Nordson EP Pumping System - Three Piston Pump Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Pompe à trois pistons Manuel P/N 315 749 B – French – NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright E 1989. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. Marques de fabrique 100 Plus, Blue Box, ChromaFlex, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Easy Coat, Econo-Coat, Flow Sentry, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, Nordson, the Nordson logo, PRX, Pro-Flo, RBX, Ready-Coat, Rhino, Select Coat, Select Cure, Shur-Lok, Smart Spray, System Sentry, Thread Coat, Tribomatic et Versa-Spray sont des marques déposées de Nordson Corporation. CPX, CanWorks, Excel 2000, PowderGrid, Pulse Spray, SCF, Versa-Coat, Versa Screen et Package of Values sont des marques de fabrique de Nordson Corporation. Loctite est une marque déposée de Loctite Corporation. Manuel 1-11A 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46-304-66 7080 46-304-66 1801 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 Denmark Germany Norway Sweden Switzerland United Kingdom Distributors in Eastern & Southern Europe E 2001 Nordson Corporation All rights reserved Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652 NI_EN_J–0301 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. S Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japan Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 North America Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 USA NI_EN_J–0301 E 2001 Nordson Corporation All rights reserved Sommaire I Sommaire 1. Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Dépose de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vérification du jeu axial de l’arbre à came . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vidange de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Remplacement d’une cartouche à diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Réfection de la partie remplie d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Démontage du corps de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dépose des pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Assemblage du corps de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation des plongeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pistons d’amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ensembles à diaphragmes et à clapets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pompe à trois pistons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4. Liste des kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Kit cartouche à diaphragme EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Kit de réparation clapet EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Kit joint d’arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Kit ensemble piston EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Kit plongeur EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5. Equipement optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pistolet de vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A II Sommaire Manuel 1-11A 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à trois pistons 1 Pompe à trois pistons 1. Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer les interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Système ou matière sous pression. Dépressuriser. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves. Les paragraphes suivants décrivent les procédures de réparation de la pompe à trois pistons. Dépose de la pompe 1. Se reporter à la figure 1. Mettre l’interrupteur du démarreur du moteur (1 ou 2) sur la position d’arrêt. Verrouiller l’interrupteur. 2. Retirer les vis (10) fixant la tôle de protection (11). 3. Desserrer les vis de pression (13) sur l’accouplement (12). 4. Déconnecter les tuyaux d’entrée et de sortie (4, 5). 5. Enlever les vis (7), les rondelles freins (8) et les rondelles plates (9) fixant la pompe (3) au cadre (6). E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 2 Pompe à trois pistons Dépose de la pompe (suite) 3 2 4 1 5 6 11 10 12 7 8 9 1. Interrupteur du démarreur du moteur (version américaine) 2. Interrupteur du démarreur du moteur (version européenne) 3. Pompe 4. Tuyau de sortie 5. Tuyau d’entrée 6. Cadre 7. Vis 8. Rondelle frein 9. Rondelle plate 10. Vis 11. Tôle de protection 12. Accouplement 13. Vis de pression 13 011A01A Fig. 1 Dépose de la pompe Vérification du jeu axial de l’arbre à came Vérifier le jeu axial de l’arbre à came avant le remplacement d’une pièce quelconque ou la réfection de la pompe. Un comparateur à cadran et une presse à mandriner sont nécessaires pour cette opération. 1. Se reporter à la figure 2. Positionner le comparateur à cadran (1) à l’extrémité de l’arbre à came (2). PRUDENCE : Faire preuve d’extrêmes précautions en manipulant la presse à mandriner. Une force excessive peut endommager les roulements et les chemins de roulement de l’arbre à came. 2. Contrôler le jeu axial de l’arbre à came à l’aide de la presse à mandriner (non représentée). S’il dépasse 0,007 pouce (0,18 mm), remplacer la pompe. Si le jeu axial est inférieur à 0,007 pouce (0,18 mm), procéder à la maintenance nécessaire. Manuel 1-11A 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à trois pistons 3 Vérification du jeu axial de l’arbre à came (suite) 1. Pointe du comparateur à cadran 2. Arbre à came 1 2 0111A02A Fig. 2 Vérification du jeu axial de l’arbre à came 1. Placer une cuvette ou un matériau absorbant sous la pompe. Vidange de l’huile 2. Vidanger l’huile contenue dans la pompe : a. Si l’on ne possède pas de pistolet d’aspiration optionnel, il faut vidanger de la manière suivante : 1. Se reporter à la figure 3. Retirer de la pompe le bouchon de remplissage (1). 2. Enlever le bouchon de vidange (2). 3. Remettre le bouchon de vidange (2) une fois que l’huile est évacuée. 1 b. Avec un pistolet d’aspiration optionnel, procéder à la vidange de la manière suivante : 2 0111A18A Fig. 3 1. Se reporter à la figure 4. Retirer de la pompe le bouchon de remplissage (1). 2. Relier le raccord (3) du pistolet d’aspiration au raccord de vidange (2). 3. Tirer sur la poignée (4) pour extraire l’huile de la pompe. 4. Séparer le raccord du pistolet d’aspiration (3) du raccord de vidange (2). Vidange sans pistolet d’aspiration 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 4 Pompe à trois pistons Vidange (suite) 1 3 2 4 0111A19A Fig. 4 Vidange avec pistolet d’aspiration 1. Bouchon de remplissage 2. Raccord de vidange Remplacement d’une cartouche à diaphragme 3. Raccord du pistolet d’aspiration 4. Poignée Les paragraphes suivants décrivent la procédure de remplacement d’une cartouche à diaphragme sur la pompe à trois pistons. Démontage 1. Se reporter à la figure 5. Retirer les vis (1, 2) et les rondelles freins (3) fixant la plaque terminale (4) au corps de pompe. 2. Retirer les vis (8) fixant la plaque à clapets (9) au corps de pompe. 3. Utiliser un outil d’extraction pour retirer de la plaque à clapets (9) les ensembles des clapets d’entrée et de sortie (5, 6) et les sièges (7). Vérifier les clapets et les sièges pour déceler une usure ou une obstruction éventuelle. Remplacer ou nettoyer selon le cas. 4. Retirer les plaques à diaphragme (10). Manuel 1-11A 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 5 Pompe à trois pistons Démontage (suite) 5. Retirer la vis (11), le joint torique (12) et le suiveur (13) fixant la cartouche à diaphragme (14) à la tige du piston (15). Repéter cette opération pour les cartouches restantes. 