Gima 25557 JUMBO 2 DIGITAL THERMOMETER °C - hang box Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
Gima 25557 JUMBO 2 DIGITAL THERMOMETER °C - hang box Manuel du propriétaire | Fixfr
conformes aux exigences des normes EN 60601-1-2 (CEM), CEI / EN606011 (Sécurité). Et le fabricant est certifié ISO 13485.
Sonde
LCD
Bouton
de marche
Compartiment
pile
Avertissement :
• Lisez entièrement les instructions avant d’utiliser le thermomètre numérique.
• Risques d’étouffement : Le capuchon et la pile du thermomètre peuvent
causer un décès en cas d’ingestion. Ne permettez pas aux enfants d’utiliser ce dispositif sans supervision parentale.
• N’insérez pas le thermomètre dans l’oreille. Il est conçu pour des mesures
orales, rectales et sous l’aisselle uniquement.
• Ne placez pas la pile du thermomètre près d’une source de chaleur extrême car il pourrait exploser.
Remarque : L’utilisation du couvercle de la sonde de température peut
entraîner un écart de 0,1℃ (0,2℉) par rapport à la température réelle.
• Retirez la pile du dispositif lorsqu’il n’est pas utilisé pendant longtemps.
• L’utilisation des mesures de température pour un auto-diagnostic est dangereux. Consultez votre médecin pour l’interprétation des résultats. Un
auto-diagnostic peut conduire à empirer les affections existantes.
Ne tentez pas de mesures lorsque le thermomètre est humide pour éviter
d’avoir des mesures imprécises.
• Ne mordez pas le thermomètre. Cela pourrait le casser et/ou provoquer
des blessures.
Evitez toute tentative de démonter ou de réparer le thermomètre. Ceci
pourrait provoquer des mesures inexactes.
• Après chaque usage, désinfectez le thermomètre, en particulier lorsque le
dispositif est utilisé par plus d’une personne.
• Ne forcez pas le thermomètre dans le rectum. Arrêtez l’insertion et abandonnez la mesure en cas de douleur. Sinon, cela pourrait entraîner une
blessure.
N’utilisez pas un thermomètre oralement après l’avoir utilisé de façon rectale.
Pour les enfants de deux ans ou moins, veuillez ne pas utiliser le dispositif
oralement.
• Si le dispostif a été stocké à des températures de plus 5℃ à 40℃ (41℉
à 104℉), laissez-le à température ambiante comprise entre 5℃ et 40℃
(41℉ à 104℉) pendant environ 15 minutes
PRÉCAUTIONS
Les performances du dispositif peuvent se dégrader si l’un des événements
suivants se produit :
- Utilisation en dehors des intervalles de température et d’humidité déclarées par le fabricant.
- Stockage en dehors des intervalles de température et d’humidité déclarées par le fabricant.
- Choc mécanique (comme par exemple le test d’égouttement) ou le capteur
dégradé.
- La température du patient est en dessous de la température ambiante.
Les communications RF portables et mobiles peuvent affecter le dispositif.
L’appareil nécessite des précautions particulières en termes de compatibilité
électromagnétique conformément aux informations en la matière qui figurent
dans les documents d’accompagnement.
SPÉCIFICATIONS
FRANÇAIS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
AVANT TOUTE UTILISATION
Ce thermomètre numérique fournit une mesure rapide et très exacte de la
température corporelle d’un individu. Le thermomètre numérique est destiné à mesurer la température corporelle en mode normal par voie buccale,
axillaire et rectale, et l’appareil est réutilisable pour un usage médical ou
domestique sur des personnes de tous âges. Pour mieux comprendre ses
fonctionnalités et afin de fournir des années de résultats fiables, veuillez lire
d’abord toutes les instructions.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
EN 12470-3 Thermomètres médicaux - Partie 3 : Performances des thermomètres électriques compacts (à comparaison et à extrapolation) avec
dispositif à maximum,
ISO 80601-2-56 Appareils électromédicaux - Partie 2-56 : Exigences particulières relatives à la sécurité fondamentale et aux performances essentielles
des thermomètres médicaux pour mesurer la température de corps,
EN 60601-1-11 Appareils électromédicaux - Partie 1-11 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles– Norme collatérale : Exigences pour les équipements électromédicaux et les systèmes
électriques médicaux utilisés dans l’environnement de soins à domicile et
Type :
Thermomètre numérique (non prédictif)
Plage de mesure :
32,0℃~42,9℃(90,0℉-109,9℉ )
(℃ /℉ chosen by manufacturer)
Précision :
±0,1℃(±0,2℉) pendant
35,5℃~42,0℃(95,9℉~107,6℉) avec une
plage température ambiante de fonctionnement de 18℃~28℃ (64,4℉~82,4℉ )
±0,2℃(±0,4℉) pour une autre plage de
fonctionnement ambiante et de mesure
Mode
de fonctionnement :
Mode direct
Écran :
Écran à cristaux liquides 3,5 caractères
Mémoire :
Pour stocker la dernière valeur mesurée
Batterie :
Une pile 1.5 V CC (LR41ou SR41, UCC 392)
Durée de vie des piles :
Environ 200 heures de fonctionnement continu ou 1 an avec 3 mesures par jour
Dimension :
13,9 cm×2,3 cm×1,3 cm (l×L×H)
Poids :
Environ 13 grammes y compris la pile
Durée de vie estimée :
Trois ans
Plage de fonctionnement
ambiante :
Température : 5℃~40℃(41℉~104℉)
Humidité Relative : 15%~95%RH
Pression atmosphérique : 700hPa ~ 1060hPa
Conditions de stockage
et de transport :
Température : -20℃~55℃(-4℉~131℉)
Humidité Relative : 15%~95%RH
Pression atmosphérique : 700hPa ~ 1060hPa
Taux de protection contre
la pénétration :
IP 27
Classification :
UTILISATION
Type BF
1. Avant l’utilisation, désinfectez la sonde ou placez un couvre-sonde sur la
Appuyez sur le bouton On/Off à côté de l’écran LCD. Une tonalité retentit
, suivie par la dernière température entandis que l’écran affiche
registrée. Après avoir affiché l’auto-test de température, le thermomètre
est maintenant en mode test.
2. Placez le thermomètre à l’endroit désiré (bouche, rectum ou aisselle)
a) Utilisation orale : Placez le thermomètre sous la
langue comme indiqué par la position “√” indiquée
sur la Figure 2. Fermez votre bouche et respirez de
façon régulière par le nez pour éviter que la mesure
ne soit influencée par l’air inhalé/expiré. Température
normale entre 35,7℃ et 37,3℃ (96,3℉ et 99,1℉).
Figure 2
b) Utilisation rectale : Lubrifiez l’extrémité de la sonde en argent avec de la
vaseline pour faciliter l’insertion. Insérez doucement la sonde d’environ
1 cm (moins de 0,5 pouce) dans le rectum. Température normale entre
36,2 et 37,7℃ (97,2℉ et 99,9℉).
c) Utilisation sous l’aisselle : Séchez l’aisselle en l’essuyant. Placez la
sonde sous l’aisselle et maintenez le bras fermement pressé par le
côté. D’un point de vue médical, cette méthode va toujours produire des
mesures inexactes et ne doit pas être utilisée si des mesures précises
sont requises. Température normale entre 35,2℃ et 36,7℃ (95,4℉ et
98,1℉).
3. Le signe degré clignote pendant le processus de test. Lorsque le clignotement s’arrête, une alarme va biper pendant approximativement 10 secondes. La mesure apparaît simultanément sur l’écran. La durée minimale
de la mesure jusqu’à la tonalité d’alerte (bip) doit être maintenue sans
exception. La mesure continue même après les notifications de l’alarme.
Pour obtenir un meilleur résultat de la mesure de la température corporelle, il est recommandé de garder la sonde dans la bouche ou le rectum
pendant environ 2 minutes, ou sous les aisselles pendant environ 5 minutes, quel que soit le bip sonore, et de respecter un intervalle de mesure
d’au moins 30 secondes.
*Remarque : Normalement, les bips sont « Bi-Bi-Bi- Bi » ; l’alarme
émet un bip plus rapide lorsque la température atteint 37,8 (100℉) ou
plus, et les bips sont « Bi-Bi-Bi----- Bi-Bi-Bi------- Bi-Bi-Bi »
4. Afin de prolonger la durée de vie de la pile, appuyez sur le bouton On/Off
pour éteindre l’instrument une fois le test terminé. Si aucune action n’est
entrepris, l’unité s’éteindra automatiquement au bout d’approximativement
10 minutes.
DÉPANNAGE
Message
d’erreur
Problème
Solutions
La température prise
est supérieure à
32.0°C (90.0° F)
Éteignez, attendez une minute et
prenez une nouvelle température
via un contact étroit et en prenant
suffisamment de repos.
La température prise
est supérieure à
42,9°C (109,9 °F)
Éteignez, attendez une minute et
prenez une nouvelle température
via un contact étroit et en prenant
suffisamment de repos.
Le système ne
marche pas correctement.
Déchargez la pile, attendez 1 minute et rechargez-la. Si le message
réapparaît, contactez votre revendeur pour une réparation.
Batterie morte :
L’icône de la batterie
clignote, impossible
de prendre la mesure.
Remplacez la pile.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Remplacer la pile lorsque
apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran
LCD.
2. Retirer le couvercle de la pile comme illustré dans la Figure 3.
3. Retirer délicatement la carte de circuit imprimé en plastique avec le compartiment des piles d’environ 1 cm (un peu moins d’un demi pouce)
4. Utilisez un objet pointu tel qu’un stylo pour retirer l’ancienne pile. Éliminez la pile en respectant la législation. Remplacez avec une nouvelle pile
bouton 1,5V CC de type LR41 ou SR41, UCC392, ou équivalent. Assurez-vous que la pile est installée avec la polarité « + » face vers le haut.
(Voir illustration 5)
5. Replacez la pile en la faisant glisser et fixez le couvercle.
LE NETTOYAGE ET LA DÉSINFECTION
Essuyez le thermomètre avec un chiffon doux et propre.
Pour les taches tenaces, essuyez le thermomètre avec un chiffon humidifié
avec de l’eau ou une solution détergente neutre, puis essorez-le soigneusement. Terminez en essuyant avec un chiffon doux et sec. Pour la désinfection, on peut utiliser de l’éthanol à 75% ou de l’alcool isopropylique.
Observez les points suivants pour éviter d’endommager le thermomètre.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’essence ou d’autres solvants puissants pour nettoyer le thermomètre.
N’essayez pas de désinfecter la section de détection (pointe) du thermomètre en l’immergeant dans de l’alcool ou dans de l’eau chaude (eau sur
50℃(122℉).
Ne pas utiliser de lavage à ultrasons pour nettoyer le thermomètre.
CALIBRAGE
Le thermomètre est initialement calibré au moment de la fabrication. Si le
thermomètre est utilisé conformément au mode d’emploi, un réajustement
périodique n’est pas nécessaire. Toutefois, nous recommandons de vérifier
le calibrage tous les deux ans ou chaque fois que l’exactitude clinique du
thermomètre est mise en doute. Allumez le thermomètre et insérez-le dans le
bain-marie, puis vérifiez la précision du thermomètre en laboratoire. Veuillez
envoyer l’appareil complet aux revendeurs ou au fabricant. Les recommandations ci-dessus ne remplacent pas les exigences légales. L’utilisateur doit
toujours se conformer aux exigences légales pour le contrôle de la mesure,
de la fonctionnalité et de la précision de l’appareil, qui sont requises par le
champ d’application des lois, directives ou ordonnances applicables là où
l’appareil est utilisé.
Appareil de type BF
Suivez les instructions
d’utilisation
Fabricant
Date de fabrication
Á conserver dans un
endroit frais et sec.
Code produit
Á conserver à l’abri
de la lumière du soleil
Numéro de lot
Représentant autorisé dans la Communauté européenne
Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements)
Disposition DEEE
Dispositif médical conforme
à la directive 93/42 / CEE
Limite de température
Limite d’humidité
IP27
Degré de protection de
l’enveloppe
Courant continu
Limite de pression
atmosphérique
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la
valorisation, le recyclage des déchets d’EEE
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
25557/DMT-4220
JOYTECH Healthcare CO., Ltd.
No.365, Wuzhou Road,
Yuhang Economic Development Zone,
Hangzhou City, 311100 Zhejiang, China
Made In China
0197
Shanghai International Holding Corp.
GmbH (Europe) Eiffestrasse 80,
20537 Hamburg - Germany
Importato da / Imported by / Importado por / Importado por /
Importé par / Importowane przez / Εισαγωγή από /
‫ مستورد عن طريق‬:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
IP27
55°C
-20°C
95%
15%
1060 hPa
700 hPa
M25557-M-Rev.4-10.20

Manuels associés