Nordson Encore LT Automatic Powder Spray Systems Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Nordson Encore LT Automatic Powder Spray Systems Manuel du propriétaire | Fixfr
Contrôleurs de poudrage
automatiques Encorer LT
Manuel P/N 7169918_01
- French Édition 10/11
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing.
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2011. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
Marques commerciales
Encore, Select Charge, Nordson et le logo Nordson sont des marques
déposées de Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Sommaire
I
Sommaire
E 2011 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
http://www.nordson.com/Directory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐1
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleur pour un/deux pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleur pour plusieurs pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur à clé d'interverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité . . .
Dimensions et poids des contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette de certification du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette de contrôleur pour pistolet unique . . . . . . . . . . . . .
Étiquette de contrôleur pour deux pistolets . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette de contrôleur pour plusieurs (4-8) pistolets . . . . . .
Étiquette de contrôleur pour plusieurs (4-8) pistolets avec
contrôleur d'axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐2
2‐3
2‐3
2‐3
2‐3
2‐4
2‐4
2‐5
2‐6
2‐6
2‐6
2‐7
2‐7
P/N 7169918_01
II
Sommaire
Paramétrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du système pour un/deux pistolets . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du système pour plusieurs pistolets . . . . . . . . . . . . . .
Montage du contrôleur pour un/deux pistolets . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de montage mural optionnel pour contrôleur double . . . . . .
Montage du contrôleur pour plusieurs pistolets . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements du contrôleur pour un/deux pistolets . . . . . . . .
Branchements distants pour contrôleur pour un/deux pistolets
Branchements du contrôleur pour plusieurs pistolets . . . . . . . .
Branchements distants pour contrôleur pour plusieurs
pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclencheur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interverrouillage du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation en air du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terre du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séquence de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration automatique/manuelle du contrôleur . . . . . . . . .
Accès au mode Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclenchement du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signaux externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de déclenchement externe . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7169918_01
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐3
3‐3
3‐4
3‐5
3‐5
3‐5
3‐6
3‐8
3‐8
3‐8
3‐9
3‐9
3‐9
3‐10
3‐10
3‐10
3‐10
3‐11
3‐11
3‐12
3‐12
3‐12
3‐12
3‐13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Puissance réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclenchement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur et LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres électrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Select Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode électrostatique personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode électrostatique classique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode classique standard (STD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode classique AFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du débit de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du mode Débit intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du mode Débit classique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de l'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de nettoyage recommandée pour les pièces en
contact avec la poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐1
4‐1
4‐1
4‐2
4‐2
4‐2
4‐3
4‐3
4‐3
4‐4
4‐4
4‐5
4‐6
4‐7
4‐7
4‐7
4‐8
4‐8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐1
5‐2
4‐8
E 2011 Nordson Corporation
Sommaire
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéros de référence des contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange du contrôleur simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces de rechange du contrôleur simple . . . . . . . . .
Pièces du panneau arrière du contrôleur simple . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces du sous-ensemble panneau arrière du
contrôleur simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange du contrôleur double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange du contrôleur double . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous-ensemble panneau arrière deux et plusieurs pistolets . . . .
Liste des pièces du sous-ensemble panneau arrière deux
et plusieurs pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange du contrôleur pour plusieurs pistolets . . . . .
Pièces de rechange de la face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces de la face avant du contrôleur pour plusieurs
pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces du panneau arrière du contrôleur pour plusieurs
pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces du panneau arrière du contrôleur pour
plusieurs pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange et options du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyau à poudre et pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E 2011 Nordson Corporation
III
6‐1
6‐1
6‐1
6‐2
6‐3
6‐4
6‐5
6‐6
6‐7
6‐8
6‐9
6‐10
6‐10
6‐11
6‐12
6‐13
6‐14
6‐14
6‐14
7‐1
P/N 7169918_01
IV
Sommaire
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_P_0612_MX
O‐2
Introduction
Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_EN_P_0612_MX
E2012Nordson Corporation
All rights reserved
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
PRODUIT : Systèmes de poudrage automatiques et manuels Encore LT
Modèles : Applicateur automatique Encore et contrôleurs automatiques Encore LT
Applicateur manuel Encore LT avec contrôleur manuel Encore LT
Description : Le système de poudrage électrostatique automatique comprend l'applicateur, le câble de
commande et les contrôleurs associés. Ces contrôleurs existent pour un système à un applicateur, deux
applicateurs ou 4-8 applicateurs. Le système à 4-8 applicateurs existe avec ou sans contrôleur d'axe pour le
mouvement d'entrée et de sortie des applicateurs de la cabine. Le système de poudrage électrostatique
manuel comprend l'applicateur, le câble de commande et les contrôleurs associés. Il existe sous la forme d'un
système fixe ou d'un système mobile.
Directives applicables :
2006/42/CE – (Directive machines)
2004/108/CEE – Directive CEM
94/9/CE – Directive ATEX
Normes utilisées pour la conformité :
EN/ISO12100‐1 (2003)
EN60079‐0 (2009)
EN60079‐31 (2009)
EN60204‐1 (2006)
EN50050 (2006)
EN50177 (2009)
EN61000‐6‐3 (2007)
EN61000‐6‐2 (2005)
EN55011 (2009)
FM7260 (1996)
Type de protection :
- Température ambiante : +15_C à 40_C
- Ex II 2 D / 2mJ = Les applicateurs manuels et automatiques / applicateurs automatiques sont du type A‐P
selon EN50177
- EX II (2) 3 D = Contrôleurs manuels et automatiques
- EX II (2) D = Contrôleur automatique pour 4-8 applicateurs avec commande d’axe
Certificats ATEX du produit :
- FM11ATEX0056X (Applicateurs) (Norwood, Mass. États-Unis)
- FM11ATEX0057X (Contrôleurs) (Norwood, Mass. États-Unis)
Certification du système qualité ATEX :
- 1180 Baseefa (Buxton, Derbyshire, Royaume-Uni)
Date : 14 mars 2012
Mike Hansinger
Manager Engineering Development
Industrial Coating Systems
Représentant Nordson autorisé dans l'UE
Contact :
Directeur des opérations
Industrial Coating Systems
Nordson Deutschland GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 42-44
D-40699 Erkrath
Nordson Corporation S Westlake, Ohio, USA
DOC14033A
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer.
Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y
compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent
cet équipement et en assurent l'entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel
chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien est
qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou
personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter
de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître
toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables
physiquement d'exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Utilisation conforme
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement :
S
S
S
S
S
S
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d'équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non‐respect
des instructions données pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet
équipement.
Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être conformes
aux réglementations en vigueur.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
1‐2
Consignes de sécurité
Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien à moins
S
S
S
S
S
d'être qualifié pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement
à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière
à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur
l'équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
S
S
S
S
S
P/N 7169918_01
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles.
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des vannes
de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une
cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de
pulvérisation et les ventilateurs d'extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de
l'équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement
d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et
toute information concernant les pièces.
E 2011 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1‐3
Mise à la terre
ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique défectueux est
dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explo‐
sion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du programme
d'entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique, même léger,
ou de formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique, arrêter immé‐
diatement tous les équipements électriques ou électrostatiques. Ne pas les
faire redémarrer avant d'avoir identifié le problème et d'y avoir remédié.
Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un
périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et
doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA
70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent.
S Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de poudrage
doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne
dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est mesurée avec un instrument qui
applique une tension d'au moins 500 V au circuit devant être évalué.
S Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste
soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur
lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des
cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l'air de
nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit
également être relié à la terre.
S Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le
personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle
se tient l'opérateur, ou portant des chaussures non‐conductrices, n'est
pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement
électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit porter des chaussures à
semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la
liaison avec la terre soit maintenue en permanence.
S Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐poignée entre leur main
et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant la
manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique. S'ils
doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les doigts,
porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à la terre
relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre.
S Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les électrodes
des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de nettoyer les
pistolets de poudrage.
S Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés après
avoir effectué l'entretien de l'équipement.
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer
les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
le système en marche.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
1‐4
Consignes de sécurité
Mise au rebut/Elimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les
produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Description
2‐1
Section 2
Description
Introduction
Voir la figure 2‐1. Ce manuel couvre toutes les versions des contrôleurs de
poudrage automatiques Encore LT :
S
S
S
S
Contrôleur pour pistolet unique
Contrôleur pour deux pistolets
Contrôleur pour plusieurs pistolets
Contrôleur pour plusieurs pistolets avec contrôleur d'axes
Le contrôleur pour deux pistolets commande deux pistolets de poudrage
automatiques Encore. Il existe pour celui-ci un kit de montage mural en
option qui peut accueillir un ou deux contrôleurs de pistolet.
Le contrôleur pour plusieurs pistolets peut commander de 4 à 8 pistolets
automatiques. Les contrôleurs d'axes Encore en option peuvent être installés
dans le boîtier d'un contrôleur pour plusieurs pistolets ou en tant qu'appareil
autonome. Les contrôleurs d'axes commandent le fonctionnement des
positionneurs d'E/S et des mécanismes de va-et-vient. Les contrôleurs
d'axes sont couverts dans le manuel 1600005.
REMARQUE : Les contrôleurs pour plusieurs pistolets munis de contrôleurs
d'axes et les contrôleurs d'axes autonomes doivent être installés dans une
zone non dangereuse.
Contrôleur pour pistolet unique
Contrôleur pour plusieurs pistolets
Contrôleurs de pistolet
Contrôleur pour deux pistolets
Contrôleur d'axes
(en option)
Figure 2‐1
Contrôleurs automatiques Encore LT
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
2‐2
Description
Composants du contrôleur
Tous les contrôleurs automatiques sont munis des composants suivants :
S Contrôleurs de pistolet
S Panneaux arrière avec alimentation électrique et distributeur(s)
Les contrôleurs pour plusieurs pistolets comprennent également une carte
d'E/S, des borniers de distribution de l'alimentation, un distributeur d'air et un
manomètre, un commutateur à clé d'interverrouillage, un commutateur de
déclenchement de tous les pistolets et un commutateur d'alimentation.
Contrôleur automatique double
Contrôleur pour
plusieurs pistolets
1
6
3
4
2
5
Figure 2‐2
Contrôleurs automatiques Encore LT
1. Contrôleurs de pistolet
2. Commutateur d'alimentation
(plusieurs pistolets seulement)
P/N 7169918_01
3. Commutateur Déclencher tous
(plusieurs pistolets seulement)
4. Commutateur à clé (plusieurs
pistolets seulement)
5. Manomètre d'alimentation
pneumatique (plusieurs pistolets
seulement)
6. Contrôleurs d'axes (en option)
E 2011 Nordson Corporation
Description
2‐3
Déclenchement
Contrôleur pour un/deux pistolets
Chaque pistolet commandé par un contrôleur pour pistolet unique ou deux
pistolets peut être déclenché localement avec les touches
d'activation/désactivation sur les claviers des contrôleurs ou à distance par
un API ou un autre dispositif de commutation.
Contrôleur pour plusieurs pistolets
Les contrôleurs pour plusieurs pistolets sont normalement déclenchés à
distance par un API ou un autre dispositif de commutation. Le commutateur
Déclencher tous en face avant déclenche tous les pistolets manuellement.
Commutateur à clé d'interverrouillage
Le commutateur à clé d'interverrouillage (contrôleur pour plusieurs pistolets
seulement) possède trois positions :
Ready (Prêt) : Fonctionnement normal. Les pistolets peuvent être
déclenchés tant que le convoyeur est en marche. Cela permet d'éviter le
gaspillage de poudre et les situations dangereuses.
Bypass : Permet d'activer et de désactiver les pistolets sans faire
fonctionner le convoyeur. Cette position est utilisée pour paramétrer et tester
les réglages des pistolets de poudrage.
Lockout (Blocage) : Le déclenchement des pistolets est impossible. Si des
contrôleurs d'axes sont installés dans le contrôleur pour plusieurs pistolets,
tout mouvement des positionneurs d'E/S ainsi que des oscillateurs ou des
mécanismes de va-et-vient est impossible. Utiliser cette position en cas
d'intervention à l'intérieur de la cabine.
