Circutor AFQm Active multifunction filter Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels116 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
116
Filtre actif parallèle multifonction AFQm MANUEL D’INSTRUCTIONS (M217B01-02-21A) AFQm 2 Manuel d’instructions AFQm PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ Suivez les avertissements montrés dans le présent manuel, à travers les symboles qui sont montrés ci-après. DANGER Indique l’avertissement d’un risque dont peuvent être dérivés des dommages personnels ou matériels. ATTENTION Indique qu’il faut prêter une attention spéciale au point indiqué. Si vous devez manipuler l’équipement pour votre installation, mise en marche ou maintenance, prenez en compte que: Une manipulation ou une installation incorrecte de l’équipement peut occasionner des dommages, tant personnels que matériels. En particulier, la manipulation sous tension peut produire la mort ou des blessures graves par électrocution au personnel qui le manipule. Une installation ou maintenance défectueuse comporte en outre un risque d’incendie. Lisez attentivement le manuel avant de raccorder l’équipement. Suivez toutes les instructions d’installation et de maintenance de l’équipement, tout au long de la vie de ce dernier. En particulier, respectez les normes d’installation indiquées dans le Code Électrique National. ATTENTION Consulter le manuel d’instructions avant d’utiliser l’équipement Dans le présent manuel, si les instructions précédées de ce symbole ne sont pas respectées ou réalisées correctement, elles peuvent occasionner des dommages personnels ou endommager l’équipement et/ou les installations. CIRCUTOR, SA, se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le manuel du produit, sans préavis. LIMITES DE RESPONSABILITÉ CIRCUTOR, SA, se réserve le droit de réaliser des modifications, sans préavis, du dispositif ou des spécifications de l’équipement, exposées dans le présent manuel d’instructions. CIRCUTOR, SA, met à la disposition de ses clients, les dernières versions des spécifications des dispositifs et les manuels les plus actualisés sur son site web. www.circutor.com CIRCUTOR,SA, recommande d’utiliser les câbles et les accessoires originaux livrés avec l’équipement. Manuel d’instructions 3 AFQm SOMMAIRE PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 LIMITES DE RESPONSABILITÉ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 SOMMAIRE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 HISTORIQUE DE RÉVISIONS��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 SYMBOLES����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 1.- CONTRÔLES À LA RÉCEPTION����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 1.1.- PROTOCOLE DE RÉCEPTION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 1.2.- TRANSPORT ET MANIPULATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 1.3.- STOCKAGE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 2.- DESCRIPTION DU PRODUIT������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 3.- INSTALLATION DE L’APPAREIL�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 3.1.- RECOMMENDATIONS PRÉALABLES����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 3.2.- EMPLACEMENT����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 3.2.1.- EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION���������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 3.3.- STOCKAGE DE LONGUE DURÉE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 3.4.- INSTALLATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 3.4.1.- AFQm DE TYPE MURAL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 3.4.2.- AFQm DE TYPE Rack��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 3.4.3.- AFQm DE TYPE ARMOIRE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19 3.5.- CONNEXION�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20 3.6.- BORNES DE L’APPAREIL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 3.6.1.- AFQm DE TYPE MURAL: AFQm-xxx-030M, AFQm-xxx-060M et AFQm-xxx-100M��������������������������������������22 3.6.2.- AFQm DE TYPE RACK: AFQm-xxx-100R���������������������������������������������������������������������������������������������������������24 3.6.3.- AFQm DE TYPE ARMOIRE: AFQm-xxx-100C, AFQm-xxx-200C, AFQm-xxx-300C et AFQm-xxx-400C�������25 3.6.4.- AFQm DE TYPE ARMOIRE: AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-210C et AFQm-xxx-280C��������� 27 3.7.- SCHÉMAS DE CONNEXION�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 3.7.1.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU.�������������������������������������������������������������29 3.7.2.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE.�������������������������������������������������������30 3.7.3.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU.������������������������������������������������������������� 31 3.7.4.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE.�������������������������������������������������������32 3.7.5.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU.��������������������������������������33 3.7.6.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE.��������������������������������34 3.8.- CONNEXION DE 2 À 100 FILTRES ACTIFS EN PARALLÈLE �����������������������������������������������������������������������������������35 3.8.1.- CONNEXION D’APPAREILS INDIVIDUELS���������������������������������������������������������������������������������������������������������36 3.8.2.- CONNEXION DES ARMOIRES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37 4.- FONCTIONNEMENT ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 4.1.- HARMONIQUES������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 4.1.1.- CONCEPTS DE BASE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 4.1.2.- HARMONIQUES LES PLUS COURANTS�����������������������������������������������������������������������������������������������������������39 4.1.3.- COMPENSATION DES HARMONIQUES������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 4.2.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL������������������������������������������������������������������������������������������������������ 41 4.4.- DÉTECTION DE RÉSONANCE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 4.5.- AUTODIAGNOSTIC��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 4.6.- PROTECTION THERMIQUE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 4.7.- DISPLAY�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 4.7.1.- ZONE SUPÉRIEURE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 4.7.2.- ZONE CENTRALE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 4.7.3.- ZONE INFÉRIEURE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 5.- MISE EN MARCHE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47 6.- AFFICHAGE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48 6.1.- ÉCRAN PRINCIPAL��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48 6.1.1.- APPAREIL UNIQUE OU MAÎTRE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48 6.1.2.- APPAREIL ESCLAVE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������49 6.2.- THD������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������50 6.3.- TDD������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������50 6.4.- COURANT HARMONIQUE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 51 6.5.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 51 6.6.- PUISSANCE ET COS ɸ DE RÉSEAU������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 4 Manuel d’instructions AFQm 6.7.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 6.8.- HARMONIQUES DE TENSION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53 6.9.- HARMONIQUES DE COURANT (RÉSEAU)���������������������������������������������������������������������������������������������������������������53 6.10.- HARMONIQUES DE COURANT (CHARGE)�������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 6.11.- TABLEAU DES HARMONIQUES�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 6.12.- FORME D’ONDE DU COURANT DE RÉSEAU���������������������������������������������������������������������������������������������������������55 6.13.- FORME D’ONDE DU COURANT DE CHARGE���������������������������������������������������������������������������������������������������������55 6.14.- PHASEURS DE RÉSEAU����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������56 6.15.- PHASEURS DE CHARGE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������56 6.16.- ALARMES�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57 6.17.- AVERTISSEMENTS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������59 6.18.- TEMPÉRATURE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61 6.19.- COMMUNICATIONS ETHERNET����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������62 6.20.- INFORMATIONS DE L’APPAREIL���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������62 6.21.- ÉTAT DES APPAREILS ESCLAVES�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������63 7.- CONFIGURATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������65 7.1.- LANGUE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 7.2.- SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 7.3.- APPAREILS INSTALLÉS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67 7.4.- MODE DE TRAVAIL������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 68 7.5.- SÉLECTION D’HARMONIQUES��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70 7.6.- LIMITES DE TRAVAIL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70 7.7.- cos Φ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71 7.8.- IEEE519������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������72 7.9.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS����������������������������������������������������������������������������������������������������������74 7.10.- ALARMES�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������75 7.11.- COMMUNICATIONS ETHERNET�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������76 7.12.- COMMUNICATIONS RS-485����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������76 7.13.- DATE / HEURE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77 7.14.- MOT DE PASSE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77 7.15.- SAUVEGARDER LES DONNÉES�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������78 8.- COMMUNICATIONS RS-485������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������79 8.1.- CÂBLAGE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������79 8.2.- PROTOCOLE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80 8.2.1.- EXEMPLE DE QUESTION MODBUS����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80 8.2.2.- CARTE MODBUS��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80 9.- COMMUNICATIONS ETHERNET������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 86 9.1.- CONNEXION����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86 9.2.- PAGE WEB������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86 10.- MAINTENANCE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88 10.1.- MAINTENANCE STANDARD��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88 10.2.- VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90 10.3.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 30A������������������������������������������������ 90 10.4.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 60A��������������������������������������������������93 10.5.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 100A RACK�������������������������������������� 96 10.6.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 100A MURAL��������������������������������� 99 10.7.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm de TYPE ARMOIRE�������������������������������100 10.8.- MAINTENANCE DES PROTECTEURS DE SURTENSION: AFQm TYPE ARMOIRE DE 70A, 140A, 210A ET 280A�� 101 11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 102 12.- SERVICE TECHNIQUE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������112 13.- GARANTIE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������112 14.- CERTIFICAT CE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������113 Manuel d’instructions 5 AFQm HISTORIQUE DE RÉVISIONS Tableau 1: Historique de révisions. Date Révision Description 03/19 M217B01-02-19A Version initiale 04/19 M217B01-02-19B Changement dans les sections suivantes: 11. 09/19 M217B01-02-19C Changement dans les sections suivantes: 3.5. - 4.6.2. - 6.3. - 6.16. - 7.6. - 7.7. - 7.8. - 7.13. - 11. 05/20 M217B01-02-20A Changement dans les sections suivantes: 3.2.1. - 4.1.1. - 4.6. - 6.3. - 6.4. - 6.11. - 6.14. - 6.15. - 6.16. - 7.6. - 7.7. 8.2.2.1. - 8.2.2.2. 01/21 M217B01-02-21A Changement dans les sections suivantes: 2.- 3.2.1.3. - 3.5. - 3.6.3. - 3.6.4. - 3.8. - 3.8.2. - 7.2. - 10. - 10.7. - 10.8. - 11. SYMBOLES Tableau 2: Symboles. Symbole Description Conforme aux normes européennes applicables. 1 min Lorsque vous débranchez l’appareil de l’alimentation, veuillez attendre une minute avant de réaliser toute opération. Torque 2 30 Tournevis pour vis à tête PH2 Tournevis pour vis à tête Torx 30 Note: Les photos d’appareils figurent uniquement à titre d’illustration et peuvent différer de l’appareil original. 6 Manuel d’instructions AFQm 1.- CONTRÔLES À LA RÉCEPTION 1.1.- PROTOCOLE DE RÉCEPTION À la réception de l’appareil, veuillez contrôler les points suivants : a) L’appareil correspond aux spécifications de votre commande. b) L’appareil n’a pas subi de dommages pendant le transport. c) Veuillez réaliser une inspection visuelle externe de l’appareil avant de le connecter. d) Veuillez vérifier qu’il est accompagné des éléments suivants : - Un manuel d’instructions, - Un câble de communication pour la connexion d’appareils en parallèle (Modèles AFQm de type Mural et Rack). e) Veuillez réaliser une inspection visuelle externe et interne de l’appareil avant de le connecter. En cas de détection d’un problème de réception, veuillez contacter immédiatement le transporteur et/ou le service après-vente de CIRCUTOR. 1.2.- TRANSPORT ET MANIPULATION Le transport, le chargement, le déchargement et la manipulation de l’appareil devront être effectués en adoptant les précautions appropriées et moyennant les outils manuels ou mécaniques adéquats, afin d’éviter tout dommage. Si l’appareil n’est pas installé immédiatement, il convient de l’entreposer sur un sol ferme et nivelé et de respecter les conditions d’entreposage indiquées dans la section des caractéristiques techniques. Dans ce cas, il est recommandé de ranger l’appareil dans son emballage de protection original. Pour le transport de l’appareil sur de courtes distances, les profils de support au sol de celui-ci facilitent la manipulation par transpalette ou chariot élévateur. (Figure 1) Figure 1: Transport par transpalette. Manuel d’instructions 7 AFQm Le centre de gravité de certains appareils peut être situé à une hauteur importante. Ainsi, pour leur manipulation par chariot élévateur, il est recommandé de les arrimer correctement et de ne pas effectuer de manœuvres brusques. Il est recommandé de ne pas suspendre l’appareil à une hauteur supérieure à 20 cm du sol. Pour la décharge et le déplacement de l’appareil, il convient d’utiliser un chariot élévateur équipé de fourches occupant toute la profondeur de la base. À défaut, les fourches doivent être suffisamment longues pour couvrir au moins les ¾ de cette profondeur. Les fourches doivent être plates et s’appuyer fermement sur la base. Pour lever l’appareil, il convient de glisser les fourches en-dessous du profil de support de l’appareil. (Figure 2). Suite à la répartition inégale des charges dans l’appareil, il est possible que le centre de gravite soit déplacé par rapport au centre de l’armoire. Il convient de prendre les précautions nécessaires pour éviter le basculement de l’appareil en cas de manœuvres brusques. Figure 2: Décharge avec chariot élévateur. En déballant l’appareil, veillez à ne pas endommager l’appareil si vous utilisez des outils coupants, tels que des cutters, des ciseaux ou des couteaux. Les appareils AFQm de type armoire incorporent 4 anneaux (de 28 mm de diamètre) sur la partie supérieure, afin de pouvoir les transporter par grue. La partie supérieure est inversée, mais les anneaux sont montés de façon à permettre le transport de l'appareil sans opération préalable. L’angle des câbles doit être supérieur à 45º Figure 3: Transport par grue d’une armoire AFQm. 8 Manuel d’instructions AFQm 1.3.- STOCKAGE Pour le stockage de l’appareil, il convient de suivre les recommandations suivantes: Évitez son entreposage sur des surfaces irrégulières. Veuillez ne pas l’entreposer en extérieur, dans des zones humides ou exposées à des projections d’eau. Évitez les sources de chaleur (température ambiante maximum: 50 ºC Évitez les atmosphères salines et corrosives. Évitez de placer l’appareil dans des zones exposées à une quantité importante de poussière ou à une contamination par agents chimiques ou autre type de pollution. Manuel d’instructions 9 AFQm 2.- DESCRIPTION DU PRODUIT Les filtres actifs multifonctions AFQm permettent de: Réduire les courants harmoniques jusqu’à l’ordre 50 Corriger une consommation déséquilibrée de courant dans chaque phase de l’installation électrique. Compenser la puissance réactive. Et ce, pour les courants retardés (inductifs) et avancés (capacitifs). Il existe différents modèles pour l’appareil, en fonction du courant: Filtres de 30 A L’appareil est équipé des éléments suivants : - Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre. - Mise en parallèle de jusqu’à 100 unités. - Filtres EMI. - Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres. - Communications RS-485 et Ethernet. - Boîtier de type Mural. Tableau 3:Comparaison des modèles AFQm de 30A. 3 fils ( L1, L2, L3) 4 fils ( L1, L2, L3, N) Tension de réseau (Un) AFQm-3WF-030M-480 - 208 ... 480 V AFQm-4WF-030M-400 - 208 ... 400 V Modèle Filtres de 60A L’appareil est équipé des éléments suivants: - Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre. - Mise en parallèle de jusqu’à 50 unités. - Filtres EMI. - Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres. 10 Manuel d’instructions AFQm - Communications RS-485 et Ethernet. - Boîtier de type Mural. Tableau 4:Comparaison des modèles AFQm de 60A. 3 fils ( L1, L2, L3) 4 fils ( L1, L2, L3, N) Tension de réseau (Un) AFQm-3WF-060M-480 - 208 ... 480 V AFQm-4WF-060M-400 - 208 ... 400 V Modèle Filtres de 70A, L’appareil est équipé des éléments suivants: - Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre. - Mise en parallèle de jusqu’à 100 unités. - Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres. - Communications RS-485 et Ethernet. - Filtres EMI. - Boîtier de type Armoire. Tableau 5:Comparaison des modèles AFQm de 70A. 3 fils ( L1, L2, L3) 4 fils ( L1, L2, L3, N) Tension de réseau (Un) AFQm-3WF-070C-690 - 230 ... 690 V AFQm-4WF-070C-550 - 230 ... 550 V Modèle Manuel d’instructions 11 AFQm Filtres de 100A L’appareil est équipé des éléments suivants: - Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre. - Mise en parallèle de jusqu’à 100 unités. - Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres - Communications RS-485 et Ethernet. - Filtres EMI. - Boîtier de type Rack, Armoire ou Mural. Tableau 6:Comparaison des modèles AFQm de 100A. 12 Type Mural Tension de réseau (Un) - 208 ... 480 V - - 208 ... 400 V - - - 208 ... 480 V - - 208 ... 400 V - - - 208 ... 480 V - - 208 ... 400 V 3 fils ( L1, L2, L3) 4 fils ( L1, L2, L3, N) Rack AFQm-3WF-100M-480 - - AFQm-4WF-100M-400 - AFQm-3WF-100C-480 AFQm-4WF-100C-400 - AFQm-3WF-100R-480 AFQm-4WF-100R-400 - Modèle Armoire Manuel d’instructions AFQm Filtres de 140A, 200A, 210A, 280A, 300A et 400A, Le modèle 200A est un modèle de type Armoire équipé de deux appareils 100A connectés en parallèle. Le modèle 300A comporte trois appareils connectés et le 400A est composé de quatre appareils. Le modèle 140A est un modèle de type Armoire équipé de deux appareils 70A connectés en parallèle. Le modèle 210A comporte trois appareils connectés et le 280A est composé de quatre appareils. L’appareil est équipé des éléments suivants : - Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre. - Mise en parallèle de jusqu’à 50 unités (modèle 140A et 200A), 30 unités (modèle 210A et 300A) et 25 unités (modèle 280A et 400A). - Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres - Communications RS-485 et Ethernet. - Boîtier de type Armoire. - Filtres EMI. Tableau 7:Comparaison des modèles AFQm de 140A, 200A, 210A, 280A, 300A et 400A. 3 fils ( L1, L2, L3) 4 fils ( L1, L2, L3, N) Courant Tension de réseau (Un) - 140 A 230 ... 690 V AFQm-4WF-140C-550 - 140 A 230 ... 550 V AFQm-3WF-200C-480 - 200 A 208 ... 480 V AFQm-4WF-200C-400 - 200 A 208 ... 400 V AFQm-3WF-210C-690 - 210 A 230 ... 690 V AFQm-4WF-210C-550 - 210 A 230 ... 550 V AFQm-3WF-280C-690 - 280 A 230 ... 690 V AFQm-4WF-280C-550 - 280 A 230 ... 550 V AFQm-3WF-300C-480 - 300 A 208 ... 480 V AFQm-4WF-300C-400 - 300 A 208 ... 400 V AFQm-3WF-400C-480 - 400 A 208 ... 480 V AFQm-4WF-400C-400 - 400 A 208 ... 400 V Modèle AFQm-3WF-140C-690 Manuel d’instructions 13 AFQm 3.- INSTALLATION DE L’APPAREIL 3.1.- RECOMMENDATIONS PRÉALABLES L’installation de l’équipement et les opérations de maintenance devront être uniquement réalisés par des personnes autorisées et qualifiées. Pour une utilisation sûre de l’appareil, il est fondamental que les personnes qui le manipulent respectent les mesures de sécurité stipulées dans la réglementation nationale du pays d’utilisation. Elles devront utiliser l’équipement de protection individuelle requis pour éviter les lésions par décharge électrique ou par arc électrique dues à l’exposition aux conducteurs de courant (gants en caoutchouc, masque de protection et vêtements de protection contre la chaleur homologués). Elles devront également suivre les mesures de protection indiquées dans le présent manuel d’instructions. Une installation ou une configuration incorrectes de l’équipement peuvent occasionner des dommages à l’appareil ou à d’autres dispositifs de l’installation. Cet appareil convient uniquement à une installation sur béton ou sur d’autres surfaces non combustibles. Ces appareils ne sont pas destinés à une utilisation en système d’assistance vitale, en équipement de sécurité médicale ou à des applications similaires, pour lesquelles un problème technique peut entraîner le décès de personnes ou des dommages physiques. Ils ne sont pas non plus destinés à une utilisation militaire ou liée à la défense. Ils devront être installés dans des zones d’accès restreint. Avant d’effectuer des opérations de maintenance des filtres actifs, veuillez vous assurer que l’interrupteur principal est déconnecté. Veuillez vérifier que la connexion de terre est correctement réalisée avant d’allumer l’appareil. L’absence de connexion de terre entraîne un risque d’électrocution de l’utilisateur et peut occasionner des dommages à l’appareil en cas de décharge atmosphérique ou autres transitoires. Avant de manipuler les transformateurs de courant, il convient de vérifier que le secondaire est court-circuité. Il ne faut jamais ouvrir le secondaire d’un transformateur de courant en charge. 14 Manuel d’instructions AFQm 3.2.- EMPLACEMENT L'équipement doit être installé dans un environnement dont la température doit être située entre -10 ºC et 45 ºC, avec une humidité maximum de 95 %, sans condensation. Veuillez ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et éviter son exposition directe aux rayons solaires. L’AFQm doit être installé dans une atmosphère protégée de l’eau, de la poussière, de produits inflammables, de gaz et de substances corrosives. Veuillez vérifier l’absence d’appareils de compensation de réactive sur le même réseau que l’AFQm. En cas de présence d’appareils de compensation, ceux-ci devront être désactivés, afin d’éviter des problèmes d’interaction entre l’AFQm et les appareils de compensation. 3.2.1.- EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION La section «4.6.- PROTECTION THERMIQUE» décrit toutes les protections thermiques dont dispose l’appareil. 3.2.1.1.- AFQm de type Mural L’équipement est doté d’un système de contrôle de puissance, qui régule la vitesse de rotation des ventilateurs et la puissance maximale de l’appareil en fonction de la température interne, afin de garantir les meilleures prestations en toute circonstance. Tableau 8: Distances de ventilation: AFQm de type Mural Distances de ventilation : AFQm de type Mural 50 mm 400 mm 3.2.1.2.- AFQm de type Rack L’AFQm de type Rack utilise un système de réfrigération basé sur la ventilation forcée, avec entrée d’air par la partie frontale et sortie d’air par la partie postérieure de l’appareil. Une fois installé, il est nécessaire de laisser circuler librement les flux d’air d’entrée et de sortie. À sa puissance maximale, l’AFQm de type Rack déplace un flux d’air de 375 m3/h. L’équipement est doté d’un système de contrôle de puissance, qui régule la vitesse de rotation des ventilateurs et la puissance maximale de l’appareil en fonction de la température interne, afin de garantir les meilleures prestations en toute circonstance. Afin de garantir les prestations de l’appareil, il est recommandé d’assurer la libre circulation de l’air par l’avant de l’AFQm de type Rack, et que la partie postérieure soit libre de tout obstacle à une distance Manuel d’instructions 15 AFQm minimum de 300 mm. Il est important de remarquer que, selon les conditions d’installation dans l’armoire et de celles de la pièce où il est placé, les flux d’air chaud peuvent être aspirés à nouveau par les ventilateurs de l’appareil, produisant ainsi une réalimentation d’air chaud, ce qui aura une influence négative sur les prestations de l’appareil. Pour choisir le lieu de l’installation, il est également nécessaire de tenir compte de la puissance dissipée par l’appareil pour garantir une correcte recirculation de l’air. Voir «11.- CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES». Tableau 9: Distances de ventilation : AFQm de type Rack. Distances de ventilation : AFQm de type Rack 300 mm 300 mm 3.2.1.3.- AFQm de type Armoire L’AFQm de type Armoire utilise un système de réfrigération basé sur la ventilation forcée, avec entrée d’air par la partie frontale et sortie d’air par la partie supérieure de l’appareil. La grille de la partie supérieure ne peut pas être obstruée. Il convient de laisser suffisamment d’espace jusqu’au plafond pour permettre l’évacuation de la chaleur. La distance dépendra des caractéristiques du local de l’installation. Il n’est pas nécessaire de laisser de la place au niveau des parties latérales et postérieure de l'armoire. Celle-ci peut être installée à côté d’autres armoires et adossée au mur. Tableau 10: Distances de ventilation : AFQm de type Armoire. Distances de ventilation : AFQm de type Armoire 300 mm Note: Le module de 100A, à puissance maximale, déplace un flux d’air de 375 m3/h. Le module de 70A, à puissance maximale, déplace un flux d’air de 425 m3/h. 16 Manuel d’instructions AFQm 3.3.- STOCKAGE DE LONGUE DURÉE Si l’appareil n’est pas installé à sa réception, il convient de suivre les recommandations suivantes pour conserver l’équipement en bon état : Gardez l’appareil dans une atmosphère sèche, avec une température située entre - 20 ºC et 50 ºC. Évitez l’exposition directe aux rayons solaires. Conservez l’appareil dans son emballage d’origine. Si le filtre actif est entreposé pendant une longue période de temps sans être connecté au réseau, il sera nécessaire d’appliquer un processus de régénération des couches internes diélectriques des condensateurs du bus DC. Le Tableau 11 reprend les recommandations à suivre pour allumer l’appareil en fonction de la durée de stockage. Tableau 11: Processus de mise en marche en fonction de la durée de stockage. Durée de stockage Processus < 1 an Ne requiert aucun traitement particulier. > 1 an Connectez l’AFQm au réseau au moins une heure avant d’allumer l’équipement Alimentez l’appareil et laissez-le en mode STOP. 3.4.- INSTALLATION 3.4.1.- AFQm de TYPE MURAL L’AFQm de type Mural dispose d’orifices au niveau inférieur et supérieur de l’appareil, Figure 4 pour faciliter son transport et son installation. Ces orifices peuvent être utilisés pour y attacher des outils de manipulation externe. Il est également possible d’y insérer une barre (non incluse) pour faciliter le transport et l’installation. Figure 4: Orifices facilitant le transport et l’installation. L’équipement doit être fixé verticalement au mur ou sur un support. Il convient d’utiliser 4 vis de fixation de 8 mm de diamètre, adaptées au type de mur ou de support choisi. Manuel d’instructions 17 65 300 65 Vis de fixation 15 500 15 AFQm Vis de fixation Figure 5: Installation de l’AFQm de type Mural Veuillez utiliser 4 vis de type M8. Les grilles de ventilation ne peuvent en aucun cas être obstruées ni recouvertes. 3.4.2.- AFQm de TYPE Rack L’AFQm de type Rack doit être installé dans une armoire Rack de 19". La hauteur de l’appareil est équivalente à 6U. (où U est l’unité de rack, 1U = 4 445 cm) Il est possible d’installer plus d’un AFQm dans la même armoire. Les pas à suivre pour son installation dans l’armoire sont les suivants : 1.- Dépliez les pieds anti-basculement de l’armorie Rack. Sauf si l’armoire Rack est fixée au sol, il est nécessaire de déplier les pieds anti-basculement et de les ajuster au sol, afin de garantir la meilleure sécurité durant le processus de montage. 2.- Ouvrez ou démontez la porte frontale de l’armoire. 3.- Placez l’AFQm sur les rails ou sur les étagères de l’armoire. Vérifiez qu’ils sont adéquats pour le poids de l’appareil. En cas de besoin, utilisez des renforts transversaux. Veuillez ne pas utiliser les poignées frontales de l’appareil pour le transporter. 18 Manuel d’instructions AFQm Installez l’équipement avec l’aide d’une autre personne. 4.- Fixez l’appareil aux points prévus à cet effet. Veuillez utiliser 4 vis de type M6. 3.4.3.- AFQm de TYPE ARMOIRE Les modèles d’AFQm de type Armoire sont des armoires autoportantes avec 4 points d’appui au sol. La surface de montage doit impérativement être solide, supporter le poids de l’appareil et être nivelée. Il est interdit de souder l’armoire au sol par soudage électrique, car celui-ci pourrait occasionner la destruction des composants électriques. La partie supérieure de l’appareil fait partie du système de ventilation. Pour faciliter son transport, la partie supérieure est inversée. Il est nécessaire de la replacer dans la position correcte afin de garantir le fonctionnement correct de l’appareil. 1.- Enlevez les anneaux de transport. 2.- Ôtez la partie supérieure de l’armoire. 3.- Retournez-la. La partie non rainurée correspond à la partie frontale de l’armoire. 4.- Placez les anneaux de transport avec les rondelles de caoutchouc fournies. 20 Nm Figure 6: Partie supérieure d’un AFQm de type Armoire. Manuel d’instructions 19 AFQm 3.5.- CONNEXION Modèles AFQm de type Mural et Rack: Veuillez utiliser des câbles de section adéquate selon le courant nominal du filtre, et sélectionner le type de câble conforme à la réglementation du pays où a lieu l’installation. Le conducteur à la terre aura au moins la même section que les conducteurs de phase. Ainsi, si les conducteurs de phase sont supérieurs à 16 mm2, le conducteur de terre aura au moins 16 mm2. Si les conducteurs de phase sont supérieurs à 32 mm2, le conducteur de terre pourra mesurer la moitié de la section des conducteurs de phase. Pour les modèles de 100A (AFQm-xxx-100M et AFQm-xxx-100R), et moyennant certaines conditions, le courant de contact peut être supérieur à 3.5 mA ~. Les sections minimum recommandées sont les suivantes (1) : AFQm-xxx-030M : 16 mm2 AFQm-xxx-060M : 25 mm2 AFQm-xxx-100R et AFQm-xxx-100M : 50 mm2 La section du conducteur du Neutre dépend du courant attendu et de la protection externe associée. Modèles AFQm de type Armoire: Pour l’alimentation de l’armoire, il convient d’utiliser une section de câble correspondant au courant maximum pouvant circuler dans l’appareil. Malgré que l’appareil est composé de modules de 100A, afin de faciliter l’installation, les modules sont déjà câblés et l’utilisateur doit uniquement tenir compte de la capacité totale de l’équipement. Les sections minimum recommandées sont les suivantes (1): AFQm-xxx-070C: 35 mm2 AFQm-xxx-100C: 50 mm2 AFQm-xxx-140C: 70 mm2 AFQm-xxx-200C: 95 mm2 AFQm-xxx-210C: 120 mm2 AFQm-xxx-280C: 150 mm2 AFQm-xxx-300C:150 mm2 AFQm-xxx-400C: 240 mm2 La section du conducteur du Neutre dépend du courant attendu et de la protection externe associée. (1) Ces sections sont fournies à titre indicatif. La section du conducteur doit être choisie en fonction du courant, de la réglementation en vigueur, du type de câble et du type d’installation du câblage. Veuillez vérifier que l’AFQm est correctement connecté à la terre afin d’éviter le risque de décharge électrique. Pour la mesure de courant, il est recommandé d’utiliser des transformateurs de classe 0.2S de la série TC ou TCH. Il est recommandé d’utiliser des transformateurs de type proche au courant à mesurer. 20 Manuel d’instructions AFQm La connexion directe des transformateurs de courant est fondamentale pour le bon fonctionnement des filtres AFQm. Si les phases L1, L2 et L3 sont permutées dans le secondaire, le filtre ne fonctionnera pas correctement. Les AFQm disposent d’une protection intégrée contre la surintensité de courant moyennant des fusibles. Il convient d’installer les protections externes nécessaires selon le type d’installation, le courant maximum admissible par le fusible et la réglementation en vigueur à l’endroit de l’installation. Si la législation locale exige l’utilisation de dispositifs de protection contre le courant de terre, il convient de n’utiliser avec les RFQm que des RCD sensibles au AC/DC (des RCD de type B). Les filtres actifs fonctionnent en interne avec du courant DC. En cas d’incidence, les courants DC peuvent occasionner un dysfonctionnement des protections de type A. Assurez-vous que l’installation de l’appareil dans votre système électrique (TN, TT, IT) est conforme à la réglementation en vigueur. Veuillez vérifier que le neutre est présent au niveau de la connexion du filtre actif triphasé avec neutre, AFQm-4WF-xxxx. Le filtre actif doit être dimensionné selon les courants harmoniques qu’il doit filtrer et les caractéristiques électriques de l’installation. Veuillez vous référer à la section «4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL» pour définir le dimensionnement correct de l’appareil. Le non-respect des recommandations présentées dans cette section peut provoquer un dysfonctionnement du filtre actif et l’impossibilité de compenser correctement les harmoniques de courant de l’installation. Veuillez ne pas installer au sein de l’installation plusieurs filtres en série, l’un derrière l’autre, configurés pour corriger les mêmes perturbations. La surcompensation des perturbations qui en résulterait pourrait rendre instable le réseau électrique (Figure 7) Figure 7: Ne pas installer plusieurs filtres actifs en série. Manuel d’instructions 21 AFQm 3.6.- BORNES DE L’APPAREIL 3.6.1.- AFQm de TYPE MURAL: AFQm-xxx-030M, AFQm-xxx-060M et AFQm-xxx-100M Les bornes de connexion des modèles de AFQm de type Mural sont situés sur la face inférieure de l’appareil. L’appareil dispose d’un cache bornes pour les bornes de connexion au réseau. Figure 8: Cache bornes, AFQm-xxx-030M et AFQm-xxx-060M. Figure 9: Cache bornes, AFQm-xxx-100M. Enlevez le cache bornes pour connecter l’appareil. 2, M5, 1.5 Nm Repositionnez le cache bornes une fois l’appareil connecté. 22 Manuel d’instructions AFQm Tableau 12:Types de bornes. Bornes de l’appareil 11 : S2, Entrée de courant L2 1 : ETHERNET, connecteur Ethernet 2 : RBUS, Sélecteur de terminaison pour la connexion 12 : S1, Entrée de courant L3 en parallèle 3 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle 13 : S2, Entrée de courant L3 4 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle 14 : L1, Connexion au Réseau L1 5 : A, Communications RS-485 15 : L2, Connexion au Réseau L2 6 : B, Communications RS-485 16 : L3, Connexion au Réseau L3 7 : S, Communications RS-485 17 : N, Connexion au Réseau N 8 : S1, Entrée de courant L1 18 : N, Connexion au Réseau N 9 : S2, Entrée de courant L1 19 : Connexion de terre 10 : S1, Entrée de courant L2 2 1 3 4 LINK IN ETHERNET R BUS 7 6 5 8 RS485 OUT 9 10 11 12 13 L1 L2 L3 S1 S2 19 S1 S2 S1 S2 14 15 16 17 18 Figure 10:Bornes AFQm-xxx-030M et AFQm-xxx-060M. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 ETHERNET RBUS IN 19 L1 L2 L3 RS485 LINK OUT A 18 B S S1 S2 17 S1 S2 S1 S2 16 15 14 Figure 11:Bornes AFQm-xxx-100M. Il est recommandé de fixer les câbles de connexion aux orifices facilitant le transport et l’installation de l’appareil (Figure 14), pour que les bornes ne soient pas soumises à un stress mécanique. Manuel d’instructions 23 AFQm 3.6.2.- AFQm DE TYPE RACK: AFQm-xxx-100R Les bornes de connexion du modèle AFQm-xxx-100R se trouvent sur l’avant et l’arrière de l’appareil. Tableau 13:Types de bornes. Bornes de l’appareil 11 : S2, Entrée de courant L2 1 : ETHERNET, connecteur Ethernet 2 : RBUS, Sélecteur de terminaison pour la connexion en parallèle 12 : S1, Entrée de courant L3 3 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle 13 : S2, Entrée de courant L3 4 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle 14 : L1, Connexion au Réseau L1 5 : A, Communications RS-485 15 : L2, Connexion au Réseau L2 6 : B, Communications RS-485 16 : L3, Connexion au Réseau L3 7 : S, Communications RS-485 17 : N, Connexion au Réseau N 8 : S1, Entrée de courant L1 18 : N, Connexion au Réseau N 9 : S2, Entrée de courant L1 19 : Connexion de terre 10 : S1, Entrée de courant L2 5 2 1 ETHERNET 3 6 7 8 4 LINK RBUS IN OUT RS485 A B S 9 10 11 12 13 L1 L2 L3 S1 S2 S1 S2 S1 S2 Figure 12:Bornes AFQm de type Rack (Bornes situées à l’avant de l’appareil). 19 14 15 16 17 18 Figure 13:Bornes AFQm de type Rack (Bornes situées à l’arrière de l’appareil). 24 Manuel d’instructions AFQm 3.6.3.- AFQm de TYPE ARMOIRE: AFQm-xxx-100C, AFQm-xxx-200C, AFQm-xxx-300C et AFQm-xxx400C CIRCUTOR propose deux types d’armoires : les armoires avec connexions au niveau de la partie supérieure et armoires avec connexions au niveau de la partie inférieure. Les armoires dotées de connexions sur la partie inférieure disposent de fenêtres en bas de l’appareil, qui coulissent pour permettre l’entrée des câbles de connexion Figure 14. Ces fenêtres peuvent être enlevées et usinées s’il est nécessaire d’utiliser une traversée. Figure 14: Fenêtres coulissantes pour les câbles de connexion. En aucun cas, il n’est autorisé d’enlever le cache le plus proche de la partie frontale. 80 80 80 72 138 75 Les armoires avec connexion au niveau supérieur disposent d’une plaque située au-dessus de l’armoire et qui peut être usinée comme sur la Figure 15 pour permettre l’entrée des câbles de connexion. Unidades en mm. / Units in mm. Figure 15: Usinage d’une armoire avec connexions dans la partie supérieure. La connexion des ports de communication doit se réaliser dans l’appareil «maître», qui correspond à l’appareil situé dans la partie supérieure de l’armoire. Cette connexion est décrite dans la section «3.6.2.- AFQm DE TYPE RACK : AFQm-xxx-100R». Pour accéder aux connexions d‘entrée de courant et de réseau, il convient de déserrer les vis du cache frontal inférieur (dans les armoires avec connexion au niveau de la partie inférieure) ou les vis du cache Manuel d’instructions 25 AFQm frontal supérieur (dans les armoires avec connexion au niveau de la partie supérieure) Figure 16. 30 Armoire avec connexions dans la partie inférieure - Armoire avec connexions au niveau de la partie supérieure Figure 16: vis. Une fois le cache frontal ouvert, il est possible d’accéder aux bornes de l’appareil, Figure 17, Figure 18 et Figure 19: 7 1 5 4 3 2 8 9 10 6 Figure 17:Bornes AFQm de type Armoire de 100, 200, 300 et 400A (Connexions au niveau de la partie inférieure). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Figure 18:Bornes AFQm de type Armoire de 100, 200, 300 et 400A (Connexions au niveau de la partie supérieure). 26 Manuel d’instructions AFQm 11 Figure 19:Borne de terre d’un AFQm de type Armoire. Tableau 14:Types de bornes. Bornes de l’appareil 1 : S1, Entrée de courant L1 6 : S2, Entrée de courant L3 2 : S2, Entrée de courant L1 7 : L1, Connexion au Réseau L1 3 : S1, Entrée de courant L2 8 : L2, Connexion au Réseau L2 4 : S2, Entrée de courant L2 9 : L3, Connexion au Réseau L3 5 : S1, Entrée de courant L3 10 : N, Connexion au Réseau N 11 : Connexion de terre 3.6.4.- AFQm de TYPE ARMOIRE: AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-210C et AFQm-xxx280C Les armoires disposent de fenêtres en bas de l’appareil, qui coulissent pour permettre l’entrée des câbles de connexion Figure 14. Ces fenêtres peuvent être enlevées et usinées s’il est nécessaire d’utiliser une traversée. En aucun cas, il n’est autorisé d’enlever le cache le plus proche de la partie frontale. La connexion des ports de communication doit se réaliser dans l’appareil «maître», qui correspond à l’appareil situé dans la partie supérieure de l’armoire. Cette connexion est décrite dans la section «3.6.2.- AFQm DE TYPE RACK : AFQm-xxx-100R». Pour accéder aux connexions d‘entrée de courant et de réseau, il convient de déserrer les vis du cache frontal inférieur Figure 20. 30 Manuel d’instructions 27 AFQm Protecteurs de surtension Figure 20: Vis. Le témoin vert indique que les protecteurs de surtension fonctionnent correctement. Veuillez remplacer immédiatement ceux dont le témoin est de couleur rouge, voir « 10.8.- MAINTENANCE DES PROTECTEURS DE SURTENSION: AFQm TYPE ARMOIRE DE 70A, 140A, 210A ET 280A » Une fois le cache frontal ouvert, il est possible d’accéder aux bornes de l’appareil, Figure 21: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Figure 21: Bornes AFQm de type Armoire de 70, 140, 210 et 280A. La Figure 19 illustre la position de la borne de terre. Tableau 15:Types de bornes. Bornes de l’appareil 1 : S1, Entrée de courant L1 6 : S2, Entrée de courant L3 2 : S2, Entrée de courant L1 7 : L1, Connexion au Réseau L1 3 : S1, Entrée de courant L2 8 : L2, Connexion au Réseau L2 4 : S2, Entrée de courant L2 9 : L3, Connexion au Réseau L3 5 : S1, Entrée de courant L3 10 : N, Connexion au Réseau N 11 : Connexion de terre 28 Manuel d’instructions AFQm 3.7.- SCHÉMAS DE CONNEXION 3.7.1.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L1 L2 L3 L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 L2 S1 S2 P1 P2 S1 P1 L3 N CARGA / LOAD RED/ MAINS L1 N S2 P2 S1 P1 S2 P2 N Figure 22: Mesure triphasée avec connexion à 4 fils et mesure de courant du côté réseau. Veuillez utiliser les 2 bornes du courant neutre, car ln peut être : In ≈ 3 * I PHASE Manuel d’instructions 29 AFQm 3.7.2.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE. P1 P2 P1 P2 P1 L1 P2 L2 L3 N N L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 RED/ MAINS L1 L2 L3 CARGA / LOAD S1 S2 P1 P2 S1 P1 S2 P2 S1 P1 S2 P2 N Figure 23: Mesure triphasée avec connexion à 4 fils et mesure de courant du côté de charge. Veuillez utiliser les 2 bornes du courant neutre, car ln peut être : In ≈ 3 * I PHASE 30 Manuel d’instructions AFQm 3.7.3.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L1 L2 L3 L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 RED/ MAINS L1 L2 CARGA / LOAD S1 S2 P1 P2 S1 P1 L3 S2 P2 S1 P1 S2 P2 Figure 24: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et mesure de courant du côté réseau. Manuel d’instructions 31 AFQm 3.7.4.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE. P1 P2 P1 P2 P1 L1 P2 L2 L3 L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 RED/ MAINS L1 L2 L3 CARGA / LOAD S1 S2 P1 P2 S1 P1 S2 P2 S1 P1 S2 P2 Figure 25: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et mesure de courant du côté de charge. 32 Manuel d’instructions AFQm 3.7.5.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 RED/ MAINS L1 L2 S1 S2 P1 P2 L1 L2 L3 CARGA / LOAD S1 P1 S2 P2 L3 Figure 26: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et 2 transformateurs de courant du côté réseau. La connexion de 2 transformateurs de courant ne peut avoir lieu que dans des réseaux triphasés sans neutre (3 fils). Manuel d’instructions 33 AFQm 3.7.6.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L1 L2 L3 L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 RED/ MAINS L1 L2 CARGA / LOAD S1 S2 P1 P2 S1 P1 S2 P2 L3 Figure 27: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et 2 transformateurs de courant du côté de charge. La connexion de 2 transformateurs de courant ne peut avoir lieu que dans des réseaux triphasés sans neutre (3 fils). 34 Manuel d’instructions AFQm 3.8.- CONNEXION DE 2 À 100 FILTRES ACTIFS EN PARALLÈLE Les équipements AFQm permettent une installation en parallèle pour augmenter la puissance de filtrage disponible. Il est possible de placer jusqu’à 100 appareils en parallèle, en utilisant les modèles 30A, 60A, 70A ou 100A. Dans le cas d’une installation comportant des appareils en parallèle, il convient de définir l’appareil qui réalisera les tâches de «maître», tandis que les autres effectueront les fonctions «esclaves». Le «maître» sera chargé de mesurer les paramètres de réseau. Pour cette raison, les transformateurs de courant ne seront connectés qu’à lui. Cette configuration permet d’utiliser pour ces installations des transformateurs de faible puissance, car il n’est pas nécessaire de connecter des transformateurs à chaque appareil. ... Maître 1 2 100 Figure 28:Connexion de 2 à 100 filtres en parallèle (transformateurs du côté réseau). ... 100 Maître 2 1 Figure 29:Connexion de 2 à 100 filtres en parallèle (transformateurs du côté charge). Il est possible de connecter de nouveaux appareils à un ensemble d’équipements en fonctionnement sans devoir arrêter ou déconnecter les appareils. Ceci permet d’agrandir la capacité de filtrage, ou de remplacer des appareils défectueux dans des installations critiques, sans pour autant affecter l’installation et permet d’établir la connexion sans requérir l’arrêt des appareils, ce qui permet l’obtention de 0 MTD (Maximum Tolerable Downtime) En cas de défaillance de l’appareil «maître», la connexion frontale des transformateurs de courant permet de modifier la connexion à un appareil «esclave» et de reconfigurer celui-ci comme «maître» Manuel d’instructions 35 AFQm afin de redémarrer le système rapidement. 3.8.1.- CONNEXION D’APPAREILS INDIVIDUELS Les étapes à suivre pour connecter de multiples appareils individuels en parallèle sont les suivantes: 1.- Sélectionnez l’appareil qui fonctionnera comme «maître». 2.- Établissez la connexion de l’appareil «maître». Les transformateurs seront connectés à l’appareil «maître» uniquement. 3.- Établissez la connexion de tous les appareils «esclaves». Note: Tous les appareils devront comporter les protections indiquées dans la section «3.5.- CONNEXION» 4.- Connectez tous les appareils avec les câbles de communication (Tableau 16). Tableau 16: Câble de communication, appareils en parallèle. Câble de communication Connecteur RJ11 4 32 1 Pinout 1 : Non connecté 2 : CAN A 3 : CAN B 4 : Non connecté Note: Le câble de communication doit être de type CAT5 ou supérieur. Connectez la borne OUT du filtre « maître » à la borne IN du deuxième filtre, la borne OUT du deuxième filtre à la borne IN du troisième, et ainsi de suite (Figure 30). ON ON ON RBUS RBUS RBUS OUT 2 3 2 3 IN OUT 2 3 2 3 IN Figure 30:Connexion de 3 appareils en parallèle, via le câble de communication. 5.- Procédez à la configuration de l’installation dans l’appareil «maître» (voir « 7.- CONFIGURATION ») 6.- Procédez à la configuration des appareils esclaves (voir « 7.- CONFIGURATION »). 7.- Habilitez le sélecteur de terminaison pour la connexion en parallèle, RBUS (Borne nº 2 du Tableau 12 et Tableau 13) uniquement dans les appareils des extrémités du bus. Et désactivez le reste des appareils. 36 Manuel d’instructions AFQm 3.8.2.- CONNEXION DES ARMOIRES Note: Les armoires du 200A (AFQm-xxx-200C), 300A (AFQm-xxx-300C) et 400A (AFQm-xxx-400C) sont composées de 2, 3, et 4 appareils de 100A en parallèle. Les armoires du 140A (AFQm-xxx-140C), 210A (AFQm-xxx-210C) et 280A (AFQm-xxx-280C) sont composées de 2, 3, et 4 appareils de 70A en parallèle. Note: La connexion et la configuration en parallèle ont déjà été réalisées en usine. Les étapes à suivre pour connecter de multiples appareils en parallèle sont les suivantes : 1.- Choisissez l’armoire comportant l’appareil «maître». 2.- Établissez la connexion de l’appareil «maître». Les transformateurs seront connectés à l’armoire «maître» uniquement. 3.- Établissez la connexion des appareils «esclaves». 4.- Connectez tous les appareils avec les câbles de communication (Tableau 16). Connectez la borne OUT du dernier appareil esclave de l’armoire «maître» à la borne IN de l’appareil «maître» de l’armoire suivante et la borne OUT du dernier appareil «esclave» de cette armoire à la borne IN de l’appareil «maître» de l'armoire suivante, et ainsi de suite (Figure 31). Maître ON ON ON 2 3 3 2 OUT (*) 3 2 IN 3 2 OUT (*) 3 2 3 2 IN OUT ON RBUS IN OUT (*) 3 2 3 2 IN ON RBUS AFQm-xxx-200C Esclave RBUS 3 RBUS 2 Esclave RBUS OUT 3 2 IN ON RBUS (*) Connexions incluses dans les armoires. Figure 31:Connexion de 3 appareils en parallèle, via le câble de communication (Maître AFQm 200A). 5.- Procédez à la configuration de l’installation dans l’appareil «maître» (voir « 7.- CONFIGURATION ») 6.- Procédez à la configuration des appareils esclaves (voir « 7.- CONFIGURATION »). 7.- Habilitez le sélecteur de terminaison pour la connexion en parallèle, RBUS (Borne nº 2 du Tableau 13) uniquement dans les appareils des extrémités du bus. Et désactivez le reste des appareils. Manuel d’instructions 37 AFQm 4.- FONCTIONNEMENT 4.1.- HARMONIQUES Les charges non linéales, telles que: rectificateurs, inverseurs, variateurs de vitesse, fours etc. absorbent du réseau des courants périodiques non sinusoïdaux. Ces courants sont formés par un composant fondamental de fréquence 50 ou 60 Hz, plus une série de courants superposés de fréquences multiples du fondamental, que nous nommerons HARMONIQUES. + + Onde Fondamentale 50Hz Onde Harmonique ordre 5º 250 Hz = Onde Harmonique ordre 7º 350 Hz Onde de distorsion Figure 32:Décomposition de la forme d’onde déformée. Le résultat est une déformation de courant qui, suite à la tension, suppose une série d’effets secondaires associés. Tels que la surcharge des machines, le réchauffement des câbles électriques, la déconnexion des interrupteurs magnétothermiques, le dommage occasionné aux appareils sensibles... Tableau 17: Fréquence de chaque harmonique. Ordre (n) Fréquence réseau Fondamental : 50 Hz Fondamental : 60 Hz 3 150 Hz 180 Hz 5 250 Hz 300 Hz 7 350 Hz 420 Hz ... ... ... 4.1.1.- CONCEPTS DE BASE Il convient de définir quelques termes concernant les harmoniques, qui sont fondamentaux pour pouvoir interpréter les mesures et analyses : Fréquence fondamentale (f1): Fréquence de l’onde originale (50/60 Hz). Ordre d’un harmonique (n): Nombre entier résultant de la relation de la fréquence d’un harmonique par rapport à la fréquence fondamentale. L’ordre permet de déterminer la fréquence de l’harmonique (par exemple : 5º harmonique → 5•50 Hz : 250 Hz) Composante fondamentale (U1 ou I1): Composante sinusoïdale de l’ordre 1 du développement en série de Fourier, de fréquence égale à l’onde périodique originale. Composante harmonique (U n ou I n): Composante sinusoïdale d’un ordre supérieur à 1 du développement en série de Fourier, de fréquence égale à un multiple entier de la fréquence originale. 38 Manuel d’instructions 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 % = AFQm 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 % = 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 ∗ 100 𝑈𝑈𝑈𝑈1 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 ∗ 100 𝐼𝐼𝐼𝐼1 Taux de distorsion individuelle (Un% ou In%): Relation en % entre la valeur efficace de la tension 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 ou courant harmonique (Un ou In) et la valeur efficace la composante fondamentale (U1 ou I1). 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 de %= ∗ 100 𝑈𝑈𝑈𝑈1 2 2𝑛𝑛𝑛𝑛 2 𝑛𝑛𝑛𝑛 12 + 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑈𝑈𝑈𝑈 �𝑈𝑈𝑈𝑈 𝑈𝑈𝑈𝑈 = 𝑈𝑈𝑈𝑈 𝑛𝑛𝑛𝑛 ⋯ 3 + 𝑈𝑈𝑈𝑈5 𝐼𝐼𝐼𝐼+ = 2 +∗𝑈𝑈𝑈𝑈𝐼𝐼𝐼𝐼100 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 % = 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 % ∗ 100 % = ∗ 100 𝑛𝑛𝑛𝑛 𝑈𝑈𝑈𝑈1 𝑈𝑈𝑈𝑈1 𝐼𝐼𝐼𝐼1 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 % = ∗ 100 Équation𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 1:Taux de𝐼𝐼𝐼𝐼distorsion individuelle 𝑈𝑈𝑈𝑈1 𝑛𝑛𝑛𝑛 = ∗ 100 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 % = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛∗%100 𝐼𝐼𝐼𝐼1 𝐼𝐼𝐼𝐼1 2 2 2 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 �𝐼𝐼𝐼𝐼 𝐼𝐼𝐼𝐼 = + 𝐼𝐼𝐼𝐼 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 +de ⋯= 1 racine 2 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3carrée Valeur efficace totale (TRMS) : Il s’agit de la la2 + moyenne ∗ 2100 quadratique de toutes les + 𝑈𝑈𝑈𝑈 𝑈𝑈𝑈𝑈 = �𝑈𝑈𝑈𝑈12 + 𝑈𝑈𝑈𝑈𝐼𝐼𝐼𝐼2𝑛𝑛𝑛𝑛2 % 3 𝐼𝐼𝐼𝐼1 𝑈𝑈𝑈𝑈5 + ⋯ composantes qui forment l’onde. 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 2 2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 + ⋯ 2 2 2 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 𝑈𝑈𝑈𝑈 %== �𝑈𝑈𝑈𝑈12𝑈𝑈𝑈𝑈 ∗+ 100 =𝑈𝑈𝑈𝑈�𝑈𝑈𝑈𝑈 +3⋯ 5 2 +1𝑈𝑈𝑈𝑈+ 3 +2𝑈𝑈𝑈𝑈5 𝑈𝑈𝑈𝑈 𝑈𝑈𝑈𝑈1 2 2 �𝑈𝑈𝑈𝑈2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈 + 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 +2 ⋯ 2 2 2 2 3�𝑈𝑈𝑈𝑈22 5+ 𝑈𝑈𝑈𝑈 𝐼𝐼𝐼𝐼21 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3 2++𝐼𝐼𝐼𝐼52𝑈𝑈𝑈𝑈+ ⋯𝑈𝑈𝑈𝑈5 + ⋯ 3 + 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% = 𝐼𝐼𝐼𝐼 = 𝑈𝑈𝑈𝑈�𝐼𝐼𝐼𝐼=1 + ∗ 100 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 % = 𝑈𝑈𝑈𝑈1 𝐼𝐼𝐼𝐼1 2 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯ 𝐼𝐼𝐼𝐼 = �𝐼𝐼𝐼𝐼12 𝐼𝐼𝐼𝐼+=𝐼𝐼𝐼𝐼22 �𝐼𝐼𝐼𝐼 + 1𝐼𝐼𝐼𝐼232++𝐼𝐼𝐼𝐼2𝐼𝐼𝐼𝐼252++𝐼𝐼𝐼𝐼3⋯ 2 2 2 2 2+ 𝐼𝐼𝐼𝐼 + 2 𝐼𝐼𝐼𝐼 +2 𝐼𝐼𝐼𝐼 + ⋯ 𝐼𝐼𝐼𝐼 = �𝐼𝐼𝐼𝐼 �𝑈𝑈𝑈𝑈 5 ⋯ Équation 2:Valeur �𝐼𝐼𝐼𝐼22 efficace + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + totale 𝐼𝐼𝐼𝐼5122++⋯2𝑈𝑈𝑈𝑈3 +3 𝑈𝑈𝑈𝑈5 + 2 2 2 2 𝑈𝑈𝑈𝑈 = �𝑈𝑈𝑈𝑈1 + 𝑈𝑈𝑈𝑈2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈3 + 𝑈𝑈𝑈𝑈5 + ⋯ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% = 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% = 𝐼𝐼𝐼𝐼 𝑈𝑈𝑈𝑈1 1 2 2 2 2 2 entre Résidu harmonique : Il s’agit de la tension, ou courant total, et la valeur �𝑈𝑈𝑈𝑈différence +32⋯+ 𝑈𝑈𝑈𝑈la 5 +⋯ 2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈�𝑈𝑈𝑈𝑈 3 +2𝑈𝑈𝑈𝑈+ 5 𝑈𝑈𝑈𝑈 fondamentale correspondante. 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% = 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% = 2 2 2 2 𝑈𝑈𝑈𝑈1 𝑈𝑈𝑈𝑈1 �𝑈𝑈𝑈𝑈22 + 𝑈𝑈𝑈𝑈32 + 𝑈𝑈𝑈𝑈52 + ⋯ 2 2 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% �𝐼𝐼𝐼𝐼1 + 𝐼𝐼𝐼𝐼2 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3 +(THD): 𝐼𝐼𝐼𝐼 = harmonique 𝐼𝐼𝐼𝐼5 + ⋯Il s’agit �𝐼𝐼𝐼𝐼= + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 𝑈𝑈𝑈𝑈 +la ⋯ valeur efficace du résidu Taux de distorsion du rapport 2 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3entre 1 harmonique de la tension et/ou du courant et𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% la valeur=de la composante fondamentale. 𝐼𝐼𝐼𝐼 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 1 2 �𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 �𝐼𝐼𝐼𝐼 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯ + 2𝐼𝐼𝐼𝐼252++𝐼𝐼𝐼𝐼3⋯ = 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% = 𝐼𝐼𝐼𝐼1 𝐼𝐼𝐼𝐼1 �𝑈𝑈𝑈𝑈22 + 𝑈𝑈𝑈𝑈32 + 𝑈𝑈𝑈𝑈52 + ⋯ �𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯ [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 ∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗=𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)] = 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% = ℎ𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% 𝑈𝑈𝑈𝑈1 𝐼𝐼𝐼𝐼1 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 Équation 3:Taux de distorsion harmonique. 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 = − 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹2𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 2=𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 −=𝑅𝑅𝑅𝑅𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 2 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹 �𝐼𝐼𝐼𝐼2 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3(TDD): + 𝐼𝐼𝐼𝐼5 +Rapport ⋯ Taux de distorsion de la demande entre la valeur efficace du résidu harmonique de 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) = [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)] 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% = courant et la valeur du courant maximal 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 𝐼𝐼𝐼𝐼1 de la demande. [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)] (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗=𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹= 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)] 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) �𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 +𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 ⋯ 𝑅𝑅𝑅𝑅𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 == [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹 ∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% =𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹 ℎ 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)] 𝐼𝐼𝐼𝐼 𝐹𝐹𝐹𝐹 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 de distorsion 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 −𝑅𝑅𝑅𝑅𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 Équation 4:Taux de la demande. 𝑅𝑅𝑅𝑅 = 𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 2 Où IL est défini comme la moyenne des courants de demande 𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 �𝐼𝐼𝐼𝐼22𝑅𝑅𝑅𝑅maximale + 𝐼𝐼𝐼𝐼= + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 +des ⋯ 12 derniers mois, mesurés 3 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% = mois par mois.𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹Si𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 cette valeur n’est pas disponible, le courant nominal de la ligne peut être utilisé. (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) = [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)] 𝐼𝐼𝐼𝐼 𝐹𝐹𝐹𝐹 2 �𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 �𝐼𝐼𝐼𝐼 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯ + 2𝐼𝐼𝐼𝐼252++𝐼𝐼𝐼𝐼3⋯ 4.1.2.- HARMONIQUES LES 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% PLUS COURANTS 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% = = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹 �𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 𝑅𝑅𝑅𝑅𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 = les plus courantes 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% = des harmoniques, ainsi que la forme Le Tableau 18 reprend les charges générant 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹 d’onde du courant consommé et son spectre harmonique. 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% = Manuel d’instructions �𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹 39 AFQm Tableau 18: Harmoniques les plus courants. Type de charge Forme d’onde Spectre harmonique THD(I) Convertisseurs à 6 impulsions Variateurs de vitesse SAI Rectificateurs triphasés Convertisseurs pour électrolyse et bains Lampes de décharge Convertisseurs monophasés Lignes d’illumination Lignes d’ordinateurs Équipements de son et image 4.1.3.- COMPENSATION DES HARMONIQUES Les filtres actifs sont des appareils dont la fonction principale est la compensation des courants harmoniques. La compensation s’obtient par l’injection en contre-phase de courants harmoniques égaux à ceux existants dans l’installation. Ceci permet que le signal ne présente pratiquement pas de distorsion harmonique en amont du point de connexion du filtre (Figure 33). AFQm CARGAS / LOADS IF RED / MAIN IC IR L1 L2 L3 S1 S2 P1 P2 S1 P1 S2 P2 S1 S2 P1 P2 N Figure 33:Schéma général de connexion d’un filtre actif. 40 Manuel d’instructions AFQm 4.2.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les filtres actifs se basent sur le principe suivant: IFILTRE = IRÉSEAU - ICHARGE Équation 5:Principe de fonctionnement. Ils détectent la différence existante entre l’onde sinusoïdale (IRÉSEAU) de courant attendue et le signal déformé par l’effet des harmoniques (ICHARGE). Et injectent la différence existante entre les deux ondes (IFILTRE). La Figure 34 présente les formes d’onde des courants injectés par les filtres actifs. Nous pouvons y observer l’onde attendue (IRÉSEAU), l’onde déformée existante (ICHARGE) et le courant du filtre (IFILTRE). ICHARGE IRÉSEAU IFILTRE Figure 34:Courants de charge, de filtre et de réseau. 4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL Le filtre actif doit être dimensionné selon les courants harmoniques qu’il doit filtrer. Le courant nominal de l’AFQm doit être au moins 20 % supérieur au niveau maximum d’harmoniques à filtrer. Ce facteur peut être plus élevé selon les caractéristiques de l’installation. Les filtres actifs peuvent présenter des problèmes de surcharge lorsqu’ils tentent d’annuler les courants harmoniques de réseaux avec une impédance de court circuit élevée. Le symptôme le plus clair pour détecter ces cas est quand le THD(V) (en tension) est supérieur à 3 % en situation d’origine. Il est avéré que plus le THD(V) initial sera élevé, plus il y aura de probabilité de surcharge du filtre. Ce comportement provient du fait que la charge ne se comporte pas comme une source de courant, mais que plus le courant harmonique absorbé par le filtre est élevé, plus la charge génère des harmoManuel d’instructions 41 AFQm 𝐼𝐼𝐼𝐼 = �𝐼𝐼𝐼𝐼12 + 𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯ niques, pouvant même générer plus du double de la mesure initiale. Pour éviter ce phénomène, il convient de surdimensionner le filtre actif en multipliant le courant initial d’harmoniques mesuré au niveau de la charge par un facteur de sécurité (FSh). Soit : �𝑈𝑈𝑈𝑈 2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 + ⋯ 3 5 IFILTRE (AFQm)== [FS2h * ICHARGE THD(I)] * 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% 𝑈𝑈𝑈𝑈1 Où: IFILTRE (AFQm): courant nominal du filtre actif. FSh: facteur de sécurité > 1.2 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% = ICHARGE: courant maximum de la charge. �𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯ 𝐼𝐼𝐼𝐼1 THD(I): distorsion harmonique du courant de charge. Équation 6:Courant nominal de l’AFQm. 𝐼𝐼𝐼𝐼 = 𝐼𝐼𝐼𝐼 − 𝐼𝐼𝐼𝐼 𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 Pour le calcul de ce facteur de sécurité, il𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹faut connaître préalablement le paramètre appelé rapport de court-circuit RSC, au point de connexion des convertisseurs PCL (et non à l’entrée de l’installation). Le rapport de court-circuit se définit comme la relation entre le courant de court-circuit d’un réseau (ISC) (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹des 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)] (I ) générant les harmoniques = [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 et le courant nominal de l’ensemble convertisseurs non∗ linéaux CNL qu’il faut filtrer. (Équation 7) 𝑅𝑅𝑅𝑅𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹 Équation 7:Calcul du rapport de court-circuit RSC. Dans une installation réelle, le courant de court-circuit 2 SC) peut �𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3(I + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯être évalué dans le PCL selon la tension en ce point pour deux courants de charge distincts. 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% = Par exemple, pleine charge IA et 10 % de charge IB. Si VOC𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹est la tension nominale à vide, le ISC peut être calculé par la formule indiquée dans la Figure 35 : Figure 35:Graphique du calcul du ISC. Le facteur de sécurité (FSh) s’obtient à partir du graphique de la Figure 36: 42 Manuel d’instructions AFQm Figure 36:Graphique approximatif du calcul du FSh. 4.4.- DÉTECTION DE RÉSONANCE L’AFQm se comporte comme un générateur de courant à fréquence et amplitude variables. Ce courant circule par le chemin à moindre impédance, qui doit être le réseau électrique. Dans certains cas, il peut exister une charge avec une impédance inférieure au réseau électrique. Dans ce cas, un phénomène de résonance se produira vis-à-vis de cette charge. L’AFQm dispose d’un système de détection de la résonance avec charges, qui désactive automatiquement l’harmonique à l’origine de cette résonance. Dans des environnements avec une impédance de court-circuit élevée du réseau électrique et avec THD de tension élevé, il peut arriver que le filtre détecte une résonance par erreur. Dans ces conditions, l’action du filtre améliore le THD du courant, ce qui améliore le THD de tension. Cette amélioration du THD de tension provoque une augmentation de la consommation des charges, occasionnant ainsi une détérioration du THD de courant. L’utilisateur se rendra compte que le THD de courant est inférieur lors de la connexion du filtre, ou que le filtre ne corrige pas le THD de courant comme attendu. En outre, le filtre détecte une augmentation du courant en corrigeant le THD de courant et l’interprète comme une résonance, activant ainsi les protections. Si l’installation se comporte ainsi, veuillez contacter le SAT (Service d’attention technique) pour procéder aux vérifications nécessaires à la désactivation sûre de l’alarme de résonance. 4.5.- AUTODIAGNOSTIC L’appareil incorpore un système d’autodiagnostic. Lors de sa mise en marche, l’appareil vérifie l’intégrité des éléments de contrôle de hardware et software. Cette analyse est réalisée conformément à la norme IEC60730. En cas de défaillance, ce système garantit que l’appareil se maintient dans un état de sécurité. Cette défaillance est indiquée à l’utilisateur par un message s’affichant sur l’écran et via le registre Modbus correspondant. Ce type d’erreur indique un dommage ou la dégradation de l’un des éléments de contrôle et de processus tant au niveau du hardware qu’au niveau du software. Face à ce type d’alarme, il est recommandé d’éteindre l’appareil et de contacter le SAT. Manuel d’instructions 43 AFQm 4.6.- PROTECTION THERMIQUE L’appareil est doté de plusieurs niveaux de protection thermique: Réglage de la ventilation, la vitesse des ventilateurs est ajustée en fonction du besoin à chaque instant, minimisant ainsi le bruit de l’appareil. Limitation statique de la température, l’appareil réduit sa puissance si la température interne dépasse des limites fixées. Ce qui permet de maximiser la disponibilité de l’appareil dans toutes les situations. Limitation dynamique de l’appareil, l’un des facteurs affectant la fiabilité de l’appareil est le stress causé par les cycles répétitifs de chauffage et de refroidissement. L’appareil adapte à la fois la ventilation et la puissance, afin de réduire au minimum l’impact du cycle thermique sur la durée de vie du dispositif. Arrêt de sécurité, malgré les mesures indiquées précédemment, il est possible que, dans des conditions environnementales autres que celles prescrites pour l’appareil, la température de certains composants dépasse leur niveau maximal tolérable. Pour éviter tout dommage à l’appareil ou à l’installation, l’équipement est équipé d’un arrêt total automatique. Il est nécessaire de débrancher l’alimentation de l’appareil pendant 30 minutes pour réarmer cette protection. 4.7.- DISPLAY Les équipements sont dotés d’un display TFT de 3.5" sur la partie frontale, afin de pouvoir visualiser et configurer tous les paramètres de l’appareil. Figure 37: Display. Le display entre en mode d’économie d’énergie après 10 minutes d’inactivité. Pour le réactiver, il suffit de toucher le display. Le dernier écran visualisé s’affichera avant de passer au mode d’économie d’énergie. Le display se divise en trois parties (Figure 38): 44 Manuel d’instructions AFQm Zone supérieure Zone centrale 246 246 Zone inférieure Figure 38:Le display se divise en trois parties. 4.7.1.- ZONE SUPÉRIEURE La partie supérieure affiche les informations suivantes : Une brève description de l’état de l’appareil. Le symbole , s’il est nécessaire de procéder à la maintenance de l’appareil, voir section « 10.MAINTENANCE ». 4.7.2.- ZONE CENTRALE Figure 39: Partie centrale. Cette section affiche les informations suivantes : L’état de l’installation Tous les paramètres et graphiques de l’appareil. Le symbole s’il y a un avertissement. Voir section « 6.17.- AVERTISSEMENTS » Le symbole indique que l’équipement a des conseils en attente de lecture. L’équipement analyse en continu son comportement et son interaction avec l’installation. En se basant sur cette analyse, il peut proposer des conseils pour optimiser le fonctionnement global du système. Une fois lus, l’icône disparaît, jusqu’à l’apparition de nouveaux conseils. Et les touches nécessaires à chaque instant Tableau 19. Manuel d’instructions 45 AFQm Tableau 19: Touches de la partie centrale. Touche Fonction Réinitialise l’appareil suite à une alarme. Démarrage du filtre actif. Arrêt du filtre actif. 4.7.3.- ZONE INFÉRIEURE Figure 40: Partie inférieure. La partie inférieure présente les touches de navigation et de configuration de l’appareil. Tableau 20: Touches de la partie inférieure. Touche Fonction Accès à l’écran principal de l’appareil. Déplacement vers la gauche. Déplacement vers la droite. 46 Manuel d’instructions AFQm 5.- MISE EN MARCHE Lorsque l’appareil est branché, le display affiche un des écrans de la Figure 41. Écran d’appareil « unique » ou « maître » Figure 41: Écran initial. Écran d’appareil « esclave » Avant de démarrer le filtre actif, il est nécessaire de suivre les étapes suivantes: 1.- Utilisez la touche pour atteindre l’écran de configuration et procédez à la configuration adéquate pour l’installation existante. (Voir « 7.- CONFIGURATION »). 2.- (Appareil «unique» ou «maître») Utilisez la touche pour atteindre l’écran de visualisation de la tension et du courant (« 6.5.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE ») et : Vérifiez que les mesures de tension correspondent aux tensions réelles de l’installation. Vérifiez que les mesures de courant correspondent aux niveaux de courant de l’installation. 3.- (Appareil «unique» ou «maître») Utilisez la touche pour atteindre l’écran de visualisation des paramètres de charge (« 6.7.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE ») et : Vérifiez que la mesure de puissance active correspond aux niveaux de puissance active de l’installation. Vérifiez que la mesure de puissance réactive correspond aux niveaux de puissance réactive de l’installation. Vérifiez le cos ɸ dans les trois phases. L’apparition de phases avec des niveaux très élevés de puissance réactive et très bas de puissance active peut indiquer une erreur d’ordre de phase. Dans ce cas, veuillez revoir la connexion d’alimentation du réseau et l’entrée de courant. 4.- (Appareil «unique» ou «maître») Retournez à l’écran initial de l’appareil, Figure 41, s’il n’y a pas de problème de connexion, le message «Arrêt» devrait figurer dans la partie supérieure. En cas de problème de connexion du filtre ou au niveau de la configuration, le message « En attente de conditions » apparaîtra. 5.- (Appareil «unique» ou «maître») Appuyez sur la touche pour démarrer le filtre actif. Si le démarrage s’est déroulé correctement, le message «En marche» apparaîtra à l’écran. Manuel d’instructions 47 AFQm 6.- AFFICHAGE 6.1.- ÉCRAN PRINCIPAL 6.1.1.- APPAREIL UNIQUE OU MAÎTRE La Figure 42 montre l’écran principal d’un appareil «unique» ou «maître». % Puissance du filtre utilisé Message d’état Arrancando ... Touche RESET Touche RUN / STOP Charge Réseau Puissance Active Puissance Active Puissance Réactive Puissance Réactive THD de courant THD de courant Figure 42: Écran Principal. Celui-ci affiche les valeurs de Puissance Active, Puissance Réactive et la valeur du THD de courant au niveau du réseau et de la charge. % de puissance du filtre utilisé. Touche , si une alarme s’est enclenchée et le problème est résolu, cette touche permet de redémarrer l’appareil. La touche / Veuillez utiliser les touches est la touche de démarrage et d’arrêt du filtre actif. et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. Dans la partie supérieure de l’écran s’affiche un message montrant l’état actuel de l’appareil (Tableau 21). Tableau 21:Messages d’état Messages d’état Démarrage Description AFQm démarré. En cours d’initialisation Description Appareil en train d’initialiser les systèmes, En attente de comms Description Initialisation des communications internes En attente des conditions Description 48 En attente de conformité des conditions pour fonctionner Manuel d’instructions AFQm Tableau 21 (suite): Messages d’état Messages d’état Étalonnage Description Étalonnage des capteurs internes en cours. Configuration Description Configuration de l’appareil en cours Marche Description Appareil en fonctionnement Synchronisation en cours Description L’AFQm est en train de se synchroniser avec le réseau. Charge du bus DC en cours Description Processus de charge du bus interne avant le démarrage Arrêt Description Appareil à l’arrêt Description Une alarme s’est déclarée Accéder à l’écran des Alarmes (« 6.16.- ALARMES ») pour obtenir plus d’informations. Alarme 6.1.2.- APPAREIL ESCLAVE La Figure 43 montre l’écran principal d’un appareil «esclave». % Puissance du filtre utilisé Message d’état Touche RUN / STOP Touche RESET Figure 43: Écran Principal des appareils esclaves. Il affiche le % de puissance du filtre utilisé. Les touches et Veuillez utiliser les touches / et sont désactivées dans les appareils esclaves. pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. Dans la partie supérieure de l’écran s’affiche un message montrant l’état actuel de l’appareil (Tableau 21). Manuel d’instructions 49 AFQm 6.2.- THD Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». En appuyant sur la touche depuis l’écran principal, vous accédez à l’écran d’affichage du THD. Figure 44: Affichage du THD. Qui permet de visualiser : Le THD de tension de chaque phase, L1, L2 et L3. Le THD de courant du réseau de chaque phase, L1, L2 et L3. Le THD du courant de charge de chaque phase, L1, L2 et L3. Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 6.3.- TDD Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Note: Cet écran n’est visible que si la chaîne de lign IL(A) a été configurée sur l’écran de configuration IEEE519, voir « 7.8.- IEEE519 ». La Figure 45 montre le TDD, c’est-à-dire le rapport entre le courant harmonique et le courant nominal de la ligne. Figure 45: TDD. Utiliser les touches 50 et pour naviguer entre les différents écrans de visualisation. Manuel d’instructions AFQm 6.4.- COURANT HARMONIQUE Note: Cet écran n’est pas visible sur les équipements « esclaves ». La Figure 46 montre le courant harmonique en valeur absolue de chacune des phases dans le réseau et dans la charge. Figure 46: Courant harmonique. Utiliser les touches et pour naviguer entre les différents écrans de visualisation. 6.5.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». La Figure 47 montre l’écran de Tension, Courant et Fréquence. Figure 47: Affichage de la Tension, du Courant et de la Fréquence. Qui permet de visualiser : La tension de chaque phase, L1, L2 et L3. Le courant du réseau de chaque phase, L1, L2, L3 et Neutre. Le courant de charge de chaque phase, L1, L2, L3 et Neutre. Fréquence Veuillez utiliser les touches Manuel d’instructions et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 51 AFQm 6.6.- PUISSANCE ET COS ɸ DE RÉSEAU Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». La Figure 48 montre la puissance et le cos ɸ du réseau. Figure 48: Affichage de la puissance et le cos ɸ du réseau. Qui permet de visualiser : La Puissance Active (P), Réactive (Q) et Apparente (S). Le cos ɸ Note: En puissance réactive, le signe - indique que la puissance est capacitive et le signe + que la puissance est inductive. Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 6.7.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». La Figure 49 montre la puissance et le cos ɸ de la charge. Qui permet de visualiser: 52 Figure 49: Affichage de la puissance et du cos ɸ de la charge. Manuel d’instructions AFQm La Puissance Active (P), Réactive (Q) et Apparente (S). Le cos ɸ. Note: En puissance réactive, le signe - indique que la puissance est capacitive et le signe + que la puissance est inductive. Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 6.8.- HARMONIQUES DE TENSION Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 50, affiche les harmoniques de tension impairs, de 3 à 25, de chaque phase. Figure 50: Affichage des harmoniques de Tension. Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 6.9.- HARMONIQUES DE COURANT (RÉSEAU) Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 51, affiche les harmoniques impairs du courant de réseau, de 3 à 25, de chaque phase. Figure 51: Affichage des harmoniques du courant de réseau. Veuillez utiliser les touches Manuel d’instructions et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 53 AFQm 6.10.- HARMONIQUES DE COURANT (CHARGE) Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 52, affiche les harmoniques impairs du courant de charge, de 3 à 25, de chaque phase. Figure 52: Affichage des harmoniques du courant de charge. Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 6.11.- TABLEAU DES HARMONIQUES Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 53, affiche tous les harmoniques de tension, de courant de charge et de courant réseau sous forme tabulaire, pour chacune des phases. Figure 53: Visualisation du tableau des harmoniques. Le mode d’affichage des harmoniques peut être défini en % Veuillez utiliser les touches 54 et ou en valeur absolue . pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. Manuel d’instructions AFQm 6.12.- FORME D’ONDE DU COURANT DE RÉSEAU Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 54, affiche la forme d’onde du courant de réseau de chaque phase. Figure 54: Forme d’onde du courant de réseau. En appuyant sur les graphiques, vous pouvez sélectionner l’affichage séparé de chaque phase. Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 6.13.- FORME D’ONDE DU COURANT DE CHARGE Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 55, affiche la forme d’onde du courant de charge de chaque phase. Figure 55: Forme d’onde du courant de charge. En appuyant sur les graphiques, vous pouvez sélectionner l’affichage séparé de chaque phase. Veuillez utiliser les touches Manuel d’instructions et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 55 AFQm 6.14.- PHASEURS DE RÉSEAU Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 56, affiche les phaseurs de réseau. Figure 56: Phaseurs de Réseau. Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 6.15.- PHASEURS DE CHARGE Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 57, affiche les phaseurs de charge. Figure 57: Phaseurs de Charge. Veuillez utiliser les touches 56 et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. Manuel d’instructions AFQm 6.16.- ALARMES Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 58, affiche les alarmes qui se sont produites. Figure 58: Alarmes L’écran affiche une brève description de l’alarme, ainsi que la date et l’heure à laquelle elle s’est produite. Appuyez sur la touche , pour effacer le registre d’alarmes. Le Tableau 22 montre les messages pouvant apparaître dans l’appareil. Si la cause de l’alarme disparaît, l’appareil effectue un réarmement automatique. Si la même alarme se reproduit 5 fois durant 1 heure, le réarmement automatique de l’appareil est désactivé. La touche réarme également l’appareil si la cause de l’alarme a disparu ou si elle a été résolue. Si l’appareil demeure en état d’alarme de manière permanente, l’écran de la Figure 59 s’affiche. Figure 59: Alarmes permanentes. Si l’affichage entre en mode économie d’énergie, il est automatiquement désactivé. L’écran d’alarme disparaît lorsque vous touchez l’affichage. Manuel d’instructions 57 AFQm Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. Tableau 22:Messages d’alarme. Messages d’alarme Surintensité de courant L1/ L2/ L3 Description Action corrective Le courant de l’AFQm est trop élevé. Cette alarme peut être associée à des transitions et à du bruit dans la tension d’alimentation. Veuillez vérifier la qualité de la tension de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT. Surtension réseau L1/L2/L3 Description Action corrective La tension de réseau est trop élevée. Cette alarme peut être associée à des transitions et à du bruit dans la tension d’alimentation ou à des valeurs de tension de réseau incorrectes. Vérifiez la configuration Veuillez vérifier la qualité de la tension de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT. Surchauffe IGBT Description Action corrective La température du module de puissance est très élevée. Veuillez vérifier le fonctionnement des ventilateurs. Nettoyez-les ou remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT. Surchauffe des inductances Description Action corrective La température des inductances est très élevée. Veuillez vérifier le fonctionnement des ventilateurs. Nettoyez-les ou remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT Résonance Description Action corrective Détection d’une possible résonance dans une charge La détection d’une résonance peut être activée par erreur dans des installations avec un THD en tension très élevé. Veuillez contacter le SAT. Conditions de démarrage Description Action corrective Non conformité des conditions de démarrage : 10 fois en 5 minutes Révisez la configuration et vérifiez la température ambiante. Veuillez vérifier la qualité de la tension de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT. Communications internes Description Action corrective Déficience des communications internes. Réinitialisez. Contactez le SAT Défaillance du hardware Description Action corrective Le système d’autodiagnostic a détecté une défaillance Contactez le SAT. Exxx ou Cxxx Description Action corrective 58 Erreur interne. Contactez le SAT. Manuel d’instructions AFQm 6.17.- AVERTISSEMENTS Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Quand l’appareil génère un avertissement, celui-ci continuera à fonctionner normalement, mais l’écran principal affichera le symbole . En cas d’avertissements actifs, l’écran de la Figure 60 apparaîtra lorsque vous appuyez sur la touche , pour demander la confirmation de l’utilisateur qu’il peut poursuivre le démarrage du filtre. Figure 60: Écran de confirmation. Cet écran, Figure 61, affiche les avertissements actifs. Le Tableau 23 montre les avertissements pouvant apparaître dans l’appareil. Figure 61: Avertissements. Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. Tableau 23:Messages d’avertissements. Messages d’avertissements En attente des conditions Description Action corrective Les conditions de démarrage ne sont pas conformes. Veuillez consulter les messages d’avertissement. Manuel d’instructions 59 AFQm Tableau 23 (suite): Messages d’avertissements. Messages d’avertissements Polarité de charge Description Action corrective Détection d’un problème de polarité de charge. Vérifier les connexions des transformateurs. Veuillez consulter la section « 7.9.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS » Harmonique X désactivé Description Action corrective L’harmonique X est désactivé par résonance La détection d’une résonance peut être activée par erreur dans des installations avec un THD en tension très élevé. Contactez le SAT. Maintenance annuelle Description Action corrective La dernière maintenance et la mise à zéro du compteur de maintenance ont eu lieu il y a un an. Procédez à la maintenance annuelle et réinitialisez le compteur de maintenance. (voir « 10.- MAINTENANCE ») Maintenance des ventilateurs Description Les ventilateurs sont en fonctionnement depuis plus de 40 000 heures. Il est nécessaire de les remplacer et de réinitialiser le compteur de maintenance. Action corrective Procédez au remplacement des ventilateurs et réinitialisez le compteur de maintenance. (voir « 10.MAINTENANCE ») Détérioration des ventilateurs Description Action corrective Une détérioration a été détectée dans la capacité de ventilation du système. Vérifiez que les ventilateurs sont propres. Procédez à la maintenance périodique. Si le problème n’est pas résolu, remplacez les ventilateurs. (voir « 10.- MAINTENANCE ») Tension de réseau hors limites Description Action corrective Tension de réseau en-dessous du minimum. Cet avertissement peut être associé à des transitions et à du bruit dans la tension d’alimentation ou à des valeurs de tension de réseau incorrectes. Vérifiez la configuration Veuillez vérifier la qualité de la tension de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT. Température minimum Description Action corrective Température inférieure à la valeur minimum de fonctionnement. Attendez que les conditions climatiques soient conformes aux exigences du système. Si l’alarme persiste, veuillez contacter le SAT. Limites de la fréquence du réseau Description Action corrective Fréquence réseau en dehors des limites Cet avertissement peut être associé à des transitions et à du bruit dans la tension d’alimentation ou à des valeurs de fréquence de réseau incorrectes. Vérifiez la configuration Veuillez vérifier la qualité de la tension de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT. Courant minimum Description Action corrective Courant de réseau inférieur au minimum programmé. Vérifiez la configuration Charge maximum Description Action corrective Le filtre travaille à pleine charge Aucune action requise. Facteur de puissance faible Description Action corrective 60 Le facteur de puissance mesuré est inférieur à 0,7, ce qui peut indiquer une erreur de connexion des transformateurs de mesure, car les phases de tension ne coïncident pas avec les phases de courant. Vérifiez que les connexions sont correctes. Manuel d’instructions AFQm Tableau 23 (suite): Messages d’avertissements. Messages d’avertissements Puissance négative Description Action corrective La puissance mesurée est négative (puissance générée), ce qui peut indiquer que la connexion des transformateurs est inversée. Vérifiez que les connexions sont correctes. Wxxx Description Action corrective Erreur interne. Contactez le SAT. Filtre parallèle en alerte Description Action corrective Un ou plusieurs appareils esclaves sont défaillants. L’équipement ne s’arrête pas, il adapte son fonctionnement au nombre d’esclaves disponibles. L’écran d’état des appareils esclaves, « 6.21.- ÉTAT DES APPAREILS ESCLAVES » permet de consulter l’état et les alarmes de chaque filtre. En cas d’erreur de communication avec un esclave, veuillez arrêter les appareils et réviser le câblage de communication. 6.18.- TEMPÉRATURE Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 62, permet de visualiser la plage de températures des inductances et des IGBT de l’équipement. Figure 62: Température. L’écran indique : Ok, la température est correcte. Élevée , la température est élevée. Basse , la température est basse. Veuillez utiliser les touches Manuel d’instructions et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 61 AFQm 6.19.- COMMUNICATIONS ETHERNET Cet écran, Figure 63, affiche l’adresse IP de l’appareil et le masque de réseau. Figure 63: Communications. Veuillez utiliser les touches et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 6.20.- INFORMATIONS DE L’APPAREIL Cet écran, Figure 64, affiche le numéro de série et les versions HMI et DSP de l’appareil. Figure 64: Information de l’appareil. Le panneau tactile est calibré en usine mais selon les conditions d’installation, il est possible de devoir procéder à un recalibrage. Il est recommandé d’utiliser un pointeur à pointe tendre (et de l’utiliser avec précautions pour ne pas endommager le display) et d’appuyer sur l'icône . L’écran de calibrage est présenté ci-après Figure 65 62 Manuel d’instructions AFQm Figure 65: Calibrer le capteur tactile Note: Si vous avez accédé à l’écran de calibrage par erreur, attendez que la ligne qui entoure le cercle central ait terminé son trajet de l’appareil (Figure 64). Veuillez utiliser les touches et le système retournera automatiquement à l’écran d’information et pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage. 6.21.- ÉTAT DES APPAREILS ESCLAVES Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Note: Cet écran n’est visible que si vous avez configuré un système avec des appareils en parallèle. Cet écran, Figure 66, affiche l’état de tous les appareils «esclaves». Figure 66: Écran d’état des appareils esclaves (1). L’onglet supérieur permet de sélectionner «l’esclave» à consulter, par son numéro de série. Quand vous sélectionnez «l’esclave», l’écran de la Figure 67 s’affiche. Il indique le modèle, le type et le numéro de série de l’appareil, ainsi que son état, les alarmes actives et la température des IGTB et des inductances. Manuel d’instructions 63 AFQm Figure 67: Écran d’état des appareils esclaves (2). Note: En cas de problèmes de communication, le texte « Erreur de communication » apparaîtra lorsque vous sélectionnez l’appareil concerné. 64 Manuel d’instructions AFQm 7.- CONFIGURATION La Figure 68 montre l’écran principal de configuration. Figure 68: Écran principal de configuration. En appuyant sur la touche , vous accédez au menu de configuration en mode visualisation, ce qui implique que vous pouvez visualiser tous les paramètres de l’appareil mais ne pouvez pas les modifier. En appuyant sur la touche , vous accédez au menu de configuration en mode édition, où vous pouvez modifier les paramètres de l’appareil. Dans ce cas, avant d’entrer dans le menu de configuration, vous devrez introduire le mot de passe d’accès, Figure 69. Mot de passe d’accès: 1234 Figure 69: Mot de passe d’accès au menu de configuration en mode édition. Manuel d’instructions 65 AFQm 7.1.- LANGUE Cet écran, Figure 70, permet de sélectionner la langue du display. Figure 70: Écran de configuration : Langue. ● Langue, langue du display. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.2.- SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL Note: Cet écran est de caractère informatif et ne peut pas être modifié. Cet écran, Figure 71, affiche les caractéristiques de l’appareil. Figure 71: Écran de configuration : Spécifications de l’appareil ● Modèle, modèle de l’appareil. Les options possibles sont les suivantes : 3W: Modèle à 3 fils, 4W: Modèle à 4 fils, 66 Manuel d’instructions AFQm ● Type, gamme de l’appareil : 30A: Modèle de 30 A. 60A: Modèle de 60 A. 70A: Modèle de 70 A. 100A: Modèle de 100 A. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.3.- APPAREILS INSTALLÉS Cet écran, Figure 72, permet de configurer le type d’appareil. Figure 72: Écran de configuration : Appareils en parallèle. ● Type d’appareil: Maître / Unique / Esclave Cet écran permet de sélectionner le type d’appareil. Les options possibles sont les suivantes : Unique: sélectionnez cette option si l’AFQm n’a pas de filtres connectés en parallèle. Maître: sélectionnez cette option si le filtre va travailler en tant que «maître» d’un groupe d’appareils en parallèle. Esclave: sélectionnez cette option si le filtre va travailler en tant qu’ «esclave» d’un groupe d’appareils en parallèle. Une fois l’appareil configuré en tant qu’ «esclave», les étapes suivantes de la configuration pourront être consultées dans la section « 6.19.- COMMUNICATIONS ETHERNET » Note: Les touches esclaves. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. Manuel d’instructions et / sont désactivées dans les appareils pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 67 AFQm 7.4.- MODE DE TRAVAIL Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils « esclaves ». Cet écran, Figure 73, permet de configurer les paramètres suivants du mode de travail de l’appareil: Figure 73: Écran de configuration : Mode de travail. ● Mode Ce paramètre permet de sélectionner l'algorithme de contrôle utilisé par l'appareil pour filtrer les harmoniques. Les options possibles sont les suivantes: FREQ: Mode Fréquentiel, Filtrage d’harmoniques basé sur la sélection des harmoniques à neutraliser, du 3º au 25º. TEMP: Mode Temporel, Filtrage d’harmoniques basé sur la neutralisation instantanée de tous les harmoniques. Ne pas utiliser le Mode temporel si votre fournisseur ne vous l’a pas recommandé pour votre installation. Cette méthode peut générer des résonances dans certaines installations. ● Fonctions activées Ce paramètre permet de sélectionner le mode de travail de l’appareil, c’est-à-dire, les fonctions réalisées par l’appareil durant son fonctionnement : Harmoniques Activez cette fonction pour que l’appareil procède au filtrage des harmoniques de courant. Équilibrage de phase Activez cette fonction pour que l’appareil procède à l’équilibrage du courant entre les phases. 68 Manuel d’instructions AFQm L‘option d’équilibrage de phases du AFQm-3WF-xxxx agit sur les déséquilibres produits par les charges connectées entre les phases de réseaux triphasés sans neutre. L’AFQm3WF-xxxx ne compense pas les déséquilibres produits par des charges monophasées connectées entre la phase et le neutre. Pour corriger ce type de déséquilibre, veuillez utiliser un AFQm-4WF-xxxx. Priorité Activez cette option pour que l’appareil priorise les fonctions en cas de saturation du courant de filtrage par surcharge: Quand la fonction est activée, l’équilibre des courants entre phases et la compensation du courant réactif auront priorité sur le filtrage des harmoniques. Quand la fonction est désactivée, le filtrage des harmoniques de courant aura priorité sur l’équilibrage en cas de surcharge. Tableau 24: Ordre de priorités Priorité Fonction Ordre de priorités Désactivée Activée + Filtrage d’harmoniques Équilibre de phases Compensation de puissance réactive - Équilibre de phases Compensation de puissance réactive Filtrage d’harmoniques Réactif Activez cette option pour que l’appareil compense l’énergie réactive ou corrige le facteur de puissance de déplacement, cos Φ. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration Manuel d’instructions pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 69 AFQm 7.5.- SÉLECTION D’HARMONIQUES Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Note: Écran visible si le mode de travail FREQ: a été sélectionné Mode fréquentiel (« 7.4.- MODE DE TRAVAIL ») Cet écran, Figure 74, permet de sélectionner les harmoniques à filtrer. Figure 74: Écran de configuration : Sélection des harmoniques. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.6.- LIMITES DE TRAVAIL Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 75, permet de configurer les limites de travail de l’appareil: Figure 75: Écran de configuration : Limites de travail. ● Courant minimum Ce paramètre permet de configurer le courant minimum de la charge pour démarrer le filtre. Le courant minimum est utilisé pour améliorer l’efficacité du système et garde le filtre en stand-by si nécessaire. L’AFQm s’arrête quand le courant de charge est inférieur à la valeur introduite et démarre quand elle 70 Manuel d’instructions AFQm atteint le seuil défini. Plage de valeurs: Valeur minimum: 0 A Valeur maximum: 5 000 A ● Limite de courant Ce paramètre permet de limiter la puissance maximale du filtre actif. La valeur se configure en pourcentage par rapport à la puissance nominale de l’appareil. Plage de valeurs: Valeur minimum: 20 % Valeur maximum: 100 % Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.7.- cos Φ Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». L’appareil dispose de 2 modes de compensation de la puissance réactive (Figure 76). Figure 76: Écran de configuration: cos Φ (mode 1 et mode 2). ● Mode 1 Dans ce mode, le cos Φ est ajusté à une valeur fixe. L’appareil s’efforce de faire correspondre la puissance réactive du côté réseau au cos Φ configuré. Plage de valeurs: 0.7 ... -0.7 ● Mode 2 Dans ce mode, deux limites sont définies pour former une bande d’acceptation. L’appareil ajustera la Manuel d’instructions 71 AFQm puissance réactive du côté réseau pour que le cos Φ demeure dans la bande d’acceptation configurée. Ce mode permet de réduire au minimum la puissance de l’appareil utilisée pour compenser la réactive et donc de diminuer sa consommation énergétique. Plage de valeurs: 0.7 ... -0.7 Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.8.- IEEE519 Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 77 permet de configurer si l’on souhaite que l’équipement respecte les limites de filtrage de la norme IEEE 519-2014: Figure 77: Écran de configuration : IEEE519. ● IEEE519 L’équipement dispose de la fonction de filtrage des harmoniques de manière à ajuster la puissance dédiée à chaque harmonique pour faire en sorte que l’installation respecte les limites de la norme IEEE 519-2014. Cette norme établit des recommandations quant aux limites d’émission d’harmoniques générés par une installation afin de prévenir tous dommages aux équipements, internes ou externes, et d’éviter les déclenchements de protections. La norme définit les limites pour chacun des harmoniques au point de connexion à l’opérateur de réseau, et leur grandeur dépend de l’impédance de court-circuit de la ligne, et de la demande maximale de courant de la charge. L’objectif est de limiter les harmoniques de courant de manière à ce que la distorsion en tension provoquée par ces derniers soit acceptable. C’est pourquoi un réseau avec une impédance de court-circuit élevée sera plus susceptible aux distorsions de tension provoquées par le courant harmonique, et la norme IEEE 519-2014 sera plus stricte que pour une installation avec une impédance de court-circuit inférieure. 72 Manuel d’instructions AFQm Quant à l’utilisateur, il lui suffit d’introduire trois paramètres dans la configuration de l’équipement, et ce dernier sélectionnera les valeurs maximales d’harmoniques pour respecter la norme: Note: Si cette fonctionnalité est activée, l’équipement corrigera uniquement les harmoniques pour respecter les limites établies, au lieu de chercher à annuler complètement les harmoniques. ● Générateur La norme IEEE519-2014 établit des limites plus restrictives si l’installation est génératrice. C’est pourquoi il est nécessaire de cocher la case correspondante dans le cas d’une installation génératrice. Les deux premiers paramètres peuvent être obtenus à partir de la plaque de caractéristiques du transformateur de connexion au réseau. Si cette fonctionnalité est activée, l’équipement corrigera uniquement les harmoniques pour respecter les limites établies, au lieu de chercher à annuler complètement les harmoniques. ● IL(A), Courant de ligne La norme exige la demande maximale de courant durant les 12 premiers mois. Ladite valeur peut être difficile à atteindre, utiliser comme valeur le courant nominal de la ligne est donc une approximation acceptable. Note: Ce paramètre peut être obtenu à partir de la plaque de caractéristiques du transformateur de connexion au réseau. ● ZSC(%), Impédance de court-circuit L’impédance de court-circuit de la ligne dépend de la construction du transformateur de couplage au réseau et du type de la ligne électrique. Il s’agit d’une valeur généralement donnée en % et qui indique le ratio entre la tension en primaire pour fournir le courant nominal dans le secondaire court-circuité, et la tension nominale du primaire. Si l’on ne dispose pas de ladite valeur, mais que l’on connaît le courant de court-circuit au point de connexion, il est possible de la calculer selon cette formule: Z(%) = (Il/Isc) * 100 Note: Ce paramètre peut être obtenu à partir de la plaque de caractéristiques du transformateur de connexion au réseau. Si cette fonctionnalité est activée, l’équipement corrigera uniquement les harmoniques pour respecter les limites établies, au lieu de chercher à annuler complètement les harmoniques. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. Manuel d’instructions pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 73 AFQm 7.9.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 78, permet de configurer les transformateurs qui vont être installés sur l’appareil: Figure 78: Écran de configuration : Configuration des transformateurs. ● Nbre Transformateurs Ce paramètre permet de configurer le nombre de transformateurs à installer. Les options possibles sont les suivantes: 2. Cette option n’est possible que pour le modèle à 3 fils, AFQm-3WF-xxxx 3. Pour l’option à 2 transformateurs, il convient d’installer un transformateur pour mesurer la phase L1 et un autre pour mesurer la phase L2. La phase L3 demeure sans transformateur de mesure. Dans les réseaux triphasés avec neutre, il est nécessaire d’installer 3 transformateurs afin de garantir le fonctionnement correct de l’appareil. ● Position Ce paramètre permet de configurer la position des transformateurs. Les options possibles sont les suivantes : CHARGE: Les transformateurs sont installés dans la zone de charge, en aval de l’AFQm. RÉSEAU: Les transformateurs sont installés dans la zone de réseau, en amont de l’AFQm. ● Ratio Ce paramètre configure le ratio des transformateurs, c’est-à-dire la relation entre le primaire et le secondaire du transformateur. Plage de valeurs: 74 Manuel d’instructions AFQm Valeur minimum : 5 A Valeur maximum : 5 000 A ● Inversion Dans ce paramètre, on sélectionne la phase sur laquelle le filtre va inverser le sens du courant des transformateurs de mesure de charge, de manière à pouvoir corriger les erreurs d’installation. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.10.- ALARMES Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves». Cet écran, Figure 79, permet de sélectionner l’activation ou non de l’alarme de résonance. Figure 79: Écran de configuration : Alarmes Si l’algorithme de contrôle est sélectionné en Mode Fréquentiel et cette alarme est activée, lorsque l’appareil détecte une possible résonance sur un harmonique, il désactive celui-ci et génère une alarme, mais continue à filtrer le reste des harmoniques. Si l’alarme est désactivée, l’appareil peut interpréter une résonance comme une surcharge et continuer à filtrer l’harmonique. Cette option est activée par défaut. Il est recommandé de ne pas la désactiver. Avant de désactiver l’alarme de résonance, il est impératif de vérifier qu’il n’y a pas de courant résonant entre le filtre et la charge. Les courants résonants peuvent endommager le filtre actif et les autres dispositifs connectés à l’installation. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. Manuel d’instructions pour accéder à la prochaine étape de configuration. pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 75 AFQm 7.11.- COMMUNICATIONS ETHERNET Cet écran, Figure 80, permet de configurer les paramètres de la communication Ethernet. Figure 80: Écran de configuration : Communications Ethernet Si vous activez l’option DHCP, , l’appareil affectera automatiquement l’IP. Si vous n’activez pas cette option, vous devrez configurer les paramètres manuellement : ● Adresse IP, adresse IP. ● Masque de réseau, masque de sous-réseau. ● Passerelle, passerelle. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration. pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.12.- COMMUNICATIONS RS-485 La configuration des communications RS-485 dans les AFQm est fixée comme suit : vitesse de transmission de 9600 bps, 8 bits de données, 1 bit de stop et sans parité. Il est possible de configurer l’adresse Modbus de l’appareil uniquement, Figure 81. Figure 81: Écran de configuration : Communications RS-485. 76 Manuel d’instructions AFQm ● Dispositif Modbus , adresse modbus de l’appareil. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration. pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.13.- DATE / HEURE Cet écran, Figure 82, permet de configurer les paramètres horaires : Figure 82: Écran de configuration : Date / Heure ● Heure, Date et Zone horaire. Si vous activez l’option Heure d’Internet, l’appareil se synchronise avec l’horaire du serveur web auquel il est connecté. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.14.- MOT DE PASSE Cet écran, Figure 83 permet de configurer le mot de passe de l’équipement: Figure 83: Password. Manuel d’instructions 77 AFQm ● Config mot de passe. Ce paramètre permet de modifier le mot de passe d’accès à la configuration de l’équipement. ● Stop mot de passe. Il est possible d’introduire un mot de passe d’accès à la touche , s’il est activé, en appuyant sur la touche l’équipement demande le mot de passe et n’arrête pas l’équipement si le mot de passe est incorrect. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche de configuration. pour accéder à la prochaine étape de configuration pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs 7.15.- SAUVEGARDER LES DONNÉES Le dernier écran de configuration, Figure 84 permet de sauvegarder les valeurs de configuration modifiées. Figure 84: Dernier écran du menu de configuration. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche 78 pour sauvegarder les données modifiées. pour sortir du menu de configuration. Manuel d’instructions AFQm 8.- COMMUNICATIONS RS-485 Les AFQm disposent d’une sortie de communication série de type RS-485, avec protocole de communication MODBUS RTU ® Dans une installation avec plusieurs appareils en parallèle, la connexion RS-485 peut se réaliser sur n’importe quel appareil. 8.1.- CÂBLAGE La connexion du câble RS-485 devra être réalisée moyennant un câble à double paire torsadée avec maille de blindage (minimum 3 fils), avec une distance maximale entre l’AFQm et l’unité maître de 1 200m. Ce bus permet la connexion de 32 AFQm maximum. Pour la communication avec l’unité maître, il convient d’utiliser un convertisseur intelligent à RS-485. PC RS-232 / USB / Ethernet / Profibus ... RS-232 USB Ethernet Profibus ... RS-485 RS-485 A B S S B(-) A(+) Figure 85: Schéma de connexion RS-485. La configuration des communications RS-485 dans les AFQm est fixée comme suit : vitesse de transmission de 9600 bps, 8 bits de données, 1 bit de stop et sans parité. Manuel d’instructions 79 AFQm 8.2.- PROTOCOLE Dans le protocole Modbus, l’AFQm utilise le mode RTU (Remote Terminal Unit). Les fonctions Modbus intégrées dans l’appareil sont les suivantes: Fonction 03 et 04. Lecture de n Words (2 octets). 8.2.1.- EXEMPLE DE QUESTION MODBUS Question: Valeur du courant de charge de la L1 Adresse Fonction Enregistrement initial Nbre d’enregistrements CRC 0A 03 92 0002 xxxx Adresse: 0A, Nombre de périphériques : 10 en décimal. Fonction: 03, Fonction de lecture. Enregistrement initial 92, enregistrement à partir duquel la lecture doit commencer. Nbre d’enregistrement : 0002, nombre d’enregistrements à lire. CRC: xxxx, Caractère CRC. Réponse : Adresse Fonction Nbre d’octets Enregistrement nº 1 Enregistrement nº 2 CRC 0A 03 04 0000 00FA xxxx Adresse: 0A, Nombre de périphériques qui répondent : 10 en décimal. Fonction: 03, Fonction de lecture. Nbre d’octets: 04, Nbre d’octets reçus. Enregistrement: 000000FA, valeur du courant de charge L1, avec 1 décimale : 0xFA = 25.0 A CRC: xxxx, Caractère CRC. 8.2.2.- CARTE MODBUS Toutes les variables de la carte Modbus sont indiquées en hexadécimales. Pour cette variable, les Fonctions 03 et 04 sont actives. 8.2.2.1.- Mesures en Charge Tableau 25:Carte mémoire Modbus: Mesure de la charge (tableau 1) Paramètre 80 L1 L2 L3 LN Unités Courant de charge 93- 92 95- 94 97- 96 99- 98 [Hi] + [Low] A avec 1 décimale Puissance active en Charge AD - AE AF - B0 B1 - B2 - kW avec 2 décimales et symbole. Puissance réactive en Charge B3 - B4 B5 - B6 B7 - B8 - kVar avec 2 décimales et symbole. Puissance apparente en Charge B9 - BA BB - BC BD - BE - kVA avec 2 décimales et symbole. cos ɸ en Charge D1 D2 D3 - Avec 3 décimales THD de courant en charge 8C 8D 8E - % avec 1 décimale Manuel d’instructions AFQm Tableau 26:Carte mémoire Modbus : Mesure de la charge (tableau 2) Paramètre Courant L1 Courant L2 Courant L3 Unités Harmonique fondamental 64 71 7E % 3e harmonique 65 72 7F % 5e harmonique 66 73 80 % 7e harmonique 67 74 81 % 9e harmonique 68 75 82 % 11e harmonique 69 76 83 % 13e harmonique 6A 77 84 % 15e harmonique 6B 78 85 % 17e harmonique 6C 79 86 % 19e harmonique 6D 7A 87 % 21e harmonique 6E 7B 88 % 23e harmonique 6F 7C 89 % 25e harmonique 70 7D 8A % Tableau 27: Carte mémoire Modbus: Mesure de la charge (tableau 3) Paramètre Courant L1 Courant L2 Courant L3 Unités 154 161 16E 0.001 x Radians Phase Harmonique fondamental Phase 3e harmonique 155 162 16F 0.001 x Radians Phase 5e harmonique 156 163 170 0.001 x Radians Phase 7e harmonique 157 164 171 0.001 x Radians Phase 9e harmonique 158 165 172 0.001 x Radians Phase 11e harmonique 159 166 173 0.001 x Radians Phase 13e harmonique 15A 167 174 0.001 x Radians Phase 15e harmonique 15B 168 175 0.001 x Radians Phase 17e harmonique 15C 169 176 0.001 x Radians Phase 19e harmonique 15D 16A 177 0.001 x Radians Phase 21e harmonique 15E 16B 178 0.001 x Radians Phase 23e harmonique 15F 16C 179 0.001 x Radians Phase 25e harmonique 160 16D 17A 0.001 x Radians Tableau 28: Carte mémoire Modbus: Mesure de la charge (tableau 4) Paramètre L1 L2 L3 Unités Courant fondamental 1E0 1E1 1E2 A Courant harmonique 1E3 1E4 1E5 A TDD 1EC 1ED 1EE % 8.2.2.2.- Mesures en Réseau Tableau 29:Carte mémoire Modbus : Mesure du réseau (tableau 1) Paramètre L1 L2 L3 LN Unités Courant en réseau 9B - 9A 9D - 9C 9F - 9E A1 - A0 [Hi] + [Low] A avec 1 décimale Puissance active en Réseau BF - C0 C1 - C2 C3 - C4 - kW avec 2 décimales et symbole. Puissance Réactive en Réseau C5 - C6 C7 - C8 C9 - CA - kVar avec 2 décimales et symbole. Puissance apparente en Réseau CB - CC CD - CE CF - D0 - kVA avec 2 décimales et symbole. cos ɸ en Réseau D4 D5 D6 - Avec 3 décimales THD de courant en réseau 8F 90 91 - % avec 1 décimale - Hz avec 1 décimale Fréquence réseau Manuel d’instructions D7 81 AFQm Tableau 30:Carte mémoire Modbus: Mesure du réseau (tableau 2) Paramètre Courant L1 Courant L2 Courant L3 Unités Harmonique fondamental 3C 49 56 % 3e harmonique 3D 4A 57 % 5e harmonique 3E 4B 58 % 7e harmonique 3F 4C 59 % 9e harmonique 40 4D 5A % 11e harmonique 41 4E 5B % 13e harmonique 42 4F 5C % 15e harmonique 43 50 5D % 17e harmonique 44 51 5E % 19e harmonique 45 52 5F % 21e harmonique 46 53 60 % 23e harmonique 47 54 61 % 25e harmonique 48 55 62 % Tableau 31: Carte mémoire Modbus: Mesure du réseau (tableau 3) Paramètre Courant L1 Courant L2 Courant L3 Unités Phase Harmonique fondamental 12C 139 146 0.001 x Radians Phase 3e harmonique 12D 13A 147 0.001 x Radians Phase 5e harmonique 12E 13B 148 0.001 x Radians Phase 7e harmonique 12F 13C 149 0.001 x Radians Phase 9e harmonique 130 13D 14A 0.001 x Radians Phase 11e harmonique 131 13E 14B 0.001 x Radians Phase 13e harmonique 132 13F 14C 0.001 x Radians Phase 15e harmonique 133 140 14D 0.001 x Radians Phase 17e harmonique 134 141 14E 0.001 x Radians Phase 19e harmonique 135 142 14F 0.001 x Radians Phase 21e harmonique 136 143 150 0.001 x Radians Phase 23e harmonique 137 144 151 0.001 x Radians Phase 25e harmonique 138 145 152 0.001 x Radians Tableau 32: Carte mémoire Modbus: Mesure du réseau (tableau 4) Paramètre L1 L2 L3 Unités Courant fondamental 1E6 1E7 1E8 A Courant harmonique 1E9 1EA 1EB A TDD 1EF 1F0 1F1 % 8.2.2.3.- Autres paramètres du filtre AFQm Tableau 33:Carte mémoire Modbus : Paramètres du filtre (tableau 1). Paramètre Adresse Unités DB ºC avec 1 décimale DC ºC avec 1 décimale Température IGBT 3 DD ºC avec 1 décimale Température Inductance 1(2) E7 ºC avec 1 décimale Température Inductance 2(2) E8 ºC avec 1 décimale Température IGBT 1 (2) Température IGBT 2 (2) (2) 82 Manuel d’instructions AFQm Tableau 31 (suite): Carte mémoire Modbus: Paramètres du filtre (tableau 1). Paramètre Adresse Unités F5 ºC avec 1 décimale F6 ºC avec 1 décimale Température IGBT 4 (2) (3) Température IGBT 5 (2) (3) Température IGBT 6 F7 ºC avec 1 décimale (2) (3) Température Inductance 3 FB ºC avec 1 décimale (2) (3) Température Inductance 4 FC ºC avec 1 décimale Tension phase L1 - L2 DE V avec 1 décimale Tension phase L2 - L3 DF V avec 1 décimale Tension phase L3 - L1 E0 V avec 1 décimale Tension positive du bus DC E1 V avec 1 décimale (2) (3) (2) (3) Tension négative du bus DC E2 V avec 1 décimale Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485. Paramètres uniquement accessibles pour le modèle de 60A. Tableau 34: Carte mémoire Modbus : Paramètres du filtre (tableau 2). Paramètre L1 L2 L3 LN Unités A3 - A2 A5 - A4 A7 - A6 A9 - A8 [Hi] + [Low] A avec 1 décimale Tension phase - neutre AA AB AC - V avec 1 décimale % de puissance du filtre utilisé D8 D9 DA - % THD de tension BA BB BC - % avec 1 décimale Courant dans le filtre Tableau 35: Carte mémoire Modbus : Paramètres du filtre (tableau 3). Paramètre Nº de série de l’AFQm(4) Version de software du DSP (4) Adresse Description 2710- 2711 Nº de série Hi [10] + Low [11] 10C - Version de software HMI 1C3 Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485. 8.2.2.4.- Messages du filtre AFQm Tableau 36:Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 1). Paramètre Adresse État de l’appareil 110 (5) (5) Octet Description 0x0001 Arrêt 0x0002 Marche État 1 : ON 0 : OFF 0x0004 Reset alarmes Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485. Tableau 37:Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 2). Paramètre Messages d’alarme Octet Manuel d’instructions Adresse 105 (valeur Hi), 106 (valeur Low) Description 0x00000000 Il n’y a pas d’alarme 0x00000002 Alarme de surintensité de courant L1 0x00000004 Alarme de surintensité de courant L2 0x00000008 Alarme de surintensité de courant L3 83 AFQm Tableau 37 (suite): Carte mémoire Modbus: Messages du filtre (tableau 2). Octet Description 0x00000010 Alarme de surtension L1 0x00000020 Alarme de surtension L2 0x00000040 Alarme de surtension L3 0x00004000 Alarme de température IGBT 1 0x00008000 Alarme de température inductance 1 0x00010000 Erreur de conditions de démarrage 0x00020000 Alarme de résonance 0x00100000 Erreur contacteurs 0x00200000 Alarme de température inductance 2 Tableau 38: Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 3). Paramètre Adresse Conditions de démarrage à l‘origine du non démarrage de l’appareil. (6) 108 (6) Octet Description 0x0001 Bus DC en cours de déchargement 0x0002 Tension de réseau minimum 0x0004 Valeur de température minimum 0x0008 Erreur de fréquence 0x0010 Charge du bus DC en cours 0x0020 Tension minimum de bus DC 0x0040 Déséquilibre du bus DC 0x0080 L’appareil ne communique pas 0x0100 Erreur de polarité 0x0200 Courant de charge minimum 0x0400 Courant de charge maximum Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485. Tableau 39:Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 4). Paramètre Adresse État de l’AFQm (7) 84 (7) 104 État (valeur en décimale) Description 0 Démarrage 10, 20, 30 Étalonnage 40 Test de relais 50 En attente de communication 60 Configuration 100 Départ 200 Conditions de démarrage 300 Arrêt 400 Synchronisation en cours 500 Charge du bus DC 600 Fonctionnement 666 Éteint 700 Alarme Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485. Manuel d’instructions AFQm Tableau 40:Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 5). Paramètre Adresse État des harmoniques Manuel d’instructions 109 Octet Description 0x0001 Harmonique 3 0x0002 Harmonique 5 0x0004 Harmonique 7 0x0008 Harmonique 9 0x0010 Harmonique 11 0x0020 Harmonique 13 0x0040 Harmonique 15 0x0080 Harmonique 17 0x0100 Harmonique 19 0x0200 Harmonique 21 0x0400 Harmonique 23 0x0800 Harmonique 25 État 1 : Harmonique en cours de filtrage 0 : Harmonique désactivé par résonance 85 AFQm 9.- COMMUNICATIONS ETHERNET Dans une installation avec plusieurs appareils en parallèle, la connexion Ethernet peut se réaliser sur n’importe quel appareil. 9.1.- CONNEXION L’AFQm dispose d’un port Ethernet. Ce type de communication crée un réseau interne avec des communication par IP. Si l’appareil qui se connecte à ce port est un ordinateur, le câble réseau doit être un câble Ethernet croisé, comme illustré dans la Figure 86. Figure 86:Connecteur RJ-45 : Diagramme de connexion Ethernet croisée. 9.2.- PAGE WEB L’appareil est doté d’une page web pour l’affichage et la configuration des paramètres. La Figure 87 montre l’écran principal du serveur web, qui permet d’accéder à toute l’information de l’AFQm. Figure 87: Écran principal de la page web. 86 Manuel d’instructions AFQm La langue de la page web peut être modifiée grâce aux boutons apparaissant au coin supérieur droit de la page. Afin de pouvoir modifier les paramètres de Configuration, il est nécessaire d’introduire l’Utilisateur et le Mot de passe dans la section Administrateur. Il y a deux types d’utilisateurs: 1.- Utilisateur avec droit d’écriture, admin: Tableau 41: Utilisateur et mot de passe par défaut pour un utilisateur avec droit d’écriture. Utilisateur et mot de passe par défaut Utilisateur admin Mot de passe admin 2.- Utilisateur avec droit de lecture, user: Tableau 42: Utilisateur et mot de passe par défaut pour un utilisateur avec droit de lecture. Utilisateur et mot de passe par défaut Utilisateur user Mot de passe user Pour des raisons de sécurité, veuillez changer les mots de passe d’accès à la page web. Manuel d’instructions 87 AFQm 10.- MAINTENANCE Le filtre actif AFQm nécessite un minimum de maintenance préventive. Il est recommandé de suivre les indications décrites dans ce chapitre pour éviter une usure prématurée des composants de l'appareil. Le Tableau 43 indique les tâches de maintenance avec leurs intervalles de temps respectifs. Tableau 43: Maintenance du filtre actif. Description Maintenance standard Remplacement des ventilateurs de refroidissement AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-210C et AFQm-xxx-280C: Maintenance des protecteurs de surtension Intervalle 12 mois 40 000 h Tous les 12 mois et à la suite de mauvaises conditions climatiques L’appareil contrôle les intervalles de maintenance et affiche le symbole sur l’écran principal lorsqu'il est nécessaire de procéder à la maintenance. L’écran d’avertissement « 6.17.- AVERTISSEMENTS », indique le type de maintenance à réaliser. Note: Les intervalles entre les opérations de maintenance peuvent varier en fonction des conditions d’opération de l’appareil et des facteurs environnementaux. Veuillez suivre les instructions de sécurité décrites dans la section « PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ » avant de réaliser toute opération de maintenance des filtres AFQm. Une omission de ces instructions peut entraîner des lésions voire la mort. L’appareil comprend des composants qui peuvent atteindre de hautes températures. Laissez refroidir l’appareil avant de réaliser les tâches de maintenance. 10.1.- MAINTENANCE STANDARD Procédez aux opérations de maintenance en suivant des intervalles de 6 à 12 mois, en fonction du niveau de propreté environnemental et du fonctionnement de l’appareil. L’appareil rappellera la réalisation des tâches de maintenance tous les 12 mois. Dans une installation comportant plusieurs appareils connectés en parallèle, la maintenance standard devra être réalisée sur tous les appareils en même temps. 88 Manuel d’instructions AFQm Les étapes à suivre sont les suivantes: 1.- Mettez l’AFQm en mode STOP et ouvrez l’interrupteur général (position OFF). 2.- Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent. 3.- Lavez les grilles de ventilation en aspirant la poussière. 4.- Vérifiez l’état et le torque des connexions électriques, ainsi que la fixation mécanique au mur. 5.- Réinitialisez le compteur de maintenance standard. Pour ce faire : Accédez à l’écran principal de configuration. Figure 88: Écran principal de configuration. Appuyez sur la touche et introduisez le mot de passe d’accès à l’écran de maintenance (Mot de passe de maintenance : 8888. L’écran est présenté dans la Figure 89. Figure 89: Écran de maintenance. Réinitialisez le compteur de maintenance en appuyant sur la touche Manuel d’instructions 89 AFQm 10.2.- VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT Le fonctionnement correct des ventilateurs de refroidissement est indispensable pour éviter la surchauffe des composants du filtre actif. L’appareil est équipé de ventilateurs de refroidissement à haute vitesse, dont la vie utile est estimée à 40 000 heures. Cependant, il est possible que cette durée de vie soit plus courte en fonction des conditions d’utilisation (température, humidité, pollution). Si les ventilateurs perdent de leur efficacité, l’appareil diminuera ses prestations. Les symptômes suivants dans le comportement du filtre peuvent indiquer une usure des ventilateurs: Augmentation du bruit des ventilateurs. Augmentation de la température de l’appareil dans les mêmes conditions environnementales et de charge. L’AFQm indique régulièrement une alarme de température. Réduction de la capacité de filtrage. Il est nécessaire de remplacer l’ensemble des ventilateurs s’ils ont dépassé leur vie utile ou s’ils montrent des signes d’usure. CIRCUTOR propose un kit de recharge, composé d’un ensemble de ventilateurs, afin de procéder à leur remplacement. Dans une installation avec plusieurs appareils connectés en parallèle, il sera nécessaire de remplacer tous les ventilateurs à la fois. 10.3.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 30A Tableau 44:Outils nécessaires (AFQm-xxx-030M) Outils nécessaires Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-030M, Code : 920121 2 3 Tournevis pour vis à tête PH2 Tournevis pour vis à tête Allen 3 Figure 90: Localisation des ventilateurs de refroidissement. 90 Manuel d’instructions AFQm Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs : 1 Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire. 2 Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil. 4 Cache frontal 3 8 8 3 Traversée 6 5 8 7 3 Figure 91:Étapes à suivre pour procéder au remplacement des ventilateurs. 3 Enlevez les 8 vis du cache frontal. 2. 4 Déconnectez l’écran. 5 Enlevez l’isolation. 6 Enlevez les vis des fusibles. 3 7 Déconnectez les ventilateurs. 8 Enlevez les 7 vis du cache des ventilateurs. 9 2 Enlevez le cache des ventilateurs. Attention en passant le câble par la traversée. 10 Remplacez les ventilateurs. 2 Manuel d’instructions 0.7 Nm 91 AFQm 11 Placez le cache des ventilateurs en passant le câble par la traversée. 1.5 Nm 12 Connectez les ventilateurs. 13 Serrez les vis des fusibles et la platine de connexion du neutre. 2.2 Nm 14 Placez l’isolation. 15 Connectez l’écran. 16 Serrez les vis du cache frontal. 1.5 Nm 17 Connectez, branchez et mettez en marche l’AFQm. 18 Vérifiez le bon fonctionnement des ventilateurs. Figure 92: Écran de maintenance. Pour ce faire, accédez à l’écran de maintenance par l’écran de configuration, en appuyant sur la touche et en introduisant le mot de passe d’accès sur l’écran de maintenance (Mot de passe de maintenance : 8888. L’écran est présenté dans la Figure 92. Vérifiez le fonctionnement des ventilateurs : 1.- Appuyez sur la touche , le ventilateur commencera à tourner à 50 % de sa vitesse. Contrôlez que tout fonctionne correctement. Appuyez sur la touche , pour arrêter le ventilateur. 2.- Appuyez sur la touche , le ventilateur commencera à tourner à 100 % de sa vitesse. Contrôlez que tout fonctionne correctement. Appuyez sur la touche 92 , pour arrêter le ventilateur. Manuel d’instructions AFQm Note: Les ventilateurs s’arrêtent au bout d’1 minute si l’on n’appuie pas sur la touche 19 Réinitialisez le compteur de maintenance des ventilateurs en appuyant sur la touche 10.4.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 60A Tableau 45:Outils nécessaires (AFQm-xxx-060M) Outils nécessaires Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-060M, Code : 920122 2 3 Tournevis pour vis à tête PH2 Tournevis pour vis à tête Allen 3 Figure 93: Localisation des ventilateurs de refroidissement. Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs: 1 Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire. 2 Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil. Manuel d’instructions 93 AFQm 4 Cache frontal 3 Traversée 11 3 6 5 8 Cache inférieur 11 Figure 94:Étapes à suivre pour procéder au remplacement des ventilateurs (partie 1). 10 9 12 7 9 6 Figure 95:Étapes à suivre pour procéder au remplacement des ventilateurs (partie 2). 3 Enlevez les 8 vis du cache frontal 2 4 Déconnectez l’écran. 94 Manuel d’instructions AFQm 5 Enlevez l’isolation. 6 Enlevez les vis des fusibles et la platine de connexion du neutre du côté de la plaque. 3 7 Déserrez les vis des fusibles du côté du bornier. 3 8 Enlevez les fusibles. 9 Enlevez les 5 vis du bornier. Enlevez la platine de toutes les phases. 2 10 Déconnectez les ventilateurs du niveau supérieur. 11 Enlevez les 16 vis du cache inférieur des ventilateurs et rabattez le cache. Enlevez les câbles des ventilateurs du niveau supérieur par les traversées. 2 12 Déconnectez les ventilateurs du niveau inférieur. 13 Enlevez le cache inférieur. 14 Remplacez les ventilateurs. 2 0.7 Nm 15 Placez le cache inférieur. 16 Connectez les ventilateurs du niveau inférieur. Passez les câbles des ventilateurs du niveau supérieur par les traversées. 17 Placez le cache inférieur. 2 1.5 Nm 18 Connectez les ventilateurs du niveau supérieur. 19 Vissez les platines au bornier. 2 2.2 Nm 20 Placez les vis allen et les écrous sur le cache sans les serrer. 21 Montez les fusibles. Placez les vis sur la colonne. Serrez toutes les vis du fusible. 2.2 Nm 22 Placez l’isolation. 23 Connectez l’écran. Manuel d’instructions 95 AFQm 24 Serrez les vis du cache frontal. 1.5 Nm 25 Connectez, branchez et mettez en marche l’AFQm. 26 Vérifiez le fonctionnement correct des ventilateurs. Veuillez suivre les pas 18 et 19 de la section « 10.3.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 30A » 10.5.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 100A RACK Tableau 46:Outils nécessaires (AFQm-xxx-100R) Outils nécessaires Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124 25 4 5 10 Tournevis pour vis à tête Torx 25 Tournevis pour vis à tête Allen 4 Tournevis pour vis à tête Allen 5 Tournevis pour vis à tête hexagonale 10 mm Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs : 1 Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire. 2 Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil. 3 Enlevez les 8 vis du cache supérieur. 25 3 3 3 Figure 96:AFQm-xxx-100R remplacement des ventilateurs (étape 3). 96 Manuel d’instructions AFQm 4 Déconnectez les bandes plates, les capteurs hall et les ventilateurs. 4 4 Figure 97:AFQm-xxx-100R remplacement de ventilateurs (étape 4). 5 Enlevez les 4 vis du support des plaques et rabattez les plaques avec précaution. Enlevez la traversée des câbles des ventilateurs pour pouvoir les rabattre. 4 6 Enlevez les vis de la plaque du driver. 25 7 Enlevez la plaque du driver en tirant vers le haut avec précaution. 5) et les vis situés à l’extrémité de l’inductance (de type 8 Enlevez les vis des platines ( et 5 10mm). 6 5 8 8 Figure 98:AFQm-xxx-100R remplacement de ventilateurs (étapes 5, 6, 8). 9 Enlevez les 3 vis des ventilateurs. Manuel d’instructions 97 AFQm 4 9 Figure 99:AFQm-xxx-100R remplacement des ventilateurs (étape 9). 10 Enlevez l’ensemble des ventilateurs en les tirant vers le haut et remplacez-les par les nouveaux ventilateurs. 10 Figure 100:AFQm-xxx-100R remplacement des ventilateurs (étape 10). 11 Serrez les vis de l’ensemble des ventilateurs. 4 5.5 Nm 12 Montez les platines. Serrez les vis des IGBT et des inductances. Vis IGBT : 4.5 Nm Vis inductances : 8 Nm 13 Montez la plaque du driver. Utilisez les guides visuels. La croix doit être visible au travers des trous de la plaque. 14 Vissez la plaque du driver. 0.7 Nm 15 Placez la traverse sur les supports des plaques et remontez le support des plaques. Visser. 4.5 Nm 98 Manuel d’instructions AFQm 16 Connectez les bandes plates, les capteurs hall et les ventilateurs. 17 Placez le cache supérieur. 4.5 Nm 18 Connectez, branchez et mettez en marche l’AFQm. 19 Vérifiez le bon fonctionnement des ventilateurs. Veuillez suivre les pas 18 et 19 de la section « 10.3.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 30A ». 10.6.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 100A MURAL Tableau 47:Outils nécessaires (AFQm-xxx-100M) Outils nécessaires Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124 2 25 4 5 10 Tournevis pour vis à tête PH2 Tournevis pour vis à tête Torx 25 Tournevis pour vis à tête Allen 4 Tournevis pour vis à tête Allen 5 Tournevis pour vis à tête hexagonale 10 mm Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs: 1 Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire. 2 Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil. 3 Enlevez les 6 vis du cache frontal. 2 3 3 Figure 101:AFQm-xxx-100M remplacement des ventilateurs (étape 3). Manuel d’instructions 99 AFQm 4 Déconnectez l’écran. 4 Figure 102: AFQm-xxx-100M remplacement des ventilateurs (étape 4). 5 Suivez les pas indiqués à partir de l’étape 4 de la section « 10.5.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 100A Rack » 10.7.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm de TYPE ARMOIRE Tableau 48:Outils nécessaires AFQm type armoire. Outils nécessaires AFQm-xxx-100C et AFQm-xxx-070C: 1 Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124 AFQm-xxx-200C et AFQm-xxx-140C: 2 Rechanges de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124 AFQm-xxx-300C et AFQm-xxx-210C: 3 Rechanges de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124 AFQm-xxx-400C et AFQm-xxx-280C: 4 Rechanges de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124 25 30 4 5 10 Tournevis pour vis à tête Torx 25 Tournevis pour vis à tête Torx 30 Tournevis pour vis à tête Allen 4 Tournevis pour vis à tête Allen 5 Tournevis pour vis à tête hexagonale 10 mm Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs: 1 Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire. 2 Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil. 3 Accédez aux modules de 100A via la partie frontale. Pour ce faire, déserrez les vis frontales. 25 et 30 1.5 Nm 4 Suivez les pas indiqués à partir de l’étape 3 de la section «10.5.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS 100 Manuel d’instructions AFQm DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 100A RACK» pour chacun des modules 100A de l’appareil. Note: En réalisant la vérification des ventilateurs de l’appareil «maître», les ventilateurs des appareils esclaves s’activeront automatiquement. 10.8.- MAINTENANCE DES PROTECTEURS DE SURTENSION: AFQm TYPE ARMOIRE DE 70A, 140A, 210A ET 280A L’équipement dispose de protecteurs de surtension amovibles accessibles par la partie frontale. Ils comportent un témoin de couleur verte indiquant le bon fonctionnement du protecteur. Protecteurs de surtension Figure 103: Protecteurs de surtension. Ces protecteurs sont protégés par des fusibles de type NH00. Ces dispositifs servent à protéger contre les surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur le réseau d’approvisionnement, principalement en raison de perturbations météorologiques. Il convient de vérifier que le témoin est toujours vert au moins une fois par an, et après des perturbations météorologiques importantes (tempêtes, orages…). Le témoin deviendra rouge s’il est nécessaire de remplacer le protecteur. Dans ce cas, il convient de vérifier également l’état du fusible de protection associé. Les fusibles NH00 intègrent un indicateur d’état, visible lorsque vous enlevez le couvercle frontal. Pour effectuer une manipulation à l’intérieur de la zone de connexions, vous devrez déconnecter l’appareil du réseau électrique. Il est important de remplacer toujours les protecteurs de surtension et les fusibles par des pièces du même type Tableau 49. Tableau 49: Description Protecteur de surtension et fusibles. Description Protecteur de surtension Fusible Cirprotec PSC-12,5/400 NH00 100A gG/gL 80kA 690V~ Les protecteurs de surtension sont de type « cartouche enfichable » et peuvent être débranchés en tirant tout simplement depuis l’extérieur, sans utiliser aucun outil. Pour remplacer les fusibles, vous devrez utiliser l’extracteur de fusibles pour fusibles de type NH. Manuel d’instructions 101 AFQm 11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau Tension attribuée Un AFQm-3WF-xxxx-480 AFQm-4WF-xxxx-400 208 ... 480 V~ F-F ± 10% 208 ... 400 V~ F-F ± 10% AFQm-3WF-xxxx-690 AFQm-4WF-xxxx-550 230 ... 690 V~ F-F ± 10% 230 ... 550 V~ F-F ± 10% Fréquence Fn 50 / 60 Hz ± 5 % THD V maximum 25 % Système de terre TN, TT Puissance AFQm-xxx-030M AFQm-xxx-060M AFQm-xxx-100R AFQm-xxx-100M 650 W 1300 W 2070 W Consommation maximum Courant maximum (phase) 30 A RMS 60 A RMS 100 A RMS Courant maximum (neutre) 90 A RMS 180 A RMS 300 A RMS Facteur de crête (courant) 2:1 2:1 2:1 AFQm-3WF-030M AFQm-3WF-060M AFQm-3WF-100R AFQm-3WF-100M 22906 VA 45812 VA 76300 VA AFQm-4WF-030M AFQm-4WF-060M AFQm-4WF-100R AFQm-4WF-100M 20700 VA 41400 VA 69000 VA 480V Puissance maximale 400V AFQm-xxx-100C AFQm-xxx-200C 480 V 480 V 4kV, CAT III Classe 1 4kV, CAT III Classe 1 Courant attribué (phase) Ina phase 100 A 200 A Courant attribué (neutre) Ina neutre 300 A 600 A 3.5 kA 1 seconde 3.5 kA 1 seconde 84 kA pic 84 kA pic 40 kA 40 kA 1 1 Consommation maximum 2070 W 4140 W Courant maximum (phase) 100 A RMS 200 A RMS Courant maximum (neutre) 300 A RMS 600 A RMS Facteur de crête (courant) 2:1 2:1 AFQm-3WF-100C AFQm-3WF-200C 76300 VA 152600 VA AFQm-4WF-100C AFQm-4WF-200C 69000 VA 138000 VA AFQm-xxx-300C AFQm-xxx-400C 480 V 480 V 4kV, CAT III Classe 1 4kV, CAT III Classe 1 Courant attribué (phase) Ina phase 300 A 400 A Courant attribué (neutre) Ina neutre 900 A 1200 A 3.5 kA 1 seconde 3.5 kA 1 seconde Tension attribuée d’isolement Ui Tension supportée d’impulsion Uimp Courant de courte durée Lcw Courant de crête lpk Courant de court-circuit condionnel lcc Simultanéité RDF 480V Puissance maximale 400V Tension attribuée d’isolement Ui Tension supportée d’impulsion Uimp Courant de courte durée Lcw 102 Manuel d’instructions AFQm (suite) AFQm-xxx-300C AFQm-xxx-400C 84 kA pic 84 kA pic 40 kA 40 kA 1 1 Consommation maximum 6 210 W 8 280 W Courant maximum (phase) 300 A RMS 400 A RMS Courant maximum (neutre) 900 A RMS 1200 A RMS Facteur de crête (courant) 2:1 2:1 AFQm-3WF-300C AFQm-3WF-400C 228900 VA 305200 VA AFQm-4WF-300C AFQm-4WF-400C 207000 VA 276000 VA Courant de crête lpk Courant de court-circuit conditionnel lcc Simultanéité RDF 480V Puissance maximale 400V AFQm-xxx-070C AFQm-xxx-140C 690 V 690 V 6kV, CAT III Clase 1 6kV, CAT III Clase 1 Courant attribué (phase) Ina phase 70 A 140 A Courant attribué (neutre) Ina neutre 210 A 420 A 3.5 kA 1 seconde 3.5 kA 1 seconde 84 kA pic 84 kA pic 40 kA 40 kA 1 1 AFQm-3WF-070C AFQm-3WF-140C 2200 W 4400 W AFQm-4WF-070C AFQm-4WF-140C 2000 W 4000 W Courant maximum (phase) 70 A RMS 140 A RMS Courant maximum (neutre) 210 A RMS 420 A RMS Facteur de crête (courant) 2:1 2:1 AFQm-3WF-070C AFQm-3WF-140C 84000 VA 168000 VA AFQm-4WF-070C AFQm-4WF-140C 67000 VA 134000 VA AFQm-xxx-210C AFQm-xxx-280C 690 V 690 V 6kV, CAT III Clase 1 6kV, CAT III Clase 1 Courant attribué (phase) Ina phase 210 A 280 A Courant attribué (neutre) Ina neutre 630 A 840 A 3.5 kA 1 seconde 3.5 kA 1 seconde 84 kA pic 84 kA pic 40 kA 40 kA 1 1 AFQm-3WF-210C AFQm-3WF-280C 6600 W 8800 W AFQm-4WF-210C AFQm-4WF-280C 6000 W 8000 W Tension attribuée d’isolement Ui Tension supportée d’impulsion Uimp Courant de courte durée Lcw Courant de crête lpk Courant de court-circuit condionnel lcc Simultanéité RDF Consommation maximum 690V Puissance maximale 550V Tension attribuée d’isolement Ui Tension supportée d’impulsion Uimp Courant de courte durée Lcw Courant de crête lpk Courant de court-circuit condionnel lcc Simultanéité RDF Consommation maximum Manuel d’instructions 103 AFQm (suite) Courant maximum (phase) 210 A RMS 280 A RMS Courant maximum (neutre) 630 A RMS 840 A RMS Facteur de crête (courant) 690V Puissance maximale 550V 2:1 2:1 AFQm-3WF-210C AFQm-3WF-280C 252000 VA 336000 VA AFQm-4WF-210C AFQm-4WF-280C 201000 VA 268000 VA Mesure de courant Type Transformateur : 5/5A ... 5000/5A Réponse en fréquence Jusqu’à 2500 Hz / 3000 Hz (60 Hz) Consommation 1.5 VA par transformateur Spécifications du filtre Filtrage 2 ... 50 harmonique (sélectionnable) Temps de réponse < 100 μs Compensation de phases Sélectionnable Compensation de la puissance réactive Sélectionnable Programmation des priorités Sélectionnable Jusqu’à 100 unités de calibre différent Connexion des transformateurs uniquement à l’unité Maître Mise en parallèle AFQm-3WF-030M AFQm-3WF-060M AFQm-4WF-030M AFQm-4WF-060M Efficacité (filtrage d’harmoniques 5º / 7º) 97.2 % 97 % Efficacité (réactive) 97.5 % 97.2 % AFQm-3WF-100M AFQm-3WF-100R AFQm-4WF-100M AFQm-4WF-100R Efficacité (filtrage d’harmoniques 5º / 7º) 97.2 % 97.2 % Efficacité(réactive) 98 % 98 % AFQm-3WF-070C AFQm-4WF-070C Efficacité (filtrage d’harmoniques 5º / 7º) 97.5 % 96.9 % Efficacité(réactive) 97.8 % 97.2 % Fusibles AFQm-xxx-030M Quantité Type 2 par phase BS88A1, 25A, 500Vac gG 80kA I2t 21kA2s AFQm-xxx-060M Quantité Type 4 par phase BS88A1, 25A, 500Vac gG 80kA I2t 21kA2s AFQm-xxx-100M, AFQm-xxx-100R Quantité Type 2 par phase Type BS88, 100A, 500Vac, gG 80kA, I2t 76.5kA2s AFQm-xxx-070C Quantité Type 104 2 par phase type BS88/A4 63A, 660/690Vac, gG 80kA I2t 23kA2s Manuel d’instructions AFQm Communications RS-485. Bus de champ RS-485 Protocole de communications Modbus RTU Vitesse 9600 bps Bits de stop 1 Parité sans Communications Ethernet Protocole de réseau TCP/IP, Modbus TCP Interface utilisateur TFT tactile de 3.5" en couleur Serveur web et datalogger Display Caractéristiques environnementales Conditions environnementales Conditions en intérieur IEC 60721-3-3 Température de travail - 10 ºC. + 45 ºC Température de stockage - 20 ºC ... + 50 ºC Humidité relative (sans condensation) 0 ... 95 % 3 000 m au-dessus du niveau de la mer ( 2 000 m au-dessus du niveau de la mer sans limiter les prestations) Altitude maximum AFQm-3WF-xxxC-690, AFQm-4WF-xxxC-550 5000 m s.n.m. Degré de protection IP20 OVC III 300V Catégorie de surtension AFQm-3WF-xxxC-690, AFQm-4WF-xxxC-550 OVC III 600V AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-100C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-200C, AFQm-xxx-210C, AFQm-xxx-280C, AFQm-xxx-300C, AFQm-xxx-400C Degré de contamination 2 Résistance aux impacts IK 10 Compatibilité électromagnétique Installation en environnements de type A Réglementation Compatibilité électromagnétique (CEM) -- Partie 6-4: Normes génériques - Norme sur l’émission pour les environnements industriels EN 61000-6-4:2007 Appareils industriels, scientifiques et médicaux - Caractéristiques des perturbations radioélectriques - Limites et méthodes de mesure EN 55011:2011 Compatibilité électromagnétique (CEM) -- Partie 6-2: Normes génériques - Immunité pour les environnements industriels EN 61000-6-2:2006 Exigences de sécurité applicables aux systèmes et matériels électroniques de conversion de puissance - Partie 1: Généralités (Entérinée par l’AENOR en novembre 2012.) EN 62477-1:2012 Ensembles d’appareillage de basse tension - Partie 1: Règles générales IEC 61439-1:2011 Manuel d’instructions 105 AFQm Caractéristiques mécaniques AFQm-xxx-030M Dimensions (mm) Figure 104 Poids 21 kg Boîtier Acier galvanisé 1.5 mm Niveau sonore 58 dBA(7) Connexions Type Réseau Terminal anneau M6 12 mm 2.2 ... 2.4 Nm PH2 Terre Terminal anneau M6 16 mm 2.2 ... 2.4 Nm PH2 Connexions Type Courant Connecteur à 6 broches max : 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plan 3 mm RS-485 Connecteur à 3 broches max : 2.5 mm 0.5 ... 0.6 Nm Plan 3 mm - - 2 Ethernet RJ-45 À 1 mètre du mur de montage, Certificat ISO 11201:2010 V2 - 15 (8) 65 300 65 430 178 15 530 500 9 Figure 104: Dimensions AFQm-xxx-030M. 106 Manuel d’instructions AFQm AFQm-xxx-060M Dimensions (mm) Figure 105 Poids 39 kg Boîtier Acier galvanisé 1.5 mm Niveau sonore 60 dBA(9) Connexions Type Réseau Terminal anneau M6 12 mm 2.2 ... 2.4 Nm PH2 Terre Terminal anneau M6 16 mm 2.2 ... 2.4 Nm PH2 Connexions Type Courant Connecteur à 6 broches max : 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plan 3 mm RS-485 Connecteur à 3 broches max : 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plan 3 mm - - Ethernet RJ-45 À 1 mètre du mur de montage, Certificat ISO 11201:2010 V2 - 15 (9) 24 300 24 430 348 15 530 500 9 Figure 105: Dimensions AFQm-xxx-060M Manuel d’instructions 107 AFQm AFQm-xxx-100M Dimensions (mm) Figure 106 Poids 56 Kg Boîtier Acier galvanisé 1.5 mm Niveau sonore < 60 dBA Connexions Type Réseau Terminal anneau M8 23 mm 8 ... 10 Nm PH2 Terre Terminal anneau M10 - 10 ... 14 Nm Hex 17 mm Connexions Type Courant Connecteur à 6 broches max : 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plan 3 mm RS-485 Connecteur à 3 broches max : 2.5 mm 0.5 ... 0.6 Nm Plan 3 mm Ethernet RJ-45 - - - 2 439 300 712 745 745 n11 288 Figure 106: Dimensions AFQm-xxx-100M 108 Manuel d’instructions AFQm AFQm-xxx-100R Dimensions (mm) Figure 107 Poids 55 kg Boîtier Acier galvanisé 1.5 mm Niveau sonore < 60 dBA Connexions Type Réseau Terminal anneau M8 23 mm 8 ... 10 Nm PH2 Terre Terminal anneau M10 - 10 ... 14 Nm Hex 17 mm Connexions Type Courant Connecteur à 6 broches max : 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plan 3 mm RS-485 Connecteur à 3 broches max : 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plan 3 mm Ethernet RJ-45 - - - 263 265.9 482.5 436.8 714.5 688 Figure 107: Dimensions AFQm-xxx-100R. Manuel d’instructions 109 AFQm AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-100C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-200C, AFQm-xxx-210C, AFQm-xxx-280C, AFQm-xxx-300C, AFQm-xxx-400C Dimensions (mm) Poids Figure 108 AFQm-xxx-070C AFQm-xxx-100C AFQm-xxx-140C AFQm-xxx-200C 192 kg 190 kg 249 kg 245 kg AFQm-xxx-210C AFQm-xxx-280C AFQm-xxx-300C AFQm-xxx-400C 306 kg 363 kg 300 kg 355 kg Armoire autoportante en tôle d’acier, pour une installation en intérieur, sans pièces démontables. Boîtier Niveau sonore AFQm-xxx-070C AFQm-xxx-100C AFQm-xxx-140C AFQm-xxx-200C < 70 dBA < 60 dBA < 73 dBA < 63 dBA AFQm-xxx-210C AFQm-xxx-280C AFQm-xxx-300C AFQm-xxx-400C < 76 dBA < 79 dBA < 66 dBA < 69 dBA 10 Nm Hex 13 mm Connexions Courant Type Ressort 2.5 mm2 Terre (10) Type Terminal anneau 8 mm Ethernet Type RJ-45 Réseau Filtre AFQm-xxx-070C AFQm-xxx-100C Platine (11) Perceuse Vis 30x3 Largeur terminal ≤ 32 mm AFQm-xxx-140C AFQm-xxx-200C AFQm-xxx-210C 40x5 1xM10 M10 8.8 ≤ 37 mm AFQm-xxx-280C AFQm-xxx-300C AFQm-xxx-400C 45 Nm 40x10 Neutre AFQm-xxx-070C AFQm-xxx-100C 50x10 AFQm-xxx-140C AFQm-xxx-200C AFQm-xxx-210C ≤ 32 mm 2xM10 80x10 M10 8.8 ≤ 37 mm 45 Nm AFQm-xxx-280C AFQm-xxx-300C 100x10 3xM10 AFQm-xxx-400C (10) Si les conducteurs de phase (réseau et neutre) sont supérieurs à 32 mm2, le conducteur de terre peut mesurer la moitié de la section des conducteurs de phase. (11) Les plaques de connexion permettent de placer les câbles de chaque côté, avec la possibilité de mettre deux câbles par trou. 110 Manuel d’instructions AFQm 812 665 1755 1890 608 465 Figure 108:Dimensions AFQm de type armoire. Manuel d’instructions 111 AFQm 12.- SERVICE TECHNIQUE Dans le cas d’un doute quelconque sur le fonctionnement ou de panne de l’équipement, contactez le Service d’assistance technique de CIRCUTOR, SA� Service d’assistance technique Vial Sant Jordi, s/n, 08232 - Viladecavalls (Barcelone) Tél. : 902 449 459 (Espagne) / +34 937 452 919 (hors d’Espagne) E-mail : sat@circutor.com 13.- GARANTIE CIRCUTOR garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pour une période de deux ans à compter de la livraison des équipements. CIRCUTOR réparera ou remplacera tout produit à fabrication défectueuse retourné durant la période de garantie. • Aucun retour ne sera accepté et aucun équipement ne sera réparé s’il n’est pas accompagné d’un rapport indiquant le défaut observé ou les raisons du retour. • La garantie est sans effet si l’équipement a subi un « mauvais usage » ou si les instructions de stockage, installation ou maintenance de ce manuel, n’ont pas été suivies. Le « mauvais usage » est défini comme toute situation d’utilisation ou de stockage contraire au Code Électrique National ou qui dépasserait les limites indiquées dans la section des caractéristiques techniques et environnementales de ce manuel. • CIRCUTOR décline toute responsabilité pour les possibles dommages, dans l’équipement ou dans d’autres parties des installations et ne couvrira pas les possibles pénalisations dérivées d’une possible panne, mauvaise installation ou « mauvais usage » de l’équipement. En conséquence, la présente garantie n’est pas applicable aux pannes produites dans les cas suivants : - Pour surtensions et/ou perturbations électriques dans l’alimentation. - Pour dégâts d’eau, si le produit n’a pas la classification IP appropriée. - Pour manque d’aération et/ou températures excessives. - Pour une installation incorrecte et/ou manque de maintenance. - Si l’acquéreur répare ou modifie le matériel sans autorisation du fabricant. 112 Manuel d’instructions AFQm 14.- CERTIFICAT CE Manuel d’instructions 113 AFQm 114 Manuel d’instructions AFQm Manuel d’instructions 115 CIRCUTOR, SA Vial Sant Jordi, s/n 08232 - Viladecavalls (Barcelona) Tél : (+34) 93 745 29 00 - Fax : (+34) 93 745 29 14 www.circutor.es central@circutor.com