sunjoe SPX4501 High Performance Electric Pressure Washer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
sunjoe SPX4501 High Performance Electric Pressure Washer Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe®, LLC
13 A NETTOYEUR ÉLECTRIQUE HAUTE PRESSION
AVEC DÉVIDOIR INTÉGRÉ
2 500 PSI MAX. LORS DU REFOULEMENT INITIAL, SELON LES ESSAIS DE PRESSION INTERNE DE LA CSA
5,6 l/min MAX. LA BUSE ÉTANT OUVERTE À PRESSION MINIMALE
Modèle SPX4501
IMPORTANT!
Formulaire n° SJ-SPX4501-880F-MR2
• Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine
pour des travaux différents de ceux auxquels elle est
destinée.
Consignes de sécurité
• S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces
mobiles. Pour tout travail à l’extérieur, il est recommandé
de porter des gants de protection en caoutchouc et des
chaussures antidérapantes.
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d’utiliser la
machine
m
• mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de
glisser ou de tomber. Portez des chaussures de protection
pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur
les surfaces glissantes.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
• Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas le nettoyeur haute
pression si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de
l’alcool ou de la drogue.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui,
• Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux
pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures graves ou même fatales.
dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérément graves.
en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves
ou même fatales.
• Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette.
Avant de brancher la machine, assurez-vous que
l’interrupteur est à la position d’arrêt.
Sécurité générale
mAVERTISSEMENT! Cette machine n’est pas destinée
• Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais la machine
par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon
pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui
ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser
sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
• Porter des lunettes de sécurité – Portez également des
chaussures de protection, des vêtements serrés près du
corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et
une protection de la tête.
Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter
soigneusement pour vérifier si elle présente d’éventuels
défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas
la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® +
Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® +
Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Vérifier la température de l’eau – Ce nettoyeur haute
pression est destiné à pomper uniquement de l’eau froide.
Pour éviter de réduire considérablement la durée de vie
de la pompe, NE JAMAIS raccorder le nettoyeur haute
pression à un réseau d’alimentation en eau chaude.
• Remiser la machine à l’intérieur – NE JAMAIS remiser le
nettoyeur haute pression à l’extérieur où dans un endroit
où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement
endommagée.
mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation du nettoyeur
haute pression, les précautions de sécurité élémentaires
doivent toujours être prises pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de dommages corporels. Il s’agit des
précautions suivantes :
• Disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Cette
machine est fournie avec un disjoncteur différentiel de fuite
de terre intégré dans la fiche du cordon d’alimentation. Si
la fiche ou le cordon nécessitent d’être remplacés, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
• Apprendre à bien connaître la machine – Sachez
comment arrêter la machine et comment relâcher
rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement
avec les commandes.
• Inspecter les cordons électriques – L’isolation du cordon
d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon
d’alimentation est endommagé ou présente des signes
d’usure normale, n’utilisez pas le nettoyeur haute pression.
• Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les
visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à
bonne distance de la zone de travail.
© 2020 by Snow Joe®, LLC
Tous droits réservés. Instructions d’origine.
1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
m
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
AVERTISSEMENT! Les rallonges électriques
inadéquates peuvent être dangereuses.
• Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être
utilisé à des températures inférieures à 0 °C.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans
lire les instructions de ce manuel.
m
AVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation
doivent toujours être complètement déroulés pour les
empêcher de surchauffer.
mAVERTISSEMENT! Cette machine a été conçue
pour être utilisée avec les agents de nettoyage qui sont
recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres agents de
nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de la
machine.
• Les branchements de cordon d’alimentation doivent
toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol.
m
• Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine.
Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe®
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
m
• Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou
son remisage, maintenez la machine sur une surface plane
et stable. Le renversement soudain de la machine peut être
à l’origine de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près
d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à
moins qu’elles portent des vêtements de protection.
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet
ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier,
du matériel électrique ou la machine elle-même.
• En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement
la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez
abondamment à l’eau propre).
• Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez
pas le jet contre vous-même ou une autre personne.
Sécurité électrique
• Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
ATTENTION : si des problèmes affectent le réseau
• Débrancher la machine – Avant d’effectuer la moindre
tâche d’entretien, débranchez le cordon d’alimentation.
électrique, une brève chute de tension peut se produire
au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des
répercussions sur d’autres appareils (p. ex., faire vaciller
une lampe). Si l’IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT
DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne
faut pas s’attendre à de telles perturbations (si vous avez
besoin d’assistance, communiquez avec votre distributeur
d’électricité local pour plus de renseignements).
• Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur
haute pression électrique ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des personnes inexpérimentées.
• Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange d’origine du fabricant ou
homologuées par le fabricant.
m
AVERTISSEMENT! L’eau qui a traversé les dispositifs
anti-siphonnement est considérée comme non potable.
mAVERTISSEMENT! Risque d’électrocution –
Avant de démarrer la machine, l’inspecter soigneusement
pour vérifier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de
constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine et
communiquer avec le revendeur.
m
AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son
entretien ou lors du remplacement de pièces, la machine doit
être débranchée de sa source d’alimentation en retirant la fiche
de la prise de courant.
Les points suivants doivent être observés lors du branchement
du nettoyeur haute pression électrique sur la source
d’alimentation électrique :
m
AVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression, les
raccords et les coupleurs sont importants pour l’utilisation
sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles,
raccords et coupleurs recommandés par le fabricant.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par
une personne qualifiée.
• L’alimentation électrique de cette machine doit être
protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel
(DDR) qui coupera le courant si la fuite à la terre du courant
est supérieure à 30 mA pendant 30 ms, ou par un dispositif
qui interrompra le courant à la terre (DDFT).
• Vérifier s’il y a des pièces endommagées – N’utilisez pas
la machine si le cordon d’alimentation ou d’autres pièces
importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les
dispositifs de sécurité, le flexible haute pression, le pistolet).
m
AVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge
électrique est utilisée, la fiche et la prise doivent être étanches.
IMPORTANT : utilisez uniquement de l’eau sans la moindre
impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l’orifice de
remplissage d’eau (p. ex., en provenance de votre puits), un
filtre supplémentaire doit être monté.
2
Instructions concernant la mise
à la terre
pour le débrancher. Maintenez le cordon éloigné de
toute source de chaleur et des arêtes tranchantes. Avant
de débrancher la machine de la rallonge électrique,
débranchez toujours la rallonge électrique de la prise.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne de la machine, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique et réduit le risque d’électrocution. Cette machine est
équipée d’un cordon doté d’un fil électrique de mise à la terre
de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit
être branchée dans une prise appropriée qui a été posée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
m
AVERTISSEMENT
m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
• Ne laisser aucune pièce du nettoyeur haute pression
électrique entrer en contact avec de l’eau pendant
son utilisation. Si la machine se mouille quand elle
est à l’arrêt, l’essuyer avant de la redémarrer.
m
DANGER! Le branchement inapproprié du fil
électrique de mise à la terre de l’appareillage peut présenter
un risque d’électrocution. En cas de doute sur la mise à la
terre appropriée de la prise, consultez un électricien ou un
réparateur qualifié. Ne modifiez pas la fiche qui est fournie
avec la machine. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites
poser une prise appropriée par un électricien qualifié. N’utilisez
pas n’importe quel type d’adaptateurs avec cette machine.
• Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de
7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression est
équipé d’un cordon d’alimentation de 10,7 m. La
longueur totale du cordon et de la rallonge ne doit
pas être supérieure à 18,3 m. Pour alimenter sans
danger le nettoyeur haute pression, toute rallonge
doit être de calibre 14 (ou plus gros).
Dispositifs de sécurité
• Ne pas toucher la machine ou sa fiche les mains
mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes
de caoutchouc offre une certaine protection.
Le pistolet de nettoyage présente un dispositif de verrouillage.
Lorsque le verrouillage est activé, le pistolet de nettoyage ne
peut pas fonctionner.
CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES
1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le
moteur contre les surcharges. Si le capteur thermique est
activé et si le moteur s’arrête, patientez un instant jusqu’à
ce que le moteur se refroidisse et redémarre.
2. Protection par disjoncteur différentiel de fuite de terre
(DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur
différentiel de fuite de terre (DDFT) intégré dans la fiche du
cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection
supplémentaire contre le risque d’électrocution. Si la
fiche ou le cordon nécessitent d’être remplacés, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques qui sont
protégées par un DDFT.
Longueur du cordon
7,6 m
Calibre min. de fil (AWG)
14
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque
d’électrocution, maintenir tous les branchements au sec et
jamais sur le sol. Ne pas toucher la fiche les mains mouillées.
5. Pour empêcher que le cordon de la machine se
débranche de la rallonge électrique pendant son
utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme
l’indique l’illustration du Tableau 1.
3. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge électrique
avec ce nettoyeur haute pression. La machine est fournie
avec un cordon d’alimentation de 10,7 m doté d’un DDFT.
L’utilisation d’une rallonge peut provoquer une chute
de tension dans les lignes, ce qui entraîne une perte de
puissance et une surchauffe.
Tableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique
Rallonge
électrique
4. Au cas où une rallonge électrique est nécessaire,
utilisez uniquement un modèle à trois fils doté d’une
fiche à trois broches de type mise à la terre. Utilisez
uniquement une rallonge électrique conçue pour
l’extérieur. Les rallonges électriques de ce type sont
marquées « Acceptable pour une utilisation avec un
appareil d’extérieur; ranger à l’intérieur en cas de nonutilisation ». Utilisez uniquement une rallonge électrique
dont les valeurs des caractéristiques électriques ne
sont pas inférieures à celles de la machine. N’utilisez
pas de rallonges électriques endommagées. Avant
utilisation, examinez la rallonge électrique et remplacezla si elle est endommagée. Ne malmenez pas la rallonge
électrique et ne tirez pas brusquement sur un cordon
Cordon
d’alimentation
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
(B) Brancher la fiche dans la prise
3
6. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais le nettoyeur
haute pression par le cordon et ne tirez pas brusquement
sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes
tranchantes.
• La machine se compose d’un ensemble à pompe qui est
enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser
la machine dans les meilleures conditions possible, celle-ci
est équipée d’une lance d’arrosage à manche antidérapant
dont la forme et la configuration sont conformes aux
réglementations en vigueur.
Risque d’électrocution
• Ne couvrez ni la lance d’arrosage ni la buse de pulvérisation
et n’y apportez aucune modification, quelle qu’elle soit.
• Avant de l’utiliser, inspectez le cordon.
• Le nettoyeur haute pression électrique est conçu pour être
utilisé avec de l’eau froide, l’eau tiède ou chaude pouvant
endommager la pompe.
• N’utilisez pas le cordon s’il est endommagé.
• Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le
sol.
• N’utilisez pas d’eau sale contenant des graviers ou
des produits chimiques, car des impuretés de ce type
pourraient perturber le fonctionnement de la machine et
abréger sa durée de vie.
• Ne touchez pas la fiche électrique les mains mouillées.
• Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et
des arêtes tranchantes.
• Ne dirigez pas le jet vers des appareils ou des câbles
électriques.
Risque d’explosion
• Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables.
• N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou
de matières inflammables dans cette machine. Ces
substances peuvent blesser l’utilisateur et endommager
irrémédiablement la machine.
Consignes de sécurité supplémentaires
• Haute pression : restez éloigné de la buse.
• Risque d’injection : la machine peut être à l’origine de
graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
• Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie
quelconque du corps.
• En cas de pénétration dans la peau, consultez
immédiatement un médecin.
• Avant d’intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de
déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression.
• Cette machine n’est pas adaptée pour se raccorder au
réseau d’eau potable.
Description de la machine
Finalité
• Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné à
un usage résidentiel. Il est conçu pour des travaux de
nettoyage modérément intensifs à intensifs sur les bateaux,
les motocycles, les VR, les VTT, les remorques, les
terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de
patio, etc.
Conditions d’utilisation
• N’utiliser sous aucun prétexte la machine dans les endroits
où des explosions peuvent se produire!
• La température de service doit être comprise entre 0 °C et
40 °C.
4
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de
procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
Symboles
Descriptions
Symboles
Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire,
comprendre et suivre toutes les
instructions du ou des manuels
avant d’essayer d’assembler et
d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution.
ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique
une précaution, un avertissement ou
un danger.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser
la machine sous la pluie où par forte
humidité. Garder la machine au sec.
PORT OBLIGATOIRE DE
LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE
SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour
éviter de se blesser, porter des
protecteurs d’oreilles et des lunettes
de sécurité.
Pour réduire le risque de se
blesser, l’utilisateur doit maintenir
tous les spectateurs à une
distance d’au moins 15 m.
Afin de protéger les mains, porter
des gants de sécurité pendant
l’utilisation.
Porter des chaussures
antidérapantes pour protéger les
pieds et avoir une meilleure prise
sur les surfaces glissantes.
Remiser à l’intérieur. Ne jamais
remiser le nettoyeur haute pression
à l’extérieur. Si la pompe gèle,
elle peut être irrémédiablement
endommagée.
Cette machine n’est pas adaptée
pour se raccorder à un réseau d’eau
potable.
Toujours maintenir le cordon
d’alimentation éloigné de la
chaleur, de l’huile ou des arêtes
tranchantes. Retirer immédiatement
la fiche du secteur si le cordon est
endommagé, effiloché ou emmêlé.
AVERTISSEMENT! Arrêter la
machine et la débrancher de la
source d’alimentation avant de
l’inspecter, de la nettoyer, de
changer d’accessoire ou de conduire
tout autre travail d’entretien.
5
Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur
haute pression électrique
Avant d’utiliser le nettoyeur haute pression, lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les consignes de sécurité. Pour vous
familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre machine.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
1
28
17
2
18
16
27
SOAP
3
29
19
15
4
5
20
6
7
26
40º
15
21
25º
R
R
22
14
10
30
31;
23
0º
11
12
25
15º
9
8
13
24
1. Pistolet
13. Roue (2)
2. Support de rangement des buses
14. Cordon d’alimentation avec DDFT
3. Flexible haute pression
15. Attache-cordon
4. Dévidoir de flexible haute pression
16. Partie rembourrée du guidon
5. Lance d’arrosage
17. Gâchette
6. Sélecteur détergent
18. Verrouillage de sécurité
27. Raccord de flexible haute pression
7. Interrupteur marche-arrêt
19. Buse à savon à branchement rapide
(noire)
28. Cadre supérieur de guidon
29. Manivelle
20. Buse 40° à branchement rapide
(grise)
30. Flexible de raccordement
8. Raccord rapide
9. Raccord/branchement du boyau
d’arrosage
10. Bouchon de réservoir à détergent
11. Réservoir à détergent
12. Vis de réservoir à détergent (2)
21. Buse 25° à branchement rapide
(verte)
23. Buse 0° à branchement rapide
(rouge)
24. Aiguille de curetage
25. Cadre inférieur de guidon
26. Porte-pistolet
31. Sortie d’eau/branchement du flexible
haute pression
22. Buse 15° à branchement rapide
(jaune)
Données techniques
Pression max. lors du refoulement initial .................... 2 500 psi
selon les essais de pression interne de la CSA
Tension nominale................................................... 120 V ~ 60 Hz
Moteur.................................................................................. 13 A
Pression nominale sous charge typique ...................... 2 000 psi
Température max. d’arrivée d’eau ......................................40 ºC
Débit max. la buse étant ouverte.................................. 5,6 l/min
à pression minimale
Pression max. d’arrivée d’eau........................................ 0,7 MPa
Contenance du réservoir à détergent....................................3,8 l
Débit nominal sous charge typique................................4,2 l/min
Longueur du flexible haute pression..................................... 6 m
Longueur du cordon d’alimentation..................................10,7 m
Poids............................................................................... 20,8 kg
6
Déballage
Assemblage
1. Insérez l’arbre de roue dans les trous pratiqués dans le
crampon de serrage de roue. Assemblez la rondelle de
l’autre côté de l’arbre de roue (Fig. 1).
Contenu de la caisse
• Nettoyeur haute pression électrique avec cadre inférieur de
guidon
• Cadre supérieur de guidon avec dévidoir
Fig. 1
• Lance d’arrosage
• Pistolet
Cadre inférieur de
guidon
• Flexible de raccordement
• Porte-pistolet
• Roue (2)
• Quincaillerie (2 rondelles de roues, 2 goupilles fendues,
1 vis, 1 écrou)
Crampon de
serrage de
roue
Rondelle
• Cinq (5) buses à branchement rapide (0º, 15º, 25º, 40º et à
savon)
• Aiguille de curetage (dans le sachet du manuel)
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression de la
caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments
énumérés ci-dessus sont fournis.
Roue
2. Attachez la roue en insérant la goupille fendue dans le trou
pratiqué à l’extrémité de l’arbre de roue, comme l’indique
la Fig. 2.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner
la caisse au magasin. Veuillez appeler le service
clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563).
Fig. 2
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et
l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre
nouveau nettoyeur haute pression électrique. L’emballage
est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
Goupille
fendue
IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suffocation!
m
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source
d’alimentation électrique tant que l’assemblage n’est pas
terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être
à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de
graves blessures.
3. Répétez les étapes ci-dessus pour assembler l’autre roue.
4. À l'arrière droit du cadre supérieur de guidon, placez le
porte-pistolet et alignez les trous. Attachez à l'aide de la
vis et de l'écrou (Fig 3).
7
Fig. 6
Fig. 3
Cadre
supérieur de
guidon
Porte-pistolet
Ouverture
Écrou
Flexible de
raccordement
Vis
8. Branchez l'autre extrémité du flexible de raccordement
dans la sortie d'eau (Fig. 7).
5. Faites glisser l’ensemble cadre supérieur de guidon dans
l’ensemble cadre inférieur de guidon, puis enfoncez les
petits boutons aux deux extrémités du cadre inférieur
de guidon, poussez-le en l’insérant dans le cadre
supérieur de guidon jusqu’à ce qu’il se mette en place en
s’encliquetant (Fig. 4).
Fig. 7
Fig. 4
Ensemble
cadre
supérieur
de guidon
Sortie d’eau
Flexible de
raccordement
9. Branchez le flexible haute pression dans le pistolet (Fig. 8).
Ensemble
cadre inférieur
de guidon
Fig. 8
6. Insérez la lance d'arrosage en acier inoxydable dans le
pistolet à gâchette et tournez le collier jusqu'à ce que les
deux parties soient complètement verrouillées (Fig. 5).
Fig. 5
Pistolet
Pistolet
Flexible haute pression
Collier
Lance
d’arrosage
m
AVERTISSEMENT! Maintenir le flexible haute
pression à l’écart des objets tranchants. Un flexible haute
pression qui éclate peut causer des blessures. Examiner
régulièrement le flexible haute pression et le remplacer s’il
est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible haute
pression endommagé.
7. Insérez le flexible de raccordement dans l'ouverture du
dévidoir, comme l'indique l'illustration, jusqu'à qu'il soit en
place et s'attache en s'encliquetant (Fig. 6).
8
Utilisation
10. Vissez votre boyau d’arrosage (embout mâle) sur le
raccord pour boyau d’arrosage (Fig. 9). Le boyau
d’arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal de
13 mm et doit être renforcé. Le débit de l’alimentation en
eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur.
Utilisation du nettoyeur haute pression
mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est équipé
REMARQUE : la machine n’est pas adaptée pour se
raccorder au réseau d’eau potable.
d’un microcommutateur sensible au débit d’eau. Ce système
de démarrage/arrêt instantané capte le débit dans la pompe.
Quand la gâchette est relâchée, l’eau arrête de s’écouler dans
la pompe. Le système de démarrage instantané coupe alors
automatiquement le moteur afin d’empêcher la pompe de
surchauffer, économisant ainsi de l’électricité et prolongeant de
fait la durée de vie de la pompe.
Fig. 9
Boyau d’arrosage
1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de
l’alimentation en eau.
2. Lorsque vous l’utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol
stable, en position verticale (Fig. 11).
Fig. 11
Arrivée d’eau
11. Branchez le boyau d’arrosage sur l’alimentation en eau
(Fig. 10).
Fig. 10
3. Avant de brancher la machine dans la prise électrique,
assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt.
4. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l’alimentation électrique correspondent aux spécifications
marquées sur la plaque signalétique. Si l’alimentation
électrique correspond, vous pouvez alors brancher le
nettoyeur haute pression dans la prise électrique (Fig. 12).
Brancher sur l’alimentation
en eau
Fig. 12
Boyau d’arrosage
Réinitialiser
mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur un réseau
d’alimentation en eau potable.
mAVERTISSEMENT! Si la machine est branchée sur
T
SE
RE
un réseau d’alimentation en eau potable, le réseau doit être
protégé contre les retours d’eau.
Témoin de mise
sous tension
m
AVERTISSEMENT! La température de l’eau à l’entrée
du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression
ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa.
ST
TE
DDFT
REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d’être
d’abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le
bouton « Reset » (Réinitialiser) jusqu’à ce que le voyant de
mise sous tension sur le DDFT s’allume quand la machine
est branchée.
mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé
uniquement avec de l’eau propre; l’utilisation d’eau non filtrée
contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur.
5. Ouvrez complètement le robinet d’alimentation en eau.
9
mMISE EN GARDE! NE JAMAIS changer de buse
6. Assurez-vous que le verrouillage de sécurité est à sa
position d’origine, en bas (Fig. 13), puis appuyez sur la
gâchette pendant quelques secondes jusqu’à ce que le
débit soit régulier. Ceci permettra à l’air de s’échapper
et de relâcher toute pression résiduelle dans le flexible
haute pression.
Fig. 13
sans avoir au préalable verrouillé la sécurité sur la poignée
de la gâchette.
m
AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet
ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier,
du matériel électrique ou la machine elle-même.
Verrouillage de sécurité
Le nettoyeur haute pression électrique est équipé de cinq
(5) buses à branchement rapide qui s’encliquettent sur le
raccord rapide de la lance d’arrosage.
Fente
Pour brancher une buse sur la lance d’arrosage :
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d’eau.
2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en le poussant jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans
l’encoche (Fig. 15).
Gâchette
Fig. 15
7. Pour démarrer le nettoyeur haute pression, tournez
l’interrupteur marche-arrêt à la position « ON/I » (Fig. 14).
Encoche
Fig. 14
Verrouillage de sécurité
3. Enfoncez la buse choisie dans le raccord rapide jusqu’à
ce qu’elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 16).
Interrupteur
marchearrêt
Fig. 16
8. Lorsque vous redémarrez le moteur, maintenez toujours la
gâchette enfoncée.
Raccord rapide de
lance d’arrosage
Buse
« Clic »
REMARQUE : le moteur tourne uniquement quand la
gâchette est pressée et il s’arrête quand la gâchette est
relâchée.
Comment utiliser les buses
Avant d’entamer tout travail de nettoyage, déterminez la
buse la mieux adaptée à la tâche à effectuer. Chacune des
buses offre un angle de pulvérisation différent. Les angles
de pulvérisation sont les suivants : 40° (pour un nettoyage
en douceur), 25° (pour un nettoyage tout usage), 15° (pour
un nettoyage intensif), 0° (pour enlever une tache ou pour
les endroits difficiles à atteindre) et la buse à savon (pour
application de détergent).
