KEB F5/F6 Boîtier D Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
KEB F5/F6 Boîtier D Installation manuel | Fixfr
COMBIVERT
F
Boîtier D
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
Réf. Prod.
00F50FB-KD00
Rev.
1D
1,5...4,0 kW
230 V
1,5...7,5 kW
400 V
Table des Matières
Table des Matières
1.
Préface.............................................................................................................. 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.8.1
1.8.2
1.9
Information sur les mesures spéciales..............................................................................5
Documentation......................................................................................................................5
Validité et responsabilité......................................................................................................6
Droits d'auteur......................................................................................................................7
Utilisation conforme.............................................................................................................7
Description produit...............................................................................................................7
Référence produit.................................................................................................................8
Instructions d'installation....................................................................................................9
Systèmes de refroidissement.................................................................................................9
Installation dans l'armoire de commande.............................................................................10
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux.......................................................... 11
2.
Données techniques..................................................................................... 12
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.5
2.6
2.6.1
2.7
2.7.1
2.8
2.8.1
2.8.1.1
2.8.1.2
2.8.1.3
2.8.2
2.8.3
2.8.3.1
2.8.4
2.8.4.1
2.8.5
2.8.5.1
2.8.5.2
A.
A.1
A.2
Conditions d'exploitation...................................................................................................12
Données techniques classe 230V.....................................................................................13
Données techniques classe 400V.....................................................................................14
Alimentation DC..................................................................................................................15
Calcul du courant d'entrée DC..............................................................................................15
Câblage d'entrée interne .....................................................................................................15
Dimensions et poids...........................................................................................................16
Bornier du circuit de puissance........................................................................................20
Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes.......................................20
Accessoires.........................................................................................................................21
Filtre et chokes.....................................................................................................................21
Connexion du circuit de puissance..................................................................................22
2.8.1..................................................................................................................................
Connexion réseau et connexion moteur...............................................................................22
Connexion réseau monophasée...........................................................................................22
Connexion réseau 3-phases.................................................................................................23
Alimentation DC....................................................................................................................23
Sélection du câble moteur....................................................................................................23
Raccordement du moteur.....................................................................................................24
Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle.. 24
Détection de la température T1, T2......................................................................................25
Utilisation des entrées températures....................................................................................25
Connexion de la résistance de freinage...............................................................................26
Résistance de freinage sans de la sonde de température...................................................26
Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe...........................................27
Annexe A........................................................................................................ 28
Courbe de surcharge..........................................................................................................28
Protection de surcharge dans les basses vitesses.........................................................28
3
Table des Matières
A.3
A.4
A.4.1
A.4.2
A.4.3
A.4.4
A.4.5
Calcul de la tension de moteur..........................................................................................29
Eteindre...............................................................................................................................29
Maintenance.........................................................................................................................29
Stockage...............................................................................................................................29
Circuit de refroidissement.....................................................................................................30
Dépannage...........................................................................................................................30
Élimination............................................................................................................................30
B.
Annexe B........................................................................................................ 31
B.1
B.1.1
B.1.2
Certification.........................................................................................................................31
Marquage CE........................................................................................................................31
Marquage UL........................................................................................................................31
C.
Annexe C........................................................................................................ 35
C.1
Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage .................................................35
Liste des figures
Figure 1:
Figure 2:
Figure 3:
Figure 4:
Figure 5:
Figure 6:
Figure 7:
Figure 8:
Figure 9:
Figure 10:
Figure 11:
Figure 12:
Figure 13:
Figure 14:
Figure 15:
Figure 16:
Figure 17:
Figure 18:
4
Installation dans l'armoire de commande................................................................10
Câblage d'entrée interne .........................................................................................15
Dimensions version de montage..............................................................................16
Dimensions Flatrear.................................................................................................17
Dimensions version encastrable..............................................................................18
Dimensions version encastrable (version spéciale).................................................19
Bornier du circuit de puissance................................................................................20
Connexion réseau monophasée..............................................................................22
Connexion réseau 3-phases....................................................................................23
Alimentation DC.......................................................................................................23
Raccordement du moteur........................................................................................24
Utilisation des entrées températures.......................................................................25
Résistance de freinage sans de la sonde de température.......................................26
Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe..............................27
Courbe de surcharge...............................................................................................28
Protection de surcharge dans les basses vitesses..................................................28
Connexion F6...........................................................................................................34
Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage ............................................35
Préface
1.
1.1
Préface
Les équipements et logiciels présentés sont issus des travaux de développement de Karl E.
Brinkmann GmbH. Les documents joints respectent les données valides au moment de l'impression. Sous réserve d'erreurs d'impression ou de modifications techniques.
Information sur les mesures spéciales
Les pictogrammes utilisés ont la signification suivante:
Danger
Si utilisé, dans le cas du non respect des mesures il peut y avoir de
graves conséquences de blessures corporelles voire de mort.
Avertissement
Si utilisé, le non respect des mesures peut entraîner des blessures
corporelles et/ou des domages matériels importants.
Précaution
Si utilisé, le non respect des mesures peut entraîner des domages
matériels importants.
Attention
Si utilisé, le bruit résultant dans un fonctionnement non approprié peut
être la conséquence du non respect des mesures.
Info
Si utilisé, la mesure peut donner un plus simple ou meilleur résultat.
Pour un cas particulier, les instructions peuvent être complétées par des pictogrammes ou
du texte supplémentaires.
1.2
Documentation
Attention
Etape 1
Documentation sur www.keb.fr
Avant de faire quoi que ce soit avec l'appareil, il est absolument nécessaire
de télécharger et lire la documentation, spécialement les précautions de sécurité et les instructions d'utilisation. Suivre ces étapes pour obtenir la documentation:
Relever le numéro de série (Mat.No.) sur la plaque signalétique
Entrer le numéro de série sur "www.keb.fr=> Service => Téléchargements"
et cliquer sur "Rechercher".
Downloads
Etape 2
Suche nach Materialnummern
Bitte geben Sie eine vollständige (11-stellige) Materialnummer ein.
Suche nach:
15G6DCD3510
suchen
voir page suivante
5
Préface
Etape 3
Toute la documentation associée à l'appareil sera affichée incluant les manuels d'instruction en allemand et en anglais. Si disponibles d'autres traductions seront proposées. S'assurer que l'utilisateur comprend la langue
proposée.
Si vous êtes dans l'incapacité de lire ou de comprendre la documentation, n'allez pas plus loin.
Le non respet des indications de sécurité et d'utilisation entraîne la perte de tout droit de
réclamation. Les indications d'alarme et de sécurité dans ce manuel ne sont qu'à titre complémentaire. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive.
1.3
Validité et responsabilité
L’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce
fait sous l’entière responsabilité du fabricant de la machine, l'intégrateur système ou
client.
Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien
notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un
tiers.
La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur.
Les contrôles et tests de fonctionnement ne peuvent être conduits que dans le cadre
de l'application du fabricant. Ils doivent être répétés dès l’instant qu’une modification
est réalisée sur le hadware, software ou l'ajustement unité.
Danger
si manipulé par du personnel non autorisé
L'ouverture ou la manipulation non autorisée peut entraîner la mort, de
graves blessures corporelles, des dommages et des dysfonctionnements
du matériel. Toute modification ou réparation n'est autorisée que par le
personnel agréé par KEB. Le non respect dégage la responsabilité sur les
conséquences résultantes.
L'annulation de garantie vaut particulièrement pour les dommages d'interruption industrielle,
les bénéfices non réalisés, les pertes de données ou autres dommages consécutifs en découlant. Cela entraîne l'annulation de garantie. Ceci s'applique également, même si nous
avons été informés de la possibilité de tels dommages.
Si certaines dispositions devaient s'avérer inutiles, inefficaces ou impossibles à mettre en
oeuvre, la validité de toutes les autres dispositions ou accords ne s'en verrait pas affectée.
Du fait de la multiplicité des applications, il est impossible de prendre en considération chaque
cas, chaque configuration de l'installation ou processus de maintenance. Si vous désirez de
plus amples informations ou si des problèmes particuliers se produisent et ne sont pas traités
en détail dans la documentation, vous pouvez demander les informations nécessaires en
vous adressant à l'agence Karl E.Brinkmann GmbH locale.
6
Préface
1.4
Droits d'auteur
Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes
pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclusive de KEB.
KEB®, COMBIVERT®, COMBICONTROL® et COMBIVIS® sont des marques déposées de
Karl E. Brinkmann GmbH.
Autres mots ou images de marque sont des marques (™) ou déposées (®) du propriétaire et
sont signalés dans les notes de bas de page.
Lors de la conception de nos manuels une attention particulière est portée sur le droit de
tiers. Dans le cas où nous aurions omis d'indiquer une marque ou un Copyright, veuillez nous
en informer pour que nous puissions rectifier.
1.5
Utilisation conforme
Les semi-conducteurs et composants Karl E. Brinkmann GmbH sont développés et destinés à des applications de produits industriels. Lorsque le produit est installé sur une machine, fonctionnant dans des conditions spécifiques ou particulières ou nécessitant la mise
en oeuvre de mesures de sécurité exceptionnelles, la sécurité et la fiabilité de la machine doit
être assurée par le constructeur.
Toute utilisation de nos produits au-delà des limites techniques recommandées annule la
garantie.
Les appareils avec la fonction de sécurité ont une durée de vie limitée à 20 ans. Alors l'appareil doit être remplacé.
1.6
Description produit
Ce manuel d'instruction décrit le circuit de puissance des appareils suivants:
Type d'appareil:
Serie:
Zone de puissance:
Taille boîtier:
Version:
Variateur de fréquence
COMBIVERT F5/F6
1,5…4,0 kW / Classe 230 V
1,5…7,5 kW / Classe 400 V
F
refroidi à l'air
Caractéristiques du circuit de puissance:
• avec les composants IGBT les pertes liées au découpage sont très faibles
•
moins de bruit moteur par hautes fréquences
• sécurité étendue pour le courant, la tension et la température
• surveillance du courant et de la tension en fonctionnement statique et dynamique
• gestion défaut de court-circuit et défaut terre
• régulation de courant hardware
• ventilateur intégré
7
Préface
1.7
Référence produit
15 F5 K 1 E -3 5 0 A
Refroidissement
0, 5, A, F Radiateur (standard)
1, B, G
Arrière plat
2, C, H
Refroidissement par eau
3, D, I
Convection
Interface d'encodeur
0: sans
Fréquence de découpage; courant maxi; seuil de déclenchement E.OC
0 2 kHz; 125 %; 150 %
1 4 kHz; 125 %; 150 %
2 8 kHz; 125 %; 150 %
3 16 kHz; 125 %; 150 %
4 2 kHz; 150 %; 180 %
5 4 kHz; 150 %; 180 %
6 8 kHz; 150 %; 180 %
7 16 kHz; 150 %; 180 %
8 2 kHz; 180 %; 216 %
9 4 kHz; 180 %; 216 %
Alimentation
0 1ph 230 V AC/DC
1 3ph 230 V AC/DC
2 1/3ph 230 V AC/DC
3 3ph 400 V AC/DC
4 Classe 230 V DC
A
B
C
D
E
8 kHz; 180 %; 216 %
16 kHz; 180 %; 216 %
2 kHz; 200 %; 240 %
4 kHz; 200 %; 240 %
8 kHz; 200 %; 240 %
F
G
H
I
K
16 kHz; 200 %; 240 %
2 kHz; 400 %; 480 %
4 kHz; 400 %; 480 %
8 kHz; 400 %; 480 %
16 kHz; 400 %; 480 %
5 Classe 400 V DC A 6ph 400 V AC
6 1ph 230 V AC B 3ph 600 V AC
7 3ph 230 V AC C 6ph 600 V AC
8 1/3ph 230 V AC D 600 V DC
9 3ph 400 V AC
Type de boîtier A, B, D, E, G, H, R, U, W, P
Accessoires (A...D avec le relais de sécurité)
0, A
sans
1, B
Transistor de freinage
2, C
filtre intégré
3, D
GTR 7 et filtre intégré
Type de commande
A APPLICATION
K comme A avec la fonction de sécurité
B BASIC (variateur contrôle fréquence)
C COMPACT (variateur contrôle fréquence)
E SCL
P comme E avec la fonction de sécurité
G GENERAL (variateur contrôle fréquence)
H ASCL
L comme H avec la fonction de sécurité
MULTI (variateur de fréquence vectoriel de flux régulé pour moteurs asynchrones triM
phasés)
S SERVO (variateur de fréquence pour régulation des moteurs synchrones)
Séries F5/F6
Taille de l'appareil
Attention
8
Les appareils de type F6-K supportent une fréquence de découpage maxi de
8kHz.

1.8
Instructions d'installation
1.8.1
Systèmes de refroidissement
Le KEB COMBIVERT F5/F6 est conçu pour différents modes de refroidissement:
Radiateur avec le ventilateur (version de montage)
Boîtier standard avec le radiateur et le ventilateur.
Versions spéciales
La dissipation des pertes de puissance doit être garantie par le constructeur de la machine.
Arrière plat
Le radiateur est supprimé du boîtier. L'appareil doit être monté sur une base appropriée pour
assurer une bonne dissipation de chaleur.
Convection (version encastrable)
Le radiateur se trouve à l'extérieur par découpage du fond de l'armoire.
Avertissement
!
CAUTION
DO NOT TOUCH!
Hot Surfaces
In case of burn, cool inflicted area
immediately and seek medical attention.
© 2005 KEB
Surface chaude
Les radiateurs de dissipassion peuvent atteindre des températures
qui peuvent entraîner des brûlures en cas de contact. Si en fonction
de la structure, il est possible d'avoir un contact direct, coller une
étiquette visible ‘’surface chaude’’ sur la machine.
9

1.8.2
Installation dans l'armoire de commande
Distances de montage
A
D
D
C
Dimensions
A
B
C
D
X 1)
Distance en mm
150
100
30
0
50
Distance en
pouce
6
4
1,2
0
2
1) Distance aux éléments de contrôle en amont de la
porte de l'armoire.
B
Direction des
ailettes de refroidissement
Vue frontale et latérale des ouvertures de refroidissement
Sortie du liquide de
refroidissement
Entrée du liquide
de refroidissement
Figure 1:
10
Installation dans l'armoire de commande
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux
1.9
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux
Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux variateurs de fréquence
(selon: Directive Basse Tension 2006/95/CE)
1. Généralités
Selon leur degré de protection, les variateurs de fréquence
peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement ou
tournantes, ainsi que des surfaces chaudes.
Le retrait non autorisé de protections prescrites et obligatoires, l'installation non conforme ou l'utilisation incorrecte du dispositif peuvent entraîner un danger pour les
personnes et le matériel.
Pour plus d'informations, consulter la documentation.
Toutes les opérations de transport, d'installation, de mise
en service et de maintenance doivent être exécutées par
du personnel qualifié et habilité (selon CEI 364 ou CENELEC HD 384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/VDE
0110, et règlements nationaux en matière de prévention
des accidents).
Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel qualifié des personnes
compétentes en matière d'installation, de montage, de
mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
2. Utilisation conforme
Les variateurs de fréquences sont des composants conçus
pour être montés dans des installations ou des machines
électriques.
En cas d'installation au sein d'une machine, leur mise en
service (c'est-à-dire la mise en service conforme) n'est
pas autorisée tant qu'il n'a pas été constaté que la machine répond aux exigences de la Directive 2006/42/CE
(directive machines); respect de la norme EN 60024.
Les variateurs de fréquence répondent aux exigences de
la Directive Basse Tension 2004/108/CE et la directive
EMC 2014/30/CE. Les normes associées sont énoncées
dans la Déclaration de Conformité!
Les caractéristiques techniques et les indications relatives
aux conditions de raccordement indiquées sur la plaque
signalétique et dans la documentation doivent obligatoirement être respectées.
3. Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au
maniement correct doivent être respectées.
Les conditions climatiques selon la prEN 50178 doivent
être respectées.
4. Installation
L'installation et le refroidissement des appareils doivent
répondre aux prescriptions de la documentation fournie
avec le produit.
Les variateurs de fréquence doivent être protégés contre
toute contrainte inadmissible. En particulier, il ne doit y
avoir déformation de pièces et/ou modification des dis-
tances d'isolement des composants lors du transport et de
la manutention. Tout contact avec les composants électroniques et pièces de contact doit être évité.
Les variateurs de fréquence comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants
électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits
mécaniquement (le cas échéant, il existe des risques pour
la santé!).
5. Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de
fréquence sous tension, les prescriptions pour la prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par
exemple VBG 3).
L'installation électrique doit être exécutée en conformité
avec les prescriptions applicables (par exemple sections
des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles,
raccordement du conducteur de protection). Pour plus d'informations, consulter la documentation.
Les indications concernant une installation satisfaisant aux
exigences de compatibilité électromagnétique, tels que
blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles et conducteurs figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs de fréquence. Ces indications doivent être respectées dans tous les cas, même
lorsque le variateur porte le marquage CE. Le respect des
valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou
de la machine.
6. Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de fréquence doivent être équipées des dispositifs de
protection et de surveillance supplémentaires prévus par
les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y appliquent,
telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions
pour la prévention d'accidents, etc. Des modifications des
variateurs de fréquence au moyen du logiciel de commande
sont admises.
Après la mise hors tension du variateur, les parties actives
de l'appareil et les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison
de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à
cet effet les pancartes d'avertissement fixées sur les variateurs de fréquence.
Pendant le fonctionnement, portes et recouvrements
doivent être maintenus fermés.
7. Service et maintenance
La documentation du constructeur doit être prise en considération.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE !
11
Données techniques
2.
Données techniques
2.1
Conditions d'exploitation
Standard
EN 61800-2
EN 61800-5-1
Définition selon
Classe
Site altitude
Fonctionnement en conditions ambiantes
Climat
Température
Humidité
EN 60721-3-3
Vibration
Gaz
Contamination
Solides
Conditions ambiantes pendant le transport
Température
Climat
Humidité
Vibration
EN 60721-3-2
Mécanique
Pointe
Gaz
Contamination
Solides
Conditions ambiantes de stockage
Température
Climat
Humidité
Vibration
Mécanique
EN 60721-3-1
Pointe
Gaz
Contamination
Solides
Type de protection
EN 60529
Environnement
IEC 664-1
Définition selon
EN 61800-3
CEM émission d'interférences
Interférences induites
–
Interférences rayonnées
–
Immunité d'interférence
Décharges électrostatiques EN 61000-4-2
Burst - Accès lignes de contrôle EN 61000-4-4
et de mesure du processus
Burst - Accès puissance EN 61000-4-4
Surge - Accès puissance EN 61000-4-5
Champs électromagnétiques EN 61000-4-3
Immunité aux perturbations induites
EN 61000-4-6
par des champs électromagnétiques
Variations de tension /
EN 61000-2-1
Chutes de tension
Dissymétries de tension /
EN 61000-2-4
Variations de fréquence
Mécanique
Attention
3K3
3K3
3M1
3C2
3S2
Instructions
Variateur standard: spécifications
Variateur standard: sécurité générale
2000 m maxi au-dessus du niveau de la mer
(Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un
déclassement en puissance de 1 % par 100 m)
plage de -10 à 45°C (utiliser un antigel pour les températures négatives)
5…85 % (sans condensation)
2K3
2K3
2M1
2M1
2C2
2S2
Vidangez complètement le radiateur
(sans condensation)
1K4
1K3
1M1
1M1
1C2
1S2
IP20
Vidangez complètement le radiateur
(sans condensation)
C2 1) 2)
C2 2)
Valeur limite niveau A (B en option) selon EN55011
Valeur limite niveau A selon EN55011
8 kV
2 kV
AD (décharge d'air) et CD (décharge de contact)
max. 100 m/s²; 11 ms
max. 100 m/s²; 11 ms
Degré de pollution 2
Variateur standard: CEM
4 kV
1 / 2 kV
10 V/m
Phase-Phase / Phase-Terre
10 V
0,15-80 MHz
3
3
MM
+10 % -15 %
90 %
3%
2%
Déviations
1)
Ce produit peut être à l'origine de perturbations radio en milieu résidentiel (catégorie C1), qui peut nécessiter la mise en œuvre de dispositifs
de filtrage.
2)
La valeur spécifiée est uniquement valide en combinaison avec le filtre correspondant.
3)
En fonction des conditions de fonctionnement et du déclassement, des températures supérieures sont tolérées avec accord de KEB.
4)
Il n'y a pas d' "Isolement sûr" de la commande au delà de 2000 m.
12

2.2
Données techniques classe 230V
Taille de l'appareil
Taille du boîtier
Phases
Puissance nominale de sortie
Puissance nominale maxi moteur
Courant nominal de sortie
Courant maxi
Seuil de déclenchement OC
Courant nominal d'entrée
Fusible réseau maxi gG
Fréquence de découpage nominale
Fréquence de découpage maxi
Pertes à fonctionnement nominal
Pertes à alimenation DC
Courant permanent à l'arrêt avec 4 kHz
Courant permanent à l'arrêt avec 8 kHz
Courant permanent à l'arrêt avec 16 kHz
Fréquence mini à pleine charge continue
Température max. du radiateur
Section câble moteur
Résistance de freinage mini
Courant de freinage maxi
Courbe de surcharge
Tension nominale d'entrée
Tension d'entrée (Uin)
Tension d'entrée à alimenation DC
Fréquence réseau
Formes de réseau admissibles
Tension de sortie
Fréquence de sortie
Longueur câbles moteur blindés maxi 4 kHz
Longueur câbles moteur blindés maxi 8 kHz
Longueur câbles moteur blindés maxi 16 kHz
1)
2)
3)
4)
5)
6)
8)
9)
07
D
1)
5)
2)
2)
2)
3)
4)
4)
[kVA]
[kW]
[A]
[A]
[A]
[A]
[A]
[kHz]
[kHz]
[W]
[W]
[A]
[A]
[A]
[Hz]
[mm²]
[Ω]
[A]
[V]
[V]
[V]
[Hz]
8)
9)
[V]
[Hz]
[m]
[m]
[m]
09
D
10
D
12
D
1 3 1 3 1 3
3
1,6
2,8
4,0
6,6
0,75
1,5
2,2
4,0
4
7,0
10
16,5
7,2
12,6
18
29,7
8,6
15,1
21,6 35,6
8 5,6 14 9,8 20 14 23
20 16 20 16 25 20 25
16
16
16
8
16
16
16
16
100
130
170
210
90
120
155
185
4
7
10
16,5
4
7
10
16,5
4
7
10
10
6
6
6
6
90 °C (194 °F)
2,5 1,5 2,5 1,5 4 2,5 4
56
47
33
27
7,5
9,5
5,7
15
(voir annexe A)
230 (UL: 240)
180…260 ±0
250…370 ±0
50 / 60 ±2
TN, TT, IT6), ∆-réseau7)
3 x 0…Uin
0...599
100
100
50
100
20
100
Avec les systèmes régulés il faut garder 5% en réserve pour la régulation
Courant maxi avant déclenchement de la fonction OL2 (pas sur F5 en le mode opératoire v/f)
Section mini recommandée pour la puissance nominale et une longueur de câble jusqu'à 100 m (cuivre)
Ces données sont uniquement valides avec un transistor de freinage interne (voir "référence produit")
Protection selon UL (voir annexe B)
Isolé Terre optionnelle
7) Les réseaux de type
La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3)
La fréquence de sortie doit être limitée de telle sorte qu'elle ne dépasse pas 1/10 de la fréquence de découpage. Les appareils avec des fréquences de sorties maxi plus élevées sont soumis à des restrictions à l’exportation et ne sont disponible que sur demande.
Info
Noter les paires de pôles
Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2/4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou
moyenne, veuillez contacter KEB.
13

2.3
Données techniques classe 400V
Taille de l'appareil
Taille du boîtier
Phases
Puissance nominale de sortie
Puissance nominale maxi moteur
Courant nominal de sortie
1)
Courant maxi
Seuil de déclenchement OC
Courant nominal d'entrée
7)
Fusible réseau maxi gG
Fréquence de découpage nominale
6)
Fréquence de découpage maxi
Pertes à fonctionnement nominal
Pertes à alimenation DC
2)
Courant permanent à l'arrêt avec 4 kHz
2)
Courant permanent à l'arrêt avec 8 kHz
2)
Courant permanent à l'arrêt avec 16 kHz
Fréquence mini à pleine charge continue
Température max. du radiateur
3)
Section câble moteur
4)
Résistance de freinage mini
4)
Courant de freinage maxi
Courbe de surcharge
5)
Tension nominale d'entrée
Plage de tension d'entrée
Tension d'entrée à alimenation DC
Fréquence réseau
Formes de réseau admissibles
10)
Tension de sortie
11)
Fréquence de sortie
Longueur câbles moteur blindés maxi 4 kHz
Longueur câbles moteur blindés maxi 8 kHz
Longueur câbles moteur blindés maxi 16 kHz
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
9)
10)
11)
[mm²] 1,5
[Ω] 120
[A] 7,5
[V]
[V]
[V]
[Hz]
[V]
[Hz]
[m] 30
[m] 20
[m] 10
09
D
3
2,8
1,5
4,1
7,4
8,9
6
16
8
16
105
100
4,1
4,1
3,5
6
10
D
3
4,0
2,2
5,8
10,4
12,5
8
16
4 8 16
16 16 16
12 13
D
D
3
3
6,6 8,3
4,0 5,5
9,5 5,7
17 21,6
21 25,9
13 17
20 25
8
4
16 16
140 160 170 185 185
130 150 160 170 165
5,8 5,8 5,8 9,5 12
5,2 5,8 5,8 9,5 9,5
3,5 2,9 5,8 5,8 5,7
6
6
6
90 °C (194 °F)
1,5
1,5
2,5 4
120
82
82 56
7,5
10
10 15
(voir annexe A)
400 (UL: 480)
305…528 ±0
420…746 ±0
50 / 60 ±2
TN, TT, IT8), ∆-réseau9)
3 x 0…Uin
0...599
100
100
100 100
30
100
100 100
10
20
100 100
14
D
3
11
7,5
16,5
29,7
35,6
23
25
2
16
185
160
14,5
9,9
5,7
6
4
56
15
100
–
–
Avec les systèmes régulés il faut garder 5% en réserve pour la régulation
Courant maxi avant déclenchement de la fonction OL2 (pas sur F5 en le mode opératoire vf)
Section mini recommandée pour la puissance nominale et une longueur de câble jusqu'à 100 m (cuivre)
Ces données sont uniquement valides avec un transistor de freinage interne GTR 7 (voir référence produit)
A tension nominale ≥ 460 V multiplier le courant nominal par un facteur de 0,86
Avec la carte de commande BASIC seulement 2 kHz, avec COMPACT 8 kHz, avec F6-K seulement 8 kHz
Protection selon UL (voir annexe B)
8) Restrictions lors d'une utilisation d'un filtre HF
Les réseaux de type
La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3)
La fréquence de sortie doit être limitée de telle sorte qu'elle ne dépasse pas 1/10 de la fréquence de découpage. Les appareils avec des fréquences de sorties maxi plus élevées sont soumis à des restrictions à
l’exportation et ne sont disponible que sur demande.
Info
14
07
D
3
[kVA] 1,8
[kW] 0,75
[A] 2,6
[A] 4,7
[A] 5,6
[A] 3,6
[A] 16
[kHz] 16
[kHz] 16
[W] 90
[W] 87
[A] 2,6
[A] 2,6
[A] 2,6
[Hz] 6
Noter les paires de pôles
Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2/4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou
moyenne, veuillez contacter KEB.

Avertissement
Tension nominale d'entrée
En cas d'une tension d'entrée de 480 Vac, ne pas de connecter une résistance de freinage en type de
contrôle „BASIC“. Pour toutes les autres commandes sans la fonction de sécurité (A, E, G, H, M), le
seuil de réponse du transistor de freinage (Pn.69) doit être reglé au moins 770 Vdc (voir annexe D).
2.4
Alimentation DC
2.4.1
Calcul du courant d'entrée DC
Le courant d'entrée DC est normalement déterminé par le moteur utilisé. Cette donnée peut
être relevée sur la plaque moteur.
Classe 230V:
√3 • tension nominale moteur x courant nominal moteur x cos φ
IDC= ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
tension DC (310V)
Classe 400V:
√3 • tension nominale moteur x courant nominal moteur x cos φ
IDC= ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
tension DC (540V)
Le pic de courant DC en entrée est déterminé par le mode de fonctionnement:
• Si pendant l'accélération la limite hardware de courant est atteinte, le temps court de
limite de courant du variateur doit être utilisé dans la formule ci-dessus (à la place du
courant nominal moteur).
• Si le moteur en fonctionnement n'est jamais au couple nominal, on peut calculer avec
le courant réel moteur.
2.4.2
Câblage d'entrée interne
Le variateur COMBIVERT F5/F6 correspond à un variateur de type A1. Faites attention au variateur
lorsqu'ils sont interconnectés en DC et en fonctionnement avec des unités de régénération.
Type de variateur au COMBIVERT F5/F6 en boîtier D: A1
++
L1
L2
L3
+
-Figure 2:
Câblage d'entrée interne
15

2.5
Dimensions et poids
90
Dimensions version de montage (représentation avec kit optionnel)
240
296
5
optional
250
5
X
X: F5 sans protection
180,5 mm
F5 avec protection
182,0 mm
F5 avec opérateur
194,5 mm
F6
200,5 mm
Figure 3:
Dimensions version de montage
16
Poids:
Kit de montage:
2,8 kg
B0F5T88-0001

Dimensions Flatrear (Représentation avec kit optionnel)
42,4
91
50
X
Ø 5,5
a
265
312,5
280
6,5
X: F5 sans protection
F5 avec protection
F5 avec opérateur
F6
Figure 4:
Dimensions Flatrear
142,5 mm
144,0 mm
156,5 mm
162,5 mm
Poids:
Kit de montage:
2,7 kg
B0F5T88-0001
17

Dimensions version encastrable
X
18
X: F5 sans protection
136 mm
Poids:
F5 avec protection
137,5 mm Kit de montage:
F5 avec opérateur
150 mm
F6
156 mm
Figure 5:
Dimensions version encastrable
6,6 kg
B0F5T88-0001

Dimensions version encastrable (version spéciale avec kit optionnel)
X
X: F5 sans protection
227,5 mm
Poids:
F5 avec protection
229,0 mm
Kit de montage:
F5 avec opérateur
241,5 mm
Joint:
F6
247,5 mm
Figure 6:
Dimensions version encastrable (version spéciale)
4,2 kg
B0F5T88-0001
09F4T45-0087
19

2.6
Bornier du circuit de puissance
Précaution
Faire attention à la tension d'alimentation, classe 230V et 400V
(3-phases) possibles
Info
Tous les borniers répondent aux exigences de la norme EN 60947-71 (IEC 60947-7-1)
Nom
Fonction
Sections de câble
Borne No.
L1, N
Connexion réseau 1-phases
L1, L2, L3 Connexion réseau 3-phases
U, V, W
Connexion moteur
++, PB
Connexion pour la résistance de freinage
1
++, – –
Connexion module de freinage,
unité de réinjection et d'alimentation
ou comme entrée de tension continue
250…370 VDC (Classe 230 V)
420…720 VDC (Classe 400 V)
T1, T2
Connexion capteur de température
2
Connexion pour la mise à la terre
Raccordement pour la terre/blindage
Figure 7:
2.6.1
Bornier du circuit de puissance
Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes
Section admissible souple avec embout
mm²
AWG
No.
min
max
min
max
1
0,25
4
24
10
2
0,25
1,5
26
14
3 Vis M4 pour câbles annulaires
20
Couples de serrage
Nm
lb inch
0,6
0,6
1,3
5
5
11
3

2.7
Accessoires
2.7.1
Filtre et chokes
Classe de ten- Grandeur
Filtre
sion
variateur
07
230 V
09
10E5T60-0002
monophasé
10
07
10E5T60-1002
09
230 V
13E5T60-1001
10
triphasé
12
14U5T60-1001
Self réseau 50 Hz
(4 % Uk)
07Z1B02-1000
09Z1B02-1000
10Z1B02-1000
07Z1B03-1000
09Z1B03-1000
10Z1B03-1000
12Z1B03-1000
Réducteur moteur
100 Hz (4 % Uk)
–
–
–
–
–
–
–
Classe de ten- Grandeur
sion
variateur
07
09
10
400 V
12
13
14
Self réseau 50 Hz
(4 % Uk)
07Z1B04-1000
09Z1B04-1000
10Z1B04-1000
12Z1B04-1000
13Z1B04-1000
14Z1B04-1000
Réducteur moteur
100 Hz (4 % Uk)
07Z1F04-1010
09Z1F04-1010
10Z1F04-1010
12Z1F04-1010
13Z1F04-1010
14Z1F04-1010
Filtre
10E5T60-1002
13E5T60-1001
14E5T60-1001
21

2.8
Connexion du circuit de puissance
2.8.1
2.8.1 Connexion réseau et connexion moteur
Précaution
Mauvaise connexion possible!
Observez absolument la tension d‘alimentation du KEB COMBIVERT. Un appareil en
230 V sera immédiatement détruit sur une alimentation en 400 V.
L'inversion de raccordement entre moteur et secteur provoque la destruction immédiate
•
de l'appareil.
• Faire attention à la tension d'alimentation et à la polarité du moteur!
•
2.8.1.1 Connexion réseau monophasée
7
T1 T2
L1
N
PE
L1
N
PE
U
V
W
PE
U
V
W
PE
Figure 8:
Connexion réseau monophasée
Légende 1 Alimentation
2 Fusibles réseau
3 Contacteur réseau
16 Self réseau
5 Filtre HF
6 KEB COMBIVERT F5
7 Moteur (voir aussi 2.8.3)
8 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4)
22
8

2.8.1.2 Connexion réseau 3-phases
7
T1 T2
L1
L2
L3
L1
L2
L3
PE
PE
U
V
W
8
PE
U
V
W
PE
Figure 9:
Connexion réseau 3-phases
Légende 1 Alimentation
2 Fusibles réseau
3 Contacteur réseau
16 Self réseau
5 Filtre HF
6 KEB COMBIVERT F5
7 Moteur (voir aussi 2.8.3)
8 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4)
2.8.1.3 Alimentation DC
T1 T2
+U
-U
++
--
PE
U
V
W
PE
U
V
W
PE
Figure 10: Alimentation DC
Légende 1 Alimentation DC
2 DC- Fusibles
3 Contacteur réseau
16 KEB COMBIVERT F5 avec entrée DC
5 Moteur (voir aussi 2.8.3)
6 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4)
2.8.2
Sélection du câble moteur
La sélection et le câblage du câble moteur jouent un rôle essentiel:
• l'usure des roulements moteur par courants de fuite est moindre
• les propriétés EMC sont meilleures
• les capacités opérationelles symétriques sont réduites
23

• moins de pertes par courants de compensation
2.8.3
Raccordement du moteur
Le raccordement du moteur doit être exécuté comme standard selon le tableau ci-dessous:
Formes d'accouplement du moteur
moteur 230/400 V
230 V
400 V
Triangle
Étoile
Connexion moteur en couplage étoile
moteur 400/690 V
400 V
690 V
Triangle
Étoile
Connexion moteur en couplage triangle
PE
PE
U1
W2
Figure 11:
V1
W1
U2
V2
U1
W2
V1
W1
U2
V2
Raccordement du moteur
Attention
Précaution
En règle générale, les instructions de raccordement fournies par le
constructeur sont toujours valables!
Protéger le moteur des pics de tension!
Connecter le variateur en sortie avec du/dt d'environ 5kV/µs. Des pics de tension, qui
peuvent influencer l'isolation du système, peuvent survenir, en particulier si les câbles
moteur sont longs (> 15 m).
Afin de protéger le moteur, une self-moteur, un filtre du/dt ou un filtre sinus peuvent être
intégrés.
2.8.3.1 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle
La longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle ou
d'utilisation de câbles parallèles se calcule avec la formule suivante:
Longueur totale = ∑longueurs unitaires x √Anombre de câbles moteur
24

2.8.4
Détection de la température T1, T2
In.17 Fonction de T1,
T2
Pn.72
(dr33)
PTC
5xh (conformes
DIN EN 60947-8)
1)
1
Résistance
< 750 Ω
0,75…1,65 kΩ
(Reset)
1,65…4 kΩ
(Déclenchement)
> 4 kΩ
Afficheur ru.46
(F6 => ru28)
T1-T2 fermé
Erreur/
Alarme 1)
–
Non défini
–
Non défini
x
T1-T2 ouvert
x
La colonne est applicable en réglage d'usine. La fonction doit être programmée avec
les paramètres Pn.12, Pn.13, Pn.62 et Pn.72 pour le F5 GENERAL.
Attention
Câble de moteur
• Ne pas joindre le câble PTC moteur (même blindé) au câble de commande !
• Seule l'utilisation d'un câble PTC avec double blindage est autorisée !
2.8.4.1 Utilisation des entrées températures
Exemple de câblage en mode PTC
T1
Contact thermique (contact à
ouverture)
T2
T1
Capteur de température (PTC)
T2
T1
Série de capteurs variables
T2
Figure 12:
Utilisation des entrées températures
La fonction peut être désactivée avec Pn.12 = “7“ (CP.28) si l'entrée n'est pas utilisée (standard pour le F5 GENERAL). Alternativement, un pont entre T1 et T2 peut être installé.
25

2.8.5
Connexion de la résistance de freinage
Avertissement
Très hautes températures de surface
Les résistances de freinage convertissent l'énergie generée par le moteur en mode générateur en chaleur. Ainsi, les résistances de freinage peuvent avoir des très hautes températures de surface. Lors du montage, il faut respecter la protection contre l'incendie et la
protection contre les contacts.
Info
Retour de l'appareil
L’utilisation de système de régénération est conseillée pour les applications produisant
beaucoup d’énergie régénérative. Dans ce cas, l'énergie excédentaire est renvoyée dans
le réseau.
Attention
Notes techniques
La tension d’alimentation doit être coupée pour garantir une protection contre un incendie
• dans le cas d’un transistor de freinage défectueux.
En mode générateur le variateur de fréquence reste en fonctionnement malgré la coupure de l’alimentation. Une erreur doit être géné• rée par un câblage extérieur qui coupe la modulation du variateur.
Ça peut se faire par exemple aux bornes T1/T2 ou par une entrée digitale. Dans tous les
cas, le variateur doit être programmé corrélativement.
En cas d'une tension d'entrée de 480 Vac, ne pas de connecter une résistance de freinage en type de contrôle „BASIC“. Pour toutes les autres commandes sans la fonction
• de sécurité (A, E, G, H, M), le seuil de réponse du transistor de freinage (Pn.69) doit être
reglé au moins 770 Vdc (voir annexe D).
2.8.5.1 Résistance de freinage sans de la sonde de température
Résistance de freinage ''intégrée'' sans de la sonde de température
+PA
G1
RB
PB
Figure 13:
Attention
26
Résistance de freinage sans de la sonde de température
Pour un fonctionnement sans surveillance de température, seules les
résistances de freinage ''intégrées'' sont autorisées.

2.8.5.2
Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe
Dans le cas d’un défaut du transistor de freinage, ce circuit offre une protection indirecte
(GTR7).En cas de GTR7 défectueux, la résistance de freinage surchauffe et ouvre les bornes
OH1 et OH2. Le relais OH ouvre le circuit par le contacteur principal, alors la tension d’entrée
est coupée en cas d’erreur. Une erreur dans le variateur est signalée par commutation des
contacts auxiliaires K3.L’opération de régénération est aussi sécurisée par une déconnexion
en cas de défaut externe. L’entrée doit être programmée et inversé pour un défaut externe.
Le redémarrage automatique après le refroidissement de la résistance de freinage est empêché par l’auto maintien de K3.
Info
Terminaux T1/T2
Si les bornes T1/T2 ne sont pas utilisées par la sonde PTY du moteur, elles peuvent être
configurées en tant qu’entrées programmables.
L1
L2
L3
+24V
F
S2
K3
1
3
5
11
13
2
4
6
12
14
DR1
OH1
OH2
OH2
OH1
DR1
L1 L2 L3
PE
PB +PA
OH1
OH1
R1
HF1
R1
0V I1
G1
T1 T2
U
V W
GND
K3
G1
14
13
I1
0V
OH2
S1
K3
K3
H1
12
11
R2
OH2
Figure 14: Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe
K3 Contacteur avec contacts auxi- R1 Résistance de freinage avec interrupteur
liaires
commandé par température
S1 Bouton de démarrage
R2 La sonde PTC du moteur
S2 Arrêt d’urgence pour la coupure DR1 Self réseau avec interrupteur de tempéradu circuit
ture (option)
H1 Commande de déclenchement
HF1 Filtre HF
G1 Variateur avec entrée programmable I1
27
Annexe A
A.
Annexe A
A.1
Courbe de surcharge
Temps [s]
300
270
240
210
180
150
120
90
60
30
Charge [%]
La courbe décroit en fonction du type de circuit de puissance
(voir référence produit).
Figure 15: Courbe de surcharge
0
105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160
170 180 190 200 210 220
A partir de 105 % de charge le compteur incrémente. En dessous le compteur décrémente.
Si le compteur arrive à la courbe, le variateur passe en défaut E.OL.
A.2
Protection de surcharge dans les basses vitesses
(seuls les modes opératoires MULTI et SERVO)
Charge [%]
Seuil de déclenchement OC
Courant maxi
E.OL2
E.OL
Départ compteur OL
105%
Courant permanent à
l'arrêt
(voir données techniques)
Figure 16:
28
Fréquence mini à pleine charge continue
(voir données techniques)
Protection de surcharge dans les basses vitesses
f [Hz]
Annexe A
Si le courant autorisé est dépassé un PT1-élément (τ=280ms) démarre. Après cette séquence
le variateur passe en défaut E.OL2.
A.3
Calcul de la tension de moteur
La tension moteur de dimensionnement du moteur dépend des composants utilisés. La tension réseau diminue suivant la table suivante:
Self réseau Uk
Variateur en boucle
ouverte
Variateur en boucle
fermée
Self moteur Uk
Système d'alimentation non-rigide
A.4
4%
4%
8%
Exemple :
Variateur en boucle fermée avec self réseau et réducteur pour système d'alimentation non-rigide:
400 V Tension réseau - 15 % = 340 V tension moteur
1%
2%
Eteindre
Opérations réservées aux personnels qualifiés. Les règles de sécurité suivantes doivent être
observées:
• Déconnecter la puissance au niveau du MCCB
• Protéger l'installation contre les redémarrages intempestifs
• Attendre la décharge des condensateurs (si nécessaire controllez en mesurant la tension
entre les bornes „+PA“ et „-“, puis “++“ et „--“)
• Mesurer la chute de tension
A.4.1
Maintenance
Afin d'éviter un vieillissement prématuré et d'éventuels dysfonctionnements, les étapes suivantes doivent être réalisées en respectant la séquence décrite.
Cycle
Fonction
Prêter attention aux bruits suspects du moteur (vibrations) et du variateur
(ventilateurs).
ConstamPrêter attention aux odeurs suspectes du moteur et variateur de fréquence
ment
(par exemple, moteur en surchauffe, évaporation de l'électrolyte des condensateurs)
Vérifier le serrage des vis et connecteurs, resserrer si nécessaire.
Dépoussiérer le variateur de fréquence. Vérifier les pales et grilles de protection des ventilateurs.
MensuelleVérifier et nettoyer le filtre à air des ventilateurs de l'armoire (extraction et rement
friodissement).
Vérifier les ventilateurs du variateur KEB COMBIVERT. Les ventilateurs
doivent être remplacés s'ils génèrent un bruit suspect (vibrations, siflement).
Annuelle- Pour les unités avec un refroidissement à eau, vérifier les conduits de raccorment
dement pour la corrosion et les remplacer si nécessaire.
A.4.2
Stockage
Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques. Si
les condensateurs électrolytiques aluminium sont stockés hors tension, la couche d'oxyde in29
Annexe A
terne est éliminée lentement. En raison du courant de fuite la couche d’oxyde est non renouvelée. Si les condensateurs commencent à travailler à la tension nominale il y a un courant
de fuite élevé qui peut détruire le condensateur.
En fonction de la durée de stockage, et afin d'éviter la destruction des condensateurs, le variateur de fréquence doit être réalimenté en respectant les spécifications suivantes:
Période de stockage < 1 an
• Démarrage normal
Période de stockage 1…2 ans
• Mettre le variateur de fréquence sous tension, sans modulation (variateur dévalidé)
Période de stockage 2…3 ans
• Débrancher tous les câbles du bornier de puissance; y compris ceux de la résistance de
freinage
• Ouvrir la validation
• Alimenter le variateur à l'aide d'un transformateur à tension variable
• A l'aide du transformateur, augmenter doucement la tension d'alimentation jusqu'à la
valeur de tension indiquée (>1min), puis maintenir la tension d'alimentation pendant la
durée spécifiée.
Classe de tension
Tension d'entrée
Durée de séjour
0…160 V
15 min
230 V
160…220 V
15 min
220…260 V
1H
0…280 V
15 min
400 V
280…400 V
15 min
400…500 V
1H
Période de stockage > 3 ans
• Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension
pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs.
Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB
COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké.
A.4.3
Circuit de refroidissement
Le circuit de refroidissement doit être vidangé en cas d'arrêt prolongé. Le circuit de refroidissement doit être soufflé à l'air comprimé à température inférieure à 0°C.
A.4.4
Dépannage
Un appareil défectueux doit être réparé par KEB ou un partenaire autorisé. Les composants,
modules et options défectueux ne doivent être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Pour cela, envoyer le appareil dans son emballage d'origine avec un rapport de dérangements complet.
A.4.5
Élimination
Les appareils défectueux qui ne sont pas réparables ou non sûrs en raison de leur durée de
vie sont considérés comme des déchets électroniques et doivent être éliminés comme des
déchets dangereux conformément aux réglementations locales.
30
Annexe B
B.
Annexe B
B.1
Certification
B.1.1
Marquage CE
Les variateurs fréquence / Brushless marqués CE ont été conçus et fabriqués selon les
contraintes de la directive basse tension 2006/95/CE.
Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que l‘installation répond à la norme (2006/42/CE) (directive machine) et à la directive-CEM (2004/108/
CE) (note EN 60204).
Les variateurs de fréquence et servo drives répondent aux exigences de la directive Basse
Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées des séries EN 61800-5-1 ont été employées.
L‘intallation de ces appareils est limitée par la norme IEC 61800-3. Il peut générer des interférences radio dans les zones résidentielles. L‘utilisateur doit donc prendre toutes les mesures
nécessaires.
B.1.2
Marquage UL
La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo suivant.
Pour une utilisation sur les marchés nord-américains et canadiens, l'homologation UL exige
le respect de dispositions supplémentaires (texte originale en anglais):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
For control cabinet mounting as „Open Type“
„Only for use in WYE 480V/277V supply sources“
Operator and Control Board Rating of relays (30 Vdc.: 1 A)
Maximum Surrounding Air Temperature 45 °C (113 °F)
Overload protection at 130 % of inverter output rated current (see type plate)
Motor protection by adjustment of inverter parameters. For adjustment see application
manual parameters Pn.14 and Pn.15.
„Use 60/75°C copper conductors only“
Terminals - Torque Value for Field Wiring Terminals, the value to be according to the R/C
Terminal Block used.
Use in a Pollution Degree 2 environment
”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection.
Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes”, or the equivalent”.
voir page suivante
31
Annexe B
• “D Housing - Series Combivert, Cat. Nos. 07, 09, 10, 12, 13 or 14, followed by F5, followed
by B or C, followed by 0, 1, 2, 3, A, B, C or D, followed by D-, followed by four suffixes.
D Housing - Series Combivert, Cat. No. 07, 09, 10, 12, 13 or 14, followed by F5, followed
by B or C, followed by 0, 1, 2, 3, A, B, C or D, followed by D-, followed by three suffixes
and followed by 4 or E or J.
Motor Overtemperature Protection:
above drive models are not provided with load and speed sensitive overload protection
and thermal memory retention up on shutdown or loss of power (for details see NEC, article 430.126(A)(1)”.
For 240 V Models:
„Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical
Amperes, 240 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.”
For 480 V Models:
„Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical
Amperes, 480 Volts Maximum, when Protected by Fuses, see Instruction Manual for specified fuse details and alternate Branch Circuit Protection details.”
For all Models:
Branch Circuit Protection:
Inverter
model
F5/F6
07
07
09
09
10
10
12
12
13
14
32
Input
Voltage
(V)
240 / 1ph
240 / 3ph
480 / 3ph
240 / 1ph
240 / 3ph
480 / 3ph
240 / 1ph
240 / 3ph
480 / 3ph
240 / 1ph
240 / 3ph
480 / 3ph
480 / 3ph
480 / 3ph
input fusing for inverters of Drive Series F5-D and F6-D:
UL 248
Fuse class RK5 or J or CC
[A]*
15
10
10
20
15
10
30
20
12
35
25
15
25
30
Semiconductor fuses
Cat. No.
(#)
50 140 06 40
50 140 06 20
50 140 06 12
50 140 06 40
50 140 06 25
50 140 06 12
50 140 06 63
50 140 06 35
50 140 06 16
50 140 06 100
50 140 06 50
50 140 06 25
50 140 06 40
50 140 06 40
Annexe B
*) The voltage rating of the Class rated fuses (CC,J or RK5) shall be at least equal to the
voltage rating of the Drives.
(#) manufactured by Siba Sicherungen-Bau GmbH
Branch Circuit Protection:
Type E Self Protected Manual Motor Controllers for Drive
series inverters F5–D and F6-D.
Listed (NKJH) Type E Self Protected Manual Motor Controllers. Type and manufacturer and
electrical ratings as specified below:
240V devices:
Inverter
model
F5/F6
07
07
09
09
10
10
12
12
Drive input
rating
240V/ 1ph
240V/ 3ph
240V/ 1ph
240V/ 3ph
240V/ 1ph
240V/ 3ph
240V/ 1ph
240V/ 3ph
Self Protected
Manual Motor Controller Type
and manufacturer
PKZMO–16E, Eaton Industries
PKZMO–10E, Eaton Industries
PKZMO–20E, Eaton Industries
PKZMO–16E, Eaton Industries
PKZMO–32E, Eaton Industries
PKZMO–16E, Eaton Industries
PKZMO–40E, Eaton Industries
PKZMO–25E, Eaton Industries
Self Protected
Manual Motor Controller
rating
230 V/ 1ph, 2 hp
230V/ 3ph, 3 hp
230 V/ 1ph, 3 hp
230V/ 3ph, 5 hp
230 V/ 1ph, 5 hp
230V/ 3ph, 5 hp
230 V/ 1ph, 7,5 hp
230V/ 3ph, 7,5 hp
480V devices:
Inverter
Drive input
Self Protected
Self Protected
model
rating (#)
Manual Motor Controller Type
Manual Motor Controller
F5/F6
and manufacturer
rating
07
480V/ 3ph
PKZMO–10E, Eaton Industries 480Y/277V, 7,5 hp
09
480V/ 3ph
PKZMO–10E, Eaton Industries 480Y/277V, 7,5 hp
10
480V/ 3ph
PKZMO–12E, Eaton Industries 480Y/277V, 7,5 hp
12
480V/ 3ph
PKZM4–16E, Eaton Industries 480Y/277V, 10 hp
13
480V/ 3ph
PKZM4–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp
14
480V/ 3ph
PKZM4–25E, Eaton Industries 480Y/277V, 15 hp
(#) all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are suitable for 480y/277V sources only.
33
Annexe B
Only for F6 housing D series:
“For Connector CN300 on Control Board:
Only use KEB Cable assembly Cat.No. 00H6L41-0xxx or 00H6L53-2xxx (where x = any digit)
and use strain relief provisions as described below:”
Strain relief at housing D by use of mounting kit B0F5T88-0001 or -0002
Figure 17: Connexion F6
34
Annexe C
C.
Annexe C
C.1
Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage
(non applicable pour type de commande „BASIC“)
Pour éviter un basculement prématuré du transistor de freinage à une tension d’entrée nominale de 480 Vac, le seuil de d’activation doit être piloté ou ajusté selon le graphique ci-dessous.
FUNC.
SPEED
FUNC.
SPEED
STOP
START
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
START
FUNC.
SPEED
START
START
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
START
Figure 18:
Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage
35
KEB Automation KG
Südstraße 38 • D-32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: info@keb.de
KEB worldwide…
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk
fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21
net: www.keb.at • mail: info@keb.at
KEB Antriebstechnik
Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen
fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898
mail: vb.belgien@keb.de
KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd.
No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District,
CHN-Shanghai 201611, P.R. China
fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600
net: www.keb.de • mail: info@keb.cn
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Organizační složka
K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice
fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119
mail: info.keb@seznam.cz
KEB Antriebstechnik GmbH
Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg
fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281
mail: info@keb-drive.de
KEB España
C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA
E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona)
fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035
mail: vb.espana@keb.de
Société Française KEB
Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
F-94510 LA QUEUE EN BRIE
fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495
net: www.keb.fr • mail: info@keb.fr
KEB (UK) Ltd.
Morris Close, Park Farm Industrial Estate
GB-Wellingborough, NN8 6 XF
fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724
net: www.keb.co.uk • mail: info@keb.co.uk
KEB Italia S.r.l.
Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano)
fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790
net: www.keb.de • mail: kebitalia@keb.it
KEB Japan Ltd.
15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku
J-Tokyo 108-0074
fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215
mail: info@keb.jp
KEB Korea Seoul
Room 1709, 415 Missy 2000
725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu
ROK-135-757 Seoul/South Korea
fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770
mail: vb.korea@keb.de
KEB RUS Ltd.
Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO)
RUS-140091 Moscow region
fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217
net: www.keb.ru • mail: info@keb.ru
KEB America, Inc.
5100 Valley Industrial Blvd. South
USA-Shakopee, MN 55379
fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499
net: www.kebamerica.com • mail: info@kebamerica.com
More and latest addresses at http://www.keb.de
Mat.No.
Rev.
Date
© KEB
00F50FB-KB00
1D
10/2016

Manuels associés