10 15 14 13 5 12 11 4 7 10 3 9 8 7 3 6 2 1 0111A03A Fig. 5 Démontage 1. Vis à tête à six pans creux (4 pouces) 2. Vis à tête à six pans creux (3,5 pouces) 3. Rondelle frein 4. Plaque terminale 5. Ensemble du clapet d’entrée E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 6. Ensemble du clapet de sortie 7. Siège 8. Vis à tête à six pans creux (2 pouces) 9. Plaque à clapets 10. Plaques à diaphragme 315 749B Edition 07/95 11. 12. 13. 14. 15. Vis de la cartouche Joint torique Suiveur Cartouche à diaphragme Tige du plongeur Manuel 1-11A 6 Pompe à trois pistons Assemblage 1. Se reporter à la figure 6. Pour empêcher l’air d’être aspiré par les plongeurs de la pompe pendant l’amorçage, installer les vis des cartouches (1) dans les tiges des plongeurs (2). 5 2. Remplir le réservoir d’huile EP1 neuve. Pour purger l’huile et l’air autour des plongeurs (3), faire tourner lentement l’arbre de la pompe de plusieurs tours à la main jusqu’à ce que l’huile ainsi chassée soit exempte de bulles. 1 4 3 2 0111A04A Fig. 6 1. 2. 3. 4. 5. REMARQUE : Le niveau d’huile doit toujours être maintenu au-dessus des pistons à l’intérieur du corps de pompe. 3. La clavette placée sur l’arbre (5) correspond au point haut de la came. A l’aide d’un outil rotateur, faire tourner l’arbre (5) jusqu’à ce qu’un piston (2) soit aligné avec la clavette. Installation des vis dans les tiges des plongeurs Vis de la cartouche Tige de plongeur Plongeur Clé Arbre 4. Tirer la vis (1) de la cartouche jusqu’à ce qu’apparaisse une forure sur la tige du plongeur (2). Insérer une clé (4) dans la forure. 5. Retirer la vis (1) de la tige du plongeur (2). 6. Retirer les vis et les plaques de transport des ensembles de cartouches neuves. Manuel 1-11A 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à trois pistons 7 Assemblage (suite) 7. Se reporter à la figure 7. Installer le joint torique (5) et le suiveur (3) sur la vis (4). Enduire d’adhésif (compris dans le kit diaphragme) l’extrémité de la vis. 8. Insérer la vis (4) à travers l’ensemble de la cartouche (2). 9. Installer la cartouche (2) sur la tige du plongeur (6). Positionner la cartouche de manière à ce que le bouchon (8) soit tourné vers l’extérieur. Serrer la vis. 10. Retirer la clé (7). 11. Répéter les opérations 4 à 10 pour les autres cartouches. 12. Une fois que les cartouches à diaphragme sont installées, faire tourner l’arbre pour purger l’air résiduel. REMARQUE : Le niveau d’huile doit toujours être maintenu au-dessus des pistons à l’intérieur du corps de pompe. 13. Installer le bouchon de remplissage (1). 1. Bouchon de remplissage 2. Cartouche à diaphragme 3. Suiveur 4. Vis 5. Joint torique 6. Tige de plongeur 7. Clé 8. Bouchon 1 8 2 3 4 7 6 5 011A05A Fig. 7 Installation d’une cartouche à diaphragme E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 8 Pompe à trois pistons Assemblage (suite) 14. Se reporter à la figure 8. Installer les clapets antiretour d’entrée et de sortie (1, 2) comme indiqué sur la figure. Chaque siège (4) possède des rainures d’un côté avec un bord chanfreiné (8) sur le diamètre intérieur. Le clapet (5), le ressort (6), la cage (7) et l’entretoise (3) doivent être installés de ce côté-là. 1 7 4 6 5 5 4 6 3 7 3 2 8 0111A12A Fig. 8 Installation des clapets antiretour des orifices d’entrée et de sortie 1. Clapet antiretour entrée 2. Clapet antiretour sortie 3. Entretoise Manuel 1-11A 4. Siège 5. Clapet 6. Ressort 7. Cage 8. Bord chanfreiné 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à trois pistons 9 Assemblage (suite) 15. Se reporter à la figure 9. Pour aider à soutenir les diaphragmes pendant le fonctionnement, positionner la cage du clapet de l’orifice d’entrée de manière à ce qu’un pied bloque partiellement l’orifice d’entrée. 0111A13A Fig. 9 Position correcte, cage du clapet d’entrée E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 10 Pompe à trois pistons Assemblage (suite) 16. Se reporter à la figure 10. Installer les plaques à diaphragme (1) sur la pompe. 17. A l’aide des vis (7), installer la plaque à clapets (2) sur la pompe. 18. Utiliser les vis (4, 5) et les rondelles freins (3) pour installer la plaque terminale (6). Serrer les vis en appliquant un couple de 55–60 ft lb (74–81 NSm) suivant l’ordre indiqué sur la figure 11. 1 2 1 3 4 7 6 3 5 011A10A Fig. 10 Installation de la cartouche à diaphragme, de la plaque à clapets et de la plaque terminale 1. Plaques à diaphragme 2. Plaque à clapets 3. Rondelle frein Manuel 1-11A 4. Vis à tête à six pans creux (4 pouces) 5. Vis à tête à six pans creux (3,5 pouces) 315 749B Edition 07/95 6. Plaque terminale 7. Vis à tête à six pans creux (2 pouces) E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à trois pistons 11 Assemblage (suite) 1 19. Installer la pompe sur le cadre. Consulter le point Installation de la pompe de ce chapitre. 3 7 5 6 9 4 8 2 0111A14A Fig. 11 Séquence de serrage 2. Réfection de la partie remplie d’huile REMARQUE : Avant de procéder à cette intervention, s’assurer que toutes les pièces de rechange et le kit d’outillage EP sont disponibles. Démontage du corps de pompe 1. Déposer la pompe conformément au point Dépose de la pompe du présent chapitre. 2. Vidanger l’huile contenue dans la pompe. Consulter le point Vidange de ce chapitre. 3. Retirer la plaque terminale, la plaque à clapets, les plaques à diaphragme ainsi que les cartouches en procédant comme indiqué au point Remplacement des cartouches à diaphragme de ce chapitre. 4. Se reporter à la figure 12. Retirer les boulons (7) fixant le bâti à cylindre (8). Pour égaliser la charge des ressorts, tourner les boulons alternativement. 5. Dégager le bâti (8) en le soulevant et le tourner vers le bas. 6. Retirer du corps de pompe (1) l’ensemble de l’arbre à cames (4). Regarder si l’arbre (6) présente des ébarbures. En pareil cas, égaliser la surface. 7. Examiner l’état des paliers de l’arbre à came (5) et du chemin de roulement. Remplacer la pompe s’ils sont endommagés ou usés. 8. Retirer le joint torique (3) du corps de pompe (1). E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 12 Pompe à trois pistons PRUDENCE : Faire preuve d’extrêmes précautions en enlevant les joints d’arbre pour éviter d’érafler ou de cabosser l’intérieur du corps de pompe. Démontage du corps de pompe (suite) 9. Placer une tige de 11/4- à 15/16- pouce (32–33 mm) de diamètre sur les joints d’arbre de la pompe (2). Frapper légèrement la tige pour retirer les joints (2) du corps de pompe (1). 1 2 3 4 6 5 7 7 8 0111A06A Fig. 12 Démontage du corps de pompe 1. Corps de pompe 2. Joints d’arbre 3. Joint torique Manuel 1-11A 4. Ensemble de l’arbre à came 5. Arbre 6. Paliers de l’arbre à came 315 749B Edition 07/95 7. Boulons 8. Bâti à cylindre E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à trois pistons Dépose des pistons 13 Se reporter à la figure 13. Démontage 1. Visser la tige de guidage (1) dans le plongeur (2). 2. Frapper légèrement la tige de guidage (1) avec un marteau pour dégager le plongeur (2) de l’arbre. Jeter le plongeur. 3. Retirer le ressort de rappel du piston (3) en le tirant à l’extérieur et en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 4. Retirer du cylindre du piston (4) les pièces suivantes : S S S S S S S S Elément de blocage du ressort (5) Joint torique (6) Ressort (7) Petit piston (8) Cylindre à clapet (9) Joint torique (10) Rondelle d’arrêt (11) Bille (12) 5. Examiner l’état de ces pièces. Si certaines sont usées ou endommagées, remplacer tout l’ensemble du piston. 6. Répéter les opérations 1 à 5 pour les pistons restants. Réfection 1. Placer la bille (12) dans le cylindre du piston (4). S’assurer que la bille est logée dans le trou qui se trouve au fond du cylindre. 2. Insérer la rondelle d’arrêt (11) et le joint torique (10) dans le cylindre du piston (4). 3. Insérer la tige du plongeur (8) dans le cylindre à clapet (9). 4. Glisser le ressort (7) par dessus la tige du plongeur (8). 5. Insérer le joint torique (6) dans la pièce retenant le ressort (5). 6. Glisser l’ensemble du cylindre dans la pièce (5). Glisser cet ensemble dans le cylindre du piston (4). 7. Insérer le ressort de rappel du piston (3), extrémité la plus large en premier lieu, dans le cylindre (4). Tourner le ressort dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il sorte au fond. 8. Répéter les opérations 1 à 7 pour les pistons restants. E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 14 Pompe à trois pistons Réfection (suite) 4 12 11 10 9 8 7 6 5 3 2 1 011A07A Fig. 13 Remplacement d’un piston 1. 2. 3. 4. Tige de guidage Plongeur Ressort de rappel Cylindre du piston Manuel 1-11A 5. 6. 7. 8. Elément retenant le ressort Joint torique Ressort du cylindre à clapet Petit piston 315 749B Edition 07/95 9. 10. 11. 12. Cylindre à clapet Joint torique Rondelle d’arrêt Bille E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à trois pistons Assemblage du corps de pompe 15 1. Se reporter à la figure 14. Insérer les pistons (8) dans le bâti à cylindres (7). S’assurer que le trou se trouvant au pied de chaque piston est dirigé vers le centre du bâti. 2. Nettoyer le chemin de roulement pilote sur le bâti (7). Appliquer une fine couche d’huile EP1 sur sa surface. 3. Graisser le joint torique (2) avec un lubrifiant spécifique. L’installer sur la surface intérieure du corps de pompe (1). 4. Nettoyer le chemin de roulement sur le corps de pompe. Appliquer une fine couche d’huile EP1 à la surface. 5. Placer avec précaution l’ensemble de l’arbre à came (3) dans le corps de pompe (1). Emboîter le roulement dans le chemin de roulement. 6. Placer le bâti à cylindres (7) sur le corps de pompe (1). Veiller à ce que les trous de boulonnage du bâti et du corps de pompe soient alignés. 7. Installer les vis d’avance (5) et les écrous (4) comme indiqué sur la figure. Serrer les écrous de manière régulière. 8. Faire tourner l’arbre (9) à l’aide d’un outil spécifique (12). Si l’arbre commence de se coincer, desserrer les écrous et le réaligner. 9. Installer les boulons (6) retenant le bâti. 10. Desserrer les écrous (4) et retirer les vis d’avance (5). 11. Faire tourner l’arbre (9) pour vérifier l’alignement. Retirer l’outil rotateur (12). 12. Appliquer une fine couche de lubrifiant pour joints toriques sur l’outil de protection des joints (11). Glisser les joints (13) sur l’outil, le côté ressort des joints dirigé vers l’extrémité ouverte de l’outil. 13. Enduire de mastic Loctite haute performance téfloné ou d’un produit comparable la surface extérieure des joints (13) et la surface du corps de pompe où seront installés les joints. 14. Appliquer une fine couche de graisse sur l’arbre (9). Glisser l’outil de protection des joints (11) sur le bout de l’arbre. 15. Glisser l’outil d’insertion des joints (10) sur l’outil de protection (11). Presser les joints (13) pour bien les mettre en place. Taper sur l’outil d’insertion avec un maillet doux pour qu’ils soient solidement emboîtés. Retirer de l’arbre les deux outils (10, 11). E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 16 Pompe à trois pistons Assemblage du corps de pompe (suite) 1 2 3 13 9 10 11 12 4 8 5 6 4 7 5 4 5 6 0111A08A Fig. 14 Assemblage du corps de pompe 1. 2. 3. 4. 5. Corps de pompe Joint torique Ensemble arbre à came Ecrou Vis d’avance Manuel 1-11A 6. 7. 8. 9. Boulon retenant le bâti Bâti à cylindre Piston Arbre 315 749B Edition 07/95 10. 11. 12. 13. Outil d’insertion des joints Outil de protection des joints Outil de rotation de l’arbre Joints E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à trois pistons Installation des plongeurs 17 REMARQUE : Ne pas installer de plongeurs usagés. Utiliser des plongeurs neufs. 1. Se reporter à la figure 15. Installer l’outil rotateur (1) sur l’arbre de la pompe. La clavette de l’arbre de la pompe correspond au point haut sur la came. Faire tourner l’arbre de la pompe jusqu’à ce qu’un petit piston (2) soit aligné avec la clavette. 2. Placer un plongeur (3) sur le côté vis de la tige de guidage (4). La face plate du plongeur devrait être tournée vers la tige. 3. Visser la tige de guidage (4) dans le petit piston (2). 4. Serrer la tige de guidage (4) jusqu’à ce qu’apparaisse une forure transversale. Installer la clé (6) dans la forure. 1. Outil de rotation de l’arbre 2. Petit piston 3. Plongeur 4. Tige de guidage du plongeur 5. Ecrou de la tige de guidage 6. Clé 1 2 3 4 5 6 0111A09A Fig. 15 Installation du plongeur 5. Presser le plongeur (3) pour l’emboîter sur le petit piston (2) : a. Serrer à la main l’écrou (5) de la tige de guidage vers le bas contre le plongeur (3). b. Utiliser une clé pour continuer de serrer l’outil de guidage (5) jusqu’à ce que le plongeur (3) tienne bien contre l’épaulement du petit piston(2). 6. Retirer la tige de guidage (4). 7. Retirer la clé (6) du petit piston (2). 8. Répéter les opérations 1 à 7 pour les plongeurs restants. E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 18 Pompe à trois pistons 1. La pompe étant en position horizontale, remplir le réservoir d’huile EP1. Pistons d’amorçage 2. Se reporter à la figure 6. Installer les vis (1) des cartouches à diaphragme (1) dans les tiges des plongeurs (2). 3. A l’aide de l’outil rotateur, faire tourner l’arbre jusqu’à ce que de l’huile s’écoule sans bulles par l’arrière de chaque plongeur. Observer le niveau d’huile dans le réservoir. S’il se situe sous le haut du piston supérieur, remplir le réservoir. 4. Vérifier le niveau d’huile après avoir purgé l’air de la partie hydraulique. Le niveau indiqué par la jauge devrait se trouver à 1 pouce (25,4 mm) du capuchon. Ensembles à diaphragmes et à clapets Installer les diaphragmes et les clapets antiretour comme indiqué au point Remplacement des cartouches à diaphragme de ce chapitre. Installation de la pompe 1. Se reporter à la figure 16. Utiliser des vis (3), des rondelles freins (4) et des rondelles plates (5) pour installer la pompe (1) sur le cadre (2). Serrer solidement les vis. 2. Serrer les vis de pression (6) sur l’accouplement (7). 3. Installer la tôle de protection (8) à l’aide des vis (9). Serrer solidement les vis. 4. Raccorder les tuyaux d’entrée et de sortie (10, 11). 1 11 10 1. Pompe 2. Cadre 3. Vis 4. Rondelle frein 5. Rondelle plate 6. Vis de pression 7. Accouplement 8. Tôle de protection 9. Vis 10. Tuyau d’entrée 11. Tuyau de sortie 2 8 9 7 3 4 5 6 0111A16A Fig. 16 Installation de la pompe Manuel 1-11A 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 19 Pompe à trois pistons 3. Pièces Pour commander des pièces, veuillez appeler votre distributeur ou le représentant local de Nordson. La liste à cinq colonnes et les illustrations correspondantes vous permettront d’identifier et de décrire correctement les pièces désirées. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la figure. Un tiret (–) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration. Le nombre à six chiffres se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations qu’il y a entre eux. Pièce P/N Description Quantité — 000 000 Ensemble 1 1 000 000 S Sous-ensemble 2 2 000 000 S S Pièce 1 Note A S Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2 S S sont compris. Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise. Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle considérés. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y a lieu de leur apporter une attention particulière. E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 20 Pompe à trois pistons Se reporter à la figure 17. Pompe à trois pistons ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ Pièce P/N Description Quantité Note — 104 198 Pompe, trois pistons, double membrane (diaphragme), produits à base eau 1 1 ------ S Pompe, trois pistons, 1200 psi (82,75 bar) 1 2 ------ S S Suiveur 3 3 ------ S Ensemble cartouche diaphragme/capteur 3 A 4 940 080 S Joint torique, 3/16 x 5/16 x 1/16 pouce 3 A 5 981 260 S Vis, tête plate, #10–32 x 11/4-pouce, acier inox 3 6 900 464 S Adhésif, Loctite, No 242 7 ------ S Plaque, diaphragme 3 8 162 861 S Plaque, clapets 1 9 981 436 S Vis, 5/32–18 x 2 pouces 3 10 ------ S Plaque, terminale 1 11 972 052 S Raccord, mâle, 37, 9/16-18 x 3/8 pouce, NPT, acier inox 1 12 972 112 S Raccord, droit 3/4 NPT x 7/8-14 1 13 981 373 S Vis, tête à six pans creux, 7/16-14 x 4 pouces 6 14 981 368 S Vis, tête à six pans creux, 3 15 900 481 S Adhésif, Loctite, pâte NS 900 315 S Huile, EP1, 1 qt AR 7/ -14 16 x 3,5 pouces AR 1 NOTE A: Pièces comprises dans le kit cartouche à diaphragme EP. Consulter la liste des kits. AR: Selon les besoins NS: Non représenté Manuel 1-11A 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 21 Pompe à trois pistons Pompe à trois pistons (suite) 1 7 3 2 4 5 6 11 15 7 13 8 14 10 9 12 15 0111A17A Fig. 17 Pompe à trois pistons E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 22 Pompe à trois pistons Cf. Figure 18. 4. Liste des kits Kit cartouche à diaphragme EP ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ Pièce P/N Description Quantité — 111 731 Kit, réparation, WB, cartouche à diaphragme EP 1 1 ------ S Ensemble cartouche à diaphragme/capteur 3 2 940 080 S Joint torique, 3/16 x 5/16 x 1/61 pouce 3 3 941 150 S Joint torique, 11/16 x 7/8 x 3/32 pouce 3 4 941 500 S Joint torique, 2 7/8 x 3 1/16 x 3/32 pouce 1 5 941 610 S Joint torique, 5 1/2 x 5 11/16 x 3/32 pouce 1 6 940 214 S Joint torique, 15/16 x 1 1/16 x 1/16 pouce 6 Kit de réparation clapet EP Note Cf. Figure 18. ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ Pièce 7 NOTE Manuel 1-11A P/N 111 730 Description Kit, réparation des clapets EP Quantité Note 1 A A: Ce kit contient toutes les pièces nécessaires à la réparation des clapets antiretour de la pompe à trois pistons. 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe à trois pistons 23 4. Liste des kits (suite) 1 2 3 4 5 6 7 0111A11A Fig. 18 Kits de réparation E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 24 Pompe à trois pistons 4. Liste des kits (suite) Cf. Figure 19. Kit joint d’arbre ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ Pièce P/N Description Quantité — 141 431 Kit, joint d’arbre EP 1 1 941 182 S Joint torique, Buna N, 0,875 x 1,063 x 0,093 pouce 1 2 ------ S Joint, arbre 2 3 941 611 S Joint torique, Buna N, 5,500 x 5,688 x 0,093 pouce 1 NS 900 431 S Adhésif, filetage 1 Note NS: Non représenté Cf. Figure 19. Kit ensemble piston EP ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ P/N Pièce Description Quantité — 141 434 Kit, ensemble piston EP 1 3 941 611 S 1 4 ------ S Ensemble piston Joint torique, Buna N, 5,500 x 5,688 x 0,093 pouce Note 1 Cf. Figure 19. Kit plongeur EP ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ Pièce 5 Manuel 1-11A P/N 141 432 Description Plongeur, EP Quantité Note 1 315 749B Edition 07/95 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 25 Pompe à trois pistons 4. Liste des kits (suite) 1 2 3 4 5 011A15A Fig. 19 Kits de la section remplie d’huile E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés 315 749B Edition 07/95 Manuel 1-11A 26 Pompe à trois pistons 5. Equipement optionnel L’équipement optionnel suivant est proposé pour la pompe à trois pistons. Pistolet de vidange d’huile ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁÁ Pièce NS Manuel 1-11A P/N 170 490 Description Pistolet, aspiration, vidange de l’huile 315 749B Edition 07/95 Quantité Note 1 E 1995 Nordson Corporation Tous droits réservés