▼
Scroll to page 2
of
40
Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Manuel P/N 7135370D − French − À conserver pour consultation NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 1998. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. Marques de fabrique AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, Can Works, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, COLORMAX, Compumelt, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, Fluidshooter, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, KB30, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Micromax, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, Package of Values, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Pro-Flo, ProLink, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, SC5, SCF, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure-Bond, Sure Coat, System Sentry, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Watermark, When you expect more sont des marques déposées − ® − de Nordson Corporation. ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, CPX, Control Weave, Controlled Fiberization, EasyClean, Ebraid, Eclipse, Equi=Bead, Fillmaster, FlexiCoat, Gluie, Ink-Dot, JR, Maxima, MicroFin, Minimeter, Mountaingate, Multifil, OptiMix, Pattern View, PluraMix, Primarc, Prism, Pro-Meter, Pro-Stream, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Saturn, Seal Sentry, Select Charge, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, Spectral, Spectrum, Sure Brand, Sure Coat, Swirl Coat, Vista, Walcom, 2 Rings (Design) des marques de fabrique − − de Nordson Corporation. Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l’utilisation par des tiers à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire. COV_FR_7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Déclaration de conformité Déclaration de conformité 98/37/CE 73/23/CEE Nous, Nordson (U.K.) Limited domiciliés Ashurst Drive, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0RY, Royaume−Uni déclarons sous notre seule responsabilité que la fourniture / la fabrication du ou des produits Nom du produit Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Numéro(s) de modèle 631434, 767910 et 767911 Options du produit auxquels se rapporte la présente déclaration est en conformité avec les normes et autres documents normatifs ci-après Sécurité BS EN 60204−1:1993 « Sécurité des machines – Équipement électrique des machines » EN 60335:Partie 1:1988 « Sécurité des appareillages électriques domestiques et apparentés » BS EN 292:1991 « Sécurité des machines – Concepts fondamentaux, principes généraux de conception » suivant les dispositions des directives 98/37/CE et 73/23/CEE Jim Ainsworth Directeur Général Nordson (U.K.) Ltd., le 5 mars 2002 NB réf EN45014 (BS7514) 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D Déclaration de conformité P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Sommaire I Sommaire À nos clients Nous tenons à votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Fabricant de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Nordson International Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3 Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3 Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4 Section 1 Consignes de sécurité 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 3. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 7. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1-4 8. Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Section 2 Description 1. Pompe modulaire Corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2. Pompe Tribo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 3. Pompe modulaire Tribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 4. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 5. Ensemble bras plongeant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D II Sommaire Section 3 Installation 1. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3. Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 4. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 5. Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 6. Installation de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Couleur des tuyaux à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Section 4 Utilisation 1. Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Section 5 Entretien 1. Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Section 6 Pièces de rechange 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 2. Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 6-1 2. Pompe modulaire Corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 3. Pompe Tribo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 4. Pompe modulaire Tribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Introduction O-1 À nos clients Nordson conçoit et fabrique tous ses équipements sur la base de spécifications strictes en utilisant les technologies les plus modernes et des composants de haute qualité. Vous avez ainsi l’assurance de disposer pendant longtemps d’un matériel fiable et performant. De nombreux tests ont été réalisés avant la livraison de votre équipement afin d’en vérifier le parfait fonctionnement. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de déballage et l’installation de votre nouvel équipement. Il vous permettra d’utiliser votre équipement Nordson de manière sûre et devrait être constamment à disposition pour consultation. Nous tenons à votre sécurité Veuillez lire avec soin les Consignes de sécurité. Votre produit Nordson peut être utilisé sans risque aux fins pour lesquelles il a été conçu. Des situations dangereuses peuvent toutefois résulter d’une utilisation non conforme aux instructions. Fabricant de l’équipement Nordson (U.K.) Ltd. Ashurst Drive Cheadle Heath Stockport Angleterre SK3 0RY Téléphone : 0044 (0) 161−495−4200 Télécopie : 0044 (0) 161−428−6716 Vous trouverez une liste des filiales de Nordson à la section Nordson International. 2000 Nordson Corporation Tous droits réservés STOCKCONG_FR_A−1299 O-2 Introduction STOCKCONG_FR_A−1299 2000 Nordson Corporation Tous droits réservés Introduction O-3 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2007 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_M-0307 O-4 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_M−0307 2007 Nordson Corporation All rights reserved Section 1 Consignes de sécurité 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Edition 10/98 S1FR−03−[SF−Powder]−6 1-0 Consignes de sécurité S1FR−03−[SF−Powder]−6 Edition 10/98 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 1-1 Section 1 Consignes de sécurité 1. Introduction Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. 2. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. 3. Utilisation conforme Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement : mise en oeuvre de matières incompatibles modifications effectuées sans autorisation préalable dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage utilisation de pièces incompatibles ou endommagées utilisation d’équipements auxiliaires non homologués utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles 4. Réglementations et homologations 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Edition 10/98 S1FR−03−[SF−Powder]−6 1-2 Consignes de sécurité 5. Sécurité du personnel Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à moins d’être qualifié pour ce faire. Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. Ne jamais travailler avec un pistolet manuel de pulvérisation sans être relié à la terre. Porter des gants conducteurs ou un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre terre. Ne pas tenir ni porter sur soi d’objets métalliques tels que des outils ou des bijoux. En présence d’un choc électrique, même léger, arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème ait été identifié et qu’il y ait été remédié. Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. S1FR−03−[SF−Powder]−6 Edition 10/98 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Consignes de sécurité 6. Prévention des incendies 1-3 Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de pulvérisation. Vérifier régulièrement les dispositifs de mise à la terre de l’équipement et des pièces mises en oeuvres. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. Mettre immédiatement tout l’équipement à l’arrêt s’il se produit un arc ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre en marche qu’une fois que la cause en a été identifiée et qu’il y a été remédié. Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l’équipement électrostatique. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l’équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Edition 10/98 S1FR−03−[SF−Powder]−6 1-4 Consignes de sécurité 7. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. 8. Mise au rebut/Elimination S1FR−03−[SF−Powder]−6 Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. Edition 10/98 1998 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 2 Description 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 2-0 Description P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Description 2-1 Section 2 Description Comme illustré ci−dessous, il existe trois variantes de pompes pour centre d’alimentation en poudre : 1. Pompe modulaire Corona Fig. 2-1 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire Corona Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 2-2 Description 2. Pompe Tribo I . Fig. 2-2 Pompe Tribo I Fig. 2-3 Pompe modulaire Tribo 3. Pompe modulaire Tribo P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Description 2-3 La pompe à poudre modulaire Corona est utilisée avec les pistolets de charge Nordson Corona et les pompes modulaires Tribo I et Tribo sont utilisées avec les pistolets Nordson Tribomatic. 4. Caractéristiques Ces pompes sont utilisées pour acheminer les revêtements poudreux aux pistolets de poudrage depuis un centre d’alimentation en poudre. Il s’agit de pompes de type venturi, la pompe modulaire Corona utilise l’air de débit pour fluidifier la poudre en provenance d’une trémie d’alimentation et force le mélange de poudre et d’air à travers la conduite d’alimentation vers les pistolets. L’air d’atomisation dilue et atomise le flux de poudre au moment où il sort de la pompe. La pompe Tribo utilise uniquement l’air de débit. L’air d’atomisation/de diffusion est introduit au niveau du pistolet. Les tuyaux d’alimentation en air et en poudre sont en option et doivent être commandés séparément. 