KROHNE OPTISENS TSS 3000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
KROHNE OPTISENS TSS 3000 Manuel utilisateur | Fixfr
OPTISENS TSS 3000
Manuel de référence
Sonde pour mesure de matières en suspension
La présente documentation n'est complète que si elle est utilisée avec la
documentation concernant le convertisseur de mesure.
© KROHNE 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2017 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
SOMMAIRE
OPTISENS TSS 3000
1 Instructions de sécurité
5
1.1 Utilisation prévue ............................................................................................................. 5
1.2 Certifications .................................................................................................................... 5
1.3 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 6
1.3.1
1.3.2
1.3.3
1.3.4
1.3.5
Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 6
Clause de non-responsabilité................................................................................................. 6
Responsabilité et garantie...................................................................................................... 7
Informations relatives à la documentation ............................................................................ 7
Avertissements et symboles utilisés...................................................................................... 8
1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur........................................................................ 8
2 Description de l'appareil
9
2.1 Description de la fourniture ............................................................................................. 9
2.2 Description de l'appareil ................................................................................................ 10
2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 11
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
12
Consignes générales de montage.................................................................................. 12
Instructions de montage générales ............................................................................... 12
Stockage et transport..................................................................................................... 14
Configuration d'un point de mesure .............................................................................. 14
Procédure d'installation................................................................................................. 14
4 Raccordement électrique
15
4.1 Instructions de sécurité ................................................................................................. 15
4.2 Raccordement de l'alimentation au convertisseur de mesure MAC 300...................... 15
4.3 Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure.............................................. 18
5 Programmation
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
19
Structure du menu ......................................................................................................... 19
Tableaux de fonctions - Paramètres TSS ...................................................................... 22
Linéarisation................................................................................................................... 29
Étalonnage...................................................................................................................... 31
Dépannage...................................................................................................................... 35
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
3
SOMMAIRE
OPTISENS TSS 3000
6 Maintenance
37
6.1
6.2
6.3
6.4
Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 37
Disponibilité de services après-vente............................................................................ 37
Réparations .................................................................................................................... 37
Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant .......................................... 37
6.4.1 Informations générales ........................................................................................................ 37
6.5 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant ...................... 38
6.6 Mise aux déchets ............................................................................................................ 38
7 Caractéristiques techniques
39
7.1 Principe de mesure ........................................................................................................ 39
7.2 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 41
7.3 Dimensions ..................................................................................................................... 42
8 Notes
4
43
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
OPTISENS TSS 3000
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.1 Utilisation prévue
ATTENTION !
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos
appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés.
INFORMATION !
Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de
CISPR11:2009. Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de
rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez
l'appareil dans des environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant
conduites que rayonnées.
INFORMATION !
Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte
ou non conforme à l'emploi prévu.
L'utilisation prévue des sondes OPTISENS TSS 3000 est la surveillance continue en ligne des
matières en suspension dans les secteurs de l'eau industrielle et urbaine ainsi que dans les
stations d'épuration, les mines et les opérations de raffinage. La sonde peut être raccordée au
convertisseur de mesure MAC 300.
1.2 Certifications
Marquage CE
L'appareil satisfait aux exigences essentielles des directives UE. Le marquage CE indique la
conformité du produit avec la législation de l'Union Européenne applicable au produit et qui
pourvoit au marquage CE.
Pour une information complète des directives et normes UE ainsi que des certificats
d'homologation, consulter la déclaration UE ou le site Internet KROHNE
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
5
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISENS TSS 3000
1.3 Instructions de sécurité du fabricant
1.3.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.3.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
6
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
OPTISENS TSS 3000
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.3.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions
générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent
également.
1.3.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de
compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent
local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant
d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra
d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des
indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes
décrits ci-après.
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
7
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISENS TSS 3000
1.3.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosible.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette note comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RÉSULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
8
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
OPTISENS TSS 3000
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-1: Étendue de la fourniture standard
1 Sonde spécifiée à la commande
2 Documentation
Accessoires en option
• SENSOFIT IMM 2000 - support à immersion
INFORMATION !
Contactez votre agence de vente locale pour plus d'informations.
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
9
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISENS TSS 3000
2.2 Description de l'appareil
1
2
3
4
10
2x broches LED, 2x broches de détecteur
Corps en PP - Polypropylène
1 1/4" NPT
Câble moulé
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
OPTISENS TSS 3000
2.3 Plaque signalétique
INFORMATION !
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à la commande.
Le type d'appareil est spécifié sur l'étiquette de l'emballage et sur l'appareil lui-même.
Plaque signalétique
OPTISENS TSS 3000
VGAYxxxxxxxxxxx
400xxxxxxx
Made in New
Xxxxxxxxxx
Zealand
Figure 2-2: Exemple de plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
8
Numéro de série
Réf. article
Code de commande
Nom de l'appareil
Fabricant
Marquage déchets appareil électronique/électrique (symbole de poubelle WEEE)
Marquage CE
Pays de fabrication
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
11
3 MONTAGE
OPTISENS TSS 3000
3.1 Consignes générales de montage
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
3.2 Instructions de montage générales
La tête de la sonde doit toujours être pleinement en contact avec le liquide.
Figure 3-1: Position de montage optimale
1
2
3
4
5
Système à immersion
Support de sonde
Main courante
Support de canne
Support de montage
INFORMATION !
Installer la sonde légèrement inclinée pour éviter des résultats de mesure erronés dus à un
capteur sale ou à de l'air contre la sonde.
Conserver une zone morte autour de la tête de la sonde : toutes les sondes sont dotées d'une
zone qui doit rester dégagée, à l'écart des parois et du sol et ne contenir aucun objet. La zone est
de forme sphérique avec un rayon minimum recommandé de 50 mm (2") pour une installation
sur tuyauterie et de 75 mm (3") en cas d'immersion. Éviter également la présence de matériau
réfléchissant à proximité de cette zone, car il pourrait entraîner des variations dans les valeurs
mesurées.
12
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
MONTAGE 3
OPTISENS TSS 3000
Montage sur tuyauterie : le diamètre minimum de la tuyauterie est de 75 mm (3”) pour les
versions de sonde de 10 et 20 mm et de 100 mm (4”) pour la version de sonde de 40 mm. Veiller à
monter la sonde de telle sorte qu'elle ne soit pas exposée à de l'air entraîné par des turbulences
car cela peut influencer le signal de sortie de la sonde et le rendre incertain. Faire en sorte
d'éliminer le risque d'air entraîné. Pour cette raison, il est recommandé de monter la sonde
dans une conduite avec une longueur droite de 10 DN en amont et 5 DN en aval sans vannes ni
coudes.
Il est préférable d'installer la sonde à un endroit où le débit est ascendant. Ceci garantit une
tuyauterie toujours pleine. Un débit descendant n'est pas recommandé car cette solution peut
présenter des turbulences, qui entraîneraient des valeurs mesurées incertaines. La position de
montage de la sonde doit avoir un angle de 25°...75° par rapport à la verticale (tête de la sonde
dirigée vers le bas). En cas de non-respect de cette spécification, il y a un risque de bulles d'air
ou de dépôt d'impuretés/boues sur la tête de la sonde. La sonde ne doit pas être installée sur la
partie supérieure de la tuyauterie car celle-ci peut ne pas être pleine. Il faut également éviter
une installation dans la partie basse car des impuretés ou une concentration de matières en
suspension supérieure à la normale pourraient être présentes.
Pour améliorer l'auto-nettoyage de la sonde par le débit, celle-ci peut être montée avec un angle
de 80° dans le sens du débit (et non dans le sens opposé au débit). Un point de prélèvement doit
être ajouté en aval de la sonde. Elle ne doit pas se trouver au même endroit que la sonde, ni juste
après.
