8792 | Burkert 8793 Digital electropneumatic Process Controller SideControl Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels50 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
50
Type 8792, 8793 Electropneumatic positioner and process controller Elektropneumatischer Positioner und Prozessregler Positionneur et régulateur de process électropneumatique Quickstart English Deutsch Français We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 - 2019 Operating Instructions 1902/09_EU-ML_00806106 / Original DE Type 8792, 8793 Sommaire 1 QUICKSTART................................................................................................ 93 1.1 Définition du terme « appareil ».............................................93 2 SYMBOLES.................................................................................................... 93 3 UTILISATION CONFORME.................................................................... 94 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES...................... 95 5 INDICATIONS GÉNÉRALES.................................................................. 96 5.1 Fourniture...................................................................................96 5.2 Adresse......................................................................................96 5.3 Garantie légale..........................................................................97 5.4 Informations sur Internet.........................................................97 6 DESCRIPTION DU SYSTÈME.............................................................. 97 6.1 Description générale...............................................................97 6.2 Versions......................................................................................98 6.3 Structure de l’appareil.............................................................99 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................. 99 7.1 Conformité.................................................................................99 7.2 Normes.......................................................................................99 7.3 Homologations..........................................................................99 7.4 Conditions d’exploitation........................................................99 7.5 Plaque signalétique............................................................... 100 7.6 Caractéristiques mécaniques............................................. 100 7.7 Caractéristiques électriques............................................... 100 7.8 Caractéristiques pneumatiques......................................... 101 français 8 COMMANDE............................................................................................... 102 8.1 Description des éléments de commande et d’affichage.............................................................................. 102 8.2 Fonction des touches........................................................... 103 9 ETATS DE MARCHE............................................................................... 104 9.1 Changement d’état de marche.......................................... 104 9.2 Affichage en l’état de marche AUTOMATIQUE...............104 9.3 Mastercode............................................................................. 105 10 NIVEAUX DE COMMANDE................................................................. 106 10.1 Passage entre les niveaux de commande....................... 106 11 AJOUT ET MONTAGE............................................................................ 106 11.1 Montage d’appareils pour une zone Ex............................ 106 11.2 Montage sur une vanne continue à actionneur linéaire selon NAMUR.......................................................... 106 11.3 Montage sur une vanne continue avec actionneur pivotant.................................................................................... 110 12 CAPTEUR DE DÉPLACEMENT EXTERNE (REMOTE).......... 113 12.1 Accessoires de fixation........................................................ 113 12.2 Raccordement et mise en service du capteur de déplacement externe (Fonctionnement à distance)...... 114 13 RACCORD PNEUMATIQUE................................................................ 115 13.1 Positions finales de sécurité............................................... 116 14 INSTALLATION ÉLECTRIQUE........................................................... 118 14.1 Consignes de sécurité ....................................................... 118 14.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts . 118 14.3 Raccordement du positionneur type 8792..................... 119 91 Type 8792, 8793 14.4 Raccordement du régulateur de process type 8793......121 14.5 Raccordement électrique avec presse-étoupe.............. 122 14.6 Affectation des bornes pour presse-étoupe positionneur type 8792........................................................ 123 14.7 Affectation des bornes pour presse-étoupe régulateur de process type 8793...................................... 125 15 PROFIBUS DP / DEVICENET........................................................... 127 15.1 Désignation des connecteurs ronds et des contacts type 8792................................................................................ 127 15.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts type 8793................................................................................ 127 15.3 Installation électrique PROFIBUS / DeviceNet.............. 128 15.4 Installation électrique PROFIBUS..................................... 130 15.5 Installation électrique DeviceNet....................................... 131 16 MISE EN SERVICE.................................................................................. 131 16.1 Consignes de sécurité......................................................... 131 16.2 Mise en service type 8792.................................................. 131 16.3 Mise en service type 8793 ................................................ 133 17 ACCESSOIRES......................................................................................... 135 17.1 Logiciel de communication................................................. 135 18 EMBALLAGE, TRANSPORT................................................................ 136 19 ELIMINATION............................................................................................. 136 92 français Type 8792, 8793 Quickstart 1 QUICKSTART 2 Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes pour la sécurité ! Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation conforme ». ▶▶ Les instructions de service Quickstart doivent être lues et comprises. Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en service de l’appareil. Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le manuel d’utilisation du type 8792/8793 Vous trouverez les instructions de service sur Internet sous : DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. ATTENTION ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels ! www.buerkert.fr 1.1 SYMBOLES Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes instructions de service. Définition du terme « appareil » Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le positionneur type 8792/8793. Conseils et recommandations importants. renvoie à des informations dans ces instructions de service ou dans d’autres documentations. ▶▶ identifie une consigne pour éviter un danger. →→identifie une opération que vous devez effectuer. français 93 Type 8792, 8793 Utilisation conforme 3 UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme du type 8792 et 8793, peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. ▶▶ Veillez à ce que l’utilisation du type 8792 et 8793, soit toujours conforme. L’appareil est conçu pour la commande et la régulation de fluides. ▶▶ Dans la zone présentant des risques d‘explosion, utiliser uniquement des appareils portant la plaque supplémentaire Ex. ▶▶ Pour une utilisation dans la zone présentant des risques d‘explosion, respecter les instructions supplémentaires Ex ainsi que les indications figurant sur la plaque supplémentaire Ex. ▶▶ L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct. ▶▶ N‘utilisez pas de tension continue pulsatoire (tension alternative redressée sans lissage) comme tension de service. ▶▶ L‘utilisation doit se faire dans le respect des données et des conditions d‘exploitation et d‘utilisation spécifiées dans les documents contractuels et les instructions de service. Vous trouverez une description aux chapitres « Conditions d’exploitation », page 99 de ces instructions et dans les instructions de service de la vanne à commande pneumatique correspondante. ▶▶ L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶ Etant donné les nombreux cas d’utilisation possibles, veuillez vérifier si l’appareil convient au cas d’utilisation concret et effectuez un test si nécessaire. ▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance. 94 français Type 8792, 8793 Consignes de sécurité fondamentales 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de l’entretien des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage Danger dû à la haute pression ! ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. Danger présenté par la tension électrique ! ▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité ! ▶▶ Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié. ▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service. ▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation du système en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation en liquides. ▶▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l‘utilisant comme marche). ▶▶ N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis. ▶▶ Les règles générales de la technique sont d’application pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. Risque de brûlures/d’incendie en fonctionnement continu dû à des surfaces d’appareils brûlantes ! ▶▶ Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à l’écart de l’appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues. Situations dangereuses d’ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶▶ L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. français 95 Type 8792, 8793 Indications générales REMARQUE ! 5 INDICATIONS GÉNÉRALES Eléments /sous-groupes sujets aux risques électrostatiques ! 5.1 L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. En général, la fourniture comprend : le type 8792/8793 et les instructions de service correspondantes • Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique ! • Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension ! Fourniture Les jeux de montage pour actionneurs linéaires ou pivotants sont disponibles comme accessoires.Avec la variante multipolaire des types 8792 et 8793, vous recevez les fiches de câble appropriées comme accessoires. En cas de différences, veuillez nous contacter immédiatement. 5.2 Adresse Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@burkert.com International Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de service imprimées. Egalement sur internet sous : www.burkert.com 96 français Type 8792, 8793 Description du système 5.3 Garantie légale 6 La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du type 8792/8793 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. 5.4 Informations sur Internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant les types 8792 et 8793 sur Internet sous : www.buerkert.fr 6.1 DESCRIPTION DU SYSTÈME Description générale Le positionneur type 8792 / régulateur de process type 8793, est un régulateur de position électropneumatique numérique pour les vannes continues à commande pneumatique. L’appareil comprend les groupes fonctionnels principaux - Capteur de déplacement - Système de réglage électropneumatique - Electronique du microprocesseur Le capteur de déplacement mesure les positions actuelles de la vanne continue. L’électronique du microprocesseur compare en permanence la position actuelle (valeur effective) à la consigne de position prescrite par l’entrée de signal normalisé et transmet le résultat au positionneur / régulateur de process. En présence d’une différence de régulation, le système de réglage électropneumatique effectue une correction appropriée de la position effective. Un afficheur graphique 128 x 64 et un tableau de commande à 4 touches permettent la commande. français 97 Type 8792, 8793 Description du système 6.2 Versions 6.2.1 Type 8792, positionneur La position de l’actionneur est réglée selon la valeur de consigne de la position. La consigne de position est prescrite par un signal normalisé externe (ou par bus de terrain). 6.2.2 Type 8793, régulateur de process Le type 8793, intègre également un régulateur PID permettant d’effectuer en plus de la régulation de position proprement dite également la régulation de process (par ex. niveau, pression, débit, température) à l’instar d’une régulation en cascade. Le régulateur de process est intégré dans un circuit de régulation. La valeur de consigne de la position de la vanne est calculée à l’aide des paramètres de régulation (régulateur PID) sur la base de la valeur de consigne de process et de la valeur effective de process. La valeur de consigne de process peut être prescrite par un signal externe. 6.2.3 Les raccordements suivants sont possibles : Fonction Interface Capteur de déplacement Régulateur de process type 8793 Positionneur type 8793 numérique (série) Remote Sensor type 8798 analogique (4...20 mA) * indifférent, capteur de déplacement à grande résolution Tab. 1 : POS.SENSOR → ANALOG Possibilité de raccordement du type 8793 à capteur de déplacement externe * S i vous raccordez le capteur de déplacement par l’interface analogique du régulateur de process type 8793, il ne fonctionnera qu’en tant que positionneur (régulateur de position). Type 8793 remote avec capteur de déplacement externe Dans cette version, le positionneur ne possède pas de capteur de déplacement sous forme de capteur d’angle de rotation, mais au contraire un capteur remote externe. Le type 8793 fonctionne, selon le type de raccordement du capteur de déplacement, soit en tant que régulateur de process, soit en tant que positionneur (régulateur de position). 98 Réglage dans le menu (ADD.FUNCTION) POS.SENSOR → DIGITAL français Type 8792, 8793 Caractéristiques techniques 6.3 7 Structure de l’appareil Indicateur de position mécanique Module de commande avec écran et touches Soupape de surpression Raccord de purge d’air/ filtre de purge d’air Raccord d‘alimentation 2 (raccord : A2) Raccord de pression d’alimentation 1,4 – 7 bars (raccord : P) Raccord d‘alimentation 1 (raccord : A1) 7.1 Système de réglage Presse-étoupe Fig. 1 : Axe du capteur de déplacement Conformité Le type 8792/8793 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité. 7.2 Normes Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type UE et / ou la déclaration de Conformité UE. 7.3 Homologations Le produit est autorisé suivant le groupe d‘appareil II catégorie 3G/D pour une utilisation dans des zones présentant des risques d‘explosion 2 et 22. Respecter les consignes pour l‘utilisation dans une zone présentant des risques d‘explosion. Voir les instructions supplémentaires ATEX. Module électronique Capteur de déplacement interne CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7.4 Conditions d’exploitation REMARQUE ! En cas d’utilisation à l’extérieur, le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l’origine de dysfonctionnements ou de fuites de l’appareil ! • Lorsqu’il est utilisé à l’extérieur, ne pas exposer l’appareil aux intempéries sans aucune protection. • Veiller à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. Structure, types 8792/8793 Température ambiante français -10...+60 °C 99 Type 8792, 8793 Caractéristiques techniques Degré de protection : IP 65 / IP 67* selon EN 60529 (uniquement avec le câble, les connecteurs et les douilles correctement raccordés) 7.6 * Lorsque l’ appareil est utilisé dans des conditions IP 67, il convient de retirer le filtre de purge d’air (voir « Fig. 1 »). Material Matériau du boîtier Aluminium à revêtement synthétique Autres pièces externes Acier inoxydable (V4A), PC, PE, POM, PTFE Matériau d’étanchéité EPDM, NBR, FKM 7.5 Plaque signalétique Exemple : Puissance nominal Made in Germany Tension de service Type Variante d‘appareil (NAMUR/Remote, 24 V DC/ PROFIBUS DP) 8792 24V DC 5W NAMUR Profibus DP P=1.4…7bar IP65/67 Tamb -10..