RLS 300/E | RLS 400/E | RLS 500/E | Riello RLS 800/E Installation manuel
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleurs mixtes fioul/gaz Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE C9131000 C9131010 C9131001 C9132010 C9132001 C9133010 C9133001 C9134010 C9134001 C9135010 C9135001 MODÈLE RLS 300/E RLS 400/E RLS 500/E RLS 650/E RLS 800/E 20036645 (9) - 02/2014 Index 1 2 3 4 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 3 3 1.2 1.2.1 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.6 Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.7 3.7.1 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.8 3.8.1 Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 14 3.9 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV51...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.11 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.6 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à l'intérieur de la chambre de combustion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Réglage de l'électrode et du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.9 4.9.1 4.9.2 Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Installation du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.10 4.10.1 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage à puissance maximum (pour gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.11 4.11.1 4.11.2 Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Circuit à deux conduits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Circuit en anneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.12 4.12.1 Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Variateur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.13 4.13.1 4.13.2 Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.14 4.14.1 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1 F 23 23 23 24 20036645 Index 4.14.2 4.14.3 4.15 5 6 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Branchement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.16 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RLS 300/E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.17 Branchement moteur à 575V seulement pour RLS 300/E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.18 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.19 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RLS 400-500-650-800/E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.20 Branchement moteur à 575V seulement pour RLS 400-500-650-800/E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.21 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.22 4.22.1 4.22.2 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clapet de fermeture manuelle de l'air du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Allumage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 39 39 39 39 5.4 Changement du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.5 Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.6.5 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l'air pour la puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit fioul/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 41 41 41 41 41 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.7.4 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat huile seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 42 43 5.8 5.8.1 5.8.2 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Fonctionnement de régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Défaillance dans l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 5.9 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 6.1 Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 6.2 6.2.1 6.2.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 20036645 2 F Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d'instructions Introduction 1.1.4 Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone. Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel. 1.1.2 Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau Risques généraux Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous. DANGER ATTENTION Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d'instructions montre: – le numéro de série du brûleur; ............................................................................................ – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche; ........................................................................................... ........................................................................................... Précautions de sécurité Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler sur l'équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l'énergie potentielle de l'alimentation électrique, du combustible et de l'équipement associé afin de prévenir des défaillances de l'équipement et des dommages corporels, voire la mort. ATTENTION Livraison du système et du manuel d'instructions ........................................................................................... PRÉCAUTION 1.1.3 Risque: éléments sous tension En présence d'odeur de gaz, ouvrir une fenêtre, éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l'immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz. Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il pourrait exposer l'utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort. Un mauvais entretien de l'équipement peut représenter un risque potentiel pour l'équipement et ses utilisateurs. L'entretien doit être réalisé par du personnel qualifié et complètement instruit. 3 F Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système, – l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. 20036645 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION 1.2.1 Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l'entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: Installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; Utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; Intervention de personnel non qualifié; Modifications non autorisées effectuées sur le matériel; Utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; Installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; Alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; Défaillances dans le système d'alimentation de combustible; Utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; Réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; Modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement; Surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés; Utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; Les cas de force majeure. le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis du manquement au contenu de ce manuel. 20036645 4 Responsabilité du propriétaire Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION F Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance. • Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par conséquent dangereuse. En particulier: Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant. 2.2 Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Formation du personnel L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. L'utilisateur: Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales. 5 F 20036645 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) Débit (1) Haute Basse Combustible Débit de gaz maximum Pression du gaz au débit maximum (2) Fonctionnement Gicleurs Emplois standards Température ambiante Température de l'air comburant Débit pompe (à 300 PSI) Plage de pression Température du combustible Niveaux de bruit (3) Modèle Puissance (1) Débit (1) Haute Basse Combustible Débit de gaz maximum Pression du gaz au débit maximum (2) Fonctionnement Gicleurs Emplois standards Température ambiante Température de l'air comburant Débit pompe (à 300 PSI) Plage de pression Température du combustible Niveaux de bruit (3) (*) (1) (2) (3) (4) RLS 300/E RLS 400/E RLS 500/E kW 1387 – 4220 (3834*) 1998 – 4995 (4541*) 2775 – 5740 (5217*) MBtu/hr (4) 4732 – 14390 (13082*) 6817 – 17042 (15494*) 9468 – 19692 (17800*) 33,6 – 102,7 (93,4*) 47,8 – 121,7 (110,6*) 67,6 – 140,6 (127,1*) GPH kW 666 888 1243 MBtu/hr (4) 2272 3030 4241 16.0 21,8 30.4 GPH #2 Huile combustible - Gaz naturel SCFH 14.390 17.042 19.692 “ CE 9,0 13,0 15,0 Haut - bas ou modulant nombre 1 Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max. 140 (60 °C) GPH 218 218 290 PSI 102 - 580 102 - 580 102 - 580 °F max. 302 (150 °C) 302 (150 °C) 302 (150 °C) dB(A) 82 85 86 RLS 650/E RLS 800/E 3330 – 7270 (6543*) 3885 – 8990 (8172*) 11362 – 24807 (22325*) 13256 – 30670 (27882*) 81,1 – 177,1 (159,4*) 94.5 – 219 (199,1*) 1587 1942 5415 6626 38.7 47.1 #2 Huile combustible - Gaz naturel 24.807 30.299 13,1 19,9 Haut - bas ou modulant 1 Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique 32 - 104 (0 - 40 °C) 140 (60 °C) 403 102 - 435 302 (150 °C) 80 89.6 kW MBtu/hr (4) GPH kW MBtu/hr (4) GPH SCFH “ CE nombre °F °F max. GPH PSI °F max. dB(A) Tab. A Plage de puissance pour la certification C-ETL au Canada Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi. Pression à la prise 5) (Fig. 3) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/h. 20036645 6 F Description technique du brûleur 3.2 Données électriques Moteur du ventilateur et moteur de la pompe IE1 Modèle Code RBNA Alimentation du circuit de contrôle Réseau d'alimentation électrique (+/10 %) Moteur du ventilateur C9131000 V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A Moteur de la pompe (Seulement IE2 version) Transformateur d'allumage tr/min Huile Gaz Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale Protection électrique HP V A V1 - V2 I1 - I2 V1 - V2 I1 - I2 W 208 - 220/3/60 3480 7,5 208 - 230 19,4 3470 2 208 - 230 5,4 8450 RLS 300/E C9131010 120/1/60 460/3/60 3480 7,5 460 9,7 3470 2 460 2,7 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 8450 W max C9131001 575/3/60 3480 7,5 575 8,7 3470 2 575 2,2 9300 750 W 9200 9200 NEMA 1 10050 Moteur du ventilateur et moteur de la pompe IE1 Modèle Code RBNA Alimentation du circuit de contrôle Réseau d'alimentation électrique (+/10 %) Moteur du ventilateur RLS 400/E C9132010 V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A Moteur de la pompe (Seulement IE2 version) Transformateur d'allumage tr/min Huile Gaz Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale Protection électrique 3460 10 460 14,9 HP V A V1 - V2 I1 - I2 V1 - V2 I1 - I2 W 12200 W max W 12950 RLS 500/E RLS 650/E C9133010 C9134010 120/1/60 460/3/60 3500 3640 20 25 460 460 30,5 22 3470 2 460 2,7 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 21800 15900 750 22550 16650 RLS 800/E C9135010 3520 28 460 36 26800 27550 NEMA 1 Tab. B 7 F 20036645 Description technique du brûleur Moteur du ventilateur et moteur de la pompe IE2/EPACT Modèle Code RBNA Alimentation du circuit de contrôle Réseau d'alimentation électrique (+/10 %) Moteur du ventilateur C9131000 V/Ph/Hz V/Ph/Hz 208 - 220/3/60 3500 7,5 208 - 230 18,6 3470 2 208 - 230 5,4 tr/min HP V A Moteur de la pompe Transformateur d'allumage tr/min Huile Gaz Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale Protection électrique HP V A V1 - V2 I1 - I2 V1 - V2 I1 - I2 W W max 750 W 8950 NEMA 1 Moteur du ventilateur et moteur de la pompe IE2/EPACT Modèle Code RBNA Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Réseau d'alimentation électrique (+/10 %) V/Ph/Hz tr/min Moteur du ventilateur HP V A tr/min Moteur de la pompe HP V A Transformateur d'allumage Huile V1 - V2 I1 - I2 Gaz V1 - V2 I1 - I2 Consommation électrique W Consommation du circuit W max de commande électrique Consommation électrique totale W Protection électrique 20036645 RLS 300/E C9131010 120/1/60 460/3/60 3500 7,5 460 9,3 3470 2 460 2,7 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 8200 C9131001 575/3/60 3500 7,5 575 7,4 3470 2 575 2,2 RLS 400/E RLS 500/E C9132010 C9132001 C9133010 C9133001 120/1/60 460/3/60 575/3/60 460/3/60 575/3/60 3510 3510 3545 3545 10 10 20 20 460 575 460 575 11,5 8,8 23,5 18,8 3470 3470 3470 3470 2 2 2 2 460 575 460 575 2,7 2,2 2,7 2,2 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 10200 9900 18350 18400 750 10950 10650 19100 NEMA 1 8 F 19150 Description technique du brûleur Moteur du ventilateur et moteur de la pompe IE2/EPACT Modèle Code RBNA Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Réseau d'alimentation électrique (+/10 %) V/Ph/Hz tr/min Moteur du ventilateur HP V A tr/min Moteur de la pompe HP V A Transformateur d'allumage Huile V1 - V2 I1 - I2 Gaz V1 - V2 I1 - I2 Consommation électrique W Consommation du circuit W max de commande électrique Consommation électrique totale W Protection électrique RLS 650/E RLS 800/E C9134010 C9134001 C9135010 C9135001 120/1/60 460/3/60 575/3/60 460/3/60 575/3/60 3550 3550 3540 3540 25 25 30 30 460 575 460 575 28,8 23 35,7 28,6 3470 3470 3470 3470 2 2 2 2 460 575 460 575 2,7 2,2 2,7 2,2 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 21850 21850 25750 25800 750 22600 22600 26500 26550 NEMA 1 Tab. C 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle RLS 300/E RLS 400/E Code Code RBNA Tension 20041484 tbd 20061830 20055022 20057986 C9131000 C9131010 C9131001 C9132010 C9132001 C9133010 C9133001 C9134010 C9134001 C9135010 C9135001 208 - 220/3/60 460/3/60 575/3/60 460/3/60 575/3/60 460/3/60 575/3/60 460/3/60 575/3/60 460/3/60 575/3/60 RLS 500/E tbd RLS 650/E tbd RLS 800/E tbd Démarrage du moteur du ventilateur Surveillance de flamme Direct Brûleur monté Étoile/triangle Brûleur monté Étoile/triangle Brûleur monté Étoile/triangle Brûleur monté Étoile/triangle Brûleur monté Tab. D 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions d'encombrement de l'emballage sont indiquées dans le Tab. E. Tab. E Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans le Tab. E. pouces A B C livres RLS 300/E 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 496 RLS 400/E 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 520 RLS 500/E 77 11/ 64“ 1/ 3/ 16“ 551 RLS 650/E 80 7/64“ 42 29/32“ 47 3/64“ 661 RLS 800/E 80 7/64“ 42 29/32“ 47 3/64“ 661 37 64“ 38 9 F D36 Fig. 1 20036645 Description technique du brûleur 3.5 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Les dimensions d'encombrement du brûleur lorsqu'ouvert sont indiquées par L et R. Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requiert que le brûleur soit ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière. A B G E H D I F C L R S S R D3505 Fig. 2 pouce A RLS 300/E 52 3/ 16“ B RLS 400/E 52 3/ 16“ RLS 500/E 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 14 17/32“ 23 5/32“ ANSI 3” 30 1/2“ 34 9/64“ 14 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“ RLS 650/E 52 3/16“ 22 29/32“ 6 7/16“ 16 9/64“ 23 5/32“ ANSI 3” 34 21/32“ 34 9/64“ 14 3/16“ 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“ RLS 800/E 52 3/16“ 22 29/32“ 6 7/16“ 16 27/32“ 23 5/32“ ANSI 3” 37 34 9/64“ 16 15/32“ 46 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“ 20 1/ 20 1/ 2“ 2“ C D E 6 7/ 12 5/ 23 5/ 32“ 6 7/ 12 5/ 23 5/ 32“ 16“ 16“ 16“ 16“ F ANSI 3” ANSI 3” G H I 31 5/ 34 9/ 14 1/ 30 1/ 34 9/ 14 1/ 32“ 2“ 64“ 64“ L 32“ 32“ 46 1/ 4“ 46 1/ 4“ R S 41 17/ 32“ 12 19/ 41 17/ 32“ 12 19/32“ 32“ Tab. F 3.6 Équipement fourni de série Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 1 Vis de fixation bride (M16 x 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 4 Vis (M18 x 60) de fixation de la bride du brûleur à la chaudière. .N° 4 Entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 2 Notice d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N° 1 20036645 10 F Description technique du brûleur 3.7 Description du brûleur 9 1 1 17 5 12 16 19 15 7 6 8 OIL PIPINGVIEW 29 30 14 11 20 25 28 13 31 27 33 10 21 4 18 22 27 34 D11281 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Pitons de levage Ventilateur Moteur du ventilateur Servomoteur vanne d'air Prise de pression gaz Tête de combustion Pilote d'allumage Disque de stabilité de flamme Tableau des commandes électriques - tôle Charnière pour ouverture brûleur Entrée d'air côté ventilateur Collecteur Écran thermique pour fixation du brûleur à la chaudière Bride de la rampe gaz Obturateur Levier de déplacement de la tête de combustion Engrenages pour mouvement volet d'air Pressostat air (type différentiel) Prise de pression air Pressostat gaz max avec prise de pression 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 26 2 3 Fig. 3 Détecteur de flamme QRI Prise de pression d'air «+» Modulateur d'huile et servomoteur vanne papillon gaz Pompe Moteur de la pompe Pressostat huile seuil min Vanne VOG de fermeture huile Manomètre de refoulement du gicleur Manomètre de retour du gicleur Modulateur d'huile Crépine Clapet de non-retour Prise de pression d'air «-» ATTENTION 11 F 24 32 Le brûleur peut être ouvert du côté gauche ou droit, indépendamment du côté par lequel arrive le combustible. Lorsque le brûleur est fermé, la charnière peut être replacée sur le côté opposé. 20036645 Description technique du brûleur 3.7.1 Description du tableau de commande DÉMARRAGE ÉTOILE/TRIANGLE DÉMARRAGE DIRECT 11 20 8 9 30 14 * 7 32 31 6 19 5 18 15 4 17 3 16 10 2 32 1 * 22 36 13 28 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 26 21 33 34 23 Fig. 4 Interrupteur «ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE» Signal «SOUS TENSION» Témoin «DEMANDE DE CHALEUR» Interrupteur «HUILE/ARRÊT/GAZ» Signal «CARBURANT ACTIF» Bouton «SILENCE D'ALARME» Bouton poussoir «VERROUILLAGE ET DÉBLOCAGE BRÛLEUR» Pressostat d'air seuil minimum Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides Bornier du brûleur «X1» Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible. Transformateur d'allumage «TA» Transformateur de la boîte de contrôle Transformateur abaisseur (disponible) Plaque à bornes «X2» Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec le bouton de déblocage Contacteur du moteur de la pompe et relais thermique avec le bouton de déblocage Bride pour câbles blindés avec vis Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès. Contacteur à contact auxiliaire pour démarrage étoile/triangle (uniquement pour la version étoile/triangle) Fusible auxiliaire Barre DIN pour: relais, porte-fusible et plaque à bornes «XAUX» Avertisseur Relais «K1» Relais «K3» Relais «K5» Relais «K2» Transformateur, disponible pour actionneur supplémentaire ou contrôle O2 20036645 D11175 35 24 37 12 13 14 15 16 12 25 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 27 12 28 Relais «KO» 29 Relais «KG1» 30 Barre DIN pour plaque à bornes «X2», relais thermiques et contacteurs 31 Temporisateur démarrage étoile/triangle (uniquement dans la version étoile/triangle) 32 Trous de passe-câbles pour branchements électriques, accessoires et alimentation (à réaliser par l'installateur) 33 Fiche/prise pour pressostat maximum 34 Fiche/prise pour actionneur air 35 Fiche/prise pour capteur flamme QRI 36 Plaque à bornes «XAUX» 37 Relais «KG2» Trois types de pannes peuvent affecter le brûleur: Verrouillage de surveillance de flamme Si l'alarme de surveillance de flamme 6)(Fig. 4) s'allume, cela indique que le brûleur est verrouillé. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. Déclenchement du moteur ventilateur déblocage par pression sur le bouton poussoir sur le relais thermique 16)(Fig. 4). Voir "Réglage du relais thermique" à la page 38. Déclenchement moteur pompe déblocage par pression sur le bouton poussoir sur le relais thermique 17)(Fig. 4). Voir "Réglage du relais thermique" à la page 38. ATTENTION F Le branchement de l'inverseur et des kits O2 doit être effectué par le client / installateur en observant les instructions (schéma électrique) fournies avec le brûleur et les kits. Description technique du brûleur Plages de puissance La puissance maximum doit être sélectionnée dans la partie hachurée du diagramme (Fig. 5). Modèle RLS 300/E RLS 400/E RLS 500/E RLS 650/E RLS 800/E La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme. Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE, la tête de combustion étant réglée comme illustré à la page 28. ATTENTION RLS 300/E RLS 400/E RLS 500/E 8 D11254 20 18 7 16 6 14 5 12 mbar Pression de la chambre de combustion MBtu/h 1387 1998 2775 3300 3885 10 4 8 3 6 w.c. 3.8 2 4 1 2 0 0 0 0 2000 400 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 MBtu/hr 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 kW Puissance de sortie du brûleur Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL RLS 650/E RLS 800/E D11255 9 20 8 18 7 16 6 14 5 12 10 4 8 3 6 w.c. Pression de la chambre de combustion mbar 22 2 4 1 2 0 0 0 0 2000 400 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 26000 28000 30000 MBtu/h 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL kW Puissance de sortie du brûleur Fig. 5 13 F 20036645 Description technique du brûleur 3.8.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Exemple Capacité nominale = 3 000 MBtu/hr - Pression d'air nominale = 1,5 po CE Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 5), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. = 5 000 pi - Température réelle = 108 °F = 108°F - 68°F (temp. de référence) = 40°F (équivalant à une variation de 2000 pi) 40: 2 = 20 x 100 = 2 000 pi En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une «altitude virtuelle» de (5 000 + 2 000) pi: – 3 000 MBtu/hr à 7 000 pi, la capacité corrigée est de 3 847 MBtu/hr – 1,5 po CE à 7 000 pi, la pression d'air corrigée du brûleur est de 1,92 Si ce n'est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire. REMARQUES Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). 1 Altitude réelle Conditions de réference: – Température ambiante 68 °F (20 °C) – Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar) – Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer) CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude Capacité nominale m s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi s.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1000 987 1000 1023 1061 1101 1142 1186 1232 1282 1337 1500 1481 1500 1535 1591 1652 1713 1778 1848 1924 2006 2000 1974 2000 2046 2121 2202 2284 2371 2464 2565 2675 2500 2468 2500 2558 2652 2753 2855 2964 3079 3206 3343 3000 2962 3000 3069 3182 3303 3425 3557 3695 3847 4012 3500 3455 3500 3581 3712 3854 3996 4149 4311 4488 4680 4000 3949 4000 4092 4243 4404 4567 4742 4927 5130 5349 4500 4442 4500 4604 4773 4955 5138 5335 5543 5771 6018 5000 4936 5000 5116 5303 5505 5709 5928 6159 6412 6686 5500 5429 5500 5627 5834 6056 6280 6520 6775 7053 7355 6000 5923 6000 6139 6364 6606 6851 7113 7391 7694 8024 6500 6417 6500 6650 6894 7157 7422 7706 8006 8335 8692 7000 6910 7000 7162 7425 7708 7993 8299 8622 8977 9361 7500 7404 7500 7673 7955 8258 8564 8892 9238 9618 10029 8000 7897 8000 8185 8485 8809 9135 9484 9854 10259 10698 8500 8391 8500 8697 9016 9359 9705 10077 10470 10900 11367 9000 8885 9000 9208 9546 9910 10276 10670 11086 11541 12035 9500 9378 9500 9720 10076 10460 10847 11263 11702 12183 12704 10000 9872 10000 10231 10607 11011 11418 11855 12318 12824 13373 Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68 °F) po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 20036645 14 F Description technique du brûleur 2 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude m s.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi s.n.m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68°F) “w.c. 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 3.9 Dimensions minimales du foyer Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d'essai certifiées. La Fig. 6 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Exemple RLS 500/E: Puissance 18500 MBtu/h, diamètre de 39,4 po - longueur de 16,5 pi Diamètre (pouces) Dimensions du foyer Longueur (pi) 15. 7 19. 7 23. 6 31. 5 39. 4 47. 2 29.6 23.0 16.5 13.2 9.9 6.6 f t D9396 ft= 0,12 MBtu hr 3.3 1.6 MBtu/hr 760 i nc hes 1.5 1000 7.5 11.3 18.922.7 37870 15 F Fig. 6 20036645 Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV51...) – Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Le LMV51... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d'explosion! Une configuration incorrecte peut conduire à une alimentation en combustible excessive et provoquer une explosion! Les opérateurs doivent être conscients que tout réglage incorrect de l'afficheur et de l'unité de fonctionnement AZL5…, et ainsi que de la position de l'actionneur d'air et/ou de combustible peuvent mener le brûleur à des conditions de fonctionnement dangereuses. Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l'unité lorsque touchée. D9301 Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Fig. 7 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. La protection contre les risques de secousse électrique sur le LMV5... et tous les équipements électriquement connectés doit être assurée par des montages appropriés. Chaque fois qu'un travail doit être réalisé (montage, installation et révision, etc.), s'assurer que le câblage est dans un état normal, que les paramètres ont été correctement réglés puis effectuer les contrôles de sécurité. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. En mode programmation, le contrôle de position des actionneurs et VSD (vérification du dispositif de contrôle électronique du rapport air/combustible) est différent du contrôle durant le fonctionnement automatique. De même qu'en fonctionnement automatique, les actionneurs rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections sont faites jusqu'à ce que la position soit atteinte. Cependant, contrairement au mode automatique, il n'y a pas de limites de temps à ces actions correctives. Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à ce que tous les actionneurs aient atteint les positions habituellement requises. C'est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible. Cela signifie que durant la programmation des courbes de débit air/ combustible, la personne en charge des réglages de la centrale doit surveiller continuellement la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur des gaz de cheminée). De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en cas de situations dangereuses, le technicien chargé de la mise en service doit effectuer les actions appropriées (par ex. coupure manuelle). Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les points suivants doivent également être observés: – La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement sèche avant la remise en marche! 20036645 16 Conception mécanique Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de microprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le contrôle et la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à grande. Les composants suivants du système sont intégrés à l'unité de base du LMV5...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz. • Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs • Contrôleur de pression / température PID optionnel (contrôleur de charge) • Module VSD optionnel - Conception mécanique Notes sur l'installation • Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière respectent la réglementation locale en matière de sécurité. • Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension. • S'assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés sont conformes aux standards applicables (par ex. DIN EN 60730 et DIN EN 60335). • S'assurer que l'épissure des câbles n'entrent pas en contact avec les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues adéquates. • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible vis-à-vis de l'unité et des autres câbles. • Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer aux sections relatives aux accessoires supplémentaires des fournisseurs). • En branchant l'unité, s'assurer que les câbles de tension secteur AC 230 V sont strictement séparés des câbles très basse tension pour garantir la protection contre les risques de secousse électrique. F Description technique du brûleur Connexion électrique de la sonde d'ionisation et du détecteur de flamme Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Respecter les longueurs de câble admissibles. • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. La sonde d'ionisation alimentée par secteur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Données techniques Unité de base LMV51... Tension du réseau Fréquence du réseau Consommation d'énergie Classe de sécurité «Puissances Fusible F1 de l'unité (intérieurement) d'entrée» de la Fusible primaire du réseau perm. charge de la borne (extérieurement) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension du réseau Pompe à huile/embrayage électromagnétique (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de décompression du pressostat air (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance «Puissance de sortie» Chargement totale du contact: du chargement de la • Tension du réseau borne • courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurité), charge totale sur les contacts induite par: - Le contacteur du moteur du ventilateur - Le transformateur d'allumage - La vanne - La pompe à huile/l'embrayage électromagnétique Charge simple du contact: Contacteur du moteur du ventilateur (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Puissance de l'alarme (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Transformateur d'allumage (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de combustible gazeux (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de combustible liquide (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Longueurs des câbles Ligne principale Conditions Fonctionnement environnementales Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 17 F 120 V AC -15 %/+10 % 50/60 Hz ±6 % < 30 W (typiquement) I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 6,3 HT Max. 16 HT < 96 V AC > 100 V AC 1,6 A cos > 0,4 0,5 A cos > 0,4 120 V AC -15 %/+10 % Max. 5 A 1A cos > 0,4 1A cos > 0,4 1,6 A cos > 0,2 1,6 A cos > 0,4 1,6 A cos > 0,4 Max. 100 m (100 pF/m) DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % H.R. 20036645 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Pressure test Direct start Operation 2 LK => K - POS SR = ON Interval 1 ti1 TSA1 OR Timer 1 Timer 2 TSA1 Fuel 1 (oil) Fuel selection Fuel 2 (gas) Controller - ON (internal + external) Air pressure switch (LP) INPUTS Fan conductor contact (GSK) Oil Gas (CPI function with LMV52...) Start release - oil k) Gas+oil Ignition (Z) (alternative start signal) Gas Fuel valve, SV Fuel valve, PV Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel valve, SV Oil Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel Actuator 2, 3 Fuel valve, V3 0° / 0% Nox red. Actuator 6 Air, Aux, VSD Actuator 1, 4, 5 90° / 100% D9507 Fig. 8 20036645 18 F Description technique du brûleur Légende des séquences des schémas: En fonction des paramètres, l'essai de la vanne s'effectue: entre la phase 62 et la phase 70 ou/et entre la phase 30 et la phase 32. Signal allumé Signal éteint Phase suivante 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Paramètre démarrage direct Contrôle avec contrôleur activé Déviation 10 N° rep. de décrément 10 70 Sans VP70 avec VP80 62 0-3 s Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. 01 Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. 10 0-3 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 0-30 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Param. Assignation des temps: t0 Position de blocage post-purge t01 Temps max. de la phase de sécurité t10 Temps min. de mise en position Home Run t21 Temps min. déblocage du démarrage t22 Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de prépurge, partie 1 t34 Temps de pré-purge, partie 3 t36 Temps ON min. de la pompe à huile t38 Temps de pré-allumage gaz/huile t42 Temps de pré-allumage OFF t44 Intervalle 1 gaz/huile t62 Temps max. de débit réduit t70 Temps de postcombustion t74 Temps de post-purge 1 gaz/huile (tn1) t78 Temps de post-purge 3 gaz/huile (tn3) t80 Temps d'évacuation de la vanne lors de l'essai t81 Temps d'essai d'étanchéité à pression atmosphérique t82 Essai de remplissage et d'étanchéité t83 Temps d'essai d'étanchéité avec du gaz sous pression tmn1 Temps min. d'essai de la lumière étrangère (5 s) après saut de la pré-purge tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet tmx2 Temps max. de déblocage du démarrage tmx3 Temps max. de circulation du fioul lourd tn Temps de post-purge TSA1 Temps de sécurité 1 TSA2 Temps de sécurité 2 tv Temps de pré-purge gaz/huile 79 10 Entrée: indifférent Sortie: OFF Sortie: ON 19 F 20036645 Description technique du brûleur Légende des séquences des schémas: 1) Paramètre: Avec/sans pressostat 2) Paramètre: Temps de pré-allumage court/long pour temps de fonctionnement de la pompe à huile (huile uniquement) court/long 3) Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2 4) Paramètre: Puissance signal de démarrage/détendeur pressostat 5) Paramètre: Démarrage normal/direct Démarrage normal phase séquentielle = 10 Démarrage direct phase séquentielle = 79 (lorsque R = ON) 6) Phase séquentielle = 24 7) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage 8) Paramètre: Avec/sans alarme en prévention du démarrage 9) Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puissance indiqués sont inversés 10) Ventilateur contrôlé comme précédemment Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout LF 11) Paramètre: Avec/sans test lumière étrangère en STAND-BY 12) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne durant la phase de démarrage 10 13) Paramètre: Ventilation normale/continue Ventilation normale: Vérification d'arrêt sur 10, arrêt au temps max. phase 01 Ventilation continue: Vérification d'allumage sur 10 et 12, arrêt au temps max. phase 01 14) Paramètre: «OilPressureMin», «akt_from_ts» pas de vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LOgp, HOgp) 15) Paramètre: «GasPressureMin», «deakt_xOGP» pressostat min. peut être désactivé pour les programmes huile avec brûleur de gaz à veilleuse 16) Paramètre: «OilPumpCoupling», «direct_coupl» la vanne d'arrêt huile doit être raccordée à la sortie «pompe à huile/embrayage électromagnétique». La sortie est active lorsque le ventilateur fonctionne et durant 15 s supplémentaires après l'arrêt du ventilateur 17) Paramètre: «Démarrage/vanne pressostat», «PS_Reli_Inv» La vanne du pressostat doit être logiquement inversée en sortie 18) Paramètre: «Alarme act./désact.», «Désactivée» La sortie d'alarme peut être temporairement désactivée (pour les erreurs actuelles uniquement) 19) Paramètre: Seulement avec LMV52...: brûleur continu de gaz/huile à veilleuse: Activée La vanne pilote est également activée en fonctionnement 20) Paramètre: Seulement avec LMV52...: lumière étrangère, phase pilote, phase de fonctionnement gaz / huile Possibilité de supervision de la flamme séparée 21) Paramètre: Seulement avec LMV52...: mise à l'essai de la vanne du pressostat / CPI ou StartReleaseGas Essai ON / OFF en fonction des paramètres Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz uniquement Huile CPI: Essai OFF pour rampes d'huile uniquement Gaz+huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz 20036645 20 22) Paramètre: Après LMV52... version logicielle 04.50 et AZL5... version logicielle 04.40, en fonction du paramètre StartPktOperation Plage de positionnement admissible En veille: l'actionneur peut se déplacer sur toute la plage de positionnement admissible, mais est toujours ramené à la position de départ. Doit être en position de départ avant le changement de phase. 0° Position comme fourni (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) AGR Recirculation du gaz combustible CPI Indication de position fermée DP Testeur de pression PS-VP Essai pressostat – vanne FCC Contact du contacteur du ventilateur LF Volet d'air APS Pressostat d'air N Post-ventilation SR Relais de sécurité SLT Thermostat limite de sécurité TL Limiteur de température Compteur de répétition: F k) Fioul lourd l) Comportement au démarrage restreint n) Boucle de sécurité restreinte Description technique du brûleur 3.11 Actionneurs Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion de l'actionneur, isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Vérifier l'état du câblage. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. ATTENTION D8271 Fig. 9 Données techniques MODÈLE SQM45.295A9 SQM48.497A9 Le couvercle du logement doit seulement être retiré durant de courtes périodes de temps pour le câblage ou lors de l'adressage. Tension de fonctionnement AC 2 x 12 V via câble de synchronisation de l'unité de base ou via un transformateur séparé La poussière et la saleté ne doivent absolument pas pénétrer dans l'actionneur durant la réalisation de ces travaux. Classe de sécurité Très basse tension avec isolation de sécurité de la tension secteur Utilisation Consommation d'énergie 9...15 VA Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Degré de protection Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu que des goulottes adéquates soient utilisées Durée 50 %, 3 min. max. en continu Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/ combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés en fonction de la puissance du brûleur. Connexions électriques Bornes RAST3.5 Sens de rotation (face à l'arbre) Notes sur l'installation - Standard: sens inverse des aiguilles d'une montre - Inverse: sens des aiguilles d'une montre • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Temps de fonctionnement (min.) à 90° 10 s 30 s Couple statique (max.) 1,5 Nm 20 Nm • Pour garantir la protection contre les risques de décharge électrique, s'assurer que la section AC 230 V de l'actionneur est strictement séparée de la section basse tension. Couple nominal (max.) • Le couple statique est réduit lorsque l'alimentation électrique de l'actionneur est coupée. Conditions environnementales: Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement des actionneurs. ATTENTION 21 F Poids Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 3 Nm 20 Nm Environ 1 kg Environ 1,6 kg DIN EN 60721-3-1 classe 1K3 classe 1M2 -20/+60 °C < 95 % HR 20036645 Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. ATTENTION L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. ATTENTION Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. PRÉCAUTION Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Au cours de la manutention, tenir la charge à moins de 20-25 cm du sol. 4.3 Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION La puissance du brûleur doit être comprise dans la plage de puissance de la chaudière. Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. ATTENTION Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 ATTENTION Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. Position de fonctionnement Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10). 1 2 3 4 5 L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête de combustion s'avèrent plus difficiles. D7739 Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil. Fig. 10 L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. 20036645 22 F Installation 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 11). ATTENTION Les remplacer par les vis 3) M12 x25 fournies. 1 3 2 2 D12015 1 3 Fig. 11 4.6 Plaque de la chaudière Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme illustré sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur. pouces RLS 300/E A 13 25/32” B 17 51/64” RLS 400/E RLS 500/E RLS 650/E RLS 800/E 13 25/32” 15 11/32” 17 5/16” 17 5/16” 17 51/64” 17 51/64” 19 31/64” 19 31/64” 4.7 4.7.1 3/ C gros filet 4” 3/ 4” gros filet 4” gros filet 3/ gros filet 4” 3/ gros filet 4” 3/ Fig. 12 Fixation du brûleur à la chaudière Longueur de la buse La longueur de la buse doit être sélectionnée en fonction des indications fournies par le constructeur de la chaudière et, dans tous les cas, elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de chaudière et de sa couverture (la tête ne doit pas dépasser de plus de 4 ÷ 5 pouces Fig. 13). 4.7.2 D455 REFRACTORYMATERIAL Sécurisation du brûleur Créer un système de levage adapté par accrochage aux anneaux 4), en retirant d'abord les vis de fixation 1) retenant le couvercle 2). Glisser la protection thermique sur la buse 3). Placer le brûleur sur le trou de la chaudière (exécuté au préalable, voir Fig. 12), et le fixer à l'aide des vis fournies comme équipement standard. L'assemblage brûleur-chaudière doit être étanche. D10002 4÷ 6" Fig. 13 23 F 20036645 Installation 4.7.3 Accès à l'intérieur de la chambre de combustion 2 1 De manière à atteindre, à l'intérieur, la tête de combustion, procéder comme suit: 5 Modèle RLS 300 - 400 - 500/E (Fig. 14) ouvrir le brûleur sur la charnière (Fig. 14) après avoir retiré les 4 vis 1); débrancher les fils 2) des électrodes; déconnecter les tubes de fioul en desserrant les deux connecteurs 3); dévisser la partie inférieure du coude 4) jusqu'à ce qu'elle se dégage de son logement. Extraire la partie interne 5) de la tête de combustion. A D3508 Lors du dévissage, du combustible risque de sortir. 1 ATTENTION 3 4 Fig. 14 Modèle RLS 650 - 800/E (Fig. 15) Débrancher le branchement électrique relatif à la pompe à huile/ au servomoteur, au servomoteur air et au pressostat gaz; débrancher les leviers relatifs au volet d'air et au mouvement de la tête; dévisser les 4 vis de fixation 1); retirer le câble de l'électrode 2); débrancher les tuyaux d'huile en dévissant les deux connecteurs 3). 4 2 1 5 3 7 Lors du dévissage, du combustible risque de sortir. ATTENTION Retirer le dispositif de retenue du pilote d'allumage; retirer la vis/ la prise de pression gaz 6) de la tête de combustion; dévisser la partie inférieure du coude jusqu'à ce qu'elle se dégage de son logement; extraire la partie interne 5) de la tête de combustion. 