Sur les sondes à immersion, le col du tube se termine par une bride. Une bride d'étanchéité avec
un filetage de 1 1/4" NPT (femelle) doit être utilisée pour maintenir la sonde. Cette installation
ne doit pas être utilisée sur des applications hygiéniques.
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
13
3 MONTAGE
OPTISENS TSS 3000
3.3 Stockage et transport
• Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
• Éviter les rayons directs du soleil.
• L'emballage d'origine est conçu pour protéger l'équipement. Il doit être utilisé pour
transporter l'appareil ou le retourner au fabricant.
3.4 Configuration d'un point de mesure
La sonde nécessite le convertisseur de mesure MAC 300 pour la configuration, l'étalonnage et le
fonctionnement.
Un point de mesure complet comporte au minimum trois éléments :
• Convertisseur de mesure MAC 300
• Sonde OPTISENS TSS 3000
• Système à immersion ou autre boîtier approprié
3.5 Procédure d'installation
La sonde doit être étalonnée avant d'être installée sur son emplacement de mesure définitif.
Pour un montage correct de l'appareil, nous vous invitons à suivre l'ordre et les chapitres
suivants et à respecter les instructions fournies.
1. Raccorder la sonde au convertisseur de mesure.
2. Étalonner la sonde.
3. Monter la sonde dans le support en immersion. (Pour de plus amples informations, consulter
le manuel du support).
4. Installer la sonde à l'emplacement de mesure définitif.
14
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
OPTISENS TSS 3000
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.1 Instructions de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
4.2 Raccordement de l'alimentation au convertisseur de mesure MAC 300
DANGER !
L'appareil doit être mis correctement à la terre afin de protéger le personnel contre tout risque
de décharge.
DANGER !
Ne jamais installer ou utiliser l'appareil dans des zones à atmosphère explosive, ceci pouvant
provoquer une explosion entraînant des blessures mortelles !
ATTENTION !
Pour le raccordement de l'alimentation, respecter les règles de sécurité en vigueur. Respecter
également les consignes suivantes pour éviter tout risque de blessures mortelles, de
destruction, d'endommagement de l'appareil voire d'erreurs de mesure :
• Couper l'alimentation électrique avant de procéder au montage !
• Toujours bien garder fermé le boîtier de l'appareil tant que les travaux de montage ne sont
pas effectués. La fonction du boîtier est de protéger le système électronique contre les
poussières et l'humidité.
• Prévoir une protection par fusible (Inom ≤ 16 A) du circuit d'alimentation ainsi qu'un dispositif
de coupure (interrupteur, disjoncteur) pour la mise hors tension du convertisseur de mesure.
• Vérifier sur la plaque signalétique la tension d'alimentation ainsi que la fréquence utilisable.
Universelle 80-265 V CA ou CC, 15 W max.
Option basse tension 18 – 32 V CA ou CC, 20 W max.
• Veiller à ce que le conducteur de protection (PE) de mise à la terre soit plus long que les
conducteurs L- et N-.
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
15
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISENS TSS 3000
Montage mural (85-265 V CA/CC)
Figure 4-1: Connecteur d'alimentation MAC 300 W
1
2
3
4
5
6
Sortie d'alimentation « Conducteur » (pour connexion en série)
Entrée d'alimentation « Conducteur »
Terre
Mise à la terre (doit être connectée)
Sortie d'alimentation « Neutre » (pour connexion en série)
Entrée d'alimentation « Neutre »
Montage mural (18-32 V CA/CC)
Figure 4-2: Connecteur d'alimentation MAC 300 W
1
2
3
4
5
6
16
Sortie d'alimentation « + » (pour connexion en série)
Entrée d'alimentation « + »
Terre
Mise à la terre (doit être connectée)
Sortie d'alimentation « - » (pour connexion en série)
Entrée d'alimentation « - »
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
OPTISENS TSS 3000
Montage en rack (85-265 V CA/CC)
Figure 4-3: Connecteur d'alimentation principale MAC 300 R
1
2
3
4
5
6
Entrée d'alimentation « Conducteur »
Sortie d'alimentation « Conducteur » (pour connexion en série)
Entrée d'alimentation « Neutre »
Sortie d'alimentation « Neutre » (pour connexion en série)
Mise à la terre (doit être connectée)
Terre
Montage en rack (18-32 V CA/CC)
Figure 4-4: Connecteur d'alimentation principale MAC 300 R
1
2
3
4
5
6
Entrée d'alimentation « + »
Sortie d'alimentation « + » (pour connexion en série)
Entrée d'alimentation « - »
Sortie d'alimentation « - » (pour connexion en série)
Mise à la terre
Terre
INFORMATION !
Pour éviter tout risque de destruction ou d'endommagement, n'utilisez jamais l'appareil hors
des limites mécaniques, thermiques ou chimiques admissibles.
L'alimentation doit provenir d'une source isolée protégée par un fusible de 3 A maximum. Si les
relais nécessitent un courant plus élevé, un fusible 5 A séparé est requis. La borne de mise à la
terre d'entrée doit être connectée à la borne de mise à la terre « Protective Earth ».
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
17
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISENS TSS 3000
4.3 Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
Raccorder la sonde au MAC 300 pour une configuration et une utilisation optimales,
grâce aux fonctions ci-après :
•
•
•
•
•
•
Flexibilité de sélection d'échelle
Entrée numérique pour le maintien de signaux pendant le process de nettoyage
Étalonnage facile par réglage du point zéro et de la sensibilité
Réglage de minimum et de maximum pour les relais d'alarme
Sorties 4...20 mA à isolation galvanique
Courant de défaut
Figure 4-5: Vue d'ensemble du bornier MAC 300 W
Informations de raccordement pour le montage mural
Connecteur d'entrée des matières en suspension
Bleu
Vert
Rouge
Noir
Blanc
Marron
Orange
Jaune
Borne de mise à la terre
de l'appareil
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
Câble
vert
Câble
rouge
Câble
noir
Câble
blanc
Câble
marron
Câble
orange
Câble
jaune
Tresse de masse
Informations de raccordement pour le montage en rack
Connecteur d'entrée des matières en suspension
Bleu
18
Vert
Rouge
Noir
Blanc
Marron
Orange
Jaune
Borne de mise à la terre
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
Câble
vert
Câble
rouge
Câble
noir
Câble
blanc
Câble
marron
Câble
orange
Câble
jaune
Tresse de masse
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
PROGRAMMATION 5
OPTISENS TSS 3000
5.1 Structure du menu
INFORMATION !
Le tableau suivant donne simplement une vue d'ensemble. Des niveaux supplémentaires sont
accessibles à partir de certains menus, offrant la possibilité de modifier les préréglages.
Lorsque l'appareil est allumé, il effectue un contrôle de la configuration qui dure environ
20 secondes ; après ce contrôle, l'écran principal apparait par défaut. L'interface utilisateur est
organisée de deux manières ; la première est une vue d'ensemble de la configuration rapide,
accessible en défilant à gauche ou à droite depuis l'écran principal.
'
4-20 mA
OUTPUTS
SETUP
(CONFIGURATION
SORTIES 420 mA)
'
DIGITAL
INPUTS
SETUP
(CONFIGURATION DES
ENTRÉES
NUMÉRIQUES)
'
MESSAGES
D'ERREUR
'
Écran
principal
'
'
CURRENT
OUTPUT
BARGRAPH
(BARGRAPHE
DE SORTIE
COURANT)
'
LIVE TRENDS
1,2&3
(TENDANCES
EN TEMPS
RÉEL 1, 2 & 3)
'
CHANNELS
SETUP
(CONFIGURATION DES
CANAUX)
'
SETPOINT /
RELAYS
SETUP
(CONFIGURATION POINT
DE
CONSIGNE /
RELAIS)
'
Le deuxième menu est accessible en appuyant sur le bouton Menu sur l'écran principal. Le
menu principal s'affiche, à partir duquel l'utilisateur peut accéder aux paramètres de l'appareil.
Dans le mode Écran principal, appuyez sur le bouton « MENU » pour accéder au « MAIN MENU »
(MENU PRINCIPAL).
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
19
5 PROGRAMMATION
OPTISENS TSS 3000
Structure du menu
Menu principal
Sous-menu
Paramètres
CHANNELS (CANAUX)
^ CHANNEL 1 → SUSPENDED
SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES
EN SUSPENSION)
^
CALCULATION 1 (CALCUL 1)
Pour plus
d'informations,
voir les tableaux
des fonctions.
CALCULATION 2 (CALCUL 2)
SIMULATE CHANNELS (SIMULER
DES CANAUX)
ETALONNAGE
CHANNEL 1 → SUSPENDED
SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES
EN SUSPENSION)
SORTIES 4...20 mA
RESET USER CALIBRATION
(RÉINITIALISATION DE
L'ÉTALONNAGE UTILISATEUR)
SETPOINT / RELAYS
(POINT DE CONSIGNE /
RELAIS)
SETPOINT 1 → DISABLED (POINT
DE CONSIGNE 1 → DÉSACTIVÉ)
SORTIES 4...20 mA
4...20 mA OP A → DISABLED
(SORTIE A 4...20 mA →
DÉSACTIVÉ)
ENTRÉES NUMÉRIQUES
DIG IP 1 → DISABLED (ENTRÉE
NUM. 1 → DÉSACTIVÉ)
SETPOINT 2 → DISABLED (POINT
DE CONSIGNE 2 → DÉSACTIVÉ)
DIG IP 2 → DISABLED (ENTRÉE
NUM. 2 → DÉSACTIVÉ)
DIG IP 3 → DISABLED (ENTRÉE
NUM. 3 → DÉSACTIVÉ)
DIG IP 4 → DISABLED (ENTRÉE
NUM. 4 → DÉSACTIVÉ)
DIG IP 5 → DISABLED (ENTRÉE
NUM. 5 → DÉSACTIVÉ)
CONFIGURATION
LANGUE
HEURE / DATE
SETUP FRONT SCREEN
(CONFIGURATION ÉCRAN
PRINCIPAL)
SETUP MENU HEADER
(CONFIGURATION EN-TÊTE DE
MENU)
SERVICE ALARMS (ALARMES DE
MAINTENANCE)
CHANGE DISPLAY CONTRAST
(CHANGER LE CONTRASTE
D'AFFICHAGE)
SOFTWARE STATUS (ÉTAT DU
LOGICIEL)
UNLOCK SOFTWARE
(DÉVERROUILLER LE LOGICIEL)
UPDATE SOFTWARE (MISE À
JOUR LOGICIELLE)
FORMAT SD CARD (FORMATER
LA CARTE SD)
20
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
PROGRAMMATION 5
OPTISENS TSS 3000
Menu principal
Sous-menu
ACCESS CODE
MANAGEMENT (GESTION
DU CODE D'ACCÈS)
CHANGE USER ACCESS CODE
(MODIFIER LE CODE D'ACCÈS
UTILISATEUR)
SAVE / RESTORE
(ENREGISTRER /
RESTAURER)
SAVE SETUP (ENREGISTRER LA
CONFIGURATION)
Paramètres
RESTORE SAVED SETUP
(RESTAURER LA
CONFIGURATION ENREGISTRÉE)
DELETE SAVED SETUP
(SUPPRIMER LA
CONFIGURATION ENREGISTRÉE)
RESET SETUP (RÉINITIALISER
LA CONFIGURATION)
ERREURS
UNIT ERRORS (ERREURS DE
L'APPAREIL)
PAS D'ERREUR
↓↑
↓↑
↓↑
Le menu principal est subdivisé en deux sections principales. La partie supérieure affiche
l'heure et la date actuelles, ainsi que l'état de l'appareil et les valeurs mesurées actuelles de
l'appareil. La partie inférieure affiche les options actuelles pour ce menu ; elles peuvent être
sélectionnées en déplaçant le curseur à l'aide des boutons fléchés puis en appuyant sur le
bouton Enter (Entrée). Le bouton Exit (Quitter) sert à revenir au menu précédent ; s'il est enfoncé
pendant 3 secondes, l'appareil revient directement à l'écran principal. Si aucun bouton n'est
actionné pendant 2 minutes, l'appareil revient par défaut à l'écran principal. À droite de l'écran
du menu, des flèches indiquent si d'autres pages du menu sont disponibles avant ou après la
page actuelle.
Si un réglage est modifié, une fenêtre d'option s'affiche, dans laquelle l'utilisateur peut
sélectionner une option ou saisir une valeur. Si l'on consulte la liste des options, une flèche dans
le coin supérieur droit ou inférieur droit de la fenêtre indique d'autres options disponibles.
Fenêtre contextuelle pour l'accès de sécurité
Afin d'empêcher la modification non autorisée ou involontaire de la configuration de l'appareil,
un système de code d'accès de sécurité est activé. Celui-ci est implémenté via le menu et prend
en charge deux modes : « verrouillé », indiqué par un symbole de cadenas et « déverrouillé »,
indiqué par un symbole de clé.
Le code d'accès par défaut est : 1000
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
21
5 PROGRAMMATION
OPTISENS TSS 3000
5.2 Tableaux de fonctions - Paramètres TSS
Selon le sous-menu, le code de sécurité est demandé. Le code par défaut est 1000.
Les tableaux de fonctions varient en fonction de la carte de mesure installée et du paramètre
mesuré.
Menu - Canaux
Menu
CHANNELS (CANAUX)
↓
CHANNEL 1 → SUSPENDED
SOLIDS (CANAL 1 →
MATIÈRES EN SUSPENSION)
22
Sous-menu
^ ACTIVÉ
Sous-sous-menu
^ YES or (OUI ou)
NON
MODE
ON-LINE or (EN LIGNE ou)
OFF-LINE (HORS LIGNE)
UNITÉS
NTU, FNU
mg/l, g/l
ppt, ppm
EBC,OD
% PS (Signal de sonde)
ECHELLE
9,999
99,99
999,9
9999
LINEARISATION SOURCE
(SOURCE DE
LINÉARISATION)
CURVE A (COURBE A)
CURVE B (COURBE B)
SETUP CURVE A
(CONFIGURATION COURBE A)
NUMBER OF POINTS: 1-10
(NOMBRE DE POINTS : 1-10)
SETUP ALL POINTS:
(CONFIGURATION DE TOUS
LES POINTS :) entrez la
concentration pour chaque
point d'étalonnage
FILTRE D'ENTRÉE
SORTIE
1 secondes
2 secondes
4 secondes
8 secondes
16 secondes
32 secondes
CALCULATION 1 (CALCUL 1)
CALCULATION 1 : (CALCUL 1)
OFF or (ARRÊT ou)
ALLUMEE
CALCULATION 2 (CALCUL 2)
CALCULATION 2 : (CALCUL 2)
OFF or (ARRÊT ou)
MARCHE
SIMULATE CHANNELS
(SIMULER DES CANAUX)
ENTER ACCESS CODE with
the help of ↑ or ↓ (ENTREZ LE
CODE D'ACCÈS à l'aide de ↑
ou ↓)
www.krohne.com
^
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
PROGRAMMATION 5
OPTISENS TSS 3000
Menu - Étalonnage
Menu
ETALONNAGE
↓
CHANNEL 1 → SUSPENDED
SOLIDS (CANAL 1 →
MATIÈRES EN SUSPENSION)
Sous-menu
^ MODE:
Sous-menu
^ ON-LINE or OFF-LINE (EN
LIGNE ou HORS LIGNE)
SENSOR ZERO ADJ:
(RÉGLAGE DU ZÉRO DE LA
SONDE)
Réglez la valeur à l'aide de ↑
ou ↓
SENSOR SPAN ADJ:
(RÉGLAGE DE LA PLAGE DE
LA SONDE)
Réglez la valeur à l'aide de ↑
ou ↓
CALIBRATION HISTORY:
(HISTORIQUE
D'ÉTALONNAGE)
L'historique du canal affiché
FRONT CAL ACCESS: (ACCÈS
ÉTALONNAGE AVANT)
OUI ou
NON
CALIBRATION REMINDER:
(RAPPEL D'ÉTALONNAGE)
OUI ou
NON
SORTIES 4-20 mA
SORTIE A 4-20mA
Réglez la valeur à l'aide de ↑
ou ↓
RESET USER CALIBRATION
(RÉINITIALISATION DE
L'ÉTALONNAGE
UTILISATEUR)
RESET CHANNEL 1 → CALIB:
(SS) (RÉINITIALISER CANAL 1
→ ÉTAL. : (MATIÈRES EN
SUSPENSION))
RESET SS CAL: YES or
(RÉINITIALISER ÉTAL.
MATIÈRES EN SUSPENSION :
OUI ou)
NON
RESET 4-20 mA OUTPUTS
(RÉINITIALISER SORTIES
4-20 mA)
4-20 mA OUTPUT A: YES or
(SORTIE A 4-20 mA : OUI ou)
NON
ALL 4-20 mA OUTPUTS: YES
or (TOUTES LES SORTIES
4-20 mA : OUI ou)
NON
RESET ENTIRE UNIT
(RÉINITIALISER L'APPAREIL
COMPLET)
OUI ou
NON
^
Menu - Point de consigne / Relais
Menu
SETPOINT / RELAYS (POINT
DE CONSIGNE / RELAIS)
↓
SETPOINT 1 → DISABLED
(POINT DE CONSIGNE 1 →
DÉSACTIVÉ)
Sous-menu
^ CHANNEL: DISABLED
(CANAL : DÉSACTIVÉ)
Sous-menu
^ DÉSACTIVÉ
CHANNEL 1 (SS) (CANAL 1
(MATIÈRES EN
SUSPENSION))
UNIT ALARM (ALARME DE
L'APPAREIL)
^
SETPOINT 2 → DISABLED
(POINT DE CONSIGNE 2 →
DÉSACTIVÉ)
Menu - Sorties 4-20 mA
Menu
SORTIES 4-20 mA
↓
4...20 mA OP A → DISABLED
(SORTIE A 4...20 mA →
DÉSACTIVÉ)
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
Sous-menu
^ CHANNEL: DISABLED
(CANAL : DÉSACTIVÉ)
www.krohne.com
Sous-menu
^ DÉSACTIVÉ
CHANNEL 1 (SS) (CANAL 1
(MATIÈRES EN
SUSPENSION))
CALCULATION 1 (CALCUL 1)
^
23
5 PROGRAMMATION
OPTISENS TSS 3000
Menu - Entrées numériques
Menu
ENTRÉES NUMÉRIQUES
↓
DIG IP 1 → DISABLED
(ENTRÉE NUM. 1 →
DÉSACTIVÉ)
DIG IP 2 → DISABLED
(ENTRÉE NUM. 2 →
DÉSACTIVÉ)
DIG IP 3 → DISABLED
(ENTRÉE NUM. 3 →
DÉSACTIVÉ)
DIG IP 4 → DISABLED
(ENTRÉE NUM. 4 →
DÉSACTIVÉ)
DIG IP 5 → DISABLED
(ENTRÉE NUM. 5 →
DÉSACTIVÉ)
DIG IP 6 → DISABLED
(ENTRÉE NUM. 6 →
DÉSACTIVÉ)
DIG IP 7 → DISABLED
(ENTRÉE NUM. 7 →
DÉSACTIVÉ)
DIG IP 8 → DISABLED
(ENTRÉE NUM. 8 →
DÉSACTIVÉ)
24
Sous-menu
^ Par exemple
CHANNEL 1 → SUSPENDED
SOLIDS (CANAL 1 →
MATIÈRES EN SUSPENSION)
www.krohne.com
Sous-menu
^ DÉSACTIVÉ
CHANNEL 1 (SS) (CANAL 1
(MATIÈRES EN
SUSPENSION))
WHOLE UNIT (APPAREIL
COMPLET)
^
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
PROGRAMMATION 5
OPTISENS TSS 3000
Menu - Configuration
Menu
CONFIGURATION
↓
LANGUE
HEURE / DATE
SETUP FRONT
SCREEN
(CONFIGURATION
ÉCRAN AVANT)
SETUP MENU
HEADER
(CONFIGURATION ENTÊTE DE MENU)
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
Sous-menu
Sous-menu
^ ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
ITALIANO (ITALIEN)
^ Réglez la valeur à
l'aide de ↑ ou ↓
SET TIME: (DÉFINIR
L'HEURE)
Réglez la valeur à
l'aide de ↑ ou ↓
SET DATE: (DÉFINIR
LA DATE)
Réglez la valeur à
l'aide de ↑ ou ↓
DAYLIGHT SAVING
(HEURE D'ÉTÉ)
ENABLED or (ACTIVÉE
ou)
DÉSACTIVÉ
DST START DATE
(DATE DE DÉBUT
HEURE D'ÉTÉ)
LAST (DERNIER)
SUN (DIMANCHE)
MAR (MARS)
DST START TIME:
(HEURE DE DÉBUT
HEURE D'ÉTÉ)
Réglez la valeur à
l'aide de ↑ ou ↓
DST END DATE (DATE
DE FIN HEURE D'ÉTÉ)
LAST (DERNIER)
SUN (DIMANCHE)
Octobre
DST END TIME:
(HEURE DE FIN
HEURE D'ÉTÉ)
Réglez la valeur à
l'aide de ↑ ou ↓
Par exemple
CHANNEL 1 →
SUSPENDED SOLIDS
(CANAL 1 →
MATIÈRES EN
SUSPENSION)
CALCULATION 1
(CALCUL 1)
CHANNEL SHOWN:
YES or (CANAL
AFFICHÉ : OUI ou)
NON
OUI ou
NON
i) PROBE SIGNAL or
CLEAR (SIGNAL DE
SONDE ou VIDE)
i)
CLEAR or
PROBE SIGNAL
(VIDE ou
SIGNAL DE
SONDE)
ii) PROBE SIGNAL or
CLEAR (SIGNAL DE
SONDE ou VIDE)
ii)
CLEAR or
PROBE SIGNAL
(VIDE ou
SIGNAL DE
SONDE)
CHANNEL LABEL:
(ÉTIQUETTE DU
CANAL :) Réglez la
valeur à l'aide de ↑ ou
↓
CHANNEL
LABEL:
(ÉTIQUETTE DU
CANAL :)
Réglez la
valeur à l'aide
de ↑ ou ↓
i)
ii)
iii)
iv)
v)
vi)
^
^
CLEAR (VIDE)
CH1 READING
(VALEUR MESURÉE
CANAL1)
CAL CALCULATION 1
(ÉTAL. CALCUL 1)
CH1 PS (CANAL1 PS)
www.krohne.com
25
5 PROGRAMMATION
OPTISENS TSS 3000
Menu
Sous-menu
Sous-menu
SERVICE ALARMS
(ALARMES DE
MAINTENANCE)
Par exemple
CHANNEL 1 →
SUSPENDED SOLIDS
(CANAL 1 →
MATIÈRES EN
SUSPENSION)
SERVICE REMINDER:
(RAPPEL DE
MAINTENANCE)
CHANGE DISPLAY
CONTRAST (CHANGER
LE CONTRASTE
D'AFFICHAGE)
Réglez la valeur à
l'aide de ↑ ou ↓
SOFTWARE STATUS
(ÉTAT DU LOGICIEL)
Vue d'ensemble
État de
SOFTWARE VERSION:
(VERSION DU
LOGICIEL)
BASE UNIT SERIAL
NO: (N° DE SÉRIE
APPAREIL DE BASE)
CHANNEL 1 SERIAL
NO: (N° DE SÉRIE
CANAL 1)
CHANNEL 2 SERIAL
NO: (N° DE SÉRIE
CANAL 2)
CHANNEL 3 SERIAL
NO: (N° DE SÉRIE
CANAL 3)
OUTPUT CARD SERIAL
NO: (N° DE SÉRIE
CARTE DE SORTIE)
UNLOCK SOFTWARE
(DÉVERROUILLER LE
LOGICIEL)
L'ENREGISTREMENT
DE DONNÉES
ENTER UNLOCK CODE
(ENTRER LE CODE DE
DÉVERROUILLAGE)
UPDATE SOFTWARE
(MISE À JOUR
LOGICIELLE)
START UPDATE:
(DÉMARRER LA MISE
À JOUR)
DÉMARRAGE
La carte SD est
nécessaire
FORMAT SD CARD
(FORMATER LA
CARTE SD)
FORMAT SD CARD :
(FORMATER LA
CARTE SD)
DÉMARRAGE
La carte SD est
nécessaire
ENTER
ACCESS CODE
with the help of
↑ or ↓ (ENTREZ
LE CODE
D'ACCÈS à
l'aide de ↑ ou
↓)
Menu - Gestion du code d'accès
Menu
ACCESS CODE
MANAGEMENT (GESTION
DU CODE D'ACCÈS)
26
Sous-menu
^ CHANGE USER ACCESS
CODE (MODIFIER LE
CODE D'ACCÈS
UTILISATEUR)
www.krohne.com
Code de sécurité
^ ENTER NEW USER
ACCESS CODE with the
help of ↑ or ↓ (ENTREZ LE
NOUVEAU CODE D'ACCÈS
UTILISATEUR à l'aide de ↑
ou ↓)
^ OUI ou
NON
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
PROGRAMMATION 5
OPTISENS TSS 3000
Menu - Enregistrer / Restaurer
Menu
SAVE / RESTORE
(ENREGISTRER /
RESTAURER)
Sous-menu
Sous-menu
^ SAVE SETUP
(ENREGISTRER LA
CONFIGURATION)
^ Par exemple
CHANNEL 1 →
SUSPENDED SOLIDS
(CANAL 1 →
MATIÈRES EN
SUSPENSION)
ENTIRE UNIT
(APPAREIL COMPLET)
RESTORE SAVED
SETUP
(RESTAURER LA
CONFIGURATION
ENREGISTRÉE)
Par exemple
CHANNEL 1 →
SUSPENDED SOLIDS
(CANAL 1 →
MATIÈRES EN
SUSPENSION)
ENTIRE UNIT
(APPAREIL COMPLET)
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
Sous-menu
^ SAVE A
OUI ou
(ENREGISNON
TRER A)
SAVE B
(ENREGISTRER B)
SD CARD A
(CARTE SD A)
SD CARD B
(CARTE SD
B)
SD CARD C
(CARTE SD
C)
SD CARD D
(CARTE SD
D)
SD CARD E
(CARTE SD E)
SD CARD F
(CARTE SD F)
SD CARD G
(CARTE SD
G)
SD CARD H
(CARTE SD
H)
RESTORE A
OUI ou
(RESTAURER NON
A)
RESTORE B
(RESTAURER
B)
SD CARD A
(CARTE SD A)
SD CARD B
(CARTE SD
B)
SD CARD C
(CARTE SD
C)
SD CARD D
(CARTE SD
D)
SD CARD E
(CARTE SD E)
SD CARD F
(CARTE SD F)
SD CARD G
(CARTE SD
G)
SD CARD H
(CARTE SD
H)
27
5 PROGRAMMATION
Menu
SAVE / RESTORE
(ENREGISTRER /
RESTAURER)
OPTISENS TSS 3000
Sous-menu
Sous-menu
^ DELETE SAVED
SETUP
(SUPPRIMER LA
CONFIGURATION
ENREGISTRÉE)
Sous-menu
^ Par exemple
CHANNEL 1 →
SUSPENDED SOLIDS
(CANAL 1 →
MATIÈRES EN
SUSPENSION)
ENTIRE UNIT
(APPAREIL COMPLET)
RESET SETUP
(RÉINITIALISER LA
CONFIGURATION)
Par exemple
CHANNEL 1 →
SUSPENDED SOLIDS
(CANAL 1 →
MATIÈRES EN
SUSPENSION)
RESET WHOLE UNIT
(RÉINITIALISER
L'APPAREIL
COMPLET)
^ SAVE A
OUI ou
(ENREGISNON
TRER A)
SAVE B
(ENREGISTRER B)
SD CARD A
(CARTE SD A)
SD CARD B
(CARTE SD
B)
SD CARD C
(CARTE SD
C)
SD CARD D
(CARTE SD
D)
SD CARD E
(CARTE SD E)
SD CARD F
(CARTE SD F)
SD CARD G
(CARTE SD
G)
SD CARD H
(CARTE SD
H)
Confirm the
Reset with
YES or NO
(Confirmer la
réinitialisation avec OUI
ou NON)
Menu - Erreurs
Menu
ERREURS
Sous-menu
^ UNIT ERRORS (ERREURS DE
L'APPAREIL)
PAS D'ERREUR
28
www.krohne.com
^ Appuyez sur HELP (AIDE) et lisez
le texte qui s'affiche
Appuyez sur HELP (AIDE) et lisez
le texte qui s'affiche
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
PROGRAMMATION 5
OPTISENS TSS 3000
5.3 Linéarisation
Compte tenu des nombreux composants des produits mesurés, le taux d'absorption infrarouge
est non linéaire lorsque la concentration de matières en suspension augmente. Le but de cette
fonction est de relever les valeurs de signal de sonde à partir de plusieurs échantillons et de
convertir cette non-linéarité en une sortie linéaire. Dans de nombreux cas, il s'agit de la seule
procédure d'étalonnage requise.
Il est recommandé à l'utilisateur de préparer ou d'obtenir en premier lieu un échantillon du
process, qui doit se situer le plus près possible de la plage maximum de matières en suspension
pour laquelle l'appareil est configuré. Il s'agit de votre point à 100 %. Pour une courbe de
linéarisation à deux points, le point inférieur est généralement l'eau. Si vous souhaitez saisir
plus de deux points, diluez votre échantillon afin de le faire correspondre par exemple à 25 %,
50 % et 75 %. Jusqu'à 10 points peuvent être saisis : plus il y a de points, plus la conversion est
précise.
Le MAC 300 fournit deux méthodes, automatique et manuelle, pour saisir les données de la
courbe dans l'appareil.
Saisie de courbe automatique
La saisie de courbe automatique permet à l'utilisateur de définir le nombre de points utilisés
dans la courbe. Il faut ensuite définir pour chaque point la valeur à régler et la faire
correspondre à une valeur mesurée en temps réel relevée par la sonde dans les différents
échantillons. Notez que les points peuvent être réglés dans n'importe quel ordre car ils sont
triés par le logiciel dans l'ordre croissant.
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
29
5 PROGRAMMATION
OPTISENS TSS 3000
• Menu principal. CHANNELS (CANAUX) est en surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
CHANNELS SETUP 1,2 or 3 --> SUSPENDED SOLIDS (CONFIGURATION DES CANAUX 1,2 ou 3 --> MATIÈRES EN
SUSPENSION)
Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SETUP CURVE A (CONFIGURATION COURBE A) soit en
surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
Saisissez le code d'accès en utilisant ↓ ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000
Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
CONFIGURATION COURBE A
Nombre de points
• Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu NUMBER OF POINTS (NOMBRE DE POINTS) soit en
surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour valider.
• Appuyez sur ↓ ou ↑ pour régler les nombres.
• Appuyez sur ^ pour valider.
Configurer tous les points
• Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SETUP ALL POINTS: (CONFIGURER TOUS LES POINTS :)
soit en surbrillance.
• Appuyez sur AUTO pour démarrer la routine de linéarisation automatique et configurer tous les points de
la courbe.
• Une fois que chaque point a été défini, l'appareil échantillonne et mémorise la valeur mesurée, observée
comme la valeur équivalente pour ce point. Une fois cette valeur enregistrée, l'appareil poursuit
automatiquement avec le point suivant.
Configurer un point sur la courbe
• Appuyez sur ↓ ou ↑ pour entrer la valeur équivalente à ce point. Les unités et l'échelle dépendent des
paramètres dans le menu de configuration du canal. La sonde doit être placée dans l'échantillon requis
avant d'appuyer sur le bouton Enter (Entrée).
• Appuyer sur ^ pour valider.
• Le deuxième point de la courbe peut être réglé automatiquement. 10 points pouvent être définis.
• Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure.
Saisie de courbe manuelle
La saisie manuelle de la courbe permet également à l'utilisateur de définir le nombre de points
utilisés. L'utilisateur peut ensuite définir pour chaque point la valeur définie et la faire
correspondre à une valeur mesurée connue relevée précédemment. Notez que les points
peuvent être saisis dans n'importe quel ordre car ils sont triés par le logiciel dans l’ordre
croissant.
Si aucune donnée n'est présente en tant que première indication, les données « Probe signal
Guide » (Guide de signal de sonde) fournies avec la sonde peuvent être utilisées. Le « Probe
signal Guide » (Guide de signal de sonde) indique 5 valeurs PS (de signal de sonde) spécifiques
pour : l'eau, l'eau/le lait (50/50), le lait, le lait/la crème (50/50) et le lait/la crème (40/60).
30
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
PROGRAMMATION 5
OPTISENS TSS 3000
• Menu principal. CHANNELS (CANAUX) est en surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
CHANNELS SETUP 1,2 or 3 --> SUSPENDED SOLIDS (CONFIGURATION DES CANAUX 1,2 ou 3 --> MATIÈRES EN
SUSPENSION)
Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SETUP CURVE A (CONFIGURATION COURBE A) soit en
surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
Saisissez le code d'accès en utilisant ↓ ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000
Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
CONFIGURATION COURBE A
Nombre de points
• Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu NUMBER OF POINTS (NOMBRE DE POINTS) soit en
surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour valider.
• Appuyez sur ↓ ou ↑ pour régler le nombre de points.
• Appuyez sur ^ pour valider.
Configuration manuelle d'un point de la courbe individuel
• Appuyez sur ↓ ou ↑jusqu'à ce que le premier point 1) soit en surbrillance.
• Appuyez sur AUTO pour démarrer la routine de linéarisation automatique pour ce point.
• Appuyez sur MAN pour démarrer la routine de linéarisation manuelle pour ce point.
Saisie des données du point de la courbe
• Appuyez sur ↓ ou ↑ pour entrer la valeur équivalente pour ce point. Les unités et l'échelle dépendent des
paramètres dans le menu de configuration du canal. La sonde doit être placée dans l'échantillon requis
avant d'appuyer sur le bouton Enter (Entrée).
• Appuyer sur ^ pour valider.
• Après la saisie de la valeur définie, l'appareil demande automatiquement la valeur équivalente mesurée à
partir de la sonde et à saisir manuellement.
• Appuyer sur ^ pour valider.
• Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure.
5.4 Étalonnage
INFORMATION !
Observez la linéarisation avant de démarrer l'étalonnage. Il est possible de ne pas utiliser
l'étalonnage comme une configuration de courbe (linéarisation). L'étalonnage est un ajustement
de la courbe des matières en suspension affichée.
Lorsque vous essayez d'étalonner un appareil afin de mesurer les matières en suspension, il est
souvent difficile de garder les matières en suspension suffisamment longtemps pour réaliser un
étalonnage précis. L'utilisation d'un agitateur magnétique permet souvent d'améliorer cette
situation. Dans le menu de linéarisation, les signaux doivent avoir été entrés à partir des
échantillons préparés et la sortie est désormais linéaire et en rapport avec le pourcentage de
matières en suspension. Dans de nombreux cas, cela est suffisant. Lorsque l'appareil est
installé dans le process, les valeurs mesurées indiquées peuvent être vérifiées par l'analyse
d'échantillons en laboratoire. Les valeurs mesurées en laboratoire peuvent ne pas correspondre
aux valeurs mesurées par l'appareil. Cela est plus probable dans les liquides où les grosses
particules se séparent facilement. Par exemple : levure, eaux usées ou eau blanche dans la
papeterie. Pour corriger les divergences, l'appareil permet un réglage du zéro et de la plage de
la sonde.
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
31
5 PROGRAMMATION
OPTISENS TSS 3000
INFORMATION !
Il est recommandé de vérifier la sonde périodiquement et, en cas de besoin, de l'étalonner pour
obtenir la précision requise par l'application.
Pour éviter des alarmes sur le système, en cas de retrait temporaire de la sonde (par ex. pour
maintenance), le convertisseur de mesure dispose d'un mode « Off-line » (Hors ligne). Cette
fonction « fige » toutes les sorties (donc l'affichage et les sorties courant) à la dernière valeur
mesurée.
Après le démarrage du convertisseur, l'écran d'affichage de la mesure apparaît. C'est l'affichage
standard qui apparaît automatiquement en mode de fonctionnement normal. Dans ce mode, il
est possible de démarrer l'étalonnage. Activez le mode manuel « Off-line » (Hors ligne) dans la
première étape.
INFORMATION !
S'assurer de l'absence de bulles d'air devant l'optique, car elles provoqueront des signaux de
mesure par effets de réflexion et de dispersion de la lumière et pourraient ainsi être la cause
d'erreurs de lecture.
Étape 1 : activer le mode « Off-line » (Hors ligne)
• Menu principal. CHANNELS (CANAUX) est en surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
CONFIGURATION DES CANAUX
Selon la carte installée, sélectionnez le canal d'entrée que vous souhaitez éditer
Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu que vous souhaitez éditer soit mis en surbrillance.
Par exemple
CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLID (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION)
CHANNEL 2 → pH (CANAL 2 → pH)
CHANNEL 3 → COND (CANAL 3 → COND.)
SIMULATE CHANNELS (SIMULER DES CANAUX)
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
CHANNELS SETUP 1,2 or 3 --> SUSPENDED SOLIDS (CONFIGURATION DES CANAUX 1,2 ou 3 --> MATIÈRES
EN SUSPENSION)
• Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu MODE soit en surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
Saisissez le code d'accès en utilisant ↓ ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000
Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
• Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner l'option OFF-LINE (HORS LIGNE)
LIGNE).
• Appuyer sur ^ pour valider la valeur entrée.
• Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure.
Vous avez activé le mode OFF-LINE (HORS LIGNE)
LIGNE). OFF-LINE (HORS LIGNE) s'affiche sur l'écran
avant.
Si le message « Cannot Edit Digital Input Has Control » (impossible de programmer l’entrée
numérique comme entrée de contrôle) s'affiche, cela signifie qu'une entrée numérique contrôle
actuellement l'état en ligne / hors ligne du canal.
Étape 2 : préparer la procédure d'étalonnage
• Pour un réétalonnage, retirer la sonde du process.
• Pour étalonner une sonde, s'assurer que la sonde est raccordée correctement au
convertisseur.
32
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
PROGRAMMATION 5
OPTISENS TSS 3000
• Vérifier si la sonde est endommagée, contrôler si l'émetteur et le récepteur ne sont pas
recouverts d'un dépôt et rincer la sonde à l'aide d'un chiffon doux.
• Répéter l'étape de nettoyage deux fois pour s'assurer que la sonde est bien propre et exempte
de dépôts indétectables à l'œil nu (film polymère par exemple).
INFORMATION !
Essuyer la sonde à l'aide d'un chiffon doux, de manière à nettoyer correctement la sonde de
toutes les impuretés, de produit à mesurer ou de films polymères qui pourraient polluer la
mesure.
Étape 3a Réglage du zéro de la sonde
Le réglage du zéro de la sonde permet soit d'ajouter, soit de soustraire un offset au point zéro,
qui décale l'ensemble de la courbe de cette valeur. La pente de la courbe reste inchangée.
Réglage du zéro
• Menu principal. CALIBRATION (ÉTALONNAGE) est en surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
ETALONNAGE
Selon la carte installée, sélectionnez le canal d'entrée que vous souhaitez éditer
Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu que vous souhaitez éditer soit mis en surbrillance.
Par exemple
CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLID (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION)
SORTIES 4-20 mA
RESET USER CALIBRATION (RÉINITIALISATION DE L'ÉTALONNAGE UTILISATEUR)
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
ÉTALONNER CANAL 1
• Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SENSOR ZERO ADJ: (RÉGLAGE DU ZÉRO DE LA SONDE :)
soit en surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
Saisissez le code d'accès en utilisant ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000
Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
• Appuyez sur ↓ ou ↑ pour régler la valeur mesurée de la sonde
• Appuyer sur ^ pour valider la valeur entrée.
• Appuyez sur YES (OUI) ou NO (NON) pour confirmer la mise à jour de la date d'échéance de
l'étalonnage
• Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure.
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
33
5 PROGRAMMATION
OPTISENS TSS 3000
Étape 3b Réglage de la plage de la sonde
Si le zéro du point de mesure est correct mais le point d'étalonnage le plus haut ne l'est pas,
alors la pente est modifiée donc la mesure peut être décalée soit vers le haut, soit vers le bas. Le
degré de réglage de la pente actuellement appliqué à la sonde s'exprime en %. 100 %
correspond à aucun réglage, une pente supérieure ou inférieure à 100 % correspond à une pente
plus forte ou plus faible.
Réglage de la plage
• Menu principal. CALIBRATION (ÉTALONNAGE) est en surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
ETALONNAGE
Selon la carte installée, sélectionnez le canal d'entrée que vous souhaitez éditer
Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu que vous souhaitez éditer soit mis en surbrillance.
Par exemple
CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLID (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION)
SORTIES 4-20 mA
RESET USER CALIBRATION (RÉINITIALISATION DE L'ÉTALONNAGE UTILISATEUR)
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
ÉTALONNER CANAL 1
• Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SENSOR SPAN ADJ: (RÉGLAGE DE LA PLAGE DE LA
SONDE :) soit en surbrillance.
• Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
Saisissez le code d'accès en utilisant ↓ ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000
Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné.
• Appuyez sur ↓ ou ↑ pour régler la valeur mesurée de la sonde
• Appuyer sur ^ pour valider la valeur entrée.
• Appuyez sur YES (OUI) ou NO (NON) pour confirmer la mise à jour de la date d'échéance de
l'étalonnage
• Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure.
Étape 4 : retour au mode mesure
• Installer la sonde à l'emplacement de mesure.
• Activez la fonction ON-LINE (EN LIGNE).
LIGNE)
34
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
PROGRAMMATION 5
OPTISENS TSS 3000
5.5 Dépannage
Problème
Action corrective
L'appareil semble en panne
Vérifiez que l'appareil est alimenté. À l'aide d'un
voltmètre réglé sur CA ou CC, vérifiez la tension
d'alimentation au niveau du connecteur. Le modèle
permet à l'appareil de recevoir entre 85 et 250 V CA
ou CC ; une autre option permet un fonctionnement
entre 18 et 32 V CA ou CC, vérifiez la plaque
signalétique pour les spécifications de tension.
Vérifiez que la fixation du câble d'alimentation est
sûre et sécurisée. Aucun fusible ne peut être
réparé par l'utilisateur dans cet appareil.
Le code d'accès ne fonctionne pas
Il est probable que le code d'accès ait été modifié
ou que l'opérateur ne se souvienne pas du code
correct. Contactez KROHNE ou votre distributeur
local si ce problème survient.
La valeur mesurée d'entrée se situe constamment
au-dessus ou en dessous de la plage, ou bien elle
est incorrecte
Vérifiez que l'entrée de la sonde est correctement
connectée (voir la section Installation) et que le
convertisseur n'est pas défectueux ou endommagé.
Vérifiez que la courbe de linéarisation a été
correctement saisie dans le menu Configuration du
canal.
Contrôlez le bon état de la sonde et la présence
éventuelle de dépôts.
Vérifiez la valeur mesurée brute du signal à l'aide
d'échantillons. Si la valeur du signal n'est pas celle
prévue, contactez notre service client.
Essayez de réinitialiser le décalage et l'étalonnage
de la pente et réétalonnez la sonde à l'aide
d'échantillons.
Si des câbles de rallonge ont été utilisés, essayez
de connecter la sonde directement au
convertisseur.
La valeur mesurée est incorrecte
Assurez-vous que la sonde est montée
correctement et qu'il y a un espace libre d'au moins
25 mm (1") autour de la tête de la sonde.
Vérifiez que la sonde est spécifiée pour un
fonctionnement dans la plage voulue.
La sortie courant est incorrecte ou bruitée.
Vérifiez que l'appareil est « On-Line » (En ligne)
Vérifiez que la charge maximale sur la boucle
courant n'a pas été dépassée (750 Ω).
Vérifiez que les bornes ont été correctement
câblées.
Vérifiez que la tresse du câble est connectée à la
borne de mise à la terre à une seule extrémité et
que ce câble ne passe pas trop près d'un câble
d'alimentation.
Vérifiez que la sortie courant a été configurée
correctement.
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
35
5 PROGRAMMATION
36
OPTISENS TSS 3000
Problème
Action corrective
Les relais semblent présenter un
dysfonctionnement
Vérifiez que l'appareil est « On-Line » (En ligne)
Vérifiez que la configuration du point de consigne
est correcte (voir la configuration des points de
consigne, des sorties courant et de l'entrée
numérique)
Si les relais « vibrent » lorsqu'ils passent le point
de consigne, vérifiez le réglage de l'hystérésis et
augmentez le réglage si nécessaire.
Vérifiez que les relais sont connectés correctement
et que les niveaux de tension/courant ne dépassent
pas 5 A à 30 V CC ou 5 A à 250 V CA.
Vérifiez que les câbles d'entrée ne sont pas
pertubés par des pollutions (bruits) excessifs.
Les valeurs mesurées varient
Vérifiez s'il y a un espace suffisant autour de la
sonde (minimum 25 mm, 50 mm sont
recommandés pour une installation en insertion et
75 mm en cas d'installation en immersion). Vérifiez
si des surfaces réfléchissantes se trouvent à
proximité. En cas d'installation en immersion,
vérifiez que les rayons du soleil n'influencent pas la
valeur mesurée et que la sonde est immergée
suffisamment loin (environ 1 m).
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
MAINTENANCE 6
OPTISENS TSS 3000
6.1 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
6.2 Disponibilité de services après-vente
Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients après l'expiration de la
garantie. Ces services s'étendent sur les besoins de réparation, de support technique et de
formation.
INFORMATION !
Pour toutes les informations complémentaires, contactez votre agent local.
6.3 Réparations
Toutes réparations doivent être réalisées exclusivement par le fabricant ou par des sociétés
spécialisées, agréées par le fabricant.
6.4 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant
6.4.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
AVERTISSEMENT !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
AVERTISSEMENT !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
37
6 MAINTENANCE
OPTISENS TSS 3000
6.5 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
ATTENTION !
Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être
accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé.
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
N° de téléphone :
N° de fax et/ou adresse e-mail :
N° de commission ou de série :
L'appareil a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentent un
caractère :
radioactif
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les
cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque
pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Signature :
Cachet de l'entreprise :
6.6 Mise aux déchets
NOTES LÉGALES !
La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne :
Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle
marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les
autres déchets.
déchets
L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE
ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé.
38
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
OPTISENS TSS 3000
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
7.1 Principe de mesure
Le principe de lumière alternante à 4 faisceaux compense les variations de l'intensité lumineuse
et de la sensibilité de la sonde. Elle dispose de 2 sources lumineuses (LED) qui sont mises sous
et hors tension en alternance, et de 2 détecteurs.
Figure 7-1: Principe de lumière alternante à 2 sources lumineuses et 2 détecteurs
Si E1 est mis sous tension, la lumière est transmise à travers le produit à mesurer et chaque
photodétecteur (D1 et D2) reçoit la lumière via les faisceaux X1 et X2 respectivement. D1 et D2
génèrent des signaux basés sur l'amplitude lumineuse que chaque photodétecteur reçoit. Un
rapport (Ra) est créé en comparant ces résultats.
Ra = Ix1/Ix2 = 80 μA/40 μA = 2
Comme tout changement des caractéristiques de E1 (en raison du vieillissement ou de la
contamination) affecte de manière égale D1 et D2, ce rapport reste constant. Par exemple, si
l'émission lumineuse E1 est réduite de 25 %, les signaux générés par D1 et D2 sont réduits en
conséquence, mais le rapport reste le même. Ceci élimine les effets de la contamination sur E1.
Ra = Ix1/Ix2 = 60 μA/30 μA = 2
La même procédure est appliquée en utilisant E2 via les faisceaux X3 et X4 et un rapport similaire
(Rb) est créé. Ceci élimine les effets de la contamination sur E2.
Rb = Ix3/Ix4 = 30 μA/60 μA = 0,5
Pour éliminer les effets de la contamination ou du vieillissement des composants sur les
détecteurs, un rapport comparant Ra et Rb est obtenu.
Ra/Rb = 2/0,5 = 4
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
39
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISENS TSS 3000
Comme un changement de la sensibilité de D1 ou D2 (en raison du vieillissement ou de la
contamination) réduit de manière égale la lumière reçue de E1 et E2, ce rapport reste constant
même si les caractéristiques de D1 ou D2 changent. Par exemple, si les impuretés couvrent 25 %
de D1, la lumière reçue de E1 et E2 est réduite de 25 % mais le rapport reste le même.
Ra = Ix1/Ix2 = 60 μA/40 μA = 1,5
Rb = Ix3/Ix4 = 22,5 μA/60 μA = 0,375
Ra/Rb = 1,5/0,375 = 4
En utilisant ces rapports plutôt que la sortie directe de D1 et D2, les effets de la contamination et
du vieillissement des composants sont éliminés.
La lumière ambiante est détectée par D1 et D2 tandis que E1 et E2 sont hors tension. Le signal
"offset" (décalage) en résultant est utilisé pour corriger la mesure. Tous les signaux sont
linéarisés et combinés afin de produire un signal de sortie 0/4...20 mA fiable qui est
proportionnel à la concentration de matières en suspension.
En utilisant des diodes simples de longueur d'onde de 880 nm qui se trouvent hors du spectre de
lumière visible, les sondes sont aussi insensibles à la couleur. KROHNE conçoit des sondes de
différentes sensibilités et plages de mesure en modifiant les distances entre les sources
lumineuses et les détecteurs. S'ils sont éloignés, la sonde est plus sensible aux matières en
suspension car les longueurs de faisceau optique plus longues augmentent la capacité de la
sonde à détecter de faibles modifications de la concentration de matières en suspension.
Cependant, comme une augmentation de la distance réduit la quantité d'intensité lumineuse
détectée, la longueur de faisceau optique détermine aussi la plage de mesure. Par exemple, sur
deux sondes dont les sources lumineuses sont identiques, la sonde avec des longueurs de
faisceau plus longues détecte moins de lumière, par conséquent elle atteint la limite supérieure
de sa plage de mesure à une concentration réduite et présente une plage de mesure plus faible.
La sonde avec des longueurs de faisceau plus courtes peut mesurer des concentrations plus
élevées et présente une plage de mesure plus importante.
40
www.krohne.com
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTISENS TSS 3000
7.2 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site
Internet (Centre de Téléchargement).
Système de mesure
Paramètres
Matières en suspension
Principe de mesure
Principe d'absorption de la lumière pulsée transmise, proche
infrarouge (NIR) 880 nm, avec mesure de référence.
Réflexion et absorption de lumière par les matières et les boues en
suspension. La lumière traverse les particules mesurées entre
l'émetteur et le détecteur en ligne droite.
Design
Échelle de mesure
0...25 g/L avec longueur de faisceau de 10 mm (Type 1)
0...10 g/L avec longueur de faisceau de 20 mm (Type 2)
0...2,5 g/L avec longueur de faisceau de 40 mm (Type 3)
Filetage de la sonde
1 1/4" NPT
Conditions de service
Échelle de température
0...85 °C / +32...185 °F
Échelle de pression
10 bar à 25°C / 145 psi à 77°F
Précision
± 2% de la valeur mesurée.
Répétabilité
± 1% de la valeur mesurée.
Nettoyage par pression (en
option)
10 bar / 145 psi
Conditions de montage
Classe de protection
IP68
Matériels
Corps de sonde
(PP) - Polypropylène
Matériau des pièces en contact avec le produit
Joint de presse-étoupe
NBR
Presse-étoupe
PA
Câble
PU
Raccordement électrique
Câble
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
10 mètres / 32,8 ft. (d'autres longueurs sont disponibles)
www.krohne.com
41
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISENS TSS 3000
Homologations et certifications
CE
Cet appareil satisfait aux exigences légales de la directive CE. En apposant le marquage CE, le fabricant
certifie que le produit a passé avec succès les contrôles et essais.
Pour une information complète des directives et normes UE et les certificats d'homologation, consulter
la déclaration UE ou le site Internet du fabricant.
7.3 Dimensions
e
Figure 7-2: Dimensions
Type 1 (longueur de faisceau de 10 mm)
Dimensions [mm]
Dimensions [pouce]
a
45 Max.
b
34
1,77 Max.
1,43
c
M20 x 1,5
d
1 1/4 NPT
e
110
4,33
Type 2 (longueur de faisceau de 20 mm)
Dimensions [mm]
Dimensions [pouce]
a
45 Max.
1,77 Max.
b
43
1,69
c
M20 x 1,5
d
1 1/4 NPT
e
110
4,33
Type 3 (longueur de faisceau de 40 mm)
Dimensions [mm]
a
72 Max.
2,83 Max.
b
64
2,52
c
M20 x 1,5
d
1 1/4 NPT
e
42
Dimensions [pouce]
122,3
www.krohne.com
4,81
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
NOTES 8
OPTISENS TSS 3000
06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01
www.krohne.com
43
© KROHNE 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 - Sous réserve de modifications sans préavis.
KROHNE – Instrumentation de process et solutions de mesure
•
•
•
•
•
•
Débit
Niveau
Température
Pression
Analyse de process
Services
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. : +49 203 301 0
Fax : +49 203 301 10389
info@krohne.com
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés