▼
Scroll to page 2
of
34
COMBIVERT F Guide d‘installation Unité de puissance Boîtier E Puissance 11…30 kW Traduction de la notice originale Document 20086994 Part Version Date FRA 00 0414 Table des Matières Table des Matières 1. Préface.............................................................................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Généralités............................................................................................................................5 Instructions de sécurité.......................................................................................................5 Validité et responsabilité......................................................................................................5 Droits d'auteur......................................................................................................................6 Utilisation conforme.............................................................................................................6 Description du produit.........................................................................................................6 Code de type.........................................................................................................................7 Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux.......................................................9 2. Données techniques..................................................................................... 10 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.3.1 2.3.1.1 2.3.1.2 2.3.1.3 2.3.2 2.3.2.1 2.3.2.2 2.3.2.3 2.3.3 2.3.3.1 2.3.3.2 2.3.3.3 Conditions d'exploitation...................................................................................................10 Données techniques G6 classe 400V............................................................................... 11 Surcharge et réduction.........................................................................................................12 Installation Mécanique.......................................................................................................14 Dimensions et poids.............................................................................................................14 Version montage mural.........................................................................................................14 Version de montage..............................................................................................................15 Version Flat Rear..................................................................................................................16 Installation dans l'armoire.....................................................................................................17 Distances de montage..........................................................................................................17 Version encastrable..............................................................................................................18 Aération armoire...................................................................................................................18 Accessoires pour l'installation...............................................................................................19 Kit de câblage pour G6-E.....................................................................................................19 Kit de câblage pour G6-E version encastrable.....................................................................19 Résistance de freinage.........................................................................................................19 3. Installation et raccordement......................................................................... 20 3.1 3.2 3.2.1 3.2.1.1 3.2.1.2 3.2.2 3.2.2.1 3.2.2.2 3.2.3 3.2.3.1 3.2.3.2 3.2.4 3.2.4.1 3.2.4.2 3.2.4.4 3.2.4.5 3.2.4.6 Aperçu du Variateur COMBIVERT G6...............................................................................20 Branchement de la puissance...........................................................................................21 Connexion de la tension d'alimentation................................................................................21 Instructions de câblage.........................................................................................................22 Bornier X1A...........................................................................................................................22 Connexion AC.......................................................................................................................22 Alimentation AC 400V / triphasé...........................................................................................22 Câbles de puissance............................................................................................................22 Alimentation DC....................................................................................................................23 Connexion à la tension d'alimentation..................................................................................23 Bornier X1B..........................................................................................................................23 Raccordement du moteur.....................................................................................................23 Sélection du câble moteur....................................................................................................23 Perturbations induites en fonction de la longueur du câble moteur pour une alimentation AC...........24 Longueur du câble moteur pour un fonctionnement en courant DC.....................................24 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle.. 24 Section câble moteur............................................................................................................24 F-3 Table des Matières 3.2.4.7 3.2.4.8 3.2.4.9 3.2.5 3.2.5.1 3.2.5.2 3.2.5.3 3.2.6 3.2.6.1 3.2.6.2 3.2.6.3 3.2.7 3.2.7.1 3.2.7.2 Interconnexion du moteur.....................................................................................................25 Bornier X1B connexion moteur.............................................................................................25 Câblage du moteur...............................................................................................................25 Connexion de la résistance de freinage...............................................................................26 Bornier X1B résistance de freinage......................................................................................26 Câblage d'une résistance de freinage intégrée....................................................................26 Utilisation de résistances sans protection intrinsèque..........................................................26 Connexion d'un capteur de température..............................................................................26 Terminaux de détection de température T1, T2....................................................................26 Bornier X1C détection de température.................................................................................27 Raccordement des entrées températures............................................................................27 Informations sur les tests finaux fournis avec le variateur selon EN 60204 Partie 1 - Edition 2007.... 28 Essai de tension (selon EN60204-1 chapitre 18.4)..............................................................28 Valeur d'isolement (selon EN60204-1 chapitre 18.3)...........................................................28 A. Annexe A........................................................................................................ 29 A.1 A.2 A.3 A.3.1 B. B.1 B.1.1 B.1.2 B.1.3 B.2 Calcul de la tension de moteur..........................................................................................29 Maintenance........................................................................................................................29 Eteindre...............................................................................................................................30 Stockage...............................................................................................................................30 Annexe B........................................................................................................ 31 Certification.........................................................................................................................31 Marquage CE........................................................................................................................31 Sécurité fonctionnelle...........................................................................................................31 Marquage UL........................................................................................................................31 Informations complémentaires et documentation..........................................................33 Liste des figures Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Figure 6: Figure 7: Figure 8: Figure 9: Figure 10: Figure 11: Figure 12: Figure 13: Figure 14: Figure 15: Figure 16: Figure 17: Figure 18: Figure 19: Figure 20: F-4 Charge maximale et réduction selon la fréquence de découpage......................................................12 Courbe de surcharge..........................................................................................................................13 Dimensions et poids pour G6 boîtier E - version montage mural ......................................................14 Dimensions et poids pour G6 boîtier E (version de montage)............................................................15 Dimensions et poids pour G6 boîtier E (arrière plat)..........................................................................16 Distances de montage........................................................................................................................17 Armoire outcut....................................................................................................................................18 Ventilation de l'armoire de commande................................................................................................19 Aperçu du Variateur COMBIVERT G6................................................................................................20 Circuito di ingresso /tipo di inverter.....................................................................................................21 Bornier X1A.........................................................................................................................................22 Raccordement de l'alimentation réseau..............................................................................................22 Connexion à la tension d'alimentation................................................................................................23 Bornier X1B........................................................................................................................................23 Bornier X1B connexion moteur...........................................................................................................25 Câblage du moteur.............................................................................................................................25 Bornier X1B résistance de freinage....................................................................................................26 Câblage d'une résistance de freinage intégrée..................................................................................26 Bornier X1C détection de température...............................................................................................27 Exemple de câblage des entrées températures.................................................................................27 Préface 1. Préface 1.1 Généralités Les équipements et logiciels présentés sont issus des travaux de développement de Karl E. Brinkmann GmbH. Les documents joints respectent les données valides au moment de l'impression. Sous réserve d'erreurs d'impression ou de modifications techniques. Cette notice doit être mise à la disposition de chaque utilisateur. Avant d'intervenir, l'utilisateur devra se familiariser avec l'appareil. Cela sous-entend la connaissance, l'acceptation et le respect des consignes d'avertissement et de sécurité. Les pictogrammes utilisés ont la signification suivante: Danger Avertissement Prudence Est utilisé lorsque la vie ou la santé de l'utilisateur sont en danger ou si d'importants dégats peuvent être occasionnés. Attention à respecter absolument Indication d'une mesure de précaution destinée à un fonctionnement correct et sans perturbation. Conseil Aide Indication d'une mesure pour faciliter la mise en oeuvre. Astuce Le non respect des consignes de sécurité entraine l’annulation des droits à réclamation. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive. 1.2 Instructions de sécurité Suivre les instructions de sécurité et d'utilisation Les étapes suivantes supposent la prise de connaissance et le respect des indications de sécurité et d'utilisation (Manuel d'instructions N° 1 „Avant de commencer“ 0000NFB-0000“). Mise à disposition avec le var, ou à télécharger sur notre site www.keb.de. Le non respet des indications de sécurité et d'utilisation entraîne la perte de tout droit de réclamation. Les indications d'alarme et de sécurité dans ce manuel ne sont qu'à titre complémentaire. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive. 1.3 Validité et responsabilité L’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce fait sous l’entière responsabilité du fabricant de la machine L’utilisation de nos produits, pour quelque équipement que ce soit, ne peut en aucun cas nous être imputée et tombe de ce fait sous l’entière responsabilité. Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique donné à l’utilisateur par écrit, verbalement ou suite à des essais, sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un tiers. F-5 Préface La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur. Les contrôles et tests de fonctionnement ne peuvent être conduits que dans le cadre de l'application du fabricant. Ils doivent être répétés dès l’instant qu’une modification est réalisée sur le hardware, software ou l'ajustement unité. Une ouverture des capot de protection et une intervention inappropriées peuvent entraîner des dommages physiques et corporels ainsi que l'annulation de la garantie. Seules les pièces détachées originales et autres options approuvées par le fournisseur peuvent garantir la sécurité de l'appareil. L'utilisation d'autres organes est à proscrire et suspend immédiatement la responsabilité par rapport aux dommages qui en résultent. L'annulation de garantie vaut particulièrement pour les dommages d'interruption industrielle, les bénéfices non réalisés, les pertes de données ou autres dommages consécutifs en découlant. Ceci s'applique également, même si nous avons été informés de la possibilité de tels dommages. Si certaines dispositions devaient s'avérer inutiles, inefficaces ou impossibles à mettre en oeuvre, la validité de toutes les autres dispositions ou accords ne s'en verrait pas affectée. 1.4 Droits d'auteur Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclusive de KEB. Tout droit réservé. KEB®, COMBIVERT®, KEB COMBICONTROL® et COMBIVIS® sont des marques déposées de Karl E. Brinkmann GmbH. Autres mots ou images de marque sont des marques (TM) ou déposées (®) du propriétaire et sont signalés dans les notes de bas de page. Lors de la conception de nos manuels une attention particulière est portée sur le droit de tiers. Dans le cas où nous aurions omis d'indiquer une marque ou un Copyright, veuillez nous en informer pour que nous puissions rectifier. 1.5 Utilisation conforme Le variateur de fréquence KEB COMBIVERT G6 est exclusivement réservé au pilotage et à la régulation de moteurs triphasés. Son utilisation avec d'autres appareils électriques est interdite et peut entraîner la destruction de l'appareil. Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans des installations ou machines électriques. Les semi-conducteurs et composants KEB sont développés et destinés à des applications de produits industriels. Lorsque le produit est installé sur une machine, fonctionnant dans des conditions spécifiques ou particulières ou nécessitant la mise en oeuvre de mesures de sécurité exceptionnelles, la sécurité et la fiabilité de la machine doit être assurée par le constructeur. Toute utilisation de nos produits au-delà des limites techniques recommandées annule la garantie. 1.6 Description du produit La gamme de produit COMBIVERT G6 a été conçue pour une utilisation universelle en boucle ouverte de moteurs triphasés. Les appareils sont équipés d'un filtre EMV intégré. Ce manuel ne décrit que l'unité de puissance. F-6 Préface Ce manuel ne contient que des informations relatives au montage et au raccordement de l'unité de puissance du variateur KEB COMBIVERT G6. Selon la configuration choisie, d'autres pièces sont nécessaires à l'installation: • Installation et raccordement de l'unité de puissance • Fonction de sécurité STO • Sortie digitale de sécurité pour f=0Hz Un manuel présentant les conditions de sécurité générales et les recommandations de raccordement EMV est disponible en ligne sur www.keb.de. 1.7 Code de type xx G6 x x x - x x x x Refroidissement (non applicable chez le client / configuration personnalisée) Refroidissement par air/arrière plat (boîtier A, B) 0 Refroidissement par air (boîtier C, E); 1 Arrière plat Commande / Clavier / Afficheur (non applicable chez le client / configuration personnalisée) commandé sans clavier / commandé sans clavier A G6K-G 0 G6-G afficheur / afficheur commandé avec clavier / commandé avec clavier B G6K-G 1 G6-G afficheur / afficheur 2 G6P-S SCL (Sensorless Closed Loop) sans clavier/afficheur 3 G6P-S SCL (Sensorless Closed Loop) avec clavier/afficheur ASCL (Asynchronous Sensorless Closed Loop) 4 G6L-M sans clavier/afficheur ASCL (Asynchronous Sensorless Closed Loop) 5 G6L-M avec clavier/afficheur Fréquence de découpage; Courant maxi; Coupure en sur-intensité (non applicable chez le client / configuration personnalisée) 0 2 kHz 125 % 150 % 1 4 kHz 125 % 150 % 2 8 kHz 125 % 150 % 3 16 kHz 125 % 150 % 4 2 kHz 150 % 180 % 5 4 kHz 150 % 180 % 6 8 kHz 150 % 180 % 7 16 kHz 150 % 180 % 8 2 kHz 180 % 216 % 9 4 kHz 180 % 216 % A 8 kHz 180 % 216 % B 16 kHz 180 % 216 % Tension, connexion 0 monophasé 230 V 1 triphasée 230 V AC/DC AC/DC 3 triphasée 5 400 V 400 V AC/DC DC voir la prochaine page F-7 Préface xx G6 x x x - x x x x mono/tri230 V AC/DC 6 monophasé 230 V AC phasé A-Z Client/Configuration personnalisée (Micrologiciel et Téléchargement) 2 Type de boîtier A, B, C, E Variantes pas de filtre, pas de transistor de comme 0 avec 0 freinage, pas de fonction de sécuA STO rité STO pas de filtre, avec transistor de freicomme 1 avec 1 nage, pas de fonction de sécurité B STO STO filtre intégré; pas de transistor de comme 2 avec 2 freinage, pas de fonction de sécuC STO rité STO filtre intégré, avec transistor de freicomme 3 avec 3 nage, pas de fonction de sécurité D STO STO comme H A avec f=0Hz comme I B avec f=0Hz comme K C avec f=0Hz comme L D avec f=0Hz Carte de contrôle C Analogique / Digitale (version standard) D CAN® 1 E IO-Link® 2 F EtherCAT® 3 G PROFINET® 4 H Réservé pour POWERLINK I VARAN G6 type d'unité Grandeur de l'appareil 1 2 3 4 F-8 CANopen® est une marque déposée de CAN in AUTOMATION - International Users and Manufacturers Group e.V. IO-LINK® est une marque déposée de PROFIBUS user organisation e.V. EtherCAT® est une marque déposée et une technologie brevetée par la société Beckhoff Automation GmbH, Deutschland PROFINET® est une marque déposée de Siemens AG 1.8 Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux variateurs de fréquence (selon: Directive Basse Tension 2006/95/CE) 1. Généralités Selon leur degré de protection, les variateurs de fréquence peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement ou tournantes, ainsi que des surfaces chaudes. Le retrait non autorisé de protections prescrites et obligatoires, l'installation non conforme ou l'utilisation incorrecte du dispositif peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel. Pour plus d'informations, consulter la documentation. Toutes les opérations de transport, d'installation, de mise en service et de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié et habilité (selon CEI 364 ou CENELEC HD 384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/ VDE 0110, et règlements nationaux en matière de prévention des accidents). Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel qualifié des personnes compétentes en matière d'installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités. 2. Utilisation conforme Les variateurs de fréquences sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou des machines électriques. En cas d'installation au sein d'une machine, leur mise en service (c'est-à-dire la mise en service conforme) n'est pas autorisée tant qu'il n'a pas été constaté que la machine répond aux exigences de la Directive 89/392/CEE (directive sur les machines); respect de la norme EN 60024. Les variateurs de fréquence répondent aux exigences de la Directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées de la série EN 61800-5-1. Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux conditions de raccordement indiquées sur la plaque signalétique et dans la documentation doivent obligatoirement être respectées. 3. Transport, stockage Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement correct doivent être respectées. Les conditions climatiques selon la norme EN 61800-5-1 doivent être respectées. 4. Installation L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit. Les variateurs de fréquence doivent être protégés contre toute contrainte inadmissible. En particulier, il ne doit y avoir déformation de pièces et/ou modification des distan- ces d'isolement des composants lors du transport et de la manutention. Tout contact avec les composants électroniques et pièces de contact doit être évité. Les variateurs de fréquence comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le cas échéant, il existe des risques pour la santé). 5. Raccordement électrique Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de fréquence sous tension, les prescriptions pour la prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par exemple VBG 4). L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions applicables (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur de protection). Pour plus d'informations, consulter la documentation. Les indications concernant une installation satisfaisant aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles et conducteurs) figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs de fréquence. Ces indications doivent être respectées dans tous les cas, même lorsque le variateur porte le marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. 6. Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de fréquence doivent être équipées des dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y appliquent, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d'accidents, etc.. Des modifications des variateurs de fréquence au moyen du logiciel de commande sont admises. Après la mise hors tension du variateur, les parties actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet effet les pancartes d'avertissement fixées sur les variateurs de fréquence. Pendant le fonctionnement, portes et recouvrements doivent être maintenus fermés. 7. Service et maintenance La documentation du constructeur doit être prise en considération. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE! F-9 Données techniques 2. Données techniques 2.1 Conditions d'exploitation Standard S t a n d a r d / Instructions classe EN 61800-2 Variateur standard: Spécifications Définition à EN 61800-5-1 Variateur standard: Sécurité générale EN 61800-5-2 Variateur standard: Sécurité fonctionnelle 2000 m au-dessus du niveau de la mer maxi Site altitude Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un déclassement en puissance de 1 % par 100 m. Fonctionnement en conditions ambiantes plage de -10…45 °C Température 3K3 de 45°C à 55°C max., il faut considérer une réduction de Climat EN 60721-3-3 puissance de l'ordre de 5 % pour 1 K. Humidité 3K3 5…85 % (sans condensation) Chemins de Amplitude des mouvements oscillatoires max. 1 mm EN 50155 fer (5…13 Hz) Mécanique Vibration Amplitude de vitesse max. 7 m/s² (13…100 Hz) Germ. Lloyd Partie 7-3 1 m/s² (100…200 Hz) Gaz 3C2 Contamination EN 60721-3-3 Solides 3S2 Conditions ambiantes pendant le transport Température 2K3 Climat Humidité 2K3 (sans condensation) Vibration 2M1 15 m/s² (200…500 Hz) EN 60721-3-2 Mécanique Pointe 2M1 50 g/30 ms; Cas de 0,25 m de hauteur Gaz 2C2 Contamination Solides 2S2 Conditions ambiantes de stockage 1K4 Température Climat Humidité 1K3 (sans condensation) EN 60721-3-1 Gaz 1C2 Contamination Solides 1S2 Type de protection EN 60529 IP20 Environnement IEC 664-1 Catégorie d’environnement 2 Définition à EN 61800-3 Variateur standard: CEM CEM émission d'interférences Interférences induites – C1/C2 voir chapitre 3.2.2.3 Interférences rayonnées – C2 Immunité d'interférence 8 kV AD (décharge dans l'air) Décharges électrostatiques EN 61000-4-2 4 kV CD (décharge au contact) Burst - Accès lignes de contrôle et EN 61000-4-4 1 kV testé à 2 kV de mesure du processus Burst - Accès puissance EN 61000-4-4 2 kV testé à 4 kV Surge - Accès puissance 1 kV Couplage phase à phase EN 61000-4-5 2 kV Couplage phase à terre Immunité aux perturbations induites par des champs électro- EN 61000-4-6 10 V 0,15-80 MHz magnétiques Champs électromagnétiques EN 61000-4-3 10 V/m Variations de tension / +10 %, -15 % EN 61000-2-1 Chutes de tension 90 % Dissymétries de tension / 3% EN 61000-2-4 Variations de fréquence 2% F - 10 Données techniques G6 classe 400V 2.2 Données techniques G6 classe 400V Grandeur de l'appareil 16 17 18 19 Taille du boîtier E Phases 3 [kVA] 23 29 35 42 Puissance nominale de sortie SA Puissance nominale maxi moteur Pmot [kW] 15 18,5 22 30 [A] 33 42 50 60 Courant nominal de sortie IN [A] 27 34 40 52 Courant nominal de sortie UL INUL 150 150 150 Courant maxi IHSR 1) [%] 150 180 180 180 Sur-intensité IOC 1) [%] 180 Courant maxi 0Hz/Fréquence de coupure fd à fS=4 kHzIf0/Ifd 1) [%] 100/150 100/150 100/150 100/150 Courant maxi 0Hz/Fréquence de coupure fd à fS=8 kHzIf0/Ifd 1) [%] 60/100 45/80 50/95 40/80 Fréquence de coupure fd [Hz] 6 [Aac] 43 55 65 66 Courant nominal d'entrée Iin [Aac] 35 44 52 57 Courant nominal d'entrée (UL) IinUL 40,0 47,1 63,5 Courant nominal d'entrée Iindc 2) [Adc] 32,8 32,8 38,6 52,1 Courant nominal d'entrée DC (UL) IindcUL 2) [Adc] 26,9 Valeur fusible maximale autorisée gG [A] 50 63 80 80 4 Fréquence de découpage nominale fSN 3) [kHz] 8 Fréquence de découpage maxi fSmax 3) [kHz] 450 538 696 Pertes à fonctionnement nominal PD 4) [W] 358 18 Pertes à Standby (nOP) PDnop 4) [W] [°C] 82 90 95 90 Température max. du radiateur THS Température de réduction de fréquence de découpageTdr 5) [°C] 75 83 88 83 Température d'augmentation de fréquence de découpage Tur 5) [°C] 70 78 83 78 [Ω] 25 25 13 13 Résistance de freinage mini RBmin [A] 32 32 63 63 Courant de freinage maxi IBmax [Vac] 400 (UL: 480) Tension nominale d'entrée UN [Vac] 340…528 ±0 Plage de tension d'entrée Uin [Hz] 50 / 60 ±2 Fréquence réseau fN [VDC] 565 (UL: 680) Tension nominale d'entrée UNdc Plage de tension d'entrée en alimentation DC Uindc [VDC] 480…746 ±0 Seuil de coupure DC "Défaut sous-tension" UUP [VDC] 240 Seuil de coupure DC résistance de freinage UB [VDC] 780 Seuil de coupure DC "Défaut surtension" UOP [VDC] 840 [V] 3 x 0…Uin Tension de sortie UA 6) Tension de sortie pour les appareils en DC UA 6) [V] 3 x 0…Uindc/√2 3) [Hz] 0…400 (fs=4 kHz) Fréquence de sortie fA 0…599 (fs=8 kHz) [min] 5 Temps d'attente mini entre deux procédures de démarrage Résistance d'isolation (500 Vdc) [MΩ] 10 Les valeurs sont basées sur le pourcentage du courant nominal de sortie IN. Valeurs issues du fonctionnement nominal d'un pont redresseur B6 et d'une self de ligne 4% UK. La fréquence de sortie doit être limitée de telle sorte qu'elle ne dépasse pas 1/10 de la fréquence de découpage. Le fonctionnement nominal correspond à UN=400 V; fSN; fA=50 Hz (valeur typique) Lorsque la température Tdr est atteinte, la fréquence de découpage est réduite petit à petit. Par refroidissement jusqu'au niveau de la température Tur, la fréquence de découpage augmente à nouveau. 6) La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir exemple appendice „A.1 Calcul de la tension de moteur“). 1) 2) 3) 4) 5) Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2-4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB. F - 11 Données techniques G6 classe 400V Pour les variateurs de fréquences / les moteurs brushless à circuit intermédiaire d’alimentation, la durée de vie de la charge électrique dépend des condensateurs électrochimiques du circuit intermédiaire. L’utilisation de bobines de réactance à courant de réseau peut augmenter considérablement la durée de vie des condensateurs, notamment lors d’un raccordement à des réseaux « durs » ou en cas de charge permanente (mode S1) de l’entraînement. Pour les entraînements en charge permanente (S1) avec une charge de travail intermédiaire >60 %, KEB recommande l’utilisation de bobines de réactances ayant une tension aux bornes de Uk = 4%. Le terme réseau „dur“, signifie que le point nodal (SNet) du réseau est très haut (>>200), par rapport à la puissance nominale de sortie du variateur (SA) SNet k= –––– p. ex. >> 200 SA 2.2.1 2 MVA (transformateur d’alimentation) k = ––––––––––––––––––––– = 303 6,6 kVA (12.F5) ––> réducteur indispensable Surcharge et réduction IN [%] 200% 180% 160% IOC IHSR 16...19 (4 kHz) 140% 120% 16.G6 (8 kHz) 100% IN 18.G6 (8 kHz) 17.G6 (8 kHz) 80% 19.G6 (8 kHz) 60% 40% f0 (0Hz) fd (6Hz) fA [Hz] IN Courant nominal fA Fréquence de sortie f0 Low speed IOC Sur-intensité fd Fréquence de coupure IHSR Limite hardware de courant Figure 1: Charge maximale et réduction selon la fréquence de découpage F - 12 Données techniques G6 classe 400V t [s] 300 270 240 210 180 150 120 90 60 30 0 Figure 2: 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160 170 180 190 200 210 220 IN[%] Courbe de surcharge A partir de 105 % de charge le compteur incrémente. En dessous le compteur décrémente. Si l'intégrateur atteint la caractéristique de surcharge qui correspond au variateur, „ERROR overload“ apparait. Après un temps de refroidissement le message „no ERROR overload“ est affiché. Le défaut peut maintenant être réarmé. Le variateur doit rester sous tension pendant la période de refroidissement. F - 13 Installation Mécanique 2.3 Installation Mécanique 2.3.1 Dimensions et poids 329 340 2.3.1.1 Version montage mural 2 269,5 280 150 170 Poids [kg] 11,3 Dimensions et poids pour G6 boîtier E - version montage mural Boîtier E Figure 3: F - 14 Installation Mécanique 2.3.1.2 Version de montage 125 365 112,5 125 Ø 6,5 112,5 210 125 1,2 170 163,5 114 225 Poids [kg] 11,3 Dimensions et poids pour G6 boîtier E (version de montage) Boîtier E Figure 4: F - 15 Installation Mécanique 325 62,5 100 340 100 Ø 6,5 2.3.1.3 Version Flat Rear 100 185 165 8 198 Poids [kg] 8,3 Dimensions et poids pour G6 boîtier E (arrière plat) Boîtier E Figure 5: Pour étaler la pâte thermique, lire avec attention à la fiche d'info "0002 0001 0003 0214 000 eng.pdf" sur la page d'accueil KEB ! F - 16 Installation Mécanique 2.3.2 Installation dans l'armoire La perte de puissance par l'armoire de commande correspond à des données techniques. Une valeur plus faible peut être prise en compte en foncfion du mode de fonctionnement/ charge. Le constructeur de machine doit assurer le refroidissement pour les versions en semelle. 2.3.2.1 Distances de montage La perte de puissance par l'armoire de commande correspond à des données techniques. Distances de montage A D D C Dimensions A B C D X 1) Distance en mm 150 100 30 0 50 Distance en pouce 6 4 1,2 0 2 1) Distance aux éléments de contrôle en amont de la porte de l'armoire. B Figure 6: Distances de montage F - 17 Installation Mécanique 2.3.2.2 Version encastrable M6 125 90 R 14 321 112,5 R 3 3 R3 120 27 14 112,5 R 3 125 153 210 Figure 7: Armoire outcut 2.3.2.3 Aération armoire Si de par la conception de l'installation, il n'est pas possible de garantir une ventilation interne suffisante de l'armoire, des filtres appropriés doivent empêcher l'aspiration de tout corps étranger. F - 18 Installation Mécanique Direction du flux d'air Vue frontale et latérale des ouvertures de refroidissement Sortie du liquide de refroidissement Entrée du liquide de refroidissement Figure 8: 2.3.3 Ventilation de l'armoire de commande Accessoires pour l'installation 2.3.3.1 Kit de câblage pour G6-E Un kit de câblage est dispo pour un raccordement grande surface des blindages et une décharge de traction: Référence E0G6T88-0001 Nom Kit de câblage G6 boîtier E 2.3.3.2 Kit de câblage pour G6-E version encastrable Le COMBIVERT G6 en boîtier E peut être monté en armoire en version encastrable avec le kit de câblage suivant: Référence E0G6T88-0002 Nom Kit de câblage G6 boîtier E Un coffret avec degré de protection IP54 peut être réalisé avec le kit de montage E0G6T88-0002. 2.3.3.3 Résistance de freinage L'utilisation d'une résistance de freinage peut s'avérer indispensable, si l'applicationécessite des temps de décélération courts. La résistance de freinage suivante peut être utilisée dans ce cas en version semelle ou montée en tranche: Référence 17G6E90-4300 19G6E90-4300 Nom Résistance de freinage type G6 300 W/25 Ω Résistance de freinage type G6 300 W/15 Ω F - 19 Description du produit 3. Installation et raccordement 3.1 Aperçu du Variateur COMBIVERT G6 No. Taille E 6 5 4 3 7 8 1 9 2 10 11 3 4 5 6 7 8 2 1 12 9 10 11 12 13 Figure 9: F - 20 13 Nom Description Terre; en cas de connexion de la terre seulement un seul branchement par borne. PE, Le blindage p.e. du câble moteur est à mettre au potentiel de la plaque de montage de l'armoire ou sur un kit optionnel E0G6T88-0001. Bornier pour moteur triphasé, X1B résistance de freinage et alimentation DC Interface de Dialogue X4A RS232/485 interface avec DIN66019-II Fonction de sécurité STO X2B (au choix) Bornier de la carte de commande X2A 32-pôles X1A Blindage, terre X1A Entrée secteur 3 pôles Affichage de l’état LED1 (si sans clavier/afficheur) – Afficheur/clavier – Plaque signalétique – ventilateur interne Contrôle de température; Connexion pour PTC externe ou X1C interrupteur commandé par température – Ventilateur de radiateur Aperçu du Variateur COMBIVERT G6 Branchement de la puissance 3.2 Branchement de la puissance Réservé au personnel qualifié Choc électrique Tous travaux de transport, d'installation, de mise en route et de maintenance ne sont à éxecuter que par un personnel qualifié (CEI 364 ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et rapport CEI 664 ou DIN VDE 0110 et observation des prescriptions nationales de sécurité contre les accidents). Le terme "personnel qualifié" désigne les personnes qui, de par leur formation et leur expérience, connaissent les normes en vigueur, sont initiées dans l'environnement de la transmission de puissance et peuvent reconnaître et diagnostiquer un éventuel danger de fonctionnement. Le Variateur KEB COMBIVERT fonctionne sous tensions, qui en cas de contact direct, peuvent occasionner des chocs mortels. Il peut être paramétré de sorte qu'en cas de panne de courant, le fonctionnement en générateur permette le renvoie de l'énergie dans le réseau d'alimentation. Aussi, une fois l'alimentation coupée, une tension élevée et mortelle peut toujours exister dans l'installation. Il est par conséquent essentiel, avant toute intervention, de bien contrôler l'absence de tension dans l'installation. Les moteurs doivent être protégés contre des démarrages automatiques intempestifs. Il y a donc un danger corporel ou matériel par le retrait indésirable de caches ou couvercles obligatoires suite à une mauvaise manipulation, installation ou utilisation. Les borniers répondent aux exigences de la norme CEI 60947-7-1 3.2.1 Connexion de la tension d'alimentation Le variateur COMBIVERT G6-E correspond à un variateur de type B1. Ce type peut être alimenté par réseau. Les borniers du Bus DC peuvent être utilsés comme sortie, sous + réserve de la capacité maxi du bus continu. Il faut s'assurer en entrée que le courant de charge est limité par un circuit externe (voir „3.2.3.1 Connexion à la tension d’alimentation“). Circuito di ingresso /tipo di inverter + L1 L2 L3 Figure 10: La valeur ohmique de la sonde CTP sur l'entrée augmente temporairement en cas de mise sous tension cyclique. L'appareil affiche dans cet état le statut „Erreur! Précharge“. Si l'appareil L'appareil s'éteint ! est activé dans cet état de défaut, il s'éteint. Après une phase de refroidissement une remise en route sans restriction est possible.Le temps d'attente dans les données techniques 2.2 . F - 21 Branchement de la puissance 3.2.1.1 Instructions de câblage Ne jamais inverser les câbles d‘alimentation et les câbles moteur. Dans certains pays, la norme exige que la borne-PE soit directement reliée sur la boite à bornes (et non sur la plaque de fond). 3.2.1.2 Bornier X1A X1A Nom Fonction L1, L2, Connexion réseau L3 triphasée PE, Figure 11: 3.2.2 Connexion terre Section 1,5-25 mm² AWG 16-4 Déclenchement 2,4…4 Nm 26 lb-inch Vis M6 pour câbles annulaires 4,5 Nm 40 lb-inch Bornier X1A Connexion AC 3.2.2.1 Alimentation AC 400V / triphasé T1 T2 L1 L2 L3 PE 1 Tension nominale Forme d'un réseau Protection individuelle L1 L2 L3 PE U V W PE triphasée 400 V AC TN, TT RCMA avec isolement ou RCD type B Type gG ou MCCB IT Surveillance de l'isolement 2 Fusible réseau 3 Contacteur réseau 4 Self réseau 16, 17, 18 ou 19Z1B04-1000 5 KEB COMBIVERT G6-E Figure 12: Raccordement de l'alimentation réseau 3.2.2.2 Câbles de puissance La section du câble d'alimentation est fonction du courant d'entrée, des spécifications constructeur ainsi que des recommandations VDE. F - 22 Branchement de la puissance 3.2.3 Alimentation DC 3.2.3.1 Connexion à la tension d'alimentation T1 T2 +U + -U - U V W PE PE PE 1 Tension DC 2 Fusibles 3 480…746 V DC Type aR Faire attention à la classe de tension autorisée ! Exemple, unité de réinjection Limitation du courant de charge externe 4 KEB COMBIVERT Figure 13: Connexion à la tension d'alimentation G6-E 3.2.3.2 Bornier X1B Ne peuvent être utilisées en entrées DC qu'avec une limitation du courant de charge externe. X1B Nom +, - PE, Figure 14: 3.2.4 Fonction Alimentation DC Connexion terre Section 1,5-25 mm² AWG 16-4 Déclenchement 2,4…4 Nm 26 lb-inch Vis M6 pour câbles annulaires 4,5 Nm 40 lb inch Bornier X1B Raccordement du moteur 3.2.4.1 Sélection du câble moteur Pour les faibles puissances associées à de longs câbles moteur, le câble moteur et le câblage jouent un rôle essentiel. Des noyaux en ferrite et un câble à faible capacitance (Phase/ Phase<65 pF/m, Phase/Ecran<120 pF/m) en sortie ont les effets suivants : • la longueur de câble moteur est plus importante • l'usure des roulements moteur par courants de fuite est moindre • les propriétés EMC sont meilleures F - 23 Branchement de la puissance 3.2.4.2 Perturbations induites en fonction de la longueur du câble moteur pour une alimentation AC La longueur maximale du câble moteur dépend de la capacité du câble moteur et des perturbations EMC. Les spécifications suivantes s'appliquent pour un fonctionnement en conditions nominales. Taille 16 17 18 19 Longueur câbles moteur blindés maxi selon EN 61800-3 Catégorie C1 Catégorie C2 Câble de Câble de Câble de Câble de moteur moteur (basse moteur moteur (basse (standard) capacité) (standard) capacité) 25 m 50 m 50 m 100 m max. courant de fuite (à fN≤100 Hz) < 5 mA L'utilisation d'une self-moteur ou de filtres peut prolonger considérablement la longueur du câble. KEB recommande l'utilisation d'un câble de 50 m. A partir de 100 m leur mise en place est essentielle. 3.2.4.4 Longueur du câble moteur pour un fonctionnement en courant DC La longueur maximale du câble moteur en courant DC dépend de la capacité du câble moteur. En fonctionnement DC, le filtre intégré n'est pas actif. Les mesures externes suivantes sont à prendre. Les spécifications suivantes s'appliquent pour un fonctionnement en conditions nominales. Taille 16 17 18 19 Câble de moteur (standard) Câble de moteur (basse capacité) 25 m 50 m 3.2.4.5 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle La longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle ou d'utilisation de câbles parallèles se calcule avec la formule suivante: Longueur totale = ∑longueurs unitaires x √nombre de câbles moteur 3.2.4.6 Section câble moteur La section du câble moteur est fonction du courant d'entrée, des spécifications constructeur ainsi que des recommandations VDE. F - 24 Branchement de la puissance 3.2.4.7 Interconnexion du moteur En règle générale, les instructions de raccordement fournies par le constructeur sont toujours valables ! Connecter le variateur en sortie avec du/dt ≤ 5kV/µs. Des pics de Protéger le tension, qui peuvent influencer l'isolation du système, peuvent moteur des pics survenir, en particulier si les câbles moteur sont longs (>15 m). de tension ! Afin de protéger le moteur, une self-moteur, un filtre du/dt ou un filtre sinus peuvent être intégrés. 3.2.4.8 Bornier X1B connexion moteur X1B Nom Fonction U, V, W Connexion moteur PE, Figure 15: Connexion terre Section 1,5-25 mm² AWG 16-4 Déclenchement 2,4…4 Nm 26 lb-inch Vis M6 pour câbles annulaires 4,5 Nm 40 lb inch Bornier X1B connexion moteur 3.2.4.9 Câblage du moteur T1 T2 L1 L2 L3 U V W PE PE Figure 16: U V W PE 1 KEB COMBIVERT 2 Câble moteur, blindage des deux côtés sur une large surface de la fonction terre 3 Moteur triphasé 4 Surveillance de température (option) voir le chapitre „détection de température" Câblage du moteur Ne pas joindre le câble PTC moteur (même blindé) au câble de commande ! Seule l'utilisation d'un câble PTC avec double blindage est autorisée F - 25 Branchement de la puissance 3.2.5 Connexion de la résistance de freinage 3.2.5.1 Bornier X1B résistance de freinage X1B Nom +, R PE, Figure 17: Fonction Connexion pour résistance de freinage (ou +, PB) Connexion terre Section Déclenchement 1,5-25 mm² AWG 16-4 2,4…4 Nm 26 lb-inch Vis M6 pour câbles annulaires 4,5 Nm 40 lb inch Bornier X1B résistance de freinage 3.2.5.2 Câblage d'une résistance de freinage intégrée X1B R + U V W R PA Figure 18: Pour ce cas d'utilisation seules des résistances à sécurité intrinsèque sont autorisées, car fonctionnant comme des fusibles en cas de défaut sans risque d'incendie. Les résistances à protection intrinsèque livrées par KEB sont décrites dans le manuel 00G6N1Z-0010. Câblage d'une résistance de freinage intégrée 3.2.5.3 Utilisation de résistances sans protection intrinsèque Voir manuel des résistances 3.2.6 Connexion d'un capteur de température 3.2.6.1 Terminaux de détection de température T1, T2 Le Variateur KEB COMBIVERT G6 est livré avec une évaluation pour PTC. La fonction répond aux exigences de la norme DIN EN 60947-8 et fonctionne selon le tableau ci-dessous : F - 26 Fonction de T1, T2 Résistance Afficheur T1-T2 fermé PTC ou Interrupteur de température < 750 Ω 0,75…1,65 kΩ (reset résistance) 1,65…4 kΩ (Déclenchement) > 4 kΩ Erreur/Avertissement – Non défini T1-T2 ouvert x Branchement de la puissance En cas de message d'alerte/d'erreur, le comportement du variateur est indiqué au paramètre CP37 (pn12). En réglage usine les bornes T/T2 ouvertes déclenchent la condition„9: Préalarme pour sorties digitales. 3.2.6.2 Bornier X1C détection de température X1C Nom T1, T2 Figure 19: Fonction Connexion capteur de température Section Déclenchement 0,25-1,5 mm² AWG 28-16 0,22…0,25 Nm 2 lb-inch Bornier X1C détection de température 3.2.6.3 Raccordement des entrées températures Du détecteur de température l'utilisateur dispose de toutes les possibilités dans la plage des 3.2.6.1 résistances spécifiées au paragraphe. Cela peut être : Contact thermique, p.ex. pour une résistance de freinage Sonde de température (PTC), p.ex. pour la détection de la température du moteur T1 T2 T1 T2 T1 Série de capteurs variables T2 Figure 20: Exemple de câblage des entrées températures F - 27 Branchement de la puissance 3.2.7 Informations sur les tests finaux fournis avec le variateur selon EN 60204 Partie 1 Edition 2007 3.2.7.1 Essai de tension (selon EN60204-1 chapitre 18.4) Un test en AC ne doit pas être réalisé, car le variateur pourrait être endommagé. Déclenchement immédiat du générateur à cause des capacités de terre du filtre HF. Solution : Selon EN60204, les composants déjà testés peuvent être déconnectés. Les variateurs KEB sont livrés départ usine, 100% testés selon les normes du produit. 3.2.7.2 Valeur d'isolement (selon EN60204-1 chapitre 18.3) Une mesure de l'isolement à 500 Vdc est autorisée, lorsque toutes les connexions de l'unité de puissance (potentiel de grille) et les connexions de commande sont associées avec PE. Valeur de la résistance d'isolation par appareil > 2 MΩ ! F - 28 Annexe A A. Annexe A A.1 Calcul de la tension de moteur La tension moteur de dimensionnement du moteur dépend des composants utilisés. La tension réseau diminue suivant la table suivante : Self réseau Uk Variateur en boucle ouverte Variateur en boucle fermée Réducteur moteur Uk Système d'alimentation nonrigide A.2 4% 4% 8% 1% 2% Exemple : Variateur en boucle fermée avec self réseau et réducteur pour système d'alimentation non-rigide : 400 V Tension réseau - 15 % = 340 V tension moteur Maintenance Opérations réservées aux personnels qualifiés. Les règles de sécurité suivantes doivent être observées : • Déconnecter la puissance au niveau du MCCB • Protéger l'installation contre les redémarrages intempestifs • Attendre la décharge des condensateurs (si nécessaire controllez en mesurant la tension entre les bornes "+" et "-", puis "++" et "--") • Mesurer la chute de tension Afin d'éviter un vieillissement prématuré et d'éventuels dysfonctionnements, les étapes suivantes doivent être réalisées en respectant la séquence décrite. Cycle Fonction Prêter attention aux bruits suspects du moteur (vibrations) et du variateur (ventilateurs). Constante Prêter attention aux odeurs suspectes du moteur et du variateur de fréquence ( moteur en surchauffe, évaporation de l'électrolyte des condensateurs). Vérifier le serrage des vis et connecteurs, resserrer si nécessaire. Dépoussiérer le variateur de fréquence. Vérifier les pales et grilles de protection des ventilateurs. Mensuelle- Vérifier et nettoyer le filtre à air des ventilateurs de l'armoire (extraction et refroidissement). ment Vérifier les ventilateurs du variateur KEB COMBIVERT. Les ventilateurs doivent être remplacés s'ils génèrent un bruit suspect (vibrations, sifflement). Vérifier que le circuit de refroidissement est exempt de fuites. F - 29 Annexe A A.3 Eteindre A.3.1 Stockage Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques. Si les condensateurs sont stockés hors tension, le film isolant réagit avec l'acide de l'électrolyte, ce qui aboutit à terme à la destruction du composant. Ceci affecte les capacités diélectriques et la capacité. Si le condensateur est réalimenté brusquement, le film isolant se régénère rapidement. Cela engendre une production de gaz et détruit le condensateur (explosion). En fonction de la durée de stockage, et afin d'éviter la destruction des condensateurs, le variateur de fréquence doit être réalimenté en respectant les spécifications suivantes : Période de stockage < 1 an • Démarrage normal Période de stockage 1…2 ans • Mettre le variateur de fréquence sous tension, sans modulation (variateur dévalidé) Période de stockage 2…3 ans • Débrancher tous les câbles du bornier de puissance; y compris ceux de la résistance de freinage • Ouvrir la validation • Alimenter le variateur à l'aide d'un transformateur à tension variable • A l'aide du transformateur, augmenter doucement la tension d'alimentation jusqu'à la valeur de tension indiquée (>1min), puis maintenir la tension d'alimentation pendant la durée spécifiée. Classe de tension Tension d'entrée Durée de séjour 0…160 V 15 min 230 V 160…220 V 15 min 220…260 V 1H 0…280 V 15 min 400 V 280…400 V 15 min 400…500 V 1H Période de stockage > 3 ans • Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs. Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké. F - 30 Annexe B B. Annexe B B.1 Certification B.1.1 Marquage CE Les variateurs de fréquence avec marquage CE et servo-moteur répondent aux exigences de la Directive Basse Tension (2006/95/CE) et de la norme CEM (2004/108/CE). Les normes harmonisées EN 61800-5-1 et EN 61800-3 s'appliquent ici. Ce produit présente une disponibilité limitée, conformément à la norme EN 61800-3. Il peut générer des interférences radio dans les zones résidentielles. L‘utilisateur doit donc prendre toutes les mesures nécessaires. Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que l‘installation répond à la norme (2006/42/CE) (directive machine) et à la directive-CEM (2004/108/ CE)(note EN 60204). B.1.2 Sécurité fonctionnelle Les variateurs et servodrives avec la fonction sécurité sont caractérisés par le marquage FS sur l'étiquette. Ces appareils sont concus et produits selon la norme machine (2006/42/EC) La norme harmonisée de la série EN 61800‑5‑2 s'applique ici. B.1.3 Marquage UL La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo suivant. To be conform according to UL for use on the North American and Canadian Market the following additionally instructions must be observed (original text of the UL-File): “During the UL evaluation, only Risk of Electrical Shock and Risk of Fire aspects were investigated.- Lors de l'analyse UL, seuls les Risques de Chocs Electriques ou Risques d'Incendies ont été étudiés. Functional Safety aspects were not evaluated” - Les aspects de sécurité fonctionnelle n'ont pas été analysés. • The open type drives of series COMBIVERT are devices that supply power to control a motor at a frequency different than that of the input supply. • „Use in a Pollution Degree 2 environment“ • “Only for use in WYE 480V/277V supply sources” • These device incorporate an internal solid-state motor overload protection. • These device incorporate an internal solid-state short circuit protection. • These device do include an external brake resistor option. • The terminals on these devices are suitable for field wiring. • Auxiliary relay(s) on Operator and Control boards: 30Vdc, max.1A, General Purpose • "Maximum Surrounding Air Temperature 45°C" voir page suivante F - 31 Annexe B • “Internal Overload Protection Operates prior to reaching the 180% of the Motor Full Load Current” • PTC terminal (T1, T2) rated max. 10 V, 0.01 A. • „Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 18000 rms Symmetrical Amperes, 480 Volts Maximum“ and „When Protected by RK5 Class Fuses. See instruction manual for Branch Circuit Protection details„ • ”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection - La protection intégrée contre les courts-circuits n'assure pas la protection de la dérivation.Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes” - La protection de la dérivation doit être exécutée conformément aux consignes du fabricant, au ''National Electric Code'' et à toutes les dispositions locales supplémentaires. • Wiring terminals are marked to show a range of values or a nominal value of tightening torque in pound-inches to be applied to the clamping screws. Borne d'entrée/Borne de sortie : 18 lb-in (2.0Nm) (as given in E60693) • „Use 60/75°C Copper Conductors Only“. Max Wire Size: 4 AWG, strip wire insulation at 10 mm. For 19G6 inverter series: Use 75°C copper conductor only • Afin de répondre à la directive CSA C22.2 No. 14-2010 (cUL), les inductances d'entrées externes suivantes doivent être installées : Voir tableau 1 ci-dessous ! Tableau 1: External mains input chokes Cat. No. Boîtier 16G6 17G6 18G6 19G6 E E E E Tension d'entrée[V] 480 / 3ph 480 / 3ph 480 / 3ph 480 / 3ph Réacteur Cat. No. FLA Inductance [mH] 16DRB04-1000 17DRB04-1000 18DRB04-1000 19DRB04-1000 3 x 27 A 3 x 34 A 3 x 40 A 3 x 52 A 0.847 0.667 0.560 0.467 Tableau 2: Input fusing of inverter modules Cat. No. Boîtier 16G6 17G6 18G6 19G6 E E E E Tension d'entrée [V] 480 / 3ph 480 / 3ph 480 / 3ph 480 / 3ph UL248 Fuse type RK5 or J maximum rating [A] 50 60 70 90 The voltage rating of the external fuse(s) shall be at least equal to the input voltage of the inverter module. F - 32 Annexe B B.2 Informations complémentaires et documentation Vous trouverez les manuels supplémentaires et les instructions pour les télécharger sur http://www.keb.fr > service te téléchargement > Téléchargement Instructions générales • CEM-et instructions de sécurité • Manuel d'instructions pour cartes de commande supplémentaires Notes d‘assistance • Écriture de listes de paramètres • Messages de défaut Instructions et informations pour l‘installation et le développement • Configuration d‘un menu paramètres utilisateur • Programmation des entrées digitales • Fusibles d'entrées selon UL • Manuel d'instructions (accessible aux clients enregistrés) • Configuration moteur pour une sélection du variateur adéquat et téléchargements des paramétrages du variateur. Certification et conformité • Certificat de conformité CE D'autres • COMBIVIS, le logiciel idéal pour paramétrer facilement votre variateur depuis un PC (disponible par téléchargement ou sur DVD) F - 33 KEB Automation KG Südstraße 38 • D-32683 Barntrup fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116 net: www.keb.de • mail: info@keb.de KEB worldwide… KEB Antriebstechnik Austria GmbH Ritzstraße 8 • A-4614 Marchtrenk fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21 net: www.keb.at • mail: info@keb.at KEB Antriebstechnik Herenveld 2 • B-9500 Geraadsbergen fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 mail: vb.belgien@keb.de KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd. No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District, CHN-Shanghai 201611, P.R. China fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600 net: www.keb.de • mail: info@keb.cn KEB Antriebstechnik Austria GmbH Organizační složka K. Weise 1675/5 • CZ-370 04 České Budějovice fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119 mail: info.keb@seznam.cz KEB Antriebstechnik GmbH Wildbacher Str. 5 • D–08289 Schneeberg fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281 mail: info@keb-drive.de KEB España C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA E-08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona) fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035 mail: vb.espana@keb.de Société Française KEB Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel F-94510 LA QUEUE EN BRIE fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495 net: www.keb.fr • mail: info@keb.fr KEB (UK) Ltd. Morris Close, Park Farm Industrial Estate GB-Wellingborough, NN8 6 XF fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724 net: www.keb-uk.co.uk • mail: info@keb-uk.co.uk KEB Italia S.r.l. Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano) fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790 net: www.keb.de • mail: kebitalia@keb.it KEB Japan Ltd. 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku J-Tokyo 108-0074 fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215 mail: info@keb.jp KEB Korea Seoul Room 1709, 415 Missy 2000 725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu ROK-135-757 Seoul/South Korea fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770 mail: vb.korea@keb.de KEB RUS Ltd. Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO) RUS-140091 Moscow region fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217 net: www.keb.ru • mail: info@keb.ru KEB Sverige Box 265 (Bergavägen 19) S-43093 Hälsö fon: +46 31 961520 • fax: +46 31 961124 mail: vb.schweden@keb.de KEB America, Inc. 5100 Valley Industrial Blvd. South USA-Shakopee, MN 55379 fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499 net: www.kebamerica.com • mail: info@kebamerica.com More and latest addresses at http://www.keb.de © KEB Document 20086994 Part/Version FRA 00 Date 2016-10-07