▼
Scroll to page 2
of
50
Mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z Avec soufflage extérieur du pistolet Manuel P/N 397 096 D – French – À conserver pour consultation NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright E 2000. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. Marques de fabrique AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, OptiMix, Package of Values, Patternview, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sont des marques déposées – – de Nordson Corporation. ATS, Aerocharge, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, Coolwave, CPX, Dry Cure, E-Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, Heli-Flow, Ink-Dot, Iso-Flex, Kinetix, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Spectrum, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, Vista, Web Cure, 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique – T – de Nordson Corporation. Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l’utilisation par des tiers à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire. COV_FR_397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Déclaration de conformité Déclaration de conformité 98/37/CE 73/23/CEE Nous, Nordson (U.K.) Limited domiciliés Ashurst Drive, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0RY, Royaume–Uni déclarons sous notre seule responsabilité que la fourniture / la fabrication du ou des produits Nom du produit Mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z, course de 1200 mm et de 1600 mm Numéro(s) de modèle 766650 (1200mm) / 766663 (1600mm) Options du produit Toutes auxquels se rapporte la présente déclaration est en conformité avec les normes et autres documents normatifs ci-après Sécurité BS EN 60204–1:1993 « Sécurité des machines – Équipement électrique des machines » EN 60335:Partie 1:1988 « Sécurité des appareillages électriques domestiques et apparentés » BS EN 292:1991 « Sécurité des machines – Concepts fondamentaux, principes généraux de conception » suivant les dispositions des directives 98/37/CE et 73/23/CEE Jim Ainsworth Directeur Général Nordson (U.K.) Ltd., le 15 decembre 2000 NB réf EN45014 (BS7514) E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D Déclaration de conformité P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Sommaire I Sommaire À nos clients Nous tenons à votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Fabricant de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Nordson International Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3 Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3 Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 Section 1 Consignes de sécurité 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 3. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 7. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1-4 8. Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Section 2 Description E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés 1. Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D II Sommaire Section 3 Installation 1. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3. Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 4. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 5. Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 6. Installation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 7. Circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Section 4 Utilisation 1. Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Section 5 Entretien 1. Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 2. Tous les 6 mois ou toutes les 3000 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 3. Mécanisme de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Méthode préférentielle de réglage du potentiomètre . . . . . . . . . 5-3 Méthode non préférentielle de réglage du potentiomètre . . . . . 5-3 Section 6 Dépannage 1. Conseils importants pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Section 7 Pièces de rechange 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 2. Pannes courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7-1 2. Mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z . . . . . . . . . 7-2 3. Nettoyage extérieur du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Section 8 Fiche technique 1. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 2. Bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 3. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Introduction O-1 À nos clients Nordson conçoit et fabrique tous ses équipements sur la base de spécifications strictes en utilisant les technologies les plus modernes et des composants de haute qualité. Vous avez ainsi l’assurance de disposer pendant longtemps d’un matériel fiable et performant. De nombreux tests ont été réalisés avant la livraison de votre équipement afin d’en vérifier le parfait fonctionnement. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de déballage et l’installation de votre nouvel équipement. Il vous permettra d’utiliser votre équipement Nordson de manière sûre et devrait être constamment à disposition pour consultation. Nous tenons à votre sécurité Veuillez lire avec soin les Consignes de sécurité. Votre produit Nordson peut être utilisé sans risque aux fins pour lesquelles il a été conçu. Des situations dangereuses peuvent toutefois résulter d’une utilisation non conforme aux instructions. Fabricant de l’équipement Nordson (U.K.) Ltd. Ashurst Drive Cheadle Heath Stockport Angleterre SK3 0RY Téléphone : 0044 (0) 161–495–4200 Télécopie : 0044 (0) 161–428–6716 Vous trouverez une liste des filiales de Nordson à la section Nordson International. E 2000 Nordson Corporation Tous droits réservés STOCKCONG_FR_A–1299 O-2 Introduction STOCKCONG_FR_A–1299 E 2000 Nordson Corporation Tous droits réservés Introduction O-3 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Düsseldorf Nordson UV 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Denmark Germany Norway Sweden Switzerland United Kingdom Distributors in Eastern & Southern Europe E 2002 Nordson Corporation All rights reserved DED, Germany NI_EN_K–0702 O-4 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japan Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 North America Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 USA NI_EN_K–0702 E 2002 Nordson Corporation All rights reserved Section 1 Consignes de sécurité E 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés S1FR–03–[SF–Powder]–6 Edition 10/98 1-0 Consignes de sécurité S1FR–03–[SF–Powder]–6 Edition 10/98 E 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 1-1 Section 1 Consignes de sécurité 1. Introduction Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. 2. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. 3. Utilisation conforme Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement : S mise en oeuvre de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d’équipements auxiliaires non homologués S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles 4. Réglementations et homologations E 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. S1FR–03–[SF–Powder]–6 Edition 10/98 1-2 Consignes de sécurité 5. Sécurité du personnel Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à moins d’être qualifié pour ce faire. S Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. S Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. S Ne jamais travailler avec un pistolet manuel de pulvérisation sans être relié à la terre. Porter des gants conducteurs ou un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre terre. Ne pas tenir ni porter sur soi d’objets métalliques tels que des outils ou des bijoux. S En présence d’un choc électrique, même léger, arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème ait été identifié et qu’il y ait été remédié. S Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. S1FR–03–[SF–Powder]–6 Edition 10/98 E 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 6. Prévention des incendies 1-3 Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de pulvérisation. Vérifier régulièrement les dispositifs de mise à la terre de l’équipement et des pièces mises en oeuvres. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. S Mettre immédiatement tout l’équipement à l’arrêt s’il se produit un arc ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre en marche qu’une fois que la cause en a été identifiée et qu’il y a été remédié. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles. S S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. S Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l’équipement électrostatique. S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l’équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. S Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. E 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés S1FR–03–[SF–Powder]–6 Edition 10/98 1-4 Consignes de sécurité 7. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. 8. Mise au rebut/Elimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. S1FR–03–[SF–Powder]–6 Edition 10/98 E 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 2 Description E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 2-0 Description P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Description 2-1 Section 2 Description 1. Domaine d’utilisation Le mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z Nordson est conçu pour être utilisé en combinaison avec un bras de pistolet Nordson. Il peut être commandé automatiquement par des réseaux de détecteurs de type barrage ou manuellement avec des boutons–poussoirs. Il peut également être utilisé en combinaison avec le système Nordson de nettoyage externe pour pistolet. Fig. 2-1 2. Caractéristiques E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Mécanisme de positionnement dans l’axe Z L’appareil est entraîné par un moteur triphasé et une boîte de transmission par le biais d’une chaîne d’entraînement, ce qui permet une vitesse linéaire d’environ 2,5 m/min. Le bloc d’entraînement est logé sous une plaque quadrillée en aluminium qui est suffisamment robuste pour que l’on puisse s’y tenir debout. L’appareil est commandé par un potentiomètre entraîné par un petit mécanisme de transmission de précision. Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 2-2 Description P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 3 Installation E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 3-0 Installation P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Installation 3-1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Transport Transporter l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager. Ne pas faire chuter l’équipement. Utiliser des matériels d’emballage appropriés et des cartons robustes. Les dimensions et les poids sont indiqués dans la section Fiche technique. Protéger l’équipement contre l’humidité, la poussière et les vibrations. 2. Déballage Déballer l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager et vérifier s’il a subi des dommages pendant le transport. Conserver le matériel d’emballage en vue d’un usage ultérieur. Sinon le recycler ou le mettre au rebut conformément à la réglementation locale. 3. Déplacement Couper l’alimentation générale puis débrancher tous les raccords électriques de l’équipement. 4. Stockage Emballer l’équipement dans des matériels d’emballage appropriés et des cartons robustes. Le protéger de l’humidité, de la poussière et des variations de température importantes (condensation). 5. Mise au rebut / Élimination Effectuer la mise au rebut conformément à la réglementation locale. E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 3-2 Installation 6. Installation de l’équipement ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer l’installation. Observer les consignes de sécurité. 1. Placer le mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z sur le sol, aligné avec l’ouverture de la fente du pistolet. 2. Glisser les roues de la machine a balayage/d’oscillateur dans les fentes du rail de guidage. PRUDENCE : Deux personnes seront peut-être nécessaires pour réaliser cette manœuvre. 3. Aligner la machine a balayage/l’oscillateur sur les fentes du pistolet et fixer les barres du pistolet au chariot. REMARQUE : Il est conseillé de laisser les barres du pistolet les plus courtes possible pour réduire leurs vibrations. 4. Monter l’étrier de fixation à l’arrière de la machine a balayage/ d’oscillateur. 5. Fixer le mécanisme de positionnement au sol après la mise à niveau et remonter les capots supérieurs. 7. Circuit électrique ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer les branchements électriques. Observer les consignes de sécurité. 1. Brancher le mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z au boîtier de commande avec le câble fourni, poser le câble de manière à éviter les coins vifs, les coudes et les zones à taux de passage important. P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 4 Utilisation E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 4-0 Utilisation P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Utilisation 4-1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Utilisation quotidienne L’axe Z fonctionne conjointement avec un réseau de cellules photoélectriques ou de détecteurs de type barrage, dans quel cas le fonctionnement est commandé automatiquement par un automate programmable Nordson ou autonome. Si le système est commandé manuellement par des boutons–poussoirs, il appartient à l’opérateur de régler la distance correcte entre le produit et les pistolets. S’il existe un équipement de nettoyage externe du pistolet, le système est commandé automatiquement pour les deux systèmes. Les pistolets se déplacent jusqu’à leur point le plus à l’intérieur, puis reculent après avoir activé les distributeurs de nettoyage Nordson. La plus grande partie de la poudre est éliminée des surfaces extérieures des pistolets et de leurs barres à mesure que le mécanisme de positionnement dans l’axe Z recule. E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 4-2 Utilisation P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 5 Entretien E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 5-0 Entretien P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Entretien 5-1 Section 5 Entretien ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : L’inhalation de certaines poussières en suspension dans l’air (y compris les poudres de finition) peut présenter un risque pour la santé. La Fiche de données de sécurité de la matière du constructeur contient plus d’informations à ce sujet. Utiliser une protection respiratoire appropriée. 1. Entretien quotidien S Éliminer toute trace de poudre sur les capots du mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z. S Être attentif à tout bruit excessif, en rechercher la cause et corriger dès que possible. S Vérifier que la machine a balayage/l’oscillateur se déplace librement dans le rail de guidage. 2. Tous les 6 mois ou toutes les 3000 heures S Vérifier la tension ou la chaîne S Vérifier le niveau d’usure de toutes les pièces et les remplacer si nécessaire. S Graisser les coussinets. S Vérifier la boîte de transmission et la remplacer si ses joints sont usés ou fuient. E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 5-2 Entretien 3. Mécanisme de positionnement Démontage REMARQUE : La procédure ci–après ne doit pas forcément être appliquée, il est possible de remplacer le mécanisme de transmission du potentiomètre sans démonter la boîte de transmission principale et le moteur. 