2 D9424 6 8 Fig. 15 20036645 24 F Installation 4.8 Réglage de l'électrode et du pilote d'allumage Placer l'électrode et le pilote d'allumage en observant les dimensions dans la Fig. 16 et la Fig. 17. Modèle RLS 650 - 800/E (Fig. 17) Modèle RLS 300 - 400 - 500/E (Fig. 16) 27/ 32" 5/ 8" D11260 D11256 Fig. 16 25 F 5/ 8" Fig. 17 20036645 Installation 4.9 Gicleurs Pour s'assurer que les émissions ne varient pas, il est nécessaire d'utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans le manuel d'instructions et d'avertissements. ATTENTION L'utilisation de gicleurs différents de ceux spécifiés par le Fabricant et un entretien régulier inapproprié peuvent déterminer la non-conformité des limites d'émission avec les valeurs établies par les réglementations en vigueur, et dans des cas extrêmement graves, entraîner des risques potentiels pour les personnes et les objets. Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l'occasion des opérations d'entretien normales. PRÉCAUTION Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dégât causé par l'inobservance des prescriptions contenues dans ce manuel. 4.9.1 Gicleurs conseillés Fluidics type N2 angle 45° Le débit intermédiaire peut s’obtenir en choisissant le gicleur dont le débit nominal est légèrement supérieur au débit effectivement requis. PRESSION MODULANTE POUR MODÈLE DU BRÛLEUR RLS 300 RLS 400 RLS 500 RLS 650 RLS 800 X X GICLEUR Taille nominale DÉBIT HAUT Fluidics N2 45° By-pass pression DÉBIT RÉDUIT Débit By-pass pression Débit Pression d’alimentation kg/h Code PSI kg/h GPH PSI GPH PSI 130 3045477 270 105,0 33,6 100 8,3 300 150 3045479 264 125,0 40,0 100 11,8 300 X X 175 3045481 258 149,4 47,8 100 13,8 300 X X 175 3045481 260 156,3 50,0 100 13,8 300 X X 200 3045483 267 187,5 60,0 100 15,0 300 X X X 250 3045487 260 211,3 67,6 100 16,6 300 X X X 250 3045487 262 218,8 70,0 100 16,6 300 X X X 275 3045489 268 250,0 80,0 100 19,2 300 X X X X 300 3045491 257 256,3 82,0 100 21,4 300 X X X X 325 3045493 257 281,3 90,0 100 23,0 300 X X X X X 325 3045493 261 295,3 94,5 100 23,0 300 X X X X X 350 3045495 258 304,7 97,5 100 25,6 300 X X X X 350 3045495 260 312,5 100,0 100 25,6 300 X X X X 400 3045499 232 343,8 110,0 100 33,6 300 X X X X 400 3045499 239 368,8 118,0 100 33,6 300 X X X 500 3045503 249 406,3 130,0 100 38,4 300 X X X 500 3045503 254 425,0 136,0 100 38,4 300 X X 525 3045504 247 437,5 140,0 100 41,6 300 X X 525 3045504 251 468,8 150,0 100 41,6 300 X X 575 3045506 245 500,0 160,0 100 42,2 300 X X 600 3045507 245 531,3 170,0 100 46,4 300 X X 650 3045508 233 552,5 176,8 100 51,2 300 X 650 3045508 236 562,5 180,0 100 51,2 300 X 700 3045509 226 593,8 190,0 100 57,6 300 X 700 3045509 230 625,0 200,0 100 57,6 300 X 750 3045510 244 656,3 210,0 100 64,0 300 X 750 3045510 247 674,4 215,8 100 64,0 300 Tab. G 20036645 26 F Installation 4.9.2 – – – Installation du gicleur Fixer le gicleur à l'aide de la clé tubulaire, en plaçant la clé à travers le trou central sur le disque de stabilité de la flamme (Fig. 18). Les gicleurs sans aiguille d'arrêt du combustible sont à placer sur le porte gicleur. Pour régler la plage de puissance dans laquelle le gicleur doit fonctionner, la pression du combustible du tuyau de retour du gicleur est à régler en fonction du Tab. G. ATTENTION N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme joints, mastics ou rubans. Veiller à éviter d'endommager le logement du joint du gicleur. Les gicleurs sont à visser fermement mais pas au couple maximum fourni par la clé. D11257 Fig. 18 27 F 20036645 Installation 4.10 Réglage de la tête de combustion Outre la variation de l'air en fonction de la puissance requise, le servomoteur du clapet de fermeture manuelle de l'air 4)(Fig. 3) modifie le réglage de la tête de combustion à l'aide d'un dispositif de levage. Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de puissance minimum. 2 1 0 3 3 Le trou (1-2-3) à utiliser est choisi en se basant sur le diagramme (Fig. 21) en fonction de la puissance maximale requise. 1 6 Pour la même rotation du servomoteur, l'ouverture de la tête de combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les trous 1-2-3, Fig. 19. 4 2 4 D3093 Le réglage est prédéfini en usine pour une course maximale (trou 3) (Fig. 19). Fig. 19 En cas de chaudières à forte contrepression, si le débit d'air est insuffisant aussi bien avec le volet entièrement ouvert, il est possible d'utiliser un réglage différent de celui illustré dans le diagramme (Fig. 21). Pour ce faire, déplacer le tirant sur l'index supérieur, augmentant ainsi l'ouverture de la tête de combustion et par conséquent le débit d'air. Si les conditions de combustion exigent le déplacement de l'entretoise 1) (Fig. 20) sur premier ou le second trou de l'engrenage et que la charnière se trouve alors à droite, il faut monter les entretoises 4) (Fig. 20) fournies avec le brûleur. Agir comme suit: Dévisser d'abord les écrous 2), retirer le tirant 3), dévisser l'entretoise 1) et la positionner sur le trou souhaité, visser les entretoises 4) respectivement sur l'entretoise 1) et la vis 5), une fois cela fait, remonter le tirant et les écrous. D3409 Fig. 20 D11258 4 3 Trou RLS 300/E 2 RLS 400/E 1 RLS 500/E 0 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13635 Puissance max. du brûleur 15150 16664 18180 19695 MBt u/ hr D11259 Trou 3 2 RLS 650/E 1 RLS 800/E 0 3030 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13634 15149 16664 18179 19694 Puissance max. du brûleur 20036645 28 F 21209 22723 24238 25753 27268 28782 30298 MBt u/ hr Fig. 21 Installation Uniquement pour le modèle RLS 400/E ATTENTION Pour obtenir un fonctionnement à puissance minimum, les tuyaux de gaz de la tête de combustion sont à régler sur le trou position 5 (Fig. 22). Fig. 22 D3418 4.10.1 Réglage à puissance maximum (pour gaz) dévisser les vis et retirer les 8 tubes périphériques 1); dévisser les 4 vis et démonter le diffuseur d'air-accroche flamme 2); dévisser et retirer les 6 gicleurs 3); Remonter selon la procédure inverse, en replaçant les composants du brûleur comme à l'origine. Uniquement pour le modèle RLS 650/E Le réglage à la puissance maximum requiert le démontage des 6 gicleurs comme illustré dans la Fig. 23. Procéder comme suit: démonter du brûleur tout l'assemblage de la tête de combustion; 3 2 1 D10479 Fig. 23 29 F 20036645 Installation 4.11 Système hydraulique 4.11.1 Circuit à deux conduits bruit et la durée de son cycle de fonctionnement diminue. Il est recommandé que les tubes d'aspiration et de retour entrent dans le brûleur à la même hauteur; de cette manière, il sera moins probable que le tube d'aspiration n'amorce pas ou arrête l'amorçage. Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de s'auto-alimenter dans les limites listées dans le Tab. H. Le réservoir plus haut que le brûleur A 4.11.2 Circuit en anneau La distance «P» ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à des efforts excessifs; la distance «V» ne doit pas dépasser 4 mètres de manière à permettre l'auto-amorçage de la pompe même lorsque le réservoir est presque entièrement vide. Un circuit en anneau consiste d'un anneau de tuyaux partant du réservoir et y retournant avec une pompe auxiliaire faisant circuler le combustible sous pression. Un embranchement alimente le brûleur à partir de l'anneau. Ce circuit est très utile lorsque la pompe du brûleur ne parvient pas à auto-amorcer car la distance du réservoir et/ou la différence de hauteur sont supérieures aux valeurs indiquées dans le Tab. H. Le réservoir plus bas que le brûleur B Les valeurs de dépression de la pompe supérieures à 0,45 bar (35 cm Hg) ne doivent être dépassées car à des niveaux supérieurs, le gaz est relâché du combustible, la pompe commence à faire du 7 A 10 1 P 5 V 9 8 H+ 10 c m 6 4 5 H- 7 3 2 9 B D3513 +/- H (pi) + 13 + 10 + 6,6 + 4,8 + 3,3 + 1,6 0 - 1,6 - 3,3 - 4,8 - 6,6 - 10 - 13 6 Fig. 24 Légende (Fig. 24) 1 Brûleur 2 Pompe 3 Filtre 4 Soupape manuelle d'arrêt 5 Tube d'aspiration 6 Clapet de fond 7 Vanne manuelle à fermeture rapide contrôlée à distance (Italie uniquement) 8 Électrovanne marche/arrêt (Italie uniquement). Voir schéma du tableau des commandes électriques. Branchements électriques effectués par l'installateur (SV) 9 Tuyau de retour 10 Clapet de non-retour (Italie uniquement) L (pi) Ø 1/2” 197 164 132 115 99 82 66 59 49 43 33 16 - Ø 5/8” 263 230 197 181 164 148 132 115 99 82 66 33 20 H L Ø Tab. H 20036645 30 F Différence de hauteur pompe/clapet de fond Longueur des tuyaux Diamètre intérieur du tube Installation 4.12 Raccordements hydrauliques Les pompes sont équipées d'une dérivation reliant le tuyau de retour au tube d'aspiration. 1 2 Les pompes sont installées sur le brûleur avec cette dérivation fermée par la vis 6) (Fig. 26). Il faut donc connecter ces deux tubes à la pompe. PRÉCAUTION La pompe s'arrête immédiatement si elle fonctionne alors que le tuyau de retour est fermé et que la vis de by-pass est insérée. Retirer les bouchons des tubes d'aspiration et de retour de la pompe. Insérer les connexions du tuyau avec les joints fournis dans les connexions et les visser. Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l'installation. ATTENTION D9975 Fig. 25 Légende (Fig. 25) 1 Manomètre gicleur 2 Indicateur de position (0 - 90) du variateur de pression Installer les tubes dans un endroit où ils ne puissent pas être écrasés ou en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière, et où ils ne gênent pas l'ouverture du brûleur. Brancher à présent l'autre extrémité des tuyaux aux tuyaux d'aspiration et de retour à l'aide des mamelons fournis. 4.12.1 Variateur de pression Le variateur de pression (Fig. 25) du tuyau d'huile permet de changer la pression de retour du gicleur en fonction du débit requis. Le contrôle de la pression de retour s'obtient par la variation d'une section en tournant le servomoteur 23)(Fig. 3 à la page 11) qui contrôle simultanément la vanne papillon à gaz. – Régulateur de pression à 0° (ouverture maximum) = pression minimum sur retour gicleur. – Régulateur de pression à 90° (ouverture minimum) = pression maximum sur retour gicleur. Le servomoteur est dirigé par la came électronique 11)(Fig. 4 à la page 12); grâce à ce dispositif, il est possible de régler différentes courbes pour l'huile et le gaz sur le même servomoteur (le servomoteur du clapet de fermeture manuelle de l'air 4)(Fig. 3 à la page 11) peut fonctionner de la même manière. • Lors du réglage avec le gaz, il est conseillé de régler le servomoteur à 90° de manière à réduire les pertes de la vanne papillon à gaz. • Lors du réglage avec l'huile, celui-ci dépend du type de gicleur utilisé et de la modulation requise. Pour des conditions de plage de puissance minimum, une rotation de 20° devrait suffire. 31 F 20036645 Installation 4.13 Pompe 4.13.1 Données techniques Plage de puissance min. à une pression de 300 PSI Plage de pression de la puissance GPH PSI TA3 TA4 (RLS 300-400/E) (RLS 500/E) 218 290 102 - 580 Pression d'aspiration max. Plage de viscosité Température d'huile max. Pression de retour max. Réglage de la pression en usine PSI cSt °F PSI PSI 7,0 3 - 75 302 (150 °C) 73,0 300 Modèle de pompe TA5 (RLS 650-800/E) 403 102 - 435 Tab. I 5 3 4 D12112 2 6 1 5 Fig. 26 Légende (Fig. 26) 1 Aspiration 2 Retour 3 Raccord pressostat 4 Branchement jauge à vide 5 Régulateur de pression 6 Vis de by-pass 4.13.2 Amorçage de la pompe 3/4” NPT 3/4” NPT G 1/4” G 1/4” S'assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur. ATTENTION Les obstructions du tuyau peuvent provoquer la rupture de l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de la pompe. Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la longueur du tube d'aspiration. Lorsque la pompe ne parvient pas à amorcer lors du premier démarrage du brûleur et que ce dernier se bloque, attendre environ 15 secondes, réinitialiser le brûleur autant de fois que nécessaire. Après 5 ou 6 opérations de démarrage, attendre 2 ou 3 minutes que le transformateur refroidisse. Ne pas allumer la cellule QRI afin d'éviter que le brûleur ne se bloque; le brûleur se bloque quoi qu'il en soit environ 10 secondes après qu'il ne démarre. Le fonctionnement a.m. est possible car la pompe est déjà pleine de combustible lorsqu'elle quitte l'usine. ATTENTION Si la pompe a été purgée, la remplir de combustible à travers l'ouverture sur la jauge à vide 4)(Fig. 26) avant le démarrage; dans le cas contraire, la pompe se grippe. Lorsque la longueur du tuyau d'aspiration dépasse 20-30 mètres, le tuyau d'alimentation est à remplir à l'aide d'une pompe séparée. 20036645 32 F Installation 4.14 Alimentation en gaz 4.14.1 Rampe gaz La rampe gaz est à brancher à droite du brûleur, par la bride 1)(Fig. 27). Si nécessaire, la brancher à gauche, procéder comme suit: – desserrer les écrous et les vis 3) et 4); – retirer la bride pleine 2) et le joint correspondant; – les appliquer sur la bride 1) en serrant les écrous et les vis. Une fois la rampe de gaz montée, en contrôler l'étanchéité. ATTENTION 4.14.2 Ligne d'alimentation en gaz Le type doit être approuvé conformément aux normes requises et la ligne est alimentée séparément du brûleur (Fig. 28). D3095 Fig. 27 4 5 12 4 2 Vent 7 Pi l ot gas suppl y 8 10 9 Vent 1 D3776 11 6 5 4 3 Mai n gas suppl y 2 Fig. 28 Légende (Fig. 28) 1 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur principal 2 Vanne manuelle 3 Pressostat gaz seuil min 4 Vanne d'arrêt d'urgence 5 SANS vanne d'aération 6 Vanne d'arrêt de régulation 7 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur à veilleuse 8 Vanne papillon de réglage du gaz 9 Brûleur 10 Pressostat gaz seuil max 11 Vanne manuelle (pour le contrôle d'étanchéité) 12 Régulateur pilote 33 F 20036645 Installation 4.14.3 Pression du gaz RLS 300/E Le Tab. J indique les pertes de pression minimum le long du tuyau d'alimentation en gaz par rapport au fonctionnement à puissance maximum du brûleur. Les valeurs indiquées dans le Tab. J font référence au gaz naturel (PCS). RLS 400/E Colonne 1 Perte de pression sur la tête de combustion. Pression du gaz mesurée sur la prise 1)(Fig. 29), avec: – chambre de combustion à “CE; – brûleur fonctionnant à puissance maximum; – tête de combustion réglée comme dans le diagramme de la Fig. 21 à la page 28. Colonne 2 Perte de pression sur la vanne papillon à gaz 2)(Fig. 29) avec ouverture maximum: 90°. Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante: – Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 29); – trouver, dans le Tab. J relatif au brûleur concerné, la valeur de pression la plus proche du résultat de la soustraction; – lire la puissance correspondante sur la gauche. MBtu/hr (PCS) 1 p (“CE) 2 p (“CE) 5112 3.3 0,63 5680 3,7 0,79 7574 4,9 1,38 9467 5,4 2,13 11361 5,9 3 13254 7,9 4,2 14390 9 5,1 6816 2,3 1,1 7574 3 1,38 9467 4,7 2,13 11361 6,4 3 12307 7,3 3,62 13254 8,3 5,17 15148 10,8 5,47 13 7 9467 4,4 1,81 11361 6 2,64 13254 7,7 3 15148 9,7 3,82 17042 11,8 4,64 18935 14,1 5,55 19692 15 5,9 11362 2,8 1 13255 4 1,4 15149 5,1 1,8 17043 6.2 2,2 18936 7,7 2,8 20830 9.3 3.3 22724 10.9 4 24617 12.6 4,7 24805 13.1 4,9 13255 4,5 1,1 15149 6 1,4 17043 7.5 1,8 18936 8.9 2,2 20830 10.4 2.6 22724 11.9 3,1 24617 13.9 3,7 26511 15.3 4,3 Remarques 28405 17.6 4,9 Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. 30299 19.9 5.6 Example for RLS 500/E: • Fonctionnement à la puissance maximale • Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 29) • Pression dans la chambre de combustion 11,7 - 2 = = = RLS 500/E 17042 11,7 “CE 2 “CE 9,7 “CE RLS 650/E Une puissance de 15148 MBtu/hr indiquée dans le Tab. J correspond à un pression de 9.7 “CE, colonne 1. Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d'un compteur de gaz. RLS 800/E 1 2 S8329 Fig. 29 Tab. J 20036645 34 F Installation 4.15 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique DANGER Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): 1 Alimentation triphasée avec passe-câble d'un pouce 1 Alimentation monophasée avec passe-câble d' 1/2 pouce 2 Disponible: alimentation monophasée et autres dispositifs avec passe-câble d' 1/2 pouce 3 Disponible: autorisations/sécurité, pressostat gaz minimum, vannes de gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce 4 Disponible: Commande de vitesse variable, capteur de pression et sonde thermique avec passe-câble de 3/8 de pouce 5 Raccordement masse moteur 6 Disponible 7 Unité de branchement fiche-prise d'entrée Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible DANGER Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. Tous les câbles à brancher au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles (Fig. 30). Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. ATTENTION 7 2 1 3 5 4 6 D11463 3 Fig. 30 35 F 20036645 Installation 4.16 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RLS 300/E ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460 IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à étoile/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8380 S8379 D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 31 4.17 Branchement moteur à 575V seulement pour RLS 300/E ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V Fig. 32 4.18 Direction réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 33 20036645 36 F Installation 4.19 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RLS 400-500-650-800/E ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460V IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à étoile/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8407 S8406 D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U5 V5 W5 U5 V5 W5 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 34 4.20 Branchement moteur à 575V seulement pour RLS 400-500-650-800/E ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V Fig. 35 4.21 Direction réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 S8447 37 F Fig. 36 20036645 Installation 4.22 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.22.2 Relais thermique électronique Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 39). 4.22.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 37) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400V. Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 37). Le bouton «STOP» (Fig. 37) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 39 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: Essai du dispositif (Fig. 40) Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 37 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre «TEST» (Fig. 38) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). S8111 S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. ATTENTION Fig. 40 Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 41) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 Fig. 41 D9274 Fig. 38 20036645 38 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Gicleurs Voir l'information correspondante dans la page 26. 5.2.2 Tête de combustion Le réglage de la tête de combustion déjà effectué (page 28) est à changer à moins que la puissance 2ème allure du brûleur ne soit modifiée. Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la puissance du brûleur à haut débit. En cas de site en altitude, le réglage de la tête doit faire référence à la «puissance corrigée» conformément à la procédure décrite en page 14. 5.3 ATTENTION Réglages avant le premier allumage - (fonctionnement au fioul) La réglage optimal du brûleur demande une analyse des fumées sur les sorties de la chaudière et des interventions sur les points suivants. 5.2.1 Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. 5.2.3 Pression de la pompe 300 psi: celle-ci est la pression préréglée en usine, qui est généralement la plus appropriée pour la plupart des applications. Quelquefois, cette pression doit être réglée sur: • 145 psi de manière à réduire le débit de combustible. Ce réglage est uniquement possible lorsque la température ambiante reste au-dessus de 0°C; • Pour régler la pression de la pompe, utiliser la vis 5) (Fig. 26). 5.2.4 Clapet de fermeture manuelle de l'air du ventilateur Voir réglages page 41. Allumage du brûleur Au terme des vérifications indiquées au précédent chapitre, le pilote d'allumage du brûleur devrait s'allumer. Régler l'interrupteur 1)(Fig. 42) sur «LOCAL». 1 2 LOCAL OFF OFF Régler l'interrupteur 2)(Fig. 42) sur «GAZ». REMOTE OIL GAS Si le moteur démarre mais que la flamme n'apparaît pas et que la surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle tentative de démarrage. Le réglage du pilote a été illustré sur la page 25. Après avoir réglé le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires pour purger l'air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un débit de gaz réduit. S8327 Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage. 5.4 Fig. 42 Changement du combustible Il existe deux options pour changer le combustible: 1 utiliser l'interrupteur 2)(Fig. 42); 2 utiliser un sélecteur à distance branché au bornier principal. Pour activer le système de sélection de combustible à distance, régler l'interrupteur 1)(Fig. 42), sur «à distance». Dans cette position, si aucun sélecteur à distance n'est installé, l'affichage montre le combustible prioritaire. 39 F 20036645 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5 Réglages avant l'allumage (fonctionnement à gaz) Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la page 28. Il faut également effectuer les réglages suivants: ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz. Purger l'air depuis la ligne de gaz. Régler le pressostat gaz min (Fig. 48) au début de l'échelle. Régler le pressostat gaz max (Fig. 47) sur la limite supérieure de l'échelle. Régler le pressostat d'air (Fig. 46) en début d'échelle. Installer un manomètre en U (Fig. 43) sur la prise de pression de gaz sur le manchon. Les lectures du manomètre s'utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur à l'aide du Tab. J à la page 34. PRÉCAUTION 5.6 Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-àdire avec le débit de gaz au minimum. D3515 Fig. 43 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les thermostats/pressostats. Tourner l'interrupteur en position «LOCAL» et tourner l'interrupteur en position «HUILE» pour le fonctionnement à l'huile et sur «GAZ» pour le fonctionnement au gaz (Fig. 44). DANGER S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 44. ATTENTION D11461 Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si ce n'est pas le cas: placer l'interrupteur sur Fig. 44 «OFF» et attendre que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt; couper l'alimentation électrique du brûleur; inverser les phases de l'alimentation triphasée. OFF OIL GAS LOCAL OFF NOTE: pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle. REMOTE S8366 S8362 Fig. 44 20036645 40 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.6.1 Réglage de l'air de combustion La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe de réglage à l'aide de la came électronique. Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum utilisée, la plus proche possible de l'ouverture maximale (90°), pour réduire les pertes de pression et disposer d'une vaste plage de régulation. Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l'aide du stabilisateur de pression qui se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert. 5.6.2 Réglage de l'air pour la puissance maximale Régler le servomoteur sur l'ouverture maximale (proche de 90°) pour que les vannes papillon de l'air soient complètement ouvertes. Non applicable au modèle RLS 800/E Desserrer la vis 2)(Fig. 45) sous la prise d'air du brûleur et refermer la grille 1) progressivement jusqu'à obtenir la puissance voulue. La réduction du débit d'air n'est nécessaire que si le brûleur fonctionne au maximum de la plage de puissance donnée à la Fig. 21. ATTENTION 5.6.3 Il est recommandé d'atteindre la puissance maximum requise en mode manuel et de ne procéder au réglage complet et à la mémorisation des courbes de synchronisation combustible/air comburant qu'après avoir réduit le débit d'air, défini la pression du gaz et réglé la tête de combustion. Réglage du débit gaz/air Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte). Ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz. ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum; terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. 5.6.4 Réglage du débit fioul/air Passer en fonctionnement au fioul. Au cours de l'allumage, agir lentement avec un réglage approximatif vers le servomoteur fioul à 90° au maximum. Ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum. Compléter lentement la procédure, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs. Enregistrer les différents points de réglage. D3094 Fig. 45 5.6.5 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance Le système de modulation de l'air/du combustible et de la puissance installé sur brûleur RLS series fournit un ensemble de fonctions intégrées assurant une énergie et une performance de fonctionnement de haut niveau de la part du brûleur, soit pour les brûleurs simples que regroupés (e.g. chaudière à double chambre de combustion ou à plusieurs générateurs en série). Le système comprend les fonctions de base suivantes: l'air et le combustible sont fournis en quantités correctes en positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels les réglages sont assurés par des leviers et une came électronique; la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement définies; D'autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur pour le contrôle distant ou l'intégration dans les systèmes supervisés centralement sont disponibles selon la configuration de l'installation. REMARQUES Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot de passe et sont réservés au personnel technique spécialement formé à la programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique obtenue avec ce brûleur. Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de la courbe est fourni avec le brûleur. Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est disponible sur demande. 41 F 20036645 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 5.7.1 Réglage final des pressostats Pressostat air Régler le pressostat air (Fig. 46) après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d'air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s'assurer qu'il soit correct. Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre un peu plus. ATTENTION D3854 Fig. 46 En général, le pressostat d'air doit éviter la formation de CO. Pour le vérifier, insérer un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer doucement l'orifice d'aspiration du ventilateur (par exemple, avec un carton) et vérifier si le brûleur se bloque avant que le CO dans les fumées dépasse 400 ppm. Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer lentement l'orifice d'aspiration du ventilateur (par exemple avec du carton) et contrôler que le brûleur se bloque, avant que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent 1 %. Sur les brûleurs RLS 300-400-500/E le pressostat air est installé en mode «différentiel», c'est à dire, avec deux tuyaux branchés aux prises spécifiques de pression «+» et «-» 22) et 33)(Fig. 3 à la page 11). 5.7.2 D9272 Fig. 47 Pressostat gaz maximum Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 47). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,8 po CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE. 5.7.3 D9290 Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 48) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé sur le début de l'échelle. Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4 po CE. 20036645 42 F Fig. 48 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7.4 Pressostat huile seuil minimum Le pressostat huile seuil minimum (Fig. 49) est préréglé en usine à 261 PSI (18 bar). Si la pression du fioul descend au-dessous de cette valeur dans le tuyau d'alimentation, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression dépasse 261 PSI (18 bar) suite au redémarrage du brûleur. + - - D10627 43 F Fig. 49 20036645 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.8 Démarrage du brûleur Le contrôle de fonctionnement se ferme, le moteur démarre. La pompe 18)(Fig. 50) tire le combustible du réservoir à travers les tuyaux 1) et le pompe sous pression pour le débit. Le régulateur de pression de la pompe 4) augmente et le combustible retourne au réservoir à travers les tuyaux 2). La vis 3) ferme le by-pass allant vers l'aspiration et les électrovannes désactivées 5) - 6) ferment le passage au gicleur. Le volet d'air et le régulateur de pression sont positionnés en puissance MIN. Le pilote d'allumage démarre. Les électrovannes 5) - 6) s'ouvrent; le combustible passe à travers les tuyaux 19) et le filtre 12), et entre dans le gicleur. Une partie du combustible est ensuite pulvérisée à travers le gicleur, s'allumant lorsqu'elle entre en contact avec la flamme pilote: flamme à faible niveau de puissance; le reste du combustible passe à travers le tuyau 20 à la pression réglée par le régulateur 10) puis, à travers le tuyau 2), il retourne dans le réservoir. La flamme pilote s'éteint. Le cycle de démarrage s'achève. M Légende (Fig. 50) 1 Aspiration de la pompe 2 Retour pompe et gicleur 3 Vis de by-pass dans la pompe 4 Régulateur de pression de la pompe 5 Vanne de sécurité 6 Vanne de sécurité 7 Débit gicleur 8 Gicleur sans pivot d'interception 9 Retour gicleur 10 Variateur de pression sur retour gicleur 11 Servomoteur pour variateur de pression 12 Clapet de non-retour (fonction anti-fuite) 13 Clapet de non-retour (fonction anti-fuite) 14 Clapet de non-retour 15 Pressostat sur débit pompe 16 Crépine 17 Vanne de sécurité 18 Pompe 19 Tuyaux 20 Tuyaux M Manomètre V Vacuomètre 7 8 9 13 12 19 M 6 20 17 10 5 M 11 15 P V M 16 18 M 1 3 4 14 2 D11478 Fig. 50 5.8.1 Fonctionnement de régime Chaque fois que la puissance est changée, le servomoteur modifie automatiquement le débit d'huile (régulateur de pression) et le débit d'air (volet du ventilateur). Au terme du cycle de démarrage, le contrôle du servomoteur passe ensuite en contrôle de charge pour la pression ou la température de la chaudière. Si la température ou la pression est basse (et le contrôle de charge est par conséquent fermé), le brûleur augmente progressivement la puissance jusqu'au MAX. Si par la suite la température ou la pression augmente jusqu'à ce que le contrôle de charge ne s'ouvre, le brûleur réduit progressivement la puissance jusqu'au MIN. Le brûleur s'arrête lorsque la demande de chaleur est inférieure à la chaleur fournie par le brûleur à la puissance MIN. Le servomoteur retourne à l'angle 0. Le volet d'air se ferme entièrement afin de réduire la dispersion thermique au minimum. 20036645 44 5.8.2 Défaillance dans l'allumage Si le brûleur ne s'allume pas, il se bloque dans les 5 s suivant l'ouverture de la vanne de fioul. Si la flamme devait sortir accidentellement au cours du fonctionnement, le brûleur se bloque en 1 s. F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.9 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle Ouvrir le fonctionnement en limite haute Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle. Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de l'échelle Eteindre le brûleur et le mettre hors tension. Couper le pressostat de gaz seuil minimum. Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de l'échelle Couvrir le détecteur de flamme QRI. ATTENTION Le brûleur doit s'arrêter Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant. Le brûleur ne doit pas se mettre en marche. Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage. S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 45 F 20036645 Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER 6.2 6.2.1 Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER Programme d'entretien Fréquence d'entretien Ventilateur S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air et provoquer une combustion polluante. Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Brûleur Nettoyer l'extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable de la came. Contrôle et nettoyage Combustion L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. Chaudière Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés. FONCTIONNEMENT AU FIOUL Pompe La pression de débit doit correspondre à la Tab. G à la page 26. La dépression doit être inférieure à 0,45 bar. Aucun bruit anormal ne doit être entendu pendant le fonctionnement de la pompe. Si la pression s'avère instable ou si la pompe fonctionne bruyamment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le combustible aspiré d'un réservoir situé à proximité du brûleur. Cette mesure permet d'établir la cause de l'anomalie soit dans le tube d'aspiration soit dans la pompe. Si le problème se situe dans le tube d'aspiration, vérifier si le filtre est propre et s'il n'y a pas d'air entrant dans le tube. Mesure du courant du détecteur Mesure du signal du détecteur (Fig. 50) avec un Voltmètre n'est normalement pas demandée puisque l'intensité du signal de la flamme apparait sur l'écran AZL..et l'unité opérationnel. Valeur minimale pour un bon fonctionnement: 3,5 Vdc (AZL display flame approx. 50%). Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à: – un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique; – courant bas (plus bas que 96V); – un mauvais réglage du brûleur. Pour mesurer la puissance, utiliser un voltmètre avec une échelle de 10 Vdc, connecté comme indiqué sur Fig. 50. Filtres Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système. Nettoyer et, le cas échéant, remplacer. Si des traces de rouille ou d'autres impuretés se trouvent à l'intérieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l'eau ou d'autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir. D3020 Gicleurs Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l'occasion des opérations d'entretien normales. Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; ne pas les ouvrir. Fig. 50 20036645 46 F Entretien Tuyaux flexibles Vérifier si les tuyaux flexibles sont toujours en bon état. FONCTIONNEMENT AU GAZ Réservoir de combustible Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela s'avère nécessaire Combustion Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l'intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires. 6.3 Fuites de gaz Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s'il est sale. Combustion Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l'intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires. Ouverture du brûleur 5 Couper l'alimentation électrique du brûleur. DANGER Retirer le tirant 1)(Fig. 51) du levier de mouvement de tête, en desserrant l'écrou 2). Déconnecter la prise du servomoteur gaz 3). Déconnecter la prise de du pressostat gaz 4). Retirer les vis 5). Il est alors possible d'ouvrir le brûleur à la charnière. 5 3 4 5 1 2 5 D3818 Fig. 51 6.4 Fermeture du brûleur Fermer le brûleur à la charnière. Appliquer la vis 5)(Fig. 51). Connecter la prise du pressostat gaz 4). Connecter la prise du servomoteur gaz 3). Appliquer le tirant 1) du levier de mouvement de tête, en desserrant l'écrou 2). Rétablir l'alimentation électrique du brûleur. 47 F 20036645 Annexe - Pièces détachées A 20036645 Annexe - Pièces détachées 48 F 1 20042722 1 20042723 1 20042725 1 20042726 1 20042727 2 3013106 2 20042714 2 20011338 3 20013159 3 3012995 3 3013794 4 20013160 5 20013157 5 20042716 5 20042718 6 3013945 6 3014118 7 3014117 7 3014116 8 3013451 9 20027917 10 20027247 11 3013326 11 3013961 12 20006192 12 20006205 12 3013317 12 20041011 12 20037158 13 20008598 13 3014152 13 20013155 13 20042608 13 20043145 13 20043004 13 20043144 13 20042612 13 20014024 13 20042615 14 20031873 15 3013304 16 3013307 17 3013319 RLS 800/E RLS 650/E RLS 500/E CODE RLS 400/E N. RLS 300/E Annexe - Pièces détachées • TÊTE GAZ/OIL • TÊTE GAZ/OIL • TÊTE GAZ/OIL • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ELECTRODE A ELECTRODE A ELECTRODE A CONNEXION ELECTRODE A CONNEXION ELECTRODE A CONNEXION ELECTRODE A AISLADOR A TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE C TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE C TUYAU PILOTE D’ALLUMAGE C COUDE COUDE ROUE DE CONTROLE ROUE DE CONTROLE SERVOMOTEUR B RELAIS THERMIQUE 230V/460V/575V C GROUPE ASPIRATION • • • • • TÊTE GAZ/OIL CONTACTEUR • • • • • * TÊTE GAZ/OIL • • • DESCRIPTION • • • • • • GROUPE ASPIRATION TURBINE C TURBINE C TURBINE C TURBINE C TURBINE C MOTEUR 7,5HP 230V/460V C MOTEUR 7,5HP 575V C MOTEUR 10HP 460V C MOTEUR 10HP 575V C MOTEUR 20HP 460V C MOTEUR 20HP 575V C MOTEUR 25HP 460V C MOTEUR 25HP 575V C MOTEUR 30HP 460V C MOTEUR 30HP 575V C COMMUTATEUR SERVOMOTEUR B ACCOUPLEMENT A VOLET D’AIR 49 F 20036645 19 3012795 20 3008663 21 3000858 22 20014103 23 3013308 24 3005447 25 20013114 25 20014022 26 20040697 27 20040688 28 20040700 29 3013313 29 3013641 29 20026703 29 3013959 30 20041800 30 20041776 30 20041804 30 20038374 30 20011089 31 3013314 31 3013642 31 20026702 31 3013957 RLS 800/E 3013320 RLS 650/E 18 RLS 500/E CODE RLS 400/E N. RLS 300/E Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION ENGRENAGE ROULEMENT • • • • • • • • • • • • • • • REGARD JOINT B PRESSOSTAT A ACCOUPLEMENT A MANOMETRE C • • • GROUPE MANCHON GROUPE LEVIER GLISSIERE C GLISSIERE C CYLINDRE C CYLINDRE C CYLINDRE C CYLINDRE C OBTURATEUR C OBTURATEUR C OBTURATEUR C OBTURATEUR C OBTURATEUR C EMBOUT GUEULARD B EMBOUT GUEULARD B EMBOUT GUEULARD B EMBOUT GUEULARD B 32 3013328 32 20011117 • JOINT ISOLANT 32 3013956 JOINT ISOLANT 33 3012956 34 20031413 35 3012948 35 20013975 36 3013363 37 3013284 38 20010969 39 3012841 40 3013282 41 3006211 42 20013932 43 3013283 44 3014113 45 20010963 46 20036020 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 20036645 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • C GROUPE MANCHON • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • * JOINT ISOLANT TRANSFORMATEUR AVERTISSEUR SONORE PRESSOSTAT AIR A PRESSOSTAT AIR A CONNECTEUR C TRANSFORMATEUR RELAIS C SOCLE C BOÎTE DE CONTRÔLE B FUSIBLE 6,3A A GROUPE CONNECTEURS DISPLAY FICHE 9 PÔLES C SÉLECTEUR SIGNAL LUMINEUX VER 50 F A 48 20010962 49 3013354 50 20013115 51 20006151 52 20014102 53 3007170 54 3013327 55 3013324 56 20041673 56 3013548 56 3014171R 56 20011119 57 3013462 57 20011190 58 3013323 58 3013960 59 3013549 59 3014228R 59 20011191 60 20041674 60 20042719 60 20011151 61 3007079 61 3007166 RLS 800/E 20036019 RLS 650/E 47 RLS 500/E CODE RLS 400/E N. RLS 300/E Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * SIGNAL LUMINEUX BLANC A BOUTON C BOUTON DE SIGNALISATION C CAPOT SONDE QRI A CONNEXION ELECTRODE A JOINT TORIQUE B TIRANT EXTERIEUR C TIRANT INTERIEUR C DIFFUSEUR D’AIR • DIFFUSEUR D’AIR • DIFFUSEUR D’AIR • • • • • • • • • • DIFFUSEUR D’AIR TOURNANT C TOURNANT C CHARNIERE • • • • CHARNIERE BUSE D’INJECTION GICLEUR • BUSE D’INJECTION GICLEUR • • • • BUSE D’INJECTION GICLEUR CLAPET • CLAPET • • • • • • • • • • CLAPET JOINT B JOINT B MAMELON C MAMELON C 62 3013460 62 20011120 63 3013553 63 3014202 63 20011196 64 3013554 64 3014203 64 20011197 65 3012549 65 20011192 66 3013461 66 20011122 67 20041969 • • • JOINT B 67 20042959 JOINT B 68 20042836 68 20041732 69 3006158 69 3006236 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TUYAU • TUYAU • • • • TUYAU TUYAU • TUYAU • • • • • • • • • • TUYAU CONNECTEUR C CONNECTEUR C VANNE PAS RETOUR • • VANNE PAS RETOUR MOTEUR POMPE 2HP 230/460V MOTEUR POMPE 2HP 575V POMPE C POMPE C 51 F 20036645 70 3006896 71 3012384 72 20042844 73 3006140 74 20042842 74 20042846 75 20041353 75 20042840 76 20029257 77 20042847 77 20042848 78 20029212 79 20029248 80 20042849 81 20042850 82 20029233 83 3020068 84 3020071 85 20043289 86 20028312 86 20043275 87 20030705 88 20014366 89 20043271 90 20043328 91 20043307 92 20043329 93 20013967 94 20013973 95 20013969 96 20043297 97 20013936 98 20043330 99 20010958 100 20027916 101 3013195 • • • • • • • • • • • • • • • RLS 800/E 3006410 RLS 650/E 69 RLS 500/E CODE RLS 400/E N. RLS 300/E Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • * POMPE C MAMELON C PRESSOSTAT FIOUL A TUYAU MANOMETRE TUYAU • • • • • • DESCRIPTION • • • • • • • • • • • • • • • • TUYAU MODULATEUR B MODULATEUR B VANNE PAS RETOUR TUYAU TUYAU VANNE VANNE TUYAU TUYAU FILTRE RELAIS SOCLE SOCLE RELAIS THERMIQUE 230V/460V C RELAIS THERMIQUE 460V/575V C CONTACTEUR PORTE FUSIBLE MAMELON SUPPORT RELAIS SUPPORT RELAIS TEMPORISATEUR B CONTACTES AUXILIARES CONTACTEUR • • CONTACTES AUXILIARES CONTACTEUR • • • • • • • • TEMPORISATEUR B CONTACTEUR CONTACTES AUXILIARES CONTACTEUR JOINT TORIQUE * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 20036645 A 52 F B Annexe - Accessoires B Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 53 F 20036645 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement comb. - Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Signal de flamme à haut débit: FONCTIONNEMENT AU FIOUL Pression d'alimentation du fioul: CO2: Débit réduit Haut débit Pression d'aspiration du fioul: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à haut débit: Rendement comb. - Débit réduit: Haut débit Taille du gicleur à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Taille du gicleur à haut débit: Indice de fumée: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d'huile: Faible pression de gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression de gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 20036645 54 F RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello-burners.com Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd