Nordson Prodigy PLC Gateway Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Nordson Prodigy PLC Gateway Manuel du propriétaire | Fixfr
Passerelle API Prodigyr
Manuel P/N 7156989A03
- French Edition 02/09
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing.
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Mode préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique et protection par
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des cavaliers du circuit imprimé
de la passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements et réglages du
mode préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements et réglages de la passerelle .
1
1
1
1
2
2
3
4
4
6
7
7
8
8
9
9
11
11
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante: http://www.nordson.com.
Branchements et réglages du
mode analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements et réglages de la passerelle .
Paramètres électrostatique . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage et de réglage de
la passerelle − Mode préréglage . . . . . . . . . .
Schéma de câblage et de réglage de
la passerelle − Mode analogique . . . . . . . . . .
Branchements et réglages de la carte de
commande de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de la MGI Prodigy . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impulsion pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange de la passerelle . . . . . .
Câbles des pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de montage de boîtier en option . . . . . . .
Schéma de câblage du boîtier . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
14
15
16
17
17
18
18
18
18
18
19
19
19
20
21
Marques de fabrique
HDLV, Prodigy, Nordson et the Nordson logo sont des marques déposées
de Nordson Corporation.
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété
intellectuelle. Copyright 2007. Il est interdit de photocopier, de
reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans
autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier
le contenu sans avertissement préalable.
P/N 7156989A03
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
1
Passerelle API Prodigyr
Consignes de sécurité
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer.
Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement,
y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui
utilisent cet équipement et en assurent l’entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel
chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est
qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou
personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter
de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître
toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables
physiquement d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Utilisation conforme
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d’équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour
l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de
non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement.
Toutes les étapes de l’installation des équipements doivent être conformes
aux réglementations en vigueur.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
2 Passerelle API Prodigy
Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à
moins d’être qualifié pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit
complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser
l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur
l’équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
P/N 7156989A03
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau
d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes
de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une
cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de
pulvérisation et les ventilateurs d’extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de
l’équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement
d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil
et toute information concernant les pièces.
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
3
Mise à la terre
ATTENTION: L’utilisation d’un équipement électrostatique défectueux est
dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une
explosion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du
programme d’entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique,
même léger, ou de formation d’un arc ou d’étincelles d’origine statique,
arrêter immédiatement tous les équipements électriques ou
électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d’avoir identifié le
problème et d’y avoir remédié.
Toute intervention à l’intérieur de la cabine de poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et doit
être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70
(articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent.
Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de
poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance
ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec un
instrument qui applique une tension d’au moins 500 V au circuit devant
être évalué.
Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste
soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur
lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des
cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l’air de
nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit
également être relié à la terre.
Le corps humain chargé représente une possible source d’ignition. Le
personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle
se tient l’opérateur, ou portant des chaussures non-conductrices, n’est
pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement
électrostatique ou à proximité de celui-ci doit porter des chaussures à
semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la
liaison avec la terre soit maintenue en permanence.
Les opérateurs doivent maintenir le contact peau-poignée entre leur
main et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc
pendant la manipulation des pistolets manuels de poudrage
électrostatique. S’ils doivent porter des gants, il faut en découper la
paume ou les doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un
bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre
vraie terre.
Couper la source d’alimentation électrostatique et mettre les électrodes
des pistolets à la terre avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les
pistolets de poudrage.
Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés
après avoir effectué l’entretien de l’équipement.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
4 Passerelle API Prodigy
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement
quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer
les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de
remettre le système en marche.
Mise au rebut/Elimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les
produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur.
P/N 7156989A03
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
5
Page laissée blanche intentionnellement.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
6 Passerelle API Prodigy
Description
La passerelle API Prodigy est l’interface entre un contrôleur externe et un
tableau de pompes HDLV Prodigy et une MGI (Manual Gun Interface – Interface de pistolet manuelle). Le logiciel de la MGI Prodigy doit être dans la
version 2.2 ou ultérieure. Le logiciel permet à la MGI de commander et de
déclencher un pistolet de poudrage automatique Prodigy et une pompe
HDLV en réponse aux commandes provenant du contrôleur externe.
La passerelle peut s’interfacer avec deux MGI Prodigy et deux pistolets automatiques, par le biais du tableau de pompes du système manuel Prodigy
ou du tableau de pompes du système Prodigy Color-on-Demand manuel.
La passerelle convertit les signaux numériques ou analogiques en provenance d’un contrôleur externe en messages CAN Prodigy.
Contrôleur externe
Pistolet de pulvérisation Prodigy
Câble du pistolet de 8 m
(prolongateur de 4 m
disponible)
MGI Prodigy Nº 1
avec logiciel
de passerelle
Tableau de pompes Prodigy
Passerelle API Prodigy
Câblage
de l’interface
Câble de réseau/
d’alimentation CAN
Câble de
réseau CAN
Alimentation
Câble de réseau/
d’alimentation CAN
vers MGI Nº 2
Alimentation
Fig. 1
Schéma du système type
P/N 7156989A03
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
7
Modes de fonctionnement
Mode préréglage
Le mode préréglage permet de sélectionner l’un des préréglages, lesquels
sont des jeux de paramètres de pulvérisation préprogrammés. La MGI peut
contenir jusqu’à 10 préréglages programmés.
Le mode préréglage fonctionne comme suit :
1. Le contrôleur externe envoie tout d’abord à la passerelle un signal
numérique correspondant au numéro du préréglage souhaité (1−10).
2. Lorsque le moment de basculement sur le nouveau préréglage est
arrivé, le contrôleur externe envoie un signal impulsionnel de pistolet à
la passerelle.
3. La passerelle lit le signal du numéro de préréglage, le convertit en un
message CAN et l’envoie à la MGI Prodigy.
4. La MGI fait à présent fonctionner le pistolet de pulvérisation et la pompe
en utilisant les paramètres du nouveau préréglage.
Mode analogique
Le mode analogique est utilisé pour la commande directe des paramètres
de pulvérisation du préréglage 1. En mode analogique, le contrôleur externe envoie des signaux à la passerelle pour commander les paramètres
suivants :
Débit de poudre (0−10 Vdc)
Pression d’air de fibérisation (0−10 Vdc)
Compensation d’air d’assistance (4−20 mA)
Paramètres électrostatique (0−10 Vdc)
En mode analogique, la MGI utilise uniquement le préréglage 1 pour commander le pistolet de pulvérisation et la pompe. Les paramètres de pulvérisation du préréglage 1 sont modifiés en fonction du besoin par le contrôleur
externe.
Le mode analogique fonctionne comme suit :
1. Le contrôleur externe envoie les signaux analogiques souhaités à la
passerelle.
2. Lorsque les signaux sont stables, le contrôleur externe envoie un signal
impulsionnel de pistolet à la passerelle.
3. La passerelle lit alors les signaux analogiques à son entrée, les convertit
en messages CAN et les envoie à la MGI.
4. La MGI modifie les paramètres de pulvérisation du préréglage 1. Le
pistolet et la pompe fonctionnent à présent avec les nouveaux
paramètres.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
8 Passerelle API Prodigy
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Il faut utiliser des raccords de conduits ou des anti-tractions
hermétiques à la poussière pour amener les câbles dans tous les coffrets
électriques. L’installation doit être réalisée conformément aux usages de la
profession et il faut veiller à maintenir l’herméticité à la poussière des boîtiers et coffrets.
Montage du boîtier
Pour monter le boîtier sur le bâti d’un Système manuel Prodigy, utiliser le kit
de montage en option indiqué à la page 20 et percer des trous dans le bâti
pour les supports et les éléments de serrage comme illustré dans la Figure 2.
Pour le montage sur un mur ou un panneau, utiliser les dimensions indiquées pour le socle du boîtier. Utiliser des éléments de serrage M8 suivant
le besoin.
2
3
4
5
368,3 mm
14,50 in.
445 mm
(17,5 in.)
1
445 mm
(17,5 in.)
470 mm
18,50 in.
Fig. 2
470 mm
18,50 in.