1. Déposer tous les panneaux et capots du mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z pour pouvoir accéder au moteur et à la boîte de transmission. 2. Débrancher le câble du moteur. 3. Débrancher les fils du potentiomètre du connecteur d’entrée principal en notant leurs couleurs et leurs positions. 4. Retirer le mécanisme de transmission du potentiomètre de la boîte de transmission principale. Examiner toutes les pièces pour y détecter un éventuel dommage et remplacer toute pièce suspecte ou défectueuse. Fig. 5-1 Montage 1. Pour fixer le nouveau mécanisme de transmission du potentiomètre, commencer par vérifier s’il est nécessaire de poser un goujon neuf sur la boîte de transmission principale. Dans l’affirmative, tarauder un nouveau filet pour garantir une bonne fixation et bloquer le goujon avec de la Loctite 270. 2. Débrancher l’accouplement flexible du potentiomètre neuf et l’attacher au goujon (en prenant garde de ne pas trop serrer les vis sans tête, ce qui risquerait de détruire le filet). 3. Fixer le mécanisme de transmission pour potentiomètre neuf à la boîte de transmission principale en l’alignant de manière à ce que la vis sans tête soit accessible. 4. Fixer le potentiomètre à l’ensemble. Fig. 5-2 5. Brancher les fils entre le potentiomètre et le connecteur d’entrée principal tels qu’ils l’étaient précédemment. 6. Rebrancher le câble électrique vers le boîtier de commande. Fig. 5-3 P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Entretien 5-3 3. Mécanisme de positionnement (suite) Méthode préférentielle de réglage du potentiomètre 1. Positionner le mécanisme au centre de sa course. 2. Brancher un voltmètre continu, calibre 20 volts continus, entre les broches 5 (noire) et 6 (jaune) du connecteur d’entrée principal. 3. Desserrer les vis qui maintiennent le potentiomètre en place et tourner lentement le potentiomètre jusqu’à afficher une tension de 5 volts. REMARQUE : 1 V représente la position la plus en arrière et 10 V représentent la position la plus en avant par rapport à la cabine. 4. Serrer les vis de fixation du potentiomètre et vérifier la tension mesurée. Réajuster si nécessaire. Méthode non préférentielle de réglage du potentiomètre PRUDENCE : Éviter d’utiliser des voltmètres analogiques sur des circuits à haute résistance, car les courants produits pendant la mesure risqueraient d’endommager le potentiomètre. En cas d’impossibilité, réduire le temps de prise de mesure. 1. Amener le chariot à mi-course. 2. Débrancher le câble d’alimentation de la machine a balayage. 3. Desserrer les vis de fixation du potentiomètre. 4. Brancher un ohmmètre (calibre 20 kΩ) entre les fils jaune et rouge à l’arrière du potentiomètre. Tourner le corps du potentiomètre pour afficher une valeur initiale de 3 kΩ. 5. Brancher un ohmmètre (calibre 20 kΩ) entre les fils jaune et noir à l’arrière du potentiomètre. Tourner le corps du potentiomètre pour afficher une valeur initiale de 3 kΩ. 6. Calculer la moyenne des valeurs mesurées aux points 4 et 5 pour trouver le point résistif central du potentiomètre en alternant le réglage fin du corps du potentiomètre et la mesure de la résistance. Avec un peu de patience, il devrait être possible d’obtenir la même valeur entre les fils noir et rouge par rapport au jaune (curseur du potentiomètre), à ± 100 ohms près. 7. Serrer les vis du potentiomètre. 8. Re–vérifier la résistance mesurée. E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 5-4 Entretien P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 6 Dépannage E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 6-0 Dépannage P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage 6-1 Section 6 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Conseils importants pour le dépannage Les tableaux suivants fournissent des informations générales pour le dépannage des problèmes élémentaires. Des informations plus détaillées, des schémas ou des instruments de mesure sont parfois nécessaires en plus pour effectuer le dépannage. Il convient de signaler qu’une panne peut se produire pour différentes raisons. Il est conseillé d’examiner toutes les causes possibles d’une panne donnée. Les dysfonctionnements ayant une cause évidente telle que la rupture de fils, l’absence d’éléments de fixation, etc. devraient être notés au cours du contrôle visuel quotidien et corrigés immédiatement. L’équipement ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur et toute pièce défaillante doit être remplacée par une pièce de rechange approuvée disponible auprès de Nordson. 2. Pannes courantes Tab. 6a Problème Le mécanisme de positionnement dans l’axe Z ne fonctionne pas E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Cause possible Action corrective Alimentation coupée Mettre l’équipement sous tension Dispositif de protection contre les surcharges actionné Réarmer le dispositif de protection contre les surcharges Disjoncteur déclenché Rechercher la cause. Câblage défectueux Réparer ou remplacer Défaillance du moteur Rechercher la cause. Remplacer. Défaillance du contacteur. Réparer ou remplacer. Vérifier le câblage du bouton–poussoir Le réseau de cellules photoélectriques / de détecteurs de type barrage est défaillant Contacter l’agence locale Nordson Z AXIS Edition 03/02 Voir P/N 397096D 6-2 Dépannage 2. Pannes courantes (suite) Tab. 6a Problème Le mouvement du mécanisme de positionnement dans l’axe Z est erratique Le nettoyage extérieur du pistolet ne fonctionne pas P/N 397096D Cause possible Action corrective La chaîne est détendue Serrer la chaîne Potentiomètre défaillant Remplacer le potentiomètre Défaut du moteur / de la boîte de transmission Réparer ou remplacer Le pignon est desserré sur l’arbre. Réparer ou remplacer Alimentation pneumatique coupée Ouvrir l’alimentation pneumatique Électrovanne défectueuse Remplacer ou réparer l’électrovanne Régulateur fermé Régler le régulateur à une pression maximale de 4 bar Défaut du signal vers l’électrovanne Contacter l’agence locale Nordson Z AXIS Edition 03/02 Voir E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 7 Pièces de rechange E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 7-0 Pièces de rechange P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés 7-1 Pièces de rechange Section 7 Pièces de rechange Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront d’identifier et de décrire correctement les pièces désirées. 1. Introduction Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la figure. Un tiret (–) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations qu’il y a entre eux. Pièce P/N Description Quantité — 000 0000 Ensemble 1 1 000 000 S Sous-ensemble 2 2 000 000 S S Part 1 Note A S Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2 sont compris. S Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise. S Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle considérés. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y a lieu de leur apporter une attention particulière. E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 7-2 Pièces de rechange 2. Mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z Fig. 7-1 Mécanisme de positionnement dans l’axe Z P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pièces de rechange Pièce P/N Description Quantité – 766 650 Z–Axis Gun Mover Positioner, 1200mm Stoke 1 – 766 663 Z–Axis Gun Mover Positioner, 1600mm Stoke 1 01 766 651 S Fab,Positioner, Z–Axis Gun Mover, 1200mm Stroke 1 766 664 S Fab,Positioner, Z–Axis Gun Mover, 1600mm Stroke 1 02 766 929 S Sprocket, 1/2”, 17T, 20 Bore 2 03 766 930 S Chain 1/2” Simplex 04 766 653 S Chain attachment, 1/2” 1 05 766 932 S Bearing, Pillow Block 3 06 769 000 S Enclosure, terminal, 8 way, plastic 1 07 769 133 S Gland, cable 8–13 mm 4 08 769 132 S Gland, cable 4–7 mm 1 09 765 161 S Position assy (D/D) 1 10 765 054 S Potentiometer, servo, 5k 1 11 769 048 S Terminal block, 10A, 12 way 1 12 769 025 S Connector, housing, 10 way, rear ent 1 13 769 027 S Connector, insert, 10 way, male 2 14 765 056 S Cable, reciprocator, 10 way, 6 mtr 1 15 769 112 S Cable, SY, 3 core + E, 1.5 mm2,/mtr 1.5 m 16 769 116 S Cable, SY, 8 core + E, 1.0 mm2,/mtr 2 17 766 660 S Shaft, drive, 2nd Axis Mover 1 18 766 661 S Motor + Gearbox, 2nd Axis Mover 1 7-3 Note 2.6 m AR: Selon les besoins NS: Non représenté E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 7-4 Pièces de rechange 3. Nettoyage extérieur du pistolet Fig. 7-2 Dispositif de nettoyage extérieur du pistolet P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés 7-5 Pièces de rechange Pièce P/N Description Quantité Note A 1 766 976 Manifold, Cleaning, Gun Blow Off AR 2 768 289 Tubing, 1/2”, Nylon AR 3 769 520 Clip, Jubilee AR 4 768 166 Connector, 1/2” x 3/8”BSP AR 5 768 167 Fitting, Elbows, 3/8”BSP M–F AR 6 768 169 Valve, Shut off, Mini, 3/8”BSP AR 7 766 961 Manifold, Air Distribution 1 8 768 285 Valve, Solenoid, 3/4”BSP 1 9 768 284 Regulator, c/w Gauge3/4”BSP 1 10 766 977 Fitting, 1/2” Plain – 1/2” Threaded Union AR 11 766 979 Fitting, 3/8 – 16mm Hose Connector AR 12 766 978 Fitting, 1/2” – 3/8” Reduction Bush AR 13 766 985 Fitting, 1/2” Plain – 1/2” Plain Union AR 14 766 980 Fitting, 1/2” Plain End Cap AR 15 766 981 Pipe, 1/2” PVC–U (per 2m Length) AR 16 766 983 Clip, Pipe, 1/2” PVC–U AR 17 766 984 Clip, Pipe, Spacer, 1/2” PVC–U AR 18 766 982 Nozzle Gun Blow Off AR NOTE B A: B: Deux distributeurs sont nécessaires par pistolet. Un distributeur pneumatique alimentera un maximum de trois fentes de pistolet automatique par côté de la cabine AR: Selon les besoins NS: Non représenté E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 7-6 Pièces de rechange P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 8 Fiche technique E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 8-0 Fiche technique P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Fiche technique 8-1 Section 8 Fiche technique 1. Dimensions et poids 2. Bruit No. de réf. 766650/766663 Hauteur (mm) 240 Largeur (mm) 675 Longueur (mm) 2100 (766650), 2500 (766663) Poids (kg) environ 165 kg (766650) environ 180 kg (766663) Inférieur à 70 dB(A). Mesuré à une distance de 1 m de la surface de l’appareil et à une hauteur de 1,6 m. 3. Fonctionnement E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Vitesse transversale (m/min) 0 – 2.5 Température ambiante maxi. (°C) 32 Course maximale (mm) 1200 mm (766650), 1500 mm (766663) Z AXIS Edition 03/02 P/N 397096D 8-2 Fiche technique P/N 397096D Z AXIS Edition 03/02 E 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés