Circutor AFQ-evo Active multifunction filter Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels102 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
102
Filtre actif parallèle multifonction AFQevo MANUEL D’INSTRUCTIONS (M102B01-02-18A) AFQevo 2 Manuel d’instructions AFQevo PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Suivez les avertissements montrés dans le présent manuel, à travers les symboles qui sont montrés ci-après. DANGER Indique l’avertissement d’un risque dont peuvent être dérivés des dommages personnels ou matériels. ATTENTION Indique qu’il faut prêter une attention spéciale au point indiqué. Si vous devez manipuler l’équipement pour votre installation, mise en marche ou maintenance, prenez en compte que : Une manipulation ou une installation incorrecte de l’équipement peut occasionner des dommages, tant personnels que matériels. En particulier, la manipulation sous tension peut produire la mort ou des blessures graves par électrocution au personnel qui le manipule. Une installation ou maintenance défectueuse comporte en outre un risque d’incendie. Lisez attentivement le manuel avant de raccorder l’équipement. Suivez toutes les instructions d’installation et de maintenance de l’équipement, tout au long de la vie de ce dernier. En particulier, respectez les normes d’installation indiquées dans le Code Électrique National. ATTENTION Consulter le manuel d’instructions avant d’utiliser l’équipement Dans le présent manuel, si les instructions précédées de ce symbole ne sont pas respectées ou réalisées correctement, elles peuvent occasionner des dommages personnels ou endommager l’équipement et/ou les installations. CIRCUTOR, SA, se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le manuel du produit, sans préavis. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ CIRCUTOR, SA, se réserve le droit de réaliser des modifications, sans préavis, du dispositif ou des spécifications de l’équipement, exposées dans le présent manuel d’instructions. CIRCUTOR, SA, met à la disposition de ses clients, les dernières versions des spécifications des dispositifs et les manuels les plus actualisés sur son site web. www.circutor.com CIRCUTOR,SA, recommande d’utiliser les câbles et les accessoires originaux livrés avec l’équipement. Manuel d’instructions 3 AFQevo SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 LIMITATION DE RESPONSABILITÉ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 SOMMAIRE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 HISTORIQUE DES RÉVISIONS�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 SYMBOLES������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 1.- VÉRIFICATIONS À LA RÉCEPTION�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.1.- PROTOCOLE DE RÉCEPTION�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.2.- TRANSPORT ET MANIPULATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.3.- STOCKAGE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 2.- DESCRIPTION DU PRODUIT�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 3.- INSTALLATION DE L’EQUIPEMENT��������������������������������������������������������������������������������������������������������������13 3.1.- RECOMMANDATIONS PRÉALABLES��������������������������������������������������������������������������������������������������13 3.2.-EMPLACEMENT��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 3.2.1.- EXIGENCES D’AÉRATION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 3.3.- STOCKAGE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE��������������������������������������������������������������������������������16 3.4.- INSTALLATION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 3.4.1.- AFQevo DE 30 A�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 3.4.2.- AFQevo DE 100 A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R��������������������������������������������������������������������������17 3.4.3.- AFQevo DE 100 A ET 200 A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C ET AFQe-xxx-200C �����������������18 3.5.- CONNEXION�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19 3.6.- BORNES DE L’ÉQUIPEMENT����������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 3.6.1.- AFQevo DE 30A : AFQe-xxx-030M��������������������������������������������������������������������������������������������������21 3.6.2.- AFQevo DE 100A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R���������������������������������������������������������������������������22 3.6.3.- AFQevo DE 100A y 200A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C������������������������23 3.7.- SCHÉMAS DE CONNECTIQUE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 3.7.1.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU.����������������������27 3.7.2.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE CHARGE.���������������������28 3.7.3.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU.����������������������29 3.7.4.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE CHARGE.���������������������30 3.7.5.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU.������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 3.7.6.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE LA CHARGE.������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32 3.8.- CONNEXIONS DE 2 À 100 FILTRES ACTIFS EN PARALLÈLE�����������������������������������������������������������33 3.8.1.- CONNEXION DES ÉQUIPEMENTS INDIVIDUELS��������������������������������������������������������������������������34 3.8.2.- CONNEXION DES ARMOIRES���������������������������������������������������������������������������������������������������������35 4.- FONCTIONNEMENT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37 4.1.- HARMONIQUES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37 4.1.1 CONCEPTS DE BASE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37 4.1.2 HARMONIQUES LES PLUS HABITUELS������������������������������������������������������������������������������������������38 4.1.3.- COMPENSATION DES HARMONIQUES�����������������������������������������������������������������������������������������39 4.2.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT��������������������������������������������������������������������������������������������������������39 4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL������������������������������������������������������������������������������������40 4.4.- DÉTECTION DE RÉSONANCE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������42 4.5.- DISPLAY���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42 4.5.1.- ZONE SUPÉRIEURE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 4.5.2.- ZONE CENTRALE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 4.5.3.- ZONE INFÉRIEURE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 5.- MISE EN MARCHE �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 6.- AFFICHAGE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 6.1.- ÉCRAN PRINCIPAL��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 6.1.1. - ÉQUIPEMENT UNIQUE OU MAÎTRE����������������������������������������������������������������������������������������������46 6.1.2. - ÉQUIPEMENT ESCLAVE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������47 6.2.- THD����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48 6.3.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE������������������������������������������������������������������������������������������������48 6.4.- PUISSANCE ET COS ɸ DE RÉSEAU����������������������������������������������������������������������������������������������������49 6.5.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE���������������������������������������������������������������������������������������������������50 6.6.- HARMONIQUES DE TENSION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������50 6.7.- HARMONIQUES DE COURANT (RÉSEAU)������������������������������������������������������������������������������������������51 4 Manuel d’instructions AFQevo 6.8.- HARMONIQUES DE COURANT (CHARGE)������������������������������������������������������������������������������������������ 51 6.9.- FORME D’ONDE DU COURANT DE RÉSEAU�������������������������������������������������������������������������������������� 52 6.10.- FORME D’ONDE DU COURANT DE CHARGE����������������������������������������������������������������������������������� 52 6.11.- PHASEURS DE RÉSEAU��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 6.12.- PHASEURS DE CHARGE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 6.13.- ALARMES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54 6.14.- AVERTISSEMENTS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 55 6.15.- TEMPÉRATURE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 58 6.16.- COMMUNICATIONS ETHERNET��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 58 6.17.- INFORMATION DE L'ÉQUIPEMENT���������������������������������������������������������������������������������������������������� 59 6.18.- ÉTAT DES ÉQUIPEMENTS ESCLAVES����������������������������������������������������������������������������������������������� 60 7.- CONFIGURATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61 7.1.- LANGUE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 7.2.- SPÉCIFICATIONS DE L'ÉQUIPEMENT������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 7.3.- ÉQUIPEMENTS INSTALLÉS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 63 7.4.- MODE DE TRAVAIL�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 64 7.5.- SÉLECTION DES HARMONIQUES�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 7.6.- LIMITES DE TRAVAIL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 7.7.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS������������������������������������������������������������������������������������ 67 7.8.- ALARMES������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 69 7.9.- COMMUNICATIONS ETHERNET����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70 7.10.- COMMUNICATION RS-485������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70 7.11.- DATE / HEURE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71 7.12.- SAUVEGARDER DONNÉES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 72 8.- COMMUNICATION RS-485����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 73 8.1.- CONNEXIONS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 73 8.2.- PROTOCOLE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 8.2.1.- EXEMPLE DE QUESTION MODBUS����������������������������������������������������������������������������������������������� 74 8.2.2.- CARTE MODBUS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 74 9. COMMUNICATIONS ETHERNET��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80 9.1.- CONNEXION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80 9.2.- SITE WEB������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 80 10.- MAINTENANCE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������82 10.1.- MAINTENANCE STANDARD���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 82 10.2.- VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT������������������������������������������������������������������������������������������ 84 10.2.1.- AFQevo DE 30 A: AFQe-xxx-030M ����������������������������������������������������������������������������������������������� 85 10.2.2.- AFQevo DE 100 A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R������������������������������������������������������������������������ 87 10.2.3.- AFQevo DE 100A y 200A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C���������������������� 90 10.3.- FUSIBLES ( Modèles AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C)���������������������������������������������������������������� 90 11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 12.- SERVICE TECHNIQUE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 98 13.- GARANTIE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������98 14.- CERTIFICAT CE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������99 Manuel d’instructions 5 AFQevo HISTORIQUE DES RÉVISIONS Tableau 1: Historique des révisions. Date Révision Description 10/17 M102B01-02-17B Version initiale 12/17 M102B01-02-17C Changements dans paragraphes: 3.2.1.3. - 3.7. - 3.8.2. - 4.1.3. - 11. M102B01-02-18A Changements dans paragraphes: 3.8.1. - 3.8.2. - 5.- 6.1. - 6.2. - 6.3. - 6.4. - 6.5. - 6.6. - 6.7. - 6.8. - 6.9. - 6.10. - 6.11. - 6.12. - 6.13. - 6.14. - 6.15. - 6.18. - 7.1. - 7.2. - 7.3. - 7.4. - 7.5. - 7.6. - 7.7. - 7.8. - 7.10. - 8.1. - 8.2.1. - 8.2.2.1. - 8.2.2.2. - 8.2.2.3. - 8.2.2.4. 11/18 SYMBOLES Tableau 2: Symboles. Symbole Description Conforme aux normes européennes pertinentes. 1 min En déconnectant l’équipement d toute alimentation, attendez 1 minute avant de réaliser toute opération. Note : Les images des équipements ne sont qu’à titre d’illustration et elles peuvent différer de l’équipement original. 6 Manuel d’instructions AFQevo 1.- VÉRIFICATIONS À LA RÉCEPTION 1.1.- PROTOCOLE DE RÉCEPTION À la réception de l’équipement, veuillez vérifier les points suivants : a) L’équipement correspond aux spécifications de votre commande. b) L’équipement n’a pas subi de dommages durant le transport. c) Réalisez une inspection visuelle externe de l’équipement avant de le connecter. d) Vérifiez qu’il est bien équipé de : - Un manuel d’instructions, - Câble de communications pour la connexion d’équipements en parallèle. - Socles (AFQevo type Armoire : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C). - Sachet avec 5 bouchons en caoutchouc (AFQe-xWF-030M). e ) Réaliser une inspection visuelle externe et interne de l’équipement avant de le connecter. Si vous observez un problème de réception, contactez immédiatement le transporteur et/ou le service après-vente de CIRCUTOR. 1.2.- TRANSPORT ET MANIPULATION Le transport, chargement, déchargement et la manipulation de l’équipement doivent être réalisés avec les précautions et les outils manuels ou mécaniques appropriés pour éviter la détérioration de ce dernier. Dans le cas où l’équipement ne devrait pas être installé immédiatement, il faut le ranger dans un emplacement avec un sol ferme et nivelé et les conditions de stockage indiquées dans la section des caractéristiques techniques doivent être respectées. Dans ce cas, il est recommandé de ranger l’équipement avec son emballage de protection original. Pour le transport de l’équipement sur des distances courtes, les profils d’appui de l’équipement au sol facilitent la manipulation moyennant l’utilisation de chariots type transpalette ou de chariots élévateurs. (Figure 1) Figure 1: Transport avec transpalette. Manuel d’instructions 7 AFQevo Le centre de gravité de certains équipements peut se trouver à une hauteur considérable. Par conséquent, lorsque la manipulation se fait au moyen de chariots élévateurs, il est recommandé de fixer correctement l’équipement et de ne pas effectuer de manœuvres brusques. Il est recommandé de ne pas suspendre l’équipement à une hauteur supérieure à 20 cm du sol. Pour le déchargement et le déplacement de l’équipement, il faut utiliser un chariot élévateur avec des pales, qui devraient couvrir toute la profondeur de la base. À défaut, les pales doivent être suffisamment longues pour supporter, au moins, ¾ parties de cette profondeur. Les pales de portance doivent être plates et s’appuyer fermement sur la base. L’équipement doit s’élever en appuyant les pales au-dessous du profil qui supporte l’équipement. (Figure 2). En raison de la distribution inégale des charges dans l’équipement, il se peut que le centre de gravité soit déplacé par rapport au centre de l’armoire. Il faudra prendre les précautions pertinentes pour éviter le basculement de l’équipement en cas de manœuvres brusques. Figure 2: Déchargement avec chariot élévateur. En déballant l’équipement, faites attention si vous utilisez des outils coupants type cutter, ciseaux ou couteau, de ne pas endommager l’équipement. Les armoires AFQevo de 100A (AFQe-xxx-100C) et 200A (AFQe-xxx-200C) sont livrées avec le socle démonté pour permettre leur transport avec un transpalette ou similaire. Elles intègrent 4 anneaux (28 mm de diamètre) sur le toit pour leur transport avec une grue. Le toit est inversé, et avec des accessoires à l’intérieur, mais les anneaux sont montés, pour permette son transport d’aucune opération préalable. L’angle des câbles doit être supérieur à 45º Figure 3: Transport d’une armoire AFQevo avec une grue. 8 Manuel d’instructions AFQevo 1.3.