Sun Joe SPX202C Portable Cordless Pressure Washer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
R MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC NETTOYEUR HAUTE PRESSION SANS CORDON 725 psi MAX.* | 4,0 l/min MAX.* | 36 V Modèle SPX202C IMPORTANT! Formulaire n° SJ-SPX202C-880F-MR2 • Utiliser la bonne machine – N'utilisez pas cette machine pour des travaux différents de ceux auxquels elle est destinée. Consignes de sécurité • S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d'utiliser la machine. m • mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le nettoyeur haute pression quand vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue. AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves, voire même fatales. dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. • Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, • Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas la machine en ayant le doigt sur la gâchette. si les consignes ne sont pas suivies, entraînera des blessures graves, voire même fatales. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas destinée • Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête. Avant de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Remiser la machine à l'intérieur – NE JAMAIS remiser le nettoyeur haute pression à l'extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement endommagée. à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. • Vérifier la température de l'eau – Ce nettoyeur haute pression n'est pas destiné à pomper de l'eau chaude. Pour éviter de réduire considérablement la durée de vie de la pompe, ne raccordez JAMAIS le nettoyeur haute pression à un réseau d'alimentation en eau chaude. m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans lire les instructions de ce manuel. m m AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du nettoyeur haute pression, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels. Il s'agit des précautions suivantes : AVERTISSEMENT! Ce nettoyeur haute pression est fourni avec un bidon à détergent accessoire. Lors de l'utilisation de cet accessoire, assurez-vous d'utiliser les agents de nettoyage qui sont spécifiquement recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres agents de nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de la machine. • Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement avec les commandes. m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près d'autres personnes se trouvant dans son rayon d'action, à moins qu'elles portent des vêtements de protection. • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à bonne distance de la zone de travail. © 2019 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS m Sécurité électrique AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même. 1. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez pas le jet contre vous-même ou d’autres personnes. 2. S'il vous est impossible d’éviter de recharger la machine dans un endroit humide, utilisez une source d’alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de protection réduit le risque d’électrocution. • Risque d'explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. • Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur haute pression sans cordon ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées. 3. Ne malmenez pas le cordon du chargeur. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque d'électrocution. • Pour assurer la sécurité de la machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou homologuées par le fabricant. m AVERTISSEMENT! L'eau qui a traversé les dispositifs anti-siphonnement est considérée comme non potable. 4. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé uniquement à l'intérieur. Ne chargez pas le nettoyeur haute pression sous la pluie ou dans les endroits humides. m AVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression, les raccords et les coupleurs sont importants pour l'utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. Avertissements de sécurité concernant les batteries m AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution – Avant de démarrer la machine, l'inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine et communiquer avec le revendeur. Ce manuel contient des consignes d'utilisation et de sécurité pour votre batterie et son chargeur. 1. Avant d'utiliser le chargeur, lisez attentivement toutes les instructions et les étiquettes de mise en garde sur le chargeur, la batterie et la machine. IMPORTANT : utilisez uniquement de l'eau sans la moindre impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l'arrivée d'eau (p. ex., en provenance de votre puits), un filtre supplémentaire doit être monté. mAVERTISSEMENT! Si le caisson du nettoyeur haute pression est fissuré ou endommagé, ne pas brancher le chargeur de batterie dans la machine ou le brancher sur le secteur. Il y a danger d'électrocution. 2. Ce chargeur est UNIQUEMENT destiné à recharger cette batterie rechargeable. Toute autre utilisation présente un danger d'incendie ou d'électrocution. • Vérifier s’il y a des pièces endommagées – N'utilisez pas la machine si des pièces importantes de la machine sont endommagées (p. ex., les dispositifs de sécurité, le flexible haute pression, le pistolet). 3. Ne placez rien sur la partie supérieure du chargeur et ne posez pas non plus le chargeur sur une surface molle, l'intérieur du chargeur pouvant dégager une chaleur excessive. Maintenez le chargeur éloigné de toute source de chaleur. • Ce nettoyeur haute pression sans cordon ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C. • Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou son remisage, maintenez la machine sur une surface plane et stable. Le renversement soudain de la machine peut être à l'origine de blessures corporelles. 4. Pour réduire le risque d'endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche et non sur le cordon quand vous débranchez le chargeur de la prise. • En cas d'accident ou de panne, arrêtez immédiatement la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez abondamment à l'eau propre). 5. Assurez-vous que le câble du chargeur de batterie est dans un endroit ne présentant aucun danger, où personne ne pourra marcher dessus, trébucher, l'endommager ou tirer dessus involontairement. 6. Il ne faut pas utiliser de rallonge électrique, à moins de nécessité absolue. L'utilisation inappropriée d'une rallonge électrique présente un danger d'incendie ou d'électrocution. 7. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc sérieux ou s'il a été endommagé d'une façon ou d'une autre. 2 Description de la machine Avant de continuer à l'utiliser, communiquez avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Finalité 8. Ne démontez pas le chargeur. Si le chargeur nécessite un entretien ou une réparation, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Tout remontage mal effectué présente un danger d'électrocution ou d'incendie. • Ce nettoyeur haute pression sans cordon est destiné uniquement à un usage résidentiel. Il est conçu pour des travaux de nettoyage légers ou moyennement intensifs sur les bateaux, les motocycles, les VR, les VTT, les remorques, les terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de patio, etc. 9. Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise avant de nettoyer la machine. Conditions d’utilisation 10. N'essayez jamais de brancher deux (2) chargeurs ensemble. • N'utilisez sous aucun prétexte la machine dans les endroits où des explosions peuvent se produire! 11. NE PAS ranger ou utiliser la machine et le chargeur dans des endroits où la température peut être égale ou supérieure à 40 °C. Parmi les endroits dangereux où ranger la machine ou le chargeur figurent les remises de jardin ou les cabanons en métal, l'été. • La température de service doit être comprise entre 0 °C et 40 °C. • La machine se compose d'un ensemble à pompe qui est enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser la machine dans les meilleures conditions possible, celleci est équipée d'une lance d'arrosage et d'une poignée antidérapante dont la forme et la configuration sont conformes aux réglementations en vigueur. 12. Le chargeur est conçu pour se brancher dans une prise de secteur domestique standard (120 V). N'essayez pas de le brancher dans une prise de tension différente! REMARQUE : la batterie intégrée n'est pas à charge complète quand on sort la machine de sa caisse d’expédition. Lisez les consignes de sécurité et suivez les instructions et les procédures pour la charger. • Ne couvrez ni la lance d'arrosage ni la buse de pulvérisation et n’y apportez aucune modification, quelle qu'elle soit. • Le nettoyeur haute pression sans cordon est conçu pour être utilisé avec de l'eau froide ou tiède, l'eau à des températures plus élevées pouvant endommager la pompe. 13. La batterie intégrée aura une durée de vie plus longue et un rendement optimal si elle est chargée quand la température ambiante est comprise entre 18 ºC et 24 ºC. Ne chargez pas le bloc-piles quand la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. En suivant ces mesures de sécurité, vous éviterez d'endommager le bloc-piles. • N’utilisez pas d'eau sale, contenant des graviers ou des produits chimiques, car des impuretés de ce type pourraient perturber le fonctionnement de la machine et abréger sa durée de vie. 14. N'incinérez pas la batterie intégrée, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La batterie peut exploser si on la jette au feu. Risque d'explosion • Ne pas pulvériser de liquides inflammables. • N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de matières inflammables dans cette machine. Ces substances peuvent blesser l'utilisateur et endommager irrémédiablement la machine. Consignes de sécurité supplémentaires • Haute pression : restez éloigné de la buse. • Risque d'injection : la machine peut être à l'origine de graves blessures si le jet pénètre dans la peau. • Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps. • En cas de pénétration dans la peau, consultez immédiatement un médecin. • Avant d'intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de déposer des pièces, débranchez-la et relâchez la pression. • Cette machine n'est pas adaptée pour être raccordée au réseau d'eau potable. 3 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie où par forte humidité. Garder la machine au sec. PORT OBLIGATOIRE DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité. Pour réduire le risque de se blesser, l'utilisateur doit maintenir tous les spectateurs à une distance d'au moins 15 m. Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder au réseau d'eau potable. Pour la protection des mains, porter des gants de sécurité lors de l'utilisation de la machine. Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. Remiser à l'intérieur. Ne jamais remiser le nettoyeur haute pression à l'extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur. 4 Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur haute pression sans cordon Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les règles de sécurité avant d'utiliser le nettoyeur haute pression. Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre nettoyeur haute pression. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. AVANT ARRIÈRE 1 15 2 R 14 13 3 8 4 5 6 7 24 16 11 12 9 17 19 10 18 20 23 22 1. Poignée de transport/portepistolet 21 9. Raccord de boyau d'arrosage (coupleur femelle) 2. Porte-bidon à détergent 10. Bidon à détergent 3. Bande Velcro (2) 11. Buse de bidon à détergent 4. Prise pour le chargeur 12. Bouton de réglage de volume de mousse 5. Interrupteur marche-arrêt 6. Témoin de capacité de batterie 7. Raccord de boyau d’arrosage 8. Sortie d’eau Données techniques 13. Arrivée d’eau 14. Buse réglable de lance d'arrosage 15. Ensemble lance d'arrosage 16. Pistolet 17. Verrouillage de sécurité 18. Gâchette 19. Bouton de déverrouillage 20. Réservoir souple 21. Boyau d’arrosage 22. Flexible haute pression 23. Chargeur de batterie 24. Aiguille de curetage Tension de la batterie ................................. 36 VCC Débit nominal ............................................................... 2,8 l/min Capacité de la batterie ............................... 2,0 Ah Pression max.* ...................................................................... 725 psi Temps de charge ........................................ Une heure et demie Pression nominale ....................................................... 500 psi Autonomie max. de la batterie ................... 20 min Contenance du bidon à détergent ............................... 400 ml Température max. d'arrivée d'eau .............. 40 °C Contenance du réservoir souple .................................. 15 l Pression max. d'arrivée d'eau .................... 0,7 MPa Longueur du flexible haute pression ............................ 6 m Débit max.* ................................................. 4,0 l/min Poids ............................................................................ 4,1 kg * Débit max. conformément aux normes d’essai CSA. La pression interne maximale est de 725 psi et le débit est de 4,0 l/min. Sous charge typique, la pression de service est de 500 psi et le débit est de 2,8 l/min. 5 Déballage Assemblage Assemblage du pistolet de nettoyage Contenu de la caisse 1. Raccordez les deux pièces de l'ensemble lance d'arrosage et tournez-les jusqu'à ce que les deux parties soient complètement verrouillées (Fig. 1). • Nettoyeur haute pression sans cordon • Pistolet • Ensemble lance d'arrosage • Aiguille de curetage (dans le sachet du manuel) Fig. 1 • Flexible haute pression • Raccord de boyau d'arrosage (coupleur femelle) • Bidon à détergent • Boyau d’arrosage • Raccord de boyau d’arrosage • Réservoir souple • Chargeur de batterie • Manuels et carte d'enregistrement 1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. 2. Insérez l'ensemble lance d'arrosage dans le pistolet et tournez l'embout rotatif de la lance jusqu'à ce que les deux parties soient complètement verrouillées (Fig. 2). 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-7669563). Fig. 2 Pistolet REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur haute pression sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. RELEASE Ensemble lance d'arrosage IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Branchement du pistolet de nettoyage dans le nettoyeur haute pression mAVERTISSEMENT! Ne pas mettre en marche la machine tant que son assemblage n’est pas achevé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. 1. Branchez l’extrémité du raccord rapide du flexible haute pression dans le pistolet (Fig. 3). Vous entendrez un clic quand il s'enclenchera pour se mettre en place. Pour libérer le flexible haute pression du pistolet, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le pistolet. 6 et utilisez ensuite la machine jusqu'à ce que la batterie s'épuise. Avant de pouvoir utiliser à nouveau la machine, rechargez-la à nouveau pendant une heure et demie au maximum. Fig. 3 Appuyer pour déverrouiller RELEASE Le nettoyeur haute pression est doté d’un système indicateur de capacité de batterie. Pour vérifier la capacité de la batterie, appuyez sur le bouton (Fig. 5). Le tableau ci-dessous montre comment le système indicateur de charge affiche le statut de la batterie du nettoyeur haute pression. Pistolet Fig. 5 Flexible haute pression Témoin lumineux Pour vérifier la capacité de la batterie, appuyer sur le bouton 2. Branchez l'autre extrémité du flexible haute pression sur la sortie d'eau du nettoyeur haute pression (Fig. 4). Poussez d'abord complètement l’embout du flexible haute pression sur la sortie d'eau à haute pression, puis vissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Fig. 4 Témoins Indications de charge R Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée La batterie est à 50 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt Sortie d’eau Flexible haute pression La batterie est à 75 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt mAVERTISSEMENT! Maintenir le flexible haute La batterie est à charge complète pression à l'écart des objets tranchants. Un flexible haute pression qui éclate peut être à l’origine de blessures. Examiner régulièrement le flexible haute pression et le remplacer s'il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible haute pression endommagé. Recharge de la batterie La batterie de ce nettoyeur haute pression a été conçue pour vous assurer une utilisation la plus longue possible sans problème. Toutefois, comme toutes les batteries, le vôtre finira par s'user. Pour que la durée de vie de la batterie soit la plus longue possible, nous vous recommandons ce qui suit : Avant utilisation • Remisez et rechargez votre nettoyeur haute pression dans un endroit frais. La longévité de la batterie se raccourcira si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la normale. Procédure de charge Le chargeur de batterie qui est fourni est conçu pour la batterie au lithium-ion intégrée à la machine. N'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie. • Ne rangez jamais le nettoyeur haute pression quand sa batterie est déchargée. Rechargez la machine avant de la remiser. La batterie au lithium-ion est protégée contre les décharges poussées. Quand la batterie est épuisée, un circuit de protection arrête automatiquement la machine. • Toutes les batteries perdent progressivement leur charge. Plus la température est élevée, plus elles se déchargent Chargez la batterie pendant une heure et demie au maximum 7 rapidement. Si vous remisez votre nettoyeur haute pression pendant une longue période, sans l'utiliser, rechargez la batterie tous les six mois. La durée de vie de la batterie sera prolongée. mIMPORTANT! Pour maintenir un niveau de charge optimal, vous devez recharger la batterie au plus tard après 30 minutes d’utilisation. • Pour prolonger la durée de vie de la batterie, ne rechargez pas immédiatement la machine si elle s’est arrêtée d’ellemême. Patientez 30 minutes avant de commencer le processus de recharge. Utilisation REMARQUE : le nettoyeur haute pression a été expédié avec une batterie faiblement chargée qui doit être complètement rechargée avant utilisation de la machine. Branchement sur l'arrivée d’eau 1. Branchez le raccord de boyau d'arrosage (raccord femelle) sur l'arrivée d'eau du nettoyeur haute pression, puis vissez le boyau d'arrosage (embout mâle) sur le raccord de boyau d'arrosage (Fig. 7 et 8). Le boyau d'arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal de 13 mm (1/2 po) et doit être renforcé. Le débit de l'alimentation en eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur. 1. Branchez le chargeur dans la prise pour chargeur du nettoyeur haute pression. Pour commencer à charger, branchez la fiche du chargeur dans une prise secteur appropriée (Fig. 6). Fig. 6 REMARQUE : la machine n'est pas adaptée pour se raccorder au réseau d'eau potable. Chargeur de batterie Fig. 7 R Témoin indicateur de charge Prise pour le chargeur 2. Le témoin indicateur de charge sur le chargeur s’allumera en rouge pour indiquer que la charge de la batterie est en cours. Arrivée d’eau 3. Il faut environ une heure et demie pour recharger la batterie. Le témoin indicateur de charge passe au vert quand la batterie est à charge complète; débranchez immédiatement le chargeur quand le témoin est vert. Raccord de boyau d'arrosage Cette Boyau d'arrosage extrémité vers (embout mâle) l'arrivée d'eau Fig. 8 m MISE EN GARDE! Ce chargeur ne s'éteint pas automatiquement quand la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser le nettoyeur haute pression branché dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète. Le processus de charge démarre dès que le chargeur est branché à la fois dans une prise électrique appropriée et dans la machine. Boyau d'arrosage • Pendant la procédure de charge, le caisson de la machine devient légèrement chaud au toucher. Ceci est normal. • Si aucune autre utilisation n'est prévue pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de batterie de la prise et de la machine. 2. Branchez le boyau d'arrosage sur l'alimentation en eau (Fig. 9). • N'utilisez pas la machine pendant la procédure de charge. 8 mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé Fig. 9 uniquement avec de l'eau propre; l'utilisation d'eau non filtrée contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur. 4. Raccordez le réservoir souple à l’arrivée d’eau du nettoyeur haute pression à l’aide du raccord de boyau d’arrosage, comme l'indique l’illustration (Fig. 12). Brancher sur l'alimentation en eau REMARQUE : pour empêcher que la gravité affecte le débit de l’eau, quand vous utilisez le réservoir souple, assurez-vous que le réservoir souple est placé sur une surface au même niveau ou plus élevée que le nettoyeur haute pression. Veillez à ce que le réservoir souple ne soit pas plus bas que le nettoyeur haute pression. Boyau d'arrosage Fig. 12 m AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur un réseau d’alimentation en eau potable. m AVERTISSEMENT! Si la machine est branchée sur un réseau d’alimentation en eau potable, le réseau doit être protégé contre les retours d’eau. Arrivée d’eau Raccord de boyau d’arrosage Boyau d’arrosage mAVERTISSEMENT! La température de l'eau à l'entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa. 3. Dans le cas où il n’y aurait pas d’alimentation en eau près de la zone de travail, un réservoir souple doté d’un raccord de boyau d’arrosage est inclus. Remplissez le réservoir souple et raccordez-le au boyau d’arrosage (Fig. 10 et 11) Démarrage et arrêt mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est équipé d'un microcommutateur sensible au débit d'eau. Ce système de démarrage/arrêt instantané capte le débit dans la pompe. Quand la gâchette est relâchée, l'eau arrête de s'écouler dans la pompe. Le système de démarrage instantané coupe alors automatiquement le moteur pour empêcher la pompe de surchauffer, économisant ainsi de l'électricité et prolongeant de fait la durée de vie de la pompe. Fig. 10 Réservoir souple 1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de l'alimentation en eau ou du réservoir souple. 2. Quand vous l'utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol stable, en position verticale (Fig. 13). Fig. 13 Fig. 11 Réservoir souple Boyau d'arrosage 9 3. Une fois que la machine est branchée sur un robinet d’alimentation en eau, ouvrez-le complètement. 4. Libérez le verrouillage de sécurité, puis appuyez sur la gâchette pendant quelques secondes jusqu'à ce que le débit d’eau soit régulier. En procédant de la sorte, l'air pourra s'échapper et éliminer la pression résiduelle dans le flexible (Fig. 14). Relâchez la gâchette une fois qu’il n’y a plus aucune pression résiduelle. Utilisation de la lance d'arrosage réglable m AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même. 1. Le nettoyeur est équipé d'une buse réglable. Fig. 14 2. L'embout de la buse peut se régler pour passer d'un jet crayon à un jet en éventail en tournant le bouton de réglage d'embout de buse (Fig. 16). RELEASE Gâchette Jet crayon Verrouillage de sécurité 5. En maintenant pressée la gâchette, tournez l'interrupteur à la position « (ON/I) » (Marche) pour démarrer le nettoyeur haute pression (Fig. 15). Embout de buse Fig. 15 Fig. 16 Interrupteur marche-arrêt Bouton de réglage d'embout Jet en éventail de buse m AVERTISSEMENT! Ne pas régler la buse en pressant la gâchette. Le non-respect de cet avertissement peut endommager la machine. Procédure de nettoyage recommandée 1. Pour obtenir une puissance de nettoyage supérieure, la machine est équipée d’un bidon à détergent. mMISE EN GARDE! Utiliser uniquement des détergents 6. Quand vous redémarrez le moteur, maintenez toujours la gâchette enfoncée. REMARQUE : le moteur tourne uniquement quand la gâchette est pressée et il s'arrête quand la gâchette est relâchée. conçus pour les nettoyeurs haute pression, par exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE DE TERRASSES DE MAISON SPX-HDC1G Sun Joe®, la MOUSSE DE LAVAGE DE VOITURE SPX-FCS1G Sun Joe® ou le PRODUIT NETTOYANT DE TYPE INDUSTRIEL SPX-APC1G Sun Joe®. 2. Remplissez le bidon d’un détergent adapté et non corrosif et attachez-le à la partie principale (première) de l’ensemble lance d’arrosage, comme l’indique l’illustration (Fig. 17). 10 6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité du pistolet. Fig. 17 m Partie principale (première) de l’ensemble lance d’arrosage AVERTISSEMENT! Couper l'alimentation en eau et presser la gâchette pour libérer la pression de la machine. Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait être blessée par le refoulement de l'eau à haute pression. Prise d’une pause Si vous prenez une pause de cinq minutes ou plus entre les tâches de nettoyage : 1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 12). Bidon à détergent REMARQUE : le bidon pulvérisateur de mousse est également doté d'un bouton de réglage du volume de mousse. Pour utiliser le bidon pulvérisateur, suivez les instructions illustrées (Fig. 18). Fig. 18 Volume + 2. Tournez l'interrupteur à la position « OFF(0) » (Arrêt). Remisage mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur haute pression dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est susceptible d'être irrémédiablement endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Volume – • Remisez le nettoyeur haute pression à l'intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries. • Il est important de remiser cette machine dans un endroit à l’abri du gel. • Avant de remiser la machine, videz toujours l'eau de tous les tuyaux, de la pompe et du bidon à détergent (si vous en utilisez un). Bouton de réglage de volume de mousse 3. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface sèche à nettoyer. En appliquant le détergent de cette manière, la saleté se dissoudra plus efficacement. REMARQUE : il n'est pas recommandé de mouiller d'abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et réduit son efficacité. • Ne rangez jamais le nettoyeur haute pression quand sa batterie est déchargée. Rechargez la machine avant de la remiser. mMISE EN GARDE! L'utilisation d'un protège-pompe est recommandée pour que le froid n'endommage pas la pompe pendant les mois d'hiver. 4. Avant de rincer à l’aide du nettoyeur haute pression, laissez le détergent agir brièvement sur la surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface à nettoyer. Arrêt de la machine 1. Tournez l'interrupteur à la position « OFF(0) » (Arrêt). 2. Coupez l'alimentation en eau. 3. Pressez la gâchette en la maintenant enfoncée pour relâcher la pression d'eau. 4. Débranchez le boyau d’arrosage de l'arrivée d'eau sur la machine. Ou débranchez le boyau d’arrosage et le réservoir souple. 5. Débranchez le flexible haute pression de la poignée du pistolet. 11 Remisage de longue durée pour l’hiver Fig. 20 Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression dans un endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque d'endommager votre machine en suivant cette procédure : Filtre • Débrancher tous les raccords d'eau. • Mettre en marche la machine pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'eau restant dans la pompe soit purgée. Arrêter immédiatement la machine. • Ne pas laisser le flexible haute pression s’entortiller. • Remiser la machine et ses accessoires dans une pièce à l’abri du gel. 2. Nettoyez la buse à l'aide de l'aiguille de curetage fournie (Fig. 21). Retirez la lance d'arrosage du pistolet; retirez toute la saleté de l'orifice de la buse et rincez. • Ne pas remiser la machine près d'une chaudière ou d'autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les joints de la pompe. Fig. 21 • Avant de le remiser pour l'hiver, utiliser le nettoyeur haute pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un économiseur de pompe ou un protège-pompe . m AVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine, la rincer complètement à l'eau claire. Les antigels peuvent endommager la peinture et il faut donc s'assurer qu'il n'y ait pas d'antigel restant dans le système avant de le réutiliser. Entretien mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur Aiguille de curetage haute pression, l’arrêter. Élimination 1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le filtre (Fig. 19). Retirez le raccord de boyau d'arrosage et le filtre. Rincez le filtre à l'eau chaude afin d’empêcher qu'un corps étranger vienne obstruer la pompe (Fig. 20). Recyclage du nettoyeur • Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d'enlèvement spéciaux des ordures ménagères. Fig. 19 • Communiquez avec l'organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d'enlèvement offerts. • Si les appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être. Raccord de boyau d'arrosage • Lors du remplacement d'appareils anciens par des appareils neufs, le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien appareil pour l'éliminer. Filtre Recyclage et élimination La machine est livrée dans un emballage qui l’empêche d’être endommagée pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été expédiées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage ou conservez-le pour le remisage de longue durée. 12 Numéros de modèle et de série Symbole DEEE. Les déchets d’équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouvelle machine : Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. S P X 2 0 N° de modèle : 2 C N° de série : mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles SPX202C-CHRG contient une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. FCC (Commission fédérale des communications) m m AVERTISSEMENT! Toute modification ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s'il est endommagé, mort ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l'atmosphère environnante. Appareil de Classe B : 1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines. Consulter le manuel pour des renseignements spécifiques. REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. 2. Le cas échéant, insérer uniquement des batteries neuves de même type dans l’outil ou la machine. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. 3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio. 4. Ne pas mélanger des batteries anciennes et des neuves. 5. Ne pas mélanger des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion). Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage affecte une installation particulière. 6. Ne jeter aucune batterie au feu. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien, réparations et assistance technique • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. Si votre nettoyeur haute pression sans cordon Sun Joe® SPX202C nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est branché. • Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié. 13 Dépannage • Débranchez la machine de la source d'alimentation électrique avant d'effectuer un entretien dessus ou quand vous voulez vérifier que ses pièces sont en bon ordre de marche. • Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le service clientèle. Problèmes Cause possible Solution possible La machine refuse de démarrer • La batterie est épuisée. • Recharge de la batterie. • Le système de protection de la batterie est actif. • Arrêtez la machine et patientez pendant cinq minutes, puis remettez la machine en marche. Pression fluctuante • La pompe aspire de l'air. • Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont étanches à l'air. • Soupapes sales, usées ou coincées. La machine s'arrête L'écoulement dans la machine est pulsatoire • Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints. • Joints d'étanchéité de la pompe usés. • Pour de l'aide, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • La batterie est épuisée. • Recharge de la batterie. • Buse partiellement obstruée. • Nettoyez la buse. • Air dans le tuyau d'arrivée. • Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée jusqu'à ce que la pression de service régulière se rétablisse. • Alimentation en eau du réseau insuffisante. • Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux spécifications de la machine. • Buse partiellement obstruée. • Filtre à eau obstrué. • AVERTISSEMENT! Éviter d'utiliser des tuyaux flexibles longs et minces (diamètre minimal 13 mm, soit 1/2 po). • Flexible entortillé. • Nettoyez la buse. • Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau. • Étirez le tuyau flexible pour empêcher qu’il s’entortille ou soit obstrué. La machine démarre, mais aucune eau n'en sort • Pompe, flexibles ou accessoires gelés. • Patientez jusqu'à ce que la pompe, les flexibles ou les accessoires dégèlent. • Pas d'alimentation en eau. • Branchez l'arrivée d'eau. • Filtre d'arrivée d'eau obstrué. • Nettoyez le filtre. • Buse obstruée. • Nettoyez la buse. 14 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe ® + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression sans cordon. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. Accessoires Description Modèle 1 2 Chargeur de batterie SPX202C SPX202C-CHRG Produit nettoyant concentré tout usage pour terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression SPX-HDC1G Mousse de lavage de voiture haut de gamme Sun Joe® spécialement conçue pour les nettoyeurs haute pression SPX-FCS1G Produit nettoyant et dégraissant de type industriel et tout usage Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression SPX-APC1G Rallonge flexible à usage modéré de 7,6 m pour nettoyeurs haute pression Série SPX SPX-25H Raccord rapide universel en laiton massif (du tuyau d'arrosage au raccord du nettoyeur haute pression) SPX-UQC 3 4 La gamme complète d’accessoires haut de gamme de Sun Joe pour nettoyeurs haute pression a été créée pour vous débarrasser plus facilement des saletés les plus rebelles et pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre modèle ! MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements.Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 15 NOTES 16 NOTES 17 NOTES 18 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®. NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...? ENREGISTREMENT DU PRODUIT : QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? Snow Joe , LLC (« Snow Joe + Sun Joe ») vous recommande vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ ProductRegistration, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement disponible en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. ® ® La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit, en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. ® QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port. Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le prix d’achat total de la machine. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties. Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer. 19 sunjoe.com