5. Ensemble bras plongeant 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Les bras plongeants et les buses de purge doivent être commandés séparément. Consulter le manuel du centre d’alimentation en poudre pour la description et les numéros de référence. Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 2-4 Description P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 3 Installation 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 3-0 Installation P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Installation 3-1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Transport Transporter l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager. Ne pas faire chuter l’équipement. Utiliser des matériels d’emballage appropriés et des cartons robustes. Protéger l’équipement contre l’humidité, la poussière et les vibrations. 2. Déballage Déballer l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager. Examiner l’équipement pour déceler tout dommage éventuellement provoqué pendant le transport. Conserver le matériel d’emballage en vue d’un usage ultérieur. Sinon le recycler ou le mettre au rebut conformément à la réglementation locale. 3. Déplacement Couper l’alimentation générale puis débrancher tous les raccords électriques de l’équipement. 4. Stockage Emballer l’équipement dans des matériels d’emballage appropriés et des cartons robustes. Le protéger de l’humidité, de la poussière et des variations de température importantes (condensation). 5. Mise au rebut / Élimination Effectuer la mise au rebut conformément à la réglementation locale. 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 3-2 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer l’installation. Observer les consignes de sécurité. 6. Installation de la pompe Installer la pompe sur le bras de la lance à l’intérieur du centre d’alimentation en poudre en exerçant un léger mouvement de torsion. ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de poudrage doivent être reliés à la terre. Les équipements utilisés dans une zone de poudrage qui ne sont pas ou sont mal mis à la terre peuvent se charger électriquement. Cette charge peut être à l’origine d’un choc électrique grave ou d’étincelles susceptibles de provoquer un incendie ou une explosion. Raccorder les tuyaux d’air de débit et d’air d’atomisation de 6/8 mm entre le contrôleur du pistolet et les raccords de la pompe. Les symboles employés pour identifier l’air d’atomisation et l’air de débit sont indiqués dans la figure 3-1. Bleu : Noir : Couleur des tuyaux à air Fig. 3-1 Air d’atomisation Air de débit Air de débit REMARQUE : Chaque pompe utilise des conduites d’alimentation de poudre de 11 mm de DI. Pour un résultat optimal, le tuyau d’alimentation en poudre ne doit pas mesurer plus de 8 mètres de long et ne doit pas s’élever verticalement de plus de 2,7 m sur toute sa longueur. Air d’atomisation Brancher le tuyau d’alimentation en poudre à la sortie de la pompe et le bloquer avec une pince à tuyau. Au besoin, monter un bout de tube ou une bande spiralée autour du tuyau au niveau du point de connexion pour éviter que le tuyau ne se coude et n’interrompt l’écoulement de la poudre. Symboles de débit et d’atomisation du contrôleur P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 4 Utilisation 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 4-0 Utilisation P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Utilisation 4-1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Utilisation quotidienne Pressions de service types : Pompe Corona Atomisation : Débit : 2 bar 1,5 bar Pompe Tribo Atomisation : Débit : 3 bar 2 bar Ces pressions sont des valeurs moyennes de départ. Elles peuvent être augmentées ou diminuées de manière à obtenir le volume et la densité du nuage de poudre voulus. 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 4-2 Utilisation P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 5 Entretien 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 5-0 Entretien P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Entretien 5-1 Section 5 Entretien ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : L’inhalation de certaines poussières en suspension dans l’air (y compris les poudres de finition) peut présenter un risque pour la santé. La Fiche de données de sécurité de la matière du constructeur contient plus d’informations à ce sujet. Utiliser une protection respiratoire appropriée. 1. Entretien quotidien Débrancher la conduite d’air d’atomisation et la conduite d’air de débit. S’assurer que le ventilateur d’extraction du centre d’alimentation en poudre fonctionne. REMARQUE : Il faut toujours souffler l’air depuis le côté pompe. Nettoyer le corps de la pompe à l’air comprimé. Éliminer toute trace de poudre qui a fondu par impact par voie chimique. NE PAS gratter les pièces internes de la pompe, cela favoriserait la fusion par impact. 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 5-2 Entretien 2. Entretien régulier Effectuer les opérations d’entretien courant dès que nécessaire. Démonter et nettoyer soigneusement la pompe. PRUDENCE : Ne pas tremper les joints toriques dans du solvant. Le solvant fait gonfler les joints toriques. Ne pas utiliser de solvant pour nettoyer le corps de la pompe. PRUDENCE : Ne pas frotter les pièces avec des objets acérés. Des bavures ou des rayures risquent d’apparaître sur la surface de contact, lesquelles favorisent les dépôts de poudre ou la fusion par impact. Nettoyer les pièces en soufflant de l’air comprimé à basse pression. Essuyer les pièces avec un chiffon propre et non pelucheux. Si nécessaire, retirer les joints toriques et imbiber un chiffon d’alcool éthylique ou isopropylique. ATTENTION : Ne pas remplacer les joints toriques conducteurs par des joints toriques non conducteurs. Les joints toriques conducteurs forment un trajet vers la terre qui est nécessaire avec les équipements de poudrage. La non−observation de cette mise en garde peut provoquer des blessures, un incendie ou une explosion. Vérifier le niveau d’usure des pièces et les remplacer si nécessaire. Examiner le tuyau d’alimentation en poudre et remplacer toutes les pièces qui sont usées ou endommagées. En présence d’impacts de fusion de poudre à l’intérieur du tuyau, le remplacer. P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 6 Pièces de rechange 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 6-0 Pièces de rechange P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés 6-1 Pièces de rechange Section 6 Pièces de rechange Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront d’identifier et de décrire correctement les pièces désirées. 1. Introduction Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la figure. Un tiret (−) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations qu’il y a entre eux. Pièce P/N Description Quantité — 000 0000 Ensemble 1 1 000 000 Sous-ensemble 2 2 000 000 Part 1 Note A Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2 sont compris. Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise. Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle considérés. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y a lieu de leur apporter une attention particulière. 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 6-2 Pièces de rechange 2. Pompe modulaire Corona Fig. 6-1 Pompe modulaire Corona Pièce − 1 2 P/N Description Quantité Note 767 911 Pump Modular Corona 1 767 913 1 Pump Body 224 727 1 B Nozzle, Air Flow 344 238 1 C Nozzle, Air Flow, Purge 3 224 728 1 B Holder, Corona Throat 344 241 1 C Holder, Corona Throat, Purge 4 344 252 2 Fitting, Stud, 1/8 x 8mm, Non Return Valve 5 225 546 1 B Throat, Tivar with 0−rings 344 257 1 C Throat, Tivar with 0−rings, Purge 6 224 736 1 Tube Wear 7 768 174 1 Elbow, 1/8BSPM x 1/8BSPF 8 940 207 1 A 0−ring 9 940 129 1 A 0−ring 10 765 634 2 0−ring 11 940 015 1 A 0−ring 12 940 177 1 A 0−ring 13 940 126 2 0−ring 14 767 982 2 Screw, Shoulder, Modular Pump, M5 NOTE A: Les joints toriques en silicone noirs sont électriquement conducteur et ne doivent pas être remplacés par des joints toriques non conducteurs. B: Avant juin 2002 C: Après juin 2002. Ces nouvelles pièces peuvent être utilisées en remplacement direct des anciennes pièces. AR: Selon les besoins NS: Non représenté P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pièces de rechange 6-3 3. Pompe Tribo I Fig. 6-2 Pompe Tribo I Pièce P/N Description Quantité − 631 434 Pump Modular Tribo I 1 1 631 435 Pump Body 1 2 630 036 Nozzle, Venturi 1 3 630 381 Throat, Venturi 1 4 630 041 Throat, Retainer 1 5 630 035 Fitting, Air 1 6 765 634 0−ring 2 Note NOTE A: Les joints toriques en silicone noirs sont électriquement conducteur et ne doivent pas être remplacés par des joints toriques non conducteurs. 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 P/N 7135370D 6-4 Pièces de rechange 4. Pompe modulaire Tribo Fig. 6-3 Pompe modulaire Tribo Pièce − 1 2 P/N Description Quantité Note 767 910 Pump Modular Tribo II 1 767 913 1 Pump Body 224 727 1 B Nozzle, Air Flow 344 328 1 C Nozzle, Air Flow, Purge 3 224 730 1 B Holder, Tribo Throat 768 834 1 C Holder, Tribo Throat, Purge 4 344 252 1 Fitting, Stud, 1/8 x 8mm, Non Return Valve 5 225 547 1 B Throat, Tivar with 0−rings 344 357 1 C Throat, Tivar with 0−rings, Purge 6 224 736 1 Tube Wear 7 768 174 1 Elbow, 1/8BSPM x 1/8BSPF 8 940 207 1 A 0−ring 9 940 129 1 A 0−ring 10 765 634 2 0−ring 11 940 015 1 A 0−ring 12 940 177 1 A 0−ring 13 940 126 2 0−ring 14 767 982 2 Screw, Shoulder, Modular Pump, M5 NOTE A: Les joints toriques en silicone noirs sont électriquement conducteur et ne doivent pas être remplacés par des joints toriques non conducteurs. B: Avant juin 2002 C: Après juin 2002. Ces nouvelles pièces peuvent être utilisées en remplacement direct des anciennes pièces. AR: Selon les besoins NS: Non représenté P/N 7135370D Pompe modulaire pour centre d’alimentation en poudre Edition 06/02 2002 Nordson Corporation Tous droits réservés