KROHNE OPTISENS COND 1200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
KROHNE OPTISENS COND 1200 Manuel utilisateur | Fixfr
.book Page 1 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
OPTISENS COND 1200
Manuel de référence
Sonde de conductivité conductive
La présente documentation n'est complète que si elle est utilisée avec la
documentation concernant le convertisseur de mesure.
© KROHNE 03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 2 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
OPTISENS COND 1200
: MENTIONS LÉGALES :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2014 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 3 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
SOMMAIRE
OPTISENS COND 1200
1 Instructions de sécurité
5
1.1 Fonction de l'appareil....................................................................................................... 5
1.2 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 5
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 5
Clause de non-responsabilité................................................................................................. 6
Responsabilité et garantie...................................................................................................... 6
Informations relatives à la documentation ............................................................................ 6
Avertissements et symboles utilisés...................................................................................... 7
1.3 Instructions de sécurité pour l'opérateur........................................................................ 7
2 Description de l'appareil
8
2.1 Description de la fourniture ............................................................................................. 8
2.2 Description de l’appareil .................................................................................................. 9
2.2.1 Sonde de conductivité ............................................................................................................. 9
2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 10
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
11
Consignes générales pour le montage .......................................................................... 11
Stockage et transport..................................................................................................... 11
Procédure d'installation................................................................................................. 11
Préparation de l'installation........................................................................................... 12
Raccordement électrique............................................................................................... 12
3.5.1 Raccordement du câble à la sonde ...................................................................................... 13
3.5.2 Affectation des fils pour un connecteur Hirschmann .......................................................... 14
3.5.3 Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure .................................................... 14
3.6 Étalonnage de la sonde .................................................................................................. 16
3.7 Montage de la sonde ...................................................................................................... 16
3.7.1 Instructions de montage générales...................................................................................... 16
3.7.2 Montage dans support pour mesure en débit ...................................................................... 20
3.7.3 Montage de la sonde dans un support d'immersion............................................................ 21
3.8 Exemples de point de mesure typique........................................................................... 22
4 Programmation
23
4.1 Structure du menu ......................................................................................................... 23
4.2 Tableaux des fonctions................................................................................................... 24
4.2.1 Menu A, Quick setup ............................................................................................................. 24
4.2.2 Menu B, Test ......................................................................................................................... 24
4.2.3 Menu C, Config. complète..................................................................................................... 25
4.3 Etalonnage...................................................................................................................... 28
4.3.1 Compensation de température............................................................................................. 28
4.3.2 Etalonnage de la mesure...................................................................................................... 32
4.3.3 Journal d'étalonnage ............................................................................................................ 36
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
3
.book Page 4 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
SOMMAIRE
OPTISENS COND 1200
5 Maintenance
37
5.1 Maintenance ................................................................................................................... 37
5.1.1 Nettoyage .............................................................................................................................. 37
5.1.2 Vieillissement et réétalonnage............................................................................................. 37
5.2
5.3
5.4
5.5
Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 37
Disponibilité de services après-vente............................................................................ 37
Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant .......................................... 37
Mise aux déchets ............................................................................................................ 37
6 Caractéristiques techniques
38
6.1 Principe de mesure ........................................................................................................ 38
6.1.1 Mesure conductive ................................................................................................................ 38
6.2 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 39
6.3 Dimensions ..................................................................................................................... 41
4
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
Instructions de sécurité
.book Page 5 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
OPTISENS COND 1200
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.1 Fonction de l'appareil
ATTENTION !
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos
appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés.
INFORMATION !
Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte
ou non conforme à l'emploi prévu.
La sonde de conductivité OPTISENS COND 1200 est conçue pour mesurer des liquides
conductifs. La sonde peut être raccordée au convertisseur de mesure MAC 100.
1.2 Instructions de sécurité du fabricant
1.2.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
5
.book Page 6 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISENS COND 1200
1.2.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
1.2.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Nos Conditions
Générales de Vente, base du contrat de vente des équipements, sont par ailleurs applicables.
1.2.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si vous avez des problèmes de compréhension du présent document, veuillez solliciter
l'assistance de l'agent local du fabricant. Le fabricant ne saura assumer aucune responsabilité
pour les dommages ou blessures découlant d'une mauvaise compréhension des informations
contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de service qui
permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en
outre des indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les
pictogrammes décrits ci-après.
6
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 7 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTISENS COND 1200
1.2.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cette information attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosible.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette note comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RESULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
1.3 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
7
Description de l'appareil
.book Page 8 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISENS COND 1200
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des cartons afin d’assurer que l’appareil n’ait subi aucun
dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à votre agent local.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
1 Sonde spécifiée à la commande
2 Documentation
Accessoires en option
• Support pour mesure de débit SENSOFIT FLOW 1000
• Support d'immersion SENSOFIT IMM 1000
• Adaptateur d'insertion à visser SENSOFIT INS 1000
Consommables/pièces de rechange disponibles
•
•
•
•
8
OPTISENS 1200 (W)
OPTISENS 1200 (PW)
OPTISENS 1200 (GF)
Solution standard pour étalonnage de sonde
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 9 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
OPTISENS COND 1200
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2 Description de l’appareil
2.2.1 Sonde de conductivité
1
2
3
4
Connecteur à 4 broches
Filetage du raccordement process
Électrode extérieure
Electrode intérieure
La sonde OPTISENS COND 1200 est une cellule de mesure conductive dotée d'une sonde de
température intégrée (Pt 1000). Elle comporte deux électrodes en acier inoxydable avec isolation
PVDF, ce qui réduit très sensiblement la propension à l'encrassement. Elle est disponible en
différentes constantes de cellule (c = 0,01, 0,05, 0,1, 0,2, 1,0) et couvre ainsi un large domaine
d'utilisation. La sonde de conductivité se caractérise par une conception standardisée robuste et
une durée de vie importante. Il est possible, en l'associant à un convertisseur de mesure, de
créer des systèmes de mesure économiques extrêmement fiables, qui conviennent à une grande
gamme d'applications de mesure pour l'analyse de l'eau.
Le principe de mesure conductive se caractérise par une sensibilité élevée,particulièrement en
présence de faibles conductivités. Pour cette raison, la sonde convient idéalement aux produits à
mesurer faiblement contaminés, non corrosifs, tels que l'eau pure, la vapeur et l'eau de
refroidissement, ainsi que l'eau de service.
Si les valeurs dépassent 20 mS/cm et en cas de fort encrassement ou de risque de corrosion par
le produit à mesurer, il est fortement recommandé d'opter pour la mesure inductive avec
l'IND 1000 (voir le manuel de référence IND 1000).
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
9
.book Page 10 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISENS COND 1200
Types de sonde
1 Sonde externe à conductivité élevée
2 Sonde externe à conductivité moyenne
3 Sonde externe à conductivité faible
2.3 Plaque signalétique
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Le type de sonde est spécifié sur l'étiquette de l'emballage de sonde et sur la sonde elle même.
10
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
Montage
.book Page 11 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
MONTAGE 3
OPTISENS COND 1200
3.1 Consignes générales pour le montage
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des cartons afin d’assurer que l’appareil n’ait subi aucun
dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à votre agent local.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
3.2 Stockage et transport
• Stocker la sonde dans son emballage d'origine, dans un endroit sec et à l'abri de la
poussière. Stocker dans un endroit propre.
• L'emballage d'origine sert de protection pour l'équipement. Toujours l'utiliser pour le
transport ou en cas de renvoi au fabricant.
• Éviter l'exposition au soleil.
3.3 Procédure d'installation
Une sonde inductive neuve doit être étalonnée avant d'être installée à l'emplacement de mesure
définitif. A cet effet, procéder dans l'ordre de montage suivant :
1. Déballer la sonde.
2. Raccorder la sonde au convertisseur de mesure.
3. Etalonner la sonde.
4. Installer la sonde à l'emplacement de mesure définitif.
Les étapes requises sont expliquées dans les chapitres suivants.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
11
.book Page 12 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
3 MONTAGE
OPTISENS COND 1200
3.4 Préparation de l'installation
ATTENTION !
Ne jamais toucher ou rayer le tube de mesure de la sonde ou l'électrode interne.
INFORMATION !
• Installer la sonde à contre-courant pour assurer une exposition directe des électrodes.
• Installer la sonde uniquement dans des raccords en T ou dans les supports pour mesure en
débit du fabricant.
• Éviter que de l'air soit emprisonné autour de la sonde.
• Éviter les dépôts de solides autour des électrodes.
3.5 Raccordement électrique
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosible sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation
électrique est coupée.
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. N'intervenez sur le système électrique de l'appareil que si vous êtes formés en
conséquence.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à votre commande.
12
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 13 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
MONTAGE 3
OPTISENS COND 1200
3.5.1 Raccordement du câble à la sonde
ATTENTION !
Eviter toute présence d'humidité à l'intérieur du connecteur de sonde ! L'humidité peut
provoquer un court-circuit et des variations de mesure brusques !
En cas de pénétration d'humidité dans le connecteur, le sécher à l'air (par ex. avec un sèchecheveux).
Figure 3-1: Raccordement du connecteur Hirschmann à la sonde
S'assurer que le câble et le connecteur de sonde sont absolument secs 1.
S'assurer que le joint d'étanchéité est en place sur le connecteur 2.
Pousser le connecteur 3 sur la sonde.
Visser le connecteur sur la sonde et le serrer avec un tournevis 4.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
13
.book Page 14 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
3 MONTAGE
OPTISENS COND 1200
3.5.2 Affectation des fils pour un connecteur Hirschmann
ATTENTION !
Ne pas raccourcir le câble. Ceci peut influencer la précision de mesure.
INFORMATION !
Les couleurs indiquées ne font référence qu'aux câbles fournis ! En cas d'utilisation d'un câble
d'un autre fournisseur, observer les indications du fabricant relatives aux couleurs et
désignations des câbles.
Figure 3-2: Affectation des fils pour un connecteur Hirschmann
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Câble LIYCY 4x0,5 mm
Blanc
Brun
Jaune
Vert
Blindage
Sonde Pt100
Électrode externe
Électrode interne
3.5.3 Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
ATTENTION !
Ne pas raccorder le blindage au convertisseur de mesure si la sonde est équipée d'un
connecteur Hirschmann GDM 3011 !
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
14
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 15 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
MONTAGE 3
OPTISENS COND 1200
1
2
3
4
Bornes de raccordement de sonde
Bornier S (conducteur de protection)
Bornier A : bornes pour sonde
Bornier B : bornes pour sonde
En cas de commande de la version à un seul canal, seule l'interface « Pos.A » est disponible.
Dans la version à deux canaux, les interfaces « Pos.A » et « Pos.B » sont disponibles.
Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure
• Introduire le câble de sonde par le presse-étoupe au centre à droite 1.
• Pousser le câble 7 dans le bornier Pos. A ou Pos. B comme indiqué dans le tableau.
• Pour retirer un câble, appuyer sur la languette blanche 8 des bornes et tirer le fil
correspondant.
Fils
Bornier A ou B
Vert 2
X
Jaune 3
P
Blanc 4
I
Marron 5
E
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
15
.book Page 16 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
3 MONTAGE
OPTISENS COND 1200
3.6 Étalonnage de la sonde
La sonde doit être étalonnée avant d'être installée. Procéder comme décrit à la page 28.
Poursuivre ensuite la procédure de montage.
3.7 Montage de la sonde
3.7.1 Instructions de montage générales
AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que la conduite soit hors pression avant d'installer ou de démonter une sonde !
INFORMATION !
Cette procédure d'installation est recommandée uniquement pour de l'eau très propre sans
particules. Dans le cas contraire, tourner le support pour mesure en débit et s'assurer que le
tube soit entièrement rempli d'eau, faute de quoi la valeur mesurée sera erronée.
INFORMATION !
Lors du montage, installer une vanne d'isolement en amont et en aval de l'appareil afin de
pouvoir sortir la sonde de son support de montage en dérivation en cas de contrôle.
INFORMATION !
Pour assurer des résultats de mesure fiables, observer les points suivants :
• Toujours installer la sonde dans le support pour mesure en débit prévu.
• La sonde doit toujours être pleinement en contact avec le produit à mesurer.
Figure 3-3: Conditions de montage de la sonde
1 Débitmin = 30 l/h / 7,93 gal/h
16
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 17 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
MONTAGE 3
OPTISENS COND 1200
Recommandations pour l'installation
Figure 3-4: Installation type
1 Sens d'écoulement
2 Sonde spécifiée à la commande
• Installation à contre-courant pour assurer une exposition directe des électrodes.
Figure 3-5: Installation pour eau propre
1 Sens d'écoulement
2 Sonde spécifiée à la commande
• Cette installation est recommandée uniquement s'il n'y a pas de particules ou de bulles d'air
dans le tuyau.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
17
.book Page 18 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
3 MONTAGE
OPTISENS COND 1200
Figure 3-6: Installation pour eau propre
1 Sens d'écoulement
2 Sonde spécifiée à la commande
• Cette installation est recommandée uniquement si le tuyau est entièrement rempli.
Figure 3-7: Installation possible
1 Sens d'écoulement
2 Sonde spécifiée à la commande
• Cette installation est recommandée uniquement si le tuyau est entièrement rempli.
• Tenir compte du diamètre du tuyau, c'est à dire comparer le DN du tuyau avec la longueur
d'insertion de la sonde.
18
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 19 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
MONTAGE 3
OPTISENS COND 1200
Figure 3-8: Installation possible
1 Sens d'écoulement
2 Sonde spécifiée à la commande
• Cette installation est recommandée uniquement si le tuyau est entièrement rempli et s'il n'y
a pas de particules ou de bulles d'air dans le tuyau.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
19
.book Page 20 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
3 MONTAGE
OPTISENS COND 1200
3.7.2 Montage dans support pour mesure en débit
AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que la conduite soit hors pression avant d'installer ou de démonter une sonde !
INFORMATION !
Le support pour mesure en débit est un accessoire disponible en option qui ne fait pas partie de
la fourniture standard. Il doit être installé horizontalement sur la conduite de pompage ou
d'échantillonnage, ou directement sur la conduite de process.
Figure 3-9: Positions de montage possibles du support pour mesure en débit
1
2
3
4
Montage sur une conduite d'écoulement
Montage sur une conduite en dérivation
Vanne d'arrêt
Sonde installée dans le support pour mesure en débit
Figure 3-10: Montage de la sonde dans le support pour mesure en débit
1
2
3
4
5
6
Raccordement process
Cage de protection
Sens d'écoulement
Filetage femelle
Connecteur à 4 broches
Sonde
• S'assurer que la fiche 5 est connectée à la sonde 6.
• Visser la sonde dans le filetage femelle 4 du support pour mesure en débit. Serrer la sonde
à la main.
20
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 21 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
MONTAGE 3
OPTISENS COND 1200
3.7.3 Montage de la sonde dans un support d'immersion
1
2
3
4
5
Support d'immersion
Connecteur du support de sonde
Colliers
Bouchons avec presser-étoupe
Sonde (uniquement pour la version en immersion avec câble branché)
1
2
3
4
5
Sonde avec câble branché
Connecteur du support de sonde
Support d'immersion
Éléments de fixation sur le support d'immersion
Bouchon avec presse-étoupe
• Retirer le bouchon avec presse-étoupe 5 du support d'immersion
• Pousser le câble de la sonde à travers le connecteur du support de sonde 2, le support
d'immersion 3 et le bouchon avec presse-étoupe 5.
• Visser le connecteur du support de sonde 2 dans le support d'immersion 2. Visser ensuite
la sonde 1 dans le connecteur du support de sonde.
• Pousser à nouveau le bouchon avec presse-étoupe sur le connecteur du support de sonde 4.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
21
.book Page 22 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
3 MONTAGE
OPTISENS COND 1200
3.8 Exemples de point de mesure typique
Les exemples suivants montrent le convertisseur de mesure, une sonde avec sonde de
température intégrée ainsi que le support pour mesure en débit ou le support d'immersion.
1
2
3
4
5
6
Mesure en dérivation
Mesure dans section droite amont
Vanne d'arrêt
Support pour mesure en débit, avec sonde
Conduite de dérivation
Conduite principale
Figure 3-11: Installation avec convertisseur de mesure
1 Version à 1 canal
2 Version à 2 canaux
22
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
Programmation
.book Page 23 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
PROGRAMMATION 4
OPTISENS COND 1200
4.1 Structure du menu
INFORMATION !
Le tableau suivant donne simplement une vue d'ensemble. Pour programmer l'appareil,
toujours consulter en plus, les tableaux des fonctions qui comportent des informations plus
détaillées !
Les tableaux suivants ne comportent que les menus concernant la sonde. Pour plus
d'informations sur la programmation en général, consulter le manuel de référence du
convertisseur de mesure.
Menu principal
Sous-menu
Paramètres
Pour plus d'informations,
voir les tableaux des
fonctions.
A quick setup
(Configuration rapide)
A6 analog outputs
(Sorties analogiques)
A6.1 Fonct. de mesure
B test
B1 sim. process input A
B1.1 température
A6.2 Conductivité spéc.
B1.2 Conductivité spéc.
B1.3 Résistance spéc
B4 Valeurs act.
Pour plus d'informations,
voir les tableaux des
fonctions.
B4.2 Entrée process A
B4.2.1 température
B4.2.2 Conductivité spéc.
B4.2.3 Meg. Ohm
B4.2.5 pH
B4.2.8 Tens. de
générateur
B4.2.9 CPU temp.
B4.2.10 Echelle de
mesure
B4.2.11 Tension d'électr.
C Config. complète
B6 Information
B6.2 Entrée process A
C1 Entrée process A
C1.1 paramètres
C1.2 Const. cellule
C1.3 Résistance de câble
Pour plus d'informations,
voir les tableaux des
fonctions.
C1.4 Concentration
C1.14 Const. de temps
C1.15 Température
C1.23 Etal. cellule
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
23
.book Page 24 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
4 PROGRAMMATION
OPTISENS COND 1200
4.2 Tableaux des fonctions
4.2.1 Menu A, Quick setup
INFORMATION !
Noter que la disponibilité de certains sous-menus dépend de l'électronique installée et des
sondes utilisées. De plus, seuls les menus et sous-menus concernant la sonde sont décrits plus
en détail. Pour toutes les autres fonctions de menus, consulter la notice de référence du
convertisseur de mesure MAC 100.
A 6.1 Fonct. de mesure
Valeur utilisée pour la sortie courant C. Sélectionnez une des options :
•
•
•
•
Conductivité spéc.
Température
Résistance spéc
Conductivité spéc.
A6.2 Conductivité spéc.
Unité pour la plage de la sortie courant. Sélectionnez une des options :
• µS/cm
• mS/cm
• Unité libre
4.2.2 Menu B, Test
INFORMATION !
Noter que la disponibilité de certains sous-menus dépend de l'électronique installée et des
sondes utilisées. De plus, seuls les menus et sous-menus concernant la sonde sont décrits plus
en détail. Pour toutes les autres fonctions de menus, consulter la notice de référence du
convertisseur de mesure MAC 100.
La procédure pour démarrer la simulation est identique pour toutes les fonctions :
• Sélectionner la fonction avec la touche ↓ ou ↑ puis appuyer sur ^.
i Vous obtenez les deux options « Program. la valeur » (ouvre l'éditeur pour entrer la valeur
de simulation) et « Interrompre » (pour quitter le menu sans simulation).
• Sélectionner l'option requise avec la touche ↑ ou ↓ puis appuyer sur ^.
i Si vous sélectionnez « Program. la valeur », l'appareil demande « Lancer simulation » et
offre les options « Non » (pour quitter le menu sans simulation) ou « Oui » (pour lancer
enfin la simulation).
• Sélectionner l'option requise avec la touche ↑ ou ↓ puis appuyer sur ^.
i Si vous sélectionnez « Oui », la simulation démarre.
24
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 25 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
PROGRAMMATION 4
OPTISENS COND 1200
B1,sim.entrée process A
B2,sim.entrée process B
Niveau
Désignation / fonction
Programmations / Descriptions
B1.1
Température
Ce menu permet de simuler la température.
B1.2
Conductivité spéc
Ce menu permet de simuler la conductivité.
B1.3
Résistance spéc
Ce menu permet de simuler la résistance.
B4, Valeurs actuelles
Niveau
Désignation / fonction
Programmations / Descriptions
Ce menu regroupe plusieurs fonctions qui permettent d'afficher les valeurs actuelles des mesures correspondantes.
Les mesures indiquées dépendent de la configuration de l'appareil.
B4.2
Entrée process A
Ce menu permet de lire les mesures à l'entrée process A.
B4.3
Entrée process B
Ce menu permet de lire les mesures à l'entrée process B. (pour version à
2 canaux uniquement)
B6, Information
Niveau
Désignation / fonction
Programmations / Descriptions
Ce menu regroupe plusieurs autres menus qui comportent des informations spécifiques sur l'appareil. La structure de
l'affichage est identique pour tous les menus :
• 1ère ligne : numéro d'identification de la carte
• 2ème ligne : version du logiciel
• 3ème ligne : date de fabrication
B6.2
Entrée process A
Fournit des informations sur la partie électronique de l'entrée process A.
B6.3
Entrée process B
Ce menu permet de lire les mesures à l'entrée process B. (pour version à
2 canaux uniquement)
4.2.3 Menu C, Config. complète
INFORMATION !
Le convertisseur de mesure comporte deux entrées process, A et B. Chaque entrée process
dispose de son propre sous-menu dans ce menu principal. L'entrée process A est toujours
présente, c'est à dire qu'il y a toujours une carte électronique au niveau de l'interface « Pos.A »
dans la zone de raccordement. L'interface de l'entrée process B n'est présente que dans le
convertisseur de mesure à deux canaux. Noter que la définition du type de mesure auquel
l'entrée process doit satisfaire s'effectue lors de la commande de l'appareil. La configuration ne
peut pas être modifiée ultérieurement.
INFORMATION !
Noter que la disponibilité de certains sous-menus dépend de l'électronique installée et des
sondes utilisées.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
25
.book Page 26 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
4 PROGRAMMATION
OPTISENS COND 1200
C1, Entrée process A
C2, Entrée process B
Niveau
Désignation / fonction
Programmations / Descriptions
L'entrée process A et B peut être une sonde 1 ou une sonde 2. Pour plus d'informations sur le type de sonde 1 ou 2,
consulter le chapitre « Combinaisons d'entrée de sonde » dans le manuel de référence MAC 100.. L'entrée process A
est toujours présente, l'entrée process B peut être présente.
Noter : Le remplacement d'une sonde 1 par une sonde 2 ou vice versa ne peut être effectué que par le fabricant !
Le menu change selon la sonde raccordée à l'emplacement A ou B.
C1.1
paramètre (conductivité)
Cet élément de menu permet de sélectionner la sonde raccordée à l'entrée
process A/B.. Les entrées à faire pour cette sélection dépendent de la
configuration d'appareil choisie. La configuration de l'appareil est spécifique
au client et paramétrée en cours de production.
C1.2
Const. cellule
Saisir la constante de cellule.
C1.3
Résistance de câble
Saisir la résistance de câble en ohms.
C1.14
Const. de temps
Saisir la constante de temps.
C1.15
Température
Menu pour la mesure de température. Disponible pour la sonde 1 et pour la
sonde 2.
C1.15.1
Sonde
Options :
• Manuel : utilisée si aucune sonde de température interne ou externe n'est
raccordée au convertisseur de mesure
• Pt1000 : utilisée si une sonde de température Pt1000 externe est raccordée
au convertisseur de mesure.
C1.15.2
Manuel
Disponible uniquement si C1.15.1 est paramétré sur « Manuel ». Si vous
avez sélectionné « Manuel », saisissez la température.
C1.15.3
Correction
Correction du décalage pour la mesure de température. Pas disponible si
C1.15.1 est paramétré sur « Manuel ». Si vous avez sélectionné « Pt 1000 »,
saisissez la correction de température.
C1.15.4
Limitation
Échelles de mesure pour mesure de température. Saisir la limitation.
C1.15.5
temp. comp.
Menu pour éditer les paramètres de compensation de température pour la
mesure.
Options :
Arrêt
Tableau
Eau ultrapure NaCl
Eau ultrapure NaO3
Eau UP morpholine
Eau ultrapure NH3
Eau ultrapure HCl
Eau ultrapure
Linéaire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C1.15.6
Coefficient de temp.
Si vous avez sélectionné « Linéaire », saisissez le coefficient de
température.
C1.15.7
Température de réf.
Si vous avez sélectionné « Linéaire », saisissez la température de référence.
C1.15.8
Points de réf.
Disponible uniquement si C1.15.5 est paramétré sur « Table ».
Sélectionnez :
• 2 à 10
C1.15.9
Tbl. température
Disponible uniquement si C1.15.5 est paramétré sur « Table ».
Sélectionnez :
• Température pour chaque rangée
C1.15.10
Tbl. conductivité
Disponible uniquement si C1.15.5 est paramétré sur « Table ».
Sélectionnez :
• Conductivité pour chaque rangée
C1.23
Etal. cellule
26
Pour plus d'informations, se référer à étalonnage à la page 32
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 27 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
PROGRAMMATION 4
OPTISENS COND 1200
Niveau
Désignation / fonction
Programmations / Descriptions
C1.23.1
temp. comp.
Menu pour la mesure de température.
Options :
• Arrêt : la mesure de température est désactivée.
• Manuel : la valeur de température doit être entrée manuellement.
• Automatique : la mesure de température s'effectue selon la configuration.
C1.23.2
Température
Menu pour le paramétrage de la température en manuel (mesure de
température manuelle).
C1.23.3
Coefficient de temp.
Menu pour le paramétrage du coefficient de température (mesure de
température manuelle).
C1.23.4
Conductivité spéc.
Saisir la conductivité du fluide d'étalonnage.
Menu de préparation de la mesure :
• Introduire la sonde dans le fluide d'étalonnage.
• Attendre que la mesure soit stable.
• Presser Entrée (Enter) pour continuer.
Attendre que la concentration soit mesurée.
C1.23.5
Const. cellule
Saisir la constante de cellule.
Contrôler la pente, presser Entrée (Enter), décider soit d'enregistrer soit de
rejeter le paramètre d'étalonnage.
ATTENTION !
Si vous sélectionnez une mesure avec compensation de température « linéaire », sélectionnez le
mode « Automatique » ou « Manuel » pour la compensation de température en cours
d'étalonnage. Si vous sélectionnez une mesure avec compensation de température désactivée
par « Arrêt », sélectionnez aussi « Arrêt » pour la compensation de température en cours
d'étalonnage.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
27
.book Page 28 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
4 PROGRAMMATION
OPTISENS COND 1200
4.3 Etalonnage
4.3.1 Compensation de température
Trois options de base sont disponibles pour la compensation de température :
• Automatique : le convertisseur de mesure assure une compensation automatique des
influences de température à partir de l'information fournie pour une sonde de température
Pt1000.
• Manuel : le convertisseur de mesure assure une compensation des influences de
température en utilisant une valeur entrée manuellement ; cette option ne convient que si la
température du produit mesuré est relativement constante.
• Arrêt : la compensation de température est désactivée.
INFORMATION !
Si vous ne sélectionnez aucune compensation, la valeur de conductivité mesurée s'écartera
vraisemblablement beaucoup de la valeur de conductivité réelle. Ceci est dû au fait que la
conductivité d'un produit à mesurer spécifique varie en fonction de la température du produit en
question.
Le menu pour la sélection du type de compensation de température offre les options suivantes :
• Pt1000 : sélectionner cette option si une sonde de température externe Pt1000 est raccordée
au convertisseur de mesure.
• Manuel : sélectionner cette option s'il n'y a pas de sonde de température interne ou externe
raccordée au convertisseur de mesure.
Après le démarrage du convertisseur de mesure, l'écran d'affichage de la mesure apparaît. Ceci
est l'affichage standard qui apparaît automatiquement en mode de fonctionnement normal. Si
vous êtes dans ce mode et que vous voulez adapter la compensation de température, vous devez
effectuer les étapes suivantes :
28
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 29 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
PROGRAMMATION 4
OPTISENS COND 1200
Etape 1 : activer la compensation de température pour la mesure
• Appuyez sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâchez-la. Vous êtes maintenant au niveau
du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît "A" ; en dessous, le menu principal
Quick Setup est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou jusqu'à ce que le menu principal Setup (Configuration complète) soit mis en
surbrillance.
Menu principal
A Quick setup
B test
> C Config. complète
D service (SAV)
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au premier niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de
l'affichage apparaît « Config. complète » et « C1 » ; en dessous, le sous-menu Entrée process
A est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou pour sélectionner Entrée process A.
A
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au second niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de
l'affichage apparaît « Entrée process A » et « C1.1 » ; en dessous, le sous-menu
Paramètre est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou pour sélectionner Température
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au troisième niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure
de l'affichage apparaît « Température » et « C1.15.1 »; en dessous, l'option Sonde
est mise en surbrillance.
• Appuyez sur ou pour sélectionner temp. comp.
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
• Vous pouvez maintenant programmer la compensation de température. Appuyez sur ou pour sélectionner off (Arrêt) ou linear (linéaire). Appuyez sur ^ pour valider la valeur
saisie.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
29
.book Page 30 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
4 PROGRAMMATION
OPTISENS COND 1200
Étape 2 : choix du type de compensation de température
Etape 2a : sonde Pt100/1000
Notez la température réelle mesurée par la sonde de température Pt1000 qui est affichée sur l'écran de
mesure.
Mesurez la température avec un thermomètre de référence et vérifiez si elle s'écarte de la température
mesurée par la sonde Pt1000.
• Appuyez sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâchez-la. Vous êtes maintenant au niveau
du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « A » ; en dessous, le menu principal
Config. complète est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou jusqu'à ce que le menu principal Setup (Configuration complète) soit mis en
surbrillance.
Menu principal
A Quick setup
B test
> C Config. complète
D service (SAV)
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au premier niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de
l'affichage apparaît « Config. complète » et « C1 » ; en dessous, le sous-menu Entrée process
A est mis en surbrillance. Sélectionnez l'entrée process A ou B selon l'emplacement
configuré pour pH.
• Appuyez sur ou pour sélectionner Entrée process A.
A
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au second niveau de sous-menu. Appuyez sur ou jusqu'à ce
que le sous-menu Température soit mis en surbrillance.
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au troisième niveau de sous-menu. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le sous-menu Correction soit mis en surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
• En cas de besoin, entrer la correction de température en Kelvin pour que le convertisseur de
mesure indique la même température que le thermomètre de référence. Appuyez sur ^ pour
valider la valeur entrée. La sonde de température a été ajustée.
30
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 31 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
PROGRAMMATION 4
OPTISENS COND 1200
Etape 2b : sonde mode manuel
Mesurez la température du produit à mesurer.
• Appuyez sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâchez-la. Vous êtes maintenant au niveau
du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « A » ; en dessous, le menu principal
Config. complète est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou jusqu'à ce que le menu principal Setup (Configuration complète) soit mis en
surbrillance.
Menu principal
A Quick setup
B test
> C Config. complète
D service (SAV)
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au premier niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de
l'affichage apparaît « Config. complète » et « C1 » ; en dessous, le sous-menu Entrée process
A est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou pour sélectionner Entrée process A.
A
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionnéEntrée
Entrée process A
A.
Vous êtes maintenant au second niveau de sous-menu. Appuyez sur ou jusqu'à ce
que le sous-menu Température est mis en surbrillance.
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné. Le sous-menu Sonde est mis en
surbrillance.
• Appuyez sur ou jusqu'à ce que le sous-menu Manuel est mis en
surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
• Entrer la température mesurée. Appuyez sur ^ pour valider la valeur entrée. La température
mesurée manuellement ne sera pas utilisée pour la compensation de température.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
31
.book Page 32 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
4 PROGRAMMATION
OPTISENS COND 1200
4.3.2 Etalonnage de la mesure
Un étalonnage est nécessaire à intervalles réguliers ou lors du montage d'une nouvelle sonde.
Lors de l'étalonnage d'une mesure de la conductivité, gardez à l'esprit que l'étalonnage
concerne le système de mesure dans son ensemble et pas uniquement la sonde. Par
conséquent, le système de mesure doit être réétalonné si, par exemple, le produit à mesurer
change.
La pente d'une sonde intacte est de 59 mV et le point zéro optimal est 0 mV. La pente devrait au
minimum avoir une valeur de 50...65 mV.
Réétalonner la sonde si la pente s'écarte de ces limites.
Au fur et à mesure qu'une sonde subit un vieillissement, la pente devient plus faible et l'erreur
du zéro augmente. Si l'une de ces valeurs, ou les deux, va/vont au-delà d'une certaine limite, le
convertisseur de mesure affiche un message indiquant que la sonde doit être remplacée.
Pour éviter des alarmes sur le système de contrôle (DCS, Distributed Control System) en cas de
retrait temporaire de la sonde (par ex. pour maintenance), le convertisseur de mesure dispose
d'une fonction de maintien. Cette fonction « fige » toutes les sorties (donc l'affichage et les
sorties courant) à la dernière valeur mesurée.
INFORMATION !
Pour indiquer que la fonction de maintien manuel est active, un « symbole d'avertissement »
apparaît en haut à gauche sur l'affichage. Pendant ce temps, le message d'état indique « Test en
cours ». Pour plus d'informations sur la sélection de la fonction de maintien manuel, consulter
la notice de référence du convertisseur de mesure.
32
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 33 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
PROGRAMMATION 4
OPTISENS COND 1200
Après le démarrage du convertisseur de mesure, l'écran d'affichage de la mesure apparaît. Ceci
est l'affichage standard qui apparaît automatiquement en mode de fonctionnement normal. Si
vous êtes dans ce mode et voulez lancer un étalonnage, vous devez activer la fonction de
maintien manuel en effectuant les étapes suivantes.
Étape 1 : activer la fonction de maintien
• Appuyez sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâchez-la. Vous êtes maintenant au niveau
du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « A » ; en dessous, le menu
Quick setup est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou jusqu'à ce que le menu principal Quick setup soit mis en surbrillance.
Menu principal
> A quick setup (Configuration rapide)
B test
C setup (C Config. complète)
D service (SAV)
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au premier niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de
l'affichage apparaît « Quick setup » et « A1 » ; en dessous, le sous-menu Langue
est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou jusqu'à ce que le sous-menu hold function (Maintien
manuel) soit mis en surbrillance.
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au second niveau de sous-menu. Dans la ligne
supérieure de l'affichage apparaît "manual hold" (Maintien manuel) ;
en dessous, l'option Arrêt est mise en surbrillance.
• Appuyez sur ou pour sélectionner l'option Marche.
• Appuyez sur ^ pour valider la valeur entrée.
• Vous avez activé le maintien manuel (hold function). Passez à l'étape suivante et préparez la
procédure d'étalonnage. Il vous faut revenir au mode mesure.
• Appuyer sur ^ jusqu'à être de nouveau en mode mesure.
Etape 2 : préparer la procédure d'étalonnage
• Pour étalonner une sonde neuve, s'assurer que la sonde est raccordée correctement au
convertisseur de mesure.
• Contrôler la sonde pour s'assurer qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est exempte de
dépôt de poussière.
• Mettre à disposition une solution d'étalonnage appropriée. Pour plus d'informations à la page
8
Après avoir activé la fonction de maintien et effectué les mesures préparatoires, vous pouvez, à
partir du mode mesure, accéder à la procédure d'étalonnage par le biais du menu principal
Config. complète (étape 3a).
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
33
.book Page 34 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
4 PROGRAMMATION
OPTISENS COND 1200
Etape 3a : accès au menu d'étalonnage par le menu principal Config. complète
• Appuyez sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâchez-la. Vous êtes maintenant au niveau
du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « A » ; en dessous, le menu
Quick setup est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou jusqu'à ce que le menu principal Config. complète soit mis en surbrillance.
Menu principal
A Quick setup
B test
C setup (C Config. complète)
D service (SAV)
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au premier niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure
de l'affichage apparaît « Config. complète » et « C1 » ; en dessous, le sous-menu
Entrée process A est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou pour sélectionner Entrée process A mis en surbrillance.
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au second niveau de sous-menu. Dans la
ligne supérieure de l'affichage apparaît « Entrée process A » et
« C1.1 » ; en dessous, le sous-menu Paramètre est mis en
surbrillance.
• Appuyez sur ou jusqu'à ce que le sous-menu Etal. cellule
(cell calibration) soit mis en surbrillance.
• Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
• Vous pouvez maintenant démarrer la procédure d'étalonnage comme décrit sous "Etape 4".
34
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 35 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
PROGRAMMATION 4
OPTISENS COND 1200
Etape 4 : procédure d'étalonnage
• Après avoir sélectionné le sous-menu Etal. cellule (cell calibration, étape 3a) dans les étapes
précédentes, continuer en appuyant sur >.
i Le convertisseur de mesure demande de sélectionner le mode de compensation de
température. Vous avez le choix entre les options « Arrêt », « Automatique » et « Manuel »
( se référer à Compensation de température à la page 28). Veuillez sélectionner le même
mode de compensation de température pour l'étalonnage que pour la mesure.
• Pour sélectionner « Automatique », il suffit d'appuyer sur ^. Si vous sélectionnez « Manuel »,
entrez d'abord la température et le coefficient de température du produit à mesurer en
utilisant la touche ou puis appuyez sur ^.
i Sur l'écran s'affiche le message Conductivité spéc..
spéc.
• Saisissez la conductivité spécifique en µS/cm.
• Le convertisseur de mesure réalise ensuite une mesure qui dure 20 secondes.
i Sur l'écran s'affiche le message « Constant Cell ».
• Saisissez la constante de cellule. en 1/cm.
i Le convertisseur de mesure demande alors «Sauv. la valeur cal. ? ».
• Sélectionner Oui pour enregistrer les valeurs d'étalonnage. Sélectionner Non pour rejeter les
résultats.
• Appuyer sur ^ pour valider.
i Avant de retourner à l'affichage en mode mesure, l'appareil vous demande si la
configuration doit être enregistrée.
• Sélectionner Oui avec la touche ou pour enregistrer les nouvelles valeurs d'étalonnage.
L'étalonnage est maintenant terminé.
i
• Pour repasser en mode mesure, appuyer plusieurs fois sur ^ jusqu'à y accéder.
INFORMATION !
La « Valeur sauvegardée » est une valeur calculée à partir de la mesure actuelle. Le
convertisseur de mesure calcule la valeur en fonction du mode de compensation (compensation
de température) sélectionné pour l'étalonnage. Ne pas changer de mode de compensation
pendant la période entre la mesure de la « Valeur sauvegardée » et l'entrée de la valeur de
référence. Ceci pourrait entraîner un étalonnage erroné.
Étape 5 : Remontage de la sonde
• Après la procédure d'étalonnage, rincer la sonde à l'eau de robinet.
• Réinstaller la sonde dans son support, se référer à Montage de la sonde à la page 16.
Etape 6 : retour au mode mesure
• Désactiver de nouveau la fonction « Maintien manuel » (hold function).
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
35
.book Page 36 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
4 PROGRAMMATION
OPTISENS COND 1200
4.3.3 Journal d'étalonnage
INFORMATION !
Le convertisseur de mesure intègre une fonction de journal d'étalonnage pour pouvoir retracer
l'historique des étalonnages. Elle permet d'enregistrer jusqu'à 64 entrées horodatées de
l'historique d'étalonnage.
Accès au journal d'étalonnage
• Appuyez sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâchez-la. Vous êtes maintenant au niveau
du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît "A" ; en dessous, le menu principal
Quick Setup est mis en surbrillance.
• Appuyez sur ou jusqu'à ce que le menu principal Test soit mis en surbrillance.
Menu principal
A Quick setup
B test
C Config. complète
D service (SAV)
Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au premier niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de
l'affichage apparaît « Test » et « B1 » ; en dessous, le sous-menu sim. entrée process A est
mis en surbrillance.
Appuyez sur ou jusqu'à ce que le sous-menu Journaux soit mis en surbrillance.
Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
Vous êtes maintenant au second niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de
l'affichage apparaît « Journaux » et « B5.1 » ; en dessous, le sous-menu Journal d'états
est mis surbrillance.
Appuyez sur ou jusqu'à ce que le sous-menu calibration log (Journal d'étalonnage)
soit mis en surbrillance.
Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné.
• Vous êtes au niveau des données et pouvez voir l'historique d'étalonnage. Les touches et permettent de faire défiler les différentes entrées.
• Pour repasser en mode mesure, appuyer plusieurs fois sur ^ jusqu'à y accéder.
36
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
Maintenance
.book Page 37 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
MAINTENANCE 5
OPTISENS COND 1200
5.1 Maintenance
5.1.1 Nettoyage
• Nettoyer à l'eau pure la surface de la sonde.
• Légers résidus de saletés ou poussière : rincer la sonde à l'eau de robinet et la nettoyer avec
un tissu doux.
• Dépôts huileux ou graisseux : les laver avec une solution savonneuse chaude et rincer à l'eau.
• Dépôts durs ou d'hydroxyde de métal : les laver avec 10% d'acide citrique ou d'acide
hypochloreux et rincer à l'eau.
5.1.2 Vieillissement et réétalonnage
Lorsque la sonde est trop vieille pour fournir des mesures fiables, le convertisseur de mesure
affiche un message d'erreur après la procédure d'étalonnage. Remplacer la sonde dans un tel
cas.
5.2 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
5.3 Disponibilité de services après-vente
Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients après l'expiration de la
garantie. Ces services s'étendent sur les besoins de réparation, de support technique et de
formation.
INFORMATION !
Pour toutes les informations complémentaires, contactez votre agent local.
5.4 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant
5.5 Mise aux déchets
ATTENTION !
La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
37
Caractéristiques techniques
.book Page 38 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISENS COND 1200
6.1 Principe de mesure
6.1.1 Mesure conductive
Figure 6-1: Principe de mesure pour la mesure de conductivité
1
2
3
4
5
Électrode interne
Électrode externe
Mesure de courant
Alimentation
Produit à mesurer
Le principe de la mesure de conductivité est défini comme capacité d'une solution à conduire un
courant électrique entre deux électrodes. Pour déterminer la conductivité électrolytique, il est
nécessaire d'enregistrer sommairement le nombre d'ions dissous. Ce paramètre sert d'échelle
de pureté de l'eau et est indiqué en Siemens. Étant donné qu'il y a deux cellules ouvertes, une
tension mutuelle est produite. Celle-ci génère de l'électricité en fonction de la résistance du
produit à mesurer. Étant donné que le produit à mesurer est en contact direct avec l'électrode, il
réagit plus rapidement aux différences des valeurs de mesure. La sonde de température
intégrée compense la conductivité.
Si l'on utilise la loi d'Ohm dans laquelle la résistance (ohm) = tension/intensité, la résistance
d'un liquide peut être définie en mesurant l'intensité à tension constante. La conductivité
spécifique est définie par 1/résistance. L'unité de mesure est le Siemens et est normalement
exprimée en µS/cm ou en mS/cm. La géométrie des électrodes est un critère important pour la
plage de mesure des cellules de conductivité. Il existe deux règles caractéristiques de la mesure
de conductivité :
1. Plus la distance entre les deux électrodes est grande, plus la résistance est grande.
2. Plus la surface de l'électrode est grande, plus la résistance est faible.
La surface (A) et la distance (L) doivent correspondre à la plage de mesure souhaitée. Ceci
s'appelle la « constante de cellule » définie par c=L/A.
38
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 39 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6
OPTISENS COND 1200
6.2 Caractéristiques techniques
Système de mesure
Principe de mesure
Conductivité conductive
Échelle de mesure
OPTISENS COND 1200 (W)
0,1...200 µS/cm (c=0,05)
1...2000 µS/cm (c=0,2)
1...20 mS/cm (c=1)
OPTISENS COND 1200 (PW)
0,05...10 µS/cm (c=0,01)
0,001...1 mS/cm (c=0,1)
OPTISENS COND 1200 (GF)
10 µS/cm...15 mS/cm (c=1)
Matériaux
Construction
OPTISENS COND 1200 (W):
Corps: PVDF
Cellule : acier inox (1.4571)
OPTISENS COND 1200 (PW):
Corps: PVDF
Cellule : acier inox (1.4571) ou titane
OPTISENS COND 1200 (GF):
Corps: PVDF
Cellule : graphite (GF)
Options de sonde
Avec sonde de température Pt100 intégrée
Raccordement process
OPTISENS COND 1200 (W):
G3/4 A filetage mâle
G1/2 A filetage mâle pour support d'immersion
OPTISENS COND 1200 (PW/GF):
G3/4 A filetage mâle
G1/2 A filetage mâle
G1 A filetage mâle
3/4-14 NPT filetage mâle
Précision de mesure
Précision de conductivité
OPTISENS COND 1200 (W): +/- 2% fin d'échelle 1
OPTISENS COND 1200 (PW): +/-10 % de la valeur nominale 1
OPTISENS COND 1200 (GF): +/-10 % de la valeur nominale 1
Conditions de service
Échelle de température
OPTISENS COND 1200 (W/PW):
0...+135°C / +32...+275°F
OPTISENS COND 1200 (GF):
0...+130°C / +32...+266°F
Pression de service maxi
OPTISENS COND 1200 (W/PW):
16 bar à +25°C, 9 bar à +60°C / 232 psi à +77°F, 130,5 psi à +140°F
OPTISENS COND 1200 (GF):
16 bar à +25°C, 9 bar à +60°C / 232 psi à +77°F, 130,5 psi à +140°F
1 En fonction des conditions de production, la constante de cellule peut s'écarter de la valeur nominale. Cet écart peut
être compensé au niveau du convertisseur de mesure.
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
39
.book Page 40 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISENS COND 1200
Raccordement électrique
Câble
Câble COND-W 1200
Raccordement de câble à
la sonde
OPTISENS COND 1200 (W/PW/GF):
Connecteur à 4 broches (Hirschmann)
OPTISENS COND 1200 (W):
Version en immersion avec câble branché 10 m / 33 ft
Longueur de câble
5 m / 16,5 ft
10 m / 33 ft
15 m / 49 ft
20 m / 65 ft
Câbles en option
40
Embout de câble
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 41 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6
OPTISENS COND 1200
6.3 Dimensions
Figure 6-2: OPTISENS COND 1200 (W) version en immersion
Dimensions [mm]
Dimensions [pouce]
a
100
3,94
b
Ø 20
Ø 0,79
c
G1/2 A
Figure 6-3: OPTISENS COND 1200 (W)
Dimensions [mm]
Dimensions [pouce]
a
186
7,32
b
100
3,94
c
Ø 20 mm
Ø 0,79
d
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
G3/4 A
www.krohne.com
41
.book Page 42 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISENS COND 1200
Figure 6-4: OPTISENS COND 1200 (PW)
Dimensions en mm
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
145
80
20
36
3/4-14NPT
45
23,8
60
38
37
50
78
18
G1 A
22
76
16
G3/4 A
22
74
14
G1/2 A
16
Dimensions en pouces
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
5,71
3,15
0,79
1,42
3/4-14NPT
1,77
0,94
2,36
1,5
1,46
1,97
3,07
0,71
G1 A
0,87
3
0,63
G3/4 A
0,87
2,91
0,55
G1/2 A
0,63
42
www.krohne.com
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
.book Page 43 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6
OPTISENS COND 1200
Figure 6-5: OPTISENS COND 1200 (GF)
Dimensions en mm
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
145
80
20
16
36
3/4-14NPT
45
6
23,5
60
38
37
50
78
18
G1 A
76
16
G3/4 A
Dimensions en pouces
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
5,71
3,15
0,79
1,42
1,42
3/4-14NPT
1,77
0,24
0,93
2,36
1,5
1,46
1,97
3,07
0,71
G1 A
3
0,63
G3/4 A
03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr
www.krohne.com
43
.book Page 44 Tuesday, February 25, 2014 10:19 AM
© KROHNE 03/2014 - 4001967601 - MA OPTISENS COND 1200 R01 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
Gamme de produits KROHNE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à section variable
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Débitmètres Vortex
Contrôleurs de débit
Transmetteurs de niveau
Transmetteurs de température
Capteurs de pression
Matériel d'analyse
Systèmes de mesure pour l'industrie pétrolière et gazière
Systèmes de mesure pour pétroliers de haute mer
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Straße 5
47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. :+49 203 301 0
Fax:+49 203 301 103 89
info@krohne.com
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés