ERC 212 | ERC Z14 | ERC 214 | ERC Z12 | ERC Z16 | Jungheinrich ERC 216 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
ERC 212 | ERC Z14 | ERC 214 | ERC Z12 | ERC Z16 | Jungheinrich ERC 216 Mode d'emploi | Fixfr
ERC 212/214/216/Z12/Z14/Z16
Instructions de service
50466235
05.04
10.01-
F
Préface
Des connaissances nécessaires afin d’utiliser le chariot de facon sûre vous sont procurées par les présent instructions de service. Les informations sont représentées de
façon brèves et claires. Les chapitres sont ordonnés suivant des lettres. Chaque chapitre commence avec la page 1. La désignation des pages est effectuée par la lettre
du chapitre et le numéro de la page.
Exemple: page B 2 est la deuxième page dans le chapitre B.
Des connaissances nécessaires afin d’utiliser le chariot de facon sûre vous sont procurées par les présent instructions de service. Les informations sont représentées de
façon brèves et claires. Les chapitres sont ordonnés suivant des lettres. Chaque chapitre commence avec la page 1. La désignation des pages est effectuée par la lettre
du chapitre et le numéro de la page.
Exemple: page B 2 est la deuxième page dans le chapitre B.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes du chariot. Lors de l’utilisation et de la commande, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes du chariot. Lors de l’utilisation et de la commande, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot.
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants:
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants:
F
Est utilisé pour des remarques de sécurité devant être observées pour éviter des
dangers pour l’être humain.
F
Est utilisé pour des remarques de sécurité devant être observées pour éviter des
dangers pour l’être humain.
M
Est utilisé pour des remarques devant être observées pour éviter des endom-magements de matériel.
M
Est utilisé pour des remarques devant être observées pour éviter des endom-magements de matériel.
Z
Est utilisé pour des explications ou renvois à un autre chapitre.
Z
Est utilisé pour des explications ou renvois à un autre chapitre.
t Désigne l’équipement en série.
t Désigne l’équipement en série.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
Le fabricant se réserve le droit - dans l’intérêt d’une technique améliorée - de procéder à des modifications tout en gardant les caractéristiques essentielles du modèle
d’appareil décrit, sans pour cela corriger les instructions de service présent.
Le fabricant se réserve le droit - dans l’intérêt d’une technique améliorée - de procéder à des modifications tout en gardant les caractéristiques essentielles du modèle
d’appareil décrit, sans pour cela corriger les instructions de service présent.
Jungheinrich Aktiengesellschaft Hamburg
Norderstedt
Jungheinrich Aktiengesellschaft Hamburg
Norderstedt
Lawaetzstraße 9 - 13
D-22844 Norderstedt
Lawaetzstraße 9 - 13
D-22844 Norderstedt
Telefon: +49 (0) 40/52 69-0
Telefon: +49 (0) 40/52 69-0
0405.F
0405.F
Préface
0504.F
0504.F
A
Utilisation suivant les directives
A
Utilisation suivant les directives
B
Description du chariot
B
Description du chariot
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Domaine d’application ......................................................................... B 1
Modules ............................................................................................... B 2
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3
Données de puissance ........................................................................ B 3
Dimensions ......................................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 5
Conditions d’application ...................................................................... B 5
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6
Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 7
Capacité de charge ............................................................................. B 7
Capacité de charge, élévation de bras de roue .................................. B 8
Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service ...................................... B 8
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Domaine d’application ......................................................................... B 1
Modules ............................................................................................... B 2
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3
Données de puissance ........................................................................ B 3
Dimensions ......................................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 5
Conditions d’application ...................................................................... B 5
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6
Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 7
Capacité de charge ............................................................................. B 7
Capacité de charge, élévation de bras de roue .................................. B 8
Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service ...................................... B 8
C
Transport et première mise en service
C
Transport et première mise en service
1
2
3
4
Chargement par grue .......................................................................... C 1
Blocage du chariot durant le transport ................................................ C 2
Première mise en service .................................................................... C 3
Déplacement du chariot sans entraînement propre ............................ C 3
1
2
3
4
Chargement par grue .......................................................................... C 1
Blocage du chariot durant le transport ................................................ C 2
Première mise en service .................................................................... C 3
Déplacement du chariot sans entraînement propre ............................ C 3
D
Batterie - Entretien, charge, remplace-ment
D
Batterie - Entretien, charge, remplace-ment
1
2
3
4
4.1
5
5.1
Directives de sécurité relatives au maniement des batteries à acide . D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégager la batterie .............................................................................. D 2
Charge de la batterie ........................................................................... D 3
Charge de la batterie avec chargeur fixe ............................................ D 3
Démontage et montage de la batterie ................................................. D 4
Démontage de la batterie .................................................................... D 4
1
2
3
4
4.1
5
5.1
Directives de sécurité relatives au maniement des batteries à acide . D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégager la batterie .............................................................................. D 2
Charge de la batterie ........................................................................... D 3
Charge de la batterie avec chargeur fixe ............................................ D 3
Démontage et montage de la batterie ................................................. D 4
Démontage de la batterie .................................................................... D 4
0405.F
Table de matières
0405.F
Table de matières
I1
I1
E
Maniement
E
Maniement
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
7.1
7.2
7.3
8
Prescriptions de sécurité relatives à l’exploitation du convoyeur au sol E 1
Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2
Mise en service du chariot .................................................................. E 4
Maniement du convoyeur au sol ......................................................... E 6
Règles de sécurité relatives au déplacement ..................................... E 6
Traction, direction, freinage ................................................................. E 7
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 10
Arrêter le chariot et le bloquer ............................................................. E 12
Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 13
Fonctions ............................................................................................. E 13
Mise en service ................................................................................... E 14
Affichages ........................................................................................... E 15
Touches .............................................................................................. E 16
Mode Maître ........................................................................................ E 16
Paramètres .......................................................................................... E 18
Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 22
Fonction de contrôleur de décharge ................................................... E 23
Affichage des heures de service ......................................................... E 23
Test de mise en marche ...................................................................... E 23
Elimination d’erreurs ........................................................................... E 24
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
7.1
7.2
7.3
8
Prescriptions de sécurité relatives à l’exploitation du convoyeur au sol E 1
Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2
Mise en service du chariot .................................................................. E 4
Maniement du convoyeur au sol ......................................................... E 6
Règles de sécurité relatives au déplacement ..................................... E 6
Traction, direction, freinage ................................................................. E 7
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 10
Arrêter le chariot et le bloquer ............................................................. E 12
Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 13
Fonctions ............................................................................................. E 13
Mise en service ................................................................................... E 14
Affichages ........................................................................................... E 15
Touches .............................................................................................. E 16
Mode Maître ........................................................................................ E 16
Paramètres .......................................................................................... E 18
Instrument d’affichage (CANDIS) (o) ................................................. E 22
Fonction de contrôleur de décharge ................................................... E 23
Affichage des heures de service ......................................................... E 23
Test de mise en marche ...................................................................... E 23
Elimination d’erreurs ........................................................................... E 24
F
Entretien du convoyeur au sol
F
Entretien du convoyeur au sol
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
7.1
7.2
7.3
8
Fiabilité et protection de l’environnement ............................................ F 1
Consignes de sécurité relatives à l’entretien ....................................... F 1
Maintenance et inspection .................................................................. F 3
Liste de vérification de maintenance .................................................. F 4
Plan de graissage ............................................................................... F 6
Matériel ............................................................................................... F 7
Instructions relatives à la maintenance ............................................... F 8
Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance ........ F 8
Ouvrir le capot avant ........................................................................... F 8
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ............................................... F 9
Contrôler le niveau d’huile du réducteur ............................................. F 9
Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 10
Remise en service ............................................................................... F 11
Mise hors service du chariot ............................................................... F 11
Mesures précédant la mise hors service ............................................. F 11
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 11
Remise en service suivant la mise hors service ................................. F 12
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27) ................ F 12
Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 12
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
7.1
7.2
7.3
8
Fiabilité et protection de l’environnement ............................................ F 1
Consignes de sécurité relatives à l’entretien ....................................... F 1
Maintenance et inspection .................................................................. F 3
Liste de vérification de maintenance .................................................. F 4
Plan de graissage ............................................................................... F 6
Matériel ............................................................................................... F 7
Instructions relatives à la maintenance ............................................... F 8
Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance ........ F 8
Ouvrir le capot avant ........................................................................... F 8
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ............................................... F 9
Contrôler le niveau d’huile du réducteur ............................................. F 9
Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 10
Remise en service ............................................................................... F 11
Mise hors service du chariot ............................................................... F 11
Mesures précédant la mise hors service ............................................. F 11
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 11
Remise en service suivant la mise hors service ................................. F 12
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27) ................ F 12
Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 12
I2
0405.F
9
0405.F
9
I2
A Utilisation suivant les directives
A Utilisation suivant les directives
Z
Z
M
Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service.
Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des
personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des
charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil.
Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou
d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux
élevé de poussière.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service.
Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des
personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des
charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil.
Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou
d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux
élevé de poussière.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
M
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
0405.F
0405.F
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
A1
A1
A2
A2
0405.F
0405.F
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
Domaine d’application
Domaine d’application
Le chariot est un gerbeur électrique à timon à quatre roues comprenant une plateforme du poste de conduite fixe et des joues de protections latérales fixes.
Il est prévu pour être utilisé afin de soulever et de transporter des marchandises sur
sol plat. Un levage de bras de roue augmente la garde au sol lors de déplacements
de transport sur sol plat. Il permet de stocker, déstocker des charges et de les
transporter sur de longues distances. En ce qui concerne la capacité de charge, voir
la plaque signalétique ou bien la plaque de la force portante Qmax.
Le chariot est un gerbeur électrique à timon à quatre roues comprenant une plateforme du poste de conduite fixe et des joues de protections latérales fixes.
Il est prévu pour être utilisé afin de soulever et de transporter des marchandises sur
sol plat. Un levage de bras de roue augmente la garde au sol lors de déplacements
de transport sur sol plat. Il permet de stocker, déstocker des charges et de les
transporter sur de longues distances. En ce qui concerne la capacité de charge, voir
la plaque signalétique ou bien la plaque de la force portante Qmax.
Types de chariot, capacité de charge et puissance du moteur
Types de chariot, capacité de charge et puissance du moteur
Puissance du moteur
Type
Capacité de charge
Puissance du moteur
1200kg
2,0kW
ERC 212 / Z12
1200kg
2,0kW
ERC 214 / Z14
1400kg
2,0kW
ERC 214 / Z14
1400kg
2,0kW
ERC 216 / Z16
1600kg
2,0kW
ERC 216 / Z16
1600kg
2,0kW
0405.F
Capacité de charge
0405.F
Type
ERC 212 / Z12
B1
B1
Modules
2
Modules
6
5
6
5
4
4
3
3
2
2
1
1
7
7
8
8
13
13
9
9
10
10
12
12
11
Pos.
Désignation
Pos.
11
Désignation
Désignation
Pos.
Désignation
o Clavier de commande
(CANCODE)
8
t Bras de roue
1
o Clavier de commande
(CANCODE)
8
t Bras de roue
2
o Instrument d'affichage
(CANDIS)
9
t Porte de batterie
2
o Instrument d'affichage
(CANDIS)
9
t Porte de batterie
3
t Contact à clé
10
t Capot avant
3
t Contact à clé
10
t Capot avant
4
t Timon
11
t Roue stabilisatrice
4
t Timon
11
t Roue stabilisatrice
5
t Régulateur de marche
12
t Plate-forme du poste de conduite
5
t Régulateur de marche
12
t Plate-forme du poste de conduite
6
t Cadre élévateur à conception panoramique
13
t Roue motrice
6
t Cadre élévateur à conception panoramique
13
t Roue motrice
7
t Interrupteur principal
7
t Interrupteur principal
o = Equipement spécial
*) ne s’applique pas aux chariots ayant une capacité de charge de 1200kg
t = Equipement de série
0405.F
t = Equipement de série
B2
Pos.
1
o = Equipement spécial
*) ne s’applique pas aux chariots ayant une capacité de charge de 1200kg
B2
0405.F
2
3
Caractéristiques techniques - version standard
3
Caractéristiques techniques - version standard
Z
Caractéristiques techniques conformément à VDI 2198.
Sous réserve de modifications techniques.
Z
Caractéristiques techniques conformément à VDI 2198.
Sous réserve de modifications techniques.
3.1
Données de puissance
3.1
Données de puissance
7,5 / 8,5
19/26
18/26
17/26
cm/s
43/43
43/43
43/43
cm/s
9/16
8/16
7/16
%
7,0 / 8,5 km/h
cm/s
43/43
43/43
43/43
cm/s
9/16
8/16
7/16
%
983
h14 min
h14 max
h1
m2
l2
y
188
428*
Ast
*: pour la version avec plate-forme du poste de conduite fixe : env. 500 mm
B3
b1
b5
R
Wa
a/2
a/2
500
e
Ast
0405.F
a/2
b11
Wa
b1
500
e
l1
R
b11
b5
17/26
h5
s
m2
428*
l1
0405.F
18/26
x
h13
188
19/26
Q
h5
s
l2
y
7,0 / 8,5 km/h
l
167
x
7,5 / 8,5
h2
h2
Q
6,0 / 6,0
c
983
h14 min
h14 max
h1
c
h3
l
h13
Q Capacité de charge
c Distance du centre de gravité de la
charge
Vitesse de traction
avec / sans charge portante nominale
Vitesse de levage avec / sans charge
portante nominale (réglable (ZT))
Vitesse de descente avec / sans charge
portante nominale (réglable (ZT))
Pente maxi franchissable (au-delà de 5
min)
avec / sans charge portante nominale
ERC 212 / ERC 214 / ERC 216 /
Z12
Z14
Z16
1200
1400
1600
kg
600
600
600
mm
h4
6,0 / 6,0
Désignation
h4
h3
Q Capacité de charge
c Distance du centre de gravité de la
charge
Vitesse de traction
avec / sans charge portante nominale
Vitesse de levage avec / sans charge
portante nominale (réglable (ZT))
Vitesse de descente avec / sans charge
portante nominale (réglable (ZT))
Pente maxi franchissable (au-delà de 5
min)
avec / sans charge portante nominale
ERC 212 / ERC 214 / ERC 216 /
Z12
Z14
Z16
1200
1400
1600
kg
600
600
600
mm
167
Désignation
a/2
*: pour la version avec plate-forme du poste de conduite fixe : env. 500 mm
B3
3.2
Dimensions
3.2
(toutes les dimensions indiquées en mm)
Désignation
l2
Longueur jusqu’au talon de
fourche
h13 Hauteur mât replié de la
fourche de charge
h1
Hauteur (en fonction du mât)
levée libre (ZZ et DZ)
h2
h3
Hauteur de gerbage maxi (en
fonction du mât)
Hauteur mât déployé
h4
(en fonction du mât)
h5
Elévation initiale
y
Empattement
B/b1 Largeur totale
Poids propre
ERC 212 / Z12 ERC 214 / Z14 ERC 216 / Z16
856*)/888*)
856*)/888*)
856**)/888**)
90
90
90
1700 - 2600
1219 - 2119
2500 - 5350
1700 - 2600
1219 - 2119
2500 - 5350
1700 - 2600
1169 - 2069
2400 - 5250
2981 - 5831
2981 - 5831
2931 - 5781
122
1357/1599
800/836
122
1357/1599
800/836
122
1357/1599
800/836
Désignation
l2
Longueur jusqu’au talon de
fourche
h13 Hauteur mât replié de la
fourche de charge
h1
Hauteur (en fonction du mât)
levée libre (ZZ et DZ)
h2
h3
Hauteur de gerbage maxi (en
fonction du mât)
Hauteur mât déployé
h4
(en fonction du mât)
h5
Elévation initiale
y
Empattement
B/b1 Largeur totale
Poids propre
voir plaque signalétique sur le chariot
)
pour DZ+35
pour DZ+43
*
**)
0405.F
*
**)
(toutes les dimensions indiquées en mm)
B4
ERC 212 / Z12 ERC 214 / Z14 ERC 216 / Z16
856*)/888*)
856*)/888*)
856**)/888**)
90
90
90
1700 - 2600
1219 - 2119
2500 - 5350
1700 - 2600
1219 - 2119
2500 - 5350
1700 - 2600
1169 - 2069
2400 - 5250
2981 - 5831
2981 - 5831
2931 - 5781
122
1357/1599
800/836
122
1357/1599
800/836
122
1357/1599
800/836
voir plaque signalétique sur le chariot
pour DZ+35
pour DZ+43
0405.F
)
Dimensions
B4
3.3
Normes EN
3.3
Niveau de pression sonore permanente :68 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Niveau de pression sonore permanente :68 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau de pression sonore permanente est une valeur moyenne définie à partir
des normes et il tient compte du niveau de pression sonore lors du déplacement,
durant l’élévation et au ralenti. Le niveau de pression sonore est mesuré au niveau
de l’oreille du cariste.
Vibration :
Normes EN
0,96 m/s2
Le niveau de pression sonore permanente est une valeur moyenne définie à partir
des normes et il tient compte du niveau de pression sonore lors du déplacement,
durant l’élévation et au ralenti. Le niveau de pression sonore est mesuré au niveau
de l’oreille du cariste.
Vibration :
selon EN 13059.
Z
0,96 m/s2
selon EN 13059.
Z
Les contraintes ondulées se répercutant sur le corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe
vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique
Les contraintes ondulées se répercutant sur le corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe
vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique
Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
charge d'électricité statique selon EN 12895 et les
références aux normes qui y sont mentionnées.
Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
charge d'électricité statique selon EN 12895 et les
références aux normes qui y sont mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent être
modifiés uniquement sur autorisation écrite du fabricant.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent être
modifiés uniquement sur autorisation écrite du fabricant.
3.4
Conditions d’application
3.4
Conditions d’application
Température ambiante
Z
- en marche 5 °C à 40 °C
En cas d'application permanente dans des endroits sujets à des variations extrêmes
de températures ou d'humidité de l'air, un équipement spécial ainsi qu’une
autorisation spécifique sont requis pour les convoyeurs au sol.
0405.F
En cas d'application permanente dans des endroits sujets à des variations extrêmes
de températures ou d'humidité de l'air, un équipement spécial ainsi qu’une
autorisation spécifique sont requis pour les convoyeurs au sol.
0405.F
Z
Température ambiante
- en marche 5 °C à 40 °C
B5
B5
Marquages et plaques signalétiques
4
17
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
kW
17
18
Xxx
Xxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Marquages et plaques signalétiques
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
kg
kg
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxx
Xxxx
18
Xxx
Xxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
mm
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
kg
kg
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxx
Xxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
16
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
16
19
15
19
15
20
12
0
11 1
9
9
3
17
21
22
23
B6
23
Désignation
Pos.
Désignation
Plaque de charge
15
16
Plaque signalétique, chariot
16
Plaque signalétique, chariot
17
Point d’accrochage pour chargement par grue
17
Point d’accrochage pour chargement par grue
18
Plaque ‘Interdiction de marcher sous la prise de charge’
18
Plaque ‘Interdiction de marcher sous la prise de charge’
19
Plaque ‘Ne pas passer la main à travers le cadre élévateur’
19
Plaque ‘Ne pas passer la main à travers le cadre élévateur’
20
Plaquette de contrôle de prévention des accidents
20
Plaquette de contrôle de prévention des accidents
21
Plaque de charge
21
Plaque de charge
22
Plaque signalétique de la batterie (située sur la batterie)
22
Plaque signalétique de la batterie (située sur la batterie)
23
Panneau ‘Prudence - système électronique à basse tension’
23
Panneau ‘Prudence - système électronique à basse tension’
La plaque de charge (21) indique la capacité de charge maximale Qmax. Il ne faut
jamais dépasser la capacité de charge indiquée.
Le panneau avertisseur ‘Attention - Système électronique à basse tension’ (23) est
visible après ouverture du capot avant (voir chapitre F).
Z
0405.F
Z
3
17
22
15
4
21
17
Pos.
2000
5
B6
Plaque de charge
La plaque de charge (21) indique la capacité de charge maximale Qmax. Il ne faut
jamais dépasser la capacité de charge indiquée.
Le panneau avertisseur ‘Attention - Système électronique à basse tension’ (23) est
visible après ouverture du capot avant (voir chapitre F).
0405.F
4
1
1
2
5
6
6
17
8 7
8 7
2000
2
20
12
0
11 1
4
4.1
Plaque signalétique, chariot
4.1
24
25
26
27
28
Xxx
Xxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
36
24
35
25
34
26
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
kg
kg
28
32
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xxxx
27
33
Xxxxxxx
Xxxxxx
Plaque signalétique, chariot
36
Xxx
Xxxx
35
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
kW
34
kg
kg
33
Xxxxxxx
Xxxxxx
32
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xxxx
29
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
29
30
30
31
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
24 Type
31 Puissance d’entraînement en kW
25 N° de série
32 N° client
26 Capacité de charge nominale, en
33 Poids de batterie mini/maxi en kg
kg
27 Batterie :tension V
34 Poids à vide sans batterie, en kg
28 Fabricant
35 Année de construction
29 N° de commande
36 Logo du fabricant
30 Distance du centre de gravité de la
charge, en mm
31
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
24 Type
31 Puissance d’entraînement en kW
25 N° de série
32 N° client
26 Capacité de charge nominale, en
33 Poids de batterie mini/maxi en kg
kg
27 Batterie :tension V
34 Poids à vide sans batterie, en kg
28 Fabricant
35 Année de construction
29 N° de commande
36 Logo du fabricant
30 Distance du centre de gravité de la
charge, en mm
Z
Pour toutes question attrayant au chariot ou bien pour passer des commandes, il est
nécessaire de toujours indiquer le numéro de série (25).
Z
Pour toutes question attrayant au chariot ou bien pour passer des commandes, il est
nécessaire de toujours indiquer le numéro de série (25).
4.2
Capacité de charge
4.2
Capacité de charge
F
La plaque (21) indique sous forme de
tableau la capacité de charge (Q en kg)
en fonction de la distance du centre de
gravité de la charge (D en mm) et de la
hauteur de levage (H en mm).
F
21
-Nr.
Serien-Nr.
La plaque (21) indique sous forme de
tableau la capacité de charge (Q en kg)
en fonction de la distance du centre de
gravité de la charge (D en mm) et de la
hauteur de levage (H en mm).
21
-Nr.
Serien-Nr.
Qkg
F
Dmm
37
38
Hmm
Dmm
Les repères en forme de flèche sur la
section intérieure (37) et sur la section extérieure (38) indiquent au
cariste à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage
indiquées sur la plaque de charge (21).
37
38
0405.F
Les repères en forme de flèche sur la
section intérieure (37) et sur la section extérieure (38) indiquent au
cariste à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage
indiquées sur la plaque de charge (21).
0405.F
F
Qkg
Hmm
B7
B7
4.3
Capacité de charge, élévation de bras de roue
4.3
Sur des chariots dotés d’une élévation de bras de roue, la plaque supplémentaire
(15) indique la répartition admissible sur l’élévation de bras de roue et de levage
principal.
Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service
Pos.
39
40
41
4.4
B8
Plaque – n° d’ordre, d’inventaire, de service
39
39
40
40
41
41
Désignation
N° d’ordre
N° d’inventaire
N° de service complet
Pos.
39
40
41
Z
La plaque portant le numéro de service complet est uniquement attribuée si un
contrat de service est conclu.
0405.F
Z
Sur des chariots dotés d’une élévation de bras de roue, la plaque supplémentaire
(15) indique la répartition admissible sur l’élévation de bras de roue et de levage
principal.
Désignation
N° d’ordre
N° d’inventaire
N° de service complet
La plaque portant le numéro de service complet est uniquement attribuée si un
contrat de service est conclu.
0405.F
4.4
Capacité de charge, élévation de bras de roue
B8
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
Z
Z
Le point d’accrochage (2) figurant sur le cadre élévateur est prévu pour le
chargement du chariot avec des élingues.
Le chariot doté d’un levage de bras de roue est équipé également de deux autres
points d’accrochage (1) destinés au chargement.
– Arrêter le chariot et le bloquer
(voir chapitre E).
– Fixer
les
élingues
au
point
d’accrochage (2) du mât de levage.
– Sur les chariots dotés d’un levage de
bras de roue, fixer les élingues
également aux points d’accrochage
(1) sur le châssis du chariot.
N’utiliser qu’un dispositif de levage à capacité de charge suffisante (en ce qui
concerne le poids de la charge, se référer à la plaque signalétique du chariot).
Sur des chariots dotés d’un levage de bras de roue, les vérins de levage ne doivent
pas se déployer durant le soulèvement du chariot. En cas de déploiement jusqu’en
position finale, le dispositif de protection des vérins risque de se déclencher suite à
la surcharge.
Le point d’accrochage (2) figurant sur le cadre élévateur est prévu pour le
chargement du chariot avec des élingues.
Le chariot doté d’un levage de bras de roue est équipé également de deux autres
points d’accrochage (1) destinés au chargement.
– Arrêter le chariot et le bloquer
(voir chapitre E).
– Fixer
les
élingues
au
point
d’accrochage (2) du mât de levage.
– Sur les chariots dotés d’un levage de
bras de roue, fixer les élingues
également aux points d’accrochage
(1) sur le châssis du chariot.
2
1
M
Fixer les élingues au point d’accrochage
de façon à ce qu’elles ne puissent en
aucun cas glisser ! Le dispositif de
fixation des élingues doit être appliqué
de façon à ce qu’il ne soit en contact
avec aucun appareil rapporté lors de
l’élévation.
Pour les chariots dotés d’un levage de
bras de roue, le chariot doit être
accroché à l’horizontale ou bien
légèrement incliné en direction du
dispositif de levage.
0405.F
M
F
N’utiliser qu’un dispositif de levage à capacité de charge suffisante (en ce qui
concerne le poids de la charge, se référer à la plaque signalétique du chariot).
Sur des chariots dotés d’un levage de bras de roue, les vérins de levage ne doivent
pas se déployer durant le soulèvement du chariot. En cas de déploiement jusqu’en
position finale, le dispositif de protection des vérins risque de se déclencher suite à
la surcharge.
Chargement par grue
2
1
Fixer les élingues au point d’accrochage
de façon à ce qu’elles ne puissent en
aucun cas glisser ! Le dispositif de
fixation des élingues doit être appliqué
de façon à ce qu’il ne soit en contact
avec aucun appareil rapporté lors de
l’élévation.
Pour les chariots dotés d’un levage de
bras de roue, le chariot doit être
accroché à l’horizontale ou bien
légèrement incliné en direction du
dispositif de levage.
0405.F
F
Chargement par grue
C1
C1
2
Blocage du chariot durant le transport
2
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être fixé
correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être fixé
correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Pour fixer le chariot, passer la courroie de serrage (3) au-dessus du cadre élévateur
(1) et la fixer aux anneaux d’arrimage.
Pour fixer le chariot, passer la courroie de serrage (3) au-dessus du cadre élévateur
(1) et la fixer aux anneaux d’arrimage.
Serrer à fond la courroie de serrage au moyen du dispositif de serrage (4).
Serrer à fond la courroie de serrage au moyen du dispositif de serrage (4).
Le chariot doit être chargé par des personnes qualifiées spécialement formées à cet
effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés
individuellement pour chaque cas.
Le chariot doit être chargé par des personnes qualifiées spécialement formées à cet
effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés
individuellement pour chaque cas.
1
1
3
3
0405.F
4
0405.F
4
C2
Blocage du chariot durant le transport
C2
3
Première mise en service
3
Première mise en service
M
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par
câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m.
M
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par
câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m.
F
F
Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
Pour pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes :
Pour pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes :
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble
de batterie. (voir chapitre D).
– Sur des chariots équipés d’un chargeur optionnel intégré, régler la caractéristique
(courbe de charge) sur le chargeur (voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Le cas échéant, contrôler si le réglage de l’instrument combiné concorde avec le
type de batterie (voir chapitre D).
– Mettre le chariot en service comme prescrit (voir chapitre E).
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Monter éventuellement la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble
de batterie. (voir chapitre D).
– Sur des chariots équipés d’un chargeur optionnel intégré, régler la caractéristique
(courbe de charge) sur le chargeur (voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Le cas échéant, contrôler si le réglage de l’instrument combiné concorde avec le
type de batterie (voir chapitre D).
– Mettre le chariot en service comme prescrit (voir chapitre E).
Z
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.
Z
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.
4
Déplacement du chariot sans entraînement propre
4
Déplacement du chariot sans entraînement propre
F
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
F
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
Si le chariot doit encore être déplacé après l’apparition d’un défaut ayant une
influence sur la conduite, procéder comme suit :
– Commuter l’interrupteur principal en
position ‘OFF’.
– Commuter le contact à clé en position
‘OFF’ (‘0’) et retirer la clé.
– Si un verrouillage à code est installé, la
touche o doit être enfoncée.
– Protéger le chariot contre un déplacement
non souhaité.
– Ouvrir et retirer le capot avant
(voir chapitre F).
– Desserrer les contre-écrous (3) et serrer
les vis (4).
– Commuter l’interrupteur principal en
position ‘OFF’.
– Commuter le contact à clé en position
‘OFF’ (‘0’) et retirer la clé.
– Si un verrouillage à code est installé, la
touche o doit être enfoncée.
– Protéger le chariot contre un déplacement
non souhaité.
– Ouvrir et retirer le capot avant
(voir chapitre F).
– Desserrer les contre-écrous (3) et serrer
les vis (4).
4
3
3
Le frein est libéré et le chariot peut être
déplacé.
F
Si le chariot doit encore être déplacé après l’apparition d’un défaut ayant une
influence sur la conduite, procéder comme suit :
4
3
3
Le frein est libéré et le chariot peut être
déplacé.
F
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa
position d'origine ! Le chariot ne doit pas être
stationné avec un frein libéré !
– Desserrer de nouveau les vis (4) d'env. 5mm et les bloquer avec les contre-écrous
(3). L'état de freinage est à nouveau rétabli.
– Remonter le capot avant.
0405.F
0405.F
– Desserrer de nouveau les vis (4) d'env. 5mm et les bloquer avec les contre-écrous
(3). L'état de freinage est à nouveau rétabli.
– Remonter le capot avant.
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa
position d'origine ! Le chariot ne doit pas être
stationné avec un frein libéré !
C3
C3
C4
C4
0405.F
0405.F
D Batterie - Entretien, charge, remplacement
D Batterie - Entretien, charge, remplacement
1
1
F
M
Bloquer le véhicule avant tout travail sur les batteries (voir chapitre E).
Bloquer le véhicule avant tout travail sur les batteries (voir chapitre E).
Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement de batteries
doivent uniquement être effectués par un personnel formé à cet effet. Observer ces
instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de
charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement de batteries
doivent uniquement être effectués par un personnel formé à cet effet. Observer ces
instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de
charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie : il est interdit de fumer ou de manier des
flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être
placé au moins à une distance de 2 m des produits inflammables et de tout matériel
susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de
protection contre les incendies doit être mis à disposition.
Mesures de protection contre l’incendie : il est interdit de fumer ou de manier des
flammes durant la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être
placé au moins à une distance de 2 m des produits inflammables et de tout matériel
susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Le matériel de
protection contre les incendies doit être mis à disposition.
Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être
maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres,
légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries
dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
Entretien de la batterie : les couvercles d’élément de la batterie doivent être
maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres,
légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries
dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées tout en prenant en
considération et en respectant la réglementation en matière écologique ou les lois sur
l´élimination des déchets. Les indications du fabricants doivent obligatoirement être
respectées.
Elimination de la batterie : les batteries doivent être éliminées tout en prenant en
considération et en respectant la réglementation en matière écologique ou les lois sur
l´élimination des déchets. Les indications du fabricants doivent obligatoirement être
respectées.
M
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé.
F
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour cette raison, il est
absolument obligatoire de porter des vêtements de protection et une protection pour
les yeux lors de tous travaux sur les batteries. Eviter tout contact avec de l’acide de
batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de
batterie, rincer abondamment et immédiatement les parties concernées à l’eau
claire ; en cas de contact avec la peau ou les yeux, consulter également un médecin.
Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
M
Seules des batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
F
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité
du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par
un autre type.
0405.F
F
Directives de sécurité relatives au maniement des batteries à acide
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé.
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour cette raison, il est
absolument obligatoire de porter des vêtements de protection et une protection pour
les yeux lors de tous travaux sur les batteries. Eviter tout contact avec de l’acide de
batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de
batterie, rincer abondamment et immédiatement les parties concernées à l’eau
claire ; en cas de contact avec la peau ou les yeux, consulter également un médecin.
Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
Seules des batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité
du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par
un autre type.
0405.F
M
Directives de sécurité relatives au maniement des batteries à acide
D1
D1
2
Types de batterie
2
Types de batterie
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation.
Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation.
Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Batterie 3PzSL - 24V
240Ah
Batterie 3PzSL - 24V
240Ah
Batterie 3PzSL – 24V
270Ah
Batterie 3PzSL – 24V
270Ah
Batterie 3PzSL – 24V
345Ah
Batterie 3PzSL – 24V
345Ah
Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie.
Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie.
M
Lors du remplacement / montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
compartiment à batterie du chariot.
M
Lors du remplacement / montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
compartiment à batterie du chariot.
3
Dégager la batterie
3
Dégager la batterie
F
Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
F
Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Relever le capot de batterie (1).
1
1
2
2
Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie.
F
Les capots et les raccordements doivent être ramenés à l´état normal de
fonctionnement avant la mise en service du chariot.
Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie.
F
Les capots et les raccordements doivent être ramenés à l´état normal de
fonctionnement avant la mise en service du chariot.
0405.F
– Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
F
– Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
0405.F
F
D2
– Relever le capot de batterie (1).
D2
4
Charge de la batterie
4
Le chariot est équipé d’un chargeur de batterie fixe.
Le chariot est équipé d’un chargeur de batterie fixe.
F
Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré.
Z
Affichage de l’état de décharge (voir chapitre E).
4.1
Charge de la batterie avec chargeur fixe
F
Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré.
Z
Affichage de l’état de décharge (voir chapitre E).
4.1
Charge de la batterie avec chargeur fixe
– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
M
– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
M
Le chariot et le chargeur doivent toujours être hors marche pour brancher et
débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ou pour actionner l’interrupteur
principal (2).
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
F
Le chariot et le chargeur doivent toujours être hors marche pour brancher et
débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ou pour actionner l’interrupteur
principal (2).
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
F
Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la
batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont
pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant du poste de
charge doivent obligatoirement être respectées.
Durant la charge de la batterie, les surfaces des cellules doivent être dégagées afin
de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la
batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont
pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant du poste de
charge doivent obligatoirement être respectées.
3
3
4
4
– Débrancher le connecteur de batterie (3) de la connexion sur le chariot.
– Le cas échéant, retirer les tapis isolants existants de la batterie.
– Relier le câble de charge (4) du poste de charge de la batterie au connecteur de
batterie (3) et mettre le chargeur en marche.
– Débrancher le connecteur de batterie (3) de la connexion sur le chariot.
– Le cas échéant, retirer les tapis isolants existants de la batterie.
– Relier le câble de charge (4) du poste de charge de la batterie au connecteur de
batterie (3) et mettre le chargeur en marche.
M
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du
poste de charge.
0405.F
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du
poste de charge.
0405.F
M
Charge de la batterie
D3
D3
5
Démontage et montage de la batterie
5
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
F
F
F
Démontage et montage de la batterie
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
F
Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou
connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter des
courts-circuits. Déposer le connecteur de batterie et le câble de batterie de telle sorte
qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment du retrait de la batterie.
F
F
La batterie peut être uniquement remplacée par une batterie du même type. Il est
interdit de retirer des poids supplémentaires et d’en changer la position.
Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pas
endommagés. Le capot de batterie doit être bien fermé avant la mise en service !
Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou
connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter des
courts-circuits. Déposer le connecteur de batterie et le câble de batterie de telle sorte
qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment du retrait de la batterie.
La batterie peut être uniquement remplacée par une batterie du même type. Il est
interdit de retirer des poids supplémentaires et d’en changer la position.
Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pas
endommagés. Le capot de batterie doit être bien fermé avant la mise en service !
Z
Si la batterie doit être transportée au moyen d’élingues, veiller à assurer une capacité
de charge suffisante (voir le poids de la batterie sur la plaque signalétique de la
batterie sur le coffret de batterie. Les élingues doivent exercer une traction verticale
afin d’éviter une compression du coffret de batterie. Fixer les crochets sur les
œilletons de levage (9) situés sur la batterie, de manière à ce qu’ils ne puissent pas
tomber sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues.
Z
Si la batterie doit être transportée au moyen d’élingues, veiller à assurer une capacité
de charge suffisante (voir le poids de la batterie sur la plaque signalétique de la
batterie sur le coffret de batterie. Les élingues doivent exercer une traction verticale
afin d’éviter une compression du coffret de batterie. Fixer les crochets sur les
œilletons de levage (9) situés sur la batterie, de manière à ce qu’ils ne puissent pas
tomber sur les cellules de batterie au moment du desserrage des élingues.
5.1
Démontage de la batterie
5.1
Démontage de la batterie
– Débrancher le connecteur de batterie.
– Fixer les élingues aux œilletons de levage (9).
– Sortir la batterie.
– Débrancher le connecteur de batterie.
– Fixer les élingues aux œilletons de levage (9).
– Sortir la batterie.
9
9
D4
0405.F
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la
monter dans la bonne position et à la raccorder correctement.
0405.F
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la
monter dans la bonne position et à la raccorder correctement.
D4
E Maniement
E Maniement
1
1
F
Prescriptions de sécurité relatives à l’exploitation du convoyeur au sol
Prescriptions de sécurité relatives à l’exploitation du convoyeur au sol
Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation de conduite,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol.
Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation de conduite,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le convoyeur au sol.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste : le cariste
doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la
commande du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au cariste.
Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de
convoyeurs au sol, s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste : le cariste
doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la
commande du convoyeur au sol et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au cariste.
Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de
convoyeurs au sol, s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le cariste est
responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou la mise en marche du chariot à toute personne non autorisée. Il est
interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées : le cariste est
responsable du convoyeur au sol durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou la mise en marche du chariot à toute personne non autorisée. Il est
interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Endommagements et vices : tout endommagement ou autre vice sur le convoyeur
au sol ou les appareils rapportés doit être immédiatement signalé au service
responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement non
fiable (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Endommagements et vices : tout endommagement ou autre vice sur le convoyeur
au sol ou les appareils rapportés doit être immédiatement signalé au service
responsable. Il est interdit d´utiliser des convoyeurs au sol à fonctionnement non
fiable (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le
convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il ne doit en aucun cas
mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ou les dérégler.
Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le
convoyeur au sol sans instruction ni autorisation particulières. Il ne doit en aucun cas
mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ou les dérégler.
Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du convoyeur au
sol, de son dispositif de prise de charge (par ex. bras de fourche ou appareils
rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante
ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme
zone dangereuse.
Zones dangereuses : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du convoyeur au
sol, de son dispositif de prise de charge (par ex. bras de fourche ou appareils
rapportés) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge tombante
ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme
zone dangereuse.
F
Les personnes non autorisées ne doivent jamais se tenir au sein de zones
dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par
un signal. Le convoyeur au sol doit être arrêté immédiatement si les personnes
refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter
les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et
les remarques.
0405.F
0405.F
Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs : il faut obligatoirement respecter
les indications données par les dispositifs de sécurité, les panneaux avertisseurs et
les remarques.
Les personnes non autorisées ne doivent jamais se tenir au sein de zones
dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par
un signal. Le convoyeur au sol doit être arrêté immédiatement si les personnes
refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
E1
E1
Pos.
1
2
Elément de
commande
ou d’affichage
Clavier de
commande
(CANCODE)
Instrument
d'affichage
(CANDIS)
Fonction
1
o
Affichage des heures de service
Affichage de la capacité de la batterie
Indication de la capacité résiduelle de la batterie
et des heures de service déjà réalisées par le
chariot
Mise en marche et hors marche du courant de
commande.
Après avoir retiré la clé, le chariot est protégé
contre une remise en marche intempestive.
Direction et freinage
du chariot
Déclenchement du signal avertisseur.
2
t
4
Timon
t
t
t
t
10 Touche Elévation dispositif
de levage
t
11
t
12
13
14
Touche Descente
dispositif de
levage
Bornier
Interrupteur
principal
(arrêt d’urgence)
Plate-forme du
poste de conduite
t
t
t
*)seulement pour ERC Z14/Z16
t = Equipement de série
E2
Pos.
Configurations des codes
Autorisation des programmes de traction
Contact à clé
Touche signal
avertisseur
(klaxon)
6, 7 8 Régulateur de
marche
9 Touche de
protection anticollision
Description des éléments de commande et d’affichage
o
3
5
2
Fonction
o
Configurations des codes
Autorisation des programmes de traction
o
Affichage des heures de service
Affichage de la capacité de la batterie
Indication de la capacité résiduelle de la batterie
et des heures de service déjà réalisées par le
chariot
Mise en marche et hors marche du courant de
commande.
Après avoir retiré la clé, le chariot est protégé
contre une remise en marche intempestive.
Direction et freinage
du chariot
Déclenchement du signal avertisseur.
3
Contact à clé
t
4
Timon
t
5
Touche signal
avertisseur
(klaxon)
6, 7 8 Régulateur de
marche
9 Touche de
protection anticollision
Réglage du sens de marche et de la vitesse de
conduite.
Mode Conducteur accompagnant :
Fonction de sécurité qui, en cas
d’actionnement, dirige obligatoirement le
chariot dans le sens de marche ‚R’ (marche
arrière) et le désactive jusqu’à ce que le
régulateur de marche ait été placé brièvement
en position neutre.
Mode conducteur porté debout :
Sans fonction.
Elévation du dispositif de levage.
La vitesse de levage peut être réglée en continu
en fonction de la course d’actionnement de la
touche (8 mm).
Descente du dispositif de levage.
La vitesse de descente peut être réglée en
continu en fonction de la course d’actionnement
de la touche (8 mm).
Réception de papiers de chargement.
Interruption du circuit électrique, mise hors
circuit de toutes les fonctions électriques et
freinage forcé du chariot.
Mode conducteur porté debout (la plate-forme a
une fonction d’interrupteur homme-mort) :
Plate-forme sans charge :
=> Fonction de traction bloquée.
Plate-forme chargée par l’opérateur :
=> Fonction de traction autorisée.
o = Equipement spécial
Elément de
commande
ou d’affichage
Clavier de
commande
(CANCODE)
Instrument
d'affichage
(CANDIS)
t
t
t
10 Touche Elévation dispositif
de levage
t
11
t
12
13
14
Touche Descente
dispositif de
levage
Bornier
Interrupteur
principal
(arrêt d’urgence)
Plate-forme du
poste de conduite
t
t
t
*)seulement pour ERC Z14/Z16
t = Equipement de série
E2
Réglage du sens de marche et de la vitesse de
conduite.
Mode Conducteur accompagnant :
Fonction de sécurité qui, en cas
d’actionnement, dirige obligatoirement le
chariot dans le sens de marche ‚R’ (marche
arrière) et le désactive jusqu’à ce que le
régulateur de marche ait été placé brièvement
en position neutre.
Mode conducteur porté debout :
Sans fonction.
Elévation du dispositif de levage.
La vitesse de levage peut être réglée en continu
en fonction de la course d’actionnement de la
touche (8 mm).
Descente du dispositif de levage.
La vitesse de descente peut être réglée en
continu en fonction de la course d’actionnement
de la touche (8 mm).
Réception de papiers de chargement.
Interruption du circuit électrique, mise hors
circuit de toutes les fonctions électriques et
freinage forcé du chariot.
Mode conducteur porté debout (la plate-forme a
une fonction d’interrupteur homme-mort) :
Plate-forme sans charge :
=> Fonction de traction bloquée.
Plate-forme chargée par l’opérateur :
=> Fonction de traction autorisée.
o = Equipement spécial
0405.F
Description des éléments de commande et d’affichage
0405.F
2
5
5
5
5
9
9
10
11
10
8
4
4
3
3
2
1
11
8
2
12
1
13
12
13
0405.F
14
0405.F
14
E3
E3
3
Mise en service du chariot
3
Mise en service du chariot
F
Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever une charge, le
cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
F
Avant de mettre le chariot en service, de le conduire ou de soulever une charge, le
cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
La commande de conduite électronique contrôle la fonction automatiquement. Elle
interrompt la conduite en cas d’erreur.
F
F
La commande de conduite électronique contrôle la fonction automatiquement. Elle
interrompt la conduite en cas d’erreur.
F
L’erreur doit être éliminée avant de remettre le chariot en service.
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
– Contrôler tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise de
charge) pour constater d’éventuels endommagements.
– Vérifier le jeu de direction.
– Contrôler visuellement les connexions de câbles.
– Contrôler visuellement les interrupteurs de la hauteur de commutation de sécurité
(18), leurs raccordements de câbles et leur fixation magnétique.
– Contrôler tout le chariot (en particulier les roues et les dispositifs de prise de
charge) pour constater d’éventuels endommagements.
– Vérifier le jeu de direction.
– Contrôler visuellement les connexions de câbles.
– Contrôler visuellement les interrupteurs de la hauteur de commutation de sécurité
(18), leurs raccordements de câbles et leur fixation magnétique.
F
Ne pas actionner le régulateur de marche (8) en montant sur le chariot.
.
8
Ne pas actionner le régulateur de marche (8) en montant sur le chariot.
.
8
18
18
0405.F
18
0405.F
18
E4
L’erreur doit être éliminée avant de remettre le chariot en service.
E4
Z
Mise en marche du chariot
Mise en marche du chariot
– Tirer sur l'interrupteur principal (13).
– Mettre la clé dans le contact à clé (3) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en
position ‘I’.
– Si un verrouillage à code est installé, un code d’utilisateur doit être entré.
(voir paragraphe 6,6).
– Contrôler le fonctionnement du klaxon (5).
– Tirer sur l'interrupteur principal (13).
– Mettre la clé dans le contact à clé (3) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en
position ‘I’.
– Si un verrouillage à code est installé, un code d’utilisateur doit être entré.
(voir paragraphe 6,6).
– Contrôler le fonctionnement du klaxon (5).
Z
L'instrument d'affichage (CANDIS (14) (o) (2)) indique la capacité de batterie
existante.
L'instrument d'affichage (CANDIS (14) (o) (2)) indique la capacité de batterie
existante.
– Contrôler le fonctionnement du frein de service et du frein à contre-courant.
(voir paragraphe 4,2).
– Contrôler le fonctionnement du frein de service et du frein à contre-courant.
(voir paragraphe 4,2).
Le chariot est maintenant prêt au fonctionnement..
Le chariot est maintenant prêt au fonctionnement..
8
8
5
5
2
2
3
3
13
13
14
14
0405.F
1
0405.F
1
E5
E5
4
Maniement du convoyeur au sol
4
Maniement du convoyeur au sol
4.1
Règles de sécurité relatives au déplacement
4.1
Règles de sécurité relatives au déplacement
Comportement lors du déplacement : le cariste doit adapter la vitesse de son
chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour
prendre des virages, pour aborder et traverser des passages étroits, des portes
battantes et pour rouler dans des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir
une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit
rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de
danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits
dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au
dehors de la zone de travail et de commande.
Comportement lors du déplacement : le cariste doit adapter la vitesse de son
chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour
prendre des virages, pour aborder et traverser des passages étroits, des portes
battantes et pour rouler dans des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir
une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit
rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de
danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits
dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au
dehors de la zone de travail et de commande.
Visibilité lors du déplacement : le cariste doit regarder dans le sens de la marche
et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge
transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge à l’arrière.
Si cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit
précéder le chariot à pied.
Visibilité lors du déplacement : le cariste doit regarder dans le sens de la marche
et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge
transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge à l’arrière.
Si cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit
précéder le chariot à pied.
Déplacements en montées et en descentes : le cariste doit seulement utiliser des
montées ou des descentes caractérisées comme voies de circulation, qui sont
propres et ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir
être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La
charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de
tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de
s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite
et tout en étant prêt à freiner à tout moment.
Déplacements en montées et en descentes : le cariste doit seulement utiliser des
montées ou des descentes caractérisées comme voies de circulation, qui sont
propres et ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir
être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La
charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de
tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de
s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite
et tout en étant prêt à freiner à tout moment.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : avant de
rouler sur des monte-charges ou des ponts de chargement, il faut s’assurer que leur
capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour
permettre le passage du chariot et l’exploitant doit au préalable avoir autorisé le
passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Pour monter dans le montecharge, le convoyeur au sol doit être déplacé en orientant l’unité de charge vers
l’avant et il faut prendre une position excluant tout contact avec les parois.
Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le
chariot est bien arrêté et doivent en sortir en premier.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : avant de
rouler sur des monte-charges ou des ponts de chargement, il faut s’assurer que leur
capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour
permettre le passage du chariot et l’exploitant doit au préalable avoir autorisé le
passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Pour monter dans le montecharge, le convoyeur au sol doit être déplacé en orientant l’unité de charge vers
l’avant et il faut prendre une position excluant tout contact avec les parois.
Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le
chariot est bien arrêté et doivent en sortir en premier.
Caractéristiques de la charge à transporter : seules des charges fixées de façon
conforme peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes
que le tablier porte-fourche ou que le dosseret repose charge.
Caractéristiques de la charge à transporter : seules des charges fixées de façon
conforme peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes
que le tablier porte-fourche ou que le dosseret repose charge.
E6
0405.F
Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur
les voies autorisées par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester
hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet
effet.
0405.F
Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur
les voies autorisées par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester
hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet
effet.
E6
4.2
Traction, direction, freinage
4.2
Traction, direction, freinage
F
Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une
attention accrue de la part du cariste.
F
Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une
attention accrue de la part du cariste.
F
ARRET D’URGENCE
ARRET D’URGENCE
– Appuyer sur l’interrupteur principal (13).
– Appuyer sur l’interrupteur principal (13).
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné de force.
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné de force.
Arrêt d’urgence
Arrêt d’urgence
Un freinage forcé (arrêt d’urgence) est engendré lorsque le timon (4) est relâché – le
timon se déplace de lui-même dans le domaine supérieur de freinage(B).
Un freinage forcé (arrêt d’urgence) est engendré lorsque le timon (4) est relâché – le
timon se déplace de lui-même dans le domaine supérieur de freinage(B).
F
Si le timon se déplace lentement en position de freinage, il faut en éliminer la cause.
Le cas échéant, il faut renouveler le ressort de rappel !
Si le timon se déplace lentement en position de freinage, il faut en éliminer la cause.
Le cas échéant, il faut renouveler le ressort de rappel !
B
B
4
4
0405.F
13
0405.F
13
E7
E7
Traction
Z
F
Z
Traction
Z
La fonction de traction est bloquée en cas de plate-forme sans charge. Actionner
pour cela l’interrupteur homme-mort sur la plate-forme de conduite.
F
Ne conduire qu’avec des capots fermés et verrouillés correctement. Lors de
passages à travers des portes va-et-vient ou autres semblables, veiller à ce que les
vantaux n’actionnent pas la touche de protection anti-collision (1).
La fonction de traction est bloquée en cas de plate-forme sans charge. Actionner
pour cela l’interrupteur homme-mort sur la plate-forme de conduite.
Ne conduire qu’avec des capots fermés et verrouillés correctement. Lors de
passages à travers des portes va-et-vient ou autres semblables, veiller à ce que les
vantaux n’actionnent pas la touche de protection anti-collision (1).
– Mettre le chariot en marche (voir chapitre 3).
– Incliner le timon (4) dans la zone de déplacement (F).
– Tourner le régulateur de marche (8) dans le sens de marche souhaité (avant (V)
ou arrière (V)).
– Mettre le chariot en marche (voir chapitre 3).
– Incliner le timon (4) dans la zone de déplacement (F).
– Tourner le régulateur de marche (8) dans le sens de marche souhaité (avant (V)
ou arrière (V)).
Le chariot se déplace dans la direction choisie.
Le chariot se déplace dans la direction choisie.
Z
La vitesse de traction est réglée au moyen du régulateur de marche (8)..
La vitesse de traction est réglée au moyen du régulateur de marche (8)..
B
B
R
R
V 8
F
4
4
B
B
R
R
0405.F
V
0405.F
V
E8
V 8
F
E8
Traction en montée
M
M
Traction en montée
M
La charge doit être tournée du côté amont.
Dispositif de blocage du chariot contre un ‘roulement vers le bas’ :
Après moindre secousse, le frein de service tombe automatiquement en position
nulle du régulateur de marche (8) (la commande reconnaît le roulement en arrière en
pente). Le frein de service est desserré par le biais du régulateur de marche (1) et la
vitesse ainsi que le sens de marche sont sélectionnés.
M
Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de
service et/ou le frein à contre-courant peuvent être utilisés.
Direction
F
F
Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de
service et/ou le frein à contre-courant peuvent être utilisés.
Direction
F
Dans des virages serrés, le cariste se trouve au-delà des contours extérieurs du
chariot !
Dans des virages serrés, le cariste se trouve au-delà des contours extérieurs du
chariot !
– Pivoter le timon (4) vers la gauche ou vers la droite.
– Pivoter le timon (4) vers la gauche ou vers la droite.
La position du timon correspond à celle de la roue motrice braquée.
La position du timon correspond à celle de la roue motrice braquée.
Direction électrique
Direction électrique
L’équipement de direction électrique représente un système à contrôle automatique.
L’équipement de direction électrique représente un système à contrôle automatique.
Le variateur de direction vérifie le taux de défauts pendant un certain délai de temps.
Si le variateur de direction détecte plusieurs fois le même défaut, il réduit la vitesse
de conduite du chariot à un déplacement à la vitesse lente. Dans un tel cas, la vitesse
de traction ne peut pas être remise à la traction normale par la simple mise en marche
et hors marche du chariot. Ceci permet d’éviter qu'un défaut soit effacé sans avoir été
corrigé.
Le variateur de direction vérifie le taux de défauts pendant un certain délai de temps.
Si le variateur de direction détecte plusieurs fois le même défaut, il réduit la vitesse
de conduite du chariot à un déplacement à la vitesse lente. Dans un tel cas, la vitesse
de traction ne peut pas être remise à la traction normale par la simple mise en marche
et hors marche du chariot. Ceci permet d’éviter qu'un défaut soit effacé sans avoir été
corrigé.
Freins
Freins
F
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le cariste est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le cariste est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
– par frein à contre-courant (régulateur de marche (8)).
– au moyen du frein de service (timon (4)).
– par frein générateur (frein de roue libre).
– par frein à contre-courant (régulateur de marche (8)).
– au moyen du frein de service (timon (4)).
– par frein générateur (frein de roue libre).
F
En cas de danger, le chariot doit être freiné au moyen du frein de service (timon (4)).
M
Utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant en mode de conduite
normale. Ces types de freins permettent de réduire le degré d´usure et la
consommation d´énergie (alimentation-retour d´énergie).
0405.F
M
Dispositif de blocage du chariot contre un ‘roulement vers le bas’ :
Après moindre secousse, le frein de service tombe automatiquement en position
nulle du régulateur de marche (8) (la commande reconnaît le roulement en arrière en
pente). Le frein de service est desserré par le biais du régulateur de marche (1) et la
vitesse ainsi que le sens de marche sont sélectionnés.
En cas de danger, le chariot doit être freiné au moyen du frein de service (timon (4)).
Utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant en mode de conduite
normale. Ces types de freins permettent de réduire le degré d´usure et la
consommation d´énergie (alimentation-retour d´énergie).
0405.F
F
La charge doit être tournée du côté amont.
E9
E9
Z
Z
Freinage par frein de service
Freinage par frein de service
– Faire pivoter le timon (4) dans l’une des zones de freinage ‘B’ ou relâcher le timon.
– Faire pivoter le timon (4) dans l’une des zones de freinage ‘B’ ou relâcher le timon.
Le moteur de traction est freiné de manière mécanique par le frein-moteur.
Le moteur de traction est freiné de manière mécanique par le frein-moteur.
En relâchant le timon, celui-ci pivote dans la partie supérieure de freinage ‘B’.
Sur le chariot à l’arrêt, le frein-moteur agit comme frein de parking.
Freinage par frein à contre-courant
Freinage par frein à contre-courant
– Commuter le régulateur de marche (8) dans le sens de marche opposé durant la
conduite.
– Commuter le régulateur de marche (8) dans le sens de marche opposé durant la
conduite.
Le chariot est freiné par contre-courant jusqu´à ce que le déplacement se fasse dans
le sens inverse.
Le chariot est freiné par contre-courant jusqu´à ce que le déplacement se fasse dans
le sens inverse.
Z
L’effet de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
Freinage par frein générateur (frein de roue libre)
L’effet de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
Freinage par frein générateur (frein de roue libre)
– Relâcher le régulateur de marche (8) – régulateur de marche en position nulle.
– Relâcher le régulateur de marche (8) – régulateur de marche en position nulle.
Selon le réglage, le freinage aura lieu de manière génératrice au moyen du frein de
roue libre.
Selon le réglage, le freinage aura lieu de manière génératrice au moyen du frein de
roue libre.
Z
M
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant.
5
F
Z
En relâchant le timon, celui-ci pivote dans la partie supérieure de freinage ‘B’.
Sur le chariot à l’arrêt, le frein-moteur agit comme frein de parking.
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant.
Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de
service et/ou le frein à contre-courant peuvent être utilisés.
Z
M
Prise et pose d’unités de charge
5
Prise et pose d’unités de charge
F
Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est
pas dépassée.
Ne jamais la saisir dans le cadre élévateur durant l’élévation et la descente.
– Conduire les bras de fourche du chariot aussi loin que possible sous l´unité de
charge. Il est interdit de prendre du matériel long par le côté.
Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de
service et/ou le frein à contre-courant peuvent être utilisés.
Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est
pas dépassée.
Ne jamais la saisir dans le cadre élévateur durant l’élévation et la descente.
– Conduire les bras de fourche du chariot aussi loin que possible sous l´unité de
charge. Il est interdit de prendre du matériel long par le côté.
M
Soulever l’unité de charge de manière à ce qu’elle ne dépasse que légèrement
(< 50mm) des pointes des bras de fourche.
Z
Avec le mât à double levage duplex (ZZ) et le mât à double levage triplex (DZ), le
chariot d’appui est levé pour la première fois (levée libre) sans modifier la hauteur de
construction, au moyen d’un court vérin hauteur libre de levage à disposition centrée.
Z
Avec le mât à double levage duplex (ZZ) et le mât à double levage triplex (DZ), le
chariot d’appui est levé pour la première fois (levée libre) sans modifier la hauteur de
construction, au moyen d’un court vérin hauteur libre de levage à disposition centrée.
E 10
0405.F
Soulever l’unité de charge de manière à ce qu’elle ne dépasse que légèrement
(< 50mm) des pointes des bras de fourche.
0405.F
M
E 10
F
Z
Elévation et descente
Elévation
Elévation
– Actionner la touche ‘Elévation
dispositif de levage’ (10) jusqu’à
ce que la hauteur souhaitée soit
atteinte.
– Actionner la touche ‘Elévation
dispositif de levage’ (10) jusqu’à
ce que la hauteur souhaitée soit
atteinte.
Descente
Descente
– Actionner la touche ‘Descente
dispositif de levage’ (11) jusqu’à
ce que la hauteur souhaitée soit
atteinte.
– Actionner la touche ‘Descente
dispositif de levage’ (11) jusqu’à
ce que la hauteur souhaitée soit
atteinte.
10
11
Z
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte= élévation/ descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
– Eviter de déposer brusquement l’unité de charge.
– Eviter de déposer brusquement l’unité de charge.
Descente d’urgence
Descente d’urgence
F
11
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte= élévation/ descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse pendant la descente
d’urgence.
10
Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse pendant la descente
d’urgence.
Si le dispositif de levage ne peut plus être abaissé suite à une panne du variateur de
levage, il faut exécuter une descente d’urgence.
Si le dispositif de levage ne peut plus être abaissé suite à une panne du variateur de
levage, il faut exécuter une descente d’urgence.
– Commuter le contact à clé (3) en
position ‘0’ et appuyer l’interrupteur
principal (13) en position ‘OFF’.
– Débrancher le connecteur de batterie
(voir chapitre D).
– Ouvrir le capot avant (voir chapitre F).
– Desserrer la vis sur le bloc de
soupapes (19).
– Commuter le contact à clé (3) en
position ‘0’ et appuyer l’interrupteur
principal (13) en position ‘OFF’.
– Débrancher le connecteur de batterie
(voir chapitre D).
– Ouvrir le capot avant (voir chapitre F).
– Desserrer la vis sur le bloc de
soupapes (19).
Z
La clé mâle coudée pour vis à six pans
creux nécessaire (2,5 mm) est fixée sur
le bloc de soupapes.
Le dispositif de levage descend.
18
La clé mâle coudée pour vis à six pans
creux nécessaire (2,5 mm) est fixée sur
le bloc de soupapes.
Le dispositif de levage descend.
18
– Après avoir procédé à la descente d’urgence, resserrer à fond la vis (19).
Le chariot ne doit être mis en service qu’après avoir éliminé l’erreur.
Le chariot ne doit être mis en service qu’après avoir éliminé l’erreur.
0405.F
– Après avoir procédé à la descente d’urgence, resserrer à fond la vis (19).
0405.F
Z
Elévation et descente
E 11
E 11
5.1
Arrêter le chariot et le bloquer
5.1
Même pour une courte absence, le
cariste doit toujours bloquer le chariot
avant de le quitter..
Même pour une courte absence, le
cariste doit toujours bloquer le chariot
avant de le quitter..
F
Ne pas arrêter le chariot en pente ! La
prise de charge doit toujours être
entièrement abaissée.
– Conduire le chariot sur le sol plat.
– Abaisser
complètement la prise de charge.
– Commuter le contact à clé (3) en
position ‘0’ et retirer la clé.
– Si un verrouillage à code est
installé, la touche o doit être
enfoncée.
– Appuyer sur l’interrupteur principal
(arrêt d’urgence) (13) en position
‘OFF’.
13
16
0405.F
– Conduire le chariot sur le sol plat.
– Abaisser
complètement la prise de charge.
– Commuter le contact à clé (3) en
position ‘0’ et retirer la clé.
– Si un verrouillage à code est
installé, la touche o doit être
enfoncée.
– Appuyer sur l’interrupteur principal
(arrêt d’urgence) (13) en position
‘OFF’.
3
E 12
Ne pas arrêter le chariot en pente ! La
prise de charge doit toujours être
entièrement abaissée.
3
13
16
0405.F
F
Arrêter le chariot et le bloquer
E 12
6
Clavier de commande (CANCODE) (o)
6
Le clavier de commande a une fonction de contact à clé. Il est constitué d’un clavier
à 10 chiffres et de deux touches spéciales. Après avoir entré le code correct, le circuit
de courant de commande s’enclenche.
6.1
Clavier de commande (CANCODE) (o)
Le clavier de commande a une fonction de contact à clé. Il est constitué d’un clavier
à 10 chiffres et de deux touches spéciales. Après avoir entré le code correct, le circuit
de courant de commande s’enclenche.
Fonctions
6.1
Le clavier de commande peut gérer un code Maître et 600 codes d’utilisateurs. Il est
possible d’attribuer un propre code à chaque chariot. Seuls les utilisateurs
connaissant ce code peuvent utiliser le chariot. Comme alternative, un code peut être
également attribué à chaque conducteur. Tous les codes d’utilisateurs devant être
autorisés pour ce chariot doivent être enregistrés dans le clavier de commande.
Fonctions
Le clavier de commande peut gérer un code Maître et 600 codes d’utilisateurs. Il est
possible d’attribuer un propre code à chaque chariot. Seuls les utilisateurs
connaissant ce code peuvent utiliser le chariot. Comme alternative, un code peut être
également attribué à chaque conducteur. Tous les codes d’utilisateurs devant être
autorisés pour ce chariot doivent être enregistrés dans le clavier de commande.
Z
A la livraison, un code Maître et un code d’utilisateurs sont programmés.
(2580 ou 7295).
Z
A la livraison, un code Maître et un code d’utilisateurs sont programmés.
(2580 ou 7295).
M
Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le code d'utilisateur !
M
Lors de la première mise en service, modifier le code Maître et le code d'utilisateur !
La longueur de tous les codes possibles est définie (4, 5 ou 6 chiffres). La longueur
des codes d’utilisateurs est prédéfinie par la longueur du code Maître. Après avoir
actionné la touche du nombre de fois correspondant, l’entrée du code est évaluée
automatiquement.
L’ajustement des paramètres de conduite pour le mode de commande n’est possible
qu’en mode Maître. De plus, le mode Maître permet de configurer le type de batterie
et les fonctions spéciales.
0405.F
0405.F
L’ajustement des paramètres de conduite pour le mode de commande n’est possible
qu’en mode Maître. De plus, le mode Maître permet de configurer le type de batterie
et les fonctions spéciales.
La longueur de tous les codes possibles est définie (4, 5 ou 6 chiffres). La longueur
des codes d’utilisateurs est prédéfinie par la longueur du code Maître. Après avoir
actionné la touche du nombre de fois correspondant, l’entrée du code est évaluée
automatiquement.
E 13
E 13
Mise en service
6.2
Après avoir commuté l'interrupteur principal et le contact à clé en position de mise en
circuit, la DEL (20) s'éclaire de façon permanente en rouge également en état de
marche.
Après avoir commuté l'interrupteur principal et le contact à clé en position de mise en
circuit, la DEL (20) s'éclaire de façon permanente en rouge également en état de
marche.
Si le clavier de commande est utilisé en tant que verrouillage à code, le circuit de
courant de commande s’enclenche alors après avoir indiqué le code d’utilisateur
correct (configuré sur 2580 en usine). La DEL (20) s’éclaire maintenant de manière
permanente en vert.
Si le clavier de commande est utilisé en tant que verrouillage à code, le circuit de
courant de commande s’enclenche alors après avoir indiqué le code d’utilisateur
correct (configuré sur 2580 en usine). La DEL (20) s’éclaire maintenant de manière
permanente en vert.
Si un mauvais code est entré, la DEL (20) clignote pendant deux secondes en rouge,
suite à quoi un code peut être de nouveau rentré.
Si un mauvais code est entré, la DEL (20) clignote pendant deux secondes en rouge,
suite à quoi un code peut être de nouveau rentré.
Le programme de traction (vitesse de traction, intensité de freinage et accélération
sont configurées) est activé et affiché par des diodes électroluminescentes vertes
(22, 23, 24) des touches 1, 2 et 3.
Le programme de traction (vitesse de traction, intensité de freinage et accélération
sont configurées) est activé et affiché par des diodes électroluminescentes vertes
(22, 23, 24) des touches 1, 2 et 3.
22
23
22
24
La touche Set (21) n’a pas de fonction en
mode de commande.
La touche Set (21) n’a pas de fonction en
mode de commande.
Le circuit de courant de commande est
déconnecté en actionnant la touche o- (25).
Remettre en marche en entrant un nouveau
code.
Le circuit de courant de commande est
déconnecté en actionnant la touche o- (25).
Remettre en marche en entrant un nouveau
code.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Désactivation par le biais de la touche o-,
du contact à clé ou automatiquement si le
chariot n’est pas utilisé pendant le temps
réglé par défaut (en mode Maître, une
coupure automatique peut être activée
entre 10 secondes et 30 minutes).
25
21
20
0405.F
Désactivation par le biais de la touche o-,
du contact à clé ou automatiquement si le
chariot n’est pas utilisé pendant le temps
réglé par défaut (en mode Maître, une
coupure automatique peut être activée
entre 10 secondes et 30 minutes).
E 14
Mise en service
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
25
21
20
0405.F
6.2
E 14
6.3
Affichages
6.3
Affichages
Indication d’état de chaque DEL
Indication d’état de chaque DEL
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Lumière permanente (rouge)
Lumière permanente (verte)
clignotant rouge
clignotant vert
Eteinte
DEL (20) Lumière permanente
(rouge)
Chariot hors marche (pas prêt au
fonctionnement)
Lumière permanente (rouge)
Lumière permanente (verte)
clignotant rouge
clignotant vert
Eteinte
DEL (20) Lumière permanente
(rouge)
Chariot hors marche (pas prêt au
fonctionnement)
Lumière permanente
(verte)
Chariot en marche (mode de commande)
Lumière permanente
(verte)
Chariot en marche (mode de commande)
clignotant rouge
clignotant vert
Chariot avec message d’erreur
Chariot en marche (mode Maître)
clignotant rouge
clignotant vert
Chariot avec message d’erreur
Chariot en marche (mode Maître)
DEL (22) Lumière permanente
(verte)
clignotant vert
DEL (23) Lumière permanente
(verte)
clignotant vert
DEL (24) Lumière permanente
(verte)
clignotant vert
Programme de traction
DEL (22) Lumière permanente
(verte)
Modification de code : ancien code, entrée
clignotant vert
Programme de traction
DEL (23) Lumière permanente
(verte)
clignotant vert
Modification de code : nouveau code, première
entrée
Programme de traction
DEL (24) Lumière permanente
(verte)
clignotant vert
Modification de code : nouveau code,
entrée de confirmation
Programme de traction
Modification de code : ancien code, entrée
Programme de traction
Modification de code : nouveau code, première
entrée
Programme de traction
Modification de code : nouveau code,
entrée de confirmation
Messages d'erreurs du clavier de commande
Messages d'erreurs du clavier de commande
Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL :
Les erreurs suivantes sont affichées via un clignotement rouge de la DEL :
–
–
–
–
–
–
–
–
Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur.
Le nouveau code d'utilisateur est déjà un code Maître.
Le code d'utilisateur à modifier n'existe pas.
Le code d'utilisateur doit être modifié dans un autre code de commande, qui existe
déjà.
– Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas.
– La mémoire de code est pleine.
0405.F
0405.F
Le nouveau code maître est déjà un code d'utilisateur.
Le nouveau code d'utilisateur est déjà un code Maître.
Le code d'utilisateur à modifier n'existe pas.
Le code d'utilisateur doit être modifié dans un autre code de commande, qui existe
déjà.
– Le code d'utilisateur à supprimer n'existe pas.
– La mémoire de code est pleine.
E 15
E 15
6.5
Touches
6.4
Touche o (25)
Touche o (25)
La touche o (25) est toujours active et a la plus grande priorité. Elle replace le chariot
dans quelque état qu’il soit à l’état initial (chariot hors service et pas prêt à utilisation).
Elle remplit exclusivement une fonction de mise hors service ou Reset du véhicule.
La touche o (25) est toujours active et a la plus grande priorité. Elle replace le chariot
dans quelque état qu’il soit à l’état initial (chariot hors service et pas prêt à utilisation).
Elle remplit exclusivement une fonction de mise hors service ou Reset du véhicule.
Touche Set (21)
Touche Set (21)
Elle n’a pas d’importance pour l’opérateur. En mode maître, les valeurs entrées sont
confirmées par la touche Set.
Elle n’a pas d’importance pour l’opérateur. En mode maître, les valeurs entrées sont
confirmées par la touche Set.
Touches chiffrées
Touches chiffrées
Les touches 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 servent à entrer le code.
Les touches 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0 servent à entrer le code.
Mode Maître
6.5
Mode Maître
Des modifications de paramètres doivent être effectuées très minutieusement et
exclusivement par des personnes qualifiées. Les modifications des paramètres
influent sur le mode de conduite du chariot.
Les modifications ne sont enregistrées que si l’interrupteur Dil n° 8 sur la commande
est placé sur ‘ON’.
Pour parvenir au mode Maître, les éléments suivants sont nécessaires :
Des modifications de paramètres doivent être effectuées très minutieusement et
exclusivement par des personnes qualifiées. Les modifications des paramètres
influent sur le mode de conduite du chariot.
Les modifications ne sont enregistrées que si l’interrupteur Dil n° 8 sur la commande
est placé sur ‘ON’.
Pour parvenir au mode Maître, les éléments suivants sont nécessaires :
– Touche o (en cas de mode de commande),
– Entrer le code Maître.
– Touche o (en cas de mode de commande),
– Entrer le code Maître.
les heures de
service
sont affichées
Instrument
DEL (20) DEL (22) DEL (23) DEL (24)
d'affichage (CANDIS)
Verte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
clignotante
les heures de
service
sont affichées
284.9
Instrument
DEL (20) DEL (22) DEL (23) DEL (24)
d'affichage (CANDIS)
Verte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
clignotante
284.9
Entrée d‘un numéro de paramètre et confirmation à l'aide de la touche Set (21).
Entrée d‘un numéro de paramètre et confirmation à l'aide de la touche Set (21).
En cas d’une entrée non autorisée (DEL (20) clignotant rouge), il est possible de
retourner à l’état initial du mode Maître en actionnant la touche Set (21). Entrer un
numéro de paramètre et confirmer à l'aide de la touche Set (21).
En cas d’une entrée non autorisée (DEL (20) clignotant rouge), il est possible de
retourner à l’état initial du mode Maître en actionnant la touche Set (21). Entrer un
numéro de paramètre et confirmer à l'aide de la touche Set (21).
L’exemple ci-dessous représente les modifications des valeurs de configuration de
paramètre de l’accélération (paramètre 101) du programme de traction.
L’exemple ci-dessous représente les modifications des valeurs de configuration de
paramètre de l’accélération (paramètre 101) du programme de traction.
0405.F
E 16
Touches
0405.F
6.4
E 16
Exemple accélération
Configuration
actuelle
affichée
Configuration
modifiée
affichée
Exemple accélération
Instrument d'affichage DEL (20) DEL (22) DEL (23) DEL (24)
(CANDIS)
Eteinte Eteinte Eteinte
Verte
clignotante
Eteinte Eteinte Eteinte
Verte
clignotante
Numéro de Valeur de
paramètre configuration de
paramètre
Configuration
actuelle
affichée
Configuration
modifiée
affichée
101 6
101 8
Instrument d'affichage DEL (20) DEL (22) DEL (23) DEL (24)
(CANDIS)
Eteinte Eteinte Eteinte
Verte
clignotante
Eteinte Eteinte Eteinte
Verte
clignotante
Numéro de Valeur de
paramètre configuration de
paramètre
101 6
101 8
Modifier la valeur sur 8 et confirmer à l'aide de la touche Set (21).
Modifier la valeur sur 8 et confirmer à l'aide de la touche Set (21).
0405.F
Après avoir entré le numéro de paramètre 101, et actionné la touche Set, la valeur
actuelle 6 est lue et affichée.
0405.F
Après avoir entré le numéro de paramètre 101, et actionné la touche Set, la valeur
actuelle 6 est lue et affichée.
E 17
E 17
6.6
Paramètres
6.6
Groupes de paramètres
Groupes de paramètres
Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position
caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la
troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99.
Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position
caractérise le groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la
troisième position sont numérotées en continu de 00 à 99.
0405.F
N° Groupe de paramètres
0xx Réglages du verrouillage à code
(codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion
automatique, etc.)
1xx Programme de traction
(accélération, frein de roue libre, vitesse, etc.)
4xx Programme de traction Paramètres indépendants
0405.F
N° Groupe de paramètres
0xx Réglages du verrouillage à code
(codes, autorisation des programmes de déplacement, déconnexion
automatique, etc.)
1xx Programme de traction
(accélération, frein de roue libre, vitesse, etc.)
4xx Programme de traction Paramètres indépendants
E 18
Paramètres
E 18
Liste de paramètres du chariot
N°
Fonction
Liste de paramètres du chariot
Plage
de valeur de
réglage
Valeur de
réglage
standard
Verrouillage du code interne
0000 - 9999
000 Modifier le code Maître
ou
la longueur du code
Maître prédéfinit
00000 - 99999
également la longueur du
ou
code d’utilisateur. Aussi
000000 - 999999
longtemps que des codes
d’utilisateur sont
programmés, il est
possible d’entrer
uniquement un nouveau
code de même longueur.
Si la longueur du code
doit être modifiée, tous les
codes d’utilisateur doivent
préalablement être
supprimés.
001 Ajouter un code
d’utilisateur
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
N°
Remarques
Fonction
Plage
de valeur de
réglage
Valeur de
réglage
standard
Verrouillage du code interne
0000 - 9999
000 Modifier le code Maître
ou
la longueur du code
Maître prédéfinit
00000 - 99999
également la longueur du
ou
code d’utilisateur. Aussi
000000 - 999999
longtemps que des codes
d’utilisateur sont
programmés, il est
possible d’entrer
uniquement un nouveau
code de même longueur.
Si la longueur du code
doit être modifiée, tous les
codes d’utilisateur doivent
préalablement être
supprimés.
(la DEL 22 clignote)
Entrée du code
actuel
Confirmer (Set)
(la DEL 23 clignote)
Entrée d’un
nouveau code
Confirmer (Set)
(la DEL 24 clignote)
Répétition du
nouveau code
Confirmer (Set)
(la DEL 23 clignote)
Entrée d’un
code
001 Ajouter un code
d’utilisateur
Confirmer (Set)
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
(la DEL 24 clignote)
Répétition de
l’entrée du code
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
(la DEL 22 clignote)
Entrée du code
actuel
Confirmer (Set)
(la DEL 23 clignote)
Entrée d’un
nouveau code
Confirmer (Set)
(la DEL 24 clignote)
Répétition du
nouveau code
Confirmer (Set)
(la DEL 23 clignote)
Entrée d’un
code
Confirmer (Set)
(la DEL 24 clignote)
Répétition de
l’entrée du code
Confirmer (Set)
(la DEL 22 clignote)
Entrée du code
actuel
002 Modifier le code
d’utilisateur
Confirmer (Set)
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
Confirmer (Set)
(la DEL 22 clignote)
Entrée du code
actuel
Confirmer (Set)
(la DEL 23 clignote)
Entrée d’un
nouveau code
(la DEL 23 clignote)
Entrée d’un
nouveau code
Confirmer (Set)
Confirmer (Set)
(la DEL 24 clignote)
Répétition de
l’entrée du code
(la DEL 24 clignote)
Répétition de
l’entrée du code
Confirmer
Confirmer
0405.F
0405.F
002 Modifier le code
d’utilisateur
Remarques
Les DEL 22-24 sont situées dans les zones de touche 1-3.
E 19
Les DEL 22-24 sont situées dans les zones de touche 1-3.
E 19
N°
Fonction
Verrouillage du code interne
003 Supprimer un code
d’utilisateur
Plage
de valeur de
réglage
Valeur de
réglage
standard
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
Remarques
N°
Fonction
Verrouillage du code interne
003 Supprimer un code
d’utilisateur
(la DEL 23 clignote)
Entrée d’un
code
Confirmer (Set)
Plage
de valeur de
réglage
Valeur de
réglage
standard
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
(la DEL 23 clignote)
Entrée d’un
code
Confirmer (Set)
(la DEL 24 clignote)
Répétition de
l’entrée du code
004 Supprimer la mémoire de
code
(efface tous les codes
d’utilisateur)
010 Coupure temporaire en
fonction du temps
00 - 31
(la DEL 24 clignote)
Répétition de
l’entrée du code
Confirmer (Set)
3265 = effacer
3265
00
004 Supprimer la mémoire de
code
(efface tous les codes
d’utilisateur)
010 Coupure temporaire en
fonction du temps
autre entrée = ne
pas effacer
00 = aucune
coupure
Confirmer (Set)
3265 = effacer
3265
00 - 31
00
autre entrée = ne
pas effacer
00 = aucune
coupure
01 à 30 =
temps de coupure
en
minutes
01 à 30 =
temps de coupure
en
minutes
31 = coupure en 10
secondes
31 = coupure en 10
secondes
0405.F
030 Affichage des codes
d’utilisateur occupés
0405.F
030 Affichage des codes
d’utilisateur occupés
E 20
Remarques
E 20
Fonction
Programme de traction
101 Accélération
102 Frein de roue libre
libéré
104 Sens de l’entraînement :
Vitesse maximale
105 Sens de l’entraînement :
Conducteur
accompagnant – vitesse
commutateur de marche
108 Sens de fourche :
Vitesse maximale
109 Sens de fourche :
conducteur
accompagnant – vitesse
commutateur de marche
Plage
de valeur de
réglage
Valeur de
réglage
standard
0-9
0-9
6
6
0-9
6
0-9
6
0-9
6
0-9
6
0
N°
Fonction
Programme de traction
101 Accélération
102 Frein de roue libre
libéré
104 Sens de l’entraînement :
Vitesse maximale
105 Sens de l’entraînement :
Conducteur
accompagnant – vitesse
commutateur de marche
108 Sens de fourche :
Vitesse maximale
109 Sens de fourche :
conducteur
accompagnant – vitesse
commutateur de marche
Plage
de valeur de
réglage
Valeur de
réglage
standard
0-9
0-9
6
6
0-9
6
0-9
6
0-9
6
0-9
6
Programme de traction Paramètres indépendants
411 Type de batterie (normal/
0-2
intensifié/sec)
0 = Normal (à
électrolyte liquide)
0
Remarques
0 = Normal (à
électrolyte liquide)
1 = puissance
intensifiée (humide)
1 = puissance
intensifiée (humide)
2 = sec
(sans entretien)
2 = sec
(sans entretien)
0405.F
Programme de traction Paramètres indépendants
411 Type de batterie (normal/
0-2
intensifié/sec)
Remarques
0405.F
N°
E 21
E 21
7
Instrument d’affichage (CANDIS) (o)
7
L’instrument indique :
– l’état de décharge de la batterie
(barres à diodes électroluminescente
(27)),
– les heures de service
(affichage LCD (29)).
Les messages d’erreurs des composants
électroniques et les modifications des
paramètres sont également affichés.
L’instrument indique :
27
26
– l’état de décharge de la batterie
(barres à diodes électroluminescente
(27)),
– les heures de service
(affichage LCD (29)).
28
29
Les messages d’erreurs des composants
électroniques et les modifications des
paramètres sont également affichés.
27
26
28
29
Affichage de l’état de décharge
Affichage de l’état de décharge
Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (26) ‘Avertissement’ et
(28) ‘Arrêt’ résultent également du type de batterie configuré.
Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (26) ‘Avertissement’ et
(28) ‘Arrêt’ résultent également du type de batterie configuré.
Nombre
de
barres
Nombre
de
barres
Etat de
charge
Batterie à électrolyte liquide
Batterie sans entretien
DEL (jaune)
DEL (rouge) DEL (jaune) DEL (rouge)
Arrêt
Avertissement
Arrêt
Avertissemen
t
10
90,1- 100%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
9
80,1 - 90%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
8
70,1 - 80%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
7
60,1 - 70%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
6
50,1 - 60%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
5
40,1 - 50%
Eteinte
Eteinte
Allumée
Eteinte
4
30,1 - 40%
Eteinte
Eteinte
Allumée
Allumée
3
20,1 - 30%
Allumée
Eteinte
Allumée
Allumée
2
10,1 - 20%
Allumée
Allumée
Allumée
Allumée
Toujours éviter que la valeur relative aux batteries à électrolyte liquide ne soit
inférieure à la valeur seuil de 20%
ou de 40% pour les batteries sans entretien.
0405.F
Etat de
charge
0405.F
Batterie à électrolyte liquide
Batterie sans entretien
DEL (jaune)
DEL (rouge) DEL (jaune) DEL (rouge)
Arrêt
Avertissement
Arrêt
Avertissemen
t
10
90,1- 100%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
9
80,1 - 90%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
8
70,1 - 80%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
7
60,1 - 70%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
6
50,1 - 60%
Eteinte
Eteinte
Eteinte
Eteinte
5
40,1 - 50%
Eteinte
Eteinte
Allumée
Eteinte
4
30,1 - 40%
Eteinte
Eteinte
Allumée
Allumée
3
20,1 - 30%
Allumée
Eteinte
Allumée
Allumée
2
10,1 - 20%
Allumée
Allumée
Allumée
Allumée
Toujours éviter que la valeur relative aux batteries à électrolyte liquide ne soit
inférieure à la valeur seuil de 20%
ou de 40% pour les batteries sans entretien.
E 22
Instrument d’affichage (CANDIS) (o)
E 22
7.1
Fonction de contrôleur de décharge
7.1
Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est
désactivée lorsque la valeur seuil de décharge est éteinte (la DEL Arrêt est activée).
La traction et la descente sont encore possibles. Pour les batteries à électrolyte
liquide, la capacité résiduelle est de 20%, pour les batteries sans entretien, elle est
de 40%. A partir d’une valeur de respectivement 30% et 50%, les batteries doivent
être rechargées (la DEL jaune s’allume à titre d’avertissement).
7.2
Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est
désactivée lorsque la valeur seuil de décharge est éteinte (la DEL Arrêt est activée).
La traction et la descente sont encore possibles. Pour les batteries à électrolyte
liquide, la capacité résiduelle est de 20%, pour les batteries sans entretien, elle est
de 40%. A partir d’une valeur de respectivement 30% et 50%, les batteries doivent
être rechargées (la DEL jaune s’allume à titre d’avertissement).
Affichage des heures de service
7.2
Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et de
levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance.
Z
Z
En cas de batteries sans entretien, un symbole ‘T’ apparaît sur l'affichage.
Messages d’erreurs
En cas de batteries sans entretien, un symbole ‘T’ apparaît sur l'affichage.
Messages d’erreurs
L’affichage des heures de service est utilisé également pour l’affichage des erreurs.
L’affichage commence par un ‘C’ pour Composant, suivi d’un numéro de composant
à trois chiffres. Vient ensuite un ‘E’ pour Erreur, suivi d’un numéro d’erreur à trois
chiffres.
Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes
après les autres. Les erreurs sont affichées tant qu’elles ne sont pas résolues. Les
messages d’erreurs recouvrent l’affichage des heures de service. La plupart des
erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt d’urgence. L’affichage d’erreurs reste
préservé jusqu’à ce que le circuit de courant de commande soit déconnecté (contact
à clé).
Z
Des descriptions de composants détaillées avec des codes d'erreurs sont à la
disposition du personnel de service formé.
Des descriptions de composants détaillées avec des codes d'erreurs sont à la
disposition du personnel de service formé.
Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de traction)
Affichage lors de modifications de paramètres (programmes de traction)
Les numéros de paramètres sont affichés à l’écran. Ceci est effectué en liaison avec
le clavier de commande (CANCODE).
L’affichage a lieu au format ‘PPPVVV’. Le ‘P’ signifie numéro de paramètre, le ‘V’
signifie Valeur. L’affichage est écrasé après quelques secondes par l’affichage des
heures de service.
Les numéros de paramètres sont affichés à l’écran. Ceci est effectué en liaison avec
le clavier de commande (CANCODE).
L’affichage a lieu au format ‘PPPVVV’. Le ‘P’ signifie numéro de paramètre, le ‘V’
signifie Valeur. L’affichage est écrasé après quelques secondes par l’affichage des
heures de service.
Test de mise en marche
7.3
Test de mise en marche
Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît :
– la version du logiciel,
– les heures de service,
– l’état de décharge.
– la version du logiciel,
– les heures de service,
– l’état de décharge.
0405.F
Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît :
0405.F
7.3
Affichage des heures de service
Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et de
levage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance.
L’affichage des heures de service est utilisé également pour l’affichage des erreurs.
L’affichage commence par un ‘C’ pour Composant, suivi d’un numéro de composant
à trois chiffres. Vient ensuite un ‘E’ pour Erreur, suivi d’un numéro d’erreur à trois
chiffres.
Si plusieurs erreurs surviennent en même temps, celles-ci sont affichées les unes
après les autres. Les erreurs sont affichées tant qu’elles ne sont pas résolues. Les
messages d’erreurs recouvrent l’affichage des heures de service. La plupart des
erreurs entraînent un déclenchement d’un arrêt d’urgence. L’affichage d’erreurs reste
préservé jusqu’à ce que le circuit de courant de commande soit déconnecté (contact
à clé).
Z
Fonction de contrôleur de décharge
E 23
E 23
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des
dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il
faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
Erreur
Eventuelle cause
Le chariot ne – Connecteur de batterie
se déplace pas pas branché
Erreur
Eventuelle cause
Le chariot ne – Connecteur de batterie
se déplace pas pas branché
–
–
–
–
–
La charge ne
peut pas être
soulevée
Remède
– Contrôler le connecteur de
batterie,
le cas échéant, le brancher
Interrupteur principal (arrêt – Déverrouiller
d’urgence)
l’interrupteur principal (arrêt
actionné
d’urgence)
Contact à clé en position ‘0’
– Commuter le contact à clé en
position ‘I’
l’interrupteur
Interrupteur homme-mort sur la – Actionner
plate-forme de conduite non homme-mort sur la plate-forme
actionné, fonction de traction et
de levage non active
Charge de la batterie trop faible – Contrôler la charge de la
batterie, et le cas échéant
charger la batterie
Timon n’est pas pivoté dans le – Pivoter le timon dans le
domaine de traction (F)
domaine de traction (F)
Fusible défectueux
– Contrôler les fusibles F1
et 1F1
– Chariot
pas
fonctionnement
–
–
–
–
–
E 24
Elimination d’erreurs
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des
dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il
faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
–
Z
8
–
–
–
–
–
–
prêt
au – Contrôler toutes les causes
décrites sous l’erreur ‘le chariot
ne se déplace pas’
– voir matrice de commutation /
hauteur de commutation de
sécurité
l’interrupteur
Interrupteur homme-mort sur la – Actionner
plate-forme de conduite non homme-mort sur la plate-forme
actionné, fonction de traction et
de levage non active
Niveau d’huile hydraulique trop – Contrôle du niveau d’huile
bas
hydraulique
Fusible défectueux
– Contrôler fusible 2F1
Charge trop élevée
– Respecter la capacité de
charge maximale (voir la
plaque signalétique)
Contrôleur de décharge s’est – Contrôler la charge de la
déclenché (symbole STOP)
batterie, et le cas échéant
charger la batterie
Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de
réparation, informer le service après-vente du fabricant du chariot, étant donné que
seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut
procéder à d’autres mesures réparations d’élimination d’erreurs.
La charge ne
peut pas être
soulevée
– Chariot
pas
fonctionnement
–
–
–
–
–
Z
E 24
Remède
– Contrôler le connecteur de
batterie,
le cas échéant, le brancher
Interrupteur principal (arrêt – Déverrouiller
d’urgence)
l’interrupteur principal (arrêt
actionné
d’urgence)
Contact à clé en position ‘0’
– Commuter le contact à clé en
position ‘I’
l’interrupteur
Interrupteur homme-mort sur la – Actionner
plate-forme de conduite non homme-mort sur la plate-forme
actionné, fonction de traction et
de levage non active
Charge de la batterie trop faible – Contrôler la charge de la
batterie, et le cas échéant
charger la batterie
Timon n’est pas pivoté dans le – Pivoter le timon dans le
domaine de traction (F)
domaine de traction (F)
Fusible défectueux
– Contrôler les fusibles F1
et 1F1
prêt
au – Contrôler toutes les causes
décrites sous l’erreur ‘le chariot
ne se déplace pas’
– voir matrice de commutation /
hauteur de commutation de
sécurité
l’interrupteur
Interrupteur homme-mort sur la – Actionner
plate-forme de conduite non homme-mort sur la plate-forme
actionné, fonction de traction et
de levage non active
Niveau d’huile hydraulique trop – Contrôle du niveau d’huile
bas
hydraulique
Fusible défectueux
– Contrôler fusible 2F1
Charge trop élevée
– Respecter la capacité de
charge maximale (voir la
plaque signalétique)
Contrôleur de décharge s’est – Contrôler la charge de la
déclenché (symbole STOP)
batterie, et le cas échéant
charger la batterie
Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de
réparation, informer le service après-vente du fabricant du chariot, étant donné que
seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut
procéder à d’autres mesures réparations d’élimination d’erreurs.
0405.F
Elimination d’erreurs
0405.F
8
F Entretien du convoyeur au sol
F Entretien du convoyeur au sol
1
1
Fiabilité et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.
F
M
Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.
F
Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en
particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du convoyeur au sol
ne doivent en aucun cas être modifiées.
M
Seules des pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les
anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de
vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile.
Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du
paragraphe ‘Remise en service’ doivent être exécutées (voir chapitre F).
2
M
Fiabilité et protection de l’environnement
Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en
particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du convoyeur au sol
ne doivent en aucun cas être modifiées.
Seules des pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les
anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur sur la protection de l’environnement. Le service de
vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile.
Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du
paragraphe ‘Remise en service’ doivent être exécutées (voir chapitre F).
Consignes de sécurité relatives à l’entretien
2
Consignes de sécurité relatives à l’entretien
Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son
personnel, le fabricant dispose de techniciens de service après-vente formés
spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de
conclure un contrat d’entretien avec votre point de service après-vente responsable.
Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Parmi son
personnel, le fabricant dispose de techniciens de service après-vente formés
spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de
conclure un contrat d’entretien avec votre point de service après-vente responsable.
Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues
doivent toujours être accrochées aux points prévus à cet effet. Lors de la mise sur
cales, tout glissement ou basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens
appropriés (cales, blocs de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne
suffisamment solide afin d’effectuer des travaux sous la fourche élevée.
Soulèvement et mise sur cric : pour soulever le convoyeur au sol, les élingues
doivent toujours être accrochées aux points prévus à cet effet. Lors de la mise sur
cales, tout glissement ou basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens
appropriés (cales, blocs de bois). La fourche doit être retenue par une chaîne
suffisamment solide afin d’effectuer des travaux sous la fourche élevée.
Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des
liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que
toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation
d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots à fonctionnement par batterie,
il est nécessaire de débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques
et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et
avec un pinceau antistatique non-conductible.
Travaux de nettoyage : le convoyeur au sol ne doit pas être nettoyé avec des
liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que
toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation
d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots à fonctionnement par batterie,
il est nécessaire de débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques
et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et
avec un pinceau antistatique non-conductible.
M
Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute
pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques
et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement.
Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur.
Les activités décrites dans le paragraphe ‘Remise en service’ doivent être effectuées
après les travaux de nettoyage.
0405.F
0405.F
Les activités décrites dans le paragraphe ‘Remise en service’ doivent être effectuées
après les travaux de nettoyage.
Si le convoyeur au sol est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute
pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques
et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement.
Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur.
F1
F1
Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou
électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer les
travaux de soudage.
Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur des composants électriques ou
électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer les
travaux de soudage.
Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être
respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques,
électriques ou électroniques.
Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être
respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments hydrauliques,
électriques ou électroniques.
Pneus : la qualité des pneus influe sur la stabilité et la conduite des convoyeurs au
sol. Pour remplacer les pneus montés en usine, il faut uniquement utiliser des pièces
de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique
risquent autrement de ne pas être respectées. Le chariot ne doit jamais être en
position inclinée pour remplacer des roues ou des pneus (ils doivent toujours être
remplacés simultanément à gauche et à droite).
Pneus : la qualité des pneus influe sur la stabilité et la conduite des convoyeurs au
sol. Pour remplacer les pneus montés en usine, il faut uniquement utiliser des pièces
de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique
risquent autrement de ne pas être respectées. Le chariot ne doit jamais être en
position inclinée pour remplacer des roues ou des pneus (ils doivent toujours être
remplacés simultanément à gauche et à droite).
Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour
une utilisation normale. Un graissage plus fréquent est nécessaire si le chariot est
utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température
élevée). Le vaporisateur pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les
instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.
Chaînes d'élévation : les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour
une utilisation normale. Un graissage plus fréquent est nécessaire si le chariot est
utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température
élevée). Le vaporisateur pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les
instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.
Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées
après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut
également toujours remplacer les conduites du système hydraulique correspondant.
Conduites hydrauliques : les conduites hydrauliques doivent être remplacées
après six années d'utilisation. Si des composants hydrauliques sont remplacés, il faut
également toujours remplacer les conduites du système hydraulique correspondant.
F2
0405.F
Travaux sur l’installation électrique : seul le personnel ayant effectué une
formation électrotechnique est autorisé à effectuer des travaux sur l’installation
électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires
excluant tout accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, il faut
également mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
0405.F
Travaux sur l’installation électrique : seul le personnel ayant effectué une
formation électrotechnique est autorisé à effectuer des travaux sur l’installation
électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires
excluant tout accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, il faut
également mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
F2
3
Maintenance et inspection
3
Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions
primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de
maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du convoyeur
au sol, ce qui représente également un danger pour le personnel et pour le
fonctionnement.
M
Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une
forte formation de poussière, d’importantes variations de températures ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en
conséquence.
Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une
forte formation de poussière, d’importantes variations de températures ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en
conséquence.
La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le
moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies :
La liste de vérification de maintenance suivante indique les activités à effectuer et le
moment de leur exécution. Les périodicités suivantes sont définies :
S1
M3
M6
M12
S1
M3
M6
M12
=Toutes les
50
=Toutes les 500
=Toutes les 1000
=Toutes les 2000
heures de service, toutefois au moins une fois par semaine
heures de service, toutefois au moins tous les 3 mois
heures de service, toutefois au moins tous les 6 mois
heures de service, toutefois au moins tous les 12 mois
Z
Les périodicités de maintenance S1 doivent être effectuées par l’exploitant.
Les opérations suivantes doivent également être effectuées durant la phase de
rodage :
=Toutes les
50
=Toutes les 500
=Toutes les 1000
=Toutes les 2000
heures de service, toutefois au moins une fois par semaine
heures de service, toutefois au moins tous les 3 mois
heures de service, toutefois au moins tous les 6 mois
heures de service, toutefois au moins tous les 12 mois
Les périodicités de maintenance S1 doivent être effectuées par l’exploitant.
Les opérations suivantes doivent également être effectuées durant la phase de
rodage :
Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois.
Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois.
– Resserrer les vis de borne de la batterie et contrôler l’état des connexions des
éléments.
– Effectuer des contrôles visuels des composants électriques et mécaniques.
– Contrôler la tension uniforme des chaînes d’élévation.
– Contrôler le dispositif d'arrêt et la limitation des bras de fourche.
– Contrôler l’étanchéité du réducteur.
– Contrôler la bonne fixation des raccords vissés et des blocages mécaniques.
– Contrôler la bonne fixation des écrous de roue et, le cas échéant, les resserrer.
– Echanger tous les filtres à huile hydraulique.
– Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et, le cas échéant, les resserrer.
– Contrôler les coulisseaux sur le mât et, le cas échéant, les régler.
– Resserrer les vis de borne de la batterie et contrôler l’état des connexions des
éléments.
– Effectuer des contrôles visuels des composants électriques et mécaniques.
– Contrôler la tension uniforme des chaînes d’élévation.
– Contrôler le dispositif d'arrêt et la limitation des bras de fourche.
– Contrôler l’étanchéité du réducteur.
– Contrôler la bonne fixation des raccords vissés et des blocages mécaniques.
– Contrôler la bonne fixation des écrous de roue et, le cas échéant, les resserrer.
– Echanger tous les filtres à huile hydraulique.
– Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et, le cas échéant, les resserrer.
– Contrôler les coulisseaux sur le mât et, le cas échéant, les régler.
0405.F
Z
Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions
primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de
maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du convoyeur
au sol, ce qui représente également un danger pour le personnel et pour le
fonctionnement.
0405.F
M
Maintenance et inspection
F3
F3
Liste de vérification de maintenance
Châssis/
1.1
construction : 1.2
1.3
Entraînement :
Roues :
Direction :
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
Circuit de
freinage :
5.1
5.2
5.3
5.4
Cadre
élévateur :
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Dispositif de
levage :
7.1
7.2
7.3
Installation
hydraulique :
8.1
8.2
8.3
F4
Liste de vérification de maintenance
M
12
Châssis/
1.1
construction : 1.2
1.3
Entraînement :
t
Roues :
Direction :
2.1
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
Circuit de
freinage :
5.1
5.2
5.3
5.4
Cadre
élévateur :
6.1
6.2
6.3
6.4
t
6.5
6.6
Dispositif de
levage :
7.1
7.2
7.3
Installation
hydraulique :
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
t
t
0405.F
8.4
8.5
8.6
8.7
Périodicité de maintenance
Valeur de réglage = t S M M
Version frigorifique = k 1 3 6
Contrôler l’état intact de tous les éléments portants
t
Vérifier les fixations par vis
t
Contrôler le fonctionnement et d’éventuels
t
endommagements de la plate-forme
Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans
t
fuite
Contrôler le niveau d’huile du réducteur
t
Changer l’huile du réducteur
l
Vérifier le degré d’usure et l’état général
t
Contrôler palier et fixation
a) l t
Vérifier le jeu de direction
t
l t
Vérifier le degré d’usure de la chaîne de direction et des
pignons de la chaîne,
les régler et les graisser
Vérifier les pièces mécaniques de la colonne de
t
direction et le cas échéant, les graisser
Vérifier le fonctionnement et le réglage
t
Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins
t
Contrôler le mécanisme des freins et le cas échéant, le l t
régler
t
Contrôler la fonction de rappel du ressort pneumatique
(timon) ainsi que son étanchéité, et son degré
d’endommagement
Contrôle visuel des galets
l t
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les l t
bras de fourche et le tablier porte-fourche
Contrôler la fixation du cadre élévateur
t
Vérifier le degré d’usure de la chaîne d’élévation et du
t
guidage des chaînes, les régler et les graisser
Contrôler le jeu latéral et le parallélisme des profils du
mât
Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier l t
s’il est endommagé
Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage
t
Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des
l t
butées
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts
l t
et vérifier s’il est endommagé
Contrôler le fonctionnement
k t
Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les
k t
raccordements et les branchements
b)
Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation k t
du vérin hydraulique
Contrôler le niveau d’huile
k t
Remplacer l’huile hydraulique
c)
k
Remplacer le filtre
t
Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression
k
4
Périodicité de maintenance
Valeur de réglage = t S M M
Version frigorifique = k 1 3 6
Contrôler l’état intact de tous les éléments portants
t
Vérifier les fixations par vis
t
Contrôler le fonctionnement et d’éventuels
t
endommagements de la plate-forme
Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans
t
fuite
Contrôler le niveau d’huile du réducteur
t
Changer l’huile du réducteur
l
Vérifier le degré d’usure et l’état général
t
Contrôler palier et fixation
a) l t
Vérifier le jeu de direction
t
l t
Vérifier le degré d’usure de la chaîne de direction et des
pignons de la chaîne,
les régler et les graisser
Vérifier les pièces mécaniques de la colonne de
t
direction et le cas échéant, les graisser
Vérifier le fonctionnement et le réglage
t
Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins
t
Contrôler le mécanisme des freins et le cas échéant, le l t
régler
t
Contrôler la fonction de rappel du ressort pneumatique
(timon) ainsi que son étanchéité, et son degré
d’endommagement
Contrôle visuel des galets
l t
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les l t
bras de fourche et le tablier porte-fourche
Contrôler la fixation du cadre élévateur
t
Vérifier le degré d’usure de la chaîne d’élévation et du
t
guidage des chaînes, les régler et les graisser
Contrôler le jeu latéral et le parallélisme des profils du
mât
Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier l t
s’il est endommagé
Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage
t
Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des
l t
butées
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts
l t
et vérifier s’il est endommagé
Contrôler le fonctionnement
k t
Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les
k t
raccordements et les branchements
b)
Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation k t
du vérin hydraulique
Contrôler le niveau d’huile
k t
Remplacer l’huile hydraulique
c)
k
Remplacer le filtre
t
Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression
k
M
12
t
t
t
t
0405.F
4
F4
Installation
électrique :
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Moteurs
électriques :
10.1
10.2
10.3
Batterie :
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Graissage :
Mesures
générales :
12.1
13.1
13.2
13.3
13.4
Présentation : 14.1
14.2
Périodicité de maintenance
Standard
= t S M M
Version frigorifique = k 1 3 6
Contrôler le fonctionnement
t
Contrôler la fixation des connexions et l’absence de
t
dégâts sur les câbles
Vérifier que la valeur des fusibles soit correcte
Vérifier la fixation et le fonctionnement des interrupteurs
t
et des cames de contacteurs
Contrôler les contacteurs et les relais et le cas échéant,
t
remplacer les pièces usées
Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des
k t
commutations de sécurité
Contrôler le degré d’usure des balais de charbon
t
Contrôler la fixation du moteur
t
Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure du
k t
collecteur
Contrôler la concentration et le niveau d’acide, ainsi que l t
la tension d’élément
Vérifier le serrage des bornes de raccordement,
l t
les lubrifier avec de la graisse pour bornes
Nettoyer les connexions du connecteur de batterie, en l t
contrôler la fixation
Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et
t
le cas échéant, les remplacer
Contrôler le fonctionnement du dispositif d’arrêt de la
t
batterie.
Graisser le chariot selon le plan de graissage
l t
Contrôler la mise à la masse de l’installation électrique
Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage
Contrôler la vitesse de levage et de descente
Contrôler les dispositifs de sécurité et les coupures
t
Marche d’essai avec la charge nominale
t
Après avoir effectué les travaux de maintenance avec l t
succès, présenter le chariot à un mandataire.
M
12
Installation
électrique :
t
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Moteurs
électriques :
10.1
10.2
10.3
Batterie :
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Graissage :
Mesures
générales :
12.1
13.1
13.2
13.3
13.4
Présentation : 14.1
14.2
t
t
t
Périodicité de maintenance
Standard
= t S M M
Version frigorifique = k 1 3 6
Contrôler le fonctionnement
t
Contrôler la fixation des connexions et l’absence de
t
dégâts sur les câbles
Vérifier que la valeur des fusibles soit correcte
Vérifier la fixation et le fonctionnement des interrupteurs
t
et des cames de contacteurs
Contrôler les contacteurs et les relais et le cas échéant,
t
remplacer les pièces usées
Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des
k t
commutations de sécurité
Contrôler le degré d’usure des balais de charbon
t
Contrôler la fixation du moteur
t
Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure du
k t
collecteur
Contrôler la concentration et le niveau d’acide, ainsi que l t
la tension d’élément
Vérifier le serrage des bornes de raccordement,
l t
les lubrifier avec de la graisse pour bornes
Nettoyer les connexions du connecteur de batterie, en l t
contrôler la fixation
Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et
t
le cas échéant, les remplacer
Contrôler le fonctionnement du dispositif d’arrêt de la
t
batterie.
Graisser le chariot selon le plan de graissage
l t
Contrôler la mise à la masse de l’installation électrique
Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage
Contrôler la vitesse de levage et de descente
Contrôler les dispositifs de sécurité et les coupures
t
Marche d’essai avec la charge nominale
t
Après avoir effectué les travaux de maintenance avec l t
succès, présenter le chariot à un mandataire.
M
12
t
t
t
t
a) Après env. 100 heures de service, contrôler si les boulons de roue sont bien fixés et le
cas échéant, les resserrer.
a) Après env. 100 heures de service, contrôler si les boulons de roue sont bien fixés et le
cas échéant, les resserrer.
b) Après env. 100 heures de service, contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et le
cas échéant, les resserrer.
b) Après env. 100 heures de service, contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et le
cas échéant, les resserrer.
c) 1ère vidange après 500 heures de service.
c) 1ère vidange après 500 heures de service.
Z
Z
La périodicité de maintenance est valable dans des conditions d’utilisation normales.
En cas de conditions plus difficiles, les intervalles doivent être réduits en
conséquence.
0405.F
0405.F
La périodicité de maintenance est valable dans des conditions d’utilisation normales.
En cas de conditions plus difficiles, les intervalles doivent être réduits en
conséquence.
F5
F5
Plan de graissage
5
g
E
Plan de graissage
g
F
G
s F
G
g s F
E
ERC/Z
2)
G
E
A+C
1)
1)
F6
E
ERC/Z
A+C
2)
1)
1)
MA = 105 Nm
g
s
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulures de remplissage, huile hydraulique
Tubulures de remplissage, huile de réducteur
Vis de vidange, huile d’engrenages
Utilisation dans des entrepôts frigorifiques
b
a
a
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulures de remplissage, huile hydraulique
Tubulures de remplissage, huile de réducteur
Vis de vidange, huile d’engrenages
Utilisation dans des entrepôts frigorifiques
1) Rapport de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1
2) seulement pour ERC Z12/Z14/Z16
3) Pour la quantité de remplissage, voir ‘Vérifier le niveau d’huile hydraulique’
4) 1,25l - 1,3l ; en fonction de l’exécution de l’engrenage (toujours jusqu’au
bord
0405.F
inférieur de la tubulure de remplissage).
g s F
B B+C
4)
b 1,25 - 1,3 l
a
1) Rapport de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1
2) seulement pour ERC Z12/Z14/Z16
3) Pour la quantité de remplissage, voir ‘Vérifier le niveau d’huile hydraulique’
4) 1,25l - 1,3l ; en fonction de l’exécution de l’engrenage (toujours jusqu’au
E
3)
B B+C
4)
b 1,25 - 1,3 l
b
a
s F
A
3)
g
s
F
G
A
MA = 105 Nm
E
inférieur de la tubulure de remplissage).
F6
bord
0405.F
5
5.1
Matériel
5.1
Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et
conformément aux prescriptions du fabricant.
F
Matériel
Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et
conformément aux prescriptions du fabricant.
F
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients
conformes aux prescriptions. Etant donnée qu’il peut être inflammable, il ne doit pas
entrer en contact avec des composants brûlants ni des flammes.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients
conformes aux prescriptions. Etant donnée qu’il peut être inflammable, il ne doit pas
entrer en contact avec des composants brûlants ni des flammes.
Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir du matériel. Il est interdit de
mélanger du matériel de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce
règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions
de service.
Utiliser uniquement des récipients propres pour remplir du matériel. Il est interdit de
mélanger du matériel de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce
règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions
de service.
Eviter de renverser du produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé
en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange matériel-liant en
respectant les réglementations en vigueur.
Eviter de renverser du produit. Un liquide renversé doit être immédiatement éliminé
en utilisant un liant approprié et il faut se débarrasser du mélange matériel-liant en
respectant les réglementations en vigueur.
Code
N° de
commande
Code
N° de
commande
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46,
DIN 51524
Système hydraulique
A
29 200 670
5,0 l
H-LP 46,
DIN 51524
Système hydraulique
B
50 380 904
5,0 l
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Boîte de vitesses
B
50 380 904
5,0 l
Fuchs Titan Gear
HSY 75W-90
Boîte de vitesses
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10,
DIN 51524
Réducteur,
Système hydraulique
C
29 200 810
5,0 l
H-LP 10,
DIN 51524
Réducteur,
Système hydraulique
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825 Graissage
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825 Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
Graissage
F
29 200 100
1,0 kg
Graisse, TTF52
Graissage
G
29 201 280
0,4 l
Vaporisateur pour
chaîne
Chaînes
G
29 201 280
0,4 l
Vaporisateur pour
chaîne
Chaînes
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation pour
Données de référence pour la graisse
Lithium
--
Pénétration
Catégorie
Point de
NLG1
suintement Walk à 25 °C
°C
185
265-295
2
-310-340
1
Utilisation pour
Données de référence pour la graisse
Température
d’emploi°C
Code
-35/+120
-52/+100
E
F
0405.F
E
F
Type de
saponification
Désignation
Type de
saponification
Lithium
--
Pénétration
Catégorie
Point de
NLG1
suintement Walk à 25 °C
°C
185
265-295
2
-310-340
1
Température
d’emploi°C
-35/+120
-52/+100
0405.F
Code
Quantité
livrée
F7
F7
6
Instructions relatives à la maintenance
6
Instructions relatives à la maintenance
6.1
Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance
6.1
Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance
F
6.2
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Mettre en place les
conditions suivantes :
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Mettre en place les
conditions suivantes :
– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Débrancher le connecteur de batterie et protéger ainsi le chariot contre une mise
en service non souhaitée.
– Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E).
– Débrancher le connecteur de batterie et protéger ainsi le chariot contre une mise
en service non souhaitée.
F
Lors de travaux sous la fourche soulevée ou si le chariot est en position haute, il faut
les bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un
glissement. Pour soulever le chariot, il faut observer les prescriptions du chapitre
‘Transport et première mise en service’.
Pour effectuer des travaux sur le frein de parking/frein de service, bloquer le chariot
afin d’empêcher tout déplacement non souhaité.
Ouvrir le capot avant
6.2
– Desserrer les vis (3) avec une clé hexagonale (ouverture de clé 8). (clé (4) située
dans le compartiment à batterie)
– Soulever le capot avant, le retirer du chariot, et le poser dans un endroit sûr.
– Montage dans l’ordre inverse.
F
Ouvrir le capot avant
– Desserrer les vis (3) avec une clé hexagonale (ouverture de clé 8). (clé (4) située
dans le compartiment à batterie)
– Soulever le capot avant, le retirer du chariot, et le poser dans un endroit sûr.
– Montage dans l’ordre inverse.
F
Ne conduire qu’avec capots fermés et verrouillés correctement !
3
Ne conduire qu’avec capots fermés et verrouillés correctement !
3
0405.F
4
0405.F
4
F8
Lors de travaux sous la fourche soulevée ou si le chariot est en position haute, il faut
les bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un
glissement. Pour soulever le chariot, il faut observer les prescriptions du chapitre
‘Transport et première mise en service’.
Pour effectuer des travaux sur le frein de parking/frein de service, bloquer le chariot
afin d’empêcher tout déplacement non souhaité.
F8
6.3
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
6.3
– Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6,1).
– Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6,2).
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique sur le réservoir hydraulique (voir chapitre 5).
Z
– Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6,1).
– Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6,2).
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique sur le réservoir hydraulique (voir chapitre 5).
Z
Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique (voir chapitre 5). Le dispositif de
levage doit être abaissé pour lire le niveau d’huile.
– Le cas échéant remplir l’huile hydraulique à la spécification correcte (voir
paragraphe 6,3) (voir tableau).
Repère
Litres
4
env. 8,3
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique (voir chapitre 5). Le dispositif de
levage doit être abaissé pour lire le niveau d’huile.
– Le cas échéant remplir l’huile hydraulique à la spécification correcte (voir
paragraphe 6,3) (voir tableau).
Hauteurs de gerbage maxi (h3)
Repère
ZT
ZZ
DZ
-
-
> 5300
Litres
4
env. 8,3
Hauteurs de gerbage maxi (h3)
ZT
ZZ
DZ
-
-
> 5300
3
env. 8,0
-
> 4100
< 5300
3
env. 8,0
-
> 4100
< 5300
2
env. 6,8
> 3100
> 2800
-
2
env. 6,8
> 3100
> 2800
-
1
env. 5,1
< 3100
< 2800
-
1
env. 5,1
< 3100
< 2800
-
Z
Montage dans l’ordre inverse.
Z
Montage dans l’ordre inverse.
6.4
Contrôler le niveau d’huile du réducteur
6.4
Contrôler le niveau d’huile du réducteur
– Montage dans l’ordre inverse.
– Montage dans l’ordre inverse.
0405.F
– Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6,1).
– Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6,2).
– Desserrer les 2 vis (3) au moyen de la clé (4).
– Contrôler le niveau d’huile de réducteur – le niveau d’huile doit atteindre la tubulure
de remplissage (voir paragraphe 5).
– Le cas échéant remplir l’huile de réducteur de la spécification correcte (voir
paragraphe 5,1).
0405.F
– Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6,1).
– Ouvrir le capot avant (voir paragraphe 6,2).
– Desserrer les 2 vis (3) au moyen de la clé (4).
– Contrôler le niveau d’huile de réducteur – le niveau d’huile doit atteindre la tubulure
de remplissage (voir paragraphe 5).
– Le cas échéant remplir l’huile de réducteur de la spécification correcte (voir
paragraphe 5,1).
F9
F9
6.5
Contrôle des fusibles électriques
6.5
– Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6,1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur
est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer.
– Remonter le capot avant (voir paragraphe 6.2).
9
Contrôle des fusibles électriques
– Préparer le chariot à des travaux d’entretien et de maintenance
(voir paragraphe 6,1).
– Retirer le capot avant (voir paragraphe 6.2).
– Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur
est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer.
– Remonter le capot avant (voir paragraphe 6.2).
9
5
8
8
Protection pour :
Fusible de commande général
Moteur de traction (parallèlement à 1F10)
Moteur de pompe
Moteur de traction (parallèlement à 1F1)
Indicateur de décharge/compteur d’heures
de service
7
Valeur
10 A
150 A
150 A
40 A
10 A
Pos.
5
6
7
8
9
0405.F
Désignation
F1
1F1
2F1
1F10
6F1
6
F 10
Désignation
F1
1F1
2F1
1F10
6F1
6
Protection pour :
Fusible de commande général
Moteur de traction (parallèlement à 1F10)
Moteur de pompe
Moteur de traction (parallèlement à 1F1)
Indicateur de décharge/compteur d’heures
de service
Valeur
10 A
150 A
150 A
40 A
10 A
0405.F
7
Pos.
5
6
7
8
9
5
F 10
6.6
7
Remise en service
6.6
La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être
effectuée qu’une fois les opérations suivantes exécutées :
La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être
effectuée qu’une fois les opérations suivantes exécutées :
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Contrôler le fonctionnement du klaxon.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de graissage.
Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E).
Mise hors service du chariot
7
Si le chariot doit être mis hors service pour plus de 2 mois (par exemple pour des
raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec et exempt de
gel. Les mesures précédant, pendant et suivant la mise hors service doivent
également être effectuées suivant la description.
M
M
Pendant toute la durée de mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de
manière à dégager toutes les roues du sol. C’est le seul moyen d’empêcher un
endommagement des roues et des paliers.
7.1
–
–
–
–
Nettoyer à fond le convoyeur au sol.
Contrôler les freins.
Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F).
Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de borne de batterie avec de
la graisse de pôle.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
7.2
Mesures pendant la mise hors service
Pendant toute la durée de mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de
manière à dégager toutes les roues du sol. C’est le seul moyen d’empêcher un
endommagement des roues et des paliers.
Mesures précédant la mise hors service
–
–
–
–
Nettoyer à fond le convoyeur au sol.
Contrôler les freins.
Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F).
Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de borne de batterie avec de
la graisse de pôle.
– Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un spray pour contacts
approprié.
Z
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
7.2
Mesures pendant la mise hors service
– Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un spray pour contacts
approprié.
Tous les 2 mois :
Tous les 2 mois :
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
Chariots à fonctionnement par batterie :
La batterie doit toujours être chargée régulièrement afin d’éviter une décharge
profonde suite à une décharge autonome de cette dernière, ceci conduisant à une
destruction de la batterie par sulfatage.
F 11
M
0405.F
0405.F
M
Mise hors service du chariot
Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, des mesures
complémentaires doivent être prises en accord avec le service après-vente du
fabricant.
Mesures précédant la mise hors service
Z
Contrôler le fonctionnement du klaxon.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de graissage.
Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E).
Si le chariot doit être mis hors service pour plus de 2 mois (par exemple pour des
raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec et exempt de
gel. Les mesures précédant, pendant et suivant la mise hors service doivent
également être effectuées suivant la description.
Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, des mesures
complémentaires doivent être prises en accord avec le service après-vente du
fabricant.
7.1
Remise en service
Chariots à fonctionnement par batterie :
La batterie doit toujours être chargée régulièrement afin d’éviter une décharge
profonde suite à une décharge autonome de cette dernière, ceci conduisant à une
destruction de la batterie par sulfatage.
F 11
7.3
Remise en service suivant la mise hors service
7.3
– Nettoyer à fond le convoyeur au sol.
– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et
brancher la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Contrôler que l’huile de réducteur ne contienne pas d’eau de condensation, au
besoin, changer l’huile.
– Contrôler que l’huile hydraulique ne contienne pas d’eau de condensation, au
besoin, changer l’huile.
– Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E).
Z
F
8
Remise en service suivant la mise hors service
– Nettoyer à fond le convoyeur au sol.
– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et
brancher la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Contrôler que l’huile de réducteur ne contienne pas d’eau de condensation, au
besoin, changer l’huile.
– Contrôler que l’huile hydraulique ne contienne pas d’eau de condensation, au
besoin, changer l’huile.
– Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E).
Z
Chariots à fonctionnement par batterie :
en cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray de contact et enlever par plusieurs actionnements
une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande.
F
Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service.
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27)
8
Chariots à fonctionnement par batterie :
en cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray de contact et enlever par plusieurs actionnements
une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande.
Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service.
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : contrôle de sécurité selon la prescription BGV D27)
Le convoyeur au sol doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois
par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son
expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été
influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de
connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques
et les principes s’appliquant à la vérification de convoyeurs au sol.
Le convoyeur au sol doit être contrôlé par une personne qualifiée au moins une fois
par an et après des évènements inhabituels. Cette personne doit remettre son
expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été
influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de
connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
convoyeur au sol et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques
et les principes s’appliquant à la vérification de convoyeurs au sol.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation
éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats
du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au contrôle suivant.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation
éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats
du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au contrôle suivant.
L’exploitant est chargé de remédier aux pannes dans les plus brefs délais.
L’exploitant est chargé de remédier aux pannes dans les plus brefs délais.
Z
Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés possédant la formation correspondante. Après le contrôle, une
plaquette de contrôle visible est appliquée sur le convoyeur au sol. Cette plaquette
indique le mois et l’année du contrôle suivant.
9
Mise hors service définitive, élimination
9
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du convoyeur au sol
doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le
pays de l’exploitant. Il faut tout particulièrement respecter les réglementations
relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des
systèmes électronique et électrique.
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du convoyeur au sol
doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le
pays de l’exploitant. Il faut tout particulièrement respecter les réglementations
relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des
systèmes électronique et électrique.
F 12
0405.F
Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés possédant la formation correspondante. Après le contrôle, une
plaquette de contrôle visible est appliquée sur le convoyeur au sol. Cette plaquette
indique le mois et l’année du contrôle suivant.
0405.F
Z
F 12

Manuels associés