3
4
5
6
Montage du boîtier de la passerelle
1. Supports du kit de montage
2. Boulons M8 x 16
P/N 7156989A03
3. Rondelles freins M8
4. Rondelles plates M8
5. Contre−écrous M8
6. Boulons M8 x 60
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
9
Alimentation électrique et protection par fusibles
Consulter le schéma de câblage du boîtier de la passerelle à la page 21.
La passerelle nécessite une alimentation de 85−230 VAC, 50−60 Hz, monophasée, puissance d’entrée 21 VA.
Faire passer les fils d’alimentation AC à travers un trou prépercé dans le
fond du boîtier et les raccorder aux bornes L1, L2 et GND du bornier
comme illustré dans les schémas de câblage ci−après.
Utiliser une attache-câble ou un raccord de conduit étanche dans le trou
prépercé. Le boîtier doit être hermétique à la poussière.
Réglage des cavaliers du circuit imprimé de la passerelle
Voir la figure 3.
Ouvrir le boîtier de la passerelle API, localiser les cavaliers JP11, 12 et 13
sur le côté droit du circuit imprimé et effectuer les réglages suivantes en
fonction de l’application :
JP11 − Mode de fonctionnement
Mode préréglage : Ouvert (pas de cavalier – réglage d’usine)
Mode analogique : Cavalier entre les broches 1 et 2
JP12 − Nombre de pistolets
1 pistolet : Ouvert (pas de cavalier – réglage d’usine)
2 pistolets : Cavalier entre les broches 1 et 2
JP13 − Type de système
Système de pistolet manuel standard : Ouvert (pas de cavalier – réglage
d’usine)
Système Color-on-Demand : Cavalier entre les broches 1 et 2
REMARQUE : Les circuits imprimés de rechange sont dotés de cavaliers
et programmés d’usine pour l’application de la passerelle API Prodigy. Le
schéma ci−après représente les réglages par défaut des cavaliers sur la
carte. Seule une modification des cavaliers JP11, JP12 et JP13 est requise
pour configurer la carte en fonction de l’application.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
10 Passerelle API Prodigy
Réglage des cavaliers du circuit imprimé de la passerelle
JP3
(suite)
JP2
1
1
JP4
1
1
JP5
1
JP10
1
JP19
1
1
1
JP18
JP17
1
JP16
JP15
Réglages par défaut
spécifiques à
l’application
NOTE : MODIFIER UNIQUEMENT JP11, JP12
ET JP13
SUIVANT L’APPLICATION
GARDER LE RÉGLAGE D’USINE
DE TOUS LES AUTRES CAVALIERS
Réglages optionnels
spécifiques à
l’application
1
JP6
1
JP7
1
JP8
1
JP9
1
JP11 Mode préréglage
1
JP12 1 pistolet
1
JP13 Standard
1
JP14
1
Mode
JP11 analogique
1
JP12 2 pistolets
1
JP13 COD
Sans cavalier Avec cavalier
Fig. 3
Réglage des cavaliers du circuit imprimé de la passerelle
P/N 7156989A03
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
11
Branchements et réglages du mode préréglage
Branchements et réglages de la passerelle
Effectuer les branchements du circuit imprimé de la passerelle comme indiqué dans le Tableau 1 et la Figure 4. Le branchement de l’alarme des pistolets 1 et 2 est facultatif.
Se reporter au Tableau 2 lors de la programmation du contrôleur externe
pour sélectionner les numéros de préréglage.
Tab. 1 Branchements de l’interface externe en mode préréglage
Signal
Conn.
