Circutor AFQ-evo Active multifunction filter Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Circutor AFQ-evo Active multifunction filter Manuel du propriétaire | Fixfr
Filtre actif parallèle multifonction
AFQevo
MANUEL D’INSTRUCTIONS
(M102B01-02-18A)
AFQevo
2
Manuel d’instructions
AFQevo
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Suivez les avertissements montrés dans le présent manuel, à travers les symboles qui sont
montrés ci-après.
DANGER
Indique l’avertissement d’un risque dont peuvent être dérivés des dommages
personnels ou matériels.
ATTENTION
Indique qu’il faut prêter une attention spéciale au point indiqué.
Si vous devez manipuler l’équipement pour votre installation, mise en marche ou
maintenance, prenez en compte que :
Une manipulation ou une installation incorrecte de l’équipement peut occasionner des dommages, tant personnels que matériels. En particulier, la manipulation sous tension peut
produire la mort ou des blessures graves par électrocution au personnel qui le manipule. Une
installation ou maintenance défectueuse comporte en outre un risque d’incendie.
Lisez attentivement le manuel avant de raccorder l’équipement. Suivez toutes les instructions
d’installation et de maintenance de l’équipement, tout au long de la vie de ce dernier. En particulier, respectez les normes d’installation indiquées dans le Code Électrique National.
ATTENTION
Consulter le manuel d’instructions avant d’utiliser l’équipement
Dans le présent manuel, si les instructions précédées de ce symbole ne sont pas respectées ou réalisées
correctement, elles peuvent occasionner des dommages personnels ou endommager l’équipement et/ou
les installations.
CIRCUTOR, SA, se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le manuel du produit, sans préavis.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
CIRCUTOR, SA, se réserve le droit de réaliser des modifications, sans préavis, du dispositif
ou des spécifications de l’équipement, exposées dans le présent manuel d’instructions.
CIRCUTOR, SA, met à la disposition de ses clients, les dernières versions des spécifications
des dispositifs et les manuels les plus actualisés sur son site web.
www.circutor.com
CIRCUTOR,SA, recommande d’utiliser les câbles et les accessoires originaux
livrés avec l’équipement.
Manuel d’instructions
3
AFQevo
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3
LIMITATION DE RESPONSABILIT����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3
SOMMAIRE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4
HISTORIQUE DES RÉVISIONS�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
SYMBOLES������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
1.- VÉRIFICATIONS À LA RÉCEPTION�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
1.1.- PROTOCOLE DE RÉCEPTION�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
1.2.- TRANSPORT ET MANIPULATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
1.3.- STOCKAGE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
2.- DESCRIPTION DU PRODUIT�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
3.- INSTALLATION DE L’EQUIPEMENT��������������������������������������������������������������������������������������������������������������13
3.1.- RECOMMANDATIONS PRÉALABLES��������������������������������������������������������������������������������������������������13
3.2.-EMPLACEMENT��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
3.2.1.- EXIGENCES D’AÉRATION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
3.3.- STOCKAGE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE��������������������������������������������������������������������������������16
3.4.- INSTALLATION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
3.4.1.- AFQevo DE 30 A�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
3.4.2.- AFQevo DE 100 A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R��������������������������������������������������������������������������17
3.4.3.- AFQevo DE 100 A ET 200 A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C ET AFQe-xxx-200C �����������������18
3.5.- CONNEXION�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
3.6.- BORNES DE L’ÉQUIPEMENT����������������������������������������������������������������������������������������������������������������21
3.6.1.- AFQevo DE 30A : AFQe-xxx-030M��������������������������������������������������������������������������������������������������21
3.6.2.- AFQevo DE 100A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R���������������������������������������������������������������������������22
3.6.3.- AFQevo DE 100A y 200A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C������������������������23
3.7.- SCHÉMAS DE CONNECTIQUE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������27
3.7.1.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU.����������������������27
3.7.2.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE CHARGE.���������������������28
3.7.3.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU.����������������������29
3.7.4.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE CHARGE.���������������������30
3.7.5.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU
RÉSEAU.������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
3.7.6.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE LA
CHARGE.������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32
3.8.- CONNEXIONS DE 2 À 100 FILTRES ACTIFS EN PARALLÈLE�����������������������������������������������������������33
3.8.1.- CONNEXION DES ÉQUIPEMENTS INDIVIDUELS��������������������������������������������������������������������������34
3.8.2.- CONNEXION DES ARMOIRES���������������������������������������������������������������������������������������������������������35
4.- FONCTIONNEMENT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37
4.1.- HARMONIQUES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37
4.1.1 CONCEPTS DE BASE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37
4.1.2 HARMONIQUES LES PLUS HABITUELS������������������������������������������������������������������������������������������38
4.1.3.- COMPENSATION DES HARMONIQUES�����������������������������������������������������������������������������������������39
4.2.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT��������������������������������������������������������������������������������������������������������39
4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL������������������������������������������������������������������������������������40
4.4.- DÉTECTION DE RÉSONANCE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������42
4.5.- DISPLAY���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42
4.5.1.- ZONE SUPÉRIEURE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43
4.5.2.- ZONE CENTRALE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43
4.5.3.- ZONE INFÉRIEURE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44
5.- MISE EN MARCHE �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45
6.- AFFICHAGE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46
6.1.- ÉCRAN PRINCIPAL��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46
6.1.1. - ÉQUIPEMENT UNIQUE OU MAÎTRE����������������������������������������������������������������������������������������������46
6.1.2. - ÉQUIPEMENT ESCLAVE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������47
6.2.- THD����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48
6.3.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE������������������������������������������������������������������������������������������������48
6.4.- PUISSANCE ET COS ɸ DE RÉSEAU����������������������������������������������������������������������������������������������������49
6.5.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE���������������������������������������������������������������������������������������������������50
6.6.- HARMONIQUES DE TENSION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������50
6.7.- HARMONIQUES DE COURANT (RÉSEAU)������������������������������������������������������������������������������������������51
4
Manuel d’instructions
AFQevo
6.8.- HARMONIQUES DE COURANT (CHARGE)������������������������������������������������������������������������������������������ 51
6.9.- FORME D’ONDE DU COURANT DE RÉSEAU�������������������������������������������������������������������������������������� 52
6.10.- FORME D’ONDE DU COURANT DE CHARGE����������������������������������������������������������������������������������� 52
6.11.- PHASEURS DE RÉSEAU��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53
6.12.- PHASEURS DE CHARGE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53
6.13.- ALARMES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
6.14.- AVERTISSEMENTS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 55
6.15.- TEMPÉRATURE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 58
6.16.- COMMUNICATIONS ETHERNET��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 58
6.17.- INFORMATION DE L'ÉQUIPEMENT���������������������������������������������������������������������������������������������������� 59
6.18.- ÉTAT DES ÉQUIPEMENTS ESCLAVES����������������������������������������������������������������������������������������������� 60
7.- CONFIGURATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61
7.1.- LANGUE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62
7.2.- SPÉCIFICATIONS DE L'ÉQUIPEMENT������������������������������������������������������������������������������������������������� 62
7.3.- ÉQUIPEMENTS INSTALLÉS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 63
7.4.- MODE DE TRAVAIL�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 64
7.5.- SÉLECTION DES HARMONIQUES�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
7.6.- LIMITES DE TRAVAIL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
7.7.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS������������������������������������������������������������������������������������ 67
7.8.- ALARMES������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 69
7.9.- COMMUNICATIONS ETHERNET����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70
7.10.- COMMUNICATION RS-485������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70
7.11.- DATE / HEURE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71
7.12.- SAUVEGARDER DONNÉES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 72
8.- COMMUNICATION RS-485����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 73
8.1.- CONNEXIONS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 73
8.2.- PROTOCOLE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 74
8.2.1.- EXEMPLE DE QUESTION MODBUS����������������������������������������������������������������������������������������������� 74
8.2.2.- CARTE MODBUS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 74
9. COMMUNICATIONS ETHERNET��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80
9.1.- CONNEXION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80
9.2.- SITE WEB������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 80
10.- MAINTENANCE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������82
10.1.- MAINTENANCE STANDARD���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 82
10.2.- VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT������������������������������������������������������������������������������������������ 84
10.2.1.- AFQevo DE 30 A: AFQe-xxx-030M ����������������������������������������������������������������������������������������������� 85
10.2.2.- AFQevo DE 100 A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R������������������������������������������������������������������������ 87
10.2.3.- AFQevo DE 100A y 200A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C���������������������� 90
10.3.- FUSIBLES ( Modèles AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C)���������������������������������������������������������������� 90
11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91
12.- SERVICE TECHNIQUE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 98
13.- GARANTIE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������98
14.- CERTIFICAT CE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������99
Manuel d’instructions
5
AFQevo
HISTORIQUE DES RÉVISIONS
Tableau 1: Historique des révisions.
Date
Révision
Description
10/17
M102B01-02-17B
Version initiale
12/17
M102B01-02-17C
Changements dans paragraphes:
3.2.1.3. - 3.7. - 3.8.2. - 4.1.3. - 11.
M102B01-02-18A
Changements dans paragraphes:
3.8.1. - 3.8.2. - 5.- 6.1. - 6.2. - 6.3. - 6.4. - 6.5. - 6.6. - 6.7. - 6.8. - 6.9. - 6.10.
- 6.11. - 6.12. - 6.13. - 6.14. - 6.15. - 6.18. - 7.1. - 7.2. - 7.3. - 7.4. - 7.5. - 7.6.
- 7.7. - 7.8. - 7.10. - 8.1. - 8.2.1. - 8.2.2.1. - 8.2.2.2. - 8.2.2.3. - 8.2.2.4.
11/18
SYMBOLES
Tableau 2: Symboles.
Symbole
Description
Conforme aux normes européennes pertinentes.
1 min
En déconnectant l’équipement d toute alimentation, attendez 1 minute avant
de réaliser toute opération.
Note : Les images des équipements ne sont qu’à titre d’illustration et elles peuvent différer de
l’équipement original.
6
Manuel d’instructions
AFQevo
1.- VÉRIFICATIONS À LA RÉCEPTION
1.1.- PROTOCOLE DE RÉCEPTION
À la réception de l’équipement, veuillez vérifier les points suivants :
a) L’équipement correspond aux spécifications de votre commande.
b) L’équipement n’a pas subi de dommages durant le transport.
c) Réalisez une inspection visuelle externe de l’équipement avant de le connecter.
d) Vérifiez qu’il est bien équipé de :
- Un manuel d’instructions,
- Câble de communications pour la connexion d’équipements en parallèle.
- Socles (AFQevo type Armoire : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C).
- Sachet avec 5 bouchons en caoutchouc (AFQe-xWF-030M).
e ) Réaliser une inspection visuelle externe et interne de l’équipement avant de le
connecter.
Si vous observez un problème de réception, contactez immédiatement le
transporteur et/ou le service après-vente de CIRCUTOR.
1.2.- TRANSPORT ET MANIPULATION
Le transport, chargement, déchargement et la manipulation de l’équipement
doivent être réalisés avec les précautions et les outils manuels ou mécaniques appropriés pour éviter la détérioration de ce dernier.
Dans le cas où l’équipement ne devrait pas être installé immédiatement, il
faut le ranger dans un emplacement avec un sol ferme et nivelé et les conditions de stockage indiquées dans la section des caractéristiques techniques
doivent être respectées. Dans ce cas, il est recommandé de ranger l’équipement avec son emballage de protection original.
Pour le transport de l’équipement sur des distances courtes, les profils d’appui de l’équipement
au sol facilitent la manipulation moyennant l’utilisation de chariots type transpalette ou de chariots élévateurs. (Figure 1)
Figure 1: Transport avec transpalette.
Manuel d’instructions
7
AFQevo
Le centre de gravité de certains équipements peut se trouver à une hauteur
considérable. Par conséquent, lorsque la manipulation se fait au moyen de
chariots élévateurs, il est recommandé de fixer correctement l’équipement et
de ne pas effectuer de manœuvres brusques. Il est recommandé de ne pas
suspendre l’équipement à une hauteur supérieure à 20 cm du sol.
Pour le déchargement et le déplacement de l’équipement, il faut utiliser un chariot élévateur
avec des pales, qui devraient couvrir toute la profondeur de la base. À défaut, les pales doivent
être suffisamment longues pour supporter, au moins, ¾ parties de cette profondeur. Les pales
de portance doivent être plates et s’appuyer fermement sur la base. L’équipement doit s’élever
en appuyant les pales au-dessous du profil qui supporte l’équipement. (Figure 2).
En raison de la distribution inégale des charges dans l’équipement, il se peut
que le centre de gravité soit déplacé par rapport au centre de l’armoire. Il faudra prendre les précautions pertinentes pour éviter le basculement de l’équipement en cas de manœuvres brusques.
Figure 2: Déchargement avec chariot élévateur.
En déballant l’équipement, faites attention si vous utilisez des outils coupants type cutter, ciseaux ou couteau, de ne pas endommager l’équipement.
Les armoires AFQevo de 100A (AFQe-xxx-100C) et 200A (AFQe-xxx-200C) sont livrées avec
le socle démonté pour permettre leur transport avec un transpalette ou similaire.
Elles intègrent 4 anneaux (28 mm de diamètre) sur le toit pour leur transport avec une grue. Le
toit est inversé, et avec des accessoires à l’intérieur, mais les anneaux sont montés, pour permette son transport d’aucune opération préalable. L’angle des câbles doit être supérieur à 45º
Figure 3: Transport d’une armoire AFQevo avec une grue.
8
Manuel d’instructions
AFQevo
1.3.- STOCKAGE
Pour le stockage de l’équipement, il faut suivre les recommandations suivantes :
Éviter la pose sur des surfaces irrégulières.
Ne pas situer dans des zones extérieures, humides ou exposées à la projection de
l’eau.
Éviter les foyers de chaleur (température ambiante maximale : 50 ºC).
Éviter des ambiances salines et corrosives.
Éviter de situer l’équipement dans des zones où beaucoup de poussière se produirait
ou s’il existe une pollution par des agents chimiques ou autres types de pollution.
Manuel d’instructions
9
AFQevo
2.- DESCRIPTION DU PRODUIT
Les filtres actifs multifonction AFQevo, permettent :
 Réduction des courants harmoniques jusqu’à l’ordre de 50.
 Correction de la consommation de courants déséquilibrée dans chaque phase de
l’installation électrique.
 Compenser la puissance réactive. Tant de courants retardés (inductif) qu’avancés
(capacitif).
Il existe différents modèles de l’équipement, en fonction du courant :
 Filtres de 30A,
L’équipement dispose de :
- Multifonction de 3/4 fils, pour l’installation sur des réseaux triphasés avec ou sans
neutre.
- Parallésisable jusque dans 100 unités.
- Filtres EMI optionnels.
- Display LCD tactile, pour afficher les paramètres.
- Communications RS-485 et Ethernet
- Enveloppe type mural.
Tableau 3:Relation de modèles AFQevo de 30A.
Modèle
3 Fils
(L1, L2, L3)
4 Fils
( L1, L2, L3, N)
Filtres EMI
AFQe-3WS-030M

-
-
AFQe-3WF-030M

-

AFQe-4WS-030M
-

-
AFQe-4WF-030M
-


La conformité des réglementations de compatibilité électromagnétique dans la
version sans filtre EMI exige l’utilisation d’un élément de filtrage externe.
Veuillez contacter CIRCUTOR pour recevoir des conseils à ce sujet.
10
Manuel d’instructions
AFQevo
 Filtres de 100A,
Il existe trois types d’équipements de 100A :
- Équipements maîtres type Rack avec toutes les fonctionnalités (AFQe-xxM-100R)
- Équipements esclaves type Rack, conçus pour travailler comme esclaves dans les
connexions à filtres multiples en parallèle (AFQe-xxS-100R)
- Équipements type Armoire avec toutes les fonctionnalités (AFQe-xxM-100R)
L’équipement dispose de :
- Multifonction de 3/4 fils, pour l’installation sur des réseaux triphasés avec ou sans
neutre.
- Parallésisable jusque dans 100 unités.
- Display LCD tactile, pour afficher les paramètres.
- Communications RS-485 et Ethernet
- Enveloppe type Rack ou Armoire.
- Module de protection (Modèle AFQe-xxx-100C)
- Filtres EMI inclus (Modèle AFQe-xxx-100C)
Tableau 4:Relation de modèles AFQevo de 100A.
Fonctionnement
Type
Modèle
3 Fils
(L1, L2, L3)
4 Fils
( L1, L2, L3, N)
Module
Protection
Maître
Esclave
Rack
Armoire
AFQe-3WM-100R