- STOCKAGE Pour le stockage de l’équipement, il faut suivre les recommandations suivantes : Éviter la pose sur des surfaces irrégulières. Ne pas situer dans des zones extérieures, humides ou exposées à la projection de l’eau. Éviter les foyers de chaleur (température ambiante maximale : 50 ºC). Éviter des ambiances salines et corrosives. Éviter de situer l’équipement dans des zones où beaucoup de poussière se produirait ou s’il existe une pollution par des agents chimiques ou autres types de pollution. Manuel d’instructions 9 AFQevo 2.- DESCRIPTION DU PRODUIT Les filtres actifs multifonction AFQevo, permettent : Réduction des courants harmoniques jusqu’à l’ordre de 50. Correction de la consommation de courants déséquilibrée dans chaque phase de l’installation électrique. Compenser la puissance réactive. Tant de courants retardés (inductif) qu’avancés (capacitif). Il existe différents modèles de l’équipement, en fonction du courant : Filtres de 30A, L’équipement dispose de : - Multifonction de 3/4 fils, pour l’installation sur des réseaux triphasés avec ou sans neutre. - Parallésisable jusque dans 100 unités. - Filtres EMI optionnels. - Display LCD tactile, pour afficher les paramètres. - Communications RS-485 et Ethernet - Enveloppe type mural. Tableau 3:Relation de modèles AFQevo de 30A. Modèle 3 Fils (L1, L2, L3) 4 Fils ( L1, L2, L3, N) Filtres EMI AFQe-3WS-030M - - AFQe-3WF-030M - AFQe-4WS-030M - - AFQe-4WF-030M - La conformité des réglementations de compatibilité électromagnétique dans la version sans filtre EMI exige l’utilisation d’un élément de filtrage externe. Veuillez contacter CIRCUTOR pour recevoir des conseils à ce sujet. 10 Manuel d’instructions AFQevo Filtres de 100A, Il existe trois types d’équipements de 100A : - Équipements maîtres type Rack avec toutes les fonctionnalités (AFQe-xxM-100R) - Équipements esclaves type Rack, conçus pour travailler comme esclaves dans les connexions à filtres multiples en parallèle (AFQe-xxS-100R) - Équipements type Armoire avec toutes les fonctionnalités (AFQe-xxM-100R) L’équipement dispose de : - Multifonction de 3/4 fils, pour l’installation sur des réseaux triphasés avec ou sans neutre. - Parallésisable jusque dans 100 unités. - Display LCD tactile, pour afficher les paramètres. - Communications RS-485 et Ethernet - Enveloppe type Rack ou Armoire. - Module de protection (Modèle AFQe-xxx-100C) - Filtres EMI inclus (Modèle AFQe-xxx-100C) Tableau 4:Relation de modèles AFQevo de 100A. Fonctionnement Type Modèle 3 Fils (L1, L2, L3) 4 Fils ( L1, L2, L3, N) Module Protection Maître Esclave Rack Armoire AFQe-3WM-100R - - - - AFQe-4WM-100R - - - - AFQe-3WS-100R - - - - AFQe-4WS-100R - - - - AFQe-3WF-100C - - - AFQe-4WF-100C - - - La conformité des réglementations de compatibilité électromagnétique dans la version sans filtre EMI exige l’utilisation d’un élément de filtrage externe. Veuillez contacter CIRCUTOR pour recevoir des conseils à ce sujet. Manuel d’instructions 11 AFQevo Filtres de 200A, Le modèle de 200A (AFQe-xxx-200C) est un modèle type Armoire avec deux équipements de 100A connectés en parallèle. L’équipement dispose de : - Multifonction de 3/4 fils, pour l’installation sur des réseaux triphasés avec ou sans neutre. - Parallésisable jusque dans 100 unités. - Display LCD tactile, pour afficher les paramètres. - Communications RS-485 et Ethernet - Enveloppe type Armoire. - Module de protection inclus. - Filtres EMI inclus. Tableau 5:Relation de modèles AFQevo de 200A. 12 Modèle 3 Fils (L1, L2, L3) AFQe-3WF-200C AFQe-4WF-200C Fonctionnement 4 Fils ( L1, L2, L3, N) Module Protection Maître Esclave - - - - Manuel d’instructions AFQevo 3.- INSTALLATION DE L’EQUIPEMENT 3.1.- RECOMMANDATIONS PRÉALABLES L’installation de l’équipement et les opérations de maintenance ne doivent être réalisées que par des personnes agréées et qualifiées. Pour l’utilisation sûre de l’équipement, il est fondamental que les personnes qui le manipulent suivent les mesures de sécurité stipulées dans les réglementations du pays où il est utilisé, en faisant usage de l’équipement de protection individuelle nécessaire (gants en caoutchouc, protection faciale et vêtements ignifuges homologués) pour éviter des blessures par décharge ou par arc électrique en raison de l’exposition aux conducteurs sous tension et en prenant en compte les différents avertissements indiqués dans ce manuel d’instructions. L’installation ou configuration incorrecte de l’équipement peut causer des dommages au propre équipement et à d’autres dispositifs de l’installation. Uniquement approprié pour le montage sur béton ou d’autres surfaces non combustibles. Les équipements ne sont pas destinés à des utilisations sur support vital, équipements de sécurité médicale ou applications similaires, où un défaut dans l’équipement peut provoquer des pertes humaines ou des dommages physiques. Ils ne sont pas non plus destinés à des applications militaires ou de défense. Ils doivent être installés dans des zones à accès restreint. Avant d’effectuer toute opération de maintenance sur les filtres actifs, assurez-vous de débrancher l’interrupteur principal. Vérifier que la mise à la terre est correctement réalisée avant d’alimenter l’équipement. Un défaut de mise à la terre implique un risque d’électrocution pour l’utilisateur et peut causer des dommages sur l’équipement dans le cas de décharges atmosphériques ou autres transitoires. Avant de manipuler les transformateurs de courant, s’assurer que le secondaire est court-circuité. Ne jamais ouvrir le secondaire d’un transformateur de courant en charge. Manuel d’instructions 13 AFQevo 3.2.-EMPLACEMENT L’équipement doit être installé dans un environnement où la température se trouve -10ºC et 45ºC, avec une humidité maximale de 95% sans condensation. Ne pas installer l’équipement près d’une source de chaleur et éviter qu’il ne soit directement exposé à la lumière solaire. Installer l’AFQevo dans une ambiance protégée de l’eau, de la poussière, des liquides inflammables, gaz et substances corrosives. Vérifier qu’il n’existe pas d’équipements de compensation de réactive installés sur le même réseau que l’AFQevo. Dans le cas où il existerait des équipements de compensation, ceux-ci doivent être désaccordés pour éviter des problèmes d’interaction entre l’AFQevo et les équipements de compensation. 3.2.1.- EXIGENCES D’AÉRATION 3.2.1.1.- AFQevo de 30A L’équipement dispose d’un système de contrôle de puissance, qui règlemente la vitesse de rotation des ventilateurs et la puissance maximale de l’équipement selon la température interne, pour assurer les prestations maximales dans toute condition. Tableau 6: Distances d’aération : AFQevo 30A Distances d’aération : AFQevo 30A 50 mm 600 mm 3.2.1.2.- AFQevo de 100A type Rack : AFQe-xxx-100R L’AFQe-xxx-100R de 100A utilise un refroidissement fondé sur l’aération forcée, avec une entrée d’air par l’avant et une sortie d’air par la partie arrière de l’équipement. Il est nécessaire que, une fois installé, il soit permis que les flux d’air d’entrée et de sortie de l’équipement circulent librement. L’AFQe-xxx-100R, à puissance maximale, déplace un flux d’air de 600 m3/h. L’équipement dispose d’un système de contrôle de puissance, qui règlemente la vitesse de rotation des ventilateurs et la puissance maximale de l’équipement selon la température interne, pour assurer les prestations maximales dans toute condition. Pour maintenir les prestations de l’équipement, il est recommandé d’assurer la libre circulation de l’air sur l’avant de l’AFQe-xxx-100R, et que la partie arrière soit libre de tous obstacles, 14 Manuel d’instructions AFQevo comme minimum, 300mm. Dans le cas d’installer l’équipement dans des armoires avec moins d’espace disponible, ou avec la partie arrière couverte, il est recommandé d’utiliser les déflecteurs fournis, qui orienteront les flux d’air vers le haut, une sortie d’air se produisant sur la partie supérieure de l’armoire. Il est nécessaire que la partie supérieure de l’armoire permette une aération correcte. Il est important d’observer que, selon les conditions d’installation dans l’armoire et dans la pièce où se trouve cette dernière, les flux de sortie d’air chaud pourront être à nouveau aspirés par les ventilateurs de l’équipement, ce qui produira alors une réalimentation d’air chaud qui diminuera les prestations de l’équipement. Il est également nécessaire de prendre en compte la puissance dissipée par l’équipement à l’heure de sélectionner le lieu d’installation, de telle sorte à assurer une recirculation d’air correcte, qui garantira que la température d’entrée d’air est celle adéquate. Tableau 7: Distances d’aération : AFQe-xxx-100R Distances d’aération : AFQe-xxx-100R 600 mm(1) 600 mm (1) Avec des déflecteurs installés. 600 mm 3.2.1.3.- AFQevo type Armoire : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C L’AFQevo type armoire utilise un refroidissement fondé sur l’aération forcée, avec une entrée d’air par l’avant et une sortie d’air par la partie arrière de l’équipement. Il ne faut pas obstruer la grille de la partie supérieure et il faut laisser un espace suffisant jusqu’au toit pour permettre l’évacuation de chaleur. La distance dépend des caractéristiques du local d’installation. Il n’est pas nécessaire de laisser un espace entre les côtés et la partie arrière de l’armoire, en pouvant la monter à côté d’autres armoires et contre un mur Tableau 8: Distances d’aération : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C Distances d’aération : AFQevo type armoire En fonction des Caractéristiques du local Manuel d’instructions 600 mm 15 AFQevo 3.3.- STOCKAGE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE Si l’équipement est installé après sa réception, suivre les recommandations suivantes pour maintenir l’équipement en bon état : Maintenir l’équipement dans une ambiance sèche avec une température entre -20 ºC et 50 ºC. Éviter l’exposition directe à la lumière solaire. Maintenir l’équipement dans son emballage original. Dans le cas où le filtre actif resterait stocké durant une longue période de temps sans être raccordé au réseau, il faut appliquer un processus pour régénérer les couches internes diélectriques des condensateurs du bus CC. La Tableau 9 indique les recommandations à suivre pour démarrer l’équipement en fonction de la période de stockage. Tableau 9: Processus de mise en marche en fonction du temps de stockage. Temps de stockage < 1 an >1 an Processus Pas de traitement spécial requis. Raccorder l’AFQevo au réseau comme minimum une heure avant de démarrer l’équipement. Alimenter l’équipement et le laisser en mode STOP 3.4.- INSTALLATION 3.4.1.- AFQevo DE 30 A L’AFQevo de 30A dispose de trous sur la parte inférieure et supérieure de l’équipement, Figure 4, pour faciliter son transport et son installation. Ces trous peuvent être utilisés comme points d’accrochage des outils à manipulation externe, ou bien l’on peut passer à travers eux une barre (non incluse) pour en améliorer le transport et l’installation. Figure 4: Trous pour faciliter le transport et l’installation. L’équipement doit être fixé à un mur ou à un support, sous une forme une forme verticale. Il faut utiliser 4 vis de fixation de 8 mm de diamètre, adaptés au type de mur ou de support choisi. 16 Manuel d’instructions AFQevo 300 Vis de fixation 570 n9 9 Vis de fixation Figure 5: Installation. Les grilles d’aération ne doivent jamais être obstruées ni couvertes. 3.4.2.- AFQevo DE 100 A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R L’AFQe-xxx-100R doit être installé dans une armoire Rack de 19”. La hauteur de l’équipement est équivalente à 9U. ( U est l’unité rack, 1U = 4.445 cm ) Il est possible d’installer plus d’un AFQevo dans la même armoire. Les étapes à suivre pour leur installation dans l’armoire, sont : 1.- Déployer les pattes anti-basculement de l’armoire Rack. Au moins que l’armoire Rack ne soit fixée au sol, il faut déployer les pattes anti-basculement et les fixer au sol, pour garantir la sécurité maximale dans le processus de montage. 2.- Ouvrir ou démonter la porte frontale de l’armoire. 3.- Placer l’AFQevo sur les rails ou les étagères de l’armoire. Vérifier qu’ils sont appropriés pour le poids de l’équipement et, en cas de besoin, utiliser des renforts transversaux. Placer l’équipement avec l’aide d’une autre personne. 4.- Fixer l’équipement sur les points prévus pour ce faire. Utiliser 8 vis de fixation de M6. Manuel d’instructions 17 AFQevo 3.4.3.- AFQevo DE 100 A ET 200 A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C ET AFQe-xxx-200C Les modèles AFQevo de 100A (AFQe-xxx-100C) et 200A (AFQe-xxx-200C) sont des armoires autoportantes avec 4 points d’appui sur le sol. Il est obligatoire que la surface de montage soit solide, supporte le poids de l’équipement et qu’elle soit nivelée. Il n’est jamais permis de réaliser des soudures de l’armoire au sol, moyennant soudure électrique, car elles peuvent provoquer la destruction des composants électroniques. Le toit de l’équipement fait partie du système d’aération. Pour faciliter son transport, le toit est inversé. Il faut le placer dans la position correcte pour permettre le fonctionnement correct de l’équipement, pour ce faire : 1.- Retirer les anneaux de transport. 2.- Retirer le toit de la partie supérieure de l’armoire. 3.- Faire tourner le toit. La partie non rainurée correspond à la partie avant de l’armoire. 4.- Placer les anneaux de transport avec les rondelles en caoutchouc fournies. Couple de serrage 20Nm Figure 6: Toit d’une armoire AFQevo. 18 Manuel d’instructions AFQevo 3.5.