Broches
Passerelle
Externe
Type de signal
Déclencheur 1
P6
1, 2
Entrée
Sortie
Contacts secs
Déclencheur 2
P6
3, 4
Entrée
Sortie
Contacts secs
Bit de préréglage 1
P5
1
Entrée
Sortie
Contacts secs
Bit de préréglage 2
P5
2
Entrée
Sortie
Contacts secs
Bit de préréglage 3
P5
3
Entrée
Sortie
Contacts secs
Bit de préréglage 4
P5
4
Entrée
Sortie
Contacts secs
Impulsion pistolet 1
P5
5
Entrée
Sortie
Contacts secs
Impulsion pistolet 2
P5
6
Entrée
Sortie
Contacts secs
Alarme pistolet 1
P8
1, 2
Sortie
Entrée
24 VDC 250 mA tirage à
la masse
Alarme pistolet 2
P8
4, 5
Sortie
Entrée
24 VDC 250 mA tirage à
la masse
Tab. 2 Entrées préréglage en mode préréglage
Numéro de préréglage
P5−1
P5−2
P5−3
P5−4
1
1
0
0
0
2
0
1
0
0
3
1
1
0
0
4
0
0
1
0
5
1
0
1
0
6
0
1
1
0
7
1
1
1
0
8
0
0
0
1
9
1
0
0
1
10
0
1
0
1
1 = en court−circuit
0 = circuit ouvert
Toutes les broches de P5 sont reliées au commun.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
12 Passerelle API Prodigy
Branchements et réglages du mode analogique
Branchements et réglages de la passerelle
Effectuer les branchements du circuit imprimé de la passerelle comme indiqué dans le Tableau 1 et la Figure 4. Le branchement de l’alarme des pistolets 1 et 2 est facultatif.
Se reporter aux Tableaux 2 et 5 lors de la programmation du contrôleur externe pour régler les paramètres de pulvérisation.
Tab. 3 Entrées et sorties en mode analogique
Signal
Conn.
Broches
Passerelle
Robot
Type de signal
Déclencheur 1
P6
1, 2
Entrée
Sortie
Contacts secs
Déclencheur 2
P6
3, 4
Entrée
Sortie
Contacts secs
Mode AFC
P6
6, 7
Entrée
Sortie
Contacts secs
Bit 1 Select Charge
P5
1
Entrée
Sortie
Contacts secs
Bit 2 Select Charge
P5
2
Entrée
Sortie
Contacts secs
Bit 3 Select Charge
P5
3
Entrée
Sortie
Contacts secs
Impulsion pistolet 1
P5
5
Entrée
Sortie
Contacts secs
Impulsion pistolet 2
P5
6
Entrée
Sortie
Contacts secs
Alarme pistolet 1
P8
1, 2
Sortie
Entrée
24 VDC 250 mA tirage à
la masse
Alarme pistolet 2
P8
4, 5
Sortie
Entrée
24 VDC 250 mA tirage à
la masse
Tab. 4 Signaux des paramètres de pulvérisation en mode analogique
Paramètre
Conn.
Broches
Bas
Échelle
kV
P4
9, 10 (commun)
0−1 V = 0 kV
1−10 V = 25−95 kV
µA (AFC)
P4
11, 12 (commun)
0−1 V = 10 µA
1−10 V = 10−100 µA
Débit de poudre
P4
13, 14 (commun)
−
0−10 V = 0−100%
Débit d’air de fibérisation
P4
15, 16 (commun)
0−1 V = 0,34 m3/h
1−10V = 0,34−3,4 m3/h
Compensation air
d’assistance
P4
7, 8 (commun)
0−3,9mA = 0%
4−20 mA = −50% à +50%
P/N 7156989A03
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
13
Paramètres électrostatique
Un seul mode de charge électrostatique peut être utilisé à la fois : mode kV,
mode µA (mode AFC), ou mode Select Charge pré-programmé.
Consulter le manuel du Contrôleur de pistolet manuel Prodigy
(P/N1054580) pour les informations sur les réglages électrostatiques.
Mode kV : Il s’agit du mode par défaut. La haute tension de sortie est commandée en appliquant une tension de 1−10 VDC aux broches 9 et 10 du
connecteur P4.
Mode AFC : Ce mode commande le courant consommé (µA) au lieu de la
haute tension de sortie. Pour que la MGI soit en mode AFC, il faut court−
circuiter les broches 6 et 7 du connecteur P6. L’application d’une tension
de 1−10 VDC aux broches 11 et 12 du connecteur P4 permet ensuite de
définir la limite du courant consommé.
Mode Select Charge : Ce mode se compose de 4 réglages électrostatiques pré-programmés. Pour sélectionner un mode Select Charge, placer la
MGI en mode AFC puis envoyer les signaux pour sélectionner le mode
conformément au Tableau 5.
Tab. 5 Signaux du mode Select Charge
Mode de revêtement
P5−1
P5−2
P5−3
1 − Repoudrage
1
0
0
2 − Spécial
0
1
0
3 − Cavités profondes
1
1
0
4 − Programmable par
l’utilisateur
0
0
1
1 = en court−circuit
0 = circuit ouvert
Toutes les broches de P5 sont reliées au commun (broches 9 à 12 de P5).
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
14 Passerelle API Prodigy
Schéma de câblage et de réglage de la passerelle − Mode préréglage
Utiliser un câble
multiconducteur blindé
300 V
de section mini. 22 AWG
Passerelle API Prodigy
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Déclencheur pistolet 1
SW3
Masse
En option
Alarme pistolet 1
+
−
Alarme pistolet 2
+
−
1
2
3
4
5
6
3
P5
2
9
1
2
8
SW1 7
3
6 5 4
9
SW2
1 2 3
Masse
Fig. 4
W1
ENTRÉE CAN
1 2 3
1
8
7
Mettre SW1 et SW2
en position 1
1
2
3
6 5 4
P6
P3
1
2
3
Bornier d’alimentation
principale
3 2 1
P8
L1 L2
MASSE
Alimentation
85−230 VAC
VOIR FIGURE 6 POUR LES BRANCHEMENTS
À LA CARTE DE COMMANDE DE POMPE, LA MGI
ET LE PISTOLET
P5
P6
SORTIE CAN
Fermer SW3−1
si nécessaire
pour terminer
le réseau CAN.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Déclencheur pistolet 2
OUVERT
4
0
Bit de préréglage 1
Bit de préréglage 2
Bit de préréglage 3
Bit de préréglage 4
Impulsion pistolet 1
Impulsion pistolet 2
0
Contrôleur externe
Consulter la documentation
du controleur pour les
detail specifique du cablage.
CAVALIER ENTRE LES
BROCHES 2 ET 3
POUR TOUS LES TYPES
DE SYSTÈME
Masse
Utiliser un câble à 2
conducteurs
en paire torsadée 24 AWG
isolé à 300 V
modèle Belden 9841
longueur maximale 100 m
Schéma de câblage et de réglage de la passerelle − Mode préréglage
P/N 7156989A03
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
15
Schéma de câblage et de réglage de la passerelle − Mode analogique
NOTE 1
Passerelle API Prodigy
Consulter la documentation
du controleur pour les
detail specifique du cablage.
Déclencheur pistolet 1
Déclencheur pistolet 2
AFC ON/OFF
Masse
Utiliser un câble
multiconducteur
blindé 300 V
de section mini. 22
AWG
−
4−20 +
mA
+
0 −10V
DC −
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Comp. air d’assistance
+
0 −10V
DC −
kV
uA
+
0 −10V
+ DC
0 −10V
DC −
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Débit de poudre
Air de fibérisation
Masse
En option
+
−
+
−
Alarme pistolet 1
Alarme pistolet 2
VOIR FIGURE 6 POUR LES BRANCHEMENTS
À LA CARTE DE COMMANDE DE POMPE, LA
MGI ET LE PISTOLET
P6
Masse
Fig. 5
W1
1 2 3
1
Bleu
Bleu
Blanc
1 2 3
ENTRÉE CAN
Blanc
P5
SORTIE CAN
Masse
1
2
3
4
5
6
SW3
P5
4
OUVERT
Impulsion pistolet 1
Impulsion pistolet 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
2
Fermer SW3−1
si nécessaire
pour terminer
le réseau CAN.
1
P6
SW1
9
1
2
8
3
7
6 5 4
9
Mettre SW1 et
SW2
en position 1
0
Bit 1 du mode Select Charge
Bit 2 du mode Select Charge
Bit 3 du mode Select Charge
0
Contrôleur externe
1
2
8
SW2
3
7
6 5 4
P3
1
2
3
P4
Blanc (haut)
Bleu (bas)
Bornier d’alimentation
principale
3 2 1
P8
L1 L2
MASSE
Alimentation
85−230 VAC
CAVALIER ENTRE LES
BROCHES 2 ET 3
POUR TOUS LES TYPES
DE SYSTÈME
Utiliser un câble à 2 conducteurs
en paire torsadée 24 AWG
isolé à 300 V
modèle Belden 9841
longueur maximale 100 m
Schéma de câblage et de réglage de la passerelle − Mode analogique
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
16 Passerelle API Prodigy
Branchements et réglages de la carte de commande de pompe
Pistolet unique pour systèmes standard ou Color-on-Demand
(COD)
MGI Prodigy
avec logiciel version 2.2 ou
Carte de commande de pompe Prodigy
ultérieur
0
1
9
2
8
3
7
65 4
1
Mettre
SW1 en
position 1 P6
P5
SORTIE CAN
ENTRÉE CAN
1 2 3
SW2
2 3
4
Note :
SW2-2 est ouvert pour
STD, fermé pour
COD.
Câble de pistolet de
8m
OUVERT
W1
1 2 3
1
Sélectionner GUN NO
1,
GUN TYPE
EXTERNAL (Type de
pistolet externe – par
défaut)
ou EXTERNAL−COD
(COD externe)
De passerelle Prodigy Figure 4 ou 5
Systèmes standard à deux pistolets
Pistolet Prodigy
MGI Prodigy
MGI Prodigy
Pistolet Prodigy avec logiciel version 2.2
ou ultérieur
Carte de commande de pompe Prodigy
SW2
9
1
1 2 3 4
2
8
3 Mettre SW1 en
7
65 4
position 1
OUVERT
P5
P6
W1
SORTIE CAN
ENTRÉE CAN
0
Sélectionner GUN
NO 2,
GUN TYPE (Type
de pistolet)
EXTERNAL
(externe)
(par défaut)
Câble de
pistolet de 8 m
P/N 1076762
1 2 3
1 2 3
1
Câble de
pistolet de
8m
Sélectionner GUN
NO 1,
GUN TYPE
EXTERNAL (type
de pistolet externe)
(par défaut)
De passerelle Prodigy Figure 4 ou 5
Systèmes Color-on-Demand à deux pistolets :
1
Carte de commande de
pompe Prodigy
SW2 (carte du dessus)
2
3
4
OUVERT
P5
SORTIE CAN
1 2 3
Pistolet Prodigy
MGI Prodigy
avec logiciel version
2.2 ou ultérieur
0
B
Mettre SW1
position 2
Sélectionner GUN NO 3,
GUN TYPE EXTERNAL−COD
(type de pistolet COD externe)
9
1
2
8
en 7 6 4 3
5
P6
ENTRÉE CAN
1 2 3
W1
Câble de pistolet de
8m
1
De passerelle Prodigy Figure 4 ou 5
Carte de commande de
pompe Prodigy
4 (carte du bas)
A
1
MGI Prodigy
avec logiciel
Pistolet Prodigy version 2.2 ou
ultérieur
SW2
2 3
Sélectionner GUN NO 1,
GUN TYPE EXTERNAL−COD
(type de pistolet COD externe)
0
OUVERT
P5
SORTIE CAN
1 2 3
Fig. 6
Mettre SW1
position 1
9
1
2
en 87
3
4
65
P6
ENTRÉE CAN
1 2 3
W1
1
Câble de pistolet de 8 m
Branchements et réglages de la carte de commande de pompe
P/N 7156989A03
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
17
Câbles des pistolets
Il n’est pas possible d’utiliser pour cette application les câbles pour pistolet
automatique standard indiqués dans le manuel du pistolet automatique Prodigy. Utiliser les câbles pour pistolet indiqués à la page 17.
Réglages de la MGI Prodigy
Consulter le manuel du Contrôleur de pistolet manuel Prodigy
(P/N1054580) pour les informations sur les paramètres de préréglage et
de configuration.
1. En mode préréglage, mettre la MGI en marche et programmer chacun
des préréglages avec les valeurs souhaitées.
2. En mode préréglage et en mode analogique, effectuer un cycle
d’arrêt/mise en marche tout en appuyant sur la touche Nordson. Le
menu de configuration apparaît après le démarrage de la MGI.
3. Sélectionner SETUP et indiquer GUN NO (nombre de pistolets).
Pour les systèmes standard, indiquer 1 ou 2 pistolets, suivant le
nombre de pistolets et aussi les pistolets raccordés à la MGI.
Pour les systèmes Color-on-Demand à un pistolet, fixer GUN NO à
1.
Pour les systèmes Color-on-Demand à deux pistolets, fixer GUN NO
à 1 pour la MGI raccordée à la carte de commande de pompe A
(carte du bas) et à 3 pour la MGI raccordée à la carte de commande
de pompe B (carte du haut).
4. Définir GUN TYPE (Type de pistolet) :
EXTERNAL pour les systèmes standard
EXTERNAL−COD pour les systèmes Color-on-Demand
Le fait de définir EXTERNAL ou EXTERNAL−COD comme type de
pistolet verrouille l’interface opérateur et il est alors impossible
d’effectuer des modifications pendant la commande par le contrôleur
externe. Il est toujours possible de visualiser et d’effacer les erreurs.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
18 Passerelle API Prodigy
Utilisation
Alimentation Marche
Lorsque la passerelle est mise sous tension, elle lit les positions des cavaliers JP11, JP12 et JP13 pour connaître le mode de fonctionnement, le
nombre de pistolets et le type de système. Elle envoie ensuite des messages WHO pour détecter les nœuds (MGI) connectés au réseau. La LED
d’alimentation verte sur la carte de la passerelle clignote à un rythme d’une
seconde.
Déclenchement
Sur réception d’un signal Déclencheur 1 ou 2, la passerelle envoie immédiatement une commande de déclenchement à la MGI. Aucun signal impulsionnel de pistolet n’est requis. La MGI met en marche la pompe à poudre
HDLV et le pistolet de pulvérisation. Le pistolet et la pompe restent déclenchés tant que le signal est présent aux entrées de déclenchement.
Impulsion pistolet
Le signal impulsionnel de pistolet indique à la passerelle que les données
sur son entrée sont stables et prêtes à être lues. Si l’impulsion du pistolet 1
est activée, la passerelle lit les entrées, les convertit en messages CAN et
les envoie au pistolet 1. Le signal impulsionnel du pistolet 2 a le même effet.
REMARQUE : Les valeurs préréglées ne sont pas conservées lorsque l’alimentation de la passerelle API ou de la MGI est coupée/remise en marche
en mode EXTERNAL (passerelle). Cela veut dire que dès que l’alimentation de la MGI ou de la passerelle API est coupée puis remise en marche, le
robot ou l’API doit envoyer les bits de préréglage souhaités (ou les valeurs
analogiques) et le signal impulsionnel d’entrée correspondant avant de déclencher le pistolet.
Mode préréglage
Contacts de bit de
préréglage
P5−1 à P5−4
Modification
Données
stables
Modification
Impulsion pistolet
P5−5 Pistolet 1 ou
P5−6 Pistolet 2
Lecture données
Mode analogique
Tension DC pour
kV ou µA,
Débit, Fibérisation
Modification
P5−5 Pistolet 1
ou
P5−6 Pistolet 2
Fig. 7
Tension stable
Modification
10V
0V
Impulsion pistolet
Lecture données
Impulsion pistolet
Défauts
Toutes les 2 secondes, la passerelle envoie un message de présence aux
nœuds MGI sur le réseau CAN. Si la MGI ne reçoit aucun message de présence de la part de la passerelle pendant 15 secondes, elle affiche un code
d’erreur E31 (Signal de présence de passerelle manquant). Les nœuds
MGI envoient eux aussi des messages de présence. Si la passerelle ne
reçoit aucun message de présence de la part des nœuds MGI pendant
15 secondes, il se produit alors un défaut de communication et la LED de
défaut rouge s’allume. Les codes d’erreur et les corrections recommandées
se trouvent dans la section Dépannage du manuel du Contrôleur de pistolet
manuel Prodigy.
P/N 7156989A03
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
19
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Finishing ou le représentant local de Nordson. Visiter le site http://www.nordson.com pour plus d’informations.
Pièces de rechange de la passerelle
Pièce
P/N
Description
Quantité
−
1076798
GATEWAY, PLC, Prodigy
1
1
1083689
KIT, PCA, Prodigy PLC gateway
1
2
288807
FILTER, line, RFI power
1
3
131477
FUSE, 2.00, fast-acting, 250 V, 5 x 2
2
4
288803
POWER SUPPLY, 24, 5, 12 Vdc, 40 W
1
Note
1
2
4
3
Fig. 8
Pièces de rechange pour Passerelle API Prodigy
Câbles des pistolets
P/N
Description
Note
1076762
CABLE, Prodigy bar mount gun, 8 meter
A
1073027
CABLE, handgun, 4 meter extension
A
1083912
CABLE, handgun, 6 meter extension
A
NOTE
A: Le câble de 8 mètres est un câble spécial utilisé uniquement pour raccorder les pistolets automatiques
Prodigy aux contrôleurs MGI Prodigy. Si le prolongateur de 4 m est utilisé, il faut le brancher entre le
câble de 8 m et la MGI.
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
20 Passerelle API Prodigy
Kit de montage de boîtier en option
Voir la figure 2 pour les composants du kit. Utiliser ce kit pour monter le
boîtier de la passerelle sur un bâti de système manuel Prodigy.
Pièce
−
1
2
3
4
5
6
P/N 7156989A03
P/N
1077918
-------------------------------
Description
KIT, mounting, Prodigy PLC Gateway
BRACKET, PLC gateway
SCREW, hex, cap, M8x 16, black
WASHER, lock, M8, steel, zinc
WASHER, flat, M8, steel, zinc
NUT, hex, lock, torque, M8
SCREW, hex, cap, M8 x 60, black
Quantité
Note
1
2
4
8
8
8
4
2009 Nordson Corporation
Passerelle API Prodigy
21
Schéma de câblage du boîtier
P7
GRIS
ROUGE
6
5
4
3
2
1
NOIR
ORANGE
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
NOIR
GRIS
ORANGE
N (1)
288807
BLEU
BLEU
L1
L1
L2
L2
BORNIER
BLOC
BRUN
BRUN
6
BRUN
SK1
BLEU
L (3)
FILTRE LIGNE
ALIMENTATION RFI
2
ALIMENTATION
3
ELECTRIQUE
4
288803
5
1
SK2
ROUGE
BORNIER
L2 L1
L1
L1
BRUN
BLEU (L2 − NEUTRE)
BRUN (L1 − PHASE)
VERT/JAUNE (MASSE)
MASSE
BLEU (L2 − NEUTRE)
MASSE
BRUN (L1 − PHASE)
VERT/JAUNE
L2
L2
VERT/JAUNE (MASSE)
BLEU
L1 L2
MASSE
(INTÉRIEUR BOÎTIER)
MASSE
(INTÉRIEUR PORTE)
SORTIE ALIM. AUX.
CÂBLE D’ALIMENTATION
(INSTALLÉ SUR SITE)
Fig. 9
ENTRÉE ALIM. PRINCIPALE
CÂBLE D’ALIMENTATION
(INSTALLÉ SUR SITE)
Alimentation nécessaire :
85−230 Vac, 50−60 Hz, 1 ∅, 21 VA
Schéma de câblage du boîtier
2009 Nordson Corporation
P/N 7156989A03
22 Passerelle API Prodigy
P/N 7156989A03
2009 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Modèle : Contrôleur Passerelle API Prodigy
(à utiliser avec l’applicateur automatique par pulvérisation, le contrôleur de pistolet manuel
et le tableau des pompes)
Directives applicables :
98/37/CEE (Machines)
2006/95/CE (Directive basse tension)
2004/108/CEE (Directive de compatibilité électromagnétique)
Normes utilisées pour la conformité :
CEI60417
EN12100
EN60204
EN55011
EN61000−6−2
Principes :
Ce produit a été fabriqué conformément aux usages techniques en vigueur.
Le produit est déclaré conforme aux directives et normes mentionnées ci−dessus.
Certificats :
DNV ISO9001:2000
Date : 15 novembre 2007
Joseph Schroeder
Directeur technique,
Finishing Product Development Group
Nordson Corporation Westlake, Ohio,
États−Unis
DOC14024A

Manuels associés