Pour débrancher la buse de la lance d’arrosage une fois que le
nettoyage est achevé :
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d’eau.
2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en le poussant jusqu’à ce qu’il se place dans
l’encoche en s’encliquetant (Fig. 15).
10
3. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en
tirant vers l’arrière le raccord rapide.
m
AVERTISSEMENT! Ne pas changer de buse quand
la gâchette est enfoncée. Le nettoyeur haute pression pourrait
être endommagé et l’utilisateur pourrait se blesser.
mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire
un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone
peu visible.
4. Tournez le sélecteur détergent pour régler le volume
d’aspiration de la solution détergente (Fig. 18).
Travaux de nettoyage au détergent
Fig. 18
Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression, certaines
tâches de nettoyage peuvent être résolues en utilisant
uniquement de l’eau, mais pour la plupart des tâches, le
nettoyage au détergent permet de retirer plus efficacement la
saleté.
Sélecteur
détergent
m
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des
détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression, par
exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE
DE TERRASSES DE MAISON SPX-HDC1G Sun Joe®, la
MOUSSE DE LAVAGE DE VOITURE SPX-FCS1G Sun Joe®
ou le PRODUIT NETTOYANT DE TYPE INDUSTRIEL SPXAPC1G Sun Joe®. NE PAS UTILISER de détergents à usage
domestique, d’acides, de solutions alcalines, d’eau de Javel,
de solvants, de matières inflammables ou de solutions de
qualité industrielle. Ces produits pourraient endommager le
nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent
nécessiter d’être mélangés avant utilisation. Préparer la
solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution.
5. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface
sèche à nettoyer.
REMARQUE : il n’est pas recommandé de mouiller
d’abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et
réduit son efficacité.
1. Retirez le capuchon du réservoir à détergent et remplissez
le réservoir à détergent (Fig. 17).
6. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la
surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur
la surface à nettoyer.
REMARQUE : de nombreux détergents peuvent
nécessiter d’être mélangés avant utilisation. Préparez
la solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de
solution.
7. Dès que l’application de détergent est terminée, détachez
le réservoir à détergent pour le nettoyer en retirant les
deux vis qui l’attachent à la machine (Fig. 19).
Fig. 17
Détergent pour
nettoyeur haute pression
Fig. 19
Réservoir à
détergent
Vis de réservoir à
détergent
2. Branchez la buse à savon (noire) sur la lance d’arrosage
(Fig. 16).
3. Mettez en marche le nettoyeur haute pression. Pressez la
gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se
mélangera automatiquement à l’eau et sera pulvérisé en
passant par la buse.
Vis de réservoir à
détergent
8. Faites circuler de l’eau dans le petit tuyau à détergent
afin d’éliminer le détergent restant. Retirez ensuite le petit
tuyau et rangez-le pour une utilisation future.
mMISE EN GARDE! Si le détergent sèche sur
une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être
endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface.
Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement
exposées aux rayons du soleil.
11
mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage
III) Utilisez la buse 25° à bec à fente (verte) pour nettoyer
les parements de maisons, les patios de briques, les
terrasses en bois, les voies d’accès pour autos ou
les trottoirs. Lorsque vous utilisez cette buse, faites
d’abord un essai sur une petite surface afin d’éviter de
peut-être endommager la totalité de la surface.
ne sont pas suivies, le système d’injection se bouchera et
deviendra inutilisable.
Rinçage à l’aide du nettoyeur
haute pression
IV) Utilisez la buse 40° de pulvérisation (grise) pour
nettoyer, par exemple, les voitures, les camions, les
bateaux, les meubles de jardin ou le matériel pour
pelouses et jardins.
1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez
l’alimentation en eau.
2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
V) Utilisez la buse à savon (noire) pour nettoyer aux
détergents et à basse pression du matériel, éliminer
les moisissures et les taches d’oxydation d’une
maison, nettoyer les briques ou dégraisser les
surfaces crasseuses.
3. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la
gâchette en poussant le verrouillage de sécurité jusqu’à ce
qu’il s’enclenche dans l’encoche (Fig. 15).
4. Retirez la buse à savon en plaçant votre main sur la buse
tout en tirant vers l’arrière le raccord rapide.
REMARQUE : lorsque vous utilisez un détergent,
assurez-vous de poser la buse appropriée, c’est-à-dire
la buse à savon (noire). Toutes les autres buses
de couleur ne fonctionneront pas si des détergents
sont utilisés.
5. Choisissez la buse convenant le mieux à la tâche (Fig. 20) :
Fig. 20
6. Commencez par la partie supérieure de la surface à
nettoyer et travaillez en descendant en vous assurant de
faire chevaucher vos coups de jet.
mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER :
• De l’eau de Javel, des produits chlorés ou d’autres
produits chimiques corrosifs.
0º
15º
• Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants,
de l’essence, des huiles).
25º
40º
SOA
P
• Des produits au phosphate trisodique.
• Des produits à base d’ammoniac.
I) La buse 0° (rouge) pour un jet à pression intense est
une buse extrêmement efficace qui permet d’obtenir
un jet haute pression fin comme un crayon. Elle est
utilisée pour déloger les dépôts rebelles dans une
zone réduite et concentrée. Elle est idéale pour venir à
bout de substances coriaces, par exemple les tâches
de goudron ou de graisse sur le béton, ou pour retirer
la boue séchée sur du matériel. Utilisez cette buse
pour nettoyer les endroits difficiles d’accès, notamment
les façades de bâtiments à deux étages ou le dessous
des tondeuses à gazon et des tracteurs de pelouse.
REMARQUE : le choix de la buse convenant le
mieux à la tâche doit se faire avec discernement
pour éviter de gouger le bois ou d’endommager les
surfaces fragiles.
• Des produits à base d’acide.
Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que
la surface à nettoyer.
Arrêt de la machine
1. Tournez l’interrupteur sur la position d’arrêt « OFF/0 » et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Pressez la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
4. Débranchez le boyau d’arrosage de l’arrivée d’eau sur
la machine.
5. Débranchez le flexible haute pression de la poignée du
pistolet.
6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité
du pistolet.
II) Utilisez la buse 15° à bec à fente (jaune) pour les
travaux de nettoyage intense de surfaces dures. Parmi
les applications figurent le décapage de peinture,
l’élimination de taches d’huile, de graisse ou de
moisissures épaisses, ainsi que les taches de rouille
sur l’acier. Cette buse doit uniquement être utilisée sur
les surfaces à nettoyer qui résistent à la forte pression
obtenue grâce à cette buse.
m
AVERTISSEMENT! Couper l’alimentation en eau et
presser la gâchette pour libérer la pression de la machine.
Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait
être blessée par le refoulement de l’eau à haute pression.
12
Prise d’une pause
• Remisez le nettoyeur haute pression à l’intérieur dans
un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis
aux intempéries.
Si vous prenez une pause de deux minutes ou plus entre les
tâches de nettoyage :
• Il est important de remiser cette machine dans un endroit
à l’abri du gel.
1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 17).
2. Tournez l’interrupteur à la position « OFF/0 ».
• Avant de remiser la machine, videz toujours l’eau des
tuyaux et de la pompe.
3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
mMISE EN GARDE! L’utilisation d’un protège-pompe
Remisage
est recommandée pour que le froid n’endommage pas la
pompe pendant les mois d’hiver.
Dévidoir
Remisage pour l’hiver et de
longue durée
1. Déverrouillez le dévidoir en tirant la manivelle vers
l'extérieur (Fig. 21).
Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression dans un
endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous
pouvez réduire au minimum le risque d’endommager votre
machine en suivant cette procédure :
Fig. 21
• Débranchez tous les raccords d’eau.
• Mettez en marche le nettoyeur haute pression pendant
quelques secondes jusqu’à ce que l’eau restant dans la
pompe soit évacuée. Arrêtez immédiatement la machine.
• Ne laissez pas le flexible haute pression s’entortiller.
• Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à
l’abri du gel.
Manivelle
• Ne remisez pas la machine près d’une chaudière ou
d’autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les
joints de la pompe.
• Avant de le remiser pour l’hiver, utilisez le nettoyeur haute
pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un
économiseur de pompe ou un protège-pompe.
2. Pour enrouler le tuyau flexible, tournez la manivelle dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre (Fig. 22).
m
Fig. 22
AVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine,
la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent
endommager la peinture et il faut donc s’assurer qu’il n’y ait
pas d’antigel restant dans le système avant de le réutiliser.
Entretien
mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur
Manivelle
haute pression, débrancher la fiche de la prise de courant.
Nettoyage du filtre de raccord et
de la buse
1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le
filtre de raccord (Fig. 23). Retirez le filtre et rincez-le à
l’eau chaude pour empêcher tout corps étranger de venir
obstruer la pompe (Fig. 24).
mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur haute
pression dans un endroit où la température ne descendra
pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est
susceptible d’être irrémédiablement endommagée si elle gèle.
LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS
PAR LA GARANTIE.
13
Élimination
Fig. 23
Recyclage du nettoyeur haute pression
• Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient
des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement
spéciaux des ordures ménagères.
Filtre de raccord
Raccord
de boyau
d’arrosage
• Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir
des informations sur les systèmes d’enlèvement offerts.
• Si des appareils électriques sont éliminés dans les
décharges ou les dépôts d’ordures, des substances
dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines
et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et
votre bien-être.
Entretien, réparations et
assistance technique
Fig. 24
Si votre nettoyeur haute pression électrique Sun Joe®
SPX4501 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez
appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1 866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Filtre
Numéros de modèle et de
série
2. Nettoyez la buse à l’aide de l’aiguille de curetage fournie
(Fig. 25). Retirez toute la saleté de l’orifice de la buse et
rincez.
Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour
commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une
intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez
fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur
l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine.
Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous.
Fig. 25
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de
votre nouvelle machine :
15º
S P X 4
5
0 1
N° de modèle :
N° de série :
Aiguille de curetage
14
Dépannage
• Débranchez la machine de la source d’alimentation électrique avant d’effectuer un entretien ou lorsque vous voulez vérifier
que ses pièces sont en bon ordre de marche.
• Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec
le service clientèle.
Problèmes
La machine refuse
de démarrer
Pression fluctuante
La machine s’arrête
L’écoulement dans la
machine est pulsatoire
Cause possible
Solution possible
•
Panne de courant/machine non
branchée dans une prise en bon état.
•
Vérifiez que la machine est branchée dans
une prise de courant en bon état.
•
Prise défectueuse.
•
•
Un fusible a sauté.
Vérifiez le cordon d’alimentation et réinitialisez le
DDFT. Essayez une prise de courant différente.
•
Rallonge défectueuse.
•
Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils,
machines ou appareils utilisant le même circuit.
•
Essayez la machine sans rallonge électrique.
•
Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont étanches
à l’air.
•
Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
•
Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
•
Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées
sur le même circuit.
•
Vérifiez que la tension de secteur correspond aux
spécifications sur l’étiquette du modèle.
•
Laissez le nettoyeur se refroidir pendant cinq minutes, puis
redémarrez.
•
Nettoyez la buse.
•
La pompe aspire de l’air.
•
Soupapes sales, usées ou coincées.
•
Joints d’étanchéité de la pompe usés.
•
Un fusible a sauté.
•
Tension de secteur non appropriée.
•
Capteur thermique activé.
•
Buse partiellement obstruée.
•
Air dans le tuyau d’arrivée.
•
•
Alimentation en eau du réseau
insuffisante.
Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée
jusqu’à ce que la pression de service régulière se rétablisse.
•
•
Buse partiellement obstruée.
Vérifiez que l’alimentation en eau correspond aux
spécifications de la machine.
•
Filtre à eau obstrué.
•
•
Tuyau flexible entortillé.
AVERTISSEMENT! Éviter d’utiliser des flexibles longs et de
petit diamètre (13 mm de diamètre au minimum).
•
Nettoyez la buse.
•
Nettoyez le filtre d’arrivée d’eau.
•
Étirez le tuyau flexible pour empêcher qu’il s’entortille ou soit
obstrué.
•
Pour de l’aide, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
La machine s’arrête et
démarre souvent d’ellemême
•
La pompe ou le pistolet de
pulvérisation fuit.
•
Le mécanisme de la gâchette est
cassé.
La machine démarre,
mais aucune eau n’en
sort
•
Pompe, tuyaux flexibles ou accessoires
gelés.
•
Patientez jusqu’à ce que la pompe, le flexible haute pression
ou les accessoires dégèlent.
•
Aucune alimentation en eau.
•
Branchez l’arrivée d’eau.
•
Filtre d’arrivée d’eau obstrué.
•
Nettoyez le filtre d’arrivée d’eau.
•
Buse obstruée.
•
Nettoyez la buse.
15
Accessoires en option
mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
+ Sun Joe® homologués.
NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression
électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un
accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute
autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
Accessoires
1
Description
Modèle
Produit nettoyant concentré tout usage pour
terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression.
SPX-HDC1G
Mousse de lavage de voiture haut de
gamme Sun Joe® spécialement conçue pour les
nettoyeurs haute pression.
SPX-FCS1G
Produit nettoyant et dégraissant de type
industriel et tout usage Sun Joe® spécialement
conçu pour les nettoyeurs haute pression.
SPX-APC1G
Rallonge flexible à usage modéré de 7,6 m
pour nettoyeurs haute pression de la
Série SPX
SPX-25H
Raccord rapide universel en laiton massif
(du boyau d’arrosage au raccord du
nettoyeur haute pression)
SPX-UQC
2
3
La gamme complète d’accessoires haut de gamme pour nettoyeurs haute pression de
Sun Joe a été créée pour faciliter vos tâches de nettoyage et vous aider à tirer le meilleur
parti de votre modèle.
MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
16
NOTES
17
NOTES
18
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
19
R4_01282020
sunjoe.com

Manuels associés