READY
CONVEYOR
BYPASS
Figure 2‐3
E 2011 Nordson Corporation
LOCKOUT
Commutateur à clé d'interverrouillage
P/N 7169918_01
2‐4
Description
Caractéristiques techniques
Modèle
Caractéristiques d'entrée
Caractéristiques de sortie
Applicateur ENCORE
+/- 19 VCA, 1 A
100 kV, 100 μA
Contrôleur pour pistolet unique
100-250 VAC, 50/60 Hz, 1 phase
2,5 A, 100 VA max
Néant
Contrôleur pour deux pistolets
100-250 VAC, 50/60 Hz, 1 phase
2,5 A, 125 VA max
Néant
Contrôleur pour plusieurs
pistolets
100-250 VAC, 50/60 Hz, 1 phase
6.3 A, 275 VA max
Néant
S Entrée d'air : 4,0-7,6 bar (58-110 psi), <particules 5μ,
S
S
S
S
S
point de rosée <10 _C (50_F)
Humidité relative maxi. : 95 % sans condensation
Plage de température ambiante (système Encore) : +15 à + 40 _C
(59 - 104_F)
Classification de zone dangereuse pour l'applicateur :
Zone 21 ou Classe II, Division 1
Classification de zone dangereuse pour les contrôleurs (sans contrôleurs
d'axes) : Zone 22 ou Classe II, Division 2
Protection contre la pénétration de poussière : IP6X
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité
Pour satisfaire aux exigences ATEX de l'Union européenne :
S Le contrôleur automatique Encore LT peut uniquement être utilisé avec
S
S
S
S
P/N 7169918_01
l'applicateur automatique Encore.
L'équipement doit être installé et utilisé conformément à la norme
EN50177.
Le contrôleur automatique Encore LT peut être installé dans une zone
non dangereuse ou dans une zone dangereuse définie comme étant une
Zone 22.
Le contrôleur automatique Encore LT avec contrôleur d'axes doit être
installé dans une zone non dangereuse.
Il convient d'être prudent en nettoyant les surfaces en plastique du
contrôleur Encore LT. Ces composants risquent d'être chargés en
électricité statique.
E 2011 Nordson Corporation
Description
2‐5
Dimensions et poids des contrôleurs
Contrôleur pour plusieurs pistolets
Poids = 121,6 kg
Maximum si complètement équipé
Contrôleur double
Poids = 11,7 kg
442
[17.402]
598 [23.5]
221.5
[8.720]
368
[14.502]
2 X FILET M5
DES DEUX
CÔTÉS
30
[1.18]
1835
[72.25]
15
[0.59]
245
[9.646]
Contrôleur simple
Poids = 6,2 kg
7
[1.27]
312
[12.30]
500
[19.7]
198
[7.79]
168
[6.61]
75
40
[1.57]
75
[2.953]
4 X FILET M5
(GÉN. EN HAUT ET EN BAS)
63
[2.46]
212
[8.34]
544
[21.4]
196
196
478
[18.8]
6 x trous de
fixation
∅10,0
200
75
[7.87] [2.963]
34
[1.3]
Figure 2‐4
Dimensions du contrôleur (mm, [in.])
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
2‐6
Description
Étiquette de certification du contrôleur
Étiquette de contrôleur pour pistolet unique
ENCORE LT
EN50177 FM11ATEX0057X
(2) 3 D
Ex tc IIIC T60°C Dc
TA = +15 to +40°C
NORDSON CORP. AMHERST, OH, USA
Vn=100-250Vac 7n=50-60Hz Pn=100VA
OUTPUT: Vo (peak)= +19V Io (peak)= +1.0A
WARNING - POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING
HAZARD, SEE INSTRUCTION MANUAL.
Étiquette de contrôleur pour deux pistolets
ENCORE LT
EN50177 FM11ATEX0057X
(2) 3 D
Ex tc IIIC T60°C Dc
TA = +15 to +40°C
NORDSON CORP. AMHERST, OH, USA
Vn=100-250Vac 7n=50-60Hz Pn=125VA
OUTPUT: Vo (peak)= +19V Io (peak)= +1.0A
WARNING - POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING
HAZARD, SEE INSTRUCTION MANUAL.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Description
2‐7
Étiquette de contrôleur pour plusieurs (4-8) pistolets
ENCORE LT
EN50177 FM11ATEX0057X
(2) 3 D
Ex tc IIIC T60°C Dc
TA = +15 to +40°C
NORDSON CORP. AMHERST, OH, USA
Vn=100-250Vac 7n=50-60Hz Pn=275VA
OUTPUT: Vo (peak)= +19V Io (peak)= +1.0A
WARNING - POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING
HAZARD, SEE INSTRUCTION MANUAL.
Étiquette de contrôleur pour plusieurs (4-8) pistolets
avec contrôleur d'axes
ENCORE LT
EN50177 FM11ATEX0057X
(2) D
TA = +15 to +40°C
THE CONTROLLER MUST BE LOCATED
IN A NON‐EXPLOSIVE ZONE.
NORDSON CORP. AMHERST, OH, USA
Vn=100-250Vac 7n=50-60Hz Pn=275VA
OUTPUT: Vo (peak)= +19V Io (peak)= +1.0A
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
2‐8
Description
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Paramétrage du système
3‐1
Section 3
Paramétrage du système
Schémas du système
Schéma du système pour un/deux pistolets
Pompe N° 2
Contrôleur pour deux pistolets
Face avant - Pistolet N° 2
Carte de
commande
principale
Clavier
Panneau arrière
Atomisation
Débit
Distributeur
N° 2
Tuyau à poudre
11 mm ou 1/2"
8mm
8mm
4mm
10mm
Lavage
Alimentation
en air
Pistolet N° 2
Câble du pistolet
24 VDC
Pompe N° 1
Contrôleur pour pistolet unique
Tuyau à poudre
11 mm ou 1/2"
Face avant - Pistolet N° 1
Carte de
commande
principale
Clavier
Atomisation
Débit
Distributeur
N° 1
24 VDC
8mm
8mm
4mm
10mm
Lavage
Alimentation
en air
Pistolet N° 1
Câble du pistolet
24 VDC
24 VDC
Alimentation
électrique
Filtre de
ligne
Pistolet N° 1
Alimentation AC
Pistolet N° 2
Déclencheurs externes en option
Figure 3‐1
Schéma du système pour un/deux pistolets
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
3‐2
Paramétrage du système
Schéma du système pour plusieurs pistolets
REMARQUE : Les masses du système ne sont pas représentées. Voir les
schémas de câblage du système pour les masses internes.
Pompe N° 2
Panneau arrière
Face avant - Pistolet N° 2
Atomisation
Carte de
commande
principale
Clavier
Tuyau à poudre
11 mm ou 1/2"
8mm
8mm
4mm
Débit
Lavage
Distributeur
N° 2
Câble du pistolet
Clavier
Tuyau à poudre
11 mm ou 1/2"
8mm
Atomisation
Carte de
commande
principale
Pompe N° 1
10mm
Face avant - Pistolet N° 1
N° 2 Air
Déclencheur N° 2
24 VDC
Pistolet N° 2
8mm
4mm
Débit
Lavage
Distributeur
N° 1
Panneau de distribution
d'alimentation/
déclenchement
(Contrôleur pour
plusieurs pistolets)
Déclenchement
externe
Filtre de ligne
Alimentation
AC
N° 1 Air 10mm
Commutateur
Déclencher
tous
Distribution
d'alimentation
Commutateur
d'alimentation
16mm
Figure 3‐2
24 VDC
Alimentation
électrique
Carte
E/S
Commutateur
à clé d'inter‐
verrouillage
Air
Câble du pistolet
24 VDC
Déclencheur N° 1
24 VDC
Pistolet N° 1
Distributeur
Synoptique du contrôleur automatique pour plusieurs pistolets Encore LT
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Paramétrage du système
3‐3
Montage du contrôleur pour un/deux pistolets
Monter le contrôleur sur une surface plane en laissant autour de lui
suffisamment d'espace pour le raccordement de l'alimentation, de l'air et du
câble du pistolet au panneau arrière. Voir les dimensions dans la figure 3‐4.
ATTENTION : Relier le fil de terre fourni avec le contrôleur à la borne de
terre sur le panneau arrière. Attacher le fil de terre à une terre véritable.
Kit de montage mural optionnel pour contrôleur double
Le kit de montage mural optionnel se compose d'une console de montage
mural pivotante, de consoles d'empilage pour l'installation de deux
contrôleurs, d'éléments de fixation et de fils de terre.
1. Voir la figure 3‐3. Installer la console de montage mural (5) sur une
surface verticale suffisamment résistante pour supporter le poids du ou
des contrôleurs et de la console de montage. Utiliser des éléments de
fixation appropriés.
2. Installer un contrôleur sur le plateau de la console et aligner les trous
dans le boîtier avec ceux dans les flasques du plateau.
3. En cas d'installation d'un seul contrôleur, le fixer aux flasques de la
console avec quatre vis à tête cylindrique M5 x 12 (2).
4. En cas d'installation de deux contrôleurs, utiliser quatre vis à tête
cylindrique M5 x 12 (2) pour monter les extrémités fendues des consoles
d'empilage (1) et le contrôleur sur le plateau. Ne pas serrer les vis.
5. Placer le deuxième contrôleur sur le dessus du premier, ajuster les
consoles d'empilage pour aligner les trous de fixation, puis fixer les
consoles d'empilage au contrôleur du haut à l'aide de quatre vis à tête
cylindriques M5 x 12. Serrer les vis du bas.
6. Relier la masse du contrôleur du haut à celle du contrôleur du bas à l'aide
d'un fil de terre de 30 cm (3). Relier la masse du contrôleur du bas au
plateau de montage mural à l'aide du fil de terre de 10 cm (4). Utiliser
l'autre fil de terre de 30 cm pour relier le plateau à la plaque de montage.
7. Desserrer le boulon (6) de pivotement du plateau pour faire tourner ce
dernier dans la position souhaitée, puis serrer le boulon.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
3‐4
Paramétrage du système
Kit de montage mural optionnel pour contrôleur double (suite)
6
3
5
2
1
2
5
6
4
Figure 3‐3
Montage du contrôleur double avec console de montage mural en option
1. Consoles d'empilage
2. Vis M5 x 12
3. Fil de terre de 30 cm
4. Fil de terre de 10 cm
5. Console de montage mural
6. Boulon de pivotement
Montage du contrôleur pour plusieurs pistolets
REMARQUE : Si le contrôleur pour plusieurs pistolets est équipé de
contrôleurs d'axes, il doit être installé à l'extérieur de la zone de pulvérisation.
Une installation à l'intérieur de la zone de pulvérisation (1 mètre de tous les
côtés de la cabine) annulera toutes les homologations.
Placer le contrôleur pour plusieurs pistolets à l'entrée ou à la sortie de la
cabine en laissant un accès pour l'alimentation électrique et l'air comprimé.
Ancrer le boîtier au sol. Poser des plateaux ou des caches pour éviter
d'endommager les tuyaux pneumatiques du pistolet et de la pompe ou les
câbles du pistolet. Voir les dimensions dans la figure 3‐4.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
3‐5
Paramétrage du système
Branchements du système
Branchements du contrôleur pour un/deux pistolets
Effectuer les raccordements comme illustré dans la figure 3‐4. Voir la figure
3‐5 pour les branchements du déclencheur à distance, de l'interverrouillage
du convoyeur et du blocage à distance.
Raccorder le fil de terre muni d'une cosse au goujon de mise à la terre (1) et
le connecter à une terre véritable ou à la base d'une cabine reliée à la terre.
Utiliser une gaine tubulaire spiralée pour attacher les tuyaux à air de débit et
d'atomisation aux pompes ainsi que le câble du pistolet et le tuyau à air de
lavage aux pistolets. Faire cheminer les tuyaux et les câbles de manière à
éviter tout dommage et coude.
REMARQUE : Il existe un filtre à air optionnel de 0,3 microns à utiliser avec
les contrôleurs simples et doubles. Voir plus bas sous Pièces les
informations nécessaires pour la commande.
Contrôleur simple
7
8
6
Contrôleur double
1 (VERT/JAUNE)
8
7
1
6
1
2
2
2
3
5
4
MASSE
L1
2
4
5
3
2
L1 (BRUN)
(VERT/JAUNE) MASSE
L2 (BLEU)
Figure 3‐4
1
L2 (BLEU)
Branchements du contrôleur automatique pour un/deux pistolets
1. Borne de mise à la terre
2. Alimentation auxiliaire ou
déclencheur externe
3. Câble d'alimentation du
contrôleur (4,50 m)
4. Air d'atomisation (bleu, 8 mm,
vers la pompe)
5. Alimentation en air (bleu, 10 mm)
6. Air de débit (noir, 8 mm, vers la
pompe)
7. Câble du pistolet
8. Air lavage électrode (transparent,
4 mm, vers le pistolet)
Branchements distants pour contrôleur pour un/deux pistolets
Voir la figure 3‐5. Amener les câbles du déclencheur et d'interverrouillage
dans le boîtier à travers les anti-tractions AUX ou VBF et les raccorder aux
bornes J3 sur la ou les carte(s) de commande principale(s). Les circuits
Déclencheur A, Interverrouillage convoyeur et Blocage sont tous des circuits
à commutation à la masse. Ces circuits fonctionnent à 10 mA± 1.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
3‐6
Paramétrage du système
Branchements distants pour contrôleur pour un/deux pistolets (suite)
Déclencheur distant : Pour déclencher le ou les pistolet(s) à distance,
connecter le circuit Déclencheur A à la masse. Si les circuits
d'interverrouillage du convoyeur et de blocage sont utilisés, il faut les
connecter au commun du circuit J3-4 pour déclencher les pistolets.
Interverrouillage du convoyeur : Utiliser l'interverrouillage du convoyeur
pour empêcher le déclenchement du pistolet pendant que le convoyeur est à
l'arrêt. S'il n'est pas utilisé, le connecter au commun avec un cavalier.
2 1
Blocage : Utiliser le circuit de blocage pour empêcher le déclenchement du
pistolet pendant une intervention dans la cabine. S'il n'est pas utilisé, le
connecter au commun avec un cavalier.
J7 (VBF)
AUTO
MAN
J4
J8
6 5 4 3 2 1
JP1
(ROUGE) LAVAGE À L'AIR
(NOIR) LAVAGE À L'AIR
J6
3 2 1
J5
(ROUGE) DÉBIT
(NOIR) DÉBIT
(BLANC) DÉBIT
3 2 1
VERS CLAVIER
(ROUGE) ATOMISATION
(NOIR) ATOMISATION
(BLANC) ATOMISATION
(ALIMENTATION)
J10
J1
J2 (PISTOLET)
1 2 3 4 5 6
(NOIR) DC COM
Figure 3‐5
(VERT) CHÂSSIS
CÂBLE DU PISTOLET
(BLANC) uA
BRANCHEMENTS DISTANTS
(TOUS LES CONTACTS DOIVENT
ÊTRE MIS À LA MASSE POUR
DÉCLENCHER LE PISTOLET)
(NOIR) COM
(ROUGE) SORTIE
(ROUGE) +24VDC
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
4 3 2 1
J3 (DÉCLENCHEUR)
DÉCLENCHEUR A
INTERVERROUILLAGE CONVOYEUR
LOCKOUT
COMMUN
(NOIR) DC COM
(ROUGE) +24VDC
VERS ALIMENTATION 24VCC
VERS 2ÈME CARTE DE COMMANDE PRINCIPALE (SI UTILISÉE)
Contrôleur automatique pour un/deux pistolets – Branchements de la carte de commande principale
Déclencheur/Interverrouillage/Blocage
Branchements du contrôleur pour plusieurs pistolets
Soulever le bas du capot arrière et débrancher le câble de terre, puis
soulever le capot vers le haut et le retirer du boîtier du contrôleur. Sur les
faces arrière des contrôleurs de pistolet se trouvent les branchements pour
l'alimentation, la terre, le câble du pistolet et l'air de lavage de l'électrode
ainsi que l'air de la pompe.
Effectuer les raccordements comme illustré dans la figure 3‐6. Voir la figure
3‐5 pour les branchements du déclencheur externe et de l'interverrouillage
du convoyeur.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Paramétrage du système
3‐7
Utiliser une gaine tubulaire spiralée pour attacher les tuyaux à air de débit et
d'atomisation aux pompes ainsi que le câble du pistolet et le tuyau à air de
lavage aux pistolets. Faire cheminer les tuyaux et les câbles de manière à
éviter tout dommage et coude.
3
2
4
11
5
10
9
6
8
7
1
Interverrouillage
du convoyeur
Figure 3‐6
Commun AC - Orange
120V/240V - Rouge
Seulement avec
L1 - Noir
contrôleur d'axes
L2 - Blanc
L1 - Marron
L2 - Bleu
GND - Vert/Jaune
}
Contrôleur pour plusieurs pistolets – Branchements de l'alimentation, de l'air et du pistolet (capot arrière et
panneau actionneur arrière déposés)
1. Tuyau d'alimentation
pneumatique - 16 mm bleu
2. Câbles des pistolets
3. Tuyau à air de lavage du pistolet 4 mm transparent
4. Tuyau de débit de la pompe 8 mm noir
5. Tuyau d'atomisation de la pompe
- 8 mm bleu
6. Fil de masse du capot arrière
7. Alimentation
8. Anti-tractions auxiliaires
9. Panneau de distribution
d'alimentation/déclenchement
10. Panneau du contrôleur d'axes (en
option)
11. Panneaux du contrôleur de
pistolet
Remarque :
Chaque panneau de contrôleur de pistolet dispose des sorties pour deux pistolets de pulvérisation automatiques
Encore. Le contrôleur d'axes est en option. Consulter le manuel du contrôleur d'axes pour les branchements.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
3‐8
Paramétrage du système
Branchements distants pour contrôleur pour plusieurs pistolets
Déclencheur à distance
Amener le câble du déclencheur dans le boîtier à travers l'un des
anti-tractions AUX et le raccorder aux bornes J4 sur la ou les carte(s) de
commande principale(s). Pour déclencher le ou les pistolet(s), connecter les
circuits Déclencheur T1-T8 à la masse. Ces circuits fonctionnent à 10 mA ±1.
Interverrouillage du convoyeur
BLANC
NOIR
BLEU
NOIR
CARTES DE COMMANDE DE PISTOLET
ROUGE
NOIR
L'interverrouillage du convoyeur utilise les fils rouge et orange dans le câble
d'alimentation. L'interverrouillage est câblé en usine pour 240 V, mais il peut
être modifié en 120 V au niveau du bornier J3 sur la carte de distribution du
déclenchement.
REMARQUE : Si l'interverrouillage du convoyeur n'est pas utilisé, il faut
placer le commutateur à clé sur Bypass pour pouvoir faire fonctionner les
pistolets.
LO-2
COM
GÂCHETTE
BYPASS
COM
LO-3
LO-4
LO-5
CON-1
CON-2
CON-3
CON-4
J5
COM
COM
COM
COM
T8
MASSE
T7
J4
COM
COM
NOIR
ORANGE
ENCORE LT
DISTRIBUTION
DÉCLENCHEMENT PCA
T8
LO-1
CON-5
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
COM AC
J6
T5
BLEU
INTERVERROUILLAGE
CONVOYEUR
120V
T6
T7
ROUGE
J3
T6
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
240V
T4
T5
T3
ROUGE
MASSE
COMMUNE
J1
T3
T4
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
J2
T2
T2
BLANC B
BLANC C
BLANC D
BLANC E
BLANC F
BLANC G
BLANC H
CÂBLE D'ALIMENTATION
T1
T1
BLANC A
BLOCAGE
COM
CONTRÔLEUR D'AXES
SIGNAUX DÉCLENCHEUR DISTANT
T1 = PISTOLET 1
Figure 3‐7
Contrôleur pour plusieurs pistolets - Branchements du déclencheur à distance / interverrouillage du
convoyeur
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Paramétrage du système
3‐9
Alimentation en air du système
Voir la figure 3‐4. La pression d'alimentation pneumatique du contrôleur doit
être de 4,0-7,6 bar.
REMARQUE : Il convient que l'air comprimé provienne d'un point de
prélèvement équipé d'une valve d'arrêt à décharge automatique. L'air doit
être propre et sec. Il est conseillé d'utiliser un sécheur d'air à réfrigérant ou
déshydratant et des filtres à air.
Terre du système
Prendre le fil de terre muni d'une cosse qui est fourni avec le contrôleur. Fixer
la borne du fil de terre au goujon de mise à la terre à l'arrière du contrôleur,
puis fixer la cosse à une terre véritable ou à la base d'une cabine reliée à la
terre.
Raccordements du pistolet
1. Se reporter aux figures 3‐4 ou 3‐6. Raccorder le tuyau transparent de
4 mm de lavage à l'air de l'électrode aux raccords de lavage à l'air sur les
panneaux du contrôleur de pistolet.
2. Raccorder les câbles des pistolets aux prises sur les panneaux du
contrôleur de pistolet. Serrer fermement les écrous des câbles.
3. Faire cheminer les tuyaux à air de lavage et les câbles vers les pistolets
en les attachant ensemble à l'aide d'une gaine spiralée. Protéger les
torons pour qu'ils ne soient ni endommagés ni coudés.
4. Voir la figure 3‐8. Raccorder le tuyau de lavage au raccord cannelé (3)
(pistolet à fixation sur barre) ou au raccord union (4) (pistolet à fixation
sur tube).
5. Raccorder le câble du pistolet à la prise (5) et serrer fermement l'écrou du
câble.
6. Raccorder le tuyau à poudre au raccord à tuyau (2). Le raccord peut être
débranché du pistolet en dévissant l'écrou de retenue (1) et en le tirant en
arrière sur le raccord à tuyau.
1
1
2
2
3
4
5
5
Pistolet à fixation sur barre
Pistolet à fixation sur tube
Figure 3‐8 Raccordements du pistolet – Pistolets à fixation sur barre et sur tube
1. Écrou de retenue
2. Raccord à tuyau
E 2011 Nordson Corporation
3. Raccord cannelé
4. Raccord union (4 mm)
5. Prise pour le câble du pistolet
P/N 7169918_01
3‐10 Paramétrage du système
Branchements de la pompe
1. Se reporter aux figures 3‐4 ou 3‐6. Brancher les tuyaux à air de débit
(noir) et d'atomisation (bleu) de 8 mm aux raccords du contrôleur de
pistolet.
2. Acheminer le tuyau vers les pompes à poudre. Attacher le tuyau avec
une gaine spiralée et le protéger contre les dommages et les coudes.
3. Voir la figure 3‐9. Relier les tuyaux à air aux raccords de la pompe.
4. Raccorder le tuyau à poudre au porte-étrangleur de la pompe.
Tuyau bleu de 8 mm
(air d'atomisation)
Tuyau à poudre
Coupleurs rapides
Pompe en
ligne Encore
Tuyau noir de 8 mm
(air de débit)
Figure 3‐9
Pompe
90 degrés
Encore
Tuyau à poudre
Branchements de la pompe
Configuration du contrôleur
Séquence de démarrage
À la mise sous tension, le contrôleur exécute la séquence suivante :
1. Tous les afficheurs et les LED s'allument pendant 3 secondes.
2. La configuration de la carte de commande principale apparaît sur
l'afficheur KV/μA :
A : Auto
H : Manuelle
3. La version du logiciel, puis la version du matériel du contrôleur sont
indiquée sur l'afficheur KV/μA sous la forme N.NN pendant 1 seconde
chacune.
Configuration automatique/manuelle du contrôleur
Voir la figure 3‐5. Le cavalier JP1 sur la carte de commande principale du
pistolet doit se trouver en position AUTO pour garantir un fonctionnement
correct avec les pistolets de pulvérisation automatiques. En position MAN, le
déclenchement à distance des pistolets est impossible. Consulter la section
Dépannage pour modifier la position du cavalier.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Paramétrage du système
3‐11
Accès au mode Configuration
Pour accéder au mode configuration, maintenir enfoncées simultanément les
touches Plus (+) et Moins (–) sur l'afficheur kV/uA et mettre l'appareil sous
tension ou alors, si le contrôleur est désactivé, appuyer sur la touche
Activer/Désactiver. Après 1 seconde, CF clignote pendant 3 secondes sur
tous les afficheurs. Après 3 secondes, le contrôleur se trouve en mode
configuration lorsque l'afficheur kV/μA indique F - 1 pour la fonction 1.
Appuyer sur la touche Activer/Désactiver pour enregistrer les réglages et
quitter le mode configuration.
LED du déclencheur
Activer/Désactiver
Air de débit
(Classique)
Débit de poudre
(Débit intelligent)
Réglages Smart Coat
Afficheur kV/μA
Indicateur du mode
Débit intelligent
Sélection KV/uA
Air d'atomisation
(Classique)
Débit total
(Débit intelligent)
Figure 3‐10
Interface du contrôleur
Paramètres des fonctions
Pour changer de fonction, appuyer sur les touches + ou – de l'afficheur
kV/μA.
Pour modifier les réglages des fonctions, appuyer sur les touches + ou – de
l'afficheur de l'air de débit.
N° de
fonction
Nom
Réglages
Valeur par
défaut
1
Type de pistolet
0 = Encore
0
2
Type déclencheur
0 =Externe, 1 = Continu
0
3
Régulation de la charge
électrostatique
0 = Personnalisée, 1 = Classique
0
4
Régulation du débit de
poudre
0 = Intelligent, 1 = Classique
0
5
Longueur du câble
0 = 8 mètres, 1 = 12 mètres, 2 = 16 mètres
0
REMARQUE : Voir la section Utilisation pour les explications des modes
Régulation de la charge électrostatique et Régulation du débit de poudre.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
3‐12 Paramétrage du système
Déclenchement du contrôleur
Continu
Le déclenchement continu est utilisé pour les contrôleurs automatiques
doubles ou simples lorsqu'il n'existe pas de signaux externes pour le
déclenchement, l'interverrouillage du convoyeur ou le blocage. Les pistolets
sont mis en marche et arrêtés en appuyant sur la touche Activer/Désactiver.
Externe
Utiliser l'option Externe si le signal de déclenchement provient d'une source
externe comme un API ou du commutateur Déclencher tous à l'avant de
l'armoire du contrôleur.
Signaux externes
Déclencheur :
Convoyeur (50/60 Hz) :
10 mA type, +24V ±5% maximum
120V ±10% à 10 mA RMS maximum
240V ±10% à 10 mA RMS maximum
Le contrôleur surveille les signaux d'interverrouillage du convoyeur et de
blocage. Le contrôleur déclenchera lorsque les 3 entrées (Déclencheur,
Interverrouillage convoyeur et Blocage) sont mises à la masse. Les pistolets
peuvent être arrêtés en appuyant brièvement sur la touche
Activer/Désactiver.
Voir les Exemples de déclenchement externe à la page suivante.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Paramétrage du système
3‐13
Exemples de déclenchement externe
a. L'opérateur arrête un ou plusieurs pistolets avec la touche
Activer/Désactiver. Un signal de déclenchement externe est reçu. Les
pistolets arrêtés ne s'activeront pas avant que le signal de
déclenchement soit coupé puis de nouveau appliqué. Cela permet à
l'opérateur d'arrêter les pistolets qui ne sont pas nécessaires pour une
pièce spécifique.
b. Le pistolet est allumé. L'opérateur arrête le pistolet avec la touche
Activer/Désactiver. Le pistolet s'arrête et ne s'activera plus avant que le
signal de déclenchement soit coupé puis de nouveau appliqué.
c. Le signal de déclenchement est présent, le convoyeur est arrêté et de ce
fait aussi le pistolet. L'opérateur arrête le pistolet avec la touche
Activer/Désactiver. Le pistolet ne s'activera pas avant que le convoyeur
se mette en marche ou que le signal de déclenchement soit coupé puis
de nouveau appliqué.
Tableau d'état des entrées
État
Déclen‐
cheur
Conv.
Blocage
Afficheur
KV
Afficheur
Débit
Afficheur
Atomi‐
sation
LED dé‐
clencheur
Pas de décl., conv.
arrêté,
blocage
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Set Pt
CO/Set Pt
LO/Set Pt
Éteinte
ARRÊT
Pas de décl., conv.
arrêté, Pas de blocage
Arrêt
Arrêt
Marche
Set Pt
CO/Set Pt
Set Pt
Éteinte
ARRÊT
Pas de décl., conv.
marche, blocage
Arrêt
Marche
Arrêt
Set Pt
Set Pt
LO/Set Pt
Éteinte
ARRÊT
Pas de décl., conv.
marche, Pas de blocage
Arrêt
Marche
Marche
Set Pt
Set Pt
Set Pt
Éteinte
ARRÊT
Déclench., conv. arrêté,
blocage
Marche
Arrêt
Arrêt
Set Pt
CO/Set Pt
LO/Set Pt
Clignote
ARRÊT
Déclench., conv. arrêté,
Pas de blocage
Marche
Arrêt
Marche
Set Pt
CO/Set Pt
Set Pt
Clignote
ARRÊT
Déclench., conv. marche,
blocage
Marche
Marche
Arrêt
Set Pt
Set Pt
LO/Set Pt
Clignote
ARRÊT
Déclench., conv. marche,
Pas de blocage
Marche
Marche
Marche
Réel
Set Pt
Set Pt
OUI
Pulvéri‐
sation
Désactivation manuelle
Désactivation manuelle
Désactivation manuelle
Marche
Marche
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche
Marche
Marche
Marche
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
Set Pt
Set Pt
Set Pt
Set Pt
Set Pt
Set Pt
Clignote
Clignote
Éteinte
ARRÊT
ARRÊT
NON
E 2011 Nordson Corporation
État du
système
P/N 7169918_01
3‐14 Paramétrage du système
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s'il n'est pas utilisé
conformément aux règles présentées dans ce manuel.
ATTENTION : Tous les équipements conducteurs d'électricité se trouvant
dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. Les équipements
dont la mise à la terre est inexistante ou inefficace peuvent emmagasiner une
charge électrostatique susceptible de causer un choc grave ou un arc et de
provoquer un incendie ou une explosion.
Interface du contrôleur
Utiliser l'interface du contrôleur pour définir les paramètres de pulvérisation
et surveiller le fonctionnement du système. Voir la section Installation pour
les paramètres de configuration.
Mode Puissance réduite
Appuyer sur la touche Activer/Désactiver et la maintenir enfoncée pendant
trois secondes pour mettre le contrôleur en veille (mode puissance réduite).
Les afficheurs et les LED s'éteignent complètement.
Une courte pression sur la touche Activer/Désactiver réactive le contrôleur
de pistolet.
Déclenchement du pistolet
Mode Déclenchement externe : Si les contrôleurs de pistolet sont
configurés pour un déclenchement externe, les pistolets sont alors mis en
marche et arrêtés par un signal provenant d'un API ou d'un autre dispositif.
Un pistolet individuel peut être désactivé pendant un cycle de
déclenchement en appuyant sur sa touche Activer/Désactiver. Cela permet à
l'opérateur d'arrêter les pistolets qui ne sont pas nécessaires pour une pièce
spécifique.
Mode Déclenchement continu : Si les contrôleurs de pistolet sont
configurés pour le déclenchement continu, utiliser la touche
Activer/Désactiver pour mettre en marche et arrêter les pistolets.
Déclencher tout : Pour un contrôleur pour plusieurs pistolets, le
commutateur Déclencher tous peut être utilisé pour mettre en marche ou
arrêter tous les pistolets.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
4‐2
Utilisation
LED du déclencheur
Activer/Désactiver
Air de débit
(Classique)
Débit de poudre
(Débit intelligent)
Paramètres du mode
Select Charge
Indicateur du mode
Débit intelligent
Afficheur kV/μA
Sélection de l'affichage
KV/μA
Figure 4‐1
Air d'atomisation
(Classique)
Débit total
(Débit intelligent)
Interface du contrôleur de pistolet
Afficheur et LED
Lorsque le pistolet est déclenché, la LED du déclencheur
s'allume.
Lorsque le contrôleur est configuré pour le mode débit intelligent, la
LED Débit intelligent s'allume.
Lorsque le pistolet est déclenché, c'est la haute tension (kV) ou l'intensité
(μA) de sortie réelles qui sont affichées. Lorsque le pistolet n'est pas
déclenché, le point de consigne de la haute tension (kV) ou de l'intensité (μA)
est affiché. Les points de consigne de l'air de débit et d'atomisation ou du
débit total sont toujours affichés.
Paramètres électrostatiques
La sortie électrostatique peut être réglée en mode Select Charge, en mode
personnalisé ou en mode Classique. Le mode Personnalisé ou Classique est
choisi au moment de la configuration du contrôleur. Régler la sortie
électrostatique en fonction de la forme et du type de produit à enduire et du
type de poudre utilisé.
Mode Select Charger
Le mode Select Charge correspond à des paramètres électrostatiques non
réglables. Les LED au-dessus des touches du mode Select Charge indiquent
le mode sélectionné.
Les modes Select Charge et les points de consigne électrostatiques sont les
suivants :
Repoudrage
100 kV, 15 μA
Métal
50 kV, 50 μA
Cavités profondes
100 kV, 60 μA
REMARQUE : Les touches + et - sont sans effet en mode Select Charge.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Utilisation
Repoudrage
Figure 4‐2
4‐3
Métaux Cavités profondes
Mode Select Charge
REMARQUE : Une pression sur la touche STD/AFC pendant l'utilisation du
mode Select Charge ramène le contrôleur en mode Classique ou
Personnalisé.
Mode électrostatique personnalisé
Le mode personnalisé est le mode de fonctionnement électrostatique par
défaut.
Ce mode permet de régler indépendamment les limites de sortie haute
tension (kV) et intensité (μA). La LED kV et AFC sont toutes deux allumées
pour indiquer que le contrôleur se trouve dans ce mode.
pour basculer l'affichage entre kV et μA.
Utiliser sur la touche View
Appuyer sur la touche + ou - pour saisir les points de consigne souhaités. La
valeur change d'autant plus rapidement que la touche est maintenue
enfoncée pendant longtemps.
S La plage AFC valide est 5-100μA.
S La plage STD valide est 0 ou 25-100 kV.
Mode électrostatique classique
Le mode classique est le mode électrostatique optionnel. Il faut que le
contrôleur soit configuré pour utiliser ce mode. Voir page 3‐11 pour les
instructions sur la modification du mode électrostatique.
Le mode classique permet de commander soit la sortie haute tension (STD),
soit la sortie intensité (μA – AFC), mais pas les deux simultanément.
Mode classique standard (STD)
Voir la figure 4‐3. Utiliser le mode STD pour régler la tension de sortie hors
charge (kV).
1. Appuyer sur la touche STD/AFC
pour basculer entre les modes
STD et AFC. La LED s'allume pour indiquer le mode sélectionné.
Sélectionner STD. La LED STD s'allume.
2. Appuyer sur la touche View
pour basculer l'affichage entre kV et
μA. Appuyer sur la touche + ou - pour saisir le point de consigne de
tension (kV) souhaité. La valeur change d'autant plus rapidement que la
touche est maintenue enfoncée pendant longtemps.
La plage STD valide est 0 ou 25-100 kV.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
4‐4
Utilisation
Figure 4‐3
Affichage kV/ μA et sélection STD/AFC pour le mode Classique
Mode classique AFC
Voir la figure 4‐3. Le mode AFC permet de fixer les limites de la sortie μA. En
mode AFC, la valeur par défaut de la tension est automatiquement de 100
KV. Lorsque le courant de sortie augmente, la tension de sortie et la charge
électrostatique diminuent. Plus le pistolet se rapproche de la pièce, plus le
courant prélevé est élevé.
1. Appuyer sur la touche STD/AFC pour basculer entre les modes STD et
AFC. La LED AFC s'allume lorsque le mode AFC est sélectionné.
pour basculer l'affichage entre kV et
2. Appuyer sur la touche View
μA. Sélectionner μA, puis appuyer sur les touches + ou - pour saisir la
valeur de consigne souhaitée en μA. La valeur change d'autant plus
rapidement que la touche est maintenue enfoncée pendant longtemps.
La plage AFC valide est 5-100μA.
Paramètres du débit de poudre
Le contrôleur varie l'air de débit et d'atomisation vers une pompe à poudre de
type venturi en fonction des réglages. L'air de débit commande le volume et
la vélocité de la poudre ; l'air d'atomisation dilue l'écoulement de la poudre et
accroît la vélocité.
Il existe deux modes de régulation de l'air de la pompe :
Débit intelligent - Il s'agit du mode par défaut. Dans ce mode, il faut régler
le débit total et le % d'air de débit. Une diminution du % d'air de débit
entraîne une diminution de la pression de l'air de débit, mais un
accroissement de la pression d'air d'atomisation, de sorte que la vélocité de
la poudre reste identique. La LED de débit intelligent s'allume lorsque le
contrôleur est configuré pour le mode débit intelligent.
Débit classique - Il s'agit de la méthode de régulation traditionnelle du débit
et de la vélocité de la poudre. Dans ce mode, l'air de débit et d'atomisation
sont réglés séparément et équilibrés manuellement pour obtenir des
résultats optimaux. Lorsque le contrôleur est configuré pour le mode débit
classique, la LED Débit intelligent est éteinte.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐5
REMARQUE : Voir la page 3‐11 pour une liste des valeurs par défaut de ce
mode ainsi que les instructions de configuration.
% d'air de débit ou air de débit
Débit total ou air d'atomisation
Figure 4‐4
Afficheurs de réglage du débit
Réglages du mode Débit intelligent
règle le débit de poudre (% d'air de débit).
règle la vélocité de la poudre (débit total).
Les deux paramètres peuvent être réglés de 0 à 99 % de la sortie maximale.
Appuyer sur les touches + et - pour valider le point de consigne souhaité. La
valeur change d'autant plus rapidement que la touche est maintenue
enfoncée pendant longtemps.
Lors du paramétrage du mode Débit intelligent, commencer par fixer le point
de consigne du débit total pour obtenir la taille de dépose et la vélocité
souhaitées et régler ensuite le point de consigne du % d'air de débit pour
obtenir le débit de poudre souhaité.
À une pression d'alimentation de 7 bar (100 psi) :
Réglage %
débit total
Réglage %
air de débit
Pression d'air de débit
bar (psi)
Pression d'air
d'atomisation
bar (psi)
50
50
1.7 (25)
1.7 (25)
50
25
0.86 (12.5)
2.6 (37.5)
En d'autres termes,
Si Débit total = 50%, Air de débit = 50%, alors
Air de débit = 1,7 bar (25 psi) ou 1/2 de 3,4 bar (50 psi), et
Air d'atomisation = 1.7 bar (25 psi) ou 1/2 de 3,4 bar (50 psi).
Si Débit total = 50%, Air de débit = 25%, alors
Air de débit = 0,86 bar (12,5 psi) ou 1/4 de 3,4 bar (50 psi), et
Air d'atomisation = 2,6 bar (37,5 psi) ou 3/4 de 3,4 bar (50 psi).
REMARQUE : Si le débit total ou l'air de débit est réglé à 0 %, le contrôleur
ne délivre alors pas d'air lors du déclenchement et le pompage de la poudre
n'a pas lieu.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
4‐6
Utilisation
Réglages du mode Débit intelligent (suite)
La vélocité de la poudre est inversement proportionnelle au rendement du
transfert : plus la vélocité est élevée, plus le rendement du transfert est faible.
Des débits de poudre élevés peuvent entraîner une usure accélérée des
pièces en contact avec la poudre.
Utiliser ce tableau comme point de départ pour apporter des modifications au
volume de poudre ou la vélocité de diffusion, suivant le cas. Les données de
ce tableau ont été collectées en utilisant un tuyau à poudre DI 11 mm de 6 m
et une poudre d'époxy blanche classique. Pour des débits supérieurs,
utiliser un tuyau à poudre DI 12,7 mm. Les valeurs du débit de la poudre en
g/min sont des valeurs types, les résultats obtenus dans la réalité pendant
être différents.
Réglage % air total "
Réglage % débit de sortie B
20
40
60
80
100
20
45
79
118
168
168
40
60
80
Débit de poudre en g/min.
26
20
27
128
105
138
176
215
220
240
288
300
284
375
408
100
45
100
235
318
430
Réglages du mode Débit classique
Pour pouvoir utiliser le mode débit classique, il faut que le contrôleur soit
configuré pour celui-ci. Voir la page 3‐11 pour une liste des valeurs par
défaut de ce mode ainsi que les instructions de configuration.
Règle la pression de l'air de débit.
Règle la pression de l'air d'atomisation.
Les deux paramètres peuvent être réglés de 0 à 99 % de la pression d'air
maximale. Appuyer sur les touches + et - pour valider le point de consigne
souhaité. La valeur change d'autant plus rapidement que la touche est
maintenue enfoncée pendant longtemps.
À une pression d'alimentation de 7 bar (100 psi) :
Réglage %
du débit
Réglage %
atomisation
Pression d'air de
débit
bar (psi)
Pression d'air
d'atomisation
bar (psi)
25
25
1.7 (25)
1.7 (25)
40
10
2.7 (40)
0.689 (10)
En d'autres termes,
Si Air de débit = 25%, Air d'atomisation = 25%, alors
Air de débit = 1,7 bar (25 psi), Air d'atomisation ) 1,7 bar (25 psi).
Si Air de débit = 40%, Air d'atomisation = 10%, alors
Air de débit = 2.7 bar (40 psi), Air d'atomisation ) 0.689 bar (10 psi).
Consulter le manuel de la pompe pour les valeurs de service types de l'air de
débit et d'atomisation.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Utilisation
4‐7
Utilisation quotidienne
Démarrage
1.
2.
3.
4.
Allumer le ventilateur d'extraction de la cabine de pulvérisation.
Mettre en marche l'alimentation pneumatique et électrique du système.
Fluidifier l'alimentation en poudre.
Allumer le contrôleur. S'assurer que tous les contrôleurs de pistolet sont
en fonction. Les afficheurs sur les interfaces des contrôleurs devraient
être allumés.
5. Contrôleur à plusieurs pistolets : amener le commutateur à clé de
verrouillage en position READY.
6. Mode Déclenchement externe : Démarrer le convoyeur et faire passer les
pièces à travers la cabine. Les pistolets devraient être déclenchés
automatiquement par le dispositif de déclenchement. En variante, il est
également possible d'utiliser le commutateur Déclencher tous s'il s'agit
d'un contrôleur pour plusieurs pistolets.
Mode Déclenchement continu : Démarrer le convoyeur, puis appuyer sur
la touche Activer/Désactiver pour commencer le poudrage.
7. Ajuster chaque contrôleur pour obtenir le profil de pulvérisation, le débit
de poudre et l'efficacité de transfert souhaités.
L'interface du contrôleur affiche la sortie réelle en kV ou en μA pendant la
pulvérisation avec le pistolet et les points de consigne lorsque le pistolet est
arrêté. Les afficheurs de débit d'air indiquent toujours les points de consigne.
Au démarrage initial : Le pistolet étant déclenché, l'air réglé à zéro et
aucune pièce ne se trouvant devant le pistolet, relever le courant de sortie
(μA) pour chaque pistolet du système.
Surveiller la sortie en μA tous les jours sous les mêmes conditions. Une
augmentation significative du courant de sortie en μA indique la présence
probable d'un court-circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution
importante indique qu'une intervention est nécessaire sur une résistance ou
une alimentation électrostatique.
Messages de l'interface
La LED du déclencheur clignote :
S Un signal de déclenchement est reçu, mais le contrôleur de pistolet est
S
désactivé. Appuyer sur la touche Activer/Désactiver pour mettre le
contrôleur en fonction.
Un signal de déclenchement est reçu, mais le convoyeur est arrêté, le
contrôleur est verrouillé ou les deux. Démarrer le convoyeur et tourner le
commutateur à clé en position READY.
L'affichage du débit bascule entre le point de consigne et CO : le
convoyeur est arrêté.
L'affichage air total/atomisation bascule entre le point de consigne et LO :
le contrôleur est verrouillé.
L'afficheur kV/mA clignote : Court-circuit du pistolet de pulvérisation. Voir la
rubrique Dépannage pour plus d'informations.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
4‐8
Utilisation
Arrêt
1. Purger les pistolets de pulvérisation en exécutant une procédure de
changement de couleur comme décrit dans le manuel du système.
2. Appuyer sur les touches Activer/Désactiver pendant plus d'une seconde
pour mettre le contrôleur en veille.
3. Couper l'alimentation pneumatique et dépressuriser le système.
4. En cas d'arrêt pendant une période prolongée, débrancher l'alimentation
électrique du contrôleur.
5. Effectuer les opérations d'entretien des pompes à poudre et des pistolets
comme décrit dans leurs manuels.
Entretien
S Exécuter les procédures d'entretien recommandées pour les pistolets
S
S
automatiques et les pompes comme décrit dans leurs manuels.
Vérifier régulièrement le filtre à air dans la base du contrôleur à plusieurs
pistolets. Purger la cloche du filtre et remplacer l'élément en cas de
besoin. Voir la référence de l'élément filtrant de rechange dans la section
Pièces de rechange. Effectuer la même opération pour les filtres utilisés
avec les contrôleurs pour pistolet unique et pour deux pistolets.
Vérifier régulièrement tous les branchements du système. S'assurer que
tous les équipements se trouvant dans la zone de poudrage sont bien
reliés à la terre. Aspirer la poussière et la poudre de l'équipement.
Procédure de nettoyage recommandée pour les pièces en contact avec
la poudre
Nordson Corporation recommande l'utilisation d'une machine de nettoyage à
ultrasons et du détergent à émulsion Oakiter BetaSolv pour nettoyer le
pistolet et les pièces de la pompe en contact avec la poudre.
REMARQUE : Ne pas tremper les blocs électrodes dans du solvant. Ils ne
se démontent pas, la solution de nettoyage et l'eau de rinçage resteraient à
l'intérieur du bloc.
1. Remplir un appareil de nettoyage aux ultrasons de BetaSolv ou d'une
solution nettoyante à émulsion équivalente à température ambiante. Ne
pas chauffer la solution de nettoyage.
2. Retirer les pièces à nettoyer. Retirer les joints toriques. Nettoyer les
pièces en soufflant de l'air comprimé à basse pression.
REMARQUE : Ne pas laisser les joints toriques entrer en contact avec la
solution de nettoyage.
3. Placer les pièces dans l'appareil de nettoyage aux ultrasons et le faire
fonctionner jusqu'à ce que toutes les pièces soient propres et exempte
de toute trace de fusion par impact.
4. Rincer toutes les pièces à l'eau claire et les sécher avant de les remonter.
Examiner les joints toriques et les remplacer s'ils sont abîmés.
REMARQUE : Ne pas utiliser d'outils coupants ou durs qui pourraient rayer
ou strier les surfaces lisses des pièces en contact avec la poudre. Les
rayures peuvent à l'origine de la fusion par impact.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Dépannage
5‐1
Section 5
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Avant d'effectuer toute réparation sur le contrôleur ou le
pistolet de pulvérisation, éteindre le système et débrancher le cordon
d'alimentation électrique. Couper l'alimentation pneumatique et
dépressuriser le système. La non-observation de cette mise en garde peut
entraîner des blessures.
Ces procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus
courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le
problème rencontré, demander l'aide du représentant local de Nordson.
Défauts du contrôleur
Problème
1.
2.
La LED du
déclencheur clignote,
mais le pistolet de
pulvérise pas
L'affichage kV/mA
clignote, pas de haute
tension
E 2011 Nordson Corporation
Cause possible
Action corrective
Signal de déclenchement reçu,
convoyeur arrêté ou système
bloqué
Démarrer le convoyeur. Tourner le
commutateur à clé en position Ready.
Signal de déclenchement reçu,
contrôleur de pistolet désactivé
Appuyer sur la touche
Activer/Désactiver.
Signal de déclenchement reçu,
contrôleur de pistolet désactivé,
convoyeur arrêté
Appuyer sur la touche
Activer/Désactiver, mettre le
convoyeur en marche ou tourner le
commutateur à clé en position Bypass
pour déclencher les pistolets alors
que le convoyeur est à l'arrêt ou en
l'absence de signal du convoyeur.
Vérifier la configuration du type de
déclencheur. Voir la section 3,
Installation du système, pour les
paramètres de configuration.