+60°C S/N 123456 00999999 W17MA Code-barres (contient le N° de commande et N° de série) Caractéristiques électriques Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Raccordements2 presse-étoupes (M20 x 1,5) avec bornes vissées 0,14 – 1,5 mm2 ou connecteurs ronds Tension de service 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle maxi 10 % Température ambiante Puissance absorbée < 5 W Marquage CE Données d’entrée pour le signal valeur effective 4...20 mA:Résistance d‘entrée 180 Ω Résolution 12 bit Marquage d’homologation CSA (pour le Canada et les États-Unis) Code de fabricant N° de série 100 7.7 voir fiche technique env. 1,0 kg Pression d‘alimentation, degré de protection N° de commande Fig. 2 : Caractéristiques mécaniques Dimensions Masse Description : Plaque signalétique (Exemple) Fréquence:Plage de mesure 0...1000 Hz Résistance d‘entrée 17 kΩ Résolution 1‰ de la valeur mesurée Signal d’entrée > 300 mVss, forme du signal sinus, rectangle, triangle Pt 100:Plage de mesure Résolution Courant de mesure français -20...+220 °C < 0,1 °C < 1 mA Type 8792, 8793 Caractéristiques techniques Données d‘entrée pour le signal de consigne 0/4...20 mA:Résistance d‘entrée 180 Ω Résolution 12 bit 0...5/10 V:Résistance d‘entrée 19 kΩ Résolution 12 bit Message de retour analogique Courant maxi10 mA (pour sortie de tension 0...5/10 V) Charge0...560 Ω (pour sortie de courant 0/4...20 mA) Interrupteurs de proximité inductifs Limitation de courant de 100 mA 7.8 Caractéristiques pneumatiques Fluide de command Air, gaz neutres Classes de qualité selon ISO 8573-1 Teneur en poussièresClasse de qualité 7, taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ Teneur en eauClasse de qualité 3, point de rosée maximal 20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse Teneur en huile Classe de qualité X, maxi 25 mg/m³ Sorties binaires isolation électrique Limitation de courant100 mA, sortie horloge en cas de surcharge Plage de température de l’air comprimé 0...+60 °C Entrée binaireisolation électrique 0...5 V = log „0“, 10...30 V = log „1“ entrée invertie, inversée en conséquence (courant d’entrée < 6 mA) Débit d’air95 lN / min (avec 1,4 bar*) pour alimentation en air et purge d’air Interface de communication Raccordement direct au PC via adaptateur USB avec pilote interface intégré Logiciel de communication Communicator (voir « Accessoires ») Plage de pression 1,4...7 bar 150 lN / min (avec 6 bar*) pour alimentation en air et purge d’air (QNn = 100 lN / min (selon définition pour chute de pression de 7 à 6 bar absolue). Raccordements Filetage intérieur G1/4“ * Indications de pression : Surpression par rapport à la pression atmosphérique français 101 Type 8792, 8793 Commande 8 8.1 COMMANDE Description des éléments de commande et d’affichage Eléments d'affichage niveau de réglage : Désignation du menu Eléments d’affichage niveau de process : Symbole enregistrement Sous-menu Symbole pour la régulation de position Désignation de la fonction des touches Symbole pour la régulation de process Symbole pour l’état de marche AUTOMATIQUE D’autres symboles sont affichés selon les fonctions activées. Voir Manuel d’utilisation, type 8792/8793 Abréviation pour la valeur de process affichée Unité de la valeur de process affichée Valeur de process * Désignation de la fonction des touches Eléments de commande : Eléments de commande: Description, voir « « Fig. 3 » Fig. 4 : Eléments d’affichage niveau de réglage L’affichage à l’écran s’adapte aux fonctions réglées et au niveau de commande. On différencie cependant l’image de l’écran entre le niveau de process et le niveau de réglage. Après la mise sous tension de service, l’écran affiche le niveau de process. Touche de sélection droite Touche flèche , Flèche vers le bas Touche flèche , Flèche vers le haut Touche de sélection gauche Fig. 3 : 102 Eléments d’affichage niveau de process : Eléments de commande *Les valeurs de process affichées en état de marche AUTOMATIQUE dépendent du type. Vous trouverez un descriptif détaillé dans le manuel d’utilisation, type 8792/8793. français Type 8792, 8793 Commande 8.2 Fonction des touches Les fonctions des 4 touches du pupitre diffèrent suivant l’état de marche (AUTOMATIQUE ou MANUEL) et le niveau de commande (niveau de process ou niveau de réglage). Les fonctions de touches actives sont affichées dans le champ de texte gris au-dessus des touches. Fonctions des touches au niveau de process : Fonction Description de la Touche de touche fonction Touche flèche Touche flèche OPN (OUVERT) CLS (FERME) Etat de marche Ouverture manuelle de l'actionneur MANUEL Changement de la valeur affichée (par ex. POS-CMD-TEMP-...) AUTOMATIQUE Fermeture manuelle de l'actionneur MANUEL Changement de la valeur affichée (par ex. POS-CMD-TEMP-...) AUTOMATIQUE Touche de sélection MENU Passage au niveau de réglage AUTOMATIQUE Remarque : Appuyer env. 3 ou MANUEL sec. sur la touche. Touche de sélection AUTO Retour à l'état de marche AUTOMATIQUE MANUEL MANU Commutation en état de marche MANUEL AUTOMATIQUE français Fonctions des touches au niveau de réglage : Touche Fonction Description de la fonction de touche Touche flèche Naviguer vers le haut dans les menus + Naviguer vers le bas dans les menus Touche flèche – <– Touche de EXIT sélection (RETOUR) Touche de sélection Diminution des valeurs numériques Passage d'un emplacement vers la gauche ; lors de la saisie de valeurs numériques Retour au niveau de process Retour pas à pas d'un point de sous-menu ESC Quitter un menu STOP Annulation d'une action ENTER SELEC OK INPUT Sélection, activation ou désactivation d'un point de menu EXIT (RETOUR) Tab. 2 : Agrandissement des valeurs numériques Retour pas à pas d'un point de sous-menu RUN Démarrage d'une action STOP Annulation d'une action Fonction des touches 103 Type 8792, 8793 Etats de marche 9 9.2 ETATS DE MARCHE Le type 8792/8793 dispose de 2 états de marche : AUTOMATIQUE et MANUEL. Type 8792 AUTOMATIQUE 0.0 POS MENU CMD POS MANU En état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement de régulation normal est exécuté. est (Le symbole AUTOMATIQUE affiché à l'écran. Une barre progresse au bord supérieur de l'écran). 0.0 MENU OPN CLS AUTO En état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l'aide des touches flèche (Fonctions de touches OPN et CLS ). 0.0 POS MENU CMD/POS POS TEMP C MENU CMD TEMP MANU 0.0 MANU Retour à l'état de marche AUTOMATIQUE AUTO 104 Type 8793 0.0 POS MENU SP/PV CMD MANU Position de consigne de l’actionneur de vanne (0...100%) Température interne du boîtier du positionneur ( °C) 0.0 CMD MENU POS TEMP MANU 0.0 TEMP C MENU CMD PV 0.0 PV Valeur effective de process m3/min MENU TEMP Valeur de consigne de process appuyer Affichage simultané de la position de consigne et de la position réelle de l’actionneur de vanne (0...100 %) appuyer français SP MANU 0.0 SP Changement d’état de marche Commutation en état de marche MANUEL (disponible uniquement lors de l'affichage de la valeur de process : POS, CMD, PV, SP) Position réelle de l'actionneur de vanne (0...100%) CMD/POS est (Le symbole AUTOMATIQUE affiché. Pas de barre au bord supérieur de l'écran). 9.1 Description de l'affichage CMD MANU 0.0 CMD MENU MANUEL POS Affichage en l’état de marche AUTOMATIQUE m3/min MENU PV PV (t) INPUT SP PV m3/min m3/min 0.0 0.0 MENU CMD/POS POS MANU Type 8792, 8793 Etats de marche Type 8792 Description de l'affichage Type 8793 Type 8792 Linéarisation automatique des caractéristiques de processus Représentation graphique de SP et PV avec axe de temps MENU MENU CMD / POS (t) HOLD 4.0 INPUT mA MENU Représentation graphique de POS et CMD avec axe de temps CLOCK 12:00 00 Jeu. 01 . 09 . 11 Heure, jour de la semaine et date MENU CMD / POS (t) HOLD MENU 9.3 CLOCK 12:0000 Jeu. 01 . 09 . 11 RUN Optimisation automatique des paramètres du régulateur de process POS (t) X.TUNE INPUT X.TUNE Type 8793 P.LIN MENU P.TUNE CMD POS MENU Adaptation automatique du positionneur (régulateur de position) X.TUNE CMD/POS HOLD Signal d'entrée pour la position de consigne MENU INPUT X.TUNE INPUT MENU CLOCK SP / PV (t) (0...5/10 V / 0/4...20 mA) CMD/POS CLOCK Description de l'affichage X.TUNE POS 0.0 Affichage simultané de la 0.0 position de consigne et de la position réelle de l’actionneur MANU de vanne (0...100 %) CMD/POS CMD POS RUN 0.0 0.0 MENU P.LIN SP/PV MANU Mastercode La commande de l’appareil peut être verrouillée au moyen d’un code utilisateur au choix. Indépendamment de cela, il existe un mastercode non modifiable vous permettant d’exécuter toutes les commandes sur l’appareil. Ce mastercode à 4 chiffres est indiqué aux dernières pages de ce manuel d’utilisation, au chapitre « Mastercode ». Si nécessaire, découpez le code et conservez-le séparé de ces instructions de service. MENU CLOCK P.TUNE RUN P.TUNE MENU X.TUNE P.LIN RUN français 105 Type 8792, 8793 Niveaux de commande 10 NIVEAUX DE COMMANDE 11 La commande et le réglage du type 8792/8793 sont effectués au niveau de process et au niveau de réglage. Niveau de process : Ce niveau permet d’afficher et de piloter le process en cours. Etat de marche :AUTOMATIQUE – Affichage des données de process – Ouverture et fermeture manuelles de la vanne MANUEL Niveau de réglage : Ce niveau permet d’effectuer les réglages de base du process. - Saisie des paramètres de fonctionnement - Activation des fonctions supplémentaires Si l’appareil se trouve en état de marche AUTOMATIQUE, lors de la commutation au niveau de réglage, le process continue pendant le réglage. 10.1 Passage entre les niveaux de commande Passage au niveau de réglage Retour au niveau de process 106 MENU appuyer pendant 3 secondes EXIT appuyer brièvement AJOUT ET MONTAGE 11.1 Montage d’appareils pour une zone Ex Lors du montage en zone protégée contre l’explosion, respecter l’ « Information supplémentaire pour l’utilisation en zone Ex « fournie avec les appareils Ex. 11.2 Montage sur une vanne continue à actionneur linéaire selon NAMUR La transmission de la position de la vanne au capteur de déplacement intégré dans le positionneur se fait à l’aide d’un levier (selon NAMUR). Le kit de montage sur actionneurs linéaires est disponible, sur commande, chez Bürkert sous le numéro de commande 787215. Pièces correspondantes, voir « Tab. 3 ». N° ID 1 2 3 4 5 6a 6b 7 8 Unité 1 1 2 1 1 1 1 2 4 français Désignation Equerre de montage NAMUR CEI 534 Étrier Pièce de serrage Broche d'actionneur Rouleau conique Levier NAMUR pour course 3 – 35 mm Levier NAMUR pour course 35 – 130 mm Tige en U Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 20 Type 8792, 8793 Ajout et montage N° ID 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 Tab. 3 : Unité 2 6 6 2 1 1 1 3 3 1 1 4 1 Désignation Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 16 Rondelle élastique DIN 127 A8 Rondelle DIN 125 B8,4 Rondelle DIN 125 B6,4 Ressort VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5 Rondelle Grower DIN 137 A6 Rondelle d'arrêt DIN 6799 - 3,2 Rondelle élastique DIN 127 A6 Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 25 Ecrou hexagonal DIN 934 M6 Ecrou carré DIN 557 M6 Ecrou hexagonal DIN 934 M8 Rondelle de guidage 6,2 x 9,9 x 15 x 3,5 Jeu de montage sur actionneurs linéaires 11.2.1 Montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme ! ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Procédure à suivre : →→Monter l’étrier ② sur la broche d’actionneur à l’aide des pièces de serrage ③, des vis à tête hexagonale ⑰ et des rondelles élastiques ⑯. Légende : 2 N° 2 3 16 17 16 Désignation Étrier Pièce de serrage Rondelle élastique Vis à tête hexagonale 3 17 Fig. 5 : français Montage de l’étrier 107 Type 8792, 8793 Ajout et montage de l’actionneur. (voir « Tab. 3 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires »). →→Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Fig. 6 »). Légende : 17 16 12 6 18 19 12 22 13 15 4 Fig. 6 : 5 14 N° 4 Désignation 5 Rouleau conique 6 Levier 12 13 14 15 16 17 18 19 22 Description de la numérotation voir « Tab. 3 : Jeu de montage sur actionneurs linéaires » Broche d’actionneur Plage de pivotement du levier : Afin de garantir que le capteur de déplacement fonctionne avec une bonne résolution, la plage de pivotement du levier doit être d’au moins 30°. Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 150° du capteur de déplacement. Ne tenez pas compte de l’échelle figurant sur le levier. Plage de pivotement du levier Idéal: 60° Minimal: 30° Maximal: 150° 60° →→Choisir le levier court ou long en fonction de la course Montage du levier L’écartement de la broche d’actionneur par rapport à l’axe doit correspondre à la course d’actionneur. Il en résulte une plage de pivotement du levier de 60° (voir « Fig. 7 »). Plage de rotation du capteur de déplacement : la plage de rotation maximale du capteur de déplacement est de 150°. 108 Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 150° du système de mesure de déplacement. Fig. 7 : Plage de pivotement du levier français Type 8792, 8793 Ajout et montage 11.2.2 Fixer l’équerre de montage →→Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale ⑨, la rondelle élastique ⑩ et les rondelles ⑪ au dos du type 8792/8793 (voir « Fig. 8 »). Le choix des filetages M8 utilisés sur le type 8792/8793 dépend de la taille de l’actionneur. →→Pour trouver la position correcte, tenir le type 8792/8793 Fixation du type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre en fonte : →→Fixer l’équerre de montage sur le cadre de fonte avec une ou plusieurs vis à tête hexagonale ⑧, rondelles ⑪ et rondelles élastiques ⑩ (voir« Fig. 9 »). 8 avec l’équerre de montage contre l’actionneur. 10 Le rouleau conique ⑤ sur le levier ⑥ du capteur de déplacement doit pouvoir se déplacer librement (voir « Fig. 8 ») tout le long de la course sur l’actionneur. Avec une course de 50 %, la position du levier doit être approximativement horizontale (voir « 11.2.3 Aligner le mécanisme du levier »). 11 Légende : Légende : M8-Gewinde N° Désignation 1 ⑨ ① ⑩ Fig. 8 : ⑪ ⑤⑥ Equerre de montage 5 Rouleau conique 6 Levier 9 Vis à tête hexagonale 10 Rondelle élastique 11 Rondelle 8 Fig. 9 : 10 11 1 N° 1 Désignation Equerre de montage 8 Vis à tête hexagonale Rondelle élastique Rondelle 10 11 Fixer le type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec cadre de fonte Fixer l’équerre de montage français 109 Type 8792, 8793 Ajout et montage Fixation du type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique : →→Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles ⑪, les rondelles élastiques ⑩ et les écrous hexagonaux 21 11.3 Montage sur une vanne continue avec actionneur pivotant L’axe du capteur de déplacement intégré dans le positionneur est couplé directement à l’axe de l’actionneur pivotant. sur le portique (voir « Fig. 10 »). La console de montage est disponible, sur commande, chez Bürkert, sous le numéro de commande 770294. Légende : 21 N° 7 10 11 21 10 11 7 Désignation Tige en U Rondelle élastique Rondelle Ecrou hexagonal Fig. 10 : Fixer le type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les actionneurs avec portique 11.2.3 Aligner le mécanisme du levier Le mécanisme du levier ne peut être aligné correctement que si le raccordement électrique et pneumatique de l’appareil a été effectué. Le kit de montage sur actionneurs pivotants est disponible, sur commande, chez Bürkert sous le numéro de commande 787338. Pièces correspondantes, voir « Tab. 4 » . N° ID Unité Désignation 1 1 Adaptateur 2 2 Tige filetée DIN 913 M4 x 10 3 4 Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 12 4 4 Rondelle élastique B6 5 2 Ecrou hexagonal DIN985, M4 Tab. 4 : Jeu de montage sur actionneur pivotant →→En état de marche MANUEL, amener l’actionneur sur la moitié de sa course (conformément à l’échelle sur l’actionneur). →→Déplacer le type 8792/8793 en hauteur de sorte que le levier soit horizontal. →→Fixer le type 8792/8793 110 sur l’actionneur dans cette position. français Type 8792, 8793 Ajout et montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme ! ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! Plage de pivotement du positionneur = 90° Position idéale: 90° Minimal: 30° Maximal: 150° 90° Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Procédure à suivre : →→Déterminer la position de montage du type 8792/8793 : - parallèlement à l’actionneur ou - tourné de 90° par rapport à l’actionneur. →→Rechercher la position de base et le sens de rotation de l’actionneur. →→Engager l’adaptateur sur l’axe du type 8792/8793 Axe aplati et le fixer La rotation de l’actionneur pivotant doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de 150° du système de mesure de déplacement. avec 2 tiges filetées. Protection anti-torsion : Tenir compte de la surface plate de l’axe ! En guise de protection anti-torsion, l’une des tiges filetées doit reposer sur la surface plate de l’axe (voir « Fig. 11 »). Plage de rotation du capteur de déplacement : La plage de rotation maximale du capteur de déplacement est de 150°. L’axe du type 8792/8793 peut être déplacé uniquement dans cette plage. français Fig. 11 : Plage de rotation / Protection anti-torsion →→Monter l’adaptateur de montage* en plusieurs pièces adapté à l’actionneur. →→Fixer l’adaptateur de montage sur le type 8792/8793 avec 4 vis à tête hexagonale ③ et des rondelles élastiques ④ (voir « Fig. 12 »). 111 Type 8792, 8793 Ajout et montage ④ Fig. 13 : Fixation de l’actionneur pivotant ③ * L’adaptateur de montage est constitué de 4 pièces pouvant être adaptées à l’actionneur grâce à différentes dispositions. Fig. 12 : Fixer l’adaptateur de montage (représentation schématique) Si après démarrage de la fonction X.TUNE le message X.TUNE ERROR 5 apparaît sur l’afficheur graphique, l’alignement de l’axe du type 8792/8793 par rapport à celui de l’actionneur n’est pas correct • Vérifiez l’alignement (comme déjà décrit dans ce chapitre). • Recommencez ensuite la fonction X.TUNE. →→Mettre en place le type 8792/8793 avec adaptateur de montage sur l’actionneur pivotant et le fixer (voir « Fig. 13 »). 112 français Système externe de mesure de déplacement (Remote) 12 CAPTEUR DE DÉPLACEMENT EXTERNE (REMOTE) Le type 8793 fonctionne, selon le type de raccordement du capteur de déplacement, soit en tant que régulateur de process, soit en tant que positionneur (régulateur de position). Les raccordements suivants sont possibles : Type d’appareil Remote Type 8792 Interface Type 8793 numérique (série) Type 8793 analogique (4...20 mA)* Tab. 5 : Capteur de déplacement Réglage au menu (ADD.FUNCTION) 12.1 Accessoires de fixation Il existe deux possibilités de fixation du type 8792/8793 en mode remote • Montage sur un rail DIN Support pour le montage du rail DIN : Numéro de commande 675702. • Montage mural Etrier pour montage mural : Numéro de commande 675715 Montage sur un rail DIN Montage mural – POS.SENSOR → NUMERIQUE indifférent, capteur POS.SENSOR de déplacement à → ANALOGIQUE grande résolution Remote Sensor type 8798 Possibilités de raccordement du capteur de déplacement * S i vous raccordez le capteur de déplacement par l'interface analogique du régulateur de process type 8793, il ne fonctionnera qu'en tant que positionneur (régulateur de position). Fig. 14 : Types de fixation en mode remote français 113 Type 8792, 8793 12.2 Raccordement et mise en service du capteur de déplacement externe (Fonctionnement à distance) AVERTISSEMENT! Risque de blessures dû à une mise en service non conforme ! ▶▶ La mise en service doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! →→Effectuer le raccordement pneumatique du type 8792/8793 →→Enclencher la tension de service du type 8792/8793 . →→Exécuter la fonction X.TUNE. 12.2.2 Capteur de déplacement 4...20 mA (uniquement pour la version remote du type 8793) Le raccordement d’un capteur de déplacement 4...20 mA fait que l’utilisation du régulateur de process du type 8793 se limite au simple positionneur (régulateur de position) étant donné que l’entrée de valeur effective de process est utilisée comme entrée du capteur de déplacement. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 12.2.1 Capteur remote type 8798 →→Raccorder les 3 ou 4 brins du câble du capteur aux bornes vissées prévues du type 8792/8793 Raccordement des bornes vissées : (voir chapitre « 14.6.4 Affectation des bornes pour capteur de déplacement externe (uniquement pour la version remote) ». Raccordement connecteur rond M8 (uniquement sur PROFIBUS et DeviceNet) : voir chapitre « 15.3.3 X4 - Prise M8, 4 pôles - optionnelle – capteur remote (uniquement pour la version remote) ». →→Monter le capteur remote sur l’actionneur. La procédure correcte est décrite dans les instructions succinctes du capteur remote. à l’actionneur. De principe, tout capteur de déplacement avec une sortie de 4...20 mA possédant une résolution suffisante du signal de déplacement peut être raccordé. De bonnes propriétés de régulation sont obtenues lorsque la résolution du capteur de déplacement autorise au moins 1 000 mesures sur la course à détecter. Exemple: C apteur de déplacement avec plage de mesure de 150 mm dont plage de mesure utilisée (= course) 100 mm Résolution minimale exigée du capteur : 100 mm 1000 pas = 0,1 mm →→Raccorder le capteur de déplacement 4...20 mA aux bornes 1 - →→Raccorder l’air comprimé au type 8792/8793 . 4 du régulateur de process, type 8793 version remote. (voir chapitre « 14.7.1 Affectation des bornes de l’entrée de 114 français Type 8792, 8793 Raccord pneumatique 13 valeur effective de process » Alimentation interne du capteur de déplacement par le type 8793 : → Raccordement suivant type d’entrée « 4...20 mA- alimentation interne «. Alimentation séparée du capteur de déplacement : → Raccordement suivant type d’entrée « 4...20 mA- alimentation externe «. →→Monter le capteur de déplacement sur l’actionneur. La procédure à suivre est décrite dans les instructions du capteur de déplacement. →→Raccorder l’air comprimé au type 8793. →→Raccorder pneumatiquement le type 8793, à l’actionneur. →→Activer la tension de service du type 8793. →→Pour obtenir la meilleure précision de régulation possible, régler le capteur de déplacement de sorte que la course à détecter corresponde à la plage de signal 4...20 mA (uniquement si le capteur de déplacement est doté de cette fonction). RACCORD PNEUMATIQUE DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation ! ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme ! ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. →→Activer, au menu ADD.FUNCTION, la fonction POS.SENSOR. Raccord de pression d’alimentation 1,4 – 7 bars (raccord : P) Puis, sélectionner POS.SENSOR au menu principal et régler ANALOG. La procédure est décrite dans le manuel d’utilisation pour le type 8792/8793, au chapitre « Mise en service et commande du régulateur de process / Fonctions supplémentaires / POS.SENSOR“. Raccord d’alimentation 2 (raccord : A2) →→Exécuter la fonction X.TUNE. Raccord de purge d’air Raccord d’alimentation 1 (raccord : A1) Fig. 15 : Installation pneumatique / Position des raccordements français 115 Type 8792, 8793 Raccord pneumatique Procédure à suivre : →→Appliquer la pression d’alimentation (1,4 – 7 bar) au raccord de pression d’alimentation P. Pour les actionneurs à simple effet (fonction de commande A et B): →→Relier un raccord d’alimentation (A1 ou A2, en fonction de la position finale de sécurité souhaitée) avec la chambre de l’actionneur simple effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 13.1.1 ». 13.1 Positions finales de sécurité La position finale de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique dépend du raccordement pneumatique de l’actionneur au raccord d’alimentation A1 ou A2. 13.1.1 Actionneurs à simple effet Type d‘actionneur →→Obturer le raccord d’alimentation non utilisé avec un bouchon. down Pour les actionneurs à double effet (fonction de commande I): →→Relier →→Raccordement les raccords d’alimentation A1 et A2 avec les chambres correspondantes de l’actionneur double effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 13.1.2 ». Information importante pour garantir un comportement de régulation parfait ! Pour que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subisse pas de forte influence négative du fait d’une différence de pression trop faible, up down Fonction de commande A down up →→Raccordement selon la « Fig. 17 » →→Raccordement up Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas optimaux. 116 selon la « Fig. 16 » up • maintenez la pression d’alimentation appliquée à au moins 0,5 – 1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l’actionneur pneumatique dans sa position finale. • Maintenez les variations de la pression d’alimentation pendant le fonctionnement aussi faibles que possible (maxi ±10 %). Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire d’énergie auxiliaire électrique pneumatique down Fonction de commande B Tab. 6 : selon la « Fig. 16 » up down →→Raccordement selon la « Fig. 17 » Positions finales de sécurité - actionneurs à simple effet français Type 8792, 8793 Raccord pneumatique Actionneurs à simple effet - Fonction de commande A ou B 13.1.2 Actionneur à double effet Type d‘actionneur chambre supérieure Raccord d’alimentation A1 sur l‘actionneur Raccord d’alimentation A2 sur l‘actionneur Obturer le raccord d’alimentation A2 Obturer le raccord d’alimentation A1 Fig. 16 : Raccord A1 Fig. 17 : Raccord A2 chambre basser up down Fonction de commande I Tab. 7 : Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire d’énergie auxiliaire électrique pneumatique →→Raccordement voir « Fig. 18 » up = chambre basse de l‘actionneur sur A2 non défini down = chambre supérieure de l‘actionneur sur A2 Positions finales de sécurité - actionneur à double effet Actionneur à double effet - Fonction de commande I Raccordement : Raccords d’alimentation A1 et A2 sur l‘actionneur Position finale de sécurité : up = chambre basse sur A2 down = chambre supérieure sur A2 Fig. 18 : Raccord : Fonction de commande I français 117 Type 8792, 8793 Installation électrique 14 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Vous trouverez les descriptions du raccordement électrique des versions PROFIBUS-DP et DeviceNet, au chapitre « 15 PROFIBUS DP / DeviceNet » 14.1 Consignes de sécurité 14.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts Tension de service et divers signaux Valeur effective de process Sorties binaires X1 - Connecteur rond M12, 8 pôles X5 - Connecteur rond M8, 4 pôles X4 - Prise DANGER ! Risque de choc électrique ! ▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité ! 2 M8, 4 pôles 1 8 3 7 4 1 3 3 1 6 5 4 2 2 4 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme ! ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 118 Terre de fonctionnement FE Fig. 19 : Type 8793, désignation des connecteurs ronds et des contacts français Type 8792, 8793 Installation électrique Position de l’interrupteur: 14.3 Raccordement du positionneur type 8792 Position de l’interrupteur →→Raccorder les broches conformément à la version (options) du positionneur. Broche 14.3.1 X1 - Connecteur rond M12, 8 pôles Symboles de la position d’interrupteur Interrupteur droit Affectation Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) 1 (blance)* + (0/4...20 mA ou 0...5/10 V) 1 isolation électrique complète Valeur de consigne Interrupteur gauche 2 + (0/4...20 mA ou 0...5/10 V) (brun)* 5 Valeur de consigne GND (gris)* Fig. 20 : Position de l’interrupteur, symboles de la position d’interrupteur 6 GND valeur de consigne 0...5 V (log. 0) Entrée binaire 5 + (rose)* 6 GND (identique à la tension de service GND) Entrée binaire GND français 2 10...30 V (log. 1) 119 Type 8792, 8793 Affectation Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (documenté uniquement sur l‘option sortie analogique) 8 (rouge)* 8 + (0/4...20 mA ou 0...5/10 V) isolation électrique complète 7 GND Message de retour analogique Message de retour + analogique 7 (bleu)* Message de retour GND analogique Tension de service 3 4 (vert)* GND 3 (jaune)* +24 V 4 24 V DC ± 10 % ndulation résiduelle o maxi 10 % *Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccor- dement disponible comme accessoire sous le n° ID 919267. Tab. 8 : 120 Affectation des broches; X1 - connecteur rond M12, 8 pôles 14.3.2 X4 - Prise M8, 4 pôles (uniquement avec l’option sorties binaires) Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) Broche Broche Installation électrique Affectation Côté appareil 1 Sortie binaire1 1 0...24 V 2 Sortie binaire 2 2 0...24 V 3 Sortie binaire GND 3 GND (identique à la tension de service GND) Tab. 9 : Câblage externe / Niveau de signal Affectation des broches ; X4 - prise M8, 4 pôles - signaux de sortie vers le poste de commande Après application de la tension de service, le positionneur est en marche. →→Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du régulateur de process (voir chapitre « 16.2 Mise en service type 8792 »). français Type 8792, 8793 14.4 Raccordement du régulateur de process type 8793 →→Raccorder d’abord le régulateur de process comme décrit au chapitre « 14.3 Raccordement du positionneur type 8792 » . Type d’entrée* Broche 14.4.1 X5 - Connecteur rond M8, 4 pôles, entrée de valeur effective de process 4...20 mA - alimentation interne 1 2 3 4 4...20 mA - alimentation externe 1 2 3 4 Type d’entrée* Broche Installation électrique Fréquence 1 - alimentation 2 interne 3 Affectation (brun)* +24 V Alimentation transmetteur (blanc)* Sortie du transmetteur (bleu)* GND (identique à la tension de service GND) (noir)* Pont à GND (broche 3) (brun)* non affecté (blanc)* Eff. process + (bleu)* non affecté (noir)* Eff. process – InterCôté rupteur appareil Câblage externe 1 Interrupteur gauche Interrupteur droit 2 3 4 Transmetteur GND 2 4...20 mA 4 GND 4 - 20 mA * Les couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° ID. 918718. ** Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre „Détermination de réglages de base“). français 4 Fréquence 1 - alimen2 tation externe 3 4 Pt 100 1 (*** voir 2 remarque) 3 4 Affectation (brun)* +24 V Alimentation capteur (blanc)* Entrée horloge + (bleu)* Entrée horloge – (GND) (noir)* non affecté (brun)* non affecté (blance)* Entrée horloge + (bleu)* Entrée horloge – (noir)* non affecté (brun)* non affecté (blanc)* Eff. process 1 (alimentation en courant) (bleu)* Eff. process 3 (GND) (noir)* Eff. process 2 (Kompensation) InterCôté rupteur appareil Interrupteur gauche Interrupteur droit Câblage externe 1 +24 V 2 Horloge + 3 Horloge – / GND (identique à la tension de service GND) 2 Horloge + 3 Horloge – 2 Interrupteur droit Pt 100 3 4 Tab. 10 : Affectations des connecteur ; X5 - connecteur rond M8, 4 pôles entrée de valeur effective de process 121 Type 8792, 8793 Installation électrique *** Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs.Pontez obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur. Après application de la tension de service, le régulateur de process est en marche. →→Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du régulateur de process. Voir capitre « 16.3 Mise en service type 8793 ». 14.5 Raccordement électrique avec presse-étoupe DANGER ! Risque de choc électrique ! ▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme ! ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Utilisation de l’entrée de valeur consigne 4 – 20 mA Si la tension de service d’un appareil de type 8792/8793, monté en série avec plusieurs appareils tombe en panne dans cette série, la résistance ohmique de l’entrée de l’appareil en panne devient élevée. Ceci entraîne l’absence du signal normalisé 4 – 20 mA. Dans ce cas, adressez vous directement au service après-vente Bürkert. 122 français Type 8792, 8793 Installation électrique 14.5.1 Platine de raccordement du type 8793/8793 avec bornes vissées 1 2 3 4 +24 V GND 83 + 85 + 31 + 32 – 11 + 12 – 81 + 14.6.1 Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) Affectation des bornes en option (A ou B) A B S+ S– A B 14.6 Affectation des bornes pour presseétoupe - positionneur type 8792 1 2 3 Borne Affectation Côté appareil 11 + 11 + 12 – 81 + Valeur de consigne + Valeur de 12 – consigne GND Entrée binaire + 81 + Câblage externe / niveau de signal + (0/4...20 mA ou 0...5/10 V) isolation électrique complète GND Valeur de consigne + 0...5 V (log. 0) 10...30 V (log. 1) par rapport à la tension de service GND (borne GND) Tab. 11 : Affectation des bornes ; signaux d’entrée du poste de commande Fig. 21 : Désignation des bornes vissées Procédure à suivre : →→Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle. Les bornes vissées sont maintenant accessibles. →→Raccorder le . La procédure à suivre est décrite aux chapitres suivants. français 123 Type 8792, 8793 Installation électrique 14.6.2 Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique et/ou sortie binaire) →→Raccorder les bornes conformément à la version (options) du positionneur. Borne 83 + 85 + 31 + 32 – Câblage externe / niveau de Affectation Côté appareil signal 24 V / 0 V, NC / NO Sortie binaire 1 83 + par rapport à la tension de service GND (borne GND) Sortie binaire 2 85 + 24 V / 0 V, NC / NO par rapport à la tension de service GND (borne GND) Message 31 + + (0/4...20 mA ou de retour + 0...5/10 V) analogique isolation électrique complète Message de GND Message de retour retour GND 32 – analogique analogique Tab. 12 : Affectation des bornes ; signaux de sortie vers le poste de commande 14.6.3 Tension de service Borne Affectation Côté appareil +24 V Tension de service + +24 V GND Tension de service GND GND Câblage externe / niveau de signal 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle maxi 10 % 14.6.4 Affectation des bornes pour capteur de déplacement externe (uniquement pour la version remote) Raccordement du système numérique sans contact de mesure de déplacement type 8798 : Borne Affectation Câblage externe / niveau de signal S+ Alimentation capteur + S+ + S– Alimentation capteur – S– – type 8798 A Interface sérielle, A câble A Câble A B Interface sérielle, B câble B Câble B Affectation de couleur de fil voir « Tab. 15 » Capteur remote Tab. 14 : A ffectation des bornes; capteur de déplacement type 8798 Positionneur Borne S+ S– A B Couleur du fil type de câble 1 brun blanc vert jaune type de câble 2 brun noir rouge orange Tab. 15 : Affectation de couleur de fil, capteur de déplacement type 8798 Tab. 13 : Affectation des bornes ; tension de service 124 Côté appareil français Type 8792, 8793 Installation électrique Affectation Côté appareil Potentiomètre 1 1 Curseur 2 2 Potentiomètre 3 3 Câblage externe Curseur Potentiomètre Tab. 16 : Affectation des bornes; système potentiométrique, de mesure de déplacement Après application de la tension de service, le positionneur est en marche. →→Raccorder d’abord le régulateur de process comme décrit au chapitre « 14.6 Affectation des bornes pour presse-étoupe positionneur type 8792 ». 14.7.1 Affectation des bornes de l’entrée de valeur effective de process Type d‘entrée* 4...20 mA - alimentation interne →→Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du positionneur. Voir chapitre « 16.2 Mise en service type 8792 ». 1 2 3 4 GND 4...20 mA - alimentation externe français Borne actual value Borne 14.7 Affectation des bornes pour presseétoupe - régulateur de process type 8793 actual value Raccordement d’un système potentiométrique, de mesure de déplacement : Affectation Côté appareil +24 V Entrée 1 transmetteur Sortie du transmetteur 2 Pont à GND (Borne GND de la tension de 3 service) GND non affecté Câblage externe Transmetteur GND 1 GND de la tension de service non affecté 2 Eff. process + 2 + (4...20 mA) 3 Eff. process – 3 GND 4 non affecté 125 Type 8792, 8793 Installation électrique actual value Type Borne d‘entrée* Fréquence 1 - alimentation 2 interne 3 4 actual value actual value Pt 100 voir remarque** +24 V Alimentation capteur Entrée horloge + Côté appareil 1 Câblage externe +24 V 2 Horloge + non affecté ** Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs. Pontez obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur. Après application de la tension de service, le positionneur est en marche. →→Effectuer Entrée horloge – 4 GND 1 2 3 4 GND de la tension de service non affecté Entrée horloge + non affecté Entrée horloge – 1 non affecté 2 Eff. process 1 (alimentation en courant) 3 4 Eff. process 3 (GND) Eff. process 2 (compensation) GND Fréquence - alimentation interne Affectation Horloge – (GND) 2 Horloge + 4 Horloge – maintenant les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du positionneur. Voir chapitre « 16.3 Mise en service type 8793 ». 2 Pt 100 3 4 * Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation „Détermination des réglages de base“). Tab. 17 : Affectation des bornes de l’entrée de valeur effective de process 126 français Type 8792, 8793 PROFIBUS DP / DeviceNet 15 PROFIBUS DP / DEVICENET 15.1 Désignation des connecteurs ronds et des contacts type 8792 X1 - Connecteur rond M12, 8 pôles 2 X4 - Prise M8, 4 pôles, optionnelle (uniquement pour la version remote) 1 8 3 7 1 2 5 4 4 1 X3 - Connecteur rond M12, 5 pôles * 1 8 4 7 4 5 5 1 2 3 X4 - Prise M8, 4 pôles, optionnelle (uniquement pour la version remote) 4 3 1 1 Terre de fonctionnement FE 2 4 4 5 2 * (à codage inverse, PROFIBUS DP) 2 X2 - Prise M12, 5 pôles * (uniquement pour PROFIBUS) 5 2 3 1 3 6 4 2 X2 - Prise M12, 5 pôles* (uniquement pour PROFIBUS) 3 2 3 5 X5 - Connecteur rond M8, 4 pôles X1 - Connecteur rond M12, 8 pôles 3 3 6 4 X3 - Connecteur rond M12, 5 pôles* 15.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts type 8793 Terre de fonctionnement FE 1 * ( à codage inverse, PROFIBUS DP) Fig. 23 : PROFIBUS DP / DeviceNet; connecteurs ronds et contacts - type 8793 Fig. 22 : PROFIBUS DP / DeviceNet; connecteurs ronds et contacts - type 8792 français 127 Type 8792, 8793 PROFIBUS DP / DeviceNet DANGER ! Risque de choc électrique ! ▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme ! ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. REMARQUE ! La compatibilité électromagnétique (CEM) n’est garantie que si l’appareil est raccordé correctement à un point de mise à la terre. Un raccord TE situé à l’extérieur sur le boîtier sert au raccordement de la terre technique (TE). • Reliez le raccord TE au point de mise à la terre en utilisant un câble aussi court que possible (longueur maximale 30 cm). 128 15.3.1 X1 - Connecteur rond M12, 8 pôles, Broche 15.3 Installation électrique PROFIBUS / DeviceNet Affectation 1 2 non affecté non affecté Côté appareil Câblage externe / Niveau de signal Tension de service 3 GND 3 4 +24 V 4 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) 0...5 V (log. 0) 10...30 V (log. 1) 5 Entrée binaire + 5 + 6 Entrée binaire – 6 GND (identique à broche 3) Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (documenté uniquement sur l‘option Sortie binaire) 7 8 Sortie binaire 1 (par 7 rapport à la broche 3) Sortie binaire 2 (par 8 rapport à la broche 3) 0...24 V 0...24 V Tab. 18 : Affectation des broches ; X1 - connecteur rond M12, 8 pôles, PROFIBUS DP français Type 8792, 8793 Type d’entrée** 4...20 mA - alimentation interne Broche 15.3.2 X5 - Connecteur rond M8, 4 pôles valeur effective de process (type 8793) 1 2 3 4 4...20 mA - alimentation externe 1 2 3 4 Fréquence 1 - alimentation 2 interne 3 4 Affectation (brun)* +24 V Alimentation transmetteur (blanc)* Sortie du transmetteur (bleu)* GND (identique à la tension de service GND) (noir)* Pont à GND (broche 3) (brun)* non affecté (blanc)* Eff. process + (bleu)* non affecté (noir)* Eff. process – (brun)* +24 V Alimentation capteur (blanc)* Entrée horloge + (bleu)* Entrée horloge – (GND) InterCôté rupteur appareil *** Câblage externe 1 Interrupteur gauche 2 3 4 Transmetteur GND Type d’entrée** Broche PROFIBUS DP / DeviceNet Fréquence 1 - alimen2 tation externe 3 4 Pt 100 1 (*** voir 2 remarque) 3 Interrupteur droit Interrupteur gauche 4 Affectation (brun)* non affecté (blance)* Entrée horloge + (bleu)* Entrée horloge – (noir)* non affecté (brun)* non affecté (blanc)* Eff. process 1 (alimentation en courant) (bleu)* Eff. process 3 (GND) (noir)* Eff. process 2 (Kompensation) InterCôté rupteur appareil *** Interrupteur droit Câblage externe 2 Horloge + 3 Horloge – 2 Interrupteur droit Pt 100 3 4 2 4...20 mA 4 GND 4 - 20 mA 1 +24 V ** R églable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre „Détermination de réglages de base“). 2 Horloge + *** Le connecteur se trouve à l’intérieur de l’appareil sur la platine (voir « Fig. 20 », page 119) 3 Horloge – / GND (identique à la tension de service GND) (noir)* non affecté français *Les couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° ID. 918718. Tab. 19 : PROFIBUS DP / DeviceNet; X5 - connecteur ronde M8, 4 pôles entrée de valeur effective de process, (uniquement Typ 8793) Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez le capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs. Pontez obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur. 129 Type 8792, 8793 PROFIBUS DP / DeviceNet 15.3.3 X4 - Prise M8, 4 pôles - optionnelle – capteur remote (uniquement pour la version remote) Raccordement du système numérique sans contact de mesure de déplacement type 8798 : Broche Affectation Côté appareil Câblage externe 1 Alimentation capteur + S+ + 2 Alimentation capteur – S– – 3 Interface sérielle, câble A A 4 Interface sérielle, câble B B Capteur remote câble A type 8798 câble B digital Tab. 20 : Affectation des broches PROFIBUS DP / DeviceNet; X4 - Prise M8, 4 pôles - capteur de déplacement type 8798 Raccordement d’un système analogique, potentiométrique, de mesure de déplacement : Broche Affectation Côté appareil 1 Potentiomètre 1 1 2 Curseur 2 2 3 Potentiomètre 3 3 4 non affecté Câblage externe Potentiomètre Tab. 21 : Affectation des broches PROFIBUS DP / DeviceNet; X4 - Prise M8, 4 pôles - analoger, potentiometrischer Wegaufnehmer 130 15.4 Installation électrique PROFIBUS Pour utiliser l’appareil, il faut absolument raccorder : →→X1 - connecteur rond M12, 8 pôles (tension de service, voir « Tab. 18 ») et →→X2 - prise M12, 5 pôles, à codage inverse (PROFIBUS DP, voir « Tab. 22 »). 15.4.1 X2/X3 - Prise/connecteur rond M12 à 5 pôles - raccordement bus Broche Affectation Câblage externe / Niveau de signal 1 VP+5 Alimentation des résistances terminales 2 RxD/TxD-N Données de réception/données de transmission, -N, câble A 3 DGND Potentiel de transmission de données (masse à 5 V) 4 RxD/TxD-P Données de réception/données de transmission, -P, câble B 5 Schirm Blindage / terre de protection Tab. 22 : Affectation des broches ; X2/X3 - prise/connecteur rond M12, 5 pôles - raccordement bus, PROFIBUS DP Après application de la tension de service, le type 8792/8793 est en marche. →→Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires : Positionneur: voir « 16.2.1 Détermination des réglages de base » Régulateur de process: voir « 16.3.1 Les réglages de base du régulateur de process » français Type 8792, 8793 Mise en service 15.5 Installation électrique DeviceNet 16 Pour utiliser l’appareil, il faut absolument raccorder : 16.1 Consignes de sécurité →→X1 - connecteur rond M12, 8 pôles AVERTISSEMENT! (tension de service, voir « Tab. 18 ») et →→X3 - Connecteur rond M12, 5 pôles (DeviceNet voir « Tab. 23 »). 15.5.1 X3 - connecteur rond M12, 5 pôles raccordement bus Broche Signal Couleur 1 Blindage non affecté 2 3 4 5 V+ V– CAN H CAN L non affecté non affecté blanc bleu MISE EN SERVICE Affectation 3 4 Risque de blessures dû à un montage non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶ Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme. ▶▶ L’appareil / l’installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. 5 1 2 Tab. 23 : Affectation des broches DeviceNet; X3 - prise/connecteur rond M12, 5 pôles - raccordement bus Après application de la tension de service, le type 8792/8793 est en marche. →→Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires : Positionneur: voir « 16.2.1 Détermination des réglages de base » Régulateur de process: voir « 16.3.1 Les réglages de base du régulateur de process » français 16.2 Mise en service type 8792 16.2.1 Détermination des réglages de base Les réglages de base sont effectués au niveau de réglage. Pour passer du niveau de process au niveau de réglage, appuyer pendant env. 3 sec. sur la touche MENU . Pour la mise en service, vous devez effectuer les réglages de base suivants : • Réglage du signal d’entrée (INPUT) • Adaptation automatique du positionneur (X.TUNE) 131 Type 8792, 8793 Mise en service Réglage du signal d’entrée (INPUT) →→Dans le point de menu INPUT sélectionner le signal d’entrée pour la valeur de consigne. (4...20 mA, 0...20 mA, 0...10 V ou 0...5 V). Adaptation automatique du positionneur aux conditions d’exploitation (X.TUNE) AVERTISSEMENT ! Danger, en cas de modification de la position de la vanne, lors de l'exécution de la fonction X:TUNE ! Niveau de process (Les valeurs sont affichées) Risque immédiat de blessures, lors de l'exécution de la fonction X.TUNE à la pression de service. ▶▶ Ne jamais exécuter X.TUNE lorsque le process est en cours ! ▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation ! MENU press for approx. 3 s Niveau de réglage INPUT ENTER REMARQUE ! X.TUNE EXIT Une pression d'alimentation ou une pression de fluide de service erronée peut entraîner une mauvaise adaptation du régulateur ! ▶▶ Exécuter X.TUNE dans tous les cas avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). ADD.FUNCTION Sélection du signal d’entrée SELEC 4-20 mA EXIT 0-20 mA Les fonctions suivantes sont déclenchées automatiquement : 0-10 V • Adaptation du signal du capteur à la course (physique) de l’élément de réglage utilisé. 0-5 V • Calcul des paramètres des signaux PWM pour la commande des électrovannes intégrées dans le type 8792/8793. Fig. 24 : Structure de commande INPUT; réglage du signal d’entrée 132 • Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. français Type 8792, 8793 Mise en service • Réglage des paramètres de régulation du positionneur. L’optimisation se fait en fonction des critères d’une durée de régulation la plus courte possible avec en même temps une absence de suroscillations. Pour annuler X.TUNE, actionnez la touche de sélection gauche ou droite STOP . Procédure à suivre : Touche Action MENU / RUN EXIT Description appuyer pendant Passage du niveau de process au niveau de réglage env. 3 secondes Sélectionner X.TUNE Pendant l'adaptation automamaintenir tique, des messages concernant appuyé tout le temps la progression de X.TUNE du décompte (5 ...) « TUNE #1... sont affichés. X.TUNE ready ». appuyer une touche au Retour au menu principal choix (MAIN) Passage du niveau de réglage appuyer au niveau de process Tab. 24 : Adaptation automatique X.TUNE Seulement après avoir quitté le menu principal avec la touche de sélection gauche EXIT , les données modifiées sont enregistrées dans la mémoire (EEPROM). Pendant l'enregisà l'écran. trement, le symbole d'enregistrement apparaît français 16.3 Mise en service type 8793 Pour pouvoir utiliser le positionneur en tant que régulateur de process, il convient d‘exécuter les étapes suivantes : 1. Réglage du régulateur de position : Description, voir « 16.2.1 Détermination des réglages de base » 2. Réglage du régulateur de process : →→Ajouter la fonction supplémentaire P.CONTROL au menu principal (MAIN) à l’aide du menu de configuration (ADD.FUNCTION). Touche Action MENU / ENTER / ENTER appuyer pendant env. 3 secondes Sélectionner ADD.FUNCTION appuyer Sélectionner P.CONTROL appuyer EXIT appuyer La fonction P.CONTROL est maintenant activée et ajoutée au menu principal (MAIN). Tab. 25 : Ajout de fonction P.CONTROL dans le menu principal (MAIN) 133 Type 8792, 8793 Mise en service 16.3.1 Les réglages de base du régulateur de process →→Dans le menu principal (MAIN), sélectionner la fonction P.CONTROL et effectuer les réglages de base. MAIN Menu principal P.TUNE ADD.FUNCTION P.CONTROL EXIT 16 ENTER P.CONTROL ENTER PID.PARAMETER ENTER DBND 0,1 % KP EXIT EXIT *L a fonction SP SCALE est affichée uniquement lorsque le point de menu valeur de consigne externe (extern) est activé sous SP INPUT SETUP ENTER 0,00 TN 0,5 TV 0,0 X0 0,0 % FILTER PV-INPUT PV-SCALE SP-INPUT SP-SCALE* EXIT P.CO-INIT Fig. 25 : Structure de commande- réglages de base du régulateur de process 134 0 P.CONTROL - Réglages: PID.PARAMETER Paramétrage du régulateur de process DBND 0,1 % Plage d’insensibilité (bande morte) du régulateur de process PID KP 0,00 Facteur d’amplification du régulateur de process TN 0,5 Temps de compensation TV 0,0 Durée d’action dérivée X0 0,0 % FILTER 0 Point de fonctionnement Filtrage de l’entrée de valeur effective de process SETUP Réglages de base du régulateur de process PV-INPUT Indication du type de signal pour la valeur effective de process PV-SCALE Etalonnage du régulateur de process SP-INPUT Type de valeur de consigne (interne ou externe) SP-SCALE* P.CO-INIT Etalonnage du régulateur de position (uniquement avec valeur de consigne externe) Permet la commutation sans à-coups entre les l’état de marche AUTOMATIQUE et MANUEL Tab. 26 : Les réglages de base du régulateur de process La fonction P.TUNE permet d’effectuer un paramétrage automatique (description, voir „Manuel d‘utilisation type 8792/8793“).. français Type 8792, 8793 Accessoires 16.3.2 Modification manuelle de la valeur de consigne de process Procédure à suivre : 1. Dans le niveau de réglage, régler la valeur de consigne interne : Dans le menu principal (MAIN), sélectionner la fonction P.CONTROL P.CONTROL ENTER ENTER SETUP intern SP-INPUT SELEC →→Retourner dans le niveau de process avec la touche EXIT (actionner celle-ci 4 fois). 2. Dans le niveau de process, modifier manuellement la valeur de consigne de process : →→Avec les touches fléchées , sélectionner l’affichage de la valeur de consigne de process (SP) . →→Appuyer sur la touche INPUT . →→Entrer la SET VALUE valeur de SP: 70.0 consigne + [m3/min] 070.0 de process (comme cela est décrit dans la figure à droite ESC + Retour sans modification <- OK 30.0 SP m3/min MENU PV PV (t) INPUT Saisie de valeurs : Chiffre modifiable Enregistrer la valeur réglée 17 ACCESSOIRES Désignation N° de commande L’interface USB pour la communication sérielle 227 093 Communicator Infos sur www.buerkert.fr Tab. 27 : Accessoires Autres accessoires se trouve dans la fiche technique du type 8792/8793. 17.1 Logiciel de communication Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la famille des positionneurs de la société Bürkert. Les appareils construits à partir de Août 2014 supportent l’ensemble des fonctions. Veuillez contacter le Bürkert Sales Center pour toutes questions concernant la compatibilité. Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l’installation et de la commande du logiciel dans la documentation correspondante. Changement d’une position vers la gauche Augmenter le chiffre Fig. 26 : Saisie de valeurs français 135 Type 8792, 8793 18 EMBALLAGE, TRANSPORT REMARQUE ! Dommages dus au transport ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶ Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶ Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. ▶▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières ! ▶▶ Température de stockage : -20 - +65 °C. 136 19 ELIMINATION →→Eliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. REMARQUE ! Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides. • Respecter les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur. Remarque : Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets. français www.burkert.com