- CONNEXION Modèles AFQe-xxx-030M et AFQe-xxx-100R : Utiliser des câbles avec la section adéquate selon le courant nominal du filtre et du type approprié selon la réglementation du pays dans lequel ils sont installés. Le conducteur de terre doit avoir, au moins, la même section que les conducteurs de phase. Si les conducteurs de phase dépassent les16 mm2, le conducteur de terre sera, au moins, de 16 mm2. Si les conducteurs de phase dépassent les 32 mm2, le conducteur de terre peut avoir une section ayant la moitié des conducteurs de phase. Sous certaines conditions, le courant de contact peut dépasser les 3.5 mA ~. Modèles AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C: Pour l’alimentation de l’armoire, il faut employer une section de câble conforme au courant maximal qui peut circuler dans l’équipement. Malgré le fait que l’équipement soit formé par des modules de 100A, pour faciliter l’installation, les modules sont déjà câblés et l’utilisateur doit prendre en compte la capacité totale de l’équipement. Les section minimales recommandées sont : AFQe-xxx-100C : 35 mm2 AFQe-xxx-200C : 70 mm2 Vérifier que l’AFQevo est correctement mis à la terre pour éviter le risque de décharge électrique. Pour la mesure de courant, il est recommandé d’utiliser des transformateurs de classe 0.2S de la série TC ou TCH. Il est recommandé que les transformateurs aient des relations proches de celles du courant qui va être mesuré. La connexion correcte des transformateurs de courant est fondamentale pour le bon fonctionnement des filtres AFQevo. Si les phases L1, L2 et L3 sont permutées dans le secondaire et le filtre ne fonctionne pas correctement. Modèle AFQe-xxx-030M: Installer un dispositif de coupure de courbe C, 40 A et un pouvoir de coupure conformément au point d’installation et à la réglementation du pays d’installation, dans les connexions au réseau de chaque AFQevo. Modèle AFQe-xxx-100R : Installer un dispositif de coupure de courbe C, 125 A et un pouvoir de coupure conformément au point d’installation et à la réglementation du pays d’installation, dans les connexions au réseau de chaque AFQevo. Modèles AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C : Installer les protections externes nécessaires selon le type d’installation et la règlementation en vigueur sur les lieux de l’installation. Manuel d’instructions 19 AFQevo Dans le cas où la législation locale obligerait à utiliser des dispositifs de protection face au courant à la terre, il faut seulement utiliser avec les AFQevo des RCD sensibles à CA/CC (RCD type B). Les filtres actifs fonctionnent en interne avec des courants CC, en cas de défaillance, les courants CC peuvent provoquer un mauvais fonctionnement des protections types A. Assurez-vous que l’installation de l’équipement dans votre système de distribution électrique (TN, TT, IT) est conforme à la réglementation en vigueur. Vérifier que l’on dispose de neutre sur le lieu de connexion du filtre actif triphasé avec neutre, AFQe-4W. Le filtre actif acquis doit être dimensionné selon les courants des harmoniques qu’il doit filtrer et les caractéristiques électriques de l’installation. Réviser la section «4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL» pour définir le dimensionnement correct de l’équipement. Omettre les recommandations de cette section peut provoquer un fonctionnement inadéquat du filtre actif et l’impossibilité de compenser correctement les harmoniques de courant de l’installation. Ne pas installer sur la même installation plusieurs filtres en série, l’un derrière l’autre, configurés pour corriger les mêmes perturbations. Attendu qu’il se produit une surcompensation des perturbations qui peut provoquer une instabilité sur le réseau électrique (Figure 7) Figure 7: Ne pas installer plusieurs filtres actifs en série. 20 Manuel d’instructions AFQevo 3.6.- BORNES DE L’ÉQUIPEMENT 3.6.1.- AFQevo DE 30A : AFQe-xxx-030M Les bornes de connexion du modèle AFQe-xxx-030M, se trouvent sur la face intérieure de l’équipement. Le modèle AFQevo sans filtre EMI (AFQe-xWS-030M) dispose d’un couvercle cache-bornes sur les bornes de connexion au réseau. Figure 8: Couvercle cache-bornes (AFQe-xWS-030M). Retirer le couvercle cache-bornes avant de réaliser la connexion. Vis : M5 Couple de serrage des vis : 1.5 Nm Placer à nouveau le couvercle cache-bornes, une fois que la connexion est réalisée. Tableau 10:Liste de bornes. Bornes de l’équipement 1 : ETHERNET, Connecteur Ethernet 10 : S2, Entrée de courant L2 2 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle 11 : S1, Entrée de courant L3 3 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle 12 : S2, Entrée de courant L3 4 : A, Communications RS-485 13 : L1, Connexion au Réseau L1 5 : B, Communications RS-485 14 : L2, Connexion au Réseau L2 6 : S, Communications RS-485 15 : L3, Connexion au Réseau L3 7 : S1, Entrée de courant L1 16 : N, Connexion au Réseau N 8 : S2, Entrée de courant L1 17 : N, Connexion au Réseau N 9 : S1, Entrée de courant L2 18 : Mise à la terre Manuel d’instructions 21 AFQevo 1 2 3 7 8 18 9 10 11 12 14 13 4 5 15 16 17 6 Figure 9:Bornes AFQevo sans filtre EMI (AFQe-xWS-030M). 1 2 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 4 5 6 Figure 10:Bornes AFQevo avec filtre EMI (AFQe-xWS-030M). Note : Dans le modèle AFQe-xWF-030M, les bouchons en caoutchouc sont inclus pour cacher les vis du bornier de connexion au réseau, si les conditions de l’installation l’exigent. Il est recommandé de fixer les câbles de connexion aux trous qui facilitent le transport et l’installation de l’équipement (Figure 4), pour que les bornes ne subissent pas de stress mécanique. 3.6.2.- AFQevo DE 100A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R Les bornes de connexion du modèle AFQe-xxx-100 R, se trouvent sur la face postérieure de l’équipement. Tableau 11:Liste de bornes. Bornes de l’équipement 22 1 : ETHERNET, Connecteur Ethernet 10 : S2, Entrée de courant L2 2 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle 11 : S1, Entrée de courant L3 3 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle 12 : S2, Entrée de courant L3 4 : A, Communications RS-485 13 : L1, Connexion au Réseau L1 5 : B, Communications RS-485 14 : L2, Connexion au Réseau L2 6 : S, Communications RS-485 15 : L3, Connexion au Réseau L3 7 : S1, Entrée de courant L1 16 : N, Connexion au Réseau N 8 : S2, Entrée de courant L1 17 : N, Connexion au Réseau N 9 : S1, Entrée de courant L2 18 : Mise à la terre Manuel d’instructions AFQevo 1 2 3 7 4 5 8 9 10 11 12 6 Figure 11:Bornes AFQevo partie 1 (AFQe-xxx-100R). 13 14 15 16 17 18 Figure 12:Bornes AFQevo partie 2 (AFQe-xxx-100R). 3.6.3.- AFQevo DE 100A y 200A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C L’armoire dispose de fenêtres inférieures qui glissent pour permettre l’entrée du câblage de connexion, Figure 13. Ces fenêtres peuvent être extraites et usinées si l’on considère nécessaire d’utiliser une traversée. Figure 13: Fenêtres glissantes pour le câblage de connexion. En aucun cas, il ne faut retirer le couvercle le plus proche de la partie avant. Pour accéder aux bornes de connexion de l’alimentation et des transformateurs de courant, il 18 13 14 15 16 17 faut desserrer les vis des couvercles avant, Figure 14, de type Torx 30. Pour extraire les couvercles, il faut ouvrir le cadre de la façade de l’armoire. Manuel d’instructions 23 AFQevo Vis Figure 14: Vis des couvercles avant. Une fois ouvert le couvercle avant, on accède aux bornes de Tableau 12: Tableau 12:Liste de bornes. Bornes de l’équipement 1 : S1, Entrée de courant L1 7 : L1, Connexion au Réseau L1 2 : S2, Entrée de courant L1 8 : L2, Connexion au Réseau L2 3 : S1, Entrée de courant L2 9 : L3, Connexion au Réseau L3 4 : S2, Entrée de courant L2 10 : Mise à la terre 5 : S1, Entrée de courant L3 11 : N, Connexion au Réseau N 6 : S2, Entrée de courant L3 AFQe-3WF-100C AFQe-4WF-100C 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 33 33 7 8 9 7 10 11 410 300 450 8 9 10 410 450 300 295 120 120 sol Figure 15: Bornes AFQe-xxx-100C partie 1. Note : Les cotes de la Figure 15 sont en mm. 24 Manuel d’instructions AFQevo 3W AFQe-3WF-200C AFQe-4WF-200C 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 59 7 340 59 8 9 10 300 7 11 8 9 10 450 340 295 450 300 120 sol Figure 16:Bornes AFQe-xxx-200C partie 1. Note : Les cotes de la Figure 16 sont en mm. Les câbles d’alimentation, L1 (7), L2 (8) et L3 (9), sont connectés à un bornier, protégé par un couvercle. Cette connexion permet un câble en aluminium ou en cuivre. La vis de serrage est du type ALLEN 6 mm. Tableau 13:Couple de serrage recommandé. Diamètre du câble Couple de serrage 35 mm 6 Nm 2 50 mm ... 70 mm 10 Nm 95 mm2 ... 120 mm2 19 Nm ... 240 mm 25Nm 2 2 2 Le câble de la connexion de neutre, N (11), (en cas d’équipement à 4 fils) peut arriver à conduire jusqu’à 3 fois le courant de phase. Il faut le dimensionner sous une forme conforme au courant de neutre estimé. Le conducteur de neutre est connecté à une plaque, au moyen d’une borne type anneau d’un diamètre de 12 mm. La plaque permet la connexion de deux câbles de neutre, pour pouvoir utiliser des câbles à section plus réduite. Les câbles de connexion des transformateurs de courant S1 L1 (1), S2 L1 (2), S1 L2 (3), S2 L2 (4), S1 L3 (5), S2 L3 (6) doivent passer par la fenêtre passe-câbles de l’intérieur de l’armoire. Il est recommandé d’éloigner les câbles des transformateurs de courant des câbles d’alimentation, pour réduire les interférences. Le bornier de connexion est un bornier à vis, qui permet des câbles de jusqu’à 2,5 mm2. Le couple de serrage est 0.8 Nm Manuel d’instructions 25 AFQevo Il est recommandé de brider les câbles à un point du châssis de l’armoire pour réduire les tensions dans la connexion. Pour accéder aux ports de communications, il faut retirer le couvercle arrière de l’équipement, au moyen des vis de type Torx 30. Sur le Tableau 14 et sur la Figure 17, la liste des bornes est montrée. L’équipement « maître » est l’équipement placé sur la partie supérieure de l’armoire. Tableau 14:Liste de bornes. Bornes de l’équipement 1 : ETHERNET, Connecteur Ethernet 4 : A, Communications RS-485 2 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle 5 : B, Communications RS-485 3 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle 6 : S, Communications RS-485 1 2 3 4 5 6 Figure 17:Bornes AFQevo partie 2 (AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C). Les câbles de connexion doivent être passés par la fenêtre passe-câble de l’intérieur de l’armoire. Il est recommandé d’éloigner les câbles de communications des câbles d’alimentation, pour réduire les interférences. Il est recommandé d’acheminer les câbles sur le côté de l’armoire et de les brider au châssis de l’armoire, pour réduire les perturbations sur les flux d’air et la tension supportée par les connexions (Figure 18). Câbles Figure 18: Acheminer les câbles sur le côté de l’armoire. Une fois les connexions terminées, procéder à monter le couvercle arrière et les couvercles avant (couple de serrage 5Nm) 26 Manuel d’instructions AFQevo 3.7.- SCHÉMAS DE CONNECTIQUE 3.7.1.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L1 L2 L3 N N L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 MCB MCCB RED/ MAIN L1 L2 S1 S2 P1 P2 CARGA / LOAD S1 P1 L3 S2 P2 S1 P1 S2 P2 N Figure 19: Mesure triphasée avec connexion à 4 fils et mesure de courant sur le côté du Réseau. Utiliser les 2 bornes du courant de neutre puisque In peut arriver à être : In ≈ 3 * I PHASE Manuel d’instructions 27 AFQevo 3.7.2.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE CHARGE. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L1 L2 L3 N N L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 MCB MCCB RED/ MAIN L1 L2 L3 S1 S2 P1 P2 CARGA / LOAD S1 P1 S2 P2 S1 P1 S2 P2 N Figure 20: Mesure triphasée avec connexion à 4 fils et mesure de courant sur le côté de la Charge. Utiliser les 2 bornes du courant de neutre puisque In peut arriver à être : In ≈ 3 * I PHASE 28 Manuel d’instructions AFQevo 3.7.3.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L1 L2 L3 L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 MCB MCCB RED/ MAINS L1 L2 L3 S1 S2 P1 P2 CARGA / LOAD S1 P1 S2 P2 S1 P1 S2 P2 Figure 21: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et mesure de courant sur le côté du Réseau. Manuel d’instructions 29 AFQevo 3.7.4.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE CHARGE. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L1 L2 L3 L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 MCB MCCB RED/ MAINS L1 L2 L3 S1 S2 P1 P2 CARGA / LOAD S1 P1 S2 P2 S1 P1 S2 P2 Figure 22: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et mesure de courant sur le côté de la Charge. 30 Manuel d’instructions AFQevo 3.7.5.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT SUR LE CÔTÉ DU RÉSEAU. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L1 L2 L3 L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 MCB MCCB RED/ MAINS L1 L2 S1 S2 P1 P2 CARGA / LOAD S1 P1 S2 P2 L3 Figure 23: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et 2 transformateurs de courant sur le côté du Réseau. La connexion de 2 transformateurs de courant ne peut être rálisée que sur des réseaux triphasés sans neutre (3 fils). Manuel d’instructions 31 AFQevo 3.7.6.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT SUR LE CÔTÉ DE LA CHARGE. P1 P2 P1 P2 P1 P2 L1 L2 L3 L3 L1 L2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 MCB MCCB RED/ MAINS L1 L2 S1 S2 P1 P2 CARGA / LOAD S1 P1 S2 P2 L3 Figure 24: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et 2 transformateurs de courant sur le côté de la Charge. La connexion de 2 transformateurs de courant ne peut être réalisée que sur des réseaux triphasés sans neutre (3 fils). 32 Manuel d’instructions AFQevo 3.8.- CONNEXIONS DE 2 À 100 FILTRES ACTIFS EN PARALLÈLE Les équipements AFQevo permettent leur pose en parallèle pour augmenter la puissance de filtrage disponible. Il est possible de placer jusqu’à 100 équipements en parallèle, qui peuvent être du modèle de 30A ou du modèle de 100A. Dans une installation avec des équipements en parallèle, il faut définir un équipement qui réalisera la tâche de « maître », alors que le reste aura des fonctions d’ « esclave ». Le « maître » sera celui chargé de mesurer les paramètres de réseau, raison pour laquelle seuls les transformateurs y seront connectés. Ceci permet d’utiliser, dans ces installations, des transformateurs avec peu de puissance, par le fait de ne pas avoir à connecter des transformateurs à chacun des équipements. ... Maître 1 2 100 Figure 25:Connexion de 2 à 100 filtres en parallèle (Transformateurs sur le côté réseau). ... 100 Maître 2 1 Figure 26:Connexion de 2 à 100 filtres en parallèle (Transformateurs sur le côté réseau). Manuel d’instructions 33 AFQevo 3.8.1.- CONNEXION DES ÉQUIPEMENTS INDIVIDUELS Note : CIRCUTOR dispose d’équipements déjà configurés en usine comme esclaves pour faciliter la connexion des équipements en parallèle. Les pas à suivre pour connecter de multiples équipements individuels en parallèle sont : 1.- Sélectionner l’équipement qui fonctionnera comme « maître ». Note : Les équipements déjà configurés en usine comme « esclaves » ne peuvent pas réaliser cette fonction. 2.- Réaliser la connexion de l’équipement « maître ». Les transformateurs d’intensité de courant sont seulement connectés à l’équipement « maître » 3.- Réaliser la connexion de l’équipement « maître ». Note : Chacun des équipements doit porter les protections indiquées au point « 3.5.CONNEXION » 4.- Connecter tous les équipements au moyen des câbles de communication (Tableau 15). Tableau 15: Câble de communication, équipements en parallèle. Câble de communication Connecteur RJ11 Pin out 4 32 1 1 : Non connecté. 2 : CAN A 3 : CAN B 4 : Non connecté. Note: Tous les équipements à partir du numéro d’identification ID 804x00400 (voir étiquette de l’équipement) sont livrés avec un terminateur de ligne connecté sur la borne IN. Il faut seulement connecter 2 terminateurs de ligne sur une connexion d’équipements, l’un sur la borne IN de l’équipement « maître » et un autre sur la borne OUT du dernier équipement connecté. Pour le bon fonctionnement des communications, il faut débrancher les bornes de ligne des équipements intermédiaires. En connectant la borne OUT du filtre « maestro » à la borne IN du deuxième filtre, la borne OUT du deuxième filtre à la borne IN du troisième, et ainsi successivement (Figure 27). OUT 2 3 2 3 IN Figure 27:Connexion de 2 équipements en parallèle, au moyen du câble de communications. 34 Manuel d’instructions AFQevo Note : Le câble de communications doit être du type CAT5 ou supérieur. Longueur maximale de câble 3 mètres. 5.- Réaliser la configuration de l’installation sur l’équipement « maître » (voir « 7.- CONFIGURATION ») 6.- Effectuer la configuration de l’équipement «esclave» (voir « 7.- CONFIGURATION »). 3.8.2.- CONNEXION DES ARMOIRES Note : Les armoires de 200A (AFQe-xxx-200C) sont formées par 2 équipements de 100A en parallèle. La connexion et la configuration en parallèle est réalisée en usine. Les pas à suivre pour connecter de multiples armoires individuelles en parallèle sont : 1.- Sélectionner l’armoire qui aura l’équipement « maître ». 2.- Réaliser la connexion de l’armoire « maître ». Les transformateurs d’intensité de courant sont seulement connectés à l’armoire « maître » 3.- Réaliser la connexion des armoires « esclave ». 4. Note: Tous les équipements à partir du numéro d’identification ID 804x00400 (voir étiquette de l’équipement) sont livrés avec un terminateur de ligne connecté sur la borne IN. Il faut seulement connecter 2 terminateurs de ligne sur une connexion d’équipements, l’un sur la borne IN de l’équipement « maître » et un autre sur la borne OUT du dernier équipement connecté. Pour le bon fonctionnement des communications, il faut débrancher les bornes de ligne des équipements intermédiaires. Armoire « maître » de 100A : Connecter la borne OUT de l’armoire « maître » à la borne IN de l’équipement « maître » de l’armoire suivante, et la borne OUT du dernier équipement « esclave » de cette armoire à la borne IN de l’équipement « maître » de l’armoire suivante, et ainsi successivement (Figure 28). Esclave Maître Esclave 3 2 3 3 2 2 3 2 IN 3 2 OUT (*) OUT IN OUT (*) 3 2 3 2 IN 3 2 IN OUT AFQe-xxx-100C (*) Connexions incluses dans les armoires. Figure 28:Connexion de 3 équipements en parallèle, au moyen du câble de communications (Maître AFQevo 100 A). Manuel d’instructions 35 AFQevo Réaliser la connexion au moyen des câbles de communication (Tableau 16). Tableau 16: Câble de communication, équipements en parallèle. Câble de communication Connecteur RJ11 Pin out 4 32 1 : Non connecté. 2 : CAN A 3 : CAN B 4 : Non connecté. 1 Note : Le câble de communications doit être du type CAT5 ou supérieur. Longueur maximale de câble 3 mètres. Armoire « maître » de 200A : Connecter la borne OUT du dernier équipement esclave de l’armoire « maître » à la borne IN de l’équipement « maître » de l’armoire suivante suivante, et la borne OUT du dernier équipement « esclave » de cette armoire à la borne IN de l’équipement « maître » de l’armoire suivante, et ainsi successivement (Figure 29). Maître Esclave Esclave 3 2 3 2 3 2 OUT (*) 3 2 IN 3 2 OUT (*) 3 2 3 2 IN OUT AFQe-xxx-200C IN OUT (*) 3 2 3 2 IN 3 2 IN OUT (*) Connexions incluses dans les armoires. Figure 29:Connexion de 3 équipements en parallèle, au moyen du câble de communications (Maître AFQevo 200A). Réaliser la connexion au moyen des câbles de communication fournis (Tableau 16). Note : Le câble de communications doit être du type CAT5 ou supérieur. Longueur maximale de câble 3 mètres. 5.- Réaliser la configuration de l’installation dans l’équipement « maître » (voir « 7.- CONFIGURATION » ) 6.- Effectuer la configuration de l’équipement «esclave» (voir « 7.- CONFIGURATION »). 36 Manuel d’instructions AFQevo 4.- FONCTIONNEMENT 4.1.- HARMONIQUES Les charges non linéaires telles que redresseurs, onduleurs, variateurs de vitesse, fours, etc., absorbent du réseau des courants périodiques non sinusoïdaux. Ces courants sont formés par une composante fondamentale de fréquence 50 ou 60 Hz, plus une série de courants superposés, aux fréquences multiples de celle fondamentale, que nous appelons HARMONIQUES. + + Onde Fondamentale 50Hz Onde Harmonique ordre 5º 250 Hz = Onde Harmonique ordre 7º 350 Hz Onde de distorsion Figure 30:Décomposition de forma d’onde déformée. Le résultat est une déformation du courant et, comme conséquence de la tension, qui implique une série d’effets secondaires associés. Comme surcharge dans les machines, échauffement des câbles électriques, déconnexion des interrupteurs magnétothermiques, dommages aux équipement sensibles… Tableau 17: Fréquence de chaque harmonique. Ordre (n) 3 5 7 ... Fréquence de réseau Fondamental : 50 Hz Fondamental : 60 Hz 150 Hz 180 Hz 250 Hz 300 Hz 350 Hz 420 Hz ... ... 4.1.1.- CONCEPTS DE BASE Il convient de définir certains termes sur les harmoniques qui sont fondamentaux pour l'interprétation de toute mesure et étude : Fréquence fondamentale (f1) : Fréquence de l'onde originale (50/60 Hz) Ordre d'un harmonique (n) : Nombre entier donné par le rapport de la fréquence d'un harmonique à la fréquence fondamentale. L'ordre permet de déterminer la fréquence de l'harmonique (Exemple : 5ème harmonique → 5•50 Hz : 250 Hz) Composante fondamentale (U1 o I1) : Composant sinusoïdal d'ordre 1 du développement en série de Fourier d'une fréquence égale à l'onde périodique originale. Composant harmonique (Un ou In) : Composant sinusoïdal d'un ordre supérieur à 1 du développement en série de Fourier d'une fréquence multiple entier de la fréquence d'origine. Manuel d’instructions 37 AFQevo Taux de distorsion individuelle (Un% ou In%) : Relation en % entre la valeur efficace de la tension ou du courant harmonique (Un ou In) et la valeur efficace de la composante 𝑈𝑈𝑛𝑛 fondamentale (U1 o I1). 𝑈𝑈𝑛𝑛 % = ∗ 100 𝑈𝑈1 𝑈𝑈𝑛𝑛 𝑈𝑈𝑛𝑛 𝐼𝐼𝑛𝑛 = ∗ 𝐼𝐼100 𝑈𝑈𝑛𝑛 % = 𝑈𝑈𝑛𝑛 % ∗ 100 % = ∗ 100 𝑛𝑛 𝑈𝑈 𝑈𝑈1 1 𝐼𝐼1 𝑈𝑈𝑛𝑛 𝑈𝑈𝑛𝑛 % = ∗ 100 𝐼𝐼𝑛𝑛 Équation 1:Taux de 𝐼𝐼distorsion individuelle 𝑈𝑈1 𝑛𝑛 = ∗ 100 𝐼𝐼𝑛𝑛 % = 𝐼𝐼𝑛𝑛∗%100 𝐼𝐼1 𝐼𝐼1 𝐼𝐼𝑛𝑛 Valeur efficace totale (TRMS) : C’est la 𝑈𝑈racine carrée+de des carrés de tous les 2 =2 la ∗somme 100 𝑈𝑈 = �𝑈𝑈12 + 𝑈𝑈𝐼𝐼2𝑛𝑛2 % 3 𝐼𝐼+ 𝑈𝑈5 + ⋯ composants qui forment l’onde. 1 𝑈𝑈𝑛𝑛 2 2 + 𝑈𝑈 2 + ⋯ 2 2+ 𝑈𝑈𝑛𝑛 𝑈𝑈 %== �𝑈𝑈12𝑈𝑈 ∗+ 100 =𝑈𝑈2�𝑈𝑈 +1𝑈𝑈32 𝑈𝑈 +22𝑈𝑈+ +3⋯ 5 5 𝑈𝑈 𝑈𝑈1 2 2 2 + 2𝑈𝑈 2 + 𝑈𝑈 2 + ⋯ �𝑈𝑈 + 𝐼𝐼𝑈𝑈 𝐼𝐼 = 𝑈𝑈�𝐼𝐼=12 + 𝐼𝐼221 + 3 ⋯ 5 3 2+ 𝐼𝐼5 + 𝐼𝐼𝑛𝑛 ∗ 100 𝐼𝐼𝑛𝑛 % = 𝐼𝐼1 𝑈𝑈 = �𝑈𝑈12 2 + 𝐼𝐼52 + ⋯ 𝐼𝐼 = �𝐼𝐼12 𝐼𝐼+=𝐼𝐼22 �𝐼𝐼 + 1𝐼𝐼232++𝐼𝐼2𝐼𝐼252++𝐼𝐼3⋯ + 𝑈𝑈22 + 2 2 2 2 2+ 𝐼𝐼 + 2 𝐼𝐼 +2 𝐼𝐼 + ⋯ 𝐼𝐼 = �𝐼𝐼 �𝑈𝑈 1totale 5 ⋯ 2 + 2𝑈𝑈3 +3 𝑈𝑈5 + Équation 2:Valeur efficace 2 𝑈𝑈32 + 𝑈𝑈5 + ⋯ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)% = 𝑈𝑈1 2 2+ Déchet harmonique : Différence �𝑈𝑈22 +entre 𝑈𝑈3�𝑈𝑈 +2𝑈𝑈52la𝑈𝑈 +32tension ⋯+ 𝑈𝑈52 + ⋯ou le courant total et la valeur fondamentale correspondante. 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)% = 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)% = 𝑈𝑈1 𝑈𝑈1 2 2 2 2 𝐼𝐼 = �𝐼𝐼harmonique ⋯ 1 + 𝐼𝐼2 + 𝐼𝐼3 + 𝐼𝐼5 +(THD) distorsion �𝑈𝑈22 + 𝑈𝑈32 + 𝑈𝑈52 + ⋯ 2 2 �𝐼𝐼= + 𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼la +valeur ⋯ Taux de :𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)% Relation efficace du déchet 2 entre 5 𝑈𝑈 1 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)% = harmonique de la tension et/ou du courant et la valeur de la composante fondamentale. 𝐼𝐼 �𝐼𝐼22 2 + 𝐼𝐼52 + 𝐼𝐼32 �𝐼𝐼 + 2𝐼𝐼252++𝐼𝐼3⋯ = 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)%𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)% = 𝐼𝐼1 �𝑈𝑈22 + 𝑈𝑈32 + 𝑈𝑈52 + ⋯ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈)% = 𝑈𝑈1 𝐼𝐼1 +⋯ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)% = 1 �𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼52 + ⋯ 𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 Équation 3:Taux de distorsion harmonique =𝐼𝐼 𝐼𝐼 𝐼𝐼 −=𝐼𝐼 𝐼𝐼 𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 𝐼𝐼1 − 𝐼𝐼 𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 2 2 𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 + 𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅 𝐼𝐼52 + ⋯ 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 4.1.2 HARMONIQUES LES �𝐼𝐼 PLUS 2 + 𝐼𝐼3 HABITUELS [𝐴𝐴𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)% = 𝐼𝐼1 = ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)] 𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 Sur le Tableau 18, sont énumérées les charges les plus habituelles génératrices d’harmoniques, [𝐴𝐴𝐹𝐹consomment (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) [𝐴𝐴𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) 𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)] 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)] 𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹du 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 = ℎ∗ ℎ ∗= ainsi que la forme d’onde courant qu’elles et de leur spectre harmonique. 𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶 𝑅𝑅𝑆𝑆𝐶𝐶 == [𝐴𝐴𝐹𝐹 ∗ 𝐼𝐼 𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹 ℎ 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)] Tableau 18: Harmoniques les plus habituels. 𝐼𝐼 𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶 𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶 = 𝐼𝐼𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅 −𝑅𝑅𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 𝑅𝑅𝑆𝑆𝐶𝐶 = Forme d’onde 𝑆𝑆𝐶𝐶 = 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹 Type de𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 charge Convertisseurs à 6 impulsions Variateurs de vitesse (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) = [𝐴𝐴𝐹𝐹ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)] 𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 SAI Redresseurs triphasés Convertisseurs pour électrolyses et 𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶 bains 𝑅𝑅 = 𝑆𝑆𝐶𝐶 𝑅𝑅𝑆𝑆𝐶𝐶 = 𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹 Spectre harmonique THD(I) 𝐼𝐼 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹 Lampes de décharge Convertisseurs monophasés Lignes d’éclairage Lignes d’ordinateurs Équipements d’image et de son 38 Manuel d’instructions AFQevo 4.1.3.- COMPENSATION DES HARMONIQUES Les filtres actifs sont des équipements qui ont pour fonction principale la compensation des courants harmoniques. La compensation est obtenue moyennant l’injection en opposition de phase de courants harmoniques égaux à ceux existants dans l’installation. Ceci permet que, en amont du point de connexion du filtre, le signal ne présente pratiquement pas de distorsion harmonique (Figure 31). AFQ-EVO CARGAS / LOADS IF RED / MAIN IC IR L1 L2 L3 S1 S2 P1 P2 S1 P1 S2 P2 S1 S2 P1 P2 N Figure 31:Schéma général de connexion d’un filtre actif. 4.2.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les filtres actifs sont basés sur le principe suivant : IFILTRE = IRÉSEAU - ICHARGE Équation 4:Principe de fonctionnement. Autrement dit, ils détectent la différence existante entre l’onde sinusoïdale souhaitée (IRÉSEAU) de courant et le signal déformé par effet des harmoniques (ICHARGE). Et ils procèdent à injecter la différence existante entre les deux ondes (IFILTRE). Sur la Figure 32 sont observées les formes d’onde des courants injectés par les filtres actifs. On y apprécie l’onde souhaitée, l’onde déformée existante et le courant du filtre (IFILTRE). Manuel d’instructions 39 AFQevo ICHARGE IRÉSEAU IFILTRE Figure 32:Courants sur la charge, dans le filtre et sur le réseau. 4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL Le filtre actif acquis doit être dimensionné pour les courants des harmoniques qu’il doit filtrer. Le courant nominal de l’AFQevo doit être comme minimum 20% supérieur au niveau maximal des harmoniques à filtrer. Ce facteur peut être supérieur selon les caractéristiques de l’installation. Les filtres actifs peuvent présenter des problèmes de surcharge en essayant de présenter des problèmes de surcharge en essayant d’annuler les courants harmoniques sur les réseaux avec une haute impédance de court-circuit. Le symptôme le plus clair pour détecter ces caslà est habituellement que l’on parte à l’origine d’un THD(V) (en tension) supérieure à 3%. On a constaté que plus le THD(V) initial sera élevé, plus la probabilité de surcharge du filtre sera grande. La raison de ce comportement est que la charge ne se comporte pas comme une source de courant mais que plus grande est la charge harmonique absorbée par le filtre, plus nombreux sont les harmoniques que génère la charge, en pouvant arriver à générer plus du double de ce qui a été mesuré initialement. Pour éviter ce phénomène, il convient de surdimensionner le filtre actif en multipliant le courant initial des harmoniques mesuré sur la charge par un facteur de sécurité (FSh). C’est à dire : Où : IFILTRE(AFQe) = [FSh * ICHARGE * THD(I)] IFILTRE (AFQe): courant nominal du filtre actif. FSh: facteur de sécurité > 1,2 ICHARGE : courant maximal de la charge. THD(I): distorsion harmonique du courant de charge. Équation 5:Courant nominal de l’AFQevo. 40 Manuel d’instructions AFQevo 𝐼𝐼 = 𝐼𝐼 − 𝐼𝐼 𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 Pour le calcul de ce facteur de sécurité, nous devrons connaître au préalable le paramètre appelé relation de court-circuit RSC, sur le point de connexion des convertisseurs PCL (non pas à l’entrée de l’installation). La relation de court-circuit est définie comme la relation entre (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) ∗ 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗nominal 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼)] de l’ensemble des convertisle courant de court-circuit d’un𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 réseau (ISC)=et[𝐴𝐴𝐹𝐹 leℎ courant seurs non linéaires (ICNL) qui génèrent les harmoniques que l’on prétend filtrer. (Équation 6) 𝑅𝑅𝑆𝑆𝐶𝐶 = 𝐼𝐼𝑆𝑆𝐶𝐶 𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹 Équation 6:Calcul de la relation de court-circuit RSC. Dans une installation réelle, on peut évaluer le courant de court-circuit (ISC) dans le PCL en ayant la tension sur ce point pour deux courants de charge différents. Par exemple pleine charge, IA et 10% de charge, IB. Si VOC est la tension nominale à vide, ISC peut être calculé moyennant la formule indiquée sur la Figure 33 : Figure 33:Graphique pour le calcul ISC. Le Facteur de sécurité (FSh) peut être obtenu à partir du graphique de la Figure 34 : Figure 34:Graphique approximatif pour le calcul du FSh. Manuel d’instructions 41 AFQevo 4.4.- DÉTECTION DE RÉSONANCE L’AFQevo se comporte comme un générateur de courant, à fréquence et amplitude variable. Ce courant circule sur le chemin avec le moins d’impédance, qui doit être le réseau électrique. Dans certains cas, il peut exister une charge qui présente une impédance inférieure que le réseau électrique, cas dans lequel se produira un phénomène de résonance avec cette charge. El AFQevo dispose d’un système de détection de résonance avec des charges qui, automatiquement, désactive l’harmonique qui provoque cette résonance. Dans des environnements avec une impédance élevée de court-circuit du réseau électrique, et THD de tension élevé, il peut se produire une condition que le filtre peut détecter sous une forme erronée comme résonance. Dans ces conditions, l’action de filtre améliorer le THD de courant, ce qui provoque une amélioration du THD de tension. Cette amélioration du THD de tension provoque que les charges augmentent leur consommation, en produisant une aggravation du THD de courant. L’utilisateur percevra que le THD de courant est pire en connectant le filtre, ou que le filtre ne corrige pas le THD de courant comme on l’espérait. En outre, le filtre détecte une augmentation du courant en corrigeant le THD de courant, chose qu’il entend comme une résonance, en activant les protections. Si l’installation se comporte de cette façon, contactez le SAT pour réaliser les vérifications nécessaires pour désactiver l’alarme de résonance sous une forme sûre. 4.5.- DISPLAY Les équipements intègrent un display TFT de 3.5” sur la partie avant pour pouvoir afficher et configurer tous les paramètres de l’équipement. Figure 35: Display. Le display entre dans le mode d’économie d’énergie une fois 10 minutes écoulées depuis la dernière action. Pour l’activer à nouveau, il suffit de toucher le display. Le dernier écran affiché sera montré avant de passer au mode d’économie d’énergie. 42 Manuel d’instructions AFQevo Le display est divisé en trois zones (Figure 36): Zone supérieure Zone centrale 246 246 Zone inférieure Figure 36:Le display est divisé en trois zones. 4.5.1.- ZONE SUPÉRIEURE Dans la zone supérieure, on visualise : Une petite description avec l’état de l’équipement. Le symbole , s’il est nécessaire de réaliser la maintenance de l’équipement, voir section « 10.- MAINTENANCE » 4.5.2.- ZONE CENTRALE Figure 37: Zone centrale. Cette zone montre : L’état de l’installation, Tous les paramètres et graphiques de l’équipement. Le symbole si un avertissement a été généré. Voir section « 6.14.- AVERTISSEMENTS » Et les touches nécessaires à tout moment, Tableau 19. Manuel d’instructions 43 AFQevo Tableau 19: Touches de la zone centrale. Touche Fonction Réinitialise l’équipement après une alarme. Démarrage du filtre actif. STOP Arrêt du filtre actif. 4.5.3.- ZONE INFÉRIEURE Figure 38: Zone inférieure. Dans la zone inférieure apparaissent les touches de navigation et de configuration de l’équipement. Tableau 20: Touches de la zone inférieure. Touche Fonction Accès à l’écran principal de l’équipement. Déplacement à gauche Déplacement à droite 44 Manuel d’instructions AFQevo 5.- MISE EN MARCHE Une fois alimenté l’équipement sur le display, l’un des écrans de la Figure 39 apparaît à le display. Écran d’un équipement “Unique” ou “maître” Écran d’un équipement “Esclave” Figure 39: Écran initial. Avant de démarrer le filtre actif, il faut suivre les étapes suivantes : 1.- (Équipement “unique” or “maître”) Utiliser la touche pour arriver à l’écran de configuration et réaliser la configuration adéquate selon l’installation existante. ( voir « 7.- CONFIGURATION »). 2.- (Équipement “unique” or “maître”) Utiliser la touche pour arriver à l’écran d’affichage de la tension et du courant ( « 6.3.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE” ).et : Vérifier que les mesures de tension correspondent aux tensions réelles de l’installation. Vérifier que les mesures de courant dans la charge correspondent aux niveaux de courant de l’installation. 3.- (Équipement “unique” or “maître”) Utiliser la touche pour arriver à l’écran d’affichage des paramètres de charge ( « 6.5.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE» ) y: Vérifier que la mesure de puissance active de la charge correspond aux niveaux de puissance active de l’installation. Vérifier que la mesure de puissance réactive de la charge correspond aux niveaux de puissance réactive de l’installation. Vérifier le cos ɸ dans les trois phases. Si des phases apparaissent avec des niveaux très élevés de puissance réactive et des niveaux très bas de puissance active, cela peut indiquer une erreur dans l’ordre des phases. Dans ce cas, il faut réviser les connexions d’alimentation du réseau et l’entrée de courant. 4.- (Équipement “unique” or “maître”) Revenir à l’écran initial de l’équipement, Figure 39, s’il n’y a aucun problème de connexions, il faut visualiser, sur la partie supérieure, le message « Arrêté ».Dans le cas où il existerait un quelconque problème dans le connexions du filtre ou dans la configuration, le message « Dans l’attente des conditions » apparaît. 5.- (Équipement “unique” or “maître”) Appuyer sur la touche pour démarrer le filtre actif. Si le démarrage a été correct, le message « Marche ». doit apparaître sur l’écran. Manuel d’instructions 45 AFQevo 6.- AFFICHAGE 6.1.- ÉCRAN PRINCIPAL 6.1.1. - ÉQUIPEMENT UNIQUE OU MAÎTRE Sur la Figure 40 est montré l’écran principal d’une équipement «unique» ou «maître». Message d’état % Puissance du filtre utilisé Arrancando ... Touche RESET Touche RUN / STOP Charge Réseau Puissance Active Puissance Active Puissance Réactive Puissance Réactive THD de courant THD de courant Figure 40: Écran principal d’une équipement unique ou maître. Y sont affichées les valeurs de Puissance active, Puissance réactive et la valeur de THD de Courant sur le réseau et dans la Charge. Le % de puissance du filtre utilisé. La touche , si une alarme a été générée et si a été solutionnée, avec cette touche nous pouvons redémarrer l’équipement. La touche STOP / Utiliser les touches et est la touche de démarrage et d’arrêt du filtre actif. pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. Sur la partie supérieure de l’écran, un message est affiché avec l’état actuel de l’équipement (Tableau 21). Tableau 21:Messages d’état Messages d’état Démarrage Description L’AFQevo est en train de démarrer. Description Équipement démarrant les systèmes. Init Dans l’attente des comm Description 46 En attente de systèmes de communication internes Manuel d’instructions AFQevo Tableau 21 (Suite) : Messages d’état Messages d’état Dans l’attente des conditions Description Dans l’attente que les conditions pour fonctionner soient accomplies. Description En train de réaliser le calibrage des capteurs internes. Calibrage Configuration Description En train de réaliser la configuration de l’équipement. Marche Description Équipement en fonctionnement. En synchronisation Description L’AFQevo est en train de synchroniser avec le Réseau. En chargement du bus DC Description Processus de chargement du bus interne préalable à l’attaque. Arrêté Description Équipement arrêté. Alarme Description Une alarme a été générée. Accéder à l’écran des Alarmes ( « 6.13.- ALARMES ») pour obtenir plus d’information. 6.1.2. - ÉQUIPEMENT ESCLAVE Sur la Figure 41 est montré l’écran principal d’une équipement «esclave» % Puissance du filtre utilisé Message d’état Touche RUN / STOP Touche RESET Figure 41: Main screen of the slave device. Ceci montré le % de puissance du filtre utilisé. Les touches et / sont désactivées sur les équipement esclaves. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. Sur la partie supérieure de l’écran, un message est affiché avec l’état actuel de l’équipement (Tableau 21). Manuel d’instructions 47 AFQevo 6.2.- THD Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». En appuyant sur la touche depuis l’écran principal, on accède à l’écran d’affichage du THD. Figure 42: Affichage du THD. Où l’on affiche : Le THD de tension dans chacune des phases, L1, L2 et L3. Le THD de courant sur le réseau dans chacune des phases, L1, L2 et L3. Le THD de courant dans la Charge dans chacune des phases, L1, L2 y L3. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 6.3.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur la Figure 43 est montré l’écran de Tension, Courant et Fréquence. Figure 43: Affichage de la Tension, Courant et Fréquence. 48 Manuel d’instructions AFQevo Où l’on affiche : La Tension dans chacune des phases, L1, L2 et L3. Le Courant sur le réseau dans chacune des phases, L1, L2 et L3 et Neutre. Le Courant dans la Charge dans chacune des phases, L1, L2 et L3 et Neutre La Fréquence. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 6.4.- PUISSANCE ET COS ɸ DE RÉSEAU Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur la Figure 44 est montrée la puissance et le cos ɸ du réseau. Où l’on affiche : Figure 44: Visualisation de la la puissance et du cos ɸ du réseau. La puissance active (P), réactive (Q) et apparente (S). Le cos ɸ Note : Dans la puissance réactive, le signe - indique que la puissance est capacitive et le signe + que la puissance est inductive. Utiliser les touches Manuel d’instructions et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 49 AFQevo 6.5.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur la Figure 45 est montrée la puissance et le cos ɸ de la charge. Figure 45: Visualisation de la puissance et du cos ɸ de la charge. Où l’on affiche : La puissance active (P), réactive (Q) et apparente (S). Le cos ɸ Note : Dans la puissance réactive, le signe - indique que la puissance est capacitive et le signe + que la puissance est inductive. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 6.6.- HARMONIQUES DE TENSION Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 46, sont affichés les harmoniques impairs de tension, du 3 au 25, de chacune des phases. Figure 46: Affichage des harmoniques de tension. Use the 50 and keys to navigate through the different display screens. Manuel d’instructions AFQevo 6.7.- HARMONIQUES DE COURANT (RÉSEAU) Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 47, sont affichés les harmoniques impairs de Réseau, du 3 au 25, de chacune des phases. Figure 47: Affichage des harmoniques de Réseau. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 6.8.- HARMONIQUES DE COURANT (CHARGE) Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 48, sont affichés les harmoniques impairs de Charge, du 3 au 25, de chacune des phases. Figure 48: Affichage des harmoniques de Charge. Utiliser les touches Manuel d’instructions et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 51 AFQevo 6.9.- FORME D’ONDE DU COURANT DE RÉSEAU Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 49, est affichée la forme d’onde du courant de Réseau de chacune des phases. Figure 49: Forme d’onde du courant de réseau. En appuyant sur les graphiques, on sélectionne l’affichage sous forme séparée de chacune des phases. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 6.10.- FORME D’ONDE DU COURANT DE CHARGE Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 50, est affichée la forme d’onde du courant de Réseau de chacune des phases. Figure 50: Forme d’onde du courant de Charge. En appuyant sur les graphiques, on sélectionne l’affichage sous forme séparée de chacune des phases. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 52 Manuel d’instructions AFQevo 6.11.- PHASEURS DE RÉSEAU Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 51, les phaseurs de réseau sont affichés. Figure 51: Phaseurs de réseau. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 6.12.- PHASEURS DE CHARGE Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 52, les phaseurs de charge sont affichés. Figure 52: Phaseurs de charge. Utiliser les touches Manuel d’instructions et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 53 AFQevo 6.13.- ALARMES Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 53, les alarmes qui se sont produites sont affichées. Figure 53: Alarmes. Sur l’écran est affiché une petite description de l’alarme et la date et heure auxquelles elle s’est produite. Appuyer sur la touche pour effacer l’enregistrement des alarmes. Sur le Tableau 22 sont montrés les messages qui peuvent apparaître sur l’équipement. Si la cause de l’alarme disparaît, l’équipement réalise un réarmement automatique. Si la même alarme se produit 5 fois pendant 1 heure, le réarmement automatique de l’équipement est désactivé. La touche résolue. Utiliser les touches réarme aussi l’équipement, si la cause d’alarme a disparu ou a été et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. Tableau 22:Messages d’alarme. Messages d’alarme. Overcurrent L1/L2/L3 (Surintensité L1/L2/L3) Description Action corrective Le courant de l’AFQevo est trop haut. Cette alarme peut être associée à des transitoires et au bruit dans la tension d’alimentation. Vérifier la qualité de tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT. Main overvoltage L1/L2/L3 (Surintensité réseau L1/L2/L3) Description Action corrective La tension de réseau est trop élevée. Cette alarme peut être associée à des transitoires et au bruit dans la tension d’alimentation, ou à des valeurs de tension de réseau incorrectes. Réviser la configuration. Vérifier la qualité de tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT. High temp IGBT (Surtempérature IGBT) Description Action corrective 54 La température du module de puissance est très élevée. Réviser le fonctionnement des ventilateurs. Nettoyer ou remplacer si nécessaire. Si cela persiste, contactez le SAT. Manuel d’instructions AFQevo Tableau 22 (Suite) : Messages d’alarme. Messages d’alarme. High temp Inductor (Surtempérature Inductances) Description Action corrective La température des inductances est très élevée. Réviser le fonctionnement des ventilateurs. Nettoyer ou remplacer les ventilateurs si nécessaire. Si cela persiste, contactez le SAT. Resonance (Résonance) Description Action corrective Détection d’une possible résonance avec une charge La détection de résonance peut être activée sous une forme erronée dans les installations avec un THD en tension très élevé. Contacter le SAT. Initial Conditions (Conditions Initiales) Description Action corrective Les conditions de démarrage en 5 minutes n’ont pas été satisfaites 10 fois. Réviser la configuration et vérifier la température ambiante. Vérifier la qualité de tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT. Internal communications (Communications internes) Description Action corrective Échec des communications internes. Redémarrer. Contacter le SAT. Hardware failure (Erreur matérielle) Description Action corrective Le système d’autodiagnostic a détecté une erreur. Contacter le SAT. Exxx et Cxxx Description Action corrective Erreur interne. Contacter le SAT. 6.14.- AVERTISSEMENTS Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Lorsque l’équipement génère un avertissement, celui-ci continue à fonctionner normalement, mais sur l’écran principal il est montré sur le symbole . En appuyant sur la touche , s’il y a des avertissements actifs, l’écran de la Figure 54 apparaît, en exigeant la confirmation de l’utilisateur pour poursuivre le démarrage du filtre. Figure 54: Écran de confirmation. Manuel d’instructions 55 AFQevo Sur cet écran, Figure 55, les avertissements actifs sont affichés. Sur le Tableau 23 sont montrés les avertissements qui peuvent apparaître sur l’équipement. Figure 55: Avertissements. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. Tableau 23:Messages d’avertissements. Messages d’avertissements. Waiting for conditions (Dans l’attente des conditions) Description Action corrective Les conditions de démarrage ne sont pas satisfaites. Réviser les messages d’avis. Load polarity (Polarité charge) Description Action corrective Détection d’erreur dans la polarité de la charge. Vérifier les connexions des transformateurs. Consulter la section de « 7.7.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS » Disabled X harmonic (Harmonique X désactivé) Description Action corrective L’harmonique X a été désactivé par résonance. La détection de résonance peut être activée sous une forme erronée dans les installations avec un THD en tension très élevé. Contacter le SAT. Annual maintenance (Maintenance annuelle) Description Un an s’est écoulé depuis la dernière maintenance et la réinitialisation du compteur de maintenance. Action corrective Réaliser la maintenance annuelle et réinitialiser la maintenance annuelle et réinitialiser le compteur de maintenance. (Voir « 10.- MAINTENANCE ») Fan maintenance (Maintenance des ventilateurs) Description Les ventilateurs portent plus de 40 000 heures de fonctionnement. Il faut les changer et réinitialiser le compteur de maintenance. Action corrective Réaliser le changement des ventilateurs et réinitialiser le compteur de maintenance. (Voir « 10.- MAINTENANCE ») Fan deterioration (Dégradation des ventilateurs) Description Action corrective Une dégradation a été détectée dans la capacité d’aération du système. Vérifier que les ventilateurs sont propres. Réaliser la maintenance périodique. Changer les ventilateurs si le problème n’est pas solutionné. (Voir « 10.- MAINTENANCE ») Main voltage out of range (Tension du réseau hors marges) Description Action corrective 56 Tension de réseau en dessous du minimum. Cet avis peut être associé à des transitoires et au bruit dans la tension d’alimentation, ou à des valeurs de tension de réseau incorrectes. Réviser la configuration. Vérifier la qualité de tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT. Manuel d’instructions AFQevo Tableau 23 (Suite) : Messages d’avertissement Messages d’avertissements. Min temperature (Température minimale) Description Action corrective Température en dessous de la valeur minimale de fonctionnement Attendre que les conditions ambiantes soient conformes aux exigences. Si l’alarme reste, contacter le SAT Mains frequency limits (Limites de fréquence de réseau) Description Action corrective Fréquences de réseau hors limites Cet avis peut être associé à des transitoires et au bruit dans la tension d’alimentation, ou à des valeurs de fréquence de réseau incorrectes. Réviser la configuration. Vérifier la qualité de tension d’alimentation. Si cela persiste, contactez le SAT. Minimum current (Courant minimal) Description Action corrective Courant de réseau en dessous du programme minimum. Réviser la configuration. Maximum load (Charge maximale) Description Filtre travaillant à pleine charge Action corrective Aucune action n’est nécessaire. Low power factor (Power factor bas) Description Action corrective Le facteur de puissance mesuré est inférieur à 0,7, ce qui peut indiquer une erreur dans la connexion des transformateurs de mesure, les phases de tension ne coïncidant pas avec les phases de courant. Confirmer que les connexions sont correctes. Negative power (Puissance négative) Description Action corrective La puissance mesurée est négative (puissance générée), ce qui peut indiquer que les transformateurs ont été connectés sous une forme inversée. Confirmer que les connexions sont correctes. Wxxx Description Action corrective Erreur interne. Contacter le SAT. Parallel filter in alarm (Filtre parallèle en alarme) Description Action corrective Il existe une défaillance sur un ou plusieurs esclaves. L’équipement ne s’arrête pas et adapte le fonctionnement au nombre d’esclaves disponibles. Sur l’écran d’état des équipements esclaves, « 6.18.- ÉTAT DES ÉQUIPEMENTS ESCLAVES » on peut consulter l’état et les alarmes de chaque filtre. Dans le cas où il y aurait une erreur de communications avec l’un des esclaves, arrêter les équipements et réviser le câblage de communications. Manuel d’instructions 57 AFQevo 6.15.- TEMPÉRATURE Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 56, la température des inductances et les IGBT de l’équipement sont affichés. Figure 56: Température. Note : La température des inductances et des IGBT peut être élevée. L’AFQevo est protégé face à ces températures et n’impliquent aucun risque pour l’équipement. Utiliser les touches et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 6.16.- COMMUNICATIONS ETHERNET Sur cet écran, Figure 57, sont affichés l’adresse IP de l’équipement et le masque de réseau. Figure 57: Communications. Utiliser les touches 58 et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. Manuel d’instructions AFQevo 6.17.- INFORMATION DE L'ÉQUIPEMENT Sur cet écran, Figure 58, sont affichés le numéro de série et les versions HMI et DSP de l’équipement. Figure 58: Information de l’équipement. Le panneau tactile du display est calibré en usine mais selon les conditions de l’installation, il est possible qu’il faille le calibrer à nouveau. Il est recommandé d’utiliser un pointeur à pointe molle (en prenant soin de ne pas endommager le display) et de cliquer sur l’icône . Ensuite, l’écran de calibrage est montré, Figure 59. Figure 59: Calibrer le capteur tactile. Note : Si vous avez accédé à l’écran de calibrage par accident, attendez que la ligne qui entoure le cercle central soit complétée et vous reviendrez à l’écran d’information de l’équipement sous une forme automatique (Figure 58). Utiliser les touches Manuel d’instructions et pour se déplacer dans les différents écrans d’affichage. 59 AFQevo 6.18.- ÉTAT DES ÉQUIPEMENTS ESCLAVES Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Note : Cet écran est seulement visible si un système a été configuré en parallèle et si l’équipement est configuré comme « maître ». Sur cet écran, Figure 60, est affiché l’état dans lequel se trouve chacun des équipements « esclaves ». Figure 60: Écran d’état des équipements esclaves (1). L’onglet supérieur permet de sélectionner l’ « esclave » à consulter, moyennant son numéro de série. En sélectionnant l’ « esclave » est affiché l’écran de la Figure 61. Où sont montrés le Modèle, le Type et le Numéro de série de l’équipement, ainsi que son état, les alarmes actives y la température des IGBT et des Inductances. Figure 61: Écran d’état des équipements esclaves (2). Note : S’il existe des problèmes de communication, le texte « Erreur communications » apparaît en sélectionnant l’équipement affecté. 60 Manuel d’instructions AFQevo 7.- CONFIGURATION Sur la Figure 62 est montré l’écran principal de configuration. Figure 62: Écran principal de configuration. En appuyant sur la touche on accède au menu de configuration en mode affichage, autrement dit, tous les paramètres de l’équipement sont affichés mais ne peuvent pas être modifiés. En appuyant sur la touche on accède au menu de configuration édition, autrement dit, les paramètres de l’équipement peuvent être modifiés. Dans ce cas, avant d’entrer dans le menu de configuration, il faut introduire le mot de passe d’accès, Figure 63. Mot de passe d’accès : 1234 Figure 63: Mot de passe d’accès au menu de configuration en mode édition. Manuel d’instructions 61 AFQevo 7.1.- LANGUE Sur cet écran, Figure 64, la langue du display est sélectionnée. Figure 64: Écran de configuration : Langue ● Langue, langue du display. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 7.2.- SPÉCIFICATIONS DE L'ÉQUIPEMENT Note : Cet écran est informatif, il ne peut pas être modifié. Sur cet écran, Figure 65, les caractéristiques de l’équipement sont affichées. Figure 65: Écran de configuration : Spécifications de l’équipement ● Model (Modèle), modèle de l’équipement, les options possibles sont : 3W : Modèle à 3 fils, 4W : Modèle à 4 fils, 62 Manuel d’instructions AFQevo ● Type, gamme de l’équipement : 30A : Modèle de 30 A. 100A : Modèle de 100 A. Appuyer sur la touche pour accéder à l’étape suivante de configuration Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 7.3.- ÉQUIPEMENTS INSTALLÉS Sur cet écran, Figure 70, le type d’équipement est configuré. Figure 66: Écran de configuration : Équipements en parallèle. ● Type d’équipement : Master / Single / Slave Le premier paramètre à sélectionner est le type d’équipement, les options possibles sont : Single (Unique) : Sélectionner cette option si l’AFQevo n’a pas de filtres connectés en parallèle. Master (Maître) : sélectionner cette option si le filtre va travailler comme « maître » d’un groupe d’équipements en parallèle. Slave (Esclave) : sélectionner cette option si l’équipement va travailler comme « esclave » d’un groupe d’équipements en parallèle. Une fois que l’équipement a été configuré comme «esclave», la prochaine étape de configuration est présentée au chapitre «7.9.- COMMUNICATIONS ETHERNET». Note : Les touches esclaves. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. Manuel d’instructions et / sont désactivées sur les équipement pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 63 AFQevo 7.4.- MODE DE TRAVAIL Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 66, sont configurés les paramètres suivants du mode de travail d’équipement : Figure 67: Écran de configuration : Mode de travail. ● Mode Dans ce paramètre, est sélectionné l’algorithme de contrôle que l’équipement va utiliser pour réaliser le filtrage des harmoniques. Les options possibles sont : TEMP: Mode temporaire, Filtrage des harmoniques basé sur la neutralisation instantanée de tous les harmoniques. FREQ: Mode fréquentiel, Filtrage des harmoniques basé sur la sélection des harmoniques à neutraliser de 3º à 25º. Ne pas utiliser le Mode temporaire si le fournisseur ne vous l’a pas recommandé pour votre installation. Cette méthode peut générer des résonances dans certaines installations. ● Enabled Functions (Fonctions) Dans ce paramètre, nous sélectionnons le mode de travail de l’équipement, c’est à dire, les fonctions réalisées par l’équipement pendant son fonctionnement : Harmonics (Harmoniques) Activer cette fonction pour que l’équipement réalise le filtrage des harmoniques de courant. Phase balance (Équilibrage des phases) Activer cette fonction pour que l’équipement réalise l’équilibrage du courant entre les phases. 64 Manuel d’instructions AFQevo L’option d’équilibrage de phases dans le AFQe-3Wx-xxxx fonctionne dans les déséquilibres produits par des charges connectées entre phases sur les réseaux triphasés sans neutre. L’ AFQe-3Wx-xxxx ne compense pas des déséquilibres produits par des charges monophasées connectées entre phase et neutre. Priority (Priorité) Activer cette option pour que l’équipement priorise les fonctions en cas de saturation du courant de filtre par surcharge : Avec la fonction activée, on priorise l’équilibre de courants entre phases et la compensation de courant réactive devant le filtrage des harmoniques. Avec la fonction désactivée, on priorise le filtrage des harmoniques de courant et on pénalise la compensation de réactive et l’équilibrage en cas de surcharge. Tableau 24: Ordre des priorités Priorité + - Réactive Fonction Ordre des priorités Désactivée Activée Équilibrage des phases Filtrage harmoniques Compensation de réactive Équilibrage des phases Filtrage harmoniques Compensation de réactive Activer cette fonction pour que l’équipement compense l’énergie réactive ou corrige le facteur de puissance de déplacement, cos Φ. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. Manuel d’instructions pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 65 AFQevo 7.5.- SÉLECTION DES HARMONIQUES Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Note : Écran visible si on a sélectionné le mode de travail FREQ : Mode fréquentiel (« 7.4.MODE DE TRAVAIL ») Sur cet écran, Figure 67, les harmoniques à filtrer sont sélectionnés. Figure 68: Écran de configuration : Sélection des harmoniques Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 7.6.- LIMITES DE TRAVAIL Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 68, sont configurés les limites de travail de l’équipement : Figure 69: Écran de configuration : Limites de travail 66 Manuel d’instructions AFQevo ● Min current (Courant minimum) Dans ce paramètre, est configuré le courant minimum de la charge pour démarrer le filtre. L’AFQevo s’arrêtera lorsque le courant de charge sera inférieur à la valeur introduite et il démarrera lorsqu’il sera supérieur. Rang de valeurs Valeur minimale : 0 A Valeur maximale : 5000 A ● Current limit (Limite courant) Ce paramètre permet de limiter la puissance maximale du filtre actif. La valeur est configurée en pourcentage par rapport à la puissance nominale de l’équipement. Rang de valeurs Valeur minimale : 20% Valeur maximale : 100% ● Cos Φ Ce paramètre permet de sélectionner le cos Φ que doit obtenir le filtre actif. Rang de valeurs: 0.7 ... -0.7 Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 7.7.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 69, sont configurés les transformateurs qui seront installés avec l’équipement : Figure 70: Écran de configuration : Configuration des transformateurs Manuel d’instructions 67 AFQevo ● Num transformers (Nombre Transformateurs) Dans ce paramètre, est configuré le nombre de transformateurs qui vont être installés, les options possibles sont : 2. Cette option ne peut être utilisée que sur le modèle 3 fils, AFQe-3Wx-xxxx 3. Dans l’option de 2 transformateurs, il faut installer un transformateur mesurant la phase L1 et un autre mesurant la phase L2. La phase L3 est laissé sans transformateur de mesure. Dans les réseaux triphasés avec neutre, il faut 3 transformateurs pour garantir le fonctionnement correct de l’équipement. ● Position Dans ce paramètre, l’emplacement des transformateurs est configuré, les options possibles sont : LOAD : Si les transformateurs ont été installés dans la zone de charge, en aval de l’AFQevo. MAIN : Si les transformateurs ont été installés dans la zone de réseau, en amont de l’AFQevo. ● Ratio (Relation) Dans ce paramètre, le ratio des transformateurs est configuré, c’est à dire la relation entre le primaire et le secondaire du transformateur. Rang de valeurs Valeur minimale : 5 A Valeur maximale : 5000 A ● Invert (Inverser) Si l’option Invert est activée, le filtre actif modifie le sens du courant des transformateurs de mesure de charge, de cette manière on peut corriger des erreurs d’installation. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. 68 pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder Manuel d’instructions AFQevo 7.8.- ALARMES Note: cet écran n’est pas visible sur les équipements «esclaves». Sur cet écran, Figure 71, est sélectionnée l’activation ou non des alarmes suivantes : ● Résonance Figure 71: Écran de configuration : Alarmes. Si l’on a sélectionné l’algorithme de contrôle en Mode fréquentiel et on active cette alarme, lorsque l’équipement détecte une possible résonance sur un harmonique, il désactive cet harmonique et génère une alarme mais il continue à filtrer le reste des harmoniques. Si l’alarme est désactivée, l’équipement peut interpréter une résonance comme une surcharge et continuer à filtrer l’harmonique. Cette option est activée par défaut et il est recommandé de ne pas la désactiver. Avant de désactiver l’alarme de résonance, il est indispensable de vérifier qu’il n’existe pas un courant résonant entre le filtre actif et la charge. Les courants résonants peuvent arriver à endommager le filtre actif et d’autres dispositifs connectés à l’installation. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. Manuel d’instructions pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 69 AFQevo 7.9.- COMMUNICATIONS ETHERNET Sur cet écran, Figure 72, sont configurés les paramètres des communications : Figure 72: Écran de configuration : Communications. En activant l’option DHCP l’équipement réalise l’assignation automatique d’IP. Si cette option n’est pas activée, les paramètres doivent être configurés manuellement : ● IP Address, adresse IP. ● Netmask (Masque réseau), masque de sous-réseau. ● Gateway (Porte liaison), porte de liaison. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 7.10.- COMMUNICATION RS-485 La configuration des communications RS-485 dans les modèles AFQevo est définie sur une vitesse de 9 600 bits / s, 8 bits de données, 1 bit de stop et aucune parité. Seule l’adresse Modbus de l’appareil peut être configurée, Figure 73. Figure 73: Écran de configuration : Communications RS-485 70 Manuel d’instructions AFQevo ● Modbus device (Dispositif Modbus), adresse modbus de l’équipement. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 7.11.- DATE / HEURE Sur cet écran, Figure 74, sont configurés les paramètres horaires : Figure 74: Écran de configuration : Date / Heure ● Time (Heure). ● Date. ● Time zone (Zone horaire). En activant l’option Heure d’Internet, l’équipement est synchronisé avec l’horaire du serveur web auquel il est connecté. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche les valeurs modifiées. Manuel d’instructions pour accéder à l’étape suivante de configuration pour accéder à l’écran principal de l’équipement, sans sauvegarder 71 AFQevo 7.12.- SAUVEGARDER DONNÉES Sur l’écran final du menu de configuration, Figure 75, les valeurs de configuration modifiées sont sauvegardées. Figure 75: Écran principal du menu de configuration. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche 72 pour sauvegarder les données modifiées. pour sortir du menu de configuration. Manuel d’instructions AFQevo 8.- COMMUNICATION RS-485 Les AFQevo disposent d’une sortie de communication série type RS-485 avec un protocole de communications MODBUS RTU ® Dans une installation avec des équipements en parallèle, la connexion RS-485 peut être réalisée sur tout équipement. 8.1.- CONNEXIONS La composition du câble RS-485 devra être réalisée avec un câble à paire torsadée avec une maille de blindage (minimum 3 fils), avec une distance maximale entre le AFQevo et l’unité maître de 1200 mètres de longueur. Sur ce bus, nous pourrons connecter un maximum de 32 AFQevo . Pour la communication avec l’unité maître, nous devons utiliser un convertisseur intelligent à RS-485 : PC RS-232 / USB / Ethernet / Profibus ... RS-232 USB Ethernet Profibus ... RS-485 RS-485 A B S S B(-) A(+) Figure 76: Schéma de connexion RS-485. La configuration des communications RS-485 dans les modèles AFQevo est définie sur une vitesse de 9 600 bits / s, 8 bits de données, 1 bit de stop et aucune parité. Manuel d’instructions 73 AFQevo 8.2.- PROTOCOLE Dans le cadre du protocole MODBUS, l’AFQevo utilise le mode RTU (Remote Terminal Unit). Les fonctions Modbus mises en œuvre dans l’équipement sont : Fonction 03 et 04. Lecture de n Words (16 bits - 2 octets). 8.2.1.- EXEMPLE DE QUESTION MODBUS Question : Valeur du courant de Charge de la L1 Adresse Fonction Enregistrement initial Nbre enregistrements CRC 0A 03 92 0002 xxxx Adresse : 0A, Numéro de périphérique : 10 en décimal. Fonction : 03, Fonction de lecture. Enregistrement initial : 92, enregistrement sur lequel on souhaite que commence la lecture. Nbre d'enregistrements : 0002, nombre d'enregistrements à lire. CRC: xxxx, Caractère CRC. Réponse : Adresse Fonction Nbre d’octets Enregistrement nº 1 Enregistrement nº 2 CRC 0A 03 04 0000 00FA xxxx Adresse : 0A, Numéro de périphérique qui répond : 10 en décimal. Fonction : 03, Fonction de lecture. Nbre d’octets : 04, Nbre d'octets reçus. Enregistrement : 000000FA, valeur du courant de charge L1, avec 1 décimale: 0xFA = 25.0A CRC: xxxx, Caractère CRC. 8.2.2.- CARTE MODBUS Toutes les variables de la carte Modbus sont en Hexadécimal. Pour ces variables, la Fonction 03 et 04 est mise en oeuvre : 8.2.2.1.- Mesures en Charge Tableau 25:Carte de mémoire Modbus : Mesures dans la Charge (Tableau 1). Paramètre 74 L1 L2 L3 LN Unités Courant en Charge 93 – 92 95 – 94 97 – 96 99 – 98 [Hi] + [Low] A avec 1 décimale Puissance active en Charge AD - AE AF - B0 B1 - B2 - kW avec 2 décimales et signe. Puissance réactive en Charge B3 - B4 B5 - B6 B7 - B8 - kVar avec 2 décimales et signe. Puissance apparente en Charge B9 - BA BB - BC BD - BE - kVAr avec 2 décimales et signe. cos ɸ en Charge D1 D2 D3 - Avec 3 décimales THD de courant en Charge 8C 8D 8E - % avec 1 décimale Manuel d’instructions AFQevo Tableau 26:Carte de mémoire Modbus : Mesures dans la Charge (Tableau 2). Paramètre Courant L1 Courant L2 Courant L3 Unités Harmonique fondamental 64 71 7E % 3ème Harmonique 65 72 7F % 5ème harmonique 66 73 80 % 7ème Harmonique 67 74 81 % 9ème Harmonique 68 75 82 % 11ème Harmonique 69 76 83 % 13ème Harmonique 6A 77 84 % 15ème Harmonique 6B 78 85 % 17ème Harmonique 6C 79 86 % 19ème Harmonique 6D 7A 87 % 21ème Harmonique 6E 7B 88 % 23ème Harmonique 6F 7C 89 % 25ème Harmonique 70 7D 8A % Tableau 27:Carte de mémoire Modbus : Mesures dans la Charge (Tableau 3). Paramètre Courant L1 Courant L2 Courant L3 Unités Phase Harmonique fondamental 154 161 16E 0 001 x Radians Phase 3ème Harmonique 155 162 16F 0.001 x Radians Phase 5ème Harmonique 156 163 170 0.001 x Radians Phase 7ème Harmonique 157 164 171 0.001 x Radians Phase 9ème Harmonique 158 165 172 0.001 x Radians Phase 11ème Harmonique 159 166 173 0.001 x Radians Phase 13ème Harmonique 15A 167 174 0.001 x Radians Phase 15ème Harmonique 15B 168 175 0.001 x Radians Phase 17ème Harmonique 15C 169 176 0.001 x Radians Phase 19ème Harmonique 15D 16A 177 0.001 x Radians Phase 21ème Harmonique 15E 16B 178 0.001 x Radians Phase 23ème Harmonique 15F 16C 179 0.001 x Radians Phase 25ème Harmonique 160 16D 17A 0.001 x Radians 8.2.2.2.- Mesures sur Réseau Tableau 28:Carte de mémoire Modbus : Mesures sur le Réseau (Tableau 1). Paramètre L1 L2 L3 LN Unités 9B - 9A 9D - 9C 9F - 9E A1 - A0 [Hi] + [Low] A avec 1 décimale Puissance active sur Réseau BF - C0 C1 - C2 C3 - C4 - kW avec 2 décimales et signe. Puissance réactive sur Réseau C5 - C6 C7 - C8 C9 - CA - kvar avec 2 décimales et signe. Puissance apparente sur Réseau CB - CC CD - CE CF - D0 - kVAr avec 2 décimales et signe. Courant sur réseau cos ɸ sur Réseau D4 D5 D6 - Avec 3 décimales THD de courant sur Réseau 8F 90 91 - % avec 1 décimale - Avec 1 décimale Fréquence de réseau Manuel d’instructions D7 75 AFQevo Tableau 29:Carte de mémoire Modbus : Mesures sur le Réseau (Tableau 2). Paramètre Courant L1 Courant L2 Courant L3 Unités 3C 49 56 % 3ème Harmonique 3C - 3D 4A 57 % 5ème harmonique 3E 4B 58 % 7ème Harmonique 3F 4C 59 % 9ème Harmonique 40 4D 5A % 11ème Harmonique 41 4E 5B % 13ème Harmonique 42 4F 5C % 15ème Harmonique 43 50 5D % 17ème Harmonique 44 51 5E % 19ème Harmonique 45 52 5F % 21ème Harmonique 46 53 60 % 23ème Harmonique 47 54 61 % 25ème Harmonique 48 55 62 % Harmonique fondamental Tableau 30:Carte de mémoire Modbus : Mesures sur le Réseau (Tableau 3). Paramètre Courant L1 Courant L2 Courant L3 Unités Phase Harmonique fondamental 12C 139 146 0.001 x Radians Phase 3ème Harmonique 12D 13A 147 0.001 x Radians Phase 5ème Harmonique 12E 13B 148 0.001 x Radians Phase 7ème Harmonique 12F 13C 149 0.001 x Radians Phase 9ème Harmonique 130 13D 14A 0.001 x Radians Phase 11ème Harmonique 131 13E 14B 0.001 x Radians Phase 13ème Harmonique 132 13F 14C 0.001 x Radians Phase 15ème Harmonique 133 140 14D 0.001 x Radians Phase 17ème Harmonique 134 141 14E 0.001 x Radians Phase 19ème Harmonique 135 142 14F 0.001 x Radians Phase 21ème Harmonique 136 143 150 0.001 x Radians Phase 23ème Harmonique 137 144 151 0.001 x Radians Phase 25ème Harmonique 138 145 152 0.001 x Radians 8.2.2.3.- Autres paramètres du filtre AFQevo Tableau 31:Carte de mémoire Modbus : Paramètres du filtre (Tableau 1). Paramètre Température IGBTs Adresse Unités DB ºC avec 1 décimale Température Inductance(2) E7 ºC avec 1 décimale Tension phase L1-L2 DE V avec 1 décimale Tension phase L2-L3 DF V avec 1 décimale Tension phase L3-L1 E0 V avec 1 décimale Tension positive du bus CC E1 V avec 1 décimale Tension négative du bus CC E2 V avec 1 décimale (2) Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement connecté avec RS-485. (2) 76 Manuel d’instructions AFQevo Tableau 32:Carte de mémoire Modbus : Paramètres du filtre (Tableau 2). Paramètre L1 Courant sur le filtre L2 A3 - A2 A5 - A4 L3 LN Unités A7 - A6 A9 - A8 [Hi] + [Low] A avec 1 décimale Tension Phase-Neutre AA AB AC - V avec 1 décimale % de puissance du filtre utilisé D8 D9 DA - % THD du tension BA BB BC - % avec 1 décimale Tableau 33:Carte de mémoire Modbus : Paramètres du filtre (Tableau 3). Paramètre Adresse Description Nº de série de l’AFQevo 2710 – 2711 Nº de série Hi [10] + Low [11] Version du logiciel du DS. 10C - Version du logiciel du HMI 1C3 - (3) Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement connecté avec RS-485. (3) 8.2.2.4.- Messages du filtre AFQevo Tableau 34:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 1). Paramètre Adresse État de l’équipement(4) 110 Bit Description 0x0001 Arrêt 0x0002 Marche 0x0004 Reset alarmes État 1 : ON 0 : OFF Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement connecté avec RS-485. (4) Tableau 35:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 2). Paramètre Messages d’alarme. Manuel d’instructions Adresse 105 (valeur Hi), 106 (valeur Low) Bit Description 0x00000000 Il n’y a pas d’alarmes 0x00000001 Alarme de surtension du bus DC 0x00000002 Alarme de surintensité L1 0x00000004 Alarme de surintensité L2 0x00000008 Alarme de surintensité L3 0x00000010 Alarme de surtension L1 0x00000020 Alarme de surtension L2 0x00000040 Alarme de surtension L3 0x00004000 Alarme de température sonde IGBT 0x00008000 Alarme de température sonde Inductance 0x00010000 Erreur des conditions initiales 0x00020000 Alarme de résonance 0x00100000 Défaillance contacteurs 77 AFQevo Tableau 36:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 3). Paramètre Adresse Conditions initiales pour lesquelles l’équipement ne démarre pas. 108 (5) Bit Description 0x0001 En déchargement du bus DC 0x0002 Tension de réseau minimale 0x0004 Valeur de température minimale 0x0008 Erreur sur fréquence 0x0010 En chargement du bus DC 0x0020 Tension minimale de bus CC 0x0040 Déséquilibre du bus DC 0x0080 L’équipement ne communique pas. 0x0100 Erreur de polarité 0x0200 Courant minimal de charge 0x0400 Courant maximal de charge Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement connecté avec RS-485. (5) Tableau 37:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 4). Paramètre Adresse (6) État de l’AFQevo 104 État ( Valeur en décimale) Description 0 Démarrage 10, 20, 30 Calibrage 40 Test de relais 50 Attendez-vous à des communications 60 Configuration 100 Début 200 Conditions Initiales 300 Arrêt 400 En synchronisation 500 Charge du bus DC 600 Fonctionnement 666 Éteint 700 Alarme 950 Test Dans un système d’équipements en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’équipement connecté avec RS-485. (6) 78 Manuel d’instructions AFQevo Tableau 38:Carte de mémoire Modbus : Messages du filtre (Tableau 5). Paramètre Adresse État des harmoniques 109 Bit Description 0x0001 Harmonique 3 0x0002 Harmonique 5 0x0004 Harmonique 7 0x0008 Harmonique 9 0x0010 Harmonique 11 0x0020 Harmonique 13 0x0040 Harmonique 15 0x0080 Harmonique 17 0x0100 Harmonique 19 0x0200 Harmonique 21 0x0400 Harmonique 23 0x0800 Harmonique 25 Manuel d’instructions État 1 : Harmonique en filtrage 0 : Harmonique désactivé par résonance 79 AFQevo 9. COMMUNICATIONS ETHERNET Dans une installation avec des équipements en parallèle, la connexion Ethernet peut être réalisée sur tout équipement. 9.1.- CONNEXION L’AFQevo dispose d’un port Ethernet. Ce type de communication crée un réseau interne avec des communications voie IP Si l’équipement qui est connecté à ce port est un ordinateur, le câble de réseau doit être un câble Ethernet croisé, comme montré sur la Figure 77. Figure 77:Connecteur RJ-45 : Diagramme de connexion Ethernet croisé. 9.2.- SITE WEB L’équipement dispose d’un site web pour l’affichage et la configuration de paramètres. Sur la Figure 78 est affiché l’écran principal du serveur web, depuis lequel on peut accéder à toute l’information de l’AFQevo. Figure 78: Écran principal du site web. 80 Manuel d’instructions AFQevo La langue du site web peut être modifiée à partir des boutons qui apparaissent sur la partie supérieure droite de la page. Pour pouvoir modifier les paramètres de Configuration, il faut introduire l’Utilisateur et le Mot de passe dans la section Administrateur. On dispose de deux types d’utilisateurs : 1.- Utilisateur avec accès à écriture, admin: Tableau 39: Utilisateur et password par défaut pour un utilisateur avec un accès à écriture. Utilisateur et Mot de passe par défaut. Utilisateur admin Mot de passe admin 2.- Utilisateur avec accès à lecture, user : Tableau 40: Utilisateur et password par défaut pour un utilisateur avec un accès à lecture. Utilisateur et Mot de passe par défaut. Utilisateur user Mot de passe user Par sécurité, changez les mots de passe d’accès au site web. Manuel d’instructions 81 AFQevo 10.- MAINTENANCE Le filtre actif AFQevo exige une maintenance préventive minimale. Il est recommandé de suivre les notes qui sont décrites dans ce chapitre pour éviter une détérioration prématurée des composants de l’équipement. Le Tableau 41 indique les tâches de maintenance avec leurs intervalles de temps respectifs. Tableau 41: Maintenance du filtre actif. Description Intervalle Maintenance standard 12 mois Changement des ventilateurs de refroidissement 40000 h L’équipement contrôle les intervalles de maintenance et montre le symbole , sur l’écran principal de l’équipement, s’il est nécessaire de réaliser la maintenance. Sur l’écran d’avertissements, « 6.14.- AVERTISSEMENTS », la maintenance qu’il faut réaliser est décrite. Note : Les intervalles de temps des opérations de maintenance peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement de l’équipement et des facteurs ambiants. Suivre les instructions de sécurité décrites à la section « PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ » avant d’effectuer toute opération de maintenance sur les filtres AFQevo. Omettre ces instructions peut produire des blessures, voire la mort. Dans l’équipement, il y a des composants qui atteignent de hautes températures. Laisser refroidir l’équipement avant de réaliser toute opération de maintenance. 10.1.- MAINTENANCE STANDARD Réaliser la maintenance à des intervalles de 6 à 12 mois, en fonction du niveau de saleté ambiante et du fonctionnement de l’équipement. L’équipement indiquera la réalisation de la maintenance tous les 12 mois. Dans une installation avec des équipements connectés en parallèle, la maintenance standard doit être réalisée sur tous les équipements à la fois. 82 Manuel d’instructions AFQevo Les points à suivre sont : 1.- Placer l’AFQevo en mode STOP et ouvrir l’interrupteur général (position OFF). 2.- Attendre 1 minute pour les condensateurs se déchargent. 3.- Nettoyer les grilles d’aération, en aspirant la poussière. 4.- Si l’on observe beaucoup de saleté, retirer les couvercles des ventilateurs supérieurs et nettoyer et aspirer la poussière, tant des ventilateurs que du radiateur. 5.- Vérifier l’état et le serrage des connexions électriques, ainsi que de la fixation mécanique au mur. 6.- Réinitialiser le compteur de maintenance standard, pour ce faire : Accéder à l’écran principal de l’équipement. Figure 79: Écran principal de configuration. Appuyer sur la touche et introduire le password d’accès à l’écran de maintenance (Password de maintenance : 8888). L’écran de la Figure 80 est affiché. Figure 80: Écran de maintenance. Réinitialiser le compteur de maintenance en appuyant sur la touche Manuel d’instructions 83 AFQevo 10.2.- VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT Le fonctionnement correct des ventilateurs de refroidissement est indispensable pour éviter des surtempératures sur les composants du filtre actif. L’équipement dispose de ventilateurs de refroidissement à haute vitesse, avec une vie utile estimée de 40 000 heures. Néanmoins, cette vie peut être raccourcie selon les conditions d’utilisation (température, humidité, pollution environnementale). Dans le cas où les ventilateurs perdraient leur efficacité, l’équipement perdra des prestations. Les symptômes suivants dans le comportement du filtre peuvent indiquer une détérioration des ventilateurs : Augmentation du bruit du ventilateur. Augmentation de la température de l’équipement sous les mêmes conditions ambiantes et de charge. L’AFQevo indique une alarme de température périodiquement. Réduction de la capacité de filtrage. Il est nécessaire de changer l’ensemble des ventilateurs, si ceux-ci ont dépassé leur vie utile, ou s’ils montrent une détérioration. Pour ce faire, Circutor offre une pièce de rechange, qui consiste dans un ensemble de ventilateurs, pour pouvoir procéder à son remplacement. Tableau 42: Code de pièce de rechange, ensemble ventilateurs Description Code Pièce de rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQe-xxx-030M 920021 Pièce de rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQe-xxx-100R 920024 Dans une installation avec des équipements connectés en parallèle, il faut changer tous les ventilateurs à la fois. 84 Manuel d’instructions AFQevo 10.2.1.- AFQevo DE 30 A: AFQe-xxx-030M Pour procéder au changement de l’ensemble des ventilateurs: Figure 81: Situation des ventilateurs de refroidissement 1.- Placer l’AFQevo en mode STOP et ouvrir l’interrupteur général (position OFF). 2.- Attendre 1 minute pour que les condensateurs se déchargent. 3.- Desserrer les 6 vis de fixation de la grille des ventilateurs (type Philips). Figure 82: Desserrer les 6 vis de fixation. 4.- Retirer avec soin l’ensemble des ventilateurs et débrancher le câble d’alimentation. Manuel d’instructions 85 AFQevo Figure 83: Ensemble ventilateurs. 5.- Connecter le câble d’alimentation dans l’ensemble de remplacement, introduire l’ensemble en prenant soin de ne pincer aucun câble, et serrer à nouveau les 6 vis. Note : couple de serrage recommandé : 1.5 Nm 6.- Alimenter à nouveau et mettre en marche l’AFQevo. 7.- Vérifier le fonctionnement correct des ventilateurs. Pour ce faire, accéder à l’écran de maintenance, à travers l’écran de configuration, en appuyant sur la touche et introduire le password d’accès à l’écran de maintenance (Password de maintenance : 8888). L’écran de la Figure 84 est affiché. Figure 84: Écran de maintenance. Vérifier le fonctionnement correct des ventilateurs. A.- Appuyer sur la touche , le ventilateur commence à fonctionner à une vitesse de rotation de 50%, et vérifier qu’il fonctionne correctement. 86 Manuel d’instructions AFQevo Appuyer sur la touche , pour arrêter le ventilateur. B.- Appuyer sur la touche , le ventilateur commence à fonctionner à une vitesse de rotation de 100%, et vérifier qu’il fonctionne correctement. Appuyer sur la touche , pour arrêter le ventilateur. Note : Les ventilateurs s’arrêtent si une fois 1 minute écoulée, on n’appuie pas sur la touche 8. Réinitialiser le compteur de maintenance en appuyant sur la touche 10.2.2.- AFQevo DE 100 A TYPE RACK : AFQe-xxx-100R Pour procéder au changement de l’ensemble des ventilateurs : 1.- Mettre l’AFQevo en mode STOP et se débrancher du réseau électrique. 2.- Attendre 1 minute pour que les condensateurs se déchargent. 3.- Desserrer les 6 vis de fixation du couvercle supérieur et retirer le couvercle, Figure 85 Note : Vis type Torx 25 Figure 85: Desserrer les 6 vis de fixation et retirer le couvercle arrière. 4.- Retirer les câbles de leur guide et débrancher les câbles des ventilateurs, Figure 86. Manuel d’instructions 87 AFQevo Guide avec les câbles de l’écran Ventilateurs Figure 86: Position du guide avec les câbles de l’écran et les Ventilateurs. 5.- Desserrer les 2 vis de fixation de la buse d’aération et retirer la buse, Figure 87 Note : Vis type Hex 8mm Figure 87: Retirer la buse d’aération. 6.- Retirer les 2 vis de fixation du ventilateur (type Allen 3 mm) et incliner vers l’avant pour retirer le ventilateur, éloigner légèrement le câble face au ventilateur. Figure 88. Figure 88: Retirer le ventilateur. 88 Manuel d’instructions AFQevo 7.- Retirer le reste des ventilateurs en répétant l’étape 6. 8.- Introduire le ventilateur en prenant soin de ne pincer aucun câble, et serrer à nouveau les 2 vis. Répéter l’opération pour le reste des ventilateurs. Connecter les câbles des ventilateurs au connecteur. 9.- Monter la partie supérieur de l’équipement en serrant les 6 vis de fixation. Note : couple de serrage recommandé : 1.5 Nm 10.- Brancher à nouveau au réseau électrique et mettre en marche l’AFQevo. 11.- Vérifier le fonctionnement correct des ventilateurs. Pour ce faire, accéder à l’écran de maintenance, à travers l’écran de configuration, en appuyant sur la touche et introduire le password d’accès à l’écran de maintenance (Password de maintenance : 8888). L’écran de la Figure 89 est affiché. Figure 89: Écran de maintenance. Vérifier le fonctionnement correct des ventilateurs. A.- Appuyer sur la touche , le ventilateur commence à fonctionner à une vitesse de rotation de 50%, et vérifier qu’il fonctionne correctement. Appuyer sur la touche , pour arrêter le ventilateur. B.- Appuyer sur la touche , le ventilateur commence à fonctionner à une vitesse de rotation de 100%, et vérifier qu’il fonctionne correctement. Appuyer sur la touche , pour arrêter le ventilateur. Note : Les ventilateurs s’arrêtent si une fois 1 minute écoulée, on n’appuie pas sur la touche Manuel d’instructions 89 AFQevo 12. Réinitialiser le compteur de maintenance en appuyant sur la touche 10.2.3.- AFQevo DE 100A y 200A TYPE ARMOIRE : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C Pour procéder au changement de l’ensemble des ventilateurs : 1.- Mettre l’AFQevo en mode STOP et se débrancher du réseau électrique. 2.- Attendre 1 minute pour que les condensateurs se déchargent. 3.- Accéder aux modules de 100A à travers la façade. Pour ce faire, desserrer les vis de la façade (Torx 30 et 25). Éloigner la façade avec soin et débrancher les connecteurs de l’écran. Le couple de serrage des vis de la façade est de 1.5 Nm 4.- Procéder à partir du point 4, de la section « 10.2.2.- AFQevo DE 100 A type RACK : AFQexxx-100R » Note : En réalisant la vérification des ventilateurs dans l’équipement « maître », les ventilateurs des équipements esclaves seront activés sous une forme automatique. 10.3.- FUSIBLES ( Modèles AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C) Chaque module de 100A est équipé d’un fusible de protection face aux courts-circuits. Couvercle avant Figure 90: Position des fusibles. Le fusible type NH00 125A gG 120kA 500Vac I2t 136kA2/s En cas de défaillance dans l’allumage de l’équipement, vérifier l’état du fusible, en ouvrant le couvercle avant. L’ouverture doit être réalisée avec l’équipement débranché du réseau électrique. 90 Manuel d’instructions AFQevo 11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau Tension assignée Un AFQe-3W AFQe-4W 230 ... 480 V c.a. F-F ± 10% 230 ... 400 V c.a. F-F ± 10% Fréquence Fn 50 / 60 Hz ± 5% THD V maximal 25 % Système de terres TN, TT Puissance : AFQe-xxx-030M Consommation maximale 1050 W Puissance maximale 20700 VA Courant maximum (phase) 30 A RMS Courant maximum (neutre) 90 A RMS Facteur de crête (courant) 2:1 Puissance : AFQe-xxx-100R Consommation maximale 4000 W Puissance maximale 69000 VA Courant maximum (phase) 100 A RMS Courant maximum (neutre) 300 A RMS Facteur de crête (courant) 2:1 Puissance : AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C Tension assignée d’isolement Ui 480 V Tension supportée d’impulsion Uimp 4kV, CAT III Classe 1 Courant assigné (phase) Ina phase Courant assigné (phase) Ina neutre AFQe-xxx-100C AFQe-xxx-200C 100 A 200 A 300 A 600 A Courant de courte durée Icw 3.5 kA 1 seconde Courant de crête lpk 84 kA pic Courant de court-circuit conditionnel Icc 40 kA Simultanéité RDF 1 AFQe-xxx-100C AFQe-xxx-200C 4000 W 8000 W Puissance maximale 69000 VA 138000 VA Courant maximum (phase) 100 A RMS 200 A RMS Courant maximum (neutre) 300 A RMS 600 A RMS Consommation maximale Facteur de crête (courant) 2:1 Mesure de courant Type Réponse en fréquence Consommation Transformateur: 5/5A ... 5000/5A jusqu’à 2500 Hz / 3000 Hz (60 Hz) 1.5 VA par transformateur Spécifications du filtre Filtrage Temps de réponse 2 ... 50 harmonique (sélectionnable) < 100 μs Compensation de phases Sélectionnable Compensation de puissance réactive. Sélectionnable Programmation des priorités Sélectionnable Manuel d’instructions 91 AFQevo (Suite) Spécifications du Filtre Jusqu’à 100 unités de différent calibre Connexion des transformateurs seulement en unité Master Parallélisation Élément de protection face aux courts-circuits (AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C) Fusible NH00 125A gG 120kA 500Vac I2t 136kA2/s Communications RS-485 Bus de champ RS-485 Protocole de communications Modbus-RTU Vitesse 9600 Bits de stop 1 Parité sans Communications Ethernet Protocole de réseau TCP/IP, Modbus TCP Interface avec utilisateur TFT tactile de 3.5” en couleur Serveur web et datalogger Display Caractéristiques ambiantes Conditions ambiantes Indoor conditioned IEC 60721-3-3 Température de travail -10 ºC ... +45 ºC Température de stockage -20ºC ... +50ºC Humidité relative (sans condensation) 0 ... 95% Altitude maximale 2000 m Degré de protection IP20 Catégorie de surtension OVC III 300V AFQe-xxx-100C et AFQe-xxx-200C 2 Degré de pollution Résistance aux impacts Compatibilité électromagnétique IK 10 Installation dans des environnements type A Normes Compatibilité électromagnétique (CEM). Partie 6-4 : Normes génériques. Norme d'émission dans des environnements industriels. (IEC 61000-64:2006). UNE-EN 61000-6-4:2007 Équipements industriels, scientifiques et médicaux. Caractéristiques des perturbations radioélectriques. Limites et méthodes de mesurage. UNE-EN 55011:2011 Compatibilité électromagnétique (CEM). Partie 6-2 : Normes génériques. UNE-EN 61000-6-2:2006 Immunité dans des environnements industriels. Exigences de sécurité pour des systèmes et des équipements de conversion de puissance de semi-conducteurs. Partie 1 : Généralités (Ratifiée par EN 62477-1:2012 AENOR en novembre 2012.) Ensembles d’appareillage de basse tension. Partie 1 : Règles générales 92 IEC 61439-1:2011 Manuel d’instructions AFQevo Caractéristiques mécaniques : AFQe-xWS-030M Dimensions (mm) Figure 91 Poids 31 kg Enveloppe Acier galvanisé 1,5 mm Bruit 65 dBA Connexions Type Réseau Borne anneau M6 12 mm 2.2 ... 2.4 Nm PH2 Terre Borne anneau M6 16 mm 2.2 ... 2.4 Nm PH2 Connexions Type Courant Connecteur 6 pôles 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plat 3 mm RS-485 Connecteur 3 pôles 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plat 3 mm RJ-45 - - - Ethernet 300 435 600 570 n9 257 9 Figure 91: Dimensions AFQe-xWS-030M sans filtres EMI. Manuel d’instructions 93 AFQevo Caractéristiques mécaniques : AFQe-xWF-030M Dimensions (mm) Figure 92 Poids 31 kg Enveloppe Acier galvanisé 1,5 mm Bruit 65 dBA Connexions Type Terre Borne anneau M6 - 2.2 ... 2.4 Nm Hex 10 mm 1.5 ... 1.8 Nm PH2 Connexions Type Réseau Bout 5 mm2 Courant Connecteur 6 pôles 2.5 mm 0.5 ... 0.6 Nm Plat 3 mm RS-485 Connecteur 3 pôles 2.5 mm 0.5 ... 0.6 Nm Plat 3 mm RJ-45 - - - Ethernet 2 2 435 300 710 570 n9 9 257 Figure 92: Dimensions AFQe-xWF-030M avec filtres EMI. 94 Manuel d’instructions AFQevo Caractéristiques mécaniques : AFQe-xxx-100R Dimensions (mm) Figure 93 Poids 70 kg Enveloppe Acier galvanisé 1,5 mm Bruit < 65 dBA Connexions Type Réseau Borne anneau M8 23 mm 8 ... 10 Nm PH2 Terre Borne anneau M10 - 10 ... 14 Nm Hex 17 mm Connexions Type Courant Connecteur 6 pôles 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plat 3 mm RS-485 Connecteur 3 pôles 2.5 mm2 0.5 ... 0.6 Nm Plat 3 mm RJ-45 - - - Ethernet 737 708 445 399.25 482.5 737 708 445 Figure 93: Dimensions AFQe-xxx-100R. Manuel d’instructions 95 AFQevo Caractéristiques mécaniques : AFQe-xxx-100C Dimensions (mm) Figure 94 Poids 206 kg Armoire autoportante en tôle d’acier, pour installation à l’intérieur sans parties démontables. Enveloppe Bruit < 65 dBA Connexions Type Neutre Borne anneau 12 mm 35 Nm Hex 13 mm Terre Borne anneau 12 mm 35 Nm Hex 13 mm Connexions Type Réseau Bornier avec couvercle 35 mm2 6 Nm Courant Connecteur 6 pôles 2.5 mm2 < 0.8 Nm Plan RS-485 Connecteur 3 pôles 2.5 mm 0.5 ... 0.6 Nm Plat 3 mm RJ-45 - - - 1835.5 Ethernet 2 Allen 6 mm 600 822 Figure 94:Dimensions AFQe-xxx-100C. 96 Manuel d’instructions AFQevo Caractéristiques mécaniques : AFQe-xxx-200C Dimensions (mm) Figure 95 Poids 276 kg Armoire autoportante en tôle d’acier, pour installation à l’intérieur sans parties démontables. Enveloppe Bruit < 65 dBA Connexions Type Neutre Borne anneau 12 mm 35 Nm Hex 13 mm Terre Borne anneau 12 mm 35 Nm Hex 13 mm Connexions Type Réseau Bornier avec couvercle 35 mm2 6 Nm Courant Connecteur 6 pôles 2.5 mm2 < 0.8 Nm Plan RS-485 Connecteur 3 pôles 2.5 mm 0.5 ... 0.6 Nm Plat 3 mm RJ-45 - - - 1835.5 Ethernet 2 Allen 6 mm 600 822 Figure 95:Dimensiones AFQe-xxx-200C. Manuel d’instructions 97 AFQevo 12.- SERVICE TECHNIQUE Dans le cas d’un doute quelconque sur le fonctionnement ou de panne de l’équipement, contactez le Service d’assistance technique de CIRCUTOR, SA� Service d’assistance technique Vial Sant Jordi, s/n, 08232 - Viladecavalls (Barcelone) Tél. : 902 449 459 (Espagne) / +34 937 452 919 (hors d’Espagne) E-mail : sat@circutor.com 13.- GARANTIE CIRCUTOR garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pour une période de deux ans à compter de la livraison des équipements. CIRCUTOR réparera ou remplacera tout produit à fabrication défectueuse retourné durant la période de garantie. • Aucun retour ne sera accepté et aucun équipement ne sera réparé s’il n’est pas accompagné d’un rapport indiquant le défaut observé ou les raisons du retour. • La garantie est sans effet si l’équipement a subi un « mauvais usage » ou si les instructions de stockage, installation ou maintenance de ce manuel, n’ont pas été suivies. Le « mauvais usage » est défini comme toute situation d’utilisation ou de stockage contraire au Code Électrique National ou qui dépasserait les limites indiquées dans la section des caractéristiques techniques et environnementales de ce manuel. • CIRCUTOR décline toute responsabilité pour les possibles dommages, dans l’équipement ou dans d’autres parties des installations et ne couvrira pas les possibles pénalisations dérivées d’une possible panne, mauvaise installation ou « mauvais usage » de l’équipement. En conséquence, la présente garantie n’est pas applicable aux pannes produites dans les cas suivants : - Pour surtensions et/ou perturbations électriques dans l’alimentation. - Pour dégâts d’eau, si le produit n’a pas la classification IP appropriée. - Pour manque d’aération et/ou températures excessives. - Pour une installation incorrecte et/ou manque de maintenance. - Si l’acquéreur répare ou modifie le matériel sans autorisation du fabricant. 98 Manuel d’instructions AFQevo 14.- CERTIFICAT CE Manuel d’instructions 99 AFQevo 100 Manuel d’instructions AFQevo Manuel d’instructions 101 CIRCUTOR, SA Vial Sant Jordi, s/n 08232 - Viladecavalls (Barcelone) Tél. : (+34) 937 452 900 - Fax : (+34) 93 745 29 14 www.circutor.com central@circutor.com