Le câble du pistolet est en
court-circuit
Vérifier le câble du pistolet ou
l'extension. Vérifier que l'électrode du
pistolet n'entre pas en contact avec
les pièces.
P/N 7169918_01
5‐2
Dépannage
Tableau de dépannage général
Problème
1.
2.
Jet de poudre inégal,
débit de poudre
instable ou inadéquat
Jet de poudre
lacunaire
Cause possible
Action corrective
Obturation du pistolet de
pulvérisation, du tuyau à poudre ou
de la pompe
1. Purger le pistolet de pulvérisation.
Retirer la buse et l'électrode et les
nettoyer.
2. Débrancher le tuyau à poudre du
pistolet et y injecter de l'air
comprimé pour le vider.
3. Débrancher le tuyau à poudre de
la pompe et du pistolet et le
déboucher à l'air comprimé.
Remplacer le tuyau s'il est obstrué
par de la poudre.
4. Démonter et nettoyer la pompe.
5. Démonter le pistolet. Retirer le
tube à poudre et le nettoyer.
Remplacer les composants si
nécessaire.
Buse, déflecteur ou électrode usé,
ce qui affecte le profil du jet
Retirer, nettoyer et examiner la buse,
le déflecteur et l'électrode. Remplacer
les pièces usées si besoin est.
S'il y a un problème d'usure excessive
ou de fusion par impact, réduire l'air
de débit et l'air d'atomisation.
Poudre humide
Vérifier l'alimentation en poudre, les
filtres à air et le sécheur. Remplacer
la poudre si elle est contaminée.
Faible pression de l'air
d'atomisation ou de l'air de débit
Augmenter le débit de l'air
d'atomisation et/ou de circulation.
Mauvaise fluidisation de la poudre
Augmenter la pression de l'air de
fluidisation.
Trémie : Si le problème persiste,
enlever la poudre se trouvant dans la
trémie. Nettoyer ou remplacer la
plaque de fluidisation en cas de
contamination.
VBF : Vérifier le tube de prélèvement.
Si le diffuseur dans la base du tube
est bouché et que son nettoyage est
impossible, remplacer le tube de
prélèvement.
Usure de la buse ou du déflecteur
Retirer et examiner la buse ou le
déflecteur. Remplacer les pièces
usées.
Électrode ou trajet de poudre
obstrué
Retirer et nettoyer l'électrode. Si
nécessaire, retirer le trajet de la
poudre et le nettoyer.
Tournez SVP...
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Dépannage
Problème
3.
Débit de poudre faible
ou saccadé
Cause possible
5‐3
Action corrective
Pression d'alimentation
pneumatique insuffisante
La pression d'air en entrée doit être
supérieure à 4,0 bar (58 psi).
Valve à air de débit obstruée
Retirer la valve et vérifier les
passages du distributeur. Si le
distributeur est propre, remplacer la
valve.
Tuyau à air coudé ou obstrué
Vérifier si les tuyaux à air de débit et
d'atomisation ne comportent pas de
coudes.
Étranglement de la pompe usé
Remplacer l'étranglement de la
pompe.
Assemblage incorrect de la pompe
Vérifier la pompe et la réassembler.
Tube de prélèvement obstrué
Vérifier si des débris ou un sac (unités
VBF) bloquent le tube de
prélèvement.
Air de fluidisation trop élevé
Si l'air de fluidisation est trop élevé, le
rapport poudre/air sera trop faible.
Air de fluidisation trop faible
Si l'air de fluidisation est trop faible, la
pompe ne fonctionnera pas à son
rendement optimal.
Tuyau à poudre bouché ou coudé
Vérifier si le tuyau présente des
coudes, y insuffler de l'air comprimé.
Tuyau à poudre trop long ou
diamètre trop petit
La longueur du tuyau de Ø 11 mm ne
doit pas dépasser 7,62 m. Raccourcir
le tuyau si nécessaire. Si un tuyau
plus long est nécessaire, il doit avoir
un diamètre intérieur de 1/2".
Trajet de poudre du pistolet
bouché
Vérifier si le tube à poudre et le bloc
électrode présentent des traces de
fusion par impact ou des débris. Au
besoin, nettoyer avec de l'air
comprimé.
Inversion des branchements des
tuyaux d'air de débit et
d'atomisation
Vérifier si le cheminement des tuyaux
à air de débit et d'atomisation est
correct, le corriger si nécessaire.
4.
Pas de haute tension
lorsque le pistolet est
déclenché, débit de
poudre OK
Haute tension à zéro
Régler la haute tension à une valeur
différente de zéro.
5.
Pas de débit de
poudre lorsque le
pistolet est
déclenché, haute
tension OK
Air de débit ou débit total réglé à
zéro
Modifier le réglage à une valeur
différente de zéro.
Air d'entrée fermé
S'assurer que l'alimentation en air du
contrôleur est activée.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
5‐4
Dépannage
Problème
6.
7.
8.
9.
Cause possible
Action corrective
De la poudre est
pulvérisée, mais
absence de haute
tension à la sortie du
pistolet, l'afficheur
clignote et indique 0
kV, 0 mA
Le câble du pistolet est abîmé
Effectuer les Contrôles de continuité
du câble du pistolet décrits dans le
manuel du pistolet.
S'il y a un circuit ouvert ou un
court-circuit, remplacer le câble.
Court-circuit de l'alimentation
électrique du pistolet de
pulvérisation
Effectuer le Test de résistance de
l'alimentation électrique décrit dans le
manuel du pistolet.
De la poudre est
pulvérisée, mais
absence de haute
tension à la sortie du
pistolet, l'afficheur
indique une tension
ou une intensité (mA)
de sortie
Alimentation électrique du pistolet
de pulvérisation en circuit ouvert
Effectuer le Test de résistance de
l'alimentation électrique décrit dans le
manuel du pistolet.
Le câble du pistolet est abîmé
Effectuer les Contrôles de continuité
du câble du pistolet décrits dans le
manuel du pistolet.
S'il y a un circuit ouvert ou un
court-circuit, remplacer le câble.
Pas de haute tension
en sortie et pas de
débit de poudre
Contrôleur configuré pour
fonctionnement manuel
Éteindre et rallumer le contrôleur. Si H
apparaît sur l'afficheur kV/uA, retirer
la carte de commande principale et
déplacer le cavalier JP1 en position
manuelle.
Absence de signal de
déclenchement vers le contrôleur
Vérifier le câblage et le dispositif de
déclenchement.
Tension électrostatique trop faible
Augmenter la tension électrostatique.
Problème de branchement de
l'électrode
Retirer la buse et l'électrode. Nettoyer
l'électrode et vérifier si elle présente
des traces de carbonisation ou des
dommages. Vérifier la résistance de
l'électrode comme décrit dans le
manuel du pistolet. Si l'électrode est
en bon état, retirer le bloc
d'alimentation du pistolet et contrôler
sa résistance comme indiqué dans le
manuel du pistolet.
Mauvaise mise à la terre des
pièces
Regarder si de la poudre s'est
accumulée sur la chaîne du
convoyeur, les rouleaux et le dispositif
de suspension des pièces. La
résistance entre les pièces et la terre
doit être égale ou inférieure à 1
mégohm. Une résistance de 500
ohms ou moins est conseillée pour un
résultat optimal.
Débit de lavage à l'air de
l'électrode insuffisant
Retirer le connecteur de lavage à l'air
de l'électrode et vérifier si l'orifice du
distributeur est bouché. La taille de
l'orifice est de 0,25-0,3 mm. Le
nettoyer avec un outil approprié.
Mauvais
recouvrement,
mauvais rendement
10. Dépôt de poudre sur
la pointe de
l'électrode
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐1
Section 6
Pièces de rechange
Introduction
Pour commander des pièces, appeler le centre d'assistance Nordson
Industrial Coating ou le représentant local de Nordson.
Cette section contient les pièces de rechange pour les contrôleurs pour deux
et plusieurs pistolets, les tuyaux à poudre et à air et les options. Les manuels
suivants contiennent des informations supplémentaires ainsi que les
équipements optionnels.
Fiche d'opérateur du système automatique Encore LT : 7169567
Pistolets de poudrage automatiques Encore : 1098185
Kits collecteur d'ions Encore : 7169919
Ces manuels peuvent être téléchargés à l'adresse :
http://emanuals.nordson.com/finishing/
ATTENTION : Éteindre le contrôleur et débrancher le cordon d'alimentation
ou alors déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique au niveau d'un
coupe-circuit en amont du contrôleur avant d'ouvrir son boîtier. La
non-observation de cette mise en garde risque de provoquer une sérieuse
électrocution et des lésions corporelles.
PRUDENCE : Ce composant est sensible aux décharges électrostatiques.
Lors de la manipulation de dispositifs électroniques, porter un bracelet de
décharge électrostatique et appliquer des techniques de mise à la terre
appropriées afin d'éviter tout dommage.
Numéros de référence des contrôleurs
Utiliser ces numéros de référence pour commander des contrôleurs. Pour
les pièces de rechange des contrôleurs d'axes, voir le manuel de ces
derniers.
P/N
Description
1107870
CONTROLLER ASSEMBLY, 1 gun, Encore automatic, packaged
1107702
CONTROLLER ASSEMBLY, 2 gun, Encore automatic, packaged
1107792
1107794
1107795
1108542
1108543
1108544
CONTROLLER, 4 gun, Encore automatic
CONTROLLER, 6 gun, Encore automatic
CONTROLLER, 8 gun, Encore automatic
CONTROLLER, 4 gun with Axis controller, Encore automatic
CONTROLLER, 6 gun with Axis controller, Encore automatic
CONTROLLER, 8 gun with Axis controller, Encore automatic
E 2011 Nordson Corporation
Note
P/N 7169918_01
6‐2
Pièces de rechange
Pièces de rechange du contrôleur simple
Voir les figure 6‐1 et 6‐2 et la liste de pièces à la page suivante.
7
8
6
5
4
1
2
3
15
9
10
11
12
13
14
Figure 6‐1
Pièces de rechange du contrôleur simple (1 sur 2)
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐3
Liste des pièces de rechange du contrôleur simple
Voir la figure 6‐1.
Élément
P/N
Description
Quantité
1
1082081
BEZEL, interface, controller
1
2
982636
SCREW, button head, socket, M5 x 12, zinc
2
3
983127
WASHER, lock, internal, M5, zinc
2
4
1107560
PANEL, keypad, hi temp, Encore LT/auto controller
1
5
982916
SCREW, flat head, socket, M5 x 10, black
4
6
1108279
KIT, PCA, control, Encore LT
1
7
982881
SCREW, pan head, recessed, M4 x 6, zinc
4
8
983403
WASHER, lock, split, M4, steel, zinc
4
9
984702
NUT, hex, M5, brass
2
10
983401
WASHER, lock, split, M5, steel, zinc
2
11
983021
WASHER, flat, 0.203 x 0.406 x 0.040, brass
2
12
983469
LUG, 90, double, 0.250, 0.438
1
13
240674
TAG, ground
2
14
1045837
SCREW, pan head, recessed, M5 x 12,
w/lockwasher
4
15
------
PANEL, sub‐assembly, 1 gun, Encore automatic
1
Note
A
REMARQUE A : Voir la figure 6‐2 pour les pièces d'entretien
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
6‐4
Pièces de rechange
Pièces du panneau arrière du contrôleur simple
Ce panneau est uniquement utilisé sur le contrôleur pour pistolet unique.
28
29
30
31
36
35
34
24
32
33
21
20
25
23
17
22
16
18
17
19
28
29
30
31
38
27
28
29
30
31
39
40
26
Figure 6‐2
26
Pièces du panneau arrière du contrôleur simple (2 sur 2)
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐5
Liste des pièces du sous-ensemble panneau arrière du contrôleur
simple
Voir la figure 6‐2. Ce panneau est uniquement utilisé sur le contrôleur pour
pistolet unique.
Élément
P/N
Description
PANEL, sub‐assembly, 1 gun, Encore automatic
Quantité
-
------
16
972930
S PLUG, push‐in, 8 mm tube, plastic
1
17
972808
S CONNECTOR, strain relief, 1/2 in. NPT
2
18
984192
S NUT, lock, 1/2 in. NPT, nylon
2
19
1107537
S CORD, power, 15 ft (4.6 m), w/0.250 terminals
1
20
1107566
S RECEPTACLE, gun, Encore, auto
1
21
939122
S SEAL, conduit fitting, 1/2 in. blue
1
22
1045837
S SCREW, pan head, recessed, M5 x 12, with
lockwasher
4
23
1068715
S WASHER, lock, dished, #10
1
24
984526
S NUT, lock, 1/2 in. conduit
1
25
1107693
S GASKET, rear panel, Encore auto
1
26
982824
S SCREW, pan head, recessed, M3 x 8, with
lockwasher
4
27
1107695
S POWER SUPPLY, 24VDC, 60W
1
28
984702
S NUT, hex, M5, brass
3
29
983401
S WASHER, lock, split, M5, steel, zinc
3
30
983021
S WASHER, flat, 0.203 x 0.406 x 0.040, brass
3
31
240674
S TAG, ground
3
32
1108313
S MUFFLER, exhaust, R1/8
1
33
1030873
S VALVE, check, M8 tube x R1/8, M input
2
34
1107596
S CONNECTOR, male, w/internal hex, 10 mm
tube x 1/8 in. unithread
1
35
1062009
S CONNECTOR, male, w/internal hex, oval collar,
4 mm tube x M5
1
36
1082120
S PLUG, pipe, socket, flush, R1/8, zinc
2
37
1107593
S GASKET, manifold, controller, Encore LT
1
38
1099281
S VALVE, solenoid, 3 port, 24V, 0.35W
1
39
1107582
S REGULATOR, electro‐pneumatic, w/harness,
Encore automatic
2
40
1107696
S FILTER, line, RFI power, 3A, w/0.250 terminals
1
Note
A
AR
REMARQUE A : Voir la figure 6‐4 pour les pièces d'entretien
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
6‐6
Pièces de rechange
Pièces de rechange du contrôleur double
Voir la figure 6‐3 et la liste de pièces à la page suivante.
11
12
13
14
15
7
8
5
8
9
10
6
4
2
3
1
19
18
21
17
16
20
11
12
13
15
Figure 6‐3
Pièces de rechange du contrôleur double
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐7
Pièces de rechange du contrôleur double
Voir la figure 6‐3.
Élément
P/N
Description
Quantité
1
1082081
BEZEL, interface, controller
AR
2
982636
SCREW, button head, socket, M5 x 12, zinc
AR
3
983127
WASHER, lock, internal, M5, zinc
AR
4
1107560
PANEL, keypad, hi temp, Encore LT/auto controller
AR
5
982916
SCREW, flat head, socket, M5 x 10, black
AR
6
1108279
KIT, PCA, control, Encore LT
AR
7
982881
SCREW, pan head, recessed, M4 x 6, zinc
AR
8
983403
WASHER, lock, split, M4, steel, zinc
AR
9
984715
NUT, hex, M4, steel, zinc
2
10
1107696
FILTER, line, RFI power, 3A, w/0.25 Q.D.
1
11
984702
NUT, hex, M5, brass
2
12
983401
WASHER, lock, split, M5, steel, zinc
2
13
983021
WASHER, flat, 0.203 x 0.406 x 0.040, brass
2
14
983469
LUG, 90, double, 0.250, 0.438
1
15
240674
TAG, ground
2
16
1045837
SCREW, pan head, recessed, M5 x 12,
w/lockwasher
8
17
972930
PLUG, push‐in, 8 mm tube, plastic
18
972808
CONNECTOR, strain relief, 1/2 in. NPT
3
19
984192
NUT, lock, 1/2 in. NPT, nylon
3
20
1107537
CORD, power, 15 ft (4.6 m), w/0.250 terminals
1
21
------
PANEL, sub‐assembly, 2 gun, controller, Encore
automatic
1
Note
AR
A
REMARQUE A : Voir la figure 6‐4 pour les pièces d'entretien
AR : Suivant les besoins
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
6‐8
Pièces de rechange
Sous-ensemble panneau arrière deux et plusieurs
pistolets
Ce panneau est utilisé à la fois sur le contrôleur pour deux pistolets et sur le
contrôleur pour plusieurs pistolets
6
5
2
1
3
7
4
8
9
10
11
12
13
14
15
16
19
18
17 15
21
20
Figure 6‐4
Pièces du sous-ensemble panneau arrière – contrôleurs pour deux et plusieurs pistolets
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐9
Liste des pièces du sous-ensemble panneau arrière deux et plusieurs
pistolets
Voir la figure 6‐4.
Élément
P/N
Description
Quantité
1
1107566
RECEPTACLE, gun, Encore, auto
2
2
939122
SEAL, conduit fitting, 1/2 in. blue
2
3
1045837
SCREW, pan head, recessed, M5 x 12, with
lockwasher
8
4
1068715
WASHER, lock, dished, #10
2
5
984526
NUT, lock, 1/2 in. conduit
2
6
1107693
GASKET, rear panel, Encore auto
1
7
982824
SCREW, pan head, recessed, M3 x 8, with
lockwasher
4
8
1107695
POWER SUPPLY, 24VDC, 60W
1
9
984702
NUT, hex, M5, brass
2
10
983401
WASHER, lock, split, M5, steel, zinc
2
11
983021
WASHER, flat, 0.203 x 0.406 x 0.040, brass
2
12
302189
WIRE, ground assembly, 10.5 in.
1
13
240674
TAG, ground
2
14
1108313
MUFFLER, exhaust, R1/8
1
15
1030873
VALVE, check, M8 tube x R1/8, M input
2
16
1107596
CONNECTOR, male, w/internal hex, 10 mm tube x
1/8 in. unithread
1
17
1062009
CONNECTOR, male, w/internal hex, oval collar,
4 mm tube x M5
1
18
1082120
PLUG, pipe, socket, flush, R1/8, zinc
2
19
1107593
GASKET, manifold, controller, Encore LT
1
20
1099281
VALVE, solenoid, 3 port, 24V, 0.35W
1
21
1107597
REGULATOR, electro‐pneumatic
2
E 2011 Nordson Corporation
Note
P/N 7169918_01
6‐10 Pièces de rechange
Pièces de rechange du contrôleur pour plusieurs
pistolets
Pièces de rechange de la face avant
7
8
6
5
4
2
3
1
10
8
9
11
12
13
14
15
15
Figure 6‐5
16
Pièces de la face avant du contrôleur pour plusieurs pistolets
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐11
Liste des pièces de la face avant du contrôleur pour plusieurs pistolets
Voir la figure 6‐5.
Élément
P/N
Description
Quantité
1
1082081
BEZEL, interface, controller
AR
2
982636
SCREW, button head, socket, M5 x 12, zinc
AR
3
983127
WASHER, lock, internal, M5, zinc
AR
4
1107560
PANEL, keypad, hi temp, Encore LT/auto controller
AR
5
982916
SCREW, flat head, socket, M5 x 10, black
AR
6
1108279
KIT, PCA, control, Encore LT
AR
7
982881
SCREW, pan head, recessed, M4 x 6, zinc
AR
8
983403
WASHER, lock, split, M4, steel, zinc
AR
9
984715
NUT, hex, M4, steel, zinc
2
10
1107696
FILTER, line, RFI power, 3A, w/0.25 Q.D.
1
11
984702
NUT, hex, M5, brass
AR
12
983401
WASHER, lock, split, M5, steel, zinc
AR
13
983021
WASHER, flat, 0.203 x 0.406 x 0.040, brass
AR
14
240674
TAG, ground
AR
15
334806
SWITCH, round, 2 position, 90 degree
2
16
1000594
SWITCH, keylock, 3 position
1
E 2011 Nordson Corporation
Note
P/N 7169918_01
6‐12 Pièces de rechange
Pièces du panneau arrière du contrôleur pour plusieurs pistolets
Voir la Figure 6‐4 pour le sous-ensemble et la liste des pièces du panneau
arrière de contrôleur à deux et plusieurs pistolets. Chaque panneau dispose
des sorties pour 2 pistolets de pulvérisation automatiques.
7
3
4
5
1
8
6
2
25
11
10
9
20
21
22
23
24
17
18
19
26
12
14
29 15
16
13
27
28
Figure 6‐6
Pièces du panneau arrière du contrôleur pour plusieurs pistolets
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Pièces de rechange
6‐13
Liste des pièces du panneau arrière du contrôleur pour plusieurs
pistolets
Voir la figure 6‐6.
Élément
P/N
1
------
2
Description
Quantité
PANEL, sub‐assembly, 2 gun, controller, Encore
automatic
AR
1045837
SCREW, pan head, recessed, M5 x 12, with
lockwasher,
AR
3
984702
NUT, hex, M5, brass
2
4
983401
WASHER, lock, split, M5, steel, zinc
2
5
983021
WASHER, flat, 0.203 x 0.406 x 0.040, brass
2
6
------
TERMINAL BLOCK ASSEMBLY, Encore LT
automatic
1
7
1108311
KIT, PCA, trigger distribution, Encore LT
1
8
982824
SCREW, pan head, recessed, M3 x 8, with
lockwasher
4
9
972930
PLUG, push‐in, 8 mm, tube, plastic
AR
10
972808
CONNECTOR, strain relief, 1/2 in. NPT
AR
11
984192
NUT, lock, 1/2 in. NPT, nylon
AR
12
900740
TUBING, polyurethane, 10/6.5-7 mm, blue
AR
13
1107759
FITTING, 3/8 RPT, 4, 10 mm tube
2
14
972091
CONNECTOR, male, elbow, 6 mm tube x 3/8 in.
unithread
1
15
972143
CONNECTOR, male, elbow, 16 mm tube x 1/2 in.
unithread
1
16
900742
TUBING, polyurethane, 6/4 mm, blue
17
972399
CONNECTOR, male, w/internal hex, 6 mm tube x
1/8 in. unithread
1
18
973572
COUPLING, pipe, hydraulic, 1/8 in., steel, zinc
1
19
1043857
GAUGE, air, 0-100 psi, 0-7 bar, 1‐1/2 in.
1
20
984702
NUT, hex, M5, brass
2
21
983401
WASHER, lock, split, M5, steel, zinc
2
22
983021
WASHER, flat, 0.203 x 0.406 x 0.040, brass
2
23
983469
LUG, 90, double, 0.250, 0.438
1
24
240674
TAG, ground
2
25
1107717
GASKET, distribution tray, Encore automatic
26
27
28
29
148256
1600608
1600609
973076
PLUG, 10 mm, tubing
FILTER, mist separator, 0.3 micron, 1/2 NPT
S FILTER ELEMENT, mist separator, 0.3 micron
NIPPLE, steel, schedule 40, 1/2 in. NPT, 1.12 in.
NS
240976
CLAMP, ground, w/wire
Note
A
AR
1
AR
1
1
1
1
REMARQUE A : Voir la section Sous-ensemble face arrière à la page 6‐9 pour une liste détaillée des pièces.
AR : Suivant les besoins
NS : Non représenté
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
6‐14 Pièces de rechange
Pièces de rechange et options du système
Tuyau à poudre et pneumatique
Les tuyaux à poudre et pneumatiques sont à commander par multiples d'un
pied (30 cm).
P/N
Description
768176
Powder hose, 11 mm antistatic
768178
Powder hose, 12.7 mm (1/2 in.) antistatic
900648
Powder hose, 11 mm blue
900650
Powder hose, 12.7 mm (1/2 in.) blue
900617
Air tubing, 4 mm, clear
900742
Air tubing, 6 mm, blue
1096789
Air tubing, antistatic, 6/4 mm, black (conductive air tubing)
900741
Air tubing, 6 mm, black
900618
Air tubing, 8 mm, blue
900619
Air tubing, 8 mm, black
900740
Air tubing, 10 mm, blue
900517
Tubing, poly, spiral cut, 0.62 in. ID
301841
Strap, Velcro, w/buckle, 25 x 3 cm
Note
Options du système
P/N
1107918
1600566
Description
KIT, wall mount, Encore auto
KIT, filter, Encore LT
Quantité
1
1
Note
A
B
REMARQUE A : À utiliser pour fixer un ou deux contrôleurs doubles à un mur.
B: Kit filtre en option à utiliser avec les contrôleurs pour pistolet unique et pour deux pistolets. Le kit contient
les raccords et la console de montage.
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Plan de câblage
7‐1
Section 7
Plan de câblage
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
7‐2
Plan de câblage
P/N 7169918_01
E 2011 Nordson Corporation
Schémas de câblage du contrôleur automatique Encore LT
7‐3
ENCORE LT CONTROL PCA
ENCORE AUTO
CONTROLLER MANIFOLD ASSY
J7 (VBF)
DETAIL A
2 1
ENCORE LT/AUTO KEYPAD PANEL
JP1
6 5 4 3 2 1
AUTO
J6
NOZZLE
3 2 1
J5
1500mm CONNECTOR WIRES 1065542
(RED) NOZZLE
(BLACK) NOZZLE
1
(RED) FLOW
(BLACK) FLOW
(WHITE) FLOW
1F
FLOW
3 2 1
MAN
J4
J8
(RED) ATOMIZING
(BLACK) ATOMIZING
(WHITE) ATOMIZING
1A
ATOMIZING
POWER SUPPLY TO
CTRLR HARNESS
(RED) +24VDC
(RED) +24VDC
(WHITE) uA
(GREEN) CHASSIS
(BLACK) COM
(RED) OUTPUT
(RED) +24VDC
(BLACK) DC COM
(BLACK) DC COM
J2 (GUN)
1 2 3 4 5 6
5 4 3 2 1
(POWER)
J10
J1
(BLACK) DC COM
5 4 3 2 1
4 3 2 1
J3 (TRIGGER)
SK2
CHASSIS
1 2 3 4 5 6
60W DC
POWER
SUPPLY
1107695
7 (GREEN)
2 (BLACK) COM
3 (RED) OUTPUT
4 (WHITE) uA
CONTROLLER POWER
JUMPER HARNESS
TO GUN 2
CONTROL PCA - J1
(SEE SHEET 2)
N
L
(BLUE)
(LT BLUE)
DETAIL A
15 FT (4.6M)
POWER CORD
GROUND WIRE ASSY.
REAR PANEL
GND NO. 2
Figure 7‐1
(BROWN)
LINE FILTER
(BROWN) L (L1 - HOT)
(GREEN/YELLOW)
(LT BLUE) N (L2 - NEUTRAL)
(GREEN/YELLOW)
AUTO
MAN
SET JUMPER
TO AUTO
SETTING
A.C. POWER
HARNESS
(BROWN)
JP1
(BROWN)
(GREEN/YELLOW)
GUN
RECEPTACLE
(BLUE)
SK1
CABINET
GND NO. 1
Schéma de câblage du contrôleur pistolet unique/double (1 sur 2)
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
Schémas de câblage du contrôleur automatique Encore LT
7‐4
ENCORE LT CONTROL PCA
ENCORE AUTO
CONTROLLER MANIFOLD ASSY
J7 (VBF)
DETAIL A
2 1
ENCORE LT/AUTO KEYPAD PANEL
JP1
6 5 4 3 2 1
AUTO
J6
2
NOZZLE
3 2 1
J5
1500mm CONNECTOR WIRES 1065542
(RED) NOZZLE
(BLACK) NOZZLE
1
(RED) FLOW
(BLACK) FLOW
(WHITE) FLOW
1F
FLOW
3 2 1
MAN
J4
J8
(RED) ATOMIZING
(BLACK) ATOMIZING
(WHITE) ATOMIZING
1A
ATOMIZING
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
J2 (GUN)
1 2 3 4 5 6
(BLACK) DC COM
(RED) +24VDC
CONTROLLER POWER
JUMPER HARNESS
FROM GUN 1
CONTROL PCA - J10
(SEE SHEET 1)
(WHITE) uA
(GREEN) CHASSIS
2
2
(POWER)
J10
J1
(BLACK) COM
(RED) OUTPUT
4 3 2 1
J3 (TRIGGER)
CHASSIS
7 (GREEN)
2 (BLACK) COM
3 (RED) OUTPUT
AUTO
MAN
2
4 (WHITE) uA
JP1
SET JUMPER
TO AUTO
SETTING
DETAIL A
GUN
RECEPTACLE
Figure 7‐2
Schéma de câblage du contrôleur pour deux pistolets (2 sur 2)
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
Schémas de câblage du contrôleur automatique Encore LT
14
14
22
23
13
2 POSITION SWITCH
334806
14
23
13
BLUE
BLACK
CONTACT BLOCK
288806
24
2 POSITION SWITCH
334806
CONTACT BLOCK
288806
BROWN
24
BROWN
BLUE
WHITE
21
BLACK
CONTACT BLOCK
1000595
POWER ON/OFF
13
BLACK
KEYLOCK SWITCH
1000594
TRIGGER ALL
RED
BLUE
CONVEYOR
7‐5
TRIGGER DISTRIBUTION HARNESS
TO GUN MODULES
(SEE SHEETS 2-9)
SWITCH TO T.B.
POWER HARNESS
GND
L1
L1
L1
L1
L1
L1
L2
L2
L2
L2
L2
L2
L2
L2
L2
L2
L2
L2
L1
L1
L1
L1
L1
L1
GND
GND
GND
GND
GND
GND
BLUE
GND
240V
ORANGE
BROWN
BLUE
BROWN
GRN/YEL
COM
WHITE
BLACK
GND
GROUND WIRE ASSY.
TERMINAL BLOCK
ASSEMBLY
(GREEN/YELLOW)
J3
REAR COVER
GND
D
BLUE
BROWN
GRN/YEL
J5
BLUE
BROWN
GRN/YEL
C
B
A
GRN/YEL
BROWN
BLUE
ENCORE LT
TRIGGER DISTRIBUTION
PCA
GAGE
GAGE GROUND ASSY
BLUE
BROWN
J4
COM
SWITCHED POWER
DISTRIBUTION HARNESS
GRN/YEL
4
3
10A
FILTER
334805
2
BLUE
WHITE
4
5
1
BLACK
BROWN
3
3A
FILTER
1107696
2
WHITE
BASE GND
5
1
BLACK
GRN/YEL
60
40
GND
(CABINET)
ORANGE
RED
3
5
1
BLUE
BROWN
4
2
80
UNSWITCHED
POWER
TO AXIS CTRLR
TO GUN
MODULES
(SEE SHEETS
2, 4, 6, 8)
CABINET
GND
POWER JUMPER
GROUP
L2 L1
20
J6
RED
6
0
7
BAR
100 x kPa
psi
100
120V
AC COM
COM
T1
T2
T3
BLACK
GND
BLUE
BROWN
GRN/YEL
BLACK
BLACK
GND
BLUE
BROWN
GRN/YEL
BLACK
BLACK
GND
CGRND
WHITE
BLACK
BLUE
J1
T4
T5
T6
T7
T8
GND
BLUE
BLUE
BLUE
BLUE
T2
T3
T4
T5
T6
T7
T8
LO-1
LO-2
LO-3
LO-4
LO-5
CON-1
CON-2
CON-3
CON-4
CON-5
COM
COM
COM
COM
J2
TRGGER
BLACK
COM
BLUE
BYPASS
BLACK
COM
LOCKOUT RED
RED
T1
0
WHITE "A"
WHITE "B"
WHITE "C"
WHITE "D"
WHITE "E"
WHITE "F"
WHITE "G"
WHITE "H"
RED
RED
RED
RED
SWITCHED POWER
L1, L2, GND
JUMPERED
L1 L2
TO AXIS CTRLR
(REFER TO AXIS
CNTRLR MANUAL)
BLACK
WHITE
BYPASS/LOCKOUT
HARNESS
GRN/YEL
POWER/TRIGGER DISTRIBUTION
INPUT: 100-250VAC
50-60Hz, 1 PHASE
POWER HARNESS/CONDUIT
Figure 7‐3
6.3A, 370VA MAX
Schéma de câblage du contrôleur pour plusieurs pistolets (1 sur 3)
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
Schémas de câblage du contrôleur automatique Encore LT
ENCORE LT CONTROL PCA
ENCORE AUTO
CONTROLLER MANIFOLD ASSY
J7 (VBF)
2 1
ENCORE LT/AUTO KEYPAD PANEL
JP1
AUTO
J5
(RED) NOZZLE
(BLACK) NOZZLE
3 2 1
J8
1500mm CONNECTOR WIRES
(RED) FLOW
(BLACK) FLOW
(WHITE) FLOW
3 2 1
MAN
J4
6 5 4 3 2 1
DETAIL A
7‐6
(RED) ATOMIZING
(BLACK) ATOMIZING
(WHITE) ATOMIZING
1
NOZZLE
1F
FLOW
1A
J6
ATOMIZING
J3 (TRIGGER)
(RED) +24VDC
A
(RED) +24VDC
(WHITE) uA
(GREEN) CHASSIS
(BLACK) COM
(RED) OUTPUT
(RED) +24VDC
(BLACK) DC COM
POWER SUPPLY TO
CTRLR HARNESS
CONTROLLER POWER
JUMPER HARNESS
SK2
1 2 3 4 5 6
7 (GREEN)
4 (WHITE) uA
3 (RED)OUTPUT
2 (BLACK)COM
CHASSIS
TRIGGER DISTRIBUTION
HARNESS
60W DC
POWER
SUPPLY
1107695
TO GUN 2
CONTROL PCA - J1
(SEE SHEET 3)
TO TRIGGER
DISTRIBUTION PCA
(SEE SHEET 1)
(BLACK) DC COM
J2 (GUN)
1 2 3 4 5 6
5 4 3 2 1
(POWER)
J10
J1
(BLACK) DC COM
5 4 3 2 1
4 3 2 1
(WHITE) TRIGGER A
(BLUE) CON
(RED) LO
(BLACK) COM
GUN
RECEPTACLE
N
L
GROUND WIRE ASSY.
AUTO
MAN
DETAIL A
(GREEN/YELLOW)
SET JUMPER
TO AUTO
SETTING
(BLUE)
(GREEN/YELLOW)
JP1
(BROWN)
SK1
SWITCHED POWER
DISTRIBUTION HARNESS
REAR PANEL
CABINET
GND
GND
A
TO TERMINAL BLOCK
(SEE SHEET 1)
Figure 7‐4
Schéma de câblage du contrôleur pour plusieurs pistolets (2 sur 3)
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
Schémas de câblage du contrôleur automatique Encore LT
ENCORE LT CONTROL PCA
7‐7
ENCORE AUTO
CONTROLLER MANIFOLD ASSY
J7 (VBF)
DETAIL A
2 1
ENCORE LT/AUTO KEYPAD PANEL
JP1
3 2 1
J5
(RED) NOZZLE
(BLACK) NOZZLE
(RED) FLOW
(BLACK) FLOW
(WHITE) FLOW
3 2 1
J4
J8
6 5 4 3 2 1
AUTO
MAN
2
1500mm CONNECTOR WIRES
(RED) ATOMIZING
(BLACK) ATOMIZING
(WHITE) ATOMIZING
1
NOZZLE
1F
FLOW
1A
J6
ATOMIZING
J3 (TRIGGER)
2
A
5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
J2 (GUN)
1 2 3 4 5 6
(BLACK) DC COM
(RED) +24VDC
CONTROLLER POWER
JUMPER HARNESS
FROM GUN 1
CONTROL PCA - J10
(SEE SHEET 2)
(WHITE) uA
(GREEN) CHASSIS
2
(POWER)
J10
J1
(BLACK) COM
(RED) OUTPUT
4 3 2 1
(WHITE) TRIGGER A
(BLUE) CON
(RED) LO
(BLACK) COM
JP1
7 (GREEN)
4 (WHITE) uA
3 (RED)OUTPUT
2 (BLACK)COM
AUTO
MAN
CHASSIS
TRIGGER DISTRIBUTION
HARNESS
SET JUMPER
TO AUTO
SETTING
DETAIL A
TO TRIGGER
DISTRIBUTION PCA
(SEE SHEET 1)
GUN
RECEPTACLE
REPEAT SHEETS 2 AND 3 FOR MORE CONTROLLERS
Figure 7‐5
Schéma de câblage du contrôleur pour plusieurs pistolets (3 sur 3)
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01
Schémas de câblage du contrôleur automatique Encore LT
7‐8
ZON E REV DESC RIPTION BY CHK RELEASE N O. DATE
00 ISSUED D R J P E602433 11N OV10
01 RELEASED TAL P E602493 04AUG11
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7169918_01

Manuels associés