▼
Scroll to page 2
of
44
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleur gaz à air soufflé Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant Code Modèle Type 20011898 RS 300/E LN 1110 T72 20011900 RS 400/E LN 1111 T72 20011902 RS 500/E LN 1112 T72 20008424 (4) - 04/2012 Tables des matières 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.2.1 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 3 3 3 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 3.2.1 3.2.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Moteur du ventilateur IE1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Moteur du ventilateur IE2/EPACT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.4 Dimensions d'encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.6 Plages de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.7 3.7.1 3.7.2 Composants du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Description du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.8 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV51...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.9 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alésage de la plaque de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à l'intérieur de la chambre de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 20 20 4.7 Positionnement de l'électrode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.8 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.9 Rotation du ventilateur du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.10 4.10.1 4.10.2 4.10.3 Rampe de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 22 22 23 23 4.12 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.12.1 Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.12.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.13 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 300/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.14 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 300/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.15 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.16 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.17 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.18 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1 F 20008424 Tables des matières 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.2 Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.3 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.4 Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.5 5.5.1 Réglage de l'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de l'air pour la puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.6 5.6.1 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.3 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz minimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.1 Notes de la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.2 6.2.1 6.2.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fréquence d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 B Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 20008424 2 F 31 31 31 31 Informations et instructions générales 1 Informations et instructions générales 1.1 Informations sur le manuel d'instructions 1.1.1 Introduction 1.1.3 Le manuel d' instructions est fourni avec le brûleur: il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service Technique Après-vente de la zone. Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Risque: éléments sous tension RISQUE Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. Autres symboles PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Ce symbole indique une liste. Des symbole triangulaires faisant référence à un RISQUE figurent sur quelques pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau 1.1.2 Livraison du système et du manuel d'instructions Symboles utilisés dans le manuel Risques généraux Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d' instructions montre: - le numéro de série du brûleur; Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous. RISQUE ATTENTION Niveau de risque maximal! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. ............................................................................................ Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. - l'adresse et le numéro de téléphone du Centre D'assistance le plus proche; ........................................................................................... Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. ........................................................................................... ........................................................................................... PRÉCAUTION 20008424 3 F Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur: - l'utilisation du système; - toute essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système, - l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un Contrat D'entretien. Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION 1.2.1 Responsabilité du propriétaire Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l'entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; intervention de personnel non qualifié; modifications non autorisées effectuées sur le matériel; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; défaillances dans le système d'alimentation de combustible; utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement; surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés; utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; les cas de force majeure. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives. Toute responsabilité vis-à-vis du manquement au contenu de ce manuel est déclinée. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance. • Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel. 20008424 4 F Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction 2.2 Formation du personnel Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. L'utilisateur: Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par conséquent dangereuse. En particulier: Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. 20008424 5 F Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle RS 300/E LN RS 400/E LN RS 500/E LN max. kW MBtu/h 1500 - 4220 (3834*) 5112 - 14390 (13082*) 2000 - 4995 (4541*) 6817 - 17043 (15494*) 2715 - 5740 (5217*) 9468 - 19580 (17800*) min. kW MBtu/h 555 1893 888 3030 1100 3787 SCFH “ CE Gaz naturel 14070 7 Gaz naturel 16654 13 Gaz naturel 19138 15 Puissance (1) Combustible - débit max. - pression au débit max. (2) Fonctionnement Modulant bas - élevé Emplois standards Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique Température ambiante °F Température de l'air comburant °F max. Niveaux de bruit (3) (1) (2) (3) * 32 - 104 (0 - 40 °C) 140 (60 °C) 82 dBA 85 88 Conditions de référence: Température ambiante de 68 °F (20 °C) - Pression barométrique de 394” CE - Altitude de 329 pi. Pression à la prise 5) (Fig. 5), avec pression nulle dans la chambre de combustion, et puissance maximale du brûleur. Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. Plage de puissance pour le listing canadien C-ETL LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES Désignation Alimentation électrique Démarrage 230V-60Hz RS 300/E LN RS 400/E LN RS 500/E LN 20008424 TC TC TC 460V-60Hz Direct Code 20011898 575V-60Hz - 460V-60Hz 20011900 Étoile/Triangle 575V-60Hz 460V-60Hz Étoile/Triangle 575V-60Hz 6 F 20011902 - Description technique du brûleur 3.2 Données électriques 3.2.1 Moteur du ventilateur IE1 Modèle RS 300/E LN - Code RBNA - Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 230/3/60 460/3/60 tr/min HP V A 3480 7,5 230 19,4 3480 7,5 460 9,7 Moteur du ventilateur Transformateur d'allumage Gas Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale 120/1/60 V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W 6550 W max 750 W 7300 Protection électrique NEMA 1 Modèle Code RBNA RS 400/E LN RS 500/E LN - - Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz 120/1/60 Alimentation générale (+/- 10 %) V/Ph/Hz 460/3/60 Moteur du ventilateur Transformateur d'allumage tr/min HP V A Gas Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale 3460 10 460 14,9 V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W 10350 W max 19900 750 W 11100 Protection électrique 20008424 3500 20 460 30,5 20650 NEMA 1 7 F Description technique du brûleur 3.2.2 Moteur du ventilateur IE2/EPACT Modèle Code RBNA Alimentation du circuit de contrôle Alimentation générale (+/- 10 %) Moteur du ventilateur Transformateur Gas d'allumage Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale Protection électrique V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 W W max 230/3/60 3500 7,5 230 18,6 6300 W 7050 - Transformateur Gas d'allumage Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale Protection électrique 575/3/60 3500 7,5 575 7,4 6250 7050 NEMA 1 7000 RS 400/E LN Code RBNA Alimentation du circuit de contrôle Alimentation générale (+/- 10 %) Moteur du ventilateur - 750 Modèle 3.3 RS 300/E LN 120/1/60 460/3/60 3500 7,5 460 9,3 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 6300 - V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 W W max W RS 500/E LN - - - 120/1/60 460/3/60 3510 10 460 11,5 8350 575/3/60 460/3/60 3510 3545 10 20 575 460 8,8 23,5 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 8000 16450 575/3/60 3545 20 575 18,8 16500 750 9100 8750 17200 17250 NEMA 1 Emballage L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions hors tout de l'emballage sont indiquées dans le tableau. Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans le tableau. D36 pouce A B C livres RS 300/E LN 77 11/64“ 37 1/64“ 496 RS 400/E LN 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 38 3/16“ RS 500/E LN 77 11/64“ 37 1/64“ 38 3/16“ 551 20008424 Fig. 1 520 8 F Description technique du brûleur 3.4 Dimensions d'encombrement Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requiert que le brûleur soit ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière. Les dimensions d'encombrement du brûleur lorsqu'ouvert sont indiquées par L et R. A B G E H D I F C R S S L R D3099 pouce Fig. 2 A B C D E 20 1/2“ 20 1/2“ 6 7/16“ 6 7/16“ 12 5/16“ 12 5/16“ 23 5/32“ 23 5/32“ DN80 RS 400/E LN 52 3/16“ 52 3/16“ RS 500/E LN 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 14 17/32“ 23 5/32“ DN80 RS 300/E LN 3.5 Le F DN80 Matériel fourni avec le brûleur brûleur est fourni complet avec: Joint de bride 4 vis de fixation bride M 16 x 50 4 vis pour fixer la bride du brûleur à la chaudière: M 18 x 70 2 entretoises Manuel d'instruction et catalogue des pièces détachées 20008424 9 F G H 28 11/32“ 34 9/64“ 30 1/2“ 34 9/64“ 30 1/2“ 34 9/64“ I L 14 1/32“ 14 1/32“ 46 1/4“ 46 1/4“ 14 46 1/4“ R S 41 17/32“ 12 19/32“ 41 17/32“ 12 19/32“ 41 17/32“ 12 19/32“ Description technique du brûleur Plages de puissance La puissance maximale doit être sélectionnée dans la zone hachurée du diagramme. La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du diagramme. Modèle RS 300/E LN RS 400/E LN RS 500/E LN La plage de puissance a été obtenue en prenant comme valeurs de référence une température de salle de 68 °F et une pression atmosphérique de 394“ CE (environ 0 pi au-dessus du niveau de la mer), avec la tête de combustion réglée. ATTENTION MBtu/h 1893 3030 3787 7 16 6 14 5 12 mbar Pression de la chambre de combustion 18 RS 400/E LN 10 8 4 w.c. 3.6 3 RS 300/E LN 6 2 4 1 2 0 0 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 MBtu/h 18000 D9400 0 400 kW Puissance du brûleur 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 Plage de puissance pour le listing canadien C-ETL 24 9 20 8 18 7 16 6 14 4 10 RS 500/E LN 8 3 6 2 4 2 1 0 0 0 D9401 w.c. 5 12 mbar Pression de la chambre de combustion 22 0 2000 400 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 MBtu/h 20000 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 Puissance du brûleur kW Plage de puissance pour le listing canadien C-ETL Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières d'essai spéciales. 15. 7 Exemple pour RS 500/E LN Puissance de 18 500 MBtu/h - diamètre de 39,4 po - longueur de 16,5 pi. 23. 6 31. 5 39. 4 47. 2 D9396 F i nc hes f t ft= 0,12 MBtu hr 3.3 1.6 MBtu/hr 760 10 19. 7 29.6 23.0 16.5 13.2 9.9 6.6 La Fig. 4 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. 20008424 Fig. 3 1.5 1000 7.5 11.3 18.922.7 37870 Fig. 4 Description technique du brûleur 3.7 Composants du brûleur 3.7.1 Description du brûleur 9 1 17 1 25 16 19 6 15 7 8 20 14 11 D9399 13 5 12 24 21 4 10 18 23 22 2 1 Pitons de levage 2 Ventilateur 3 Moteur du ventilateur 4 Servomoteur vanne d'air 5 Prise de pression gaz 6 Tête de combustion 7 Pilote d'allumage 8 Disque de stabilité flamme 9 Tableau des commandes électriques - tôle 10 Servomoteur pour vanne papillon gaz 11 Entrée d'air côté ventilateur 12 Collecteur 13 Écran thermique pour fixation du brûleur à la chaudière 14 Vanne papillon gaz 15 Obturateur 20008424 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 3 Levier de déplacement de la tête de combustion Engrenages pour mouvement volet d'air Pressostat air (type différentiel) Prise de pression air Pressostat gaz maximum avec prise de pression Capteur infrarouge QRI Charnière pour ouverture brûleur Prise de pression pressostat air «+» Prise de pression pressostat air «-» Fixation pilote d'allumage ATTENTION 11 F Fig. 5 Le brûleur peut être ouvert du côté gauche ou droit, indépendamment du côté par lequel arrive le combustible. Lorsque le brûleur est fermé, la charnière peut être replacée sur le côté opposé. Description technique du brûleur 3.7.2 Description du tableau de commande 11 DIRECTSTART(RS300/E) START/ DELTASTART(RS400-500/E) 8 17 20 * 9 7 27 32 29 6 18 19 31 5 15 D11897 22 25 4 3 30 16 2 10 32 14 1 * 24 26 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 21 13 35 33 34 23 Fig. 6 Interrupteur «ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE» Signal «SOUS TENSION» Témoin «DEMANDE DE CHALEUR» Plaque à bornes «XAUX» Signal «CARBURANT ACTIF» Bouton «SILENCE D'ALARME» Bouton poussoir «VERROUILLAGE ET DÉBLOCAGE BRÛLEUR» Pressostat d'air seuil minimum Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides Bornier du brûleur «X1» Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible. Transformateur d'allumage «TA» Transformateur de la boîte de contrôle «T1» Transformateur abaisseur (disponible) Plaque à bornes «X2» Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec le bouton de déblocage Relais «K6» (uniquement pour la version étoile/triangle) Bride pour câbles blindés avec vis Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès. Contacteur «KS1» (uniquement pour la version étoile/triangle) Fusible auxiliaire Barre DIN pour: relais, porte-fusible et plaque à bornes «XAUX» Avertisseur Relais «K1» 20008424 12 12 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Relais «K3» Relais «K5» Relais «K2» Contacteur «KL1» (uniquement pour la version étoile/triangle) Relais «K7» Contacteur «KT1» (uniquement pour la version étoile/triangle) Barre DIN pour plaque à bornes «X2», relais thermiques et contacteurs «KST1» temporisateur démarrage étoile/triangle (uniquement dans la version étoile/triangle) Trous de passe-câbles pour branchements électriques, accessoires et alimentation (à réaliser par l'installateur) Fiche/prise pour pressostat maximum Fiche/prise pour actionneur air Fiche/prise pour capteur flamme QRI Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur: Verrouillage de surveillance de flamme Si l'alarme de surveillance de flamme 6)(Fig. 6) s'allume, cela indique que le brûleur est verrouillé. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. Déclenchement du moteur ventilateur déblocage par pression sur le bouton poussoir sur le relais thermique 16)(Fig. 6). Voir « Réglage du relais thermique » à la page 25. F Description technique du brûleur 3.8 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV51...) – Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l'unité lorsque touchée. Notes importantes Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Le LMV51... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d'explosion! Une configuration incorrecte peut conduire à une alimentation en combustible excessive et provoquer une explosion! Les opérateurs doivent être conscients que tout réglage incorrect de l'afficheur et de l'unité de fonctionnement AZL5…, et ainsi que de la position de l'actionneur d'air et/ou de combustible peuvent mener le brûleur à des conditions de fonctionnement dangereuses. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. La protection contre les risques de secousse électrique sur le LMV5... et tous les équipements électriquement connectés doit être assurée par des montages appropriés. Chaque fois qu'un travail doit être réalisé (montage, installation et révision, etc.), s'assurer que le câblage est dans un état normal, que les paramètres ont été correctement réglés puis effectuer les contrôles de sécurité. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. En mode programmation, le contrôle de position des actionneurs et VSD (vérification du dispositif de contrôle électronique du rapport air/combustible) est différent du contrôle durant le fonctionnement automatique. De même qu'en fonctionnement automatique, les actionneurs rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections sont faites jusqu'à ce que la position soit atteinte. Cependant, contrairement au mode automatique, il n'y a pas de limites de temps à ces actions correctives. Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à ce que tous les actionneurs aient atteint les positions habituellement requises. C'est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible. Cela signifie que durant la programmation des courbes de débit air/combustible, la personne en charge des réglages de la centrale doit surveiller continuellement la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur des gaz de cheminée). De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en cas de situations dangereuses, le technicien chargé de la mise en service doit effectuer les actions appropriées (par ex. coupure manuelle). Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les points suivants doivent également être observés: – La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement sèche avant la remise en marche! 20008424 13 D9301 Fig. 7 Conception mécanique Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de microprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le contrôle et la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à grande. Les composants suivants du système sont intégrés à l'unité de base du LMV5...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz. • Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs • Contrôleur de pression / température PID optionnel (contrôleur de charge) • Module VSD optionnel - Conception mécanique Notes sur l'installation • Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière respectent la réglementation locale en matière de sécurité. • Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension. • S'assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés sont conformes aux standards applicables (par ex DIN EN 60730 et DIN EN 60335). • S'assurer que l'épissure des câbles n'entrent pas en contact avec les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues adéquates. • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible vis-àvis de l'unité et des autres câbles. • Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer aux sections relatives aux accessoires supplémentaires des fournisseurs). • En branchant l'unité, s'assurer que les câbles de tension secteur AC 230 V sont strictement séparés des câbles très basse tension pour garantir la protection contre les risques de secousse électrique. F Description technique du brûleur • Respecter les longueurs de câble admissibles. Connexion électrique de la sonde d'ionisation et du détecteur de flamme • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. La sonde d'ionisation alimentée par secteur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d'autres câbles: – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Données techniques Unité de LMV51... base Tension du réseau Fréquence du réseau Consommation d'énergie Classe de sécurité «Puissance d'entrée» Fusible F1 de l'unité (intérieurement) du chargement de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieurement) borne Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonctionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension du réseau Pompe à huile / embrayage électromagnétique (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de décompression du pressostat air (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance «Puissance de sortie» Charge totale du contact: du chargement de la • Tension du réseau • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécurité), borne charge totale sur les contacts induite par: - Le contacteur du moteur du ventilateur - Le transformateur d'allumage - La vanne - La pompe à huile/l'embrayage électromagnétique Charge simple du contact: Contacteur du moteur du ventilateur (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Sortie d'alarme (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Transformateur d'allumage (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de combustible gazeux (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de combustible liquide (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Longueurs des câ- Ligne principale bles Conditions Fonctionnement Conditions climatiques environnementales Conditions mécaniques Plage de température Humidité 20008424 14 F AC 120 V -15 % / +10 % 50 / 60 Hz ±6 % < 30 W (typiquement) I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1 6,3 AT Max. 16 AT < AC 96 V > AC 100 V 1,6 A cos > 0,4 0,5 A cos > 0,4 AC 120 V -15 % / +10 % Max. 5 A 1A cos > 0,4 1A cos > 0,4 1,6 A cos > 0,2 1,6 A cos > 0,4 1,6 A cos > 0,4 Max. 100 m (100 pF/m) DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20...+60 °C < 95 % HR Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Pressure test Direct start Operation 2 LK => K - POS SR = ON Interval 1 ti1 TSA1 OR Timer 1 Timer 2 TSA1 Fuel 1 (oil) Fuel selection Fuel 2 (gas) Controller - ON (internal + external) Air pressure switch (LP) INPUTS Fan conductor contact (GSK) Oil Gas (CPI function with LMV52...) Start release - oil k) Gas+oil Ignition (Z) (alternative start signal) Gas Fuel valve, SV Fuel valve, PV Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel valve, SV Oil Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel Actuator 2, 3 Fuel valve, V3 0° / 0% Nox red. Actuator 6 Air, Aux, VSD Actuator 1, 4, 5 90° / 100% D9507 20008424 Fig. 8 15 F Description technique du brûleur Légende pour les schémas séquentiels: En fonction des paramètres, l'essai de la vanne s'effectue: entre la phase 62 et la phase 70 ou/et entre la phase 30 et la phase 32. Signal allumé Signal éteint Assignation des temps: t0 Position de blocage post-purge t01 Temps max. phase de sécurité t10 Temps min. de mise en position home run t21 Temps min. déblocage du démarrage t22 Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de pré-purge, partie 1 t34 Temps de pré-purge, partie 3 t36 Temps ON min. de la pompe à huile t38 Temps de pré-allumage gaz / huile t42 Temps de pré-allumage OFF t44 Intervalle 1 gaz / huile t62 Temps max. débit réduit t70 Temps de postcombustion t74 Temps de post-purge 1 gaz / huile (tn1) t78 Temps de post-purge 3 gaz / huile (tn3) t80 Temps d'évacuation de la vanne lors de l'essai t81 Temps d'essai d'étanchéité à pression atmosphérique t82 Essai de remplissage et d'étanchéité t83 Temps d'essai d'étanchéité avec du gaz sous pression tmn1 Temps min. de test de la lumière étrangère (5 s.) après saut pré-purge tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet tmx2 Temps max. déblocage du démarrage tmx3 Temps max. circulation fioul lourd tn Temps de post-purge TSA1 Temps de sécurité 1 TSA2 Temps de sécurité 2 tv Temps de pré-purge gaz / huile Phase suivante 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Paramètre démarrage direct Contrôle avec contrôleur activé Déviation 10 N° rep. de décrément 10 70 Sans VP70 avec VP80 62 Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. 01 Arrêt, jusqu'à Ph – temps max. 10 0-3 s 0-3 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 0-30 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Param. 79 10 Entrée: indifférent Sortie: OFF Sortie: ON 20008424 16 F Description technique du brûleur Légende pour les schémas séquentiels: 1) Paramètre: Avec / sans pressostat 2) Paramètre: Temps de pré-allumage court / long pour temps de fonctionnement de la pompe à fioul (fioul uniquement) court / long 3) Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2 4) Paramètre: Puissance signal de démarrage / détendeur pressostat 5) Paramètre: Démarrage normal / direct Démarrage normal phase séquentielle = 10 Démarrage direct phase séquentielle = 79 (lorsque R = ON) 6) Phase séquentielle = 24 7) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage 8) Paramètre: Avec / sans alarme en prévention du démarrage 9) Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puissance indiqués sont inversés 10) Ventilateur contrôlé comme précédemment Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout LF 11) Paramètre: Avec / sans test lumière étrangère en STANDBY 12) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne durant la phase de démarrage 10 13) Paramètre: Ventilation normale / continue Ventilation normale: Vérification d'arrêt à 10, arrêt au temps max.-Ph 01 Ventilation continue: Vérification ON sur 10 et 12, arrêt jusqu'au temps max. phase 01 14) Paramètre: «OilPressureMin», «akt_from_ts» pas de vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LOgp, HOgp) 15) Paramètre: «GasPressureMin», «deakt_xOGP» pressostat-min peut être désactivé pour les programmes huile avec brûleur de gaz à veilleuse 16) Paramètre: «OilPumpCoupling», «direct_coupl» la vanne d'arrêt huile doit être raccordée à la sortie «pompe à huile/embrayage électromagnétique». La sortie est active lorsque le ventilateur fonctionne et durant 15 s supplémentaires après l'arrêt du ventilateur 17) Paramètre: «Démarrage / vanne pressostat», «PS_Reli_Inv » La vanne du pressostat doit être logiquement inversée en sortie 18) Paramètre: «Alarme act. / désact.», «Désactivée» La sortie d'alarme peut être temporairement désactivée (pour les erreurs actuelles uniquement) 19) Paramètre: Seulement avec LMV51...: brûleur continu de gaz/huile à veilleuse: Activée La vanne pilote est également activée en fonctionnement 20) Paramètre: Seulement avec LMV51...: lumière étrangère, phase pilote, phase de fonctionnement gaz / huile Possibilité de supervision de la flamme séparée 21) Paramètre: Seulement avec LMV51...: mise à l'essai vanne pressostat / CPI ou StartReleaseGas Essai ON / OFF fonction des paramètres Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz uniquement Huile CPI: Essai OFF pour rampes d'huile uniquement Gaz+huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz 22) Paramètre: Après LMV51... version logicielle 04.50 et AZL5... version logicielle 04.40, fonction du paramètre StartPktOperation 20008424 17 Plage de positionnement admissible En veille: l'actionneur peut se déplacer sur toute la plage de positionnement admissible, mais est toujours ramené à la position de départ. Doit être en position de départ avant le changement de phase. (0°) Position de 0°comme fournie 90° Actionneur complètement ouvert (90°) AGR Recirculation du gaz combustible CPI Indication de position fermée DP Testeur de pression PS-VP Pressostat – mise à l'essai de la vanne FCC Contact contacteur ventilateur LF Volet d'air APS Pressostat air N Post-purge SR Relais de sécurité SLT Thermostat de sécurité TL Limiteur de température Compteur de répétition: F k) Fioul lourd l) Comportement au démarrage restreint n) Boucle de sécurité restreinte Description technique du brûleur 3.9 Actionneurs Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion de l'actionneur, isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Vérifier l'état du câblage. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. ATTENTION Le couvercle du logement doit seulement être retiré durant de courtes périodes de temps pour le câblage ou lors de l'adressage. La poussière et la saleté ne doivent absolument pas pénétrer dans l'actionneur durant la réalisation de ces travaux. D8271 Fig. 9 Données techniques Modèle Utilisation SQM45.295A9 SQM48.497A9 Tension de fonctionne- AC 2 x 12 V via câble de synchronisament tion de l'unité de base ou via un transformateur séparé Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Classe de sécurité Très basse tension avec isolation de sécurité de la tension secteur Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/ combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés en fonction de la puissance du brûleur. Consommation d'énergie 9...15 VA Notes sur l'installation Durée 50 %, 3 min. max. en continu • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Connexions électriques Bornes RAST3.5 Degré de protection Sens de rotation (face à - Standard: sens inverse des aiguilles l'arbre) d'une montre - Inverse: sens des aiguilles d'une montre • Pour garantir la protection contre les risques de décharge électrique, s'assurer que la section AC 230 V de l'actionneur est strictement séparée de la section basse tension. Temps de fonctionnement (min.) à 90° • Le couple statique est réduit lorsque l'alimentation électrique de l'actionneur est coupée. ATTENTION 20008424 10 s 30 s Couple statique (max.) 1,5 Nm 20 Nm Couple nominal (max.) 3 Nm 20 Nm Environ 1 kg Environ 1,6 kg Poids Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant les révisions ou le remplacement des actionneurs. 18 Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu que des goulottes adéquates soient utilisées Conditions environnementales: Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité F DIN EN 60721-3-1 classe 1K3 classe 1M2 -20...+60 ×C < 95 % HR Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. RISQUE ATTENTION 4.2 ATTENTION Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. ATTENTION L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. 4.4 La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur; Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. Position de fonctionnement Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10). Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête de combustion s'avèrent plus difficiles. En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 2. Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil. ATTENTION Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: interdire l'accès aux personnes non autorisées; contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. 1 Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Maintenir la charge à 8-10” maximum du sol lors de la manutention. PRÉCAUTION 4.3 2 3 4 D7739 Fig. 10 Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. 4.5 Retrait des vis de blocage de l’obturateur Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 11). ATTENTION Contrôles préliminaires Les remplacer par les vis 3) M12 x25 fournies. 1 Contrôle de la livraison PRÉCAUTION 3 2 Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d'emballage (cage en bois, boîtes en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 20008424 5 19 2 1 D12015 3 Fig. 11 F Installation 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière 4.6.1 Alésage de la plaque de la chaudière 4.6.3 Percer la plaque de blocage de la chambre de combustion comme illustré sur la Fig. 12. Prévoir un système de levage approprié et l'accrocher aux anneaux 3)(Fig. 13), en retirant d'abord les vis de fixation 7) sécurisant le couvercle 8). Enfiler la protection thermique sur la buse 4) (Fig. 13). Placer le brûleur entier sur le trou de la chaudière (réalisé précédemment, voir Fig. 12), et fixer avec les vis fournies comme équipement standard. L'assemblage brûleur-chaudière doit être étanche. 4.6.4 D455 Fig. 12 mm A B RS 300/E LN 13 25/32” 17 51/64” 3/ RS 400/E LN 13 25/ 17 51/ 64” 3 15 11/ 17 51/ 64” RS 500/E LN 32” 32” C 4” brut /4” brut 3/ 4” brut 4.6.2 Sécurisation du brûleur Accès à l'intérieur combustion de la chambre de Ouvrir le brûleur à la charnière comme illustré à la Fig. 14 après avoir débloqué le tirant du levier de déplacement de la tête 1) et enlevé les 4 vis de fixation 2). Déconnecter les câbles 3) de l'électrode. Déconnecter le tube du pilote d'allumage 6). Dévisser la partie située en dessous du coude 4) afin de la libérer de son emplacement. Extraire la partie interne 5) de la tête de combustion. Longueur de la buse La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les cas elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec le revêtement. En ce qui concerne les chaudières avec circulation frontale de fumées 1) ou les chambres avec inversion de flamme, un revêtement protecteur en matériau réfractaire 5) doit être introduit entre le revêtement de la chaudière 2) et la buse 4). 5 Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction de la buse. Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par eau, le revêtement réfractaire 2)-5) (Fig. 13) n'est pas nécessaire sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière. D3819 Fig. 13 20 1 6 3 4 Fig. 14 D3090 20008424 2 F Installation 4.7 Positionnement de l'électrode 4.8 S'assurer que l'électrode et le pilote d'allumage sont positionnés comme montré sur la figure (Fig. 15). En plus de varier le débit d'air en fonction de la puissance requise, le servomoteur du volet d'air 4) (Fig. 5) grâce à un mécanisme de levage, varie le réglage de la tête de combustion Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de puissance minimum. Pour la même rotation du servomoteur, l'ouverture de la tête de combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les trous 1-2-3, Fig. 16. 2" ELECTRODE PILOT Réglage de la tête de combustion 7/32" 2 1 0 3 4 6 3 2 D9159 4 1 Fig. 15 D3093 Fig. 16 Le trou (1-2-3) à utiliser est choisi en se basant sur le diagramme (Fig. 17) en fonction de la puissance maximale requise. Le réglage est prédéfini en usine pour une course maximale (trou 3) (Fig. 16). Dans les chaudières où il y a une forte contre-pression, si le débit d'air est insuffisant même quand le volet d'air est entièrement ouvert, il est possible de faire un réglage différent de celui indiqué sur le diagramme (Fig. 17) en mettant le tirant sur le prochain plus grand trou numériquement parlant, ce qui augmente l'ouverture de la tête de combustion et donc le débit d'air. N° trou 4 3 2 RS 300/E LN RS 400/E LN 1 0 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13635 15150 16664 MBt u/ hr 4 3 2 RS 500/E LN 1 0 D9402 3030 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13634 15149 Puissance max. du brûleur 20008424 21 F 16664 18179 19694 MBt u/ hr Fig. 17 Installation Si les conditions de combustion exigent le déplacement de l'entretoise 1) (Fig. 18) sur le premier ou le second trou de l'engrenage et que la charnière se trouve alors à droite, il faut monter les entretoises 4) (Fig. 18) fournies avec le brûleur. Procéder comme suit: dévisser d'abord les écrous 2), retirer le tirant 3), dévisser l'entretoise 1) et la positionner sur le trou souhaité, visser les entretoises 4) respectivement sur l'entretoise 1) et la vis 5), une fois cela fait, remonter le tirant et les écrous. 4.10 Rampe de gaz 4.10.1 Montage de la rampe gaz La rampe de gaz doit être connectée à droite du brûleur, avec une bride 1) (Fig. 19). Si nécessaire: la connecter à gauche du brûleur; desserrer les écrous et les vis 3) et 4); retirer la bride pleine 2) et le joint correspondant; les appliquer sur la bride 1) en serrant les écrous et les vis. Note Une fois la rampe de gaz montée, en contrôler l'étanchéité. D3409 D3095 P1 P4 Fig. 19 Fig. 18 4.9 Rotation du ventilateur du moteur Le sens de rotation correct du ventilateur du moteur est indiqué par le relais à séquence de phase 16) (Fig. 6). Après avoir allumé le brûleur, contrôler que la DEL verte s'allume sur le relais à séquence de phase. Si la séquence de phase est incorrecte, le brûleur ne fonctionne pas. 20008424 22 F Installation 4.10.2 Ligne d'alimentation en gaz 4.10.3 Pression gaz Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. Important 4 5 12 4 La pression à la tête du brûleur (tableau) se réfère à zéro dans la chambre de combustion; pour obtenir la pression réelle, mesurée avec un manomètre en U, (Fig. 36) ajouter la contre-pression de la chaudière. 2 Note Vent Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. GCV MBtu/h Tête de combustion “CE Papillon gaz + adaptateur “CE 5112 3,3 0,63 5680 3,7 0,79 7574 4,9 1,38 9467 5,4 2,13 11361 5,9 3 13254 7,9 4,2 14390 9 5,1 6816 2,3 1,1 7574 3 1,38 9467 4,7 2,13 11361 6,4 3 12307 7,3 3,62 13254 8,3 5,17 15148 10,8 5,47 17042 13 7 9467 4,4 1,81 11361 6 2,64 13254 7,7 3 7 8 10 RS 300/E LN 9 Vent 1 11 6 5 4 3 2 Fig. 20 RS 400/E LN D3776 Mai n gas suppl y 20008424 RS 500/E LN Légende (Fig. 20) 1 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur principal 2 Vanne manuelle 3 Pressostat gaz minimum 4 Vanne d'arrêt d'urgence 5 SANS vanne d'aération 6 Vanne d'arrêt de régulation 7 Canalisation d'arrivée du gaz du brûleur à veilleuse 8 Vanne papillon de réglage du gaz 9 Brûleur 10 Pressostat gaz maximum 11 Vanne manuelle (pour le contrôle d'étanchéité) 12 Régulateur pilote 23 F 15148 9,7 3,82 17042 11,8 4,64 18935 14,1 5,55 19692 15 5,9 Installation 4.11 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique RISQUE Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): 1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 1" 2 Disponible: alimentation monophasée et autres appareils avec passe-câble de 1/2 pouce 3 Disponible: autorisations/sécurité, pressostat gaz seuil minimum, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 pouce. 4 Disponible: entraînement à vitesse variable, capteur de pression et de température avec passe-câble de 3/8 pouce 5 Câble moteur du ventilateur (utilisé en usine) 6 Disponible couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. RISQUE fermer le robinet d'interception de combustible. PRÉCAUTION Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles (Fig. 21). PRÉCAUTION 4 2 1 3 5 4 D11385 6 3 Fig. 21 20008424 24 F Installation 4.12 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.12.2 Relais thermique électronique Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 24). 4.12.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 22) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400V. Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 22). Le bouton «STOP» (Fig. 22) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 24 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: Essai du dispositif (Fig. 25) Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 22 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre «TEST» (Fig. 23) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). S8111 S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. PRÉCAUTION Fig. 25 Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 26) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 Fig. 26 D9274 Fig. 23 20008424 25 F Installation 4.13 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 300/E LN ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460 IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à étoile/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8380 S8379 D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 27 4.14 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 300/E LN ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V Fig. 28 4.15 Direction réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 29 20008424 26 F Installation 4.16 Branchement moteur à 208-230 ou 460V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460V IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à étoile/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8407 S8406 D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U5 V5 W5 U5 V5 W5 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 30 4.17 Branchement moteur à 575V seulement pour RS 400/E LN - RS 500/E LN ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V Fig. 31 4.18 Direction réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 S8447 20008424 27 Fig. 32 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION Régler le pressostat d'air (Fig. 35) sur le début de l'échelle. Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION 5.2 Réglages avant l'allumage Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans les Fig. 16 et Fig. 18. Les réglages suivants doivent également être effectués: Ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe du gaz. Régler le pressostat gaz minimal (Fig. 33) en début d'échelle. D3854 Fig. 35 D9290 Purger l'air depuis la ligne de gaz. Continuer à purger l'air (il est recommandé d'utiliser un tube en plastique débouchant à l'extérieur du bâtiment) jusqu'à sentir l'odeur du gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 36) sur la prise de pression gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres sont utilisées pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le tableau de la page 23. Connecter deux lampes ou testeurs aux deux électrovannes de la ligne de gaz pour contrôler le moment exact de la mise sous tension. Cette opération n'est pas nécessaire si chacune des deux électrovannes est dotée d'un voyant lumineux signalant la présence de tension. Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-à-dire, avec le débit de gaz au minimum. Fig. 33 Régler le pressostat maximal (Fig. 34) sur la fin de l'échelle. D3100 Fig. 36 D9272 Fig. 34 20008424 28 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.3 Démarrage du brûleur 5.4 Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Après avoir effectué les opérations décrites au point précédent, le brûleur devrait s'allumer. Si le moteur démarre mais que la flamme n'apparaît pas et que le boîtier de contrôle se bloque, réarmer et faire une nouvelle tentative de démarrage. Si l'allumage ne se fait pas, il se peut que le gaz n'arrive pas à la tête de combustion dans le temps de sécurité de 3 secondes. Dans ce cas augmenter le débit du gaz à l'allumage. L'arrivée du gaz au manchon est mise en évidence par le manomètre en U (Fig. 36). Une fois que le brûleur est allumé, procéder aux opérations générales de réglage. Une fois les réglages terminés, sélectionner le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE sur l'afficheur AZL. Fermer les thermostats/pressostats. Tourner l'interrupteur en position «LOCAL» (Fig. 37). RISQUE S'assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 37. ATTENTION Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si ce n'est pas le cas: placer l'interrupteur sur Fig. 37 «OFF» et attendre que la boîte de contrôle active la phase d'arrêt; couper l'alimentation électrique du brûleur; inverser les phases de l'alimentation triphasée. REMARQUE : pour plus d'informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle. D11461 LOCAL OFF REMOTE S8362 Fig. 37 20008424 29 Allumage du brûleur F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5 Réglage de l'air de combustion 5.6 La synchronisation combustible/comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe de réglage à l'aide de la came électronique. 5.6.1 Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum utilisée, la plus proche possible de l'ouverture maximale (90°), pour réduire les pertes de pression et disposer d'une vaste plage de régulation. Informations générales Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une série de fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu'il fonctionne seul ou associé à d'autres unités (ex. chaudière à double chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle). Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l'aide du stabilisateur de pression qui se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert. 5.5.1 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance Le système comprend les fonctions basiques suivantes: l'air et le combustible sont fournis en quantités correctes en positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels les réglages sont assurés par des leviers et une came électronique; la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement définies; une séquence (régulation par couplage en cascade) de plusieurs chaudières en connectant différentes unités de façon appropriée, et l'activation du logiciel intégré dans les systèmes individuels (élément optionnel). Réglage de l'air pour la puissance maximale Régler le servomoteur sur l'ouverture maximale (proche de 90°) pour que les vannes papillon de l'air soient complètement ouvertes. Desserrer la vis 2) (Fig. 38) situé sous la prise d'air du brûleur et refermer la grille 1) (Fig. 38) progressivement jusqu'à obtenir la puissance voulue. D'autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur pour le contrôle distant ou l'intégration dans les systèmes supervisés centralement sont disponibles selon la configuration de l'installation. NOTE Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d'un mot de passe et sont réservés au personnel technique spécialement formé à la programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique obtenue avec ce brûleur. Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de la courbe est fourni avec le brûleur. D3094 Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est disponible sur demande. Fig. 38 La réduction du débit d'air n'est nécessaire que si le brûleur fonctionne au maximum de la plage de puissance donnée à la Fig. 17. RISQUE 20008424 Il est recommandé d'atteindre la puissance maximum requise en mode manuel et de ne procéder au réglage complet et à la mémorisation des courbes de synchronisation combustible/air comburant qu'après avoir réduit le débit d'air, défini la pression du gaz et réglé la tête de combustion. 30 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 Réglage final des pressostats 5.7.3 5.7.1 Pressostat air Régler le pressostat de gaz minimal après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur le début de l'échelle (Fig. 40). Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. Régler le pressostat d'air après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d'air réglé sur le début de l'échelle (Fig. 35). Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s'assurer qu'il soit correct. Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre un peu plus. En règle générale, le pressostat air est censé empêcher la pression de l'air de descendre au-dessous de 80 % de la valeur de réglage et éviter également que ATTENTION la teneur en CO des fumées n'excède 1 % (10 000 ppm). Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer lentement l'orifice d'aspiration du ventilateur (par exemple avec du carton) et contrôler que le brûleur se bloque, avant que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent 1 %. Sur les brûleurs RS 300-400-500/E, le pressostat air fonctionne en mode «différentiel», c'est-à-dire, avec deux conduits connectés aux prises de pression spécifique «+» et «-» 22) et 23) (Fig. 5). Pressostat gaz minimal D9290 5.7.2 Fig. 40 Pressostat gaz maximal Régler le pressostat gaz maximal après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximal réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 39). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. D9272 Fig. 39 20008424 31 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.8 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle Ouvrir le fonctionnement en limite haute Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d'échelle Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle. Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de l'échelle Eteindre le brûleur et le mettre hors tension. Couper le pressostat de gaz seuil minimum. Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de l'échelle Couvrir le détecteur de flamme QRI. ATTENTION 20008424 Æ Le brûleur doit s'arrêter Æ Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant. Æ Æ S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 32 F Le brûleur ne doit pas se mettre en marche. Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage. Entretien 6 6.1 Entretien Notes de la sécurité pour l'entretien Mesure du courant du détecteur Mesure du signal du détecteur (Fig. 41) avec un Voltmètre n'est normalement pas demandée puisque l'intensité du signal de la flamme apparait sur l'écran AZL..et l'unité opérationnel. L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Valeur minimale pour un bon fonctionnement: 3,5 Vdc (AZL display flame approx. 50%). Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. RISQUE Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à: – un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique; – courant bas (plus bas que 96V); – un mauvais réglage du brûleur. L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de manuel et les normes et réglementations en vigueur. Pour mesurer la puissance, utiliser un voltmètre avec une échelle de 10 Vdc, connecté comme indiqué sur Fig. 41. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: RISQUE Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. D3020 Fig. 41 Fermer le robinet d'interception de combustible Fuites de gaz RISQUE 6.2 S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le compteur à gaz et le brûleur. Filtre à gaz Programme d'entretien 6.2.1 Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale. Combustion Fréquence d'entretien Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion. Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des contrôles postérieurs. Contrôle et nettoyage Combustion L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de combustion soient: – intacts; – sans traces de déformation provoqués par des température élevées; – libre de saletés et de poussières; – libres de matériaux rouillés; – positionnés convenablement; S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage (sur le distributeur de la tête de combustion) ne soient pas sales et qu'il n'y ait pas de dépôts de rouille. En cas de doute, démonter le coude. 20008424 33 F Entretien 6.3 Ouverture du brûleur 6.4 Couper l'alimentation électrique du brûleur RISQUE Retirer le tirant 1) (Fig. 42) du levier de déplacement de la tête, en desserrant l'écrou 2). Déconnecter la prise du servomoteur gaz 3). Déconnecter la prise de du pressostat gaz 4). Retirer les vis 5). Fermeture du brûleur Fermer le brûleur à la charnière. Installer la vis 5). Connecter la prise du pressostat gaz 4). Connecter la prise du servomoteur gaz 3). Installer le tirant 1) (Fig. 42) du levier de déplacement de la tête, en desserrant l'écrou 2). Rétablir l'alimentation électrique du brûleur. Il est alors possible d'ouvrir le brûleur à la charnière. 5 5 3 4 5 1 2 5 D3818 20008424 Fig. 42 34 F 20008424 4 53 56 58 52 57 66 62 62 28 58 67 45 44 RS 300/E 4 65 53 58 64 55 56 64 55 59 54 68 61 52 62 66 62 28 58 67 45 44 RS 400−500/E A 65 54 55 61 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 35 F 1 20013113 2 20013114 3 20006151 4 3014113 5 20013931 6 3013304 7 3013305 8 3013307 9 3013308 10 20014102 11 20013115 12 3013311 13 3013312 14 3013313 14 3013641 15 3013314 15 3013642 16 20013118 16 20013116 16 20013151 17 20006192 17 20006205 17 3013317 18 3013319 19 3013320 20 3013321 21 3013322 22 3013323 23 3013324 24 3013325 25 3013326 26 3013327 27 3013945 28 3013282 29 3012872 30 3008663 31 3010295 32 3007170 20008424 RS 500/E LN CODE RS 400/E LN N. RS 300/E LN Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • * TÊTE GAZ A COLLECTEUR CAPTEUR INFRAROUGE QRI PRISE AZL C RACCORDEMENT DU PRESSOSTAT C SERVOMOTEUR AIR B SERVOMOTEUR GAZ B JOINT JOINT BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION A COUVERCLE BAR C BAR C MANCHON • • DESCRIPTION • • • • • • • • • • • • • • • • MANCHON CÔNE DE L'EXTRÉMITÉ B CÔNE DE L'EXTRÉMITÉ B OBTURATEUR C OBTURATEUR C OBTURATEUR C VENTILATEUR C VENTILATEUR C VENTILATEUR C CLAPET À AIR C TRAIN D'ENGRENAGES GOUJON GOUJON CHARNIÈRE TIRANT INTERNE C MONTAGE LEVIER MONTAGE PRISE D'AIR TIRANT EXTERNE C COUDE CAME ÉLECTRONIQUE C BOULON EN U REGARD PRESSOSTAT GAZ JOINT TORIQUE 36 F A 33 20008598 33 3014152 33 20013155 33 20042608 33 20043145 33 20043004 34 3012948 35 3012795 36 3005447 37 20013157 38 3013106 39 20013159 40 20013160 41 3007029 42 3013330 43 3013331 RS 500/E LN CODE RS 400/E LN N. RS 300/E LN Annexe - Pièces détachées DESCRIPTION * MOTEUR 7,5 HP 575V A MOTEUR 7.5 HP 575V A MOTEUR 10 HP 460V A MOTEUR 10 HP 575V A • • • • • • • • • • • • MOTEUR 20 HP 460V A MOTEUR 20 HP 575V A PRESSOSTAT D'AIR A PALIER C PRISE DE PRESSION GAZ C GAZ PILOTE A ÉLECTRODE A BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION A ISOLATEUR A JOINT TORIQUE B DIFFUSEUR D'AIR A GICLEUR GAZ A A • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 44 3013284 • • • TRANSFORMATEUR À CAME ÉLECTRONIQUE 45 3012956 JOINT DE BRIDE A 47 20010961 48 20010963 49 20036017 50 20010962 • • • • • • B 3013328 • • • • • • TRANSFORMATEUR 46 • • • • • • 51 3013354 • • • BOUTON-POUSSOIR DE DÉBLOCAGE ROUGE 52 20014366 20043328 54 20027917 • • • • • • • • PORTE FUSIBLE 53 • • • • • 55 20013967 56 20027247 56 20043297 57 20036019 58 20010969 59 20013936 60 3014117 61 3006211 62 3012841 63 3013363 64 20013969 20008424 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEUR INTERRUPTEUR-LOCAL-DISTANT LED VER BOUTON SUPPORT RELAIS THERMIQUE SURCHARGE ABSENCE DE CONTACT AUXILIAIRE C CONTACTEUR B CONTACTEUR B SIGNAL LUMINEUX BLANC B RELAIS B TEMPORISATEUR VOLANT DE COMMANDE B FUSIBLE 6,3 A BASE B PRISE À 7 PÔLES 90° CONTACT AUXILIAIRE NF 37 F B RS 300/E LN RS 400/E LN RS 500/E LN Annexe - Pièces détachées DESCRIPTION 65 3013283 • • • AFFICHEUR AZL 66 20013932 • • • CONNECTEUR DE LA CAME ÉLECTRONIQUE 67 20031413 • 20013973 • • AVERTISSEUR SONORE 68 • • N. CODE CONTACTEUR *PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 20008424 38 F * C B Annexe - Rapport de démarrage du brûleur B Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression Collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme du pilote: Rendement réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Ébauche de surcombustion: comb. - Débit Signal de flamme à haut débit: RÉGLAGES DU CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression huile: Faible pression gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression gaz: Type de signal modulant: NOTES 20008424 39 F RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello-burners.com Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd