sunjoe -MAX Electric Pressure Washer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
sunjoe -MAX Electric Pressure Washer Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
ÉLECTRIQUE
2 800 psi MAX.* | 4,9 l/min MAX.* | 14,5 A
Modèle SPX3000-MAX
IMPORTANT!
• Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine
pour des travaux différents de ceux auxquels elle est
destinée.
Consignes de sécurité
• S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces
mobiles. Pour tout travail à l’extérieur, il est recommandé
de porter des gants de protection en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser la
machine
•
mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves ou même fatales.
mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de
glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection
pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur
les surfaces glissantes.
• Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas le nettoyeur haute
pression si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de
l’alcool ou de la drogue.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
• Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux
pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves
ou même fatales.
• Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette.
Avant de brancher la machine, assurez-vous que
l’interrupteur est à la position d’arrêt.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Cette machine n’est pas destinée
• Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais la machine
par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon
pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui
ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser
sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
• Porter des lunettes de sécurité – Portez également des
chaussures de protection, des vêtements serrés près du
corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et
une protection de la tête.
Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter
soigneusement pour vérifier si elle présente d’éventuels
défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas
la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Vérifier la température de l’eau – Ce nettoyeur haute
pression n’est pas destiné à pomper de l’eau chaude. Pour
éviter de réduire considérablement la durée de vie de la
pompe, NE JAMAIS raccorder le nettoyeur haute pression à
un réseau d’alimentation en eau chaude.
• Remiser la machine à l’intérieur – NE JAMAIS remiser le
nettoyeur haute pression à l’extérieur où dans un endroit
où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement
endommagée.
mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation du nettoyeur
haute pression, les précautions de sécurité élémentaires
doivent toujours être prises pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de dommages corporels. Il s’agit des
précautions suivantes :
• Inspecter les câbles électriques – L’isolation du cordon
d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon
d’alimentation est endommagé ou présente des signes
d’usure normale, n’utilisez pas le nettoyeur haute pression.
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Apprendre à bien connaître la machine – Sachez
comment arrêter la machine et comment relâcher
rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement
avec les commandes.
• Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les
visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à
bonne distance de la zone de travail.
© 2019 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
Formulaire n° SJ-SPX3000-MAX-880F-MR1
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
m
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans
lire les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation
doivent toujours être complètement déroulés pour les
empêcher de surchauffer.
m
AVERTISSEMENT! Cette machine a été conçue
pour être utilisée avec les agents de nettoyage qui sont
recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres agents de
nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de la
machine.
• Les branchements de cordon d’alimentation doivent
toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol.
• Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine.
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près
d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à
moins qu’elles portent des vêtements de protection.
• Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou
son remisage, maintenez la machine sur une surface plane
et stable. Le renversement soudain de la machine peut être
à l’origine de blessures corporelles.
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet
ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier,
du matériel électrique ou la machine elle-même.
• En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement
la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez
abondamment à l’eau propre).
Sécurité électrique
• Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez
pas le jet contre vous-même ou une autre personne.
• Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
ATTENTION : si des problèmes affectent le RÉSEAU
électrique, une brève chute de tension peut se produire
au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des
répercussions sur d’autres appareils (p. ex., faire vaciller
une lampe). Si l’IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT
DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne
faut pas s’attendre à de telles perturbations (si vous avez
besoin d’assistance, communiquez avec votre distributeur
d’électricité local pour plus de renseignements).
• Débrancher la machine – Avant d’effectuer la moindre
tâche d’entretien, débranchez le cordon d’alimentation.
• Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur
haute pression électrique ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des personnes inexpérimentées.
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange d’origine du fabricant ou
homologuées par le fabricant.
m
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution – Avant de
démarrer la machine, l’inspecter soigneusement pour vérifier si
elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un
défaut, ne pas démarrer la machine et communiquer avec le
revendeur.
mAVERTISSEMENT! L’eau qui a traversé les dispositifs
anti-siphonnement est considérée comme non potable.
m
AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son
entretien ou lors du remplacement de pièces, la machine doit
être débranchée de sa source d’alimentation en retirant la fiche
de la prise de courant.
Les points suivants doivent être observés lors du branchement
du nettoyeur haute pression électrique sur la source
d’alimentation électrique :
m
AVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression, les
raccords et les coupleurs sont importants pour l’utilisation
sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles,
raccords et coupleurs recommandés par le fabricant.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par
une personne qualifiée.
• L’alimentation électrique de cette machine doit être
protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel
(DDR) qui coupera le courant si la fuite à la terre du courant
est supérieure à 30 mA pendant 30 ms, ou par un dispositif
qui interrompra le courant à la terre (DDFT).
• Vérifier s’il y a des pièces endommagées – N’utilisez pas
la machine si le cordon d’alimentation ou d’autres pièces
importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les
dispositifs de sécurité, le flexible haute pression, le pistolet).
IMPORTANT : utilisez uniquement de l’eau sans la moindre
impureté.
Si du sable risque de pénétrer dans l’orifice de remplissage
d’eau (p. ex., en provenance de votre puits), un filtre
supplémentaire doit être monté.
mAVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge
électrique est utilisée, la fiche et la prise doivent être étanches.
m
AVERTISSEMENT! Les rallonges électriques
inadéquates peuvent être dangereuses.
• Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être
utilisé à des températures inférieures à 0 °C.
2
Instructions concernant la mise à la
terre
Utilisez uniquement des rallonges électriques qui ont
une fiche à trois broches de type mise à la terre et des
connecteurs de cordon à trois pôles compatibles avec
la fiche du cordon de la machine. Utilisez uniquement
une rallonge électrique conçue pour l’extérieur. Les
rallonges électriques de ce type sont marquées
« Acceptable pour une utilisation avec un appareil
d’extérieur; ranger à l’intérieur en cas de non-utilisation ».
Utilisez uniquement une rallonge électrique dont les
valeurs des caractéristiques électriques ne sont pas
inférieures à celles de la machine. N’utilisez pas de
rallonges électriques endommagées. Avant utilisation,
examinez la rallonge électrique et remplacez-la si
elle est endommagée. Ne malmenez pas la rallonge
électrique et ne tirez pas brusquement sur un cordon
pour le débrancher. Maintenez le cordon éloigné de
toute source de chaleur et des arêtes tranchantes. Avant
de débrancher la machine de la rallonge électrique,
débranchez toujours la rallonge électrique de la prise.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne de la machine, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique et réduit le risque d’électrocution. Cette machine est
équipée d’un cordon doté d’un fil électrique de mise à la terre
de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit
être branchée dans une prise appropriée qui a été posée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
m
DANGER! Le branchement inapproprié du fil
électrique de mise à la terre de l’appareillage peut présenter
un risque d’électrocution. En cas de doute sur la mise à la
terre appropriée de la prise, consultez un électricien ou un
réparateur qualifié. Ne modifiez pas la fiche qui est fournie
avec la machine. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites
poser une prise appropriée par un électricien qualifié. N’utilisez
pas n’importe quel type d’adaptateurs avec cette machine.
m
Dispositifs de sécurité
AVERTISSEMENT
m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
Le clapet de marche à vide peut réduire la pression si elle est
supérieure aux pressions prédéfinies. Le pistolet de nettoyage
présente un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage
est activé, le pistolet de nettoyage ne peut pas fonctionner.
• Ne laisser aucune pièce du nettoyeur haute pression
électrique entrer en contact avec de l’eau pendant
son utilisation. Si la machine se mouille quand elle
est à l’arrêt, l’essuyer avant de la redémarrer.
1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le
moteur contre les surcharges. La machine redémarrera
au bout de quelques minutes, une fois que le capteur
thermique s’est refroidi.
• Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de
7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression est
équipé d’un cordon d’alimentation de 10,7 m. La
longueur totale du cordon ne doit pas être supérieure
à 18,3 m. Pour alimenter sans danger le nettoyeur
haute pression, toute rallonge doit être de calibre 14
(ou plus gros).
2. Protection par disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur
différentiel de fuite de terre (DDFT) intégré dans la fiche du
cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection
supplémentaire contre le risque d’électrocution. Si la
fiche ou le cordon nécessitent d’être remplacés, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques qui sont
protégées par un DDFT.
• Ne pas toucher la machine ou sa fiche les mains
mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes
de caoutchouc offre une certaine protection.
3. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge électrique
avec ce nettoyeur haute pression. La machine est fournie
avec un cordon d’alimentation de 10,7 m doté d’un
DDFT. L’utilisation d’une rallonge provoquera une chute
de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de
puissance et une surchauffe.
CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES
4. Pour réduire le risque de décharge électrique, cette
machine est équipée d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que d’une
seule façon dans une prise polarisée.
Longueur du cordon
7,6 m
Calibre min. de fil (AWG)
14
5. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un
nœud avec les deux cordons comme l’indique l’illustration
du Tableau 1.
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si la fiche ne s’insère toujours pas, vérifiez
que vous utilisez la prise murale polarisée appropriée.
Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec
un électricien qualifié pour qu’il pose une prise adéquate.
N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à
la fiche du cordon d’alimentation de la machine ou au
cordon d’alimentation lui-même.
3
Description de la machine
Tableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique
Cordon
Rallonge
d’alimentation
électrique
Finalité
• Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné à
un usage résidentiel pour le nettoyage de véhicules, de
machines, de bâtiments, de façades, etc.
Conditions d’utilisation
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
• N’utiliser sous aucun prétexte la machine dans les endroits
où des explosions peuvent se produire!
• La température de service doit être comprise entre 0 °C et
40 °C.
• La machine se compose d’un ensemble à pompe qui est
enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser
la machine dans les meilleures conditions possible, celle-ci
est équipée d’une lance d’arrosage à manche antidérapant
dont la forme et la configuration sont conformes aux
réglementations en vigueur.
(B) Brancher la fiche dans la prise
6. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais le nettoyeur
haute pression par le cordon et ne tirez pas brusquement
sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes
tranchantes.
• Ne pas couvrir et n’apporter aucune modification, quelle
qu’elle soit, à la lance d’arrosage ou aux buses de
pulvérisation.
Risque d’électrocution
• Le nettoyeur haute pression électrique est conçu pour
être utilisé avec de l’eau froide ou tiède, l’eau à des
températures plus élevées pouvant endommager la pompe.
• Avant de l’utiliser, inspectez le cordon.
• N’utilisez pas le cordon s’il est endommagé.
• Ne pas utiliser d’eau sale, contenant des graviers ou des
produits chimiques, car ceux-ci pourraient perturber le
fonctionnement de la machine et raccourcir sa durée de vie.
• Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le
sol.
• Ne touchez pas la fiche électrique les mains mouillées.
• Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et
des arêtes tranchantes.
• Ne dirigez pas le jet vers des appareils ou des câbles
électriques.
Risque d’explosion
• Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables.
• N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou
de matières inflammables dans cette machine. Ces
substances peuvent blesser l’utilisateur et endommager
irrémédiablement la machine.
Consignes de sécurité supplémentaires
• Haute pression : restez éloigné de la buse.
• Risque d’injection : la machine peut être à l’origine de
graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
• Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie
quelconque du corps.
• En cas de pénétration dans la peau, consultez
immédiatement un médecin.
• Avant d’intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de
déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression.
• Cette machine n’est pas adaptée pour se raccorder au
réseau d’eau potable.
4
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de
procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles
89
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire, comprendre
et suivre toutes les instructions du
ou des manuels avant d’essayer
d’assembler et d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas
utiliser la machine sous la pluie
où par forte humidité. Garder la
machine au sec.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour
éviter de se blesser, porter des
protecteurs d’oreilles et des lunettes
de sécurité.
Pour réduire le risque de se
blesser, l’utilisateur doit maintenir
tous les spectateurs à une
distance d’au moins 15 m.
Afin de protéger les mains, porter
des gants de sécurité pendant
l’utilisation.
Porter des chaussures
antidérapantes pour protéger les
pieds et avoir une meilleure prise
sur les surfaces glissantes.
Remiser à l’intérieur. Ne jamais
remiser le nettoyeur haute pression
à l’extérieur. Si la pompe gèle,
elle peut être irrémédiablement
endommagée.
Cette machine n’est pas adaptée
pour se raccorder à un réseau d’eau
potable.
Toujours maintenir le cordon
d’alimentation éloigné de la
chaleur, de l’huile ou des arêtes
tranchantes. Retirer immédiatement
la fiche du secteur si le cordon est
endommagé, effiloché ou emmêlé.
AVERTISSEMENT! Arrêter la
machine et la débrancher de la
source d’alimentation avant de
l’inspecter, de la nettoyer, de
changer d’accessoire ou de conduire
tout autre travail d’entretien.
Le niveau sonore est de 89 dB(A).
5
Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur haute pression
électrique
Avant d’utiliser le nettoyeur haute pression électrique, lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les consignes de sécurité.
Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre
nettoyeur haute pression électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
10
20
SOAP
9
19
7
18
11
25º
1
40º
8
0º
15º
6
2
17
5
4
21
22
23
24
25
26
16
12
15
3
13
14
(AVANT)
1. Pistolet
2. Interrupteur marche-arrêt
3. Arrivée d’eau (branchement du
boyau d’arrosage)
4. Cordon d’alimentation avec DDFT
5. Attache-cordon
6. Porte-boyau
7. Réservoirs à détergent amovibles
8. Bouchon de réservoir à détergent
9. Sélecteur détergent
10. Poignée de transport
(ARRIÈRE)
11. Rangement spécial pour buses à
branchement rapide
12. Sortie d’eau (raccord haute
pression)
13. Roue (2)
14. Protège-lance d’arrosage
15. Flexible haute pression
16. Lance d’arrosage
17. Porte-pistolet
18. Raccord de flexible haute pression
19. Gâchette
20. Verrouillage de sécurité
21. Buse à savon à branchement rapide
(noire)
22. Buse 40° à branchement rapide
(grise)
23. Buse 25° à branchement rapide
(verte)
24. Buse 15° à branchement rapide
(jaune)
25. Buse 0° à branchement rapide
(orange)
26. Aiguille de curetage
Données techniques
Tension nominale...........................................120 V ~ 60 Hz
Pression max.*...............................................2 800 psi
Moteur...........................................................14,5 A
Pression nominale.........................................2 200 psi
Température max. d’arrivée d’eau ................40 ºC
Longueur du flexible haute pression.............6 m
Pression max. d’arrivée d’eau.......................0,7 MPa
Longueur du cordon d’alimentation..............10,7 m
Débit max.*....................................................4,9 l/min
Poids.............................................................17,0 kg
Débit nominal ...............................................4,2 l/min
* Débit max. conformément aux normes d’essai CSA. La pression interne maximale est de 2 800 psi et le débit est de 4,9 l/min.
Sous charge typique, la pression de service est de 2 200 psi et le débit est de 4,2 l/min.
6
Déballage
Assemblage
1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de
l’alimentation en eau.
Contenu de la caisse
• Nettoyeur haute pression électrique
2. Lorsque vous l’utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol
stable, en position verticale (Fig. 1).
• Poignée de transport
• Pistolet
Fig. 1
• Lance d’arrosage
• Cinq (5) buses à branchement rapide
(0º, 15º, 25º, 40º et à savon)
• Deux (2) réservoirs à détergent amovibles
• Quatre (4) grandes vis
• Deux (2) petites vis
• Protège-lance d’arrosage
• Porte-pistolet
• Porte-tuyau flexible
• Aiguille de curage
• Flexible haute pression
3. Faites glisser le porte-pistolet pour le mettre en place
(Fig. 2).
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression de la
caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
Fig. 2
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre
nouveau nettoyeur haute pression électrique. L’emballage
est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
4. Glissez la poignée de transport pour la mettre en place et
attachez-la à l’aide de quatre grandes vis (Fig. 3).
IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas
des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suffocation!
Fig. 3
m
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source
d’alimentation électrique tant que l’assemblage n’est pas
terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être
à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de
graves blessures.
4 grandes vis
7
6. Branchez le petit tuyau de détergent en PVC dans le
raccord pour détergent (Fig. 7).
5. Insérez les bidons à détergent (l’extrémité supérieure
d’abord) sous le bord de leur compartiment de rangement
prévu (Fig. 4 et 5). Enclenchez ensuite le fond des bidons
dans les rainures en V pour les attacher une fois qu’ils
sont en place (Fig. 6).
Fig. 7
Fig. 4
Petit tuyau à
détergent
Raccord pour
détergent
Réservoir à
détergent
7. Pour assembler le protège-lance d’arrosage, enclenchez
d’abord la languette dans l’encoche située dans le coin
inférieur gauche de la machine et attachez-le ensuite à
l’aide d’une petite vis une fois qu’il est en place
(Fig. 8 et 9).
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 9
Petite vis
8
8. Pour assembler le porte-flexible, glissez-le pour le mettre
en place (Fig. 10 et 11) et attachez-le à la machine à l’aide
de la petite vis restante (Fig. 12).
9. Insérez la lance d’arrosage dans le pistolet et tournezla jusqu’à ce que les deux parties soient complètement
verrouillées (Fig. 13).
Fig. 13
Fig. 10
Lance
d’arrosage
Pistolet
10. Branchez le flexible haute pression dans le pistolet
(Fig. 14).
Fig. 11
Fig. 14
Flexible haute
pression
Fig. 12
Pistolet
11. Branchez le flexible haute pression sur la sortie d’eau de
la machine (Fig. 15).
Fig. 15
(ARRIÈRE)
OFF O
ON
Petite vis
Flexible haute
pression
Sortie d'eau à haute pression
9
mAVERTISSEMENT! Maintenir le flexible haute
14. Avant de brancher la machine dans la prise secteur,
assurez-vous que l’interrupteur du moteur est à la position
« (OFF/0) » (Arrêt) (Fig. 18).
pression à l’écart des objets tranchants. Un flexible haute
pression qui éclate peut causer des blessures. Examiner
régulièrement le flexible haute pression et le remplacer s’il
est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible haute
pression endommagé.
OFF
Fig. 18
OFF
ON
0
ON
12. Vissez votre boyau d’arrosage (embout mâle) sur le
raccord pour boyau d’arrosage (Fig. 16). Le boyau
d’arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal de
13 mm et doit être renforcé. Le débit de l’alimentation en
eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur.
I
REMARQUE : la machine n’est pas adaptée pour se
raccorder au réseau d’eau potable. Si la machine est
branchée sur un réseau d’alimentation en eau potable, le
réseau doit être protégé contre les retours d’eau.
Fig. 16
15. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l’alimentation électrique correspondent aux spécifications
marquées sur la plaque signalétique du nettoyeur haute
pression. Si l’alimentation électrique correspond, vous
pouvez alors brancher le nettoyeur haute pression dans la
prise électrique (Fig. 19).
Arrivée d’eau
(coupleur
femelle)
Boyau d’arrosage
Fig. 19
Réinitialiser
13. Branchez le boyau d’arrosage sur l’alimentation en eau
(Fig. 17).
T
SE
RE
Fig. 17
DDFT
Témoin de
mise sous
tension
Brancher sur
l’alimentation en eau
REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d’être
d’abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le
bouton « Reset » (Réinitialisation) jusqu’à ce que le voyant
de mise sous tension sur le DDFT s’allume.
Boyau d’arrosage
m
AVERTISSEMENT! La température de l’eau à l’entrée
du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression
ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa.
mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé
uniquement avec de l’eau propre; l’utilisation d’eau non filtrée
contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur.
T
S
TE
Utilisation
mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est équipé
d’un microcommutateur sensible au débit d’eau. Ce système
de démarrage/arrêt instantané capte le débit dans la pompe.
Quand la gâchette est relâchée, l’eau arrête de s’écouler dans
la pompe. Le système de démarrage instantané coupe alors
automatiquement le moteur afin d’empêcher la pompe de
surchauffer, économisant ainsi de l’électricité et prolongeant de
fait la durée de vie de la pompe.
10
1. Ouvrez complètement le robinet d’alimentation en eau.
2. Assurez-vous que le verrouillage de sécurité est à sa
position d’origine, en bas (Fig. 20), puis appuyez sur la
gâchette pendant quelques secondes jusqu’à ce que le
débit soit régulier. Ceci permettra à l’air de s’échapper et
de relâcher toute pression résiduelle dans le flexible haute
pression.
Fig. 20
Verrouillage de sécurité
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet
ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier,
du matériel électrique ou la machine elle-même.
Le nettoyeur haute pression électrique est équipé de cinq
(5) buses à branchement rapide qui s’encliquettent sur le
raccord rapide de la lance d’arrosage.
Pour brancher une buse sur la lance d’arrosage :
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d’eau.
Encoche
2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en le poussant jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans
l’encoche (Fig. 22).
Fig. 22
Encoche
Gâchette
3. Pour démarrer le nettoyeur haute pression, tournez
l’interrupteur à la position « ON/I » (Marche) (Fig. 21).
Fig. 21
OFF
0
Verrouillage de sécurité
ON
ON
3. Enfoncez la buse choisie dans le raccord rapide jusqu’à
ce qu’elle se mette en place et s’encliquette (Fig. 23).
I
Fig. 23
Lance d’arrosage
Buse
« Clic »
Utilisation des buses
Avant d’entamer tout travail de nettoyage, déterminez la
buse la mieux adaptée à la tâche à effectuer. Chacune des
buses offre un angle de pulvérisation différent. Les angles
de pulvérisation sont les suivants : 40° (pour un nettoyage
en douceur), 25° (pour un nettoyage tout usage), 15° (pour
un nettoyage intensif), 0° (pour enlever une tache ou pour
les endroits difficiles à atteindre) et la buse à savon (pour
application de détergent).
Collier rapide
Pour débrancher la buse de la lance d’arrosage une fois que le
nettoyage est achevé :
4. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d’eau.
mMISE EN GARDE! NE JAMAIS changer de buse sans
5. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en le poussant jusqu’à ce qu’il se place dans
l’encoche en s’encliquetant (Fig. 22).
avoir verrouillé au préalable la sécurité sur la poignée de la
gâchette.
11
4. Utilisez le sélecteur détergent pour choisir l’un des deux
réservoirs à détergent dans lequel la machine puisera et
pour régler le débit. Si vous n’utilisez pas de détergent,
par exemple lorsque vous n’utilisez pas la buse à savon,
tournez le sélecteur détergent pour l’amener sur le
centre (O) (Fig. 25).
6. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en
tirant vers l’arrière le raccord rapide.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas changer de buse quand
la gâchette est enfoncée. Le nettoyeur haute pression pourrait
être endommagé et l’utilisateur pourrait se blesser.
Travaux de nettoyage au détergent
Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression, certaines
tâches de nettoyage peuvent être résolues en utilisant
uniquement de l’eau, mais pour la plupart des tâches, le
nettoyage au détergent permet de retirer plus efficacement la
saleté.
5. Branchez la buse à savon (noire) dans la lance d’arrosage
(Fig. 23).
mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire
un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu
visible.
6. Mettez en marche le nettoyeur haute pression. Pressez la
gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se
mélangera automatiquement à l’eau et sera pulvérisé en
passant par la buse.
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des
détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression, par
exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE
DE TERRASSES DE MAISON SPX-HDC1G Sun Joe®, la
MOUSSE DE LAVAGE DE VOITURE SPX-FCS1G Sun Joe®
ou le PRODUIT NETTOYANT DE TYPE INDUSTRIEL SPXAPC1G Sun Joe®. NE PAS UTILISER de détergents à usage
domestique, d’acides, de solutions alcalines, d’eau de Javel,
de solvants, de matières inflammables ou de solutions de
qualité industrielle. Ces produits pourraient endommager le
nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent
nécessiter d’être mélangés avant utilisation. Préparer la
solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution.
7. Tournez le sélecteur détergent pour régler le volume
d’aspiration de la solution détergente (Fig. 25).
Fig. 25
Sélecteur détergent
1. Retirez les bouchons et les tubes d’aspiration du
détergent des bidons à détergent.
2. Tirez doucement chacun des réservoirs à détergent
montés sur la machine pour les sortir de leur
emplacement et remplissez chaque bidon à détergent
(Fig. 24).
8. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface
sèche à nettoyer.
Fig. 24
REMARQUE : il n’est pas recommandé de mouiller
d’abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et
réduit son efficacité.
9. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la
surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur
la surface à nettoyer.
mMISE EN GARDE! Si le détergent sèche sur
Réservoir à
détergent
Détergent pour
nettoyeur haute
pression
une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être
endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface.
Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement
exposées aux rayons du soleil.
10. Lorsque vous aurez fini d’utiliser le système d’injection
de détergent, retirez le tube d’aspiration de détergent du
réservoir à détergent et insérez-le dans un récipient de 5 l
d’eau fraîche. Siphonnez l’eau à basse pression pendant
une minute afin que tout le détergent soit purgé du
système. Retirez le bidon à détergent et rincez-le jusqu’à
ce qu’il soit parfaitement propre.
3. Réinsérez les tubes d’aspiration dans chaque réservoir
que vous fermerez à l’aide du bouchon. Poussez chaque
réservoir pour le remettre dans l’emplacement qui lui est
réservé sur la machine.
12
mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage
iii) Utilisez la buse 25° à bec à fente (verte) pour nettoyer
les parements de maisons, les patios de briques, les
terrasses en bois, les voies d’accès pour autos ou
les trottoirs. Lorsque vous utilisez cette buse, faites
d’abord un essai sur une petite surface afin d’éviter de
peut-être endommager la totalité de la surface.
ne sont pas suivies, le système d’injection se bouchera et
deviendra inutilisable.
Rinçage à l’aide du nettoyeur haute
pression
iv) Utilisez la buse 40° de pulvérisation (grise) pour
nettoyer, par exemple, les voitures, les camions, les
bateaux, les meubles de jardin ou le matériel pour
pelouses et jardins.
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau.
2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
v) Utilisez la buse à savon (noire) pour nettoyer aux
détergents et à basse pression du matériel, éliminer
les moisissures et les taches d’oxydation d’une
maison, nettoyer les briques ou dégraisser les surfaces
crasseuses.
3. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en poussant le verrouillage de sécurité jusqu’à ce
qu’il s’enclenche dans l’encoche (Fig. 22).
4. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en
tirant vers l’arrière le raccord rapide.
REMARQUE : lorsque vous utilisez un détergent,
assurez-vous de poser la buse appropriée, c’est-àdire la buse à savon (noire). Toutes les autres buses de
couleur ne fonctionneront pas si des détergents sont
utilisés.
5. Choisissez la buse convenant le mieux à la tâche (Fig. 26) :
Fig. 26
6. Commencez par la partie supérieure de la surface à
nettoyer et travaillez en descendant en vous assurant de
faire chevaucher vos coups de jet.
mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER :
• De l’eau de Javel, des produits chlorés ou d’autres
produits chimiques corrosifs.
0º
15º
• Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants,
de l’essence, des huiles).
25º
40º
SOA
P
• Des produits au phosphate trisodique.
• Des produits à base d’ammoniac.
i) La buse 0° (orange) pour un jet à pression intense est
une buse extrêmement efficace qui permet d’obtenir
un jet haute pression fin comme un crayon. Elle est
utilisée pour déloger les dépôts rebelles dans une zone
réduite et concentrée. Elle est idéale pour venir à bout
de substances coriaces, par exemple les tâches de
goudron ou de graisse sur le béton, ou pour retirer la
boue séchée sur du matériel. Utilisez cette buse pour
nettoyer les endroits difficiles d’accès, notamment les
façades de bâtiments à deux étages ou le dessous des
tondeuses à gazon et des tracteurs de pelouse.
• Des produits à base d’acide.
Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que
la surface à nettoyer.
Arrêt de la machine
1. Tournez l’interrupteur à la position « OFF/0 » et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Pressez la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
4. Débranchez le boyau d’arrosage de l’arrivée d’eau sur
la machine.
REMARQUE : le choix de la buse convenant le mieux
à la tâche doit se faire avec discernement pour éviter
de gouger le bois ou d’endommager les surfaces
fragiles.
ii) Utilisez la buse 15° à bec à fente (jaune) pour les
travaux de nettoyage intense de surfaces dures. Parmi
les applications figurent le décapage de peinture,
l’élimination de taches d’huile, de graisse ou de
moisissures épaisses, ainsi que les taches de rouille
sur l’acier. Cette buse doit uniquement être utilisée sur
les surfaces à nettoyer qui résistent à la forte pression
obtenue grâce à cette buse.
5. Débranchez le flexible haute pression de la poignée du
pistolet.
6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité
du pistolet.
m
AVERTISSEMENT! Couper l’alimentation en eau et
presser la gâchette pour libérer la pression de la machine.
Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait
être blessée par le refoulement de l’eau à haute pression.
13
Entretien
mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur
Prise d’une pause
Si vous prenez une pause de cinq minutes ou plus entre les
tâches de nettoyage :
haute pression, débrancher la fiche de la prise de courant.
1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 22).
1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le
filtre de raccord (Fig. 27). Retirez le filtre et rincez-le à
l’eau chaude pour empêcher que quoi que ce soit vienne
obstruer la pompe (Fig. 28).
2. Tournez l’interrupteur à la position « OFF/0 ».
3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Remisage
mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur haute
Fig. 27
pression dans un endroit où la température ne descendra
pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est
susceptible d’être irrémédiablement endommagée si elle gèle.
LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE.
Filtre de raccord
• Remisez le nettoyeur haute pression à l’intérieur dans
un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux
intempéries.
• Il est important de remiser cette machine dans un endroit
à l’abri du gel.
Raccord de boyau
d’arrosage
• Avant de remiser la machine, videz toujours l’eau de tous
les tuyaux, de la pompe et du réservoir à détergent.
mMISE EN GARDE! L’utilisation d’un protège-pompe
Fig. 28
est recommandée pour que le froid n’endommage pas la
pompe pendant les mois d’hiver.
Remisage de longue durée pour l’hiver
Filtre
Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression dans un
endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous
pouvez réduire au minimum le risque d’endommager votre
machine en suivant cette procédure :
• Débranchez tous les raccords d’eau.
• Mettez en marche la machine pendant quelques secondes
jusqu’à ce que l’eau restant dans la pompe soit purgée.
Arrêtez immédiatement la machine.
• Ne laissez pas le flexible haute pression s’entortiller.
• Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à
l’abri du gel.
2. Nettoyez la buse à l’aide de l’aiguille de curetage fournie
(Fig. 29). Retirez la lance d’arrosage du pistolet; retirez
toute la saleté de l’orifice de la buse et rincez.
Fig. 29
• Ne remisez pas la machine près d’une chaudière ou
d’autres sources de chaleur susceptibles de dessécher
les joints de la pompe.
15º
• Avant de le remiser pour l’hiver, utilisez le nettoyeur haute
pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un
économiseur de pompe ou un protège-pompe.
m
AVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine,
la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent
endommager la peinture et il faut donc s’assurer qu’il n’y ait
pas d’antigel restant dans le système avant de le réutiliser.
Aiguille de curetage
14
3. Retirez les débris résiduels en siphonnant l’eau à travers
la buse et la lance d’arrosage. Pour ce faire, placez
l’extrémité de votre tuyau d’arrosage (l’eau coulant) sur la
pointe de la buse en poussant l’eau et les débris pour les
faire sortir de la buse et de la lance d’arrosage.
Élimination
Recyclage du nettoyeur
• Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient
des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement
spéciaux des ordures ménagères.
• Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir
des informations sur les systèmes d’enlèvement offerts.
• Si des appareils électriques sont éliminés dans les
décharges ou les dépôts d’ordures, des substances
dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines
et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et
votre bien-être.
• Lors du remplacement d’un appareil électrique ancien par
un neuf, le détaillant est légalement tenu de reprendre au
moins gratuitement votre ancien appareil pour l’éliminer.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre nettoyeur haute pression électrique Sun Joe®
SPX3000-MAX nécessite une réparation ou un entretien,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander
des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention
technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les
numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette
autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces
numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou manche de
votre nouvelle machine :
S P X 3 0 0 0
N° de modèle :
- M A X
N° de série :
15
Dépannage
• Débranchez la machine de la source d’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien ou lorsque vous voulez vérifier
que ses pièces sont en bon ordre de marche.
• Avant d’utiliser votre machine, vous devez raccorder le tuyau flexible et ouvrir l’arrivée d’eau. Si vous ne suivez pas ces
instructions, le moteur de la pompe sera endommagé et la garantie sera annulée.
• Le moteur s’arrête et reste en mode d’attente lorsque la machine n’est pas utilisée ou dès qu’elle est sous pression. CECI
EST NORMAL. Pressez simplement la gâchette pour redémarrer le moteur de la pompe.
• Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec
le service clientèle.
Problèmes
La machine refuse
de démarrer
Cause possible
•
•
•
•
Solution possible
Panne de courant/machine non
branchée dans une prise en bon état.
Prise défectueuse.
Un fusible a sauté.
Rallonge défectueuse.
•
•
•
•
Pression fluctuante
Vérifiez que la machine est branchée dans une prise de
courant en bon état.
Vérifiez le cordon d’alimentation et réinitialisez le DDFT.
Essayez une prise de courant différente.
Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils, machines
ou appareils utilisant le même circuit.
Essayez la machine sans rallonge électrique.
•
•
La pompe aspire de l’air.
Soupapes sales, usées ou coincées.
Joints d’étanchéité de la pompe usés.
•
•
•
•
•
Un fusible a sauté.
Tension de secteur non appropriée.
Capteur thermique activé.
Buse partiellement obstruée.
•
Le fusible a sauté
•
Fusible trop petit.
•
Posez un fusible ayant une intensité nominale plus
élevée que celle de la machine. Essayez la machine
sans rallonge électrique.
L’écoulement dans la
machine est pulsatoire
•
•
Air dans le tuyau d’arrivée.
Alimentation en eau du réseau
insuffisante.
Buse partiellement obstruée.
Filtre à eau obstrué.
Tuyau flexible entortillé.
•
Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée
jusqu’à ce que la pression de service régulière se rétablisse.
Vérifiez que l’alimentation en eau correspond aux
spécifications de la machine.
AVERTISSEMENT! Éviter d’utiliser des flexibles longs et
minces (13 mm de diamètre au minimum).
Nettoyez la buse.
Nettoyez le filtre d’arrivée d’eau.
Étirez le tuyau flexible pour empêcher qu’il s’entortille ou soit
obstrué.
La pompe ou le pistolet de
pulvérisation fuit.
Le mécanisme de la gâchette est
cassé.
•
Appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Pompe, tuyaux flexibles ou accessoires
gelés.
Aucune alimentation en eau.
Filtre d’arrivée d’eau obstrué.
Buse obstruée.
•
Patientez jusqu’à ce que la pompe, le flexible haute pression
ou les accessoires dégèlent.
Branchez l’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre d’arrivée d’eau.
Nettoyez la buse.
La machine s’arrête
•
•
•
La machine s’arrête et
démarre souvent d’ellemême
•
La machine démarre,
mais aucune eau n’en
sort
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
•
•
•
Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont étanches
à l’air.
Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées
sur le même circuit.
Vérifiez que la tension de secteur correspond aux
spécifications sur l’étiquette du modèle.
Laissez le nettoyeur se refroidir pendant cinq minutes.
Nettoyez la buse.
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression
électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un
accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute
autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
Accessoires
1
Description
Modèle
Produit nettoyant concentré tout usage pour
terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression
SPX-HDC1G
Mousse de lavage de voiture haut de
gamme Sun Joe® spécialement conçue pour les
nettoyeurs haute pression
SPX-FCS1G
Produit nettoyant et dégraissant de type
industriel et tout usage Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression
SPX-APC1G
Rallonge flexible à usage modéré de 7,6 m
pour nettoyeurs haute pression de la
Série SPX
SPX-25H
Raccord rapide universel en laiton massif
(du boyau d’arrosage au raccord du
nettoyeur haute pression)
SPX-UQC
2
3
La gamme complète d’accessoires haut de gamme pour nettoyeurs haute pression
de Sun Joe a été créée pour faciliter vos tâches de nettoyage et vous aider à tirer le
meilleur parti de votre modèle.
MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
17
NOTES
18
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas
ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous
pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®.
NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une
pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous
pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...?
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous recommande
vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter.
Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/
ProductRegistration, ou en imprimant et en envoyant par courrier
une carte d’enregistrement disponible en ligne sur notre site
Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un
courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer
l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits
concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat
permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre
besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.
La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été
utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et
ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements
cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente
garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et
entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et
aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état.
Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût
de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient.
Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un
matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable
de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit,
en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la
présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes
et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie
et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en
appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont
totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat.
Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de
la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un
moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La
présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des
fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente
machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans,
nous vous demandons de mettre à jour les renseignements
sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site
snowjoe.com/ProductRegistration.
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix
d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule
et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la
présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe®
+ Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à
apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant
être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence,
l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires,
quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant
quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance,
que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une
garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une
manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® +
Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages
spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans
toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine
que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter
de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou
suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire,
Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant,
une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port.
Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine
en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs
pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle
machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au
propriétaire le prix d’achat total de la machine.
Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties.
Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer.
19
sunjoe.com

Manuels associés