-
-

-

-
AFQe-4WM-100R
-

-

-

-
AFQe-3WS-100R

-
-
-


-
AFQe-4WS-100R
-

-
-


-
AFQe-3WF-100C

-


-
-

AFQe-4WF-100C
-



-
-

La conformité des réglementations de compatibilité électromagnétique dans la
version sans filtre EMI exige l’utilisation d’un élément de filtrage externe.
Veuillez contacter CIRCUTOR pour recevoir des conseils à ce sujet.
Manuel d’instructions
11
AFQevo
 Filtres de 200A,
Le modèle de 200A (AFQe-xxx-200C) est un modèle type Armoire avec deux équipements de
100A connectés en parallèle.
L’équipement dispose de :
- Multifonction de 3/4 fils, pour l’installation sur des réseaux triphasés avec ou sans
neutre.
- Parallésisable jusque dans 100 unités.
- Display LCD tactile, pour afficher les paramètres.
- Communications RS-485 et Ethernet
- Enveloppe type Armoire.
- Module de protection inclus.
- Filtres EMI inclus.
Tableau 5:Relation de modèles AFQevo de 200A.
12
Modèle
3 Fils
(L1, L2, L3)
AFQe-3WF-200C
AFQe-4WF-200C
Fonctionnement
4 Fils
( L1, L2, L3, N)
Module
Protection
Maître
Esclave

-


-
-



-
Manuel d’instructions
AFQevo
3.- INSTALLATION DE L’EQUIPEMENT
3.1.- RECOMMANDATIONS PRÉALABLES
L’installation de l’équipement et les opérations de maintenance ne doivent
être réalisées que par des personnes agréées et qualifiées.
Pour l’utilisation sûre de l’équipement, il est fondamental que les personnes qui
le manipulent suivent les mesures de sécurité stipulées dans les réglementations
du pays où il est utilisé, en faisant usage de l’équipement de protection individuelle nécessaire (gants en caoutchouc, protection faciale et vêtements ignifuges homologués) pour éviter des blessures par décharge ou par arc électrique
en raison de l’exposition aux conducteurs sous tension et en prenant en compte
les différents avertissements indiqués dans ce manuel d’instructions.
L’installation ou configuration incorrecte de l’équipement peut causer des dommages au propre équipement et à d’autres dispositifs de l’installation.
Uniquement approprié pour le montage sur béton ou d’autres surfaces non combustibles.
Les équipements ne sont pas destinés à des utilisations sur support vital, équipements de sécurité médicale ou applications similaires, où un défaut dans l’équipement peut provoquer des pertes humaines ou des dommages physiques. Ils
ne sont pas non plus destinés à des applications militaires ou de défense. Ils
doivent être installés dans des zones à accès restreint.
Avant d’effectuer toute opération de maintenance sur les filtres actifs, assurez-vous de débrancher l’interrupteur principal.
Vérifier que la mise à la terre est correctement réalisée avant d’alimenter l’équipement. Un défaut de mise à la terre implique un risque d’électrocution pour l’utilisateur et peut causer des dommages sur l’équipement dans le cas de décharges
atmosphériques ou autres transitoires.
Avant de manipuler les transformateurs de courant, s’assurer que le secondaire est court-circuité. Ne jamais ouvrir le secondaire d’un transformateur de
courant en charge.
Manuel d’instructions
13
AFQevo
3.2.-EMPLACEMENT
L’équipement doit être installé dans un environnement où la température se trouve -10ºC et
45ºC, avec une humidité maximale de 95% sans condensation.
Ne pas installer l’équipement près d’une source de chaleur et éviter qu’il ne soit directement
exposé à la lumière solaire.
Installer l’AFQevo dans une ambiance protégée de l’eau, de la poussière, des
liquides inflammables, gaz et substances corrosives.
Vérifier qu’il n’existe pas d’équipements de compensation de réactive installés
sur le même réseau que l’AFQevo.
Dans le cas où il existerait des équipements de compensation, ceux-ci doivent
être désaccordés pour éviter des problèmes d’interaction entre l’AFQevo et les
équipements de compensation.
3.2.1.- EXIGENCES D’AÉRATION
3.2.1.1.- AFQevo de 30A
L’équipement dispose d’un système de contrôle de puissance, qui règlemente la vitesse de rotation des ventilateurs et la puissance maximale de l’équipement selon la température interne,
pour assurer les prestations maximales dans toute condition.
Tableau 6: Distances d’aération : AFQevo 30A
Distances d’aération : AFQevo 30A
50 mm
600 mm
3.2.1.2.- AFQevo de 100A type Rack : AFQe-xxx-100R
L’AFQe-xxx-100R de 100A utilise un refroidissement fondé sur l’aération forcée, avec une entrée d’air par l’avant et une sortie d’air par la partie arrière de l’équipement.
Il est nécessaire que, une fois installé, il soit permis que les flux d’air d’entrée et de sortie de
l’équipement circulent librement. L’AFQe-xxx-100R, à puissance maximale, déplace un flux
d’air de 600 m3/h.
L’équipement dispose d’un système de contrôle de puissance, qui règlemente la vitesse de rotation des ventilateurs et la puissance maximale de l’équipement selon la température interne,
pour assurer les prestations maximales dans toute condition.
Pour maintenir les prestations de l’équipement, il est recommandé d’assurer la libre circulation
de l’air sur l’avant de l’AFQe-xxx-100R, et que la partie arrière soit libre de tous obstacles,
14
Manuel d’instructions
AFQevo
comme minimum, 300mm.
Dans le cas d’installer l’équipement dans des armoires avec moins d’espace disponible, ou
avec la partie arrière couverte, il est recommandé d’utiliser les déflecteurs fournis, qui orienteront les flux d’air vers le haut, une sortie d’air se produisant sur la partie supérieure de l’armoire.
Il est nécessaire que la partie supérieure de l’armoire permette une aération correcte.
Il est important d’observer que, selon les conditions d’installation dans l’armoire et dans la
pièce où se trouve cette dernière, les flux de sortie d’air chaud pourront être à nouveau aspirés
par les ventilateurs de l’équipement, ce qui produira alors une réalimentation d’air chaud qui
diminuera les prestations de l’équipement.
Il est également nécessaire de prendre en compte la puissance dissipée par l’équipement à
l’heure de sélectionner le lieu d’installation, de telle sorte à assurer une recirculation d’air correcte, qui garantira que la température d’entrée d’air est celle adéquate.
Tableau 7: Distances d’aération : AFQe-xxx-100R
Distances d’aération : AFQe-xxx-100R
600 mm(1)
600 mm
(1)
Avec des déflecteurs installés.
600 mm
3.2.1.3.- AFQevo type Armoire : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C
L’AFQevo type armoire utilise un refroidissement fondé sur l’aération forcée, avec une entrée
d’air par l’avant et une sortie d’air par la partie arrière de l’équipement.
Il ne faut pas obstruer la grille de la partie supérieure et il faut laisser un espace suffisant
jusqu’au toit pour permettre l’évacuation de chaleur. La distance dépend des caractéristiques
du local d’installation.
Il n’est pas nécessaire de laisser un espace entre les côtés et la partie arrière de l’armoire, en
pouvant la monter à côté d’autres armoires et contre un mur
Tableau 8: Distances d’aération : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C
Distances d’aération : AFQevo type armoire
En fonction des
Caractéristiques du local
Manuel d’instructions
600 mm
15
AFQevo
3.3.- STOCKAGE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE
Si l’équipement est installé après sa réception, suivre les recommandations suivantes pour
maintenir l’équipement en bon état :
Maintenir l’équipement dans une ambiance sèche avec une température entre -20 ºC
et 50 ºC.
 Éviter l’exposition directe à la lumière solaire.
Maintenir l’équipement dans son emballage original.
Dans le cas où le filtre actif resterait stocké durant une longue période de temps sans être
raccordé au réseau, il faut appliquer un processus pour régénérer les couches internes diélectriques des condensateurs du bus CC. La Tableau 9 indique les recommandations à suivre pour
démarrer l’équipement en fonction de la période de stockage.
Tableau 9: Processus de mise en marche en fonction du temps de stockage.
Temps de stockage
< 1 an
>1 an
Processus
Pas de traitement spécial requis.
Raccorder l’AFQevo au réseau comme minimum une
heure avant de démarrer l’équipement. Alimenter l’équipement et le laisser en mode STOP
3.4.- INSTALLATION
3.4.1.- AFQevo DE 30 A
L’AFQevo de 30A dispose de trous sur la parte inférieure et supérieure de l’équipement, Figure
4, pour faciliter son transport et son installation.
Ces trous peuvent être utilisés comme points d’accrochage des outils à manipulation externe,
ou bien l’on peut passer à travers eux une barre (non incluse) pour en améliorer le transport et
l’installation.
Figure 4: Trous pour faciliter le transport et l’installation.
L’équipement doit être fixé à un mur ou à un support, sous une forme une forme verticale.
Il faut utiliser 4 vis de fixation de 8 mm de diamètre, adaptés au type de mur ou de support
choisi.
16
Manuel d’instructions
AFQevo
300
Vis de fixation
570
n9
9
Vis de fixation
Figure 5: Installation.
Les grilles d’aération ne doivent jamais être obstruées ni couvertes.
3.4.2.- AFQevo DE 100 A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R
L’AFQe-xxx-100R doit être installé dans une armoire Rack de 19”.
La hauteur de l’équipement est équivalente à 9U. ( U est l’unité rack, 1U = 4.445 cm )
Il est possible d’installer plus d’un AFQevo dans la même armoire.
Les étapes à suivre pour leur installation dans l’armoire, sont :
1.- Déployer les pattes anti-basculement de l’armoire Rack.
Au moins que l’armoire Rack ne soit fixée au sol, il faut déployer les pattes anti-basculement et les fixer au sol, pour garantir la sécurité maximale dans le processus de montage.
2.- Ouvrir ou démonter la porte frontale de l’armoire.
3.- Placer l’AFQevo sur les rails ou les étagères de l’armoire. Vérifier qu’ils sont appropriés
pour le poids de l’équipement et, en cas de besoin, utiliser des renforts transversaux.
Placer l’équipement avec l’aide d’une autre personne.
4.- Fixer l’équipement sur les points prévus pour ce faire. Utiliser 8 vis de fixation de M6.
Manuel d’instructions
17
AFQevo
3.4.3.- AFQevo DE 100 A ET 200 A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C ET AFQe-xxx-200C
Les modèles AFQevo de 100A (AFQe-xxx-100C) et 200A (AFQe-xxx-200C) sont des armoires autoportantes avec 4 points d’appui sur le sol.
Il est obligatoire que la surface de montage soit solide, supporte le poids de
l’équipement et qu’elle soit nivelée.
Il n’est jamais permis de réaliser des soudures de l’armoire au sol, moyennant
soudure électrique, car elles peuvent provoquer la destruction des composants
électroniques.
Le toit de l’équipement fait partie du système d’aération. Pour faciliter son transport, le toit est
inversé.
Il faut le placer dans la position correcte pour permettre le fonctionnement correct de l’équipement, pour ce faire :
1.- Retirer les anneaux de transport.
2.- Retirer le toit de la partie supérieure de l’armoire.
3.- Faire tourner le toit. La partie non rainurée correspond à la partie avant de l’armoire.
4.- Placer les anneaux de transport avec les rondelles en caoutchouc fournies. Couple de serrage 20Nm
Figure 6: Toit d’une armoire AFQevo.
18
Manuel d’instructions
AFQevo
3.5.- CONNEXION
Modèles AFQe-xxx-030M et AFQe-xxx-100R :
Utiliser des câbles avec la section adéquate selon le courant nominal du filtre et
du type approprié selon la réglementation du pays dans lequel ils sont installés.
Le conducteur de terre doit avoir, au moins, la même section que les conducteurs
de phase. Si les conducteurs de phase dépassent les16 mm2, le conducteur de
terre sera, au moins, de 16 mm2. Si les conducteurs de phase dépassent les 32
mm2, le conducteur de terre peut avoir une section ayant la moitié des conducteurs de phase. Sous certaines conditions, le courant de contact peut dépasser
les 3.5 mA ~.
Modèles AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C:
Pour l’alimentation de l’armoire, il faut employer une section de câble conforme
au courant maximal qui peut circuler dans l’équipement. Malgré le fait que l’équipement soit formé par des modules de 100A, pour faciliter l’installation, les modules sont déjà câblés et l’utilisateur doit prendre en compte la capacité totale de
l’équipement. Les section minimales recommandées sont :
AFQe-xxx-100C : 35 mm2
AFQe-xxx-200C : 70 mm2
Vérifier que l’AFQevo est correctement mis à la terre pour éviter le risque de
décharge électrique.
Pour la mesure de courant, il est recommandé d’utiliser des transformateurs de
classe 0.2S de la série TC ou TCH.
Il est recommandé que les transformateurs aient des relations proches de celles
du courant qui va être mesuré.
La connexion correcte des transformateurs de courant est fondamentale pour le
bon fonctionnement des filtres AFQevo. Si les phases L1, L2 et L3 sont permutées dans le secondaire et le filtre ne fonctionne pas correctement.
Modèle AFQe-xxx-030M:
Installer un dispositif de coupure de courbe C, 40 A et un pouvoir de coupure
conformément au point d’installation et à la réglementation du pays d’installation,
dans les connexions au réseau de chaque AFQevo.
Modèle AFQe-xxx-100R :
Installer un dispositif de coupure de courbe C, 125 A et un pouvoir de coupure
conformément au point d’installation et à la réglementation du pays d’installation,
dans les connexions au réseau de chaque AFQevo.
Modèles AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C :
Installer les protections externes nécessaires selon le type d’installation et la règlementation en vigueur sur les lieux de l’installation.
Manuel d’instructions
19
AFQevo
Dans le cas où la législation locale obligerait à utiliser des dispositifs de protection face au courant à la terre, il faut seulement utiliser avec les AFQevo des
RCD sensibles à CA/CC (RCD type B). Les filtres actifs fonctionnent en interne
avec des courants CC, en cas de défaillance, les courants CC peuvent provoquer
un mauvais fonctionnement des protections types A.
Assurez-vous que l’installation de l’équipement dans votre système de distribution électrique (TN, TT, IT) est conforme à la réglementation en vigueur.
Vérifier que l’on dispose de neutre sur le lieu de connexion du filtre actif triphasé avec neutre,
AFQe-4W.
Le filtre actif acquis doit être dimensionné selon les courants des harmoniques qu’il doit filtrer
et les caractéristiques électriques de l’installation.
Réviser la section «4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL» pour définir le dimensionnement correct de l’équipement.
Omettre les recommandations de cette section peut provoquer un fonctionnement inadéquat du filtre actif et l’impossibilité de compenser correctement les
harmoniques de courant de l’installation.
Ne pas installer sur la même installation plusieurs filtres en série, l’un derrière
l’autre, configurés pour corriger les mêmes perturbations. Attendu qu’il se produit une surcompensation des perturbations qui peut provoquer une instabilité
sur le réseau électrique (Figure 7)
Figure 7: Ne pas installer plusieurs filtres actifs en série.
20
Manuel d’instructions
AFQevo
3.6.- BORNES DE L’ÉQUIPEMENT
3.6.1.- AFQevo DE 30A : AFQe-xxx-030M
Les bornes de connexion du modèle AFQe-xxx-030M, se trouvent sur la face intérieure de
l’équipement.
Le modèle AFQevo sans filtre EMI (AFQe-xWS-030M) dispose d’un couvercle cache-bornes
sur les bornes de connexion au réseau.
Figure 8: Couvercle cache-bornes (AFQe-xWS-030M).
Retirer le couvercle cache-bornes avant de réaliser la connexion.
Vis : M5
Couple de serrage des vis : 1.5 Nm
Placer à nouveau le couvercle cache-bornes, une fois que la connexion est réalisée.
Tableau 10:Liste de bornes.
Bornes de l’équipement
1 : ETHERNET, Connecteur Ethernet
10 : S2, Entrée de courant L2
2 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle
11 : S1, Entrée de courant L3
3 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle
12 : S2, Entrée de courant L3
4 : A, Communications RS-485
13 : L1, Connexion au Réseau L1
5 : B, Communications RS-485
14 : L2, Connexion au Réseau L2
6 : S, Communications RS-485
15 : L3, Connexion au Réseau L3
7 : S1, Entrée de courant L1
16 : N, Connexion au Réseau N
8 : S2, Entrée de courant L1
17 : N, Connexion au Réseau N
9 : S1, Entrée de courant L2
18 : Mise à la terre
Manuel d’instructions
21
AFQevo
1
2
3
7
8
18
9 10 11 12
14
13
4
5
15
16
17
6
Figure 9:Bornes AFQevo sans filtre EMI (AFQe-xWS-030M).
1
2
3
7
8
9 10 11 12
13
14
15
17
18
4
5
6
Figure 10:Bornes AFQevo avec filtre EMI (AFQe-xWS-030M).
Note : Dans le modèle AFQe-xWF-030M, les bouchons en caoutchouc sont inclus pour cacher
les vis du bornier de connexion au réseau, si les conditions de l’installation l’exigent.
Il est recommandé de fixer les câbles de connexion aux trous qui facilitent le
transport et l’installation de l’équipement (Figure 4), pour que les bornes ne subissent pas de stress mécanique.
3.6.2.- AFQevo DE 100A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R
Les bornes de connexion du modèle AFQe-xxx-100 R, se trouvent sur la face postérieure de
l’équipement.
Tableau 11:Liste de bornes.
Bornes de l’équipement
22
1 : ETHERNET, Connecteur Ethernet
10 : S2, Entrée de courant L2
2 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle
11 : S1, Entrée de courant L3
3 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle
12 : S2, Entrée de courant L3
4 : A, Communications RS-485
13 : L1, Connexion au Réseau L1
5 : B, Communications RS-485
14 : L2, Connexion au Réseau L2
6 : S, Communications RS-485
15 : L3, Connexion au Réseau L3
7 : S1, Entrée de courant L1
16 : N, Connexion au Réseau N
8 : S2, Entrée de courant L1
17 : N, Connexion au Réseau N
9 : S1, Entrée de courant L2
18 : Mise à la terre
Manuel d’instructions
AFQevo
1
2
3
7
4
5
8
9 10 11 12
6
Figure 11:Bornes AFQevo partie 1 (AFQe-xxx-100R).
13
14
15
16
17
18
Figure 12:Bornes AFQevo partie 2 (AFQe-xxx-100R).
3.6.3.- AFQevo DE 100A y 200A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C
L’armoire dispose de fenêtres inférieures qui glissent pour permettre l’entrée du câblage de
connexion, Figure 13. Ces fenêtres peuvent être extraites et usinées si l’on considère nécessaire d’utiliser une traversée.
Figure 13: Fenêtres glissantes pour le câblage de connexion.
En aucun cas, il ne faut retirer le couvercle le plus proche de la partie avant.
Pour accéder aux bornes de connexion de l’alimentation et des transformateurs de courant, il
18
13
14
15
16
17
faut desserrer les vis des couvercles avant, Figure 14, de type Torx 30. Pour extraire les couvercles, il faut ouvrir le cadre de la façade de l’armoire.
Manuel d’instructions
23
AFQevo
Vis
Figure 14: Vis des couvercles avant.
Une fois ouvert le couvercle avant, on accède aux bornes de Tableau 12:
Tableau 12:Liste de bornes.
Bornes de l’équipement
1 : S1, Entrée de courant L1
7 : L1, Connexion au Réseau L1
2 : S2, Entrée de courant L1
8 : L2, Connexion au Réseau L2
3 : S1, Entrée de courant L2
9 : L3, Connexion au Réseau L3
4 : S2, Entrée de courant L2
10 : Mise à la terre
5 : S1, Entrée de courant L3
11 : N, Connexion au Réseau N
6 : S2, Entrée de courant L3
AFQe-3WF-100C
AFQe-4WF-100C
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
33
33
7
8
9
7
10
11
410
300
450
8
9
10
410
450
300
295
120
120
sol
Figure 15: Bornes AFQe-xxx-100C partie 1.
Note : Les cotes de la Figure 15 sont en mm.
24
Manuel d’instructions
AFQevo
3W
AFQe-3WF-200C
AFQe-4WF-200C
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
59
7
340
59
8
9
10
300
7
11
8
9
10
450
340
295
450
300
120
sol
Figure 16:Bornes AFQe-xxx-200C partie 1.
Note : Les cotes de la Figure 16 sont en mm.
Les câbles d’alimentation, L1 (7), L2 (8) et L3 (9), sont connectés à un bornier, protégé par
un couvercle. Cette connexion permet un câble en aluminium ou en cuivre.
La vis de serrage est du type ALLEN 6 mm.
Tableau 13:Couple de serrage recommandé.
Diamètre du câble
Couple de serrage
35 mm
6 Nm
2
50 mm ... 70 mm
10 Nm
95 mm2 ... 120 mm2
19 Nm
... 240 mm
25Nm
2
2
2
Le câble de la connexion de neutre, N (11), (en cas d’équipement à 4 fils) peut arriver à
conduire jusqu’à 3 fois le courant de phase.
Il faut le dimensionner sous une forme conforme au courant de neutre estimé. Le conducteur
de neutre est connecté à une plaque, au moyen d’une borne type anneau d’un diamètre de 12
mm. La plaque permet la connexion de deux câbles de neutre, pour pouvoir utiliser des câbles
à section plus réduite.
Les câbles de connexion des transformateurs de courant S1 L1 (1), S2 L1 (2), S1 L2 (3), S2 L2
(4), S1 L3 (5), S2 L3 (6) doivent passer par la fenêtre passe-câbles de l’intérieur de l’armoire.
Il est recommandé d’éloigner les câbles des transformateurs de courant des câbles
d’alimentation, pour réduire les interférences.
Le bornier de connexion est un bornier à vis, qui permet des câbles de jusqu’à 2,5 mm2. Le
couple de serrage est 0.8 Nm
Manuel d’instructions
25
AFQevo
Il est recommandé de brider les câbles à un point du châssis de l’armoire pour réduire les
tensions dans la connexion.
Pour accéder aux ports de communications, il faut retirer le couvercle arrière de l’équipement,
au moyen des vis de type Torx 30. Sur le Tableau 14 et sur la Figure 17, la liste des bornes
est montrée.
L’équipement « maître » est l’équipement placé sur la partie supérieure de l’armoire.
Tableau 14:Liste de bornes.
Bornes de l’équipement
1 : ETHERNET, Connecteur Ethernet
4 : A, Communications RS-485
2 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle
5 : B, Communications RS-485
3 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle
6 : S, Communications RS-485
1
2
3
4
5
6
Figure 17:Bornes AFQevo partie 2 (AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C).
Les câbles de connexion doivent être passés par la fenêtre passe-câble de l’intérieur
de l’armoire. Il est recommandé d’éloigner les câbles de communications des câbles
d’alimentation, pour réduire les interférences.
Il est recommandé d’acheminer les câbles sur le côté de l’armoire et de les brider au châssis
de l’armoire, pour réduire les perturbations sur les flux d’air et la tension supportée par les
connexions (Figure 18).
Câbles
Figure 18: Acheminer les câbles sur le côté de l’armoire.
Une fois les connexions terminées, procéder à monter le couvercle arrière et les couvercles
avant (couple de serrage 5Nm)
26
Manuel d’instructions
AFQevo
3.7.- SCHÉMAS DE CONNECTIQUE
3.7.1.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L1
L2
L3
N
N
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
MCB
MCCB
RED/ MAIN
L1
L2
S1
S2
P1
P2
CARGA / LOAD
S1
P1
L3
S2
P2 S1
P1
S2
P2
N
Figure 19: Mesure triphasée avec connexion à 4 fils et mesure de courant sur le côté du Réseau.
Utiliser les 2 bornes du courant de neutre puisque In peut arriver à être :
In ≈ 3 * I PHASE
Manuel d’instructions
27
AFQevo
3.7.2.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE CHARGE.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L1
L2
L3
N
N
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
MCB
MCCB
RED/ MAIN
L1
L2
L3
S1
S2
P1
P2
CARGA / LOAD
S1
P1
S2
P2 S1
P1
S2
P2
N
Figure 20: Mesure triphasée avec connexion à 4 fils et mesure de courant sur le côté de la Charge.
Utiliser les 2 bornes du courant de neutre puisque In peut arriver à être :
In ≈ 3 * I PHASE
28
Manuel d’instructions
AFQevo
3.7.3.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L1
L2
L3
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
MCB
MCCB
RED/ MAINS
L1
L2
L3
S1
S2
P1
P2
CARGA / LOAD
S1
P1
S2
P2 S1
P1
S2
P2
Figure 21: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et mesure de courant sur le côté du Réseau.
Manuel d’instructions
29
AFQevo
3.7.4.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE CHARGE.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L1
L2
L3
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
MCB
MCCB
RED/ MAINS
L1
L2
L3
S1
S2
P1
P2
CARGA / LOAD
S1
P1
S2
P2 S1
P1
S2
P2
Figure 22: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et mesure de courant sur le côté de la Charge.
30
Manuel d’instructions
AFQevo
3.7.5.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT SUR LE CÔTÉ
DU RÉSEAU.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L1
L2
L3
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
MCB
MCCB
RED/ MAINS
L1
L2
S1
S2
P1
P2
CARGA / LOAD
S1
P1
S2
P2
L3
Figure 23: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et 2 transformateurs de courant sur le côté du Réseau.
La connexion de 2 transformateurs de courant ne peut être rálisée que sur des
réseaux triphasés sans neutre (3 fils).
Manuel d’instructions
31
AFQevo
3.7.6.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE
LA CHARGE.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L1
L2
L3
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
MCB
MCCB
RED/ MAINS
L1
L2
S1
S2
P1
P2
CARGA / LOAD
S1
P1
S2
P2
L3
Figure 24: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et 2 transformateurs de courant sur le côté de la Charge.
La connexion de 2 transformateurs de courant ne peut être réalisée que sur des
réseaux triphasés sans neutre (3 fils).
32
Manuel d’instructions
AFQevo
3.8.- CONNEXIONS DE 2 À 100 FILTRES ACTIFS EN PARALLÈLE
Les équipements AFQevo permettent leur pose en parallèle pour augmenter la puissance de
filtrage disponible.
Il est possible de placer jusqu’à 100 équipements en parallèle, qui peuvent être du modèle de
30A ou du modèle de 100A.
Dans une installation avec des équipements en parallèle, il faut définir un équipement qui réalisera la tâche de « maître », alors que le reste aura des fonctions d’ « esclave ».
Le « maître » sera celui chargé de mesurer les paramètres de réseau, raison pour laquelle
seuls les transformateurs y seront connectés. Ceci permet d’utiliser, dans ces installations, des
transformateurs avec peu de puissance, par le fait de ne pas avoir à connecter des transformateurs à chacun des équipements.
...
Maître
1
2
100
Figure 25:Connexion de 2 à 100 filtres en parallèle (Transformateurs sur le côté réseau).
...
100
Maître
2
1
Figure 26:Connexion de 2 à 100 filtres en parallèle (Transformateurs sur le côté réseau).
Manuel d’instructions
33
AFQevo
3.8.1.- CONNEXION DES ÉQUIPEMENTS INDIVIDUELS
Note : CIRCUTOR dispose d’équipements déjà configurés en usine comme esclaves pour
faciliter la connexion des équipements en parallèle.
Les pas à suivre pour connecter de multiples équipements individuels en parallèle sont :
1.- Sélectionner l’équipement qui fonctionnera comme « maître ».
Note : Les équipements déjà configurés en usine comme « esclaves » ne peuvent pas réaliser
cette fonction.
2.- Réaliser la connexion de l’équipement « maître ». Les transformateurs d’intensité de courant sont seulement connectés à l’équipement « maître »
3.- Réaliser la connexion de l’équipement « maître ».
Note : Chacun des équipements doit porter les protections indiquées au point « 3.5.CONNEXION »
4.- Connecter tous les équipements au moyen des câbles de communication (Tableau 15).
Tableau 15: Câble de communication, équipements en parallèle.
Câble de communication
Connecteur RJ11
Pin out
4
32
1
1 : Non connecté.
2 : CAN A
3 : CAN B
4 : Non connecté.
Note: Tous les équipements à partir du numéro d’identification ID 804x00400 (voir étiquette
de l’équipement) sont livrés avec un terminateur de ligne connecté sur la borne IN. Il faut seulement connecter 2 terminateurs de ligne sur une connexion d’équipements, l’un sur la borne
IN de l’équipement « maître » et un autre sur la borne OUT du dernier équipement connecté.
Pour le bon fonctionnement des communications, il faut débrancher les bornes de ligne des
équipements intermédiaires.
En connectant la borne OUT du filtre « maestro » à la borne IN du deuxième filtre, la borne
OUT du deuxième filtre à la borne IN du troisième, et ainsi successivement (Figure 27).
OUT
2
3
2
3
IN
Figure 27:Connexion de 2 équipements en parallèle, au moyen du câble de communications.
34
Manuel d’instructions
AFQevo
Note : Le câble de communications doit être du type CAT5 ou supérieur. Longueur maximale
de câble 3 mètres.
5.- Réaliser la configuration de l’installation sur l’équipement « maître » (voir « 7.- CONFIGURATION »)
6.- Effectuer la configuration de l’équipement «esclave» (voir « 7.- CONFIGURATION »).
3.8.2.- CONNEXION DES ARMOIRES
Note : Les armoires de 200A (AFQe-xxx-200C) sont formées par 2 équipements de 100A en
parallèle. La connexion et la configuration en parallèle est réalisée en usine.
Les pas à suivre pour connecter de multiples armoires individuelles en parallèle sont :
1.- Sélectionner l’armoire qui aura l’équipement « maître ».
2.- Réaliser la connexion de l’armoire « maître ». Les transformateurs d’intensité de courant
sont seulement connectés à l’armoire « maître »
3.- Réaliser la connexion des armoires « esclave ».
4.
Note: Tous les équipements à partir du numéro d’identification ID 804x00400 (voir étiquette
de l’équipement) sont livrés avec un terminateur de ligne connecté sur la borne IN. Il faut seulement connecter 2 terminateurs de ligne sur une connexion d’équipements, l’un sur la borne
IN de l’équipement « maître » et un autre sur la borne OUT du dernier équipement connecté.
Pour le bon fonctionnement des communications, il faut débrancher les bornes de ligne des
équipements intermédiaires.
 Armoire « maître » de 100A :
Connecter la borne OUT de l’armoire « maître » à la borne IN de l’équipement « maître » de
l’armoire suivante, et la borne OUT du dernier équipement « esclave » de cette armoire à la
borne IN de l’équipement « maître » de l’armoire suivante, et ainsi successivement (Figure 28).
Esclave
Maître
Esclave
3
2
3
3
2
2
3
2
IN
3
2
OUT
(*)
OUT
IN
OUT
(*)
3
2
3
2
IN
3
2
IN
OUT
AFQe-xxx-100C
(*) Connexions incluses dans les armoires.
Figure 28:Connexion de 3 équipements en parallèle, au moyen du câble de communications (Maître AFQevo 100 A).
Manuel d’instructions
35
AFQevo
Réaliser la connexion au moyen des câbles de communication (Tableau 16).
Tableau 16: Câble de communication, équipements en parallèle.
Câble de communication
Connecteur RJ11
Pin out
4
32
1 : Non connecté.
2 : CAN A
3 : CAN B
4 : Non connecté.
1
Note : Le câble de communications doit être du type CAT5 ou supérieur. Longueur maximale
de câble 3 mètres.
 Armoire « maître » de 200A :
Connecter la borne OUT du dernier équipement esclave de l’armoire « maître » à la borne IN
de l’équipement « maître » de l’armoire suivante suivante, et la borne OUT du dernier équipement « esclave » de cette armoire à la borne IN de l’équipement « maître » de l’armoire
suivante, et ainsi successivement (Figure 29).
Maître
Esclave
Esclave
3
2
3
2
3
2
OUT
(*)
3
2
IN
3
2
OUT
(*)
3
2
3
2
IN
OUT
AFQe-xxx-200C
IN
OUT
(*)
3
2
3
2
IN
3
2
IN
OUT
(*) Connexions incluses dans les armoires.
Figure 29:Connexion de 3 équipements en parallèle, au moyen du câble de communications (Maître AFQevo 200A).
Réaliser la connexion au moyen des câbles de communication fournis (Tableau 16).
Note : Le câble de communications doit être du type CAT5 ou supérieur. Longueur maximale
de câble 3 mètres.
5.- Réaliser la configuration de l’installation dans l’équipement « maître » (voir « 7.- CONFIGURATION » )
6.- Effectuer la configuration de l’équipement «esclave» (voir « 7.- CONFIGURATION »).
36
Manuel d’instructions
AFQevo
4.- FONCTIONNEMENT
4.1.- HARMONIQUES
Les charges non linéaires telles que redresseurs, onduleurs, variateurs de vitesse, fours, etc.,
absorbent du réseau des courants périodiques non sinusoïdaux.
Ces courants sont formés par une composante fondamentale de fréquence 50 ou 60 Hz, plus
une série de courants superposés, aux fréquences multiples de celle fondamentale, que nous
appelons HARMONIQUES.
+
+
Onde
Fondamentale
50Hz
Onde Harmonique
ordre 5º
250 Hz
=
Onde Harmonique
ordre 7º
350 Hz
Onde de distorsion
Figure 30:Décomposition de forma d’onde déformée.
Le résultat est une déformation du courant et, comme conséquence de la tension, qui implique
une série d’effets secondaires associés. Comme surcharge dans les machines, échauffement
des câbles électriques, déconnexion des interrupteurs magnétothermiques, dommages aux
équipement sensibles…
Tableau 17: Fréquence de chaque harmonique.
Ordre (n)
3
5
7
...
Fréquence de réseau
Fondamental : 50 Hz Fondamental : 60 Hz
150 Hz
180 Hz
250 Hz
300 Hz
350 Hz
420 Hz
...
...
4.1.1.- CONCEPTS DE BASE
Il convient de définir certains termes sur les harmoniques qui sont fondamentaux pour
l'interprétation de toute mesure et étude :
Fréquence fondamentale (f1) : Fréquence de l'onde originale (50/60 Hz)
Ordre d'un harmonique (n) : Nombre entier donné par le rapport de la fréquence d'un
harmonique à la fréquence fondamentale. L'ordre permet de déterminer la fréquence de
l'harmonique (Exemple : 5ème harmonique → 5•50 Hz : 250 Hz)
Composante fondamentale (U1 o I1) : Composant sinusoïdal d'ordre 1 du développement
en série de Fourier d'une fréquence égale à l'onde périodique originale.
Composant harmonique (Un ou In) : Composant sinusoïdal d'un ordre supérieur à 1 du
développement en série de Fourier d'une fréquence multiple entier de la fréquence d'origine.
Manuel d’instructions
37
AFQevo
Taux de distorsion individuelle (Un% ou In%) : Relation en % entre la valeur efficace
de la tension ou du courant harmonique (Un ou In) et la valeur efficace de la composante
𝑈𝑈𝑛𝑛
fondamentale (U1 o I1).
𝑈𝑈𝑛𝑛 % =
∗ 100
𝑈𝑈1
𝑈𝑈𝑛𝑛
𝑈𝑈𝑛𝑛
𝐼𝐼𝑛𝑛
=
∗ 𝐼𝐼100
𝑈𝑈𝑛𝑛 % = 𝑈𝑈𝑛𝑛 %
∗ 100
%
=
∗ 100
𝑛𝑛
𝑈𝑈
𝑈𝑈1
1
𝐼𝐼1
𝑈𝑈𝑛𝑛
𝑈𝑈𝑛𝑛 % =
∗ 100
𝐼𝐼𝑛𝑛
Équation 1:Taux
de 𝐼𝐼distorsion
individuelle
𝑈𝑈1
𝑛𝑛
=
∗ 100
𝐼𝐼𝑛𝑛 % = 𝐼𝐼𝑛𝑛∗%100
𝐼𝐼1
𝐼𝐼1
𝐼𝐼𝑛𝑛
Valeur efficace totale (TRMS) : C’est la 𝑈𝑈racine
carrée+de
des carrés de tous les
2
=2 la
∗somme
100
𝑈𝑈
= �𝑈𝑈12 + 𝑈𝑈𝐼𝐼2𝑛𝑛2 %
3 𝐼𝐼+ 𝑈𝑈5 + ⋯
composants qui forment l’onde.
1
𝑈𝑈𝑛𝑛
2 2 + 𝑈𝑈 2 + ⋯
2 2+
𝑈𝑈𝑛𝑛 𝑈𝑈
%== �𝑈𝑈12𝑈𝑈
∗+
100
=𝑈𝑈2�𝑈𝑈
+1𝑈𝑈32 𝑈𝑈
+22𝑈𝑈+
+3⋯ 5
5 𝑈𝑈
𝑈𝑈1
2
2 2 + 2𝑈𝑈 2 + 𝑈𝑈 2 + ⋯
�𝑈𝑈
+ 𝐼𝐼𝑈𝑈
𝐼𝐼 = 𝑈𝑈�𝐼𝐼=12 +
𝐼𝐼221 +
3 ⋯ 5
3 2+ 𝐼𝐼5 +
𝐼𝐼𝑛𝑛
∗ 100
𝐼𝐼𝑛𝑛 % =
𝐼𝐼1
𝑈𝑈 =
�𝑈𝑈12
2
+ 𝐼𝐼52 + ⋯
𝐼𝐼 = �𝐼𝐼12 𝐼𝐼+=𝐼𝐼22 �𝐼𝐼
+ 1𝐼𝐼232++𝐼𝐼2𝐼𝐼252++𝐼𝐼3⋯
+
𝑈𝑈22
+
2
2
2
2
2+ 𝐼𝐼 +
2 𝐼𝐼 +2 𝐼𝐼 + ⋯
𝐼𝐼 = �𝐼𝐼
�𝑈𝑈
1totale
5 ⋯
2 + 2𝑈𝑈3 +3 𝑈𝑈5 +
Équation
2:Valeur efficace
2
𝑈𝑈32
+ 𝑈𝑈5 + ⋯
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)% =
𝑈𝑈1
2 2+
 Déchet harmonique : Différence
�𝑈𝑈22 +entre
𝑈𝑈3�𝑈𝑈
+2𝑈𝑈52la𝑈𝑈
+32tension
⋯+ 𝑈𝑈52 + ⋯ou le courant total et la valeur
fondamentale correspondante.
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)%
=
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)%
=
𝑈𝑈1
𝑈𝑈1
2
2
2
2
𝐼𝐼 = �𝐼𝐼harmonique
⋯
1 + 𝐼𝐼2 + 𝐼𝐼3 + 𝐼𝐼5 +(THD)
distorsion
�𝑈𝑈22 + 𝑈𝑈32 + 𝑈𝑈52 + ⋯
2
2
�𝐼𝐼=
+ 𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼la
+valeur
⋯
 Taux de
:𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)%
Relation
efficace du déchet
2 entre
5 𝑈𝑈
1
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)%
=
harmonique de la tension et/ou du courant et la valeur de la composante
fondamentale.
𝐼𝐼
�𝐼𝐼22
2
+ 𝐼𝐼52
+ 𝐼𝐼32 �𝐼𝐼
+ 2𝐼𝐼252++𝐼𝐼3⋯
=
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)%𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)%
=
𝐼𝐼1
�𝑈𝑈22 + 𝑈𝑈32 + 𝑈𝑈52 + ⋯
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)% =
𝑈𝑈1
𝐼𝐼1
+⋯
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)% =
1
�𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼52 + ⋯
𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶
Équation 3:Taux de distorsion harmonique
=𝐼𝐼 𝐼𝐼
𝐼𝐼
−=𝐼𝐼 𝐼𝐼
𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
𝐼𝐼1
− 𝐼𝐼
𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅
𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶
𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
2
2 𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
+ 𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅
𝐼𝐼52 + ⋯ 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶
4.1.2 HARMONIQUES LES �𝐼𝐼
PLUS
2 + 𝐼𝐼3 HABITUELS
[𝐴𝐴𝐹𝐹
(𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)% =
𝐼𝐼1
=
ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)]
𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶
Sur le Tableau 18, sont énumérées les charges les plus habituelles génératrices d’harmoniques,
[𝐴𝐴𝐹𝐹consomment
(𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
[𝐴𝐴𝐹𝐹
(𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)]
𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)]
𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹du
𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶
=
ℎ∗
ℎ ∗=
ainsi que la forme d’onde
courant
qu’elles
et de leur spectre harmonique.
𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶
𝑅𝑅𝑆𝑆𝐶𝐶 == [𝐴𝐴𝐹𝐹 ∗ 𝐼𝐼
𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹 ℎ 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)]
Tableau 18: Harmoniques les plus habituels.
𝐼𝐼
𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶
𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶
= 𝐼𝐼𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅 −𝑅𝑅𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶
𝑅𝑅𝑆𝑆𝐶𝐶 = Forme d’onde
𝑆𝑆𝐶𝐶 =
𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹
𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹
Type de𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
charge
Convertisseurs à 6 impulsions
Variateurs de
vitesse
(𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) = [𝐴𝐴𝐹𝐹ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)]
𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
SAI
Redresseurs triphasés
Convertisseurs pour électrolyses et
𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶
bains
𝑅𝑅 =
𝑆𝑆𝐶𝐶
𝑅𝑅𝑆𝑆𝐶𝐶 =
𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶
𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹
Spectre harmonique
THD(I)
𝐼𝐼
𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹
Lampes de décharge
Convertisseurs monophasés
Lignes d’éclairage
Lignes d’ordinateurs
Équipements d’image et de son
38
Manuel d’instructions
AFQevo
4.1.3.- COMPENSATION DES HARMONIQUES
Les filtres actifs sont des équipements qui ont pour fonction principale la compensation des
courants harmoniques.
La compensation est obtenue moyennant l’injection en opposition de phase de courants harmoniques égaux à ceux existants dans l’installation.
Ceci permet que, en amont du point de connexion du filtre, le signal ne présente pratiquement
pas de distorsion harmonique (Figure 31).
AFQ-EVO
CARGAS / LOADS
IF
RED / MAIN
IC
IR
L1
L2
L3
S1
S2
P1
P2
S1
P1
S2
P2 S1
S2
P1
P2
N
Figure 31:Schéma général de connexion d’un filtre actif.
4.2.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Les filtres actifs sont basés sur le principe suivant :
IFILTRE = IRÉSEAU - ICHARGE
Équation 4:Principe de fonctionnement.
Autrement dit, ils détectent la différence existante entre l’onde sinusoïdale souhaitée (IRÉSEAU)
de courant et le signal déformé par effet des harmoniques (ICHARGE). Et ils procèdent à injecter
la différence existante entre les deux ondes (IFILTRE).
Sur la Figure 32 sont observées les formes d’onde des courants injectés par les filtres actifs.
On y apprécie l’onde souhaitée, l’onde déformée existante et le courant du filtre (IFILTRE).
Manuel d’instructions
39
AFQevo
ICHARGE
IRÉSEAU
IFILTRE
Figure 32:Courants sur la charge, dans le filtre et sur le réseau.
4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL
Le filtre actif acquis doit être dimensionné pour les courants des harmoniques qu’il doit filtrer. Le
courant nominal de l’AFQevo doit être comme minimum 20% supérieur au niveau maximal des
harmoniques à filtrer. Ce facteur peut être supérieur selon les caractéristiques de l’installation.
Les filtres actifs peuvent présenter des problèmes de surcharge en essayant de présenter
des problèmes de surcharge en essayant d’annuler les courants harmoniques sur les réseaux
avec une haute impédance de court-circuit. Le symptôme le plus clair pour détecter ces caslà est habituellement que l’on parte à l’origine d’un THD(V) (en tension) supérieure à 3%. On
a constaté que plus le THD(V) initial sera élevé, plus la probabilité de surcharge du filtre sera
grande.
La raison de ce comportement est que la charge ne se comporte pas comme une source de
courant mais que plus grande est la charge harmonique absorbée par le filtre, plus nombreux
sont les harmoniques que génère la charge, en pouvant arriver à générer plus du double de ce
qui a été mesuré initialement.
Pour éviter ce phénomène, il convient de surdimensionner le filtre actif en multipliant le courant
initial des harmoniques mesuré sur la charge par un facteur de sécurité (FSh). C’est à dire :
Où :
IFILTRE(AFQe) = [FSh * ICHARGE * THD(I)]
IFILTRE (AFQe): courant nominal du filtre actif.
FSh: facteur de sécurité > 1,2
ICHARGE : courant maximal de la charge.
THD(I): distorsion harmonique du courant de charge.
Équation 5:Courant nominal de l’AFQevo.
40
Manuel d’instructions
AFQevo
𝐼𝐼
= 𝐼𝐼
− 𝐼𝐼
𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅
𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶
Pour le calcul de ce facteur de sécurité,
nous
devrons
connaître au préalable le paramètre
appelé relation de court-circuit RSC, sur le point de connexion des convertisseurs PCL (non
pas à l’entrée de l’installation). La relation de court-circuit est définie comme la relation entre
(𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
∗ 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗nominal
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)] de l’ensemble des convertisle courant de court-circuit d’un𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
réseau
(ISC)=et[𝐴𝐴𝐹𝐹
leℎ courant
seurs non linéaires (ICNL) qui génèrent les harmoniques que l’on prétend filtrer. (Équation 6)
𝑅𝑅𝑆𝑆𝐶𝐶 =
𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶
𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹
Équation 6:Calcul de la relation de court-circuit RSC.
Dans une installation réelle, on peut évaluer le courant de court-circuit (ISC) dans le PCL en
ayant la tension sur ce point pour deux courants de charge différents.
Par exemple pleine charge, IA et 10% de charge, IB. Si VOC est la tension nominale à vide, ISC
peut être calculé moyennant la formule indiquée sur la Figure 33 :
Figure 33:Graphique pour le calcul ISC.
Le Facteur de sécurité (FSh) peut être obtenu à partir du graphique de la Figure 34 :
Figure 34:Graphique approximatif pour le calcul du FSh.
Manuel d’instructions
41
AFQevo
4.4.- DÉTECTION DE RÉSONANCE
L’AFQevo se comporte comme un générateur de courant, à fréquence et amplitude variable.
Ce courant circule sur le chemin avec le moins d’impédance, qui doit être le réseau électrique.
Dans certains cas, il peut exister une charge qui présente une impédance inférieure que le réseau électrique, cas dans lequel se produira un phénomène de résonance avec cette charge.
El AFQevo dispose d’un système de détection de résonance avec des charges qui, automatiquement, désactive l’harmonique qui provoque cette résonance.
Dans des environnements avec une impédance élevée de court-circuit du réseau électrique,
et THD de tension élevé, il peut se produire une condition que le filtre peut détecter sous une
forme erronée comme résonance.
Dans ces conditions, l’action de filtre améliorer le THD de courant, ce qui provoque une amélioration du THD de tension. Cette amélioration du THD de tension provoque que les charges
augmentent leur consommation, en produisant une aggravation du THD de courant. L’utilisateur percevra que le THD de courant est pire en connectant le filtre, ou que le filtre ne corrige
pas le THD de courant comme on l’espérait. En outre, le filtre détecte une augmentation du
courant en corrigeant le THD de courant, chose qu’il entend comme une résonance, en activant
les protections.
Si l’installation se comporte de cette façon, contactez le SAT pour réaliser les vérifications nécessaires pour désactiver l’alarme de résonance sous une forme sûre.
4.5.- DISPLAY
Les équipements intègrent un display TFT de 3.5” sur la partie avant pour pouvoir afficher et
configurer tous les paramètres de l’équipement.
Figure 35: Display.
Le display entre dans le mode d’économie d’énergie une fois 10 minutes écoulées depuis la
dernière action. Pour l’activer à nouveau, il suffit de toucher le display. Le dernier écran affiché
sera montré avant de passer au mode d’économie d’énergie.
42
Manuel d’instructions
AFQevo
Le display est divisé en trois zones (Figure 36):
Zone supérieure
Zone centrale
246
246
Zone inférieure
Figure 36:Le display est divisé en trois zones.
4.5.1.- ZONE SUPÉRIEURE
Dans la zone supérieure, on visualise :
 Une petite description avec l’état de l’équipement.
 Le symbole
, s’il est nécessaire de réaliser la maintenance de l’équipement, voir section
« 10.- MAINTENANCE »
4.5.2.- ZONE CENTRALE
Figure 37: Zone centrale.
Cette zone montre :
 L’état de l’installation,
 Tous les paramètres et graphiques de l’équipement.
 Le symbole
si un avertissement a été généré. Voir section « 6.14.- AVERTISSEMENTS »
Et les touches nécessaires à tout moment, Tableau 19.
Manuel d’instructions
43
AFQevo
Tableau 19: Touches de la zone centrale.
Touche
Fonction
Réinitialise l’équipement après une alarme.
Démarrage du filtre actif.
STOP
Arrêt du filtre actif.
4.5.3.- ZONE INFÉRIEURE
Figure 38: Zone inférieure.
Dans la zone inférieure apparaissent les touches de navigation et de configuration de l’équipement.
Tableau 20: Touches de la zone inférieure.
Touche
Fonction
Accès à l’écran principal de l’équipement.
Déplacement à gauche
Déplacement à droite
44
Manuel d’instructions
AFQevo
5.- MISE EN MARCHE
Une fois alimenté l’équipement sur le display, l’un des écrans de la Figure 39 apparaît à le display.
Écran d’un équipement “Unique” ou “maître”
Écran d’un équipement “Esclave”
Figure 39: Écran initial.
Avant de démarrer le filtre actif, il faut suivre les étapes suivantes :
1.- (Équipement “unique” or “maître”) Utiliser la touche
pour arriver à l’écran de configuration et réaliser la configuration adéquate selon l’installation existante. ( voir « 7.- CONFIGURATION »).
2.- (Équipement “unique” or “maître”) Utiliser la touche
pour arriver à l’écran d’affichage
de la tension et du courant ( « 6.3.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE” ).et :
Vérifier que les mesures de tension correspondent aux tensions réelles de l’installation.
 Vérifier que les mesures de courant dans la charge correspondent aux niveaux de
courant de l’installation.
3.- (Équipement “unique” or “maître”) Utiliser la touche
pour arriver à l’écran d’affichage
des paramètres de charge ( « 6.5.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE» ) y:
 Vérifier que la mesure de puissance active de la charge correspond aux niveaux de
puissance active de l’installation.
 Vérifier que la mesure de puissance réactive de la charge correspond aux niveaux
de puissance réactive de l’installation.
 Vérifier le cos ɸ dans les trois phases. Si des phases apparaissent avec des niveaux
très élevés de puissance réactive et des niveaux très bas de puissance active, cela peut
indiquer une erreur dans l’ordre des phases. Dans ce cas, il faut réviser les connexions
d’alimentation du réseau et l’entrée de courant.
4.- (Équipement “unique” or “maître”) Revenir à l’écran initial de l’équipement, Figure 39, s’il
n’y a aucun problème de connexions, il faut visualiser, sur la partie supérieure, le message
« Arrêté ».Dans le cas où il existerait un quelconque problème dans le connexions du filtre ou
dans la configuration, le message « Dans l’attente des conditions » apparaît.
5.- (Équipement “unique” or “maître”) Appuyer sur la touche
pour démarrer le filtre
actif. Si le démarrage a été correct, le message « Marche ». doit apparaître sur l’écran.
Manuel d’instructions
45
AFQevo
6.- AFFICHAGE
6.1.- ÉCRAN PRINCIPAL
6.1.1. - ÉQUIPEMENT UNIQUE OU MAÎTRE
Sur la Figure 40 est montré l’écran principal d’une équipement «unique» ou «maître».
Message d’état
% Puissance du filtre utilisé
Arrancando ...
Touche RESET
Touche RUN / STOP
Charge
Réseau
Puissance Active
Puissance Active
Puissance Réactive
Puissance Réactive
THD de courant
THD de courant
Figure 40: Écran principal d’une équipement unique ou maître.
Y sont affichées les valeurs de Puissance active, Puissance réactive et la valeur de THD de
Courant sur le réseau et dans la Charge. Le % de puissance du filtre utilisé.
La touche
, si une alarme a été générée et si a été solutionnée, avec cette touche
nous pouvons redémarrer l’équipement.
La touche
STOP
/
Utiliser les touches
et
est la touche de démarrage et d’arrêt du filtre actif.
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
Sur la partie supérieure de l’écran, un message est affiché avec l’état actuel de l’équipement
(Tableau 21).
Tableau 21:Messages d’état
Messages d’état
Démarrage
Description
L’AFQevo est en train de démarrer.
Description
Équipement démarrant les systèmes.
Init
Dans l’attente des comm
Description
46
En attente de systèmes de communication internes
Manuel d’instructions
AFQevo
Tableau 21 (Suite) : Messages d’état
Messages d’état
Dans l’attente des conditions
Description
Dans l’attente que les conditions pour fonctionner soient accomplies.
Description
En train de réaliser le calibrage des capteurs internes.
Calibrage
Configuration
Description
En train de réaliser la configuration de l’équipement.
Marche
Description
Équipement en fonctionnement.
En synchronisation
Description
L’AFQevo est en train de synchroniser avec le Réseau.
En chargement du bus DC
Description
Processus de chargement du bus interne préalable à l’attaque.
Arrêté
Description
Équipement arrêté.
Alarme
Description
Une alarme a été générée.
Accéder à l’écran des Alarmes ( « 6.13.- ALARMES ») pour obtenir plus d’information.
6.1.2. - ÉQUIPEMENT ESCLAVE
Sur la Figure 41 est montré l’écran principal d’une équipement «esclave»
% Puissance du filtre utilisé
Message d’état
Touche RUN / STOP
Touche RESET
Figure 41: Main screen of the slave device.
Ceci montré le % de puissance du filtre utilisé.
Les touches
et
/
sont désactivées sur les équipement esclaves.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
Sur la partie supérieure de l’écran, un message est affiché avec l’état actuel de l’équipement
(Tableau 21).
Manuel d’instructions
47
AFQevo
6.2.- THD
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
En appuyant sur la touche
depuis l’écran principal, on accède à l’écran d’affichage du THD.
Figure 42: Affichage du THD.
Où l’on affiche :
 Le THD de tension dans chacune des phases, L1, L2 et L3.
 Le THD de courant sur le réseau dans chacune des phases, L1, L2 et L3.
 Le THD de courant dans la Charge dans chacune des phases, L1, L2 y L3.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
6.3.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur la Figure 43 est montré l’écran de Tension, Courant et Fréquence.
Figure 43: Affichage de la Tension, Courant et Fréquence.
48
Manuel d’instructions
AFQevo
Où l’on affiche :
 La Tension dans chacune des phases, L1, L2 et L3.
 Le Courant sur le réseau dans chacune des phases, L1, L2 et L3 et Neutre.
 Le Courant dans la Charge dans chacune des phases, L1, L2 et L3 et Neutre
 La Fréquence.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
6.4.- PUISSANCE ET COS ɸ DE RÉSEAU
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur la Figure 44 est montrée la puissance et le cos ɸ du réseau.
Où l’on affiche :
Figure 44: Visualisation de la la puissance et du cos ɸ du réseau.
 La puissance active (P), réactive (Q) et apparente (S).
 Le cos ɸ
Note : Dans la puissance réactive, le signe - indique que la puissance est capacitive et le signe
+ que la puissance est inductive.
Utiliser les touches
Manuel d’instructions
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
49
AFQevo
6.5.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur la Figure 45 est montrée la puissance et le cos ɸ de la charge.
Figure 45: Visualisation de la puissance et du cos ɸ de la charge.
Où l’on affiche :
 La puissance active (P), réactive (Q) et apparente (S).
 Le cos ɸ
Note : Dans la puissance réactive, le signe - indique que la puissance est capacitive et le signe
+ que la puissance est inductive.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
6.6.- HARMONIQUES DE TENSION
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 46, sont affichés les harmoniques impairs de tension, du 3 au 25, de chacune des phases.
Figure 46: Affichage des harmoniques de tension.
Use the
50
and
keys to navigate through the different display screens.
Manuel d’instructions
AFQevo
6.7.- HARMONIQUES DE COURANT (RÉSEAU)
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 47, sont affichés les harmoniques impairs de Réseau, du 3 au 25, de
chacune des phases.
Figure 47: Affichage des harmoniques de Réseau.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
6.8.- HARMONIQUES DE COURANT (CHARGE)
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 48, sont affichés les harmoniques impairs de Charge, du 3 au 25, de chacune des phases.
Figure 48: Affichage des harmoniques de Charge.
Utiliser les touches
Manuel d’instructions
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
51
AFQevo
6.9.- FORME D’ONDE DU COURANT DE RÉSEAU
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 49, est affichée la forme d’onde du courant de Réseau de chacune des
phases.
Figure 49: Forme d’onde du courant de réseau.
En appuyant sur les graphiques, on sélectionne l’affichage sous forme séparée de chacune
des phases.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
6.10.- FORME D’ONDE DU COURANT DE CHARGE
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 50, est affichée la forme d’onde du courant de Réseau de chacune des
phases.
Figure 50: Forme d’onde du courant de Charge.
En appuyant sur les graphiques, on sélectionne l’affichage sous forme séparée de chacune
des phases.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
52
Manuel d’instructions
AFQevo
6.11.- PHASEURS DE RÉSEAU
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 51, les phaseurs de réseau sont affichés.
Figure 51: Phaseurs de réseau.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
6.12.- PHASEURS DE CHARGE
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 52, les phaseurs de charge sont affichés.
Figure 52: Phaseurs de charge.
Utiliser les touches
Manuel d’instructions
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
53
AFQevo
6.13.- ALARMES
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 53, les alarmes qui se sont produites sont affichées.
Figure 53: Alarmes.
Sur l’écran est affiché une petite description de l’alarme et la date et heure auxquelles elle s’est
produite.
Appuyer sur la touche
pour effacer l’enregistrement des alarmes.
Sur le Tableau 22 sont montrés les messages qui peuvent apparaître sur l’équipement.
Si la cause de l’alarme disparaît, l’équipement réalise un réarmement automatique.
Si la même alarme se produit 5 fois pendant 1 heure, le réarmement automatique de
l’équipement est désactivé.
La touche
résolue.
Utiliser les touches
réarme aussi l’équipement, si la cause d’alarme a disparu ou a été
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
Tableau 22:Messages d’alarme.
Messages d’alarme.
Overcurrent L1/L2/L3 (Surintensité L1/L2/L3)
Description
Action
corrective
Le courant de l’AFQevo est trop haut.
Cette alarme peut être associée à des transitoires et au bruit dans la tension d’alimentation.
Vérifier la qualité de tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT.
Main overvoltage L1/L2/L3 (Surintensité réseau L1/L2/L3)
Description
Action
corrective
La tension de réseau est trop élevée.
Cette alarme peut être associée à des transitoires et au bruit dans la tension d’alimentation,
ou à des valeurs de tension de réseau incorrectes. Réviser la configuration. Vérifier la qualité
de tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT.
High temp IGBT (Surtempérature IGBT)
Description
Action
corrective
54
La température du module de puissance est très élevée.
Réviser le fonctionnement des ventilateurs. Nettoyer ou remplacer si nécessaire. Si cela persiste, contactez le SAT.
Manuel d’instructions
AFQevo
Tableau 22 (Suite) : Messages d’alarme.
Messages d’alarme.
High temp Inductor (Surtempérature Inductances)
Description
Action
corrective
La température des inductances est très élevée.
Réviser le fonctionnement des ventilateurs. Nettoyer ou remplacer les ventilateurs si nécessaire. Si cela persiste, contactez le SAT.
Resonance (Résonance)
Description
Action
corrective
Détection d’une possible résonance avec une charge
La détection de résonance peut être activée sous une forme erronée dans les installations
avec un THD en tension très élevé. Contacter le SAT.
Initial Conditions (Conditions Initiales)
Description
Action
corrective
Les conditions de démarrage en 5 minutes n’ont pas été satisfaites 10 fois.
Réviser la configuration et vérifier la température ambiante. Vérifier la qualité de tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT.
Internal communications (Communications internes)
Description
Action
corrective
Échec des communications internes.
Redémarrer. Contacter le SAT.
Hardware failure (Erreur matérielle)
Description
Action
corrective
Le système d’autodiagnostic a détecté une erreur.
Contacter le SAT.
Exxx et Cxxx
Description
Action
corrective
Erreur interne.
Contacter le SAT.
6.14.- AVERTISSEMENTS
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Lorsque l’équipement génère un avertissement, celui-ci continue à fonctionner normalement,
mais sur l’écran principal il est montré sur le symbole
.
En appuyant sur la touche
, s’il y a des avertissements actifs, l’écran de la Figure 54
apparaît, en exigeant la confirmation de l’utilisateur pour poursuivre le démarrage du filtre.
Figure 54: Écran de confirmation.
Manuel d’instructions
55
AFQevo
Sur cet écran, Figure 55, les avertissements actifs sont affichés. Sur le Tableau 23 sont montrés
les avertissements qui peuvent apparaître sur l’équipement.
Figure 55: Avertissements.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
Tableau 23:Messages d’avertissements.
Messages d’avertissements.
Waiting for conditions (Dans l’attente des conditions)
Description
Action
corrective
Les conditions de démarrage ne sont pas satisfaites.
Réviser les messages d’avis.
Load polarity (Polarité charge)
Description
Action
corrective
Détection d’erreur dans la polarité de la charge.
Vérifier les connexions des transformateurs. Consulter la section de « 7.7.- CONFIGURATION
DES TRANSFORMATEURS »
Disabled X harmonic (Harmonique X désactivé)
Description
Action
corrective
L’harmonique X a été désactivé par résonance.
La détection de résonance peut être activée sous une forme erronée dans les installations
avec un THD en tension très élevé. Contacter le SAT.
Annual maintenance (Maintenance annuelle)
Description
Un an s’est écoulé depuis la dernière maintenance et la réinitialisation du compteur de maintenance.
Action
corrective
Réaliser la maintenance annuelle et réinitialiser la maintenance annuelle et réinitialiser le
compteur de maintenance. (Voir « 10.- MAINTENANCE »)
Fan maintenance (Maintenance des ventilateurs)
Description
Les ventilateurs portent plus de 40 000 heures de fonctionnement. Il faut les changer et réinitialiser le compteur de maintenance.
Action
corrective
Réaliser le changement des ventilateurs et réinitialiser le compteur de maintenance. (Voir
« 10.- MAINTENANCE »)
Fan deterioration (Dégradation des ventilateurs)
Description
Action
corrective
Une dégradation a été détectée dans la capacité d’aération du système.
Vérifier que les ventilateurs sont propres. Réaliser la maintenance périodique. Changer les
ventilateurs si le problème n’est pas solutionné. (Voir « 10.- MAINTENANCE »)
Main voltage out of range (Tension du réseau hors marges)
Description
Action
corrective
56
Tension de réseau en dessous du minimum.
Cet avis peut être associé à des transitoires et au bruit dans la tension d’alimentation, ou à
des valeurs de tension de réseau incorrectes. Réviser la configuration. Vérifier la qualité de
tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT.
Manuel d’instructions
AFQevo
Tableau 23 (Suite) : Messages d’avertissement
Messages d’avertissements.
Min temperature (Température minimale)
Description
Action
corrective
Température en dessous de la valeur minimale de fonctionnement
Attendre que les conditions ambiantes soient conformes aux exigences. Si l’alarme reste,
contacter le SAT
Mains frequency limits (Limites de fréquence de réseau)
Description
Action
corrective
Fréquences de réseau hors limites
Cet avis peut être associé à des transitoires et au bruit dans la tension d’alimentation, ou à
des valeurs de fréquence de réseau incorrectes. Réviser la configuration. Vérifier la qualité de
tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT.
Minimum current (Courant minimal)
Description
Action
corrective
Courant de réseau en dessous du programme minimum.
Réviser la configuration.
Maximum load (Charge maximale)
Description
Filtre travaillant à pleine charge
Action
corrective
Aucune action n’est nécessaire.
Low power factor (Power factor bas)
Description
Action
corrective
Le facteur de puissance mesuré est inférieur à 0,7, ce qui peut indiquer une erreur dans la
connexion des transformateurs de mesure, les phases de tension ne coïncidant pas avec les
phases de courant.
Confirmer que les connexions sont correctes.
Negative power (Puissance négative)
Description
Action
corrective
La puissance mesurée est négative (puissance générée), ce qui peut indiquer que les transformateurs ont été connectés sous une forme inversée.
Confirmer que les connexions sont correctes.
Wxxx
Description
Action
corrective
Erreur interne.
Contacter le SAT.
Parallel filter in alarm (Filtre parallèle en alarme)
Description
Action
corrective
Il existe une défaillance sur un ou plusieurs esclaves.
L’équipement ne s’arrête pas et adapte le fonctionnement au nombre d’esclaves disponibles. Sur l’écran d’état des équipements esclaves, « 6.18.- ÉTAT DES ÉQUIPEMENTS ESCLAVES » on peut consulter l’état et les alarmes de chaque filtre. Dans le cas où il y aurait
une erreur de communications avec l’un des esclaves, arrêter les équipements et réviser le
câblage de communications.
Manuel d’instructions
57
AFQevo
6.15.- TEMPÉRATURE
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 56, la température des inductances et les IGBT de l’équipement sont
affichés.
Figure 56: Température.
Note : La température des inductances et des IGBT peut être élevée. L’AFQevo est protégé
face à ces températures et n’impliquent aucun risque pour l’équipement.
Utiliser les touches
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
6.16.- COMMUNICATIONS ETHERNET
Sur cet écran, Figure 57, sont affichés l’adresse IP de l’équipement et le masque de réseau.
Figure 57: Communications.
Utiliser les touches
58
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
Manuel d’instructions
AFQevo
6.17.- INFORMATION DE L'ÉQUIPEMENT
Sur cet écran, Figure 58, sont affichés le numéro de série et les versions HMI et DSP de l’équipement.
Figure 58: Information de l’équipement.
Le panneau tactile du display est calibré en usine mais selon les conditions de l’installation, il
est possible qu’il faille le calibrer à nouveau.
Il est recommandé d’utiliser un pointeur à pointe molle (en prenant soin de ne pas endommager
le display) et de cliquer sur l’icône
. Ensuite, l’écran de calibrage est montré, Figure 59.
Figure 59: Calibrer le capteur tactile.
Note : Si vous avez accédé à l’écran de calibrage par accident, attendez que la ligne qui entoure le cercle central
soit complétée et vous reviendrez à l’écran d’information de l’équipement sous une forme automatique (Figure 58).
Utiliser les touches
Manuel d’instructions
et
pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage.
59
AFQevo
6.18.- ÉTAT DES ÉQUIPEMENTS ESCLAVES
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Note : Cet écran est seulement visible si un système a été configuré en parallèle et si l’équipement est configuré comme « maître ».
Sur cet écran, Figure 60, est affiché l’état dans lequel se trouve chacun des équipements « esclaves ».
Figure 60: Écran d’état des équipements esclaves (1).
L’onglet supérieur permet de sélectionner l’ « esclave » à consulter, moyennant son numéro
de série.
En sélectionnant l’ « esclave » est affiché l’écran de la Figure 61. Où sont montrés le Modèle,
le Type et le Numéro de série de l’équipement, ainsi que son état, les alarmes actives y la température des IGBT et des Inductances.
Figure 61: Écran d’état des équipements esclaves (2).
Note : S’il existe des problèmes de communication, le texte « Erreur communications » apparaît en sélectionnant l’équipement affecté.
60
Manuel d’instructions
AFQevo
7.- CONFIGURATION
Sur la Figure 62 est montré l’écran principal de configuration.
Figure 62: Écran principal de configuration.
En appuyant sur la touche
on accède au menu de configuration en mode affichage,
autrement dit, tous les paramètres de l’équipement sont affichés mais ne peuvent pas être
modifiés.
En appuyant sur la touche
on accède au menu de configuration édition, autrement
dit, les paramètres de l’équipement peuvent être modifiés. Dans ce cas, avant d’entrer dans le
menu de configuration, il faut introduire le mot de passe d’accès, Figure 63.
Mot de passe d’accès : 1234
Figure 63: Mot de passe d’accès au menu de configuration en mode édition.
Manuel d’instructions
61
AFQevo
7.1.- LANGUE
Sur cet écran, Figure 64, la langue du display est sélectionnée.
Figure 64: Écran de configuration : Langue
● Langue, langue du display.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
7.2.- SPÉCIFICATIONS DE L'ÉQUIPEMENT
Note : Cet écran est informatif, il ne peut pas être modifié.
Sur cet écran, Figure 65, les caractéristiques de l’équipement sont affichées.
Figure 65: Écran de configuration : Spécifications de l’équipement
● Model (Modèle), modèle de l’équipement, les options possibles sont :
 3W : Modèle à 3 fils,
 4W : Modèle à 4 fils,
62
Manuel d’instructions
AFQevo
● Type, gamme de l’équipement :
 30A : Modèle de 30 A.
 100A : Modèle de 100 A.
Appuyer sur la touche
pour accéder à l’étape suivante de configuration
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
7.3.- ÉQUIPEMENTS INSTALLÉS
Sur cet écran, Figure 70, le type d’équipement est configuré.
Figure 66: Écran de configuration : Équipements en parallèle.
● Type d’équipement : Master / Single / Slave
Le premier paramètre à sélectionner est le type d’équipement, les options possibles sont :
 Single (Unique) : Sélectionner cette option si l’AFQevo n’a pas de filtres connectés
en parallèle.
 Master (Maître) : sélectionner cette option si le filtre va travailler comme « maître »
d’un groupe d’équipements en parallèle.
 Slave (Esclave) : sélectionner cette option si l’équipement va travailler comme « esclave » d’un groupe d’équipements en parallèle.
Une fois que l’équipement a été configuré comme «esclave», la prochaine étape de
configuration est présentée au chapitre «7.9.- COMMUNICATIONS ETHERNET».
Note : Les touches
esclaves.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
Manuel d’instructions
et
/
sont désactivées sur les équipement
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
63
AFQevo
7.4.- MODE DE TRAVAIL
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 66, sont configurés les paramètres suivants du mode de travail d’équipement :
Figure 67: Écran de configuration : Mode de travail.
● Mode
Dans ce paramètre, est sélectionné l’algorithme de contrôle que l’équipement va utiliser pour
réaliser le filtrage des harmoniques. Les options possibles sont :
 TEMP: Mode temporaire, Filtrage des harmoniques basé sur la neutralisation instantanée de tous les harmoniques.
 FREQ: Mode fréquentiel, Filtrage des harmoniques basé sur la sélection des harmoniques à neutraliser de 3º à 25º.
Ne pas utiliser le Mode temporaire si le fournisseur ne vous l’a pas recommandé pour votre installation. Cette méthode peut générer des résonances dans
certaines installations.
● Enabled Functions (Fonctions)
Dans ce paramètre, nous sélectionnons le mode de travail de l’équipement, c’est à dire, les
fonctions réalisées par l’équipement pendant son fonctionnement :
 Harmonics (Harmoniques)
Activer cette fonction pour que l’équipement réalise le filtrage des harmoniques de courant.
 Phase balance (Équilibrage des phases)
Activer cette fonction pour que l’équipement réalise l’équilibrage du courant entre les phases.
64
Manuel d’instructions
AFQevo
L’option d’équilibrage de phases dans le AFQe-3Wx-xxxx fonctionne dans les
déséquilibres produits par des charges connectées entre phases sur les réseaux
triphasés sans neutre. L’ AFQe-3Wx-xxxx ne compense pas des déséquilibres
produits par des charges monophasées connectées entre phase et neutre.
 Priority (Priorité)
Activer cette option pour que l’équipement priorise les fonctions en cas de saturation du courant de filtre par surcharge :
Avec la fonction activée, on priorise l’équilibre de courants entre phases et la compensation de
courant réactive devant le filtrage des harmoniques.
Avec la fonction désactivée, on priorise le filtrage des harmoniques de courant et on pénalise
la compensation de réactive et l’équilibrage en cas de surcharge.
Tableau 24: Ordre des priorités
Priorité
+
-
 Réactive
Fonction Ordre des priorités
Désactivée
Activée
Équilibrage des phases
Filtrage harmoniques
Compensation de réactive
Équilibrage des phases
Filtrage harmoniques
Compensation de réactive
Activer cette fonction pour que l’équipement compense l’énergie réactive ou corrige le facteur
de puissance de déplacement, cos Φ.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
Manuel d’instructions
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
65
AFQevo
7.5.- SÉLECTION DES HARMONIQUES
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Note : Écran visible si on a sélectionné le mode de travail FREQ : Mode fréquentiel (« 7.4.MODE DE TRAVAIL »)
Sur cet écran, Figure 67, les harmoniques à filtrer sont sélectionnés.
Figure 68: Écran de configuration : Sélection des harmoniques
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
7.6.- LIMITES DE TRAVAIL
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 68, sont configurés les limites de travail de l’équipement :
Figure 69: Écran de configuration : Limites de travail
66
Manuel d’instructions
AFQevo
● Min current (Courant minimum)
Dans ce paramètre, est configuré le courant minimum de la charge pour démarrer le filtre.
L’AFQevo s’arrêtera lorsque le courant de charge sera inférieur à la valeur introduite et il démarrera lorsqu’il sera supérieur.
Rang de valeurs
Valeur minimale : 0 A
Valeur maximale : 5000 A
● Current limit (Limite courant)
Ce paramètre permet de limiter la puissance maximale du filtre actif. La valeur est configurée
en pourcentage par rapport à la puissance nominale de l’équipement.
Rang de valeurs
Valeur minimale : 20%
Valeur maximale : 100%
● Cos Φ
Ce paramètre permet de sélectionner le cos Φ que doit obtenir le filtre actif.
Rang de valeurs: 0.7 ... -0.7
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
7.7.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 69, sont configurés les transformateurs qui seront installés avec l’équipement :
Figure 70: Écran de configuration : Configuration des transformateurs
Manuel d’instructions
67
AFQevo
● Num transformers (Nombre Transformateurs)
Dans ce paramètre, est configuré le nombre de transformateurs qui vont être installés, les
options possibles sont :
 2. Cette option ne peut être utilisée que sur le modèle 3 fils, AFQe-3Wx-xxxx
 3.
Dans l’option de 2 transformateurs, il faut installer un transformateur mesurant la
phase L1 et un autre mesurant la phase L2. La phase L3 est laissé sans transformateur de mesure.
Dans les réseaux triphasés avec neutre, il faut 3 transformateurs pour garantir
le fonctionnement correct de l’équipement.
● Position
Dans ce paramètre, l’emplacement des transformateurs est configuré, les options possibles
sont :
 LOAD : Si les transformateurs ont été installés dans la zone de charge, en aval de
l’AFQevo.
 MAIN : Si les transformateurs ont été installés dans la zone de réseau, en amont de
l’AFQevo.
● Ratio (Relation)
Dans ce paramètre, le ratio des transformateurs est configuré, c’est à dire la relation entre le
primaire et le secondaire du transformateur.
Rang de valeurs
Valeur minimale : 5 A
Valeur maximale : 5000 A
● Invert (Inverser)
Si l’option Invert est activée, le filtre actif modifie le sens du courant des transformateurs de
mesure de charge, de cette manière on peut corriger des erreurs d’installation.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
68
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
Manuel d’instructions
AFQevo
7.8.- ALARMES
Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves».
Sur cet écran, Figure 71, est sélectionnée l’activation ou non des alarmes suivantes :
● Résonance
Figure 71: Écran de configuration : Alarmes.
Si l’on a sélectionné l’algorithme de contrôle en Mode fréquentiel et on active cette alarme,
lorsque l’équipement détecte une possible résonance sur un harmonique, il désactive cet harmonique et génère une alarme mais il continue à filtrer le reste des harmoniques.
Si l’alarme est désactivée, l’équipement peut interpréter une résonance comme une surcharge
et continuer à filtrer l’harmonique.
Cette option est activée par défaut et il est recommandé de ne pas la désactiver.
Avant de désactiver l’alarme de résonance, il est indispensable de vérifier qu’il
n’existe pas un courant résonant entre le filtre actif et la charge. Les courants
résonants peuvent arriver à endommager le filtre actif et d’autres dispositifs
connectés à l’installation.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
Manuel d’instructions
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
69
AFQevo
7.9.- COMMUNICATIONS ETHERNET
Sur cet écran, Figure 72, sont configurés les paramètres des communications :
Figure 72: Écran de configuration : Communications.
En activant l’option DHCP
l’équipement réalise l’assignation automatique d’IP.
Si cette option n’est pas activée, les paramètres doivent être configurés manuellement :
● IP Address, adresse IP.
● Netmask (Masque réseau), masque de sous-réseau.
● Gateway (Porte liaison), porte de liaison.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
7.10.- COMMUNICATION RS-485
La configuration des communications RS-485 dans les modèles AFQevo est définie sur une
vitesse de 9 600 bits / s, 8 bits de données, 1 bit de stop et aucune parité. Seule l’adresse Modbus de l’appareil peut être configurée, Figure 73.
Figure 73: Écran de configuration : Communications RS-485
70
Manuel d’instructions
AFQevo
● Modbus device (Dispositif Modbus), adresse modbus de l’équipement.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
7.11.- DATE / HEURE
Sur cet écran, Figure 74, sont configurés les paramètres horaires :
Figure 74: Écran de configuration : Date / Heure
● Time (Heure).
● Date.
● Time zone (Zone horaire).
En activant l’option Heure d’Internet, l’équipement est synchronisé avec l’horaire du serveur
web auquel il est connecté.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
les valeurs modifiées.
Manuel d’instructions
pour accéder à l’étape suivante de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder
71
AFQevo
7.12.- SAUVEGARDER DONNÉES
Sur l’écran final du menu de configuration, Figure 75, les valeurs de configuration modifiées
sont sauvegardées.
Figure 75: Écran principal du menu de configuration.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
72
pour sauvegarder les données modifiées.
pour sortir du menu de configuration.
Manuel d’instructions
AFQevo
8.- COMMUNICATION RS-485
Les AFQevo disposent d’une sortie de communication série type RS-485 avec un protocole de
communications MODBUS RTU ®
Dans une installation avec des équipements en parallèle, la connexion RS-485 peut être réalisée sur tout équipement.
8.1.- CONNEXIONS
La composition du câble RS-485 devra être réalisée avec un câble à paire torsadée avec une
maille de blindage (minimum 3 fils), avec une distance maximale entre le AFQevo et l’unité
maître de 1200 mètres de longueur.
Sur ce bus, nous pourrons connecter un maximum de 32 AFQevo .
Pour la communication avec l’unité maître, nous devons utiliser un convertisseur intelligent à
RS-485 :
PC
RS-232 / USB / Ethernet / Profibus ...
RS-232
USB
Ethernet
Profibus
...
RS-485
RS-485
A
B
S
S
B(-)
A(+)
Figure 76: Schéma de connexion RS-485.
La configuration des communications RS-485 dans les modèles AFQevo est définie sur une
vitesse de 9 600 bits / s, 8 bits de données, 1 bit de stop et aucune parité.
Manuel d’instructions
73
AFQevo
8.2.- PROTOCOLE
Dans le cadre du protocole MODBUS, l’AFQevo utilise le mode RTU (Remote Terminal Unit).
Les fonctions Modbus mises en œuvre dans l’équipement sont :
Fonction 03 et 04. Lecture de n Words (16 bits - 2 octets).
8.2.1.- EXEMPLE DE QUESTION MODBUS
Question : Valeur du courant de Charge de la L1
Adresse
Fonction
Enregistrement
initial
Nbre
enregistrements
CRC
0A
03
92
0002
xxxx
Adresse : 0A, Numéro de périphérique : 10 en décimal.
Fonction : 03, Fonction de lecture.
Enregistrement initial : 92, enregistrement sur lequel on souhaite que commence la
lecture.
Nbre d'enregistrements : 0002, nombre d'enregistrements à lire.
CRC: xxxx, Caractère CRC.
Réponse :
Adresse
Fonction
Nbre
d’octets
Enregistrement
nº 1
Enregistrement
nº 2
CRC
0A
03
04
0000
00FA
xxxx
Adresse : 0A, Numéro de périphérique qui répond : 10 en décimal.
Fonction : 03, Fonction de lecture.
Nbre d’octets : 04, Nbre d'octets reçus.
Enregistrement : 000000FA, valeur du courant de charge L1, avec 1 décimale:
0xFA = 25.0A
CRC: xxxx, Caractère CRC.
8.2.2.- CARTE MODBUS
Toutes les variables de la carte Modbus sont en Hexadécimal.
Pour ces variables, la Fonction 03 et 04 est mise en oeuvre :
8.2.2.1.- Mesures en Charge
Tableau 25:Carte de mémoire Modbus : Mesures dans la Charge (Tableau 1).
Paramètre
74
L1
L2
L3
LN
Unités
Courant en Charge
93 – 92
95 – 94
97 – 96
99 – 98
[Hi] + [Low] A avec 1 décimale
Puissance active en Charge
AD - AE
AF - B0
B1 - B2
-
kW avec 2 décimales et signe.
Puissance réactive en Charge
B3 - B4
B5 - B6
B7 - B8
-
kVar avec 2 décimales et signe.
Puissance apparente en Charge
B9 - BA
BB - BC
BD - BE
-
kVAr avec 2 décimales et signe.
cos ɸ en Charge
D1
D2
D3
-
Avec 3 décimales
THD de courant en Charge
8C
8D
8E
-
% avec 1 décimale
Manuel d’instructions
AFQevo
Tableau 26:Carte de mémoire Modbus : Mesures dans la Charge (Tableau 2).
Paramètre
Courant L1
Courant L2
Courant L3
Unités
Harmonique fondamental
64
71
7E
%
3ème Harmonique
65
72
7F
%
5ème harmonique
66
73
80
%
7ème Harmonique
67
74
81
%
9ème Harmonique
68
75
82
%
11ème Harmonique
69
76
83
%
13ème Harmonique
6A
77
84
%
15ème Harmonique
6B
78
85
%
17ème Harmonique
6C
79
86
%
19ème Harmonique
6D
7A
87
%
21ème Harmonique
6E
7B
88
%
23ème Harmonique
6F
7C
89
%
25ème Harmonique
70
7D
8A
%
Tableau 27:Carte de mémoire Modbus : Mesures dans la Charge (Tableau 3).
Paramètre
Courant L1
Courant L2
Courant L3
Unités
Phase Harmonique fondamental
154
161
16E
0 001 x Radians
Phase 3ème Harmonique
155
162
16F
0.001 x Radians
Phase 5ème Harmonique
156
163
170
0.001 x Radians
Phase 7ème Harmonique
157
164
171
0.001 x Radians
Phase 9ème Harmonique
158
165
172
0.001 x Radians
Phase 11ème Harmonique
159
166
173
0.001 x Radians
Phase 13ème Harmonique
15A
167
174
0.001 x Radians
Phase 15ème Harmonique
15B
168
175
0.001 x Radians
Phase 17ème Harmonique
15C
169
176
0.001 x Radians
Phase 19ème Harmonique
15D
16A
177
0.001 x Radians
Phase 21ème Harmonique
15E
16B
178
0.001 x Radians
Phase 23ème Harmonique
15F
16C
179
0.001 x Radians
Phase 25ème Harmonique
160
16D
17A
0.001 x Radians
8.2.2.2.- Mesures sur Réseau
Tableau 28:Carte de mémoire Modbus : Mesures sur le Réseau (Tableau 1).
Paramètre
L1
L2
L3
LN
Unités
9B - 9A
9D - 9C
9F - 9E
A1 - A0
[Hi] + [Low] A avec 1 décimale
Puissance active sur Réseau
BF - C0
C1 - C2
C3 - C4
-
kW avec 2 décimales et signe.
Puissance réactive sur Réseau
C5 - C6
C7 - C8
C9 - CA
-
kvar avec 2 décimales et signe.
Puissance apparente sur Réseau CB - CC
CD - CE
CF - D0
-
kVAr avec 2 décimales et signe.
Courant sur réseau
cos ɸ sur Réseau
D4
D5
D6
-
Avec 3 décimales
THD de courant sur Réseau
8F
90
91
-
% avec 1 décimale
-
Avec 1 décimale
Fréquence de réseau
Manuel d’instructions
D7
75
AFQevo
Tableau 29:Carte de mémoire Modbus : Mesures sur le Réseau (Tableau 2).
Paramètre
Courant L1
Courant L2
Courant L3
Unités
3C
49
56
%
3ème Harmonique
3C - 3D
4A
57
%
5ème harmonique
3E
4B
58
%
7ème Harmonique
3F
4C
59
%
9ème Harmonique
40
4D
5A
%
11ème Harmonique
41
4E
5B
%
13ème Harmonique
42
4F
5C
%
15ème Harmonique
43
50
5D
%
17ème Harmonique
44
51
5E
%
19ème Harmonique
45
52
5F
%
21ème Harmonique
46
53
60
%
23ème Harmonique
47
54
61
%
25ème Harmonique
48
55
62
%
Harmonique fondamental
Tableau 30:Carte de mémoire Modbus : Mesures sur le Réseau (Tableau 3).
Paramètre
Courant L1
Courant L2
Courant L3
Unités
Phase Harmonique fondamental
12C
139
146
0.001 x Radians
Phase 3ème Harmonique
12D
13A
147
0.001 x Radians
Phase 5ème Harmonique
12E
13B
148
0.001 x Radians
Phase 7ème Harmonique
12F
13C
149
0.001 x Radians
Phase 9ème Harmonique
130
13D
14A
0.001 x Radians
Phase 11ème Harmonique
131
13E
14B
0.001 x Radians
Phase 13ème Harmonique
132
13F
14C
0.001 x Radians
Phase 15ème Harmonique
133
140
14D
0.001 x Radians
Phase 17ème Harmonique
134
141
14E
0.001 x Radians
Phase 19ème Harmonique
135
142
14F
0.001 x Radians
Phase 21ème Harmonique
136
143
150
0.001 x Radians
Phase 23ème Harmonique
137
144
151
0.001 x Radians
Phase 25ème Harmonique
138
145
152
0.001 x Radians
8.2.2.3.- Autres paramètres du filtre AFQevo
Tableau 31:Carte de mémoire Modbus : Paramètres du filtre (Tableau 1).
Paramètre
Température IGBTs
Adresse
Unités
DB
ºC avec 1 décimale
Température Inductance(2)
E7
ºC avec 1 décimale
Tension phase L1-L2
DE
V avec 1 décimale
Tension phase L2-L3
DF
V avec 1 décimale
Tension phase L3-L1
E0
V avec 1 décimale
Tension positive du bus CC
E1
V avec 1 décimale
Tension négative du bus CC
E2
V avec 1 décimale
(2)
Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement connecté avec RS-485.
(2)
76
Manuel d’instructions
AFQevo
Tableau 32:Carte de mémoire Modbus : Paramètres du filtre (Tableau 2).
Paramètre
L1
Courant sur le filtre
L2
A3 - A2 A5 - A4
L3
LN
Unités
A7 - A6
A9 - A8
[Hi] + [Low] A avec 1 décimale
Tension Phase-Neutre
AA
AB
AC
-
V avec 1 décimale
% de puissance du filtre utilisé
D8
D9
DA
-
%
THD du tension
BA
BB
BC
-
% avec 1 décimale
Tableau 33:Carte de mémoire Modbus : Paramètres du filtre (Tableau 3).
Paramètre
Adresse
Description
Nº de série de l’AFQevo
2710 – 2711
Nº de série Hi [10] + Low [11]
Version du logiciel du DS.
10C
-
Version du logiciel du HMI
1C3
-
(3)
Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement
connecté avec RS-485.
(3)
8.2.2.4.- Messages du filtre AFQevo
Tableau 34:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 1).
Paramètre
Adresse
État de l’équipement(4)
110
Bit
Description
0x0001
Arrêt
0x0002
Marche
0x0004
Reset alarmes
État
1 : ON
0 : OFF
Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement connecté avec RS-485.
(4)
Tableau 35:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 2).
Paramètre
Messages d’alarme.
Manuel d’instructions
Adresse
105 (valeur Hi), 106 (valeur Low)
Bit
Description
0x00000000
Il n’y a pas d’alarmes
0x00000001
Alarme de surtension du bus DC
0x00000002
Alarme de surintensité L1
0x00000004
Alarme de surintensité L2
0x00000008
Alarme de surintensité L3
0x00000010
Alarme de surtension L1
0x00000020
Alarme de surtension L2
0x00000040
Alarme de surtension L3
0x00004000
Alarme de température sonde IGBT
0x00008000
Alarme de température sonde Inductance
0x00010000
Erreur des conditions initiales
0x00020000
Alarme de résonance
0x00100000
Défaillance contacteurs
77
AFQevo
Tableau 36:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 3).
Paramètre
Adresse
Conditions initiales pour lesquelles l’équipement ne démarre pas.
108
(5)
Bit
Description
0x0001
En déchargement du bus DC
0x0002
Tension de réseau minimale
0x0004
Valeur de température minimale
0x0008
Erreur sur fréquence
0x0010
En chargement du bus DC
0x0020
Tension minimale de bus CC
0x0040
Déséquilibre du bus DC
0x0080
L’équipement ne communique pas.
0x0100
Erreur de polarité
0x0200
Courant minimal de charge
0x0400
Courant maximal de charge
Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement
connecté avec RS-485.
(5)
Tableau 37:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 4).
Paramètre
Adresse
(6)
État de l’AFQevo
104
État ( Valeur en décimale)
Description
0
Démarrage
10, 20, 30
Calibrage
40
Test de relais
50
Attendez-vous à des communications
60
Configuration
100
Début
200
Conditions Initiales
300
Arrêt
400
En synchronisation
500
Charge du bus DC
600
Fonctionnement
666
Éteint
700
Alarme
950
Test
Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement
connecté avec RS-485.
(6)
78
Manuel d’instructions
AFQevo
Tableau 38:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 5).
Paramètre
Adresse
État des harmoniques
109
Bit
Description
0x0001
Harmonique 3
0x0002
Harmonique 5
0x0004
Harmonique 7
0x0008
Harmonique 9
0x0010
Harmonique 11
0x0020
Harmonique 13
0x0040
Harmonique 15
0x0080
Harmonique 17
0x0100
Harmonique 19
0x0200
Harmonique 21
0x0400
Harmonique 23
0x0800
Harmonique 25
Manuel d’instructions
État
1 : Harmonique en
filtrage
0 : Harmonique désactivé par résonance
79
AFQevo
9. COMMUNICATIONS ETHERNET
Dans une installation avec des équipements en parallèle, la connexion Ethernet peut être réalisée sur tout équipement.
9.1.- CONNEXION
L’AFQevo dispose d’un port Ethernet.
Ce type de communication crée un réseau interne avec des communications voie IP
Si l’équipement qui est connecté à ce port est un ordinateur, le câble de réseau doit être un
câble Ethernet croisé, comme montré sur la Figure 77.
Figure 77:Connecteur RJ-45 : Diagramme de connexion Ethernet croisé.
9.2.- SITE WEB
L’équipement dispose d’un site web pour l’affichage et la configuration de paramètres.
Sur la Figure 78 est affiché l’écran principal du serveur web, depuis lequel on peut accéder à
toute l’information de l’AFQevo.
Figure 78: Écran principal du site web.
80
Manuel d’instructions
AFQevo
La langue du site web peut être modifiée à partir des boutons qui apparaissent sur la partie
supérieure droite de la page.
Pour pouvoir modifier les paramètres de Configuration, il faut introduire l’Utilisateur et le Mot
de passe dans la section Administrateur.
On dispose de deux types d’utilisateurs :
1.- Utilisateur avec accès à écriture, admin:
Tableau 39: Utilisateur et password par défaut pour un utilisateur avec un accès à écriture.
Utilisateur et Mot de passe par défaut.
Utilisateur
admin
Mot de passe
admin
2.- Utilisateur avec accès à lecture, user :
Tableau 40: Utilisateur et password par défaut pour un utilisateur avec un accès à lecture.
Utilisateur et Mot de passe par défaut.
Utilisateur
user
Mot de passe
user
Par sécurité, changez les mots de passe d’accès au site web.
Manuel d’instructions
81
AFQevo
10.- MAINTENANCE
Le filtre actif AFQevo exige une maintenance préventive minimale.
Il est recommandé de suivre les notes qui sont décrites dans ce chapitre pour
éviter une détérioration prématurée des composants de l’équipement.
Le Tableau 41 indique les tâches de maintenance avec leurs intervalles de temps respectifs.
Tableau 41: Maintenance du filtre actif.
Description
Intervalle
Maintenance standard
12 mois
Changement des ventilateurs de refroidissement
40000 h
L’équipement contrôle les intervalles de maintenance et montre le symbole
, sur l’écran
principal de l’équipement, s’il est nécessaire de réaliser la maintenance.
Sur l’écran d’avertissements, « 6.14.- AVERTISSEMENTS », la maintenance qu’il faut réaliser est
décrite.
Note : Les intervalles de temps des opérations de maintenance peuvent varier en fonction des
conditions de fonctionnement de l’équipement et des facteurs ambiants.
Suivre les instructions de sécurité décrites à la section « PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ » avant d’effectuer toute opération de maintenance sur les filtres AFQevo.
Omettre ces instructions peut produire des blessures, voire la mort.
Dans l’équipement, il y a des composants qui atteignent de hautes températures. Laisser refroidir l’équipement avant de réaliser toute opération de
maintenance.
10.1.- MAINTENANCE STANDARD
Réaliser la maintenance à des intervalles de 6 à 12 mois, en fonction du niveau
de saleté ambiante et du fonctionnement de l’équipement.
L’équipement indiquera la réalisation de la maintenance tous les 12 mois.
Dans une installation avec des équipements connectés en parallèle, la maintenance standard doit être réalisée sur tous les équipements à la fois.
82
Manuel d’instructions
AFQevo
Les points à suivre sont :
1.- Placer l’AFQevo en mode STOP et ouvrir l’interrupteur général (position OFF).
2.- Attendre 1 minute pour les condensateurs se déchargent.
3.- Nettoyer les grilles d’aération, en aspirant la poussière.
4.- Si l’on observe beaucoup de saleté, retirer les couvercles des ventilateurs supérieurs et
nettoyer et aspirer la poussière, tant des ventilateurs que du radiateur.
5.- Vérifier l’état et le serrage des connexions électriques, ainsi que de la fixation mécanique
au mur.
6.- Réinitialiser le compteur de maintenance standard, pour ce faire :
Accéder à l’écran principal de l’équipement.
Figure 79: Écran principal de configuration.
Appuyer sur la touche
et introduire le password d’accès à l’écran de maintenance
(Password de maintenance : 8888).
L’écran de la Figure 80 est affiché.
Figure 80: Écran de maintenance.
Réinitialiser le compteur de maintenance en appuyant sur la touche
Manuel d’instructions
83
AFQevo
10.2.- VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT
Le fonctionnement correct des ventilateurs de refroidissement est indispensable pour éviter des surtempératures sur les composants du filtre actif.
L’équipement dispose de ventilateurs de refroidissement à haute vitesse, avec une vie utile
estimée de 40 000 heures.
Néanmoins, cette vie peut être raccourcie selon les conditions d’utilisation (température, humidité, pollution environnementale). Dans le cas où les ventilateurs perdraient leur efficacité,
l’équipement perdra des prestations.
Les symptômes suivants dans le comportement du filtre peuvent indiquer une détérioration des
ventilateurs :
 Augmentation du bruit du ventilateur.
 Augmentation de la température de l’équipement sous les mêmes conditions ambiantes et de charge.
 L’AFQevo indique une alarme de température périodiquement.
 Réduction de la capacité de filtrage.
Il est nécessaire de changer l’ensemble des ventilateurs, si ceux-ci ont dépassé leur vie utile,
ou s’ils montrent une détérioration. Pour ce faire, Circutor offre une pièce de rechange, qui
consiste dans un ensemble de ventilateurs, pour pouvoir procéder à son remplacement.
Tableau 42: Code de pièce de rechange, ensemble ventilateurs
Description
Code
Pièce de rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQe-xxx-030M
920021
Pièce de rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQe-xxx-100R
920024
Dans une installation avec des équipements connectés en parallèle, il faut changer tous les ventilateurs à la fois.
84
Manuel d’instructions
AFQevo
10.2.1.- AFQevo DE 30 A: AFQe-xxx-030M
Pour procéder au changement de l’ensemble des ventilateurs:
Figure 81: Situation des ventilateurs de refroidissement
1.- Placer l’AFQevo en mode STOP et ouvrir l’interrupteur général (position OFF).
2.- Attendre 1 minute pour que les condensateurs se déchargent.
3.- Desserrer les 6 vis de fixation de la grille des ventilateurs (type Philips).
Figure 82: Desserrer les 6 vis de fixation.
4.- Retirer avec soin l’ensemble des ventilateurs et débrancher le câble d’alimentation.
Manuel d’instructions
85
AFQevo
Figure 83: Ensemble ventilateurs.
5.- Connecter le câble d’alimentation dans l’ensemble de remplacement, introduire l’ensemble
en prenant soin de ne pincer aucun câble, et serrer à nouveau les 6 vis.
Note : couple de serrage recommandé : 1.5 Nm
6.- Alimenter à nouveau et mettre en marche l’AFQevo.
7.- Vérifier le fonctionnement correct des ventilateurs.
Pour ce faire, accéder à l’écran de maintenance, à travers l’écran de configuration, en appuyant sur la touche
et introduire le password d’accès à l’écran de maintenance
(Password de maintenance : 8888).
L’écran de la Figure 84 est affiché.
Figure 84: Écran de maintenance.
Vérifier le fonctionnement correct des ventilateurs.
A.- Appuyer sur la touche
, le ventilateur commence à fonctionner à une vitesse de
rotation de 50%, et vérifier qu’il fonctionne correctement.
86
Manuel d’instructions
AFQevo
Appuyer sur la touche
, pour arrêter le ventilateur.
B.- Appuyer sur la touche
, le ventilateur commence à fonctionner à une vitesse de
rotation de 100%, et vérifier qu’il fonctionne correctement.
Appuyer sur la touche
, pour arrêter le ventilateur.
Note : Les ventilateurs s’arrêtent si une fois 1 minute écoulée, on n’appuie pas sur la touche
8. Réinitialiser le compteur de maintenance en appuyant sur la touche
10.2.2.- AFQevo DE 100 A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R
Pour procéder au changement de l’ensemble des ventilateurs :
1.- Mettre l’AFQevo en mode STOP et se débrancher du réseau électrique.
2.- Attendre 1 minute pour que les condensateurs se déchargent.
3.- Desserrer les 6 vis de fixation du couvercle supérieur et retirer le couvercle, Figure 85
Note : Vis type Torx 25
Figure 85: Desserrer les 6 vis de fixation et retirer le couvercle arrière.
4.- Retirer les câbles de leur guide et débrancher les câbles des ventilateurs, Figure 86.
Manuel d’instructions
87
AFQevo
Guide avec les câbles de
l’écran
Ventilateurs
Figure 86: Position du guide avec les câbles de l’écran et les Ventilateurs.
5.- Desserrer les 2 vis de fixation de la buse d’aération et retirer la buse, Figure 87
Note : Vis type Hex 8mm
Figure 87: Retirer la buse d’aération.
6.- Retirer les 2 vis de fixation du ventilateur (type Allen 3 mm) et incliner vers l’avant pour retirer le ventilateur, éloigner légèrement le câble face au ventilateur. Figure 88.
Figure 88: Retirer le ventilateur.
88
Manuel d’instructions
AFQevo
7.- Retirer le reste des ventilateurs en répétant l’étape 6.
8.- Introduire le ventilateur en prenant soin de ne pincer aucun câble, et serrer à nouveau les
2 vis. Répéter l’opération pour le reste des ventilateurs. Connecter les câbles des ventilateurs
au connecteur.
9.- Monter la partie supérieur de l’équipement en serrant les 6 vis de fixation.
Note : couple de serrage recommandé : 1.5 Nm
10.- Brancher à nouveau au réseau électrique et mettre en marche l’AFQevo.
11.- Vérifier le fonctionnement correct des ventilateurs.
Pour ce faire, accéder à l’écran de maintenance, à travers l’écran de configuration, en appuyant sur la touche
et introduire le password d’accès à l’écran de maintenance
(Password de maintenance : 8888).
L’écran de la Figure 89 est affiché.
Figure 89: Écran de maintenance.
Vérifier le fonctionnement correct des ventilateurs.
A.- Appuyer sur la touche
, le ventilateur commence à fonctionner à une vitesse de
rotation de 50%, et vérifier qu’il fonctionne correctement.
Appuyer sur la touche
, pour arrêter le ventilateur.
B.- Appuyer sur la touche
, le ventilateur commence à fonctionner à une vitesse de
rotation de 100%, et vérifier qu’il fonctionne correctement.
Appuyer sur la touche
, pour arrêter le ventilateur.
Note : Les ventilateurs s’arrêtent si une fois 1 minute écoulée, on n’appuie pas sur la touche
Manuel d’instructions
89
AFQevo
12. Réinitialiser le compteur de maintenance en appuyant sur la touche
10.2.3.- AFQevo DE 100A y 200A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C
Pour procéder au changement de l’ensemble des ventilateurs :
1.- Mettre l’AFQevo en mode STOP et se débrancher du réseau électrique.
2.- Attendre 1 minute pour que les condensateurs se déchargent.
3.- Accéder aux modules de 100A à travers la façade. Pour ce faire, desserrer les vis de la
façade (Torx 30 et 25). Éloigner la façade avec soin et débrancher les connecteurs de l’écran.
Le couple de serrage des vis de la façade est de 1.5 Nm
4.- Procéder à partir du point 4, de la section « 10.2.2.- AFQevo DE 100 A type RACK : AFQexxx-100R »
Note : En réalisant la vérification des ventilateurs dans l’équipement « maître », les ventilateurs des équipements esclaves seront activés sous une forme automatique.
10.3.- FUSIBLES ( Modèles AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C)
Chaque module de 100A est équipé d’un fusible de protection face aux courts-circuits.
Couvercle
avant
Figure 90: Position des fusibles.
Le fusible type NH00 125A gG 120kA 500Vac I2t 136kA2/s
En cas de défaillance dans l’allumage de l’équipement, vérifier l’état du fusible, en ouvrant le
couvercle avant. L’ouverture doit être réalisée avec l’équipement débranché du réseau électrique.
90
Manuel d’instructions
AFQevo
11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de réseau
Tension assignée Un
AFQe-3W
AFQe-4W
230 ... 480 V c.a. F-F ± 10%
230 ... 400 V c.a. F-F ± 10%
Fréquence Fn
50 / 60 Hz ± 5%
THD V maximal
25 %
Système de terres
TN, TT
Puissance : AFQe-xxx-030M
Consommation maximale
1050 W
Puissance maximale
20700 VA
Courant maximum (phase)
30 A RMS
Courant maximum (neutre)
90 A RMS
Facteur de crête (courant)
2:1
Puissance : AFQe-xxx-100R
Consommation maximale
4000 W
Puissance maximale
69000 VA
Courant maximum (phase)
100 A RMS
Courant maximum (neutre)
300 A RMS
Facteur de crête (courant)
2:1
Puissance : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C
Tension assignée d’isolement Ui
480 V
Tension supportée d’impulsion Uimp
4kV, CAT III Classe 1
Courant assigné (phase) Ina phase
Courant assigné (phase) Ina neutre
AFQe-xxx-100C
AFQe-xxx-200C
100 A
200 A
300 A
600 A
Courant de courte durée Icw
3.5 kA 1 seconde
Courant de crête lpk
84 kA pic
Courant de court-circuit conditionnel Icc
40 kA
Simultanéité RDF
1
AFQe-xxx-100C
AFQe-xxx-200C
4000 W
8000 W
Puissance maximale
69000 VA
138000 VA
Courant maximum (phase)
100 A RMS
200 A RMS
Courant maximum (neutre)
300 A RMS
600 A RMS
Consommation maximale
Facteur de crête (courant)
2:1
Mesure de courant
Type
Réponse en fréquence
Consommation
Transformateur: 5/5A ... 5000/5A
jusqu’à 2500 Hz / 3000 Hz (60 Hz)
1.5 VA par transformateur
Spécifications du filtre
Filtrage
Temps de réponse
2 ... 50 harmonique (sélectionnable)
< 100 μs
Compensation de phases
Sélectionnable
Compensation de puissance réactive.
Sélectionnable
Programmation des priorités
Sélectionnable
Manuel d’instructions
91
AFQevo
(Suite) Spécifications du Filtre
Jusqu’à 100 unités de différent calibre
Connexion des transformateurs seulement en unité Master
Parallélisation
Élément de protection face aux courts-circuits (AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C)
Fusible
NH00 125A gG 120kA 500Vac I2t 136kA2/s
Communications RS-485
Bus de champ
RS-485
Protocole de communications
Modbus-RTU
Vitesse
9600
Bits de stop
1
Parité
sans
Communications Ethernet
Protocole de réseau
TCP/IP, Modbus TCP
Interface avec utilisateur
TFT tactile de 3.5” en couleur
Serveur web et datalogger
Display
Caractéristiques ambiantes
Conditions ambiantes
Indoor conditioned IEC 60721-3-3
Température de travail
-10 ºC ... +45 ºC
Température de stockage
-20ºC ... +50ºC
Humidité relative (sans condensation)
0 ... 95%
Altitude maximale
2000 m
Degré de protection
IP20
Catégorie de surtension
OVC III 300V
AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C
2
Degré de pollution
Résistance aux impacts
Compatibilité électromagnétique
IK 10
Installation dans des environnements type A
Normes
Compatibilité électromagnétique (CEM). Partie 6-4 : Normes génériques.
Norme d'émission dans des environnements industriels. (IEC 61000-64:2006).
UNE-EN 61000-6-4:2007
Équipements industriels, scientifiques et médicaux. Caractéristiques des
perturbations radioélectriques. Limites et méthodes de mesurage.
UNE-EN 55011:2011
Compatibilité électromagnétique (CEM). Partie 6-2 : Normes génériques.
UNE-EN 61000-6-2:2006
Immunité dans des environnements industriels.
Exigences de sécurité pour des systèmes et des équipements de conversion de puissance de semi-conducteurs. Partie 1 : Généralités (Ratifiée par EN 62477-1:2012
AENOR en novembre 2012.)
Ensembles d’appareillage de basse tension. Partie 1 : Règles générales
92
IEC 61439-1:2011
Manuel d’instructions
AFQevo
Caractéristiques mécaniques : AFQe-xWS-030M
Dimensions (mm)
Figure 91
Poids
31 kg
Enveloppe
Acier galvanisé 1,5 mm
Bruit
65 dBA
Connexions
Type
Réseau
Borne anneau M6
12 mm
2.2 ... 2.4 Nm
PH2
Terre
Borne anneau M6
16 mm
2.2 ... 2.4 Nm
PH2
Connexions
Type
Courant
Connecteur 6 pôles
2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plat 3 mm
RS-485
Connecteur 3 pôles
2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plat 3 mm
RJ-45
-
-
-
Ethernet
300
435
600
570
n9
257
9
Figure 91: Dimensions AFQe-xWS-030M sans filtres EMI.
Manuel d’instructions
93
AFQevo
Caractéristiques mécaniques : AFQe-xWF-030M
Dimensions (mm)
Figure 92
Poids
31 kg
Enveloppe
Acier galvanisé 1,5 mm
Bruit
65 dBA
Connexions
Type
Terre
Borne anneau M6
-
2.2 ... 2.4 Nm
Hex 10 mm
1.5 ... 1.8 Nm
PH2
Connexions
Type
Réseau
Bout
5 mm2
Courant
Connecteur 6 pôles
2.5 mm
0.5 ... 0.6 Nm
Plat 3 mm
RS-485
Connecteur 3 pôles
2.5 mm
0.5 ... 0.6 Nm
Plat 3 mm
RJ-45
-
-
-
Ethernet
2
2
435
300
710
570
n9
9
257
Figure 92: Dimensions AFQe-xWF-030M avec filtres EMI.
94
Manuel d’instructions
AFQevo
Caractéristiques mécaniques : AFQe-xxx-100R
Dimensions (mm)
Figure 93
Poids
70 kg
Enveloppe
Acier galvanisé 1,5 mm
Bruit
< 65 dBA
Connexions
Type
Réseau
Borne anneau M8
23 mm
8 ... 10 Nm
PH2
Terre
Borne anneau M10
-
10 ... 14 Nm
Hex 17 mm
Connexions
Type
Courant
Connecteur 6 pôles
2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plat 3 mm
RS-485
Connecteur 3 pôles
2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plat 3 mm
RJ-45
-
-
-
Ethernet
737
708
445
399.25
482.5
737
708
445
Figure 93: Dimensions AFQe-xxx-100R.
Manuel d’instructions
95
AFQevo
Caractéristiques mécaniques : AFQe-xxx-100C
Dimensions (mm)
Figure 94
Poids
206 kg
Armoire autoportante en tôle d’acier, pour installation à l’intérieur sans parties démontables.
Enveloppe
Bruit
< 65 dBA
Connexions
Type
Neutre
Borne anneau
12 mm
35 Nm
Hex 13 mm
Terre
Borne anneau
12 mm
35 Nm
Hex 13 mm
Connexions
Type
Réseau
Bornier avec couvercle
35 mm2
6 Nm
Courant
Connecteur 6 pôles
2.5 mm2
< 0.8 Nm
Plan
RS-485
Connecteur 3 pôles
2.5 mm
0.5 ... 0.6 Nm
Plat 3 mm
RJ-45
-
-
-
1835.5
Ethernet
2
Allen 6 mm
600
822
Figure 94:Dimensions AFQe-xxx-100C.
96
Manuel d’instructions
AFQevo
Caractéristiques mécaniques : AFQe-xxx-200C
Dimensions (mm)
Figure 95
Poids
276 kg
Armoire autoportante en tôle d’acier, pour installation à l’intérieur sans parties démontables.
Enveloppe
Bruit
< 65 dBA
Connexions
Type
Neutre
Borne anneau
12 mm
35 Nm
Hex 13 mm
Terre
Borne anneau
12 mm
35 Nm
Hex 13 mm
Connexions
Type
Réseau
Bornier avec couvercle
35 mm2
6 Nm
Courant
Connecteur 6 pôles
2.5 mm2
< 0.8 Nm
Plan
RS-485
Connecteur 3 pôles
2.5 mm
0.5 ... 0.6 Nm
Plat 3 mm
RJ-45
-
-
-
1835.5
Ethernet
2
Allen 6 mm
600
822
Figure 95:Dimensiones AFQe-xxx-200C.
Manuel d’instructions
97
AFQevo
12.- SERVICE TECHNIQUE
Dans le cas d’un doute quelconque sur le fonctionnement ou de panne de l’équipement, contactez le Service d’assistance technique de CIRCUTOR, SA�
Service d’assistance technique
Vial Sant Jordi, s/n, 08232 - Viladecavalls (Barcelone)
Tél. : 902 449 459 (Espagne) / +34 937 452 919 (hors d’Espagne)
E-mail : sat@circutor.com
13.- GARANTIE
CIRCUTOR garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pour une période de deux
ans à compter de la livraison des équipements.
CIRCUTOR réparera ou remplacera tout produit à fabrication défectueuse retourné durant la
période de garantie.
• Aucun retour ne sera accepté et aucun équipement ne sera réparé s’il n’est
pas accompagné d’un rapport indiquant le défaut observé ou les raisons du
retour.
• La garantie est sans effet si l’équipement a subi un « mauvais usage » ou
si les instructions de stockage, installation ou maintenance de ce manuel,
n’ont pas été suivies. Le « mauvais usage » est défini comme toute situation
d’utilisation ou de stockage contraire au Code Électrique National ou qui dépasserait les limites indiquées dans la section des caractéristiques techniques et
environnementales de ce manuel.
• CIRCUTOR décline toute responsabilité pour les possibles dommages, dans
l’équipement ou dans d’autres parties des installations et ne couvrira pas les
possibles pénalisations dérivées d’une possible panne, mauvaise installation ou
« mauvais usage » de l’équipement. En conséquence, la présente garantie n’est
pas applicable aux pannes produites dans les cas suivants :
- Pour surtensions et/ou perturbations électriques dans l’alimentation.
- Pour dégâts d’eau, si le produit n’a pas la classification IP appropriée.
- Pour manque d’aération et/ou températures excessives.
- Pour une installation incorrecte et/ou manque de maintenance.
- Si l’acquéreur répare ou modifie le matériel sans autorisation du fabricant.
98
Manuel d’instructions
AFQevo
14.- CERTIFICAT CE
Manuel d’instructions
99
AFQevo
100
Manuel d’instructions
AFQevo
Manuel d’instructions
101
CIRCUTOR, SA
Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelone)
Tél. : (+34) 937 452 900 - Fax : (+34) 93 745 29 14
www.circutor.com central@circutor.com

Manuels associés