Nordson Prodigy HDLV Pump Panel for Automatic Systems Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Tableau de pompe HDLVr système automatique Prodigyr Manuel P/N 7156978A04 - French Edition 01/10 Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing. NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA Sommaire Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants du tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration et implantation du tableau de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages du commutateur de réseau . . . . . . Réglages de SW1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages de SW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Implantation type du tableau de pompe . . . . Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante: http://www.nordson.com. 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 4 4 5 Schémas pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de pompe vers distributeurs de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributeurs de pompe vers carte . . . . . . . . Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte vers distributeurs de pompe . . . . . . . . Schémas de câblage réseau et alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange internes du tableau de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange externes du tableau de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 10 10 11 12 12 14 6 6 6 6 7 Marques de fabrique HDLV, Prodigy, Nordson et the Nordson logo sont des marques déposées de Nordson Corporation. Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2007. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. P/N 7156978A04 2010 Nordson Corporation Change Record i Change Record Revision Date A03 12/09 Removed manifold assembly part number and added reference to the pump, manifold, and circuit board manual 1081195. A04 01/10 Replaced solenoid valve 1027412 with 1099534. 2010 Nordson Corporation Change P/N 7156978A04 ii Change Record P/N 7156978A04 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy 1 Tableau de pompe HDLVr système automatique Prodigyr Sécurité Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Utilisation conforme Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement : mise en oeuvre de matières incompatibles modifications effectuées sans autorisation préalable dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage utilisation de pièces incompatibles ou endommagées utilisation d’équipements auxiliaires non homologués utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles 2010 Nordson Corporation Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Toutes les étapes de l’installation des équipements doivent être conformes aux réglementations en vigueur. Sécurité du personnel Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à moins d’être qualifié pour ce faire. Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être P/N 7156978A04 2 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l’équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. Mise à la terre ATTENTION: L’utilisation d’un équipement électrostatique défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du programme d’entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de formation d’un arc ou d’étincelles d’origine statique, arrêter immédiatement tous les équipements électriques ou électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d’avoir identifié le problème et d’y avoir remédié. Toute intervention à l’intérieur de la cabine de poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent. P/N 7156978A04 Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec un instrument qui applique une tension d’au moins 500 V au circuit devant être évalué. Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l’air de nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit également être relié à la terre. Le corps humain chargé représente une possible source d’ignition. Le personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle se tient l’opérateur, ou portant des chaussures non-conductrices, n’est pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement électrostatique ou à proximité de celui-ci doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la liaison avec la terre soit maintenue en permanence. Les opérateurs doivent maintenir le contact peau-poignée entre leur main et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant la manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique. S’ils doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre. Couper la source d’alimentation électrostatique et mettre les électrodes des pistolets à la terre avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés après avoir effectué l’entretien de l’équipement. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut/Elimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy 3 Description Le tableau de pompe est le coffret électrique et pneumatique central des pompes Prodigy HDLV utilisées avec les pistolets automatiques Prodigy. Les tableaux sont installés sur les côtés du centre d’alimentation en poudre Prodigy. Les tableaux de pompe existent en configurations pour quatre, six et huit pompes. Chaque tableau héberge les pompes Prodigy HDLV, les distributeurs de pompe et le carte de commande de pompe, le filtre à air et les commandes pneumatiques ainsi que l’alimentation électrique CC. Le présent manuel contient uniquement les schémas électriques et pneumatiques du tableau ainsi que les pièces de rechange. Consulter le manuel du centre d’alimentation en poudre pour les instructions d’utilisation. Des informations supplémentaires sur les réparations et les pièces détachées se trouvent dans les manuels suivants : 1081195 Pompe Prodigy HDLV Generation II Distributeur de pompe et circuit de commande 1062382 Distributeur et circuit de commande de pompe HDLV Fig. 1 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe HDLV pour système automatique Prodigy (illustration du tableau pour huit pompes) P/N 7156978A04 4 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy Composants du tableau Composants externes 8 9 7 1 2 6 3 11 4 5 10 Fig. 2 Composants externes du tableau de pompe (illustration du tableau pour huit pompes) 1. Pompes HDLV Prodigy 2. ENTRÉE alimentation en air filtré (débit d’air d’assistance/de fibérisation de la pompe) 3. ENTRÉE alimentation en air (étranglement et vide) P/N 7156978A04 4. Sortie air de fibérisation 5. ENTRÉE alimentation électrique 6. NET/PWR vers boîtier de connexion du réseau du centre d’alimentation en poudre 7. Silencieux d’échappement dépressurisation 8. Purge du groupe pilote inférieur de pompes 9. Purge du groupe pilote supérieur de pompes 10. Réservoir de l’accumulateur 11. Tuyau/raccords en Y d’air de purge 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy 5 Composants internes 11 12 1 2 10 3 4 5 6 Fig. 3 7 9 8 Composants internes du tableau de pompe (illustration du tableau pour huit pompes) 1. Distributeurs de commande de pompe 2. Cartes de commande de pompe 3. Bornier d’alimentation électrique et de réseau 4. Filtre 2010 Nordson Corporation 5. Fusibles 6. Alimentation électrique 145 W 7. Régulateur de l’air de vide (50 psi/3,4 bar) 8. Régulateur d’étranglement air haut (70 psi/4,8 bar) 9. Régulateur d’étranglement air bas (35 psi/2,4 bar) 10. Régulateur de débit d’air d’assistance/de fibérisation de la pompe 11. Distributeur de sélection d’étranglement 12. Distributeur pilote de purge P/N 7156978A04 6 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy Configuration et implantation du tableau de pompe Le tableau de pompe existe en configurations pour 4, 6 et 8 pompes. Jusqu’à quatre tableaux de pompe peuvent être raccordés à un même centre d’alimentation en poudre. Réglages du commutateur de réseau Réglages de SW2 Régler les commutateurs SW1 et SW2 sur chaque carte de commande de pompe HDLV en suivant les règles ci−après. Voir la figure 4. SW2 identifie l’adresse du tableau de pompe et le type de pistolet (manuel ou automatique) qui est commandé par la carte. Réglages de SW1 Commutateur SW1 identifie l’adresse de noeud séquentielle de la carte. Chaque carte commande deux pompes. Voir le tableau suivant et la figure 5 pour une description du réglage de SW1. 1 Bas : Tableaux 1 et 2 (pistolets 1−16) Haut : Tableaux 3 et 4 (pistolets 17−18) 2 Bas (inutilisé) 3 Bas (inutilisé) 4 Bas : Pistolets automatiques Haut : Pistolets manuels Pompes commandées Position du contact 1 Coté gauche Coté droit du du centre centre d’alimentation d’alimentation 1, 2 17, 18 2 3, 4 19, 20 3 5, 6 21, 22 4 7, 8 23 ,24 5 9, 10 25, 26 6 11, 12 27, 28 7 13, 14 29, 30 8 15, 16 31, 32 P/N 7156978A04 Position 2 3 Inutilisé 1 Groupe de pistolets = Pistolets 1−16 = Pistolets 17−32 4 1 2 3 Type de pistolet 4 OUVERT = Automatique = Manuel Fig. 4 Réglages de SW2 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy Implantation type du tableau de pompe La figure 5 représente l’implantation et les réglages des commutateurs d’un centre d’alimentation en poudre type. Il s’agit d’une implantation qui commande 28 pistolets de poudrage automatiques et 4 manuels. La configuration du tableau de pistolet obéit généralement aux règles suivantes : A4 A3 A2 2 A8 A6 4 A12 A11 A15 A10 Fig. 5 raccordés aux dernières pompes dans le centre d’alimentation. Il faut poser une terminaison de réseau sur la dernière carte de commande dans le centre d’alimentation. A1 A20 A14 A24 A18 A23 A28 A27 A22 M4 8 M3 8 A21 3 A26 6 A13 A17 1 4 A9 A25 5 M2 M1 7 Coté droit du centre d’alimentation Distributeur de pompe (A=Automatique, M=Manuel) SW1 A19 2 A5 Coté gauche du centre d’alimentation Légende 1 Les pistolets manuels sont généralement 5 7 A1 comprendre jusqu’à quatre tableaux de pompe séparés. Chaque tableau de pompe peut commander jusqu’à huit pompes. Une carte commande deux pompes. 3 6 A16 Un centre d’alimentation en poudre peut 1 A7 7 SW2 1 W1 CAN BUS TERM Terminaison du réseau : Cavalier entre les broches 1 et 2 sur la dernière carte dans le centre d’alimentation Implantation type du tableau de pompe 2010 Nordson Corporation P/N 7156978A04 8 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy Schémas pneumatiques Tableau de pompe vers distributeurs de pompe Fig. 6 Schéma pneumatique du tableau de pompe − Tableau de pompe vers distributeurs de pompe (illustration du tableau pour huit pompes) Air Pressure Settings Function Setting Vacuum 3.4 bar (50 psi) Pinch High 4.8 bar (70 psi) Pinch Low 2.4 bar (35 psi) P/N 7156978A04 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy 9 Distributeurs de pompe vers carte 2 1 POMPE/DISTRIBUTEUR POMPE/DISTRIBUTEUR 8 7 1 2 6 5 3 4 (VUE DE DESSOUS) (VUE DE DESSOUS) 7 8 8 5 6 7 6 3 4 5 4 1 2 3 2 1 POSER LE TUYAU AVANT DE MONTER LES CARTES SW1 SW2 Fig. 7 Schéma pneumatique du tableau de pompe − Distributeurs de pompe vers carte 2010 Nordson Corporation P/N 7156978A04 10 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy Schémas de câblage Carte vers distributeurs de pompe 2 DISTRIBUTEUR DE COMMANDE POMPE HDLV 1 DISTRIBUTEUR DE COMMANDE POMPE HDLV +24VCC BLEU DÉBIT BRUN TERRE VERT/JAUNE ÉLV.1 ÉLV.7 +24VCC BLEU DÉBIT BRUN TERRE VERT/JAUNE ÉLV.3 ÉLV.4 ÉLV.6 ÉLV.4 ÉLV.3 ÉLV.2 TERRE VERT/JAUNE JET BRUN +24VCC BLEU ÉLV.5 ÉLV.7 1 ÉLV.1 7 6 4 5 6 5 BLEU BRUN VERT/JAUNE BLEU BRUN VERT/JAUNE BLEU BRUN VERT/JAUNE 3 BLEU BRUN VERT/JAUNE 2 VERS POMPE HDLV DISTRIBUTEUR DE COMMANDE 2 ÉLECTROVANNES 1 − 7 ÉLV.6 ÉLV.5 TERRE VERT/JAUNE DÉBIT BRUN +24VCC BLEU ÉLV.2 4 3 VERS POMPE HDLV DISTRIBUTEUR DE COMMANDE 1 ÉLECTROVANNES 1 − 7 2 7 1 ROUGE +24VDC 1 1 8 NOIR P2 POMPE B 1 1 J3 J4 JET B POMPE B ÉLV ELV J2 POMPE A ELV 1 1 J1 JET A ELV 8 ROUGE +24VDC NOIR P1 POMPE A 1 J5 PRODIGY DOUBLE POMPE CONTRÔLEUR SW1 SW2 P5 CAN SORTIE P4 1 Fig. 8 P6 ENTRÉE CAN 1 W1 BUS CAN TERM 1 4 3 2 1 P3 DC ALIMENTATION Schéma de câble carte vers distributeurs de pompe P/N 7156978A04 2010 Nordson Corporation NOIR SORTIE RÉSEAU CAN ORANGE ORANGE 8 1 P4 1 1 P5 VERT/JAUNE BRUN L (L1 − PHASE) BLEUN (L2 − NEUTRE) PORTE−FUSIBLE 1068938 FUSIBLES 939144 L1L2 BLEU BRUN 1 J5 1 P6 1 8 1 P4 VERT/JAUNE BLEU BRUN 1 1 1 P5 W1 1 P2 P3 GRIS P1 NOIR ROUGE CARTE 2 8 1 P4 1 1 P2 P5 DÉCOUPE 22” LONGUEUR J4 1 NOIR ROUGE 8 1 1 P4 P6 J3 1 1 1 P2 P5 1 1 1 W1 J2 1 J5 J4 P6 1 J1 1 J3 8 1 6 5 4 3 2 1 SK2 NOIR ROUGE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ÉLÉVATION LATÉRALE ORANGE 4321 1 1 SW2 CAVALIER BROCHES 2 & 3 TYP. TOUTES CARTES P1 CARTE 3 P3 SW1 8 1 4321 J1 W1 TERM CAN BUS P3 P1 W1 J2 1 1 SW2 RÉGLAGE TENSION VERS 24,0V 0,1V GND (1) L2 (3) SK1 L1 (5) SW2 SW1 8 1 4321 CARTE 4 W1 J1 1 SW1 1 J2 1 SW2 P3 P6 J3 1 SW1 8 1 1 4321 1 J5 J4 1 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 145 W FAISCEAU POMPE CONTRÔLEUR, FILTRE (VERS TABLEAU SUIVANT OU INTERFACE DE PISTOLET MANUEL) ROUGE VERT/JAUNE 2 5 1 GRIS BRUN GRIS BLEU FILTRE 334805 3 4 NOIR VERT/JAUNE ROUGE ENTRÉE RÉSEAU CAN (DE ICONTROL OU TABLEAU PRÉCÉDENT) BORNIER BLOC BRUN BLEU ROUGE NOIR GRIS ORANGE 2010 Nordson Corporation ROUGE NOIR GRIS ORANGE CARTE 1 VOIR DÉTAILS COMMUTATEUR CORRESPOND À NUMÉRO DE CARTE PURGE 1 PURGE 2 ROUGE NOIR GRIS ORANGE Fig. 9 PURGE PILOTE DISTRIBUTEUR ÉTRANGL 1 ÉTRANGL 2 ROUGE NOIR GRIS ORANGE SÉLECT ÉTRANGL DISTRIBUTEUR Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy 11 Schémas de câblage réseau et alimentation électrique NOIR ROUGE NOIR ROUGE NOIR ROUGE NOIR ROUGE Schémas de câblage réseau et alimentation électrique P/N 7156978A04 12 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy Pièces de rechange Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Finishing ou le représentant local de Nordson. Pièces de rechange internes du tableau de pompe Voir la figure 10. No. 1 P/N ------ Description Quantité MANIFOLD ASSEMBLY, HDLV pump control AR A, C 2 1092274 KIT, PCA replacement, Prodigy pump control AR B 3 334805 FILTER, line, RFI, power, 10 A 1 4 1068938 FUSE BLOCK, pump control 1 5 939144 FUSE, 4amp, slo blow, fast acting, 250 V 2 6 1069113 POWER SUPPLY, 145 Watt 1 7 1077780 REGULATOR ASSEMBLY, 3, Prodigy 1 8 1064135 REGULATOR, manifold, modular style 3 3 9 1065536 GAUGE, air, 0−100 psi, 0.7 bar, 10 1033878 REGULATOR, rolling diaphragm, 0−120 psi, 1/ in.-NPT 2 1 11 1099534 VALVE, solenoid, 3 port, 24 V, with adapter 4 12 NOTE 1062364 MANIFOLD, 2 station, 6-mm tube x 1/ 8 1/ in. RPT 8-in. RPT Note D 2 A: En cas de remplacement du distributeur, exécuter la procédure de calibrage décrite dans le manuel du contrôleur pour pistolet manuel. B: En cas de remplacement de la carte, régler les commutateurs comme indiqué dans la section Configuration et implantation du tableau de pompe à la page 6. Exécuter également la procédure de calibrage décrite dans le manuel du contrôleur pour pistolet manuel. C: For manifold assembly part numbers, refer to manual 1081195. D: If using an old harness with 3 positions, use the supplied adapter. If using a new harness with 2 positions, the supplied adapter can be discarded. NS : Non représenté AR : Suivant besoin P/N 7156978A04 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy 13 12 1 11 2 10 3 9 4, 5 6 Fig. 10 7 8 Pièces de rechange internes du tableau de pompe (illustration du tableau pour huit pompes) 2010 Nordson Corporation P/N 7156978A04 14 Tableau de pompe HDLV système automatique Prodigy Pièces de rechange externes du tableau de pompe Voir la figure 11. No. P/N 1 1040664 2 1081194 3 1087160 AR : Suivant besoin Description MUFFLER, male, 1/4-in. BPST PUMP ASSEMBLY, HDLV TANK, accumulator, pump controller Quantité Note AR AR 1 1 2 3 Fig. 11 Pièces de rechange externes du tableau de pompe (illustration du tableau pour huit pompes) P/N 7156978A04 2010 Nordson Corporation Coating and Finishing Systems Group Nordson Corporation Amherst, Ohio, USA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PRODUIT : Système de pompe automatique Prodigy HDLV, 4−8 applicateurs Système de pompe automatique à utiliser avec applicateurs automatiques et Prodigy iControl DIRECTIVES APPLICABLES : 98/37/CEE (Machines) 2006/95/CE (Directive basse tension) 2004/108/CEE (Directive de compatibilité électromagnétique) 87/404/EEC (Simple Pressure Vessel Directive) NORMES UTILISÉES POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ : IEC60417 EN12100 EN60204 EN61000−6−2 EN61000−6−3 NFPA79 EN50018 PRINCIPES : Ce produit a été fabriqué dans le respect des règles de l’art. Le produit spécifié est conforme à la directive et aux normes décrites ci-dessus. Quality Certificate: DNV ISO9001:2000 Date: 30 avril 2008 Joseph Schroeder Directeur technique, Finishing Product Development Group Nordson Corporation Westlake, Ohio, États−Unis DOC14020A03