8792 | Burkert 8793 Digital electropneumatic Process Controller SideControl Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
8792 | Burkert 8793 Digital electropneumatic Process Controller SideControl Manuel utilisateur | Fixfr
Type
8792, 8793
Electropneumatic positioner and process controller
Elektropneumatischer Positioner und Prozessregler
Positionneur et régulateur de process électropneumatique
Quickstart
English
Deutsch
Français
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 - 2019
Operating Instructions 1902/09_EU-ML_00806106 / Original DE
Type 8792, 8793
Sommaire
1
QUICKSTART................................................................................................ 93
1.1 Définition du terme « appareil ».............................................93
2
SYMBOLES.................................................................................................... 93
3
UTILISATION CONFORME.................................................................... 94
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES...................... 95
5
INDICATIONS GÉNÉRALES.................................................................. 96
5.1 Fourniture...................................................................................96
5.2 Adresse......................................................................................96
5.3 Garantie légale..........................................................................97
5.4 Informations sur Internet.........................................................97
6
DESCRIPTION DU SYSTÈME.............................................................. 97
6.1 Description générale...............................................................97
6.2 Versions......................................................................................98
6.3 Structure de l’appareil.............................................................99
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................. 99
7.1 Conformité.................................................................................99
7.2 Normes.......................................................................................99
7.3 Homologations..........................................................................99
7.4 Conditions d’exploitation........................................................99
7.5 Plaque signalétique............................................................... 100
7.6 Caractéristiques mécaniques............................................. 100
7.7 Caractéristiques électriques............................................... 100
7.8 Caractéristiques pneumatiques......................................... 101
français
8
COMMANDE............................................................................................... 102
8.1 Description des éléments de commande et
d’affichage.............................................................................. 102
8.2 Fonction des touches........................................................... 103
9
ETATS DE MARCHE............................................................................... 104
9.1 Changement d’état de marche.......................................... 104
9.2 Affichage en l’état de marche AUTOMATIQUE...............104
9.3 Mastercode............................................................................. 105
10 NIVEAUX DE COMMANDE................................................................. 106
10.1 Passage entre les niveaux de commande....................... 106
11 AJOUT ET MONTAGE............................................................................ 106
11.1 Montage d’appareils pour une zone Ex............................ 106
11.2 Montage sur une vanne continue à actionneur
linéaire selon NAMUR.......................................................... 106
11.3 Montage sur une vanne continue avec actionneur
pivotant.................................................................................... 110
12 CAPTEUR DE DÉPLACEMENT EXTERNE (REMOTE).......... 113
12.1 Accessoires de fixation........................................................ 113
12.2 Raccordement et mise en service du capteur de
déplacement externe (Fonctionnement à distance)...... 114
13 RACCORD PNEUMATIQUE................................................................ 115
13.1 Positions finales de sécurité............................................... 116
14 INSTALLATION ÉLECTRIQUE........................................................... 118
14.1 Consignes de sécurité ....................................................... 118
14.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts . 118
14.3 Raccordement du positionneur type 8792..................... 119
91
Type 8792, 8793

14.4 Raccordement du régulateur de process type 8793......121
14.5 Raccordement électrique avec presse-étoupe.............. 122
14.6 Affectation des bornes pour presse-étoupe positionneur type 8792........................................................ 123
14.7 Affectation des bornes pour presse-étoupe régulateur de process type 8793...................................... 125
15 PROFIBUS DP / DEVICENET........................................................... 127
15.1 Désignation des connecteurs ronds et des contacts
type 8792................................................................................ 127
15.2 Désignation des connecteurs ronds et des contacts
type 8793................................................................................ 127
15.3 Installation électrique PROFIBUS / DeviceNet.............. 128
15.4 Installation électrique PROFIBUS..................................... 130
15.5 Installation électrique DeviceNet....................................... 131
16 MISE EN SERVICE.................................................................................. 131
16.1 Consignes de sécurité......................................................... 131
16.2 Mise en service type 8792.................................................. 131
16.3 Mise en service type 8793 ................................................ 133
17 ACCESSOIRES......................................................................................... 135
17.1 Logiciel de communication................................................. 135
18 EMBALLAGE, TRANSPORT................................................................ 136
19 ELIMINATION............................................................................................. 136
92
français
Type 8792, 8793
Quickstart
1
QUICKSTART
2
Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le
de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout
nouveau propriétaire.
Informations importantes pour la sécurité !
Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des
chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation
conforme ».
▶▶ Les instructions de service Quickstart doivent être lues et
comprises.
Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en service
de l’appareil.
Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le manuel
d’utilisation du type 8792/8793
Vous trouverez les instructions de service sur Internet sous :
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
ATTENTION !
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels !
www.buerkert.fr
1.1
SYMBOLES
Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes
instructions de service.
Définition du terme « appareil »
Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le
positionneur type 8792/8793.
Conseils et recommandations importants.
renvoie à des informations dans ces instructions de service
ou dans d’autres documentations.
▶▶ identifie une consigne pour éviter un danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
français
93
Type 8792, 8793
Utilisation conforme
3
UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme du type 8792 et 8793, peut présenter des dangers pour les personnes, les installations
proches et l’environnement.
▶▶ Veillez à ce que l’utilisation du type 8792 et 8793, soit toujours
conforme.
L’appareil est conçu pour la commande et la régulation de fluides.
▶▶ Dans la zone présentant des risques d‘explosion, utiliser uniquement des appareils portant la plaque supplémentaire Ex.
▶▶ Pour une utilisation dans la zone présentant des risques d‘explosion, respecter les instructions supplémentaires Ex ainsi que les
indications figurant sur la plaque supplémentaire Ex.
▶▶ L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
▶▶ N‘utilisez pas de tension continue pulsatoire (tension alternative
redressée sans lissage) comme tension de service.
▶▶ L‘utilisation doit se faire dans le respect des données et des
conditions d‘exploitation et d‘utilisation spécifiées dans les
documents contractuels et les instructions de service. Vous
trouverez une description aux chapitres « Conditions d’exploitation », page 99 de ces instructions et dans les instructions de
service de la vanne à commande pneumatique correspondante.
▶▶ L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les
appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶ Etant donné les nombreux cas d’utilisation possibles, veuillez
vérifier si l’appareil convient au cas d’utilisation concret et effectuez un test si nécessaire.
▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une
parfaite utilisation et maintenance.
94
français
Type 8792, 8793
Consignes de sécurité fondamentales
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de
l’exploitation et de l’entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire
respecter par le personnel chargé du montage
Danger dû à la haute pression !
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique !
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi
qu’en matière de sécurité !
▶▶ Les travaux d’installation et de maintenance doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités
disposant de l’outillage approprié.
▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être
garanti.
▶▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service.
▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation du système en fluides agressifs ou inflammables.
▶▶ N’alimentez pas le raccord de pression d’alimentation en
liquides.
▶▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par
ex. pour déposer des objets ou en l‘utilisant comme marche).
▶▶ N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de
l’appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis.
▶▶ Les règles générales de la technique sont d’application pour
planifier l’utilisation et utiliser l’appareil.
Risque de brûlures/d’incendie en fonctionnement continu dû
à des surfaces d’appareils brûlantes !
▶▶ Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à
l’écart de l’appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues.
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶ L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
français
95
Type 8792, 8793
Indications générales
REMARQUE !
5
INDICATIONS GÉNÉRALES
Eléments /sous-groupes sujets aux risques électrostatiques !
5.1
L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou
tombent en panne après mise en service.
En général, la fourniture comprend :
le type 8792/8793 et les instructions de service correspondantes
• Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser
ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine
décharge électrostatique !
• Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques
lorsqu’ils sont sous tension !
Fourniture
Les jeux de montage pour actionneurs linéaires ou pivotants
sont disponibles comme accessoires.Avec la variante multipolaire des types 8792 et 8793, vous recevez les fiches de
câble appropriées comme accessoires.
En cas de différences, veuillez nous contacter immédiatement.
5.2
Adresse
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@burkert.com
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de
service imprimées.
Egalement sur internet sous :
www.burkert.com
96
français
Type 8792, 8793
Description du système
5.3
Garantie légale
6
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation
conforme du type 8792/8793 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
5.4
Informations sur Internet
Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques
concernant les types 8792 et 8793 sur Internet sous :
www.buerkert.fr
6.1
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Description générale
Le positionneur type 8792 / régulateur de process type 8793, est
un régulateur de position électropneumatique numérique pour les
vannes continues à commande pneumatique. L’appareil comprend
les groupes fonctionnels principaux
- Capteur de déplacement
- Système de réglage électropneumatique
- Electronique du microprocesseur
Le capteur de déplacement mesure les positions actuelles de la vanne
continue.
L’électronique du microprocesseur compare en permanence la position
actuelle (valeur effective) à la consigne de position prescrite par l’entrée
de signal normalisé et transmet le résultat au positionneur / régulateur
de process. En présence d’une différence de régulation, le système
de réglage électropneumatique effectue une correction appropriée de
la position effective.
Un afficheur graphique 128 x 64 et un tableau de commande à 4
touches permettent la commande.
français
97
Type 8792, 8793
Description du système
6.2
Versions
6.2.1
Type 8792, positionneur
La position de l’actionneur est réglée selon la valeur de consigne de la
position. La consigne de position est prescrite par un signal normalisé
externe (ou par bus de terrain).
6.2.2
Type 8793, régulateur de process
Le type 8793, intègre également un régulateur PID permettant d’effectuer en plus de la régulation de position proprement dite également
la régulation de process (par ex. niveau, pression, débit, température)
à l’instar d’une régulation en cascade.
Le régulateur de process est intégré dans un circuit de régulation. La
valeur de consigne de la position de la vanne est calculée à l’aide des
paramètres de régulation (régulateur PID) sur la base de la valeur de
consigne de process et de la valeur effective de process. La valeur de
consigne de process peut être prescrite par un signal externe.
6.2.3
Les raccordements suivants sont possibles :
Fonction
Interface
Capteur de
déplacement
Régulateur
de process
type 8793
Positionneur
type 8793
numérique
(série)
Remote Sensor
type 8798
analogique
(4...20 mA) *
indifférent,
capteur de
déplacement
à grande
résolution
Tab. 1 :
POS.SENSOR
→ ANALOG
Possibilité de raccordement du type 8793 à capteur de
déplacement externe
* S
i vous raccordez le capteur de déplacement par l’interface
analogique du régulateur de process type 8793, il ne fonctionnera qu’en tant que positionneur (régulateur de position).
Type 8793 remote avec capteur de
déplacement externe
Dans cette version, le positionneur ne possède pas de capteur de
déplacement sous forme de capteur d’angle de rotation, mais au
contraire un capteur remote externe.
Le type 8793 fonctionne, selon le type de raccordement
du capteur de déplacement, soit en tant que régulateur
de process, soit en tant que positionneur (régulateur de
position).
98
Réglage dans le
menu
(ADD.FUNCTION)
POS.SENSOR
→ DIGITAL
français
Type 8792, 8793
Caractéristiques techniques
6.3
7
Structure de l’appareil
Indicateur de position
mécanique
Module de commande avec
écran et touches
Soupape de
surpression
Raccord de purge d’air/
filtre de purge d’air
Raccord d‘alimentation 2
(raccord : A2)
Raccord de pression
d’alimentation 1,4 – 7 bars
(raccord : P)
Raccord d‘alimentation 1
(raccord : A1)
7.1
Système de réglage
Presse-étoupe
Fig. 1 :
Axe du capteur de
déplacement
Conformité
Le type 8792/8793 est conforme aux directives UE sur la base de la
déclaration de conformité.
7.2
Normes
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent
être consultées dans le certificat d’essai de modèle type UE et / ou la
déclaration de Conformité UE.
7.3
Homologations
Le produit est autorisé suivant le groupe d‘appareil II catégorie 3G/D pour
une utilisation dans des zones présentant des risques d‘explosion 2 et 22.
Respecter les consignes pour l‘utilisation dans une zone
présentant des risques d‘explosion. Voir les instructions
supplémentaires ATEX.
Module électronique
Capteur de déplacement
interne
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7.4
Conditions d’exploitation
REMARQUE !
En cas d’utilisation à l’extérieur, le rayonnement solaire et les
variations de température peuvent être à l’origine de dysfonctionnements ou de fuites de l’appareil !
• Lorsqu’il est utilisé à l’extérieur, ne pas exposer l’appareil aux
intempéries sans aucune protection.
• Veiller à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
Structure, types 8792/8793
Température ambiante
français
-10...+60 °C
99
Type 8792, 8793
Caractéristiques techniques
Degré de protection : IP 65 / IP 67* selon EN 60529 (uniquement
avec le câble, les connecteurs et les douilles
correctement raccordés)
7.6
* Lorsque l’ appareil est utilisé dans des conditions IP 67, il convient
de retirer le filtre de purge d’air (voir « Fig. 1 »).
Material
Matériau du boîtier Aluminium à revêtement synthétique
Autres pièces externes Acier inoxydable (V4A), PC, PE, POM, PTFE
Matériau d’étanchéité EPDM, NBR, FKM
7.5
Plaque signalétique
Exemple :
Puissance nominal
Made in Germany
Tension de
service
Type
Variante d‘appareil
(NAMUR/Remote,
24 V DC/
PROFIBUS DP)
8792 24V DC 5W
NAMUR Profibus DP
P=1.4…7bar IP65/67
Tamb -10..+60°C
S/N 123456
00999999
W17MA
Code-barres (contient le
N° de commande et N° de série)
Caractéristiques électriques
Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Raccordements2 presse-étoupes (M20 x 1,5) avec bornes
vissées 0,14 – 1,5 mm2 ou connecteurs ronds
Tension de service 24 V DC ±10 %,
ondulation résiduelle maxi 10 %
Température ambiante
Puissance absorbée < 5 W
Marquage CE
Données d’entrée pour le signal valeur effective
4...20 mA:Résistance d‘entrée 180 Ω
Résolution 12 bit
Marquage d’homologation CSA
(pour le Canada et les
États-Unis)
Code de fabricant
N° de série
100
7.7
voir fiche technique
env. 1,0 kg
Pression d‘alimentation,
degré de protection
N° de commande
Fig. 2 :
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
Masse
Description : Plaque signalétique (Exemple)
Fréquence:Plage de mesure 0...1000 Hz
Résistance d‘entrée 17 kΩ
Résolution 1‰ de la valeur mesurée
Signal d’entrée > 300 mVss, forme du signal
sinus, rectangle, triangle
Pt 100:Plage de mesure Résolution Courant de mesure
français
-20...+220 °C
< 0,1 °C
< 1 mA
Type 8792, 8793
Caractéristiques techniques
Données d‘entrée pour le signal de consigne
0/4...20 mA:Résistance d‘entrée 180 Ω
Résolution 12 bit
0...5/10 V:Résistance d‘entrée 19 kΩ
Résolution 12 bit
Message de retour analogique
Courant maxi10 mA
(pour sortie de tension 0...5/10 V)
Charge0...560 Ω
(pour sortie de courant 0/4...20 mA)
Interrupteurs de
proximité inductifs
Limitation de courant de 100 mA
7.8
Caractéristiques pneumatiques
Fluide de command
Air, gaz neutres
Classes de qualité selon ISO 8573-1
Teneur en
poussièresClasse de qualité 7, taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules
10 mg/m³
Teneur en eauClasse de qualité 3, point de rosée maximal 20 °C ou minimal 10 °C sous la température
de service la plus basse
Teneur en huile
Classe de qualité X, maxi 25 mg/m³
Sorties binaires isolation électrique
Limitation de courant100 mA, sortie horloge en cas de
surcharge
Plage de température
de l’air comprimé 0...+60 °C
Entrée binaireisolation électrique
0...5 V = log „0“, 10...30 V = log „1“
entrée invertie, inversée en conséquence
(courant d’entrée < 6 mA)
Débit d’air95 lN / min (avec 1,4 bar*) pour alimentation
en air et purge d’air
Interface de
communication
Raccordement direct au PC via adaptateur
USB avec pilote interface intégré
Logiciel de
communication
Communicator (voir « Accessoires »)
Plage de pression
1,4...7 bar
150 lN / min (avec 6 bar*) pour alimentation
en air et purge d’air
(QNn = 100 lN / min (selon définition pour
chute de pression de 7 à 6 bar absolue).
Raccordements
Filetage intérieur G1/4“
* Indications de pression : Surpression par rapport à la pression
atmosphérique
français
101
Type 8792, 8793
Commande
8
8.1
COMMANDE
Description des éléments de
commande et d’affichage
Eléments d'affichage
niveau de réglage :
Désignation du menu
Eléments d’affichage niveau de process :
Symbole enregistrement
Sous-menu
Symbole pour la régulation de position
Désignation de la fonction
des touches
Symbole pour la régulation de process
Symbole pour l’état de marche AUTOMATIQUE
D’autres symboles sont affichés selon les fonctions activées. Voir
Manuel d’utilisation, type 8792/8793
Abréviation pour la valeur
de process affichée
Unité de la valeur de
process affichée
Valeur de process *
Désignation de la fonction
des touches
Eléments de commande :
Eléments de commande:
Description, voir « « Fig. 3 »
Fig. 4 :
Eléments d’affichage niveau de réglage
L’affichage à l’écran s’adapte aux fonctions réglées et au niveau de
commande.
On différencie cependant l’image de l’écran entre le niveau de
process et le niveau de réglage.
Après la mise sous tension de service, l’écran affiche le niveau de
process.
Touche de sélection droite
Touche flèche
, Flèche vers le bas
Touche flèche
, Flèche vers le haut
Touche de sélection gauche
Fig. 3 :
102
Eléments d’affichage niveau de process : Eléments de commande
*Les valeurs de process affichées en état de marche AUTOMATIQUE
dépendent du type.
Vous trouverez un descriptif détaillé dans le manuel d’utilisation,
type 8792/8793.
français
Type 8792, 8793
Commande
8.2
Fonction des touches
Les fonctions des 4 touches du pupitre diffèrent suivant l’état de
marche (AUTOMATIQUE ou MANUEL) et le niveau de commande
(niveau de process ou niveau de réglage).
Les fonctions de touches actives sont affichées dans le champ de
texte gris au-dessus des touches.
Fonctions des touches au niveau de process :
Fonction
Description de la
Touche
de touche fonction
Touche
flèche
Touche
flèche
OPN
(OUVERT)
CLS
(FERME)
Etat de
marche
Ouverture manuelle de
l'actionneur
MANUEL
Changement de la
valeur affichée (par ex.
POS-CMD-TEMP-...)
AUTOMATIQUE
Fermeture manuelle de
l'actionneur
MANUEL
Changement de la
valeur affichée (par ex.
POS-CMD-TEMP-...)
AUTOMATIQUE
Touche de
sélection
MENU
Passage au niveau de réglage
AUTOMATIQUE
Remarque : Appuyer env. 3
ou MANUEL
sec. sur la touche.
Touche de
sélection
AUTO
Retour à l'état de marche
AUTOMATIQUE
MANUEL
MANU
Commutation en état de
marche MANUEL
AUTOMATIQUE
français
Fonctions des touches au niveau de réglage :
Touche
Fonction
Description de la fonction
de touche
Touche
flèche
Naviguer vers le haut dans les menus
+
Naviguer vers le bas dans les menus
Touche
flèche
–
<–
Touche de
EXIT
sélection (RETOUR)
Touche de
sélection
Diminution des valeurs numériques
Passage d'un emplacement vers la gauche ; lors
de la saisie de valeurs numériques
Retour au niveau de process
Retour pas à pas d'un point de sous-menu
ESC
Quitter un menu
STOP
Annulation d'une action
ENTER
SELEC
OK
INPUT
Sélection, activation ou désactivation d'un point
de menu
EXIT
(RETOUR)
Tab. 2 :
Agrandissement des valeurs numériques
Retour pas à pas d'un point de sous-menu
RUN
Démarrage d'une action
STOP
Annulation d'une action
Fonction des touches
103
Type 8792, 8793
Etats de marche
9
9.2
ETATS DE MARCHE
Le type 8792/8793 dispose de 2 états de marche :
AUTOMATIQUE et MANUEL.
Type 8792
AUTOMATIQUE
0.0
POS
MENU CMD
POS MANU
En état de marche AUTOMATIQUE, le
fonctionnement de régulation normal est
exécuté.
est
(Le symbole AUTOMATIQUE
affiché à l'écran. Une barre
progresse au bord supérieur de l'écran).
0.0
MENU OPN
CLS
AUTO
En état de marche MANUEL, la vanne
peut être ouverte ou fermée manuellement
à l'aide des touches flèche
(Fonctions de touches OPN et
CLS ).
0.0
POS
MENU
CMD/POS
POS
TEMP

C
MENU CMD
TEMP MANU
0.0
MANU
Retour à l'état de marche
AUTOMATIQUE
AUTO
104
Type 8793
0.0
POS
MENU SP/PV CMD MANU
Position de consigne de
l’actionneur de vanne
(0...100%)
Température interne du boîtier
du positionneur ( °C)
0.0
CMD
MENU
POS
TEMP MANU
0.0
TEMP

C
MENU CMD
PV
0.0
PV
Valeur effective de process
m3/min
MENU TEMP
Valeur de consigne de process
appuyer
Affichage simultané de la
position de consigne et de la
position réelle de l’actionneur
de vanne (0...100 %)
appuyer
français
SP
MANU
0.0
SP
Changement d’état de marche
Commutation en état de marche
MANUEL (disponible uniquement
lors de l'affichage de la valeur de
process : POS, CMD, PV, SP)
Position réelle de l'actionneur
de vanne (0...100%)
CMD/POS
est
(Le symbole AUTOMATIQUE
affiché. Pas de barre au bord supérieur
de l'écran).
9.1
Description de l'affichage
CMD MANU
0.0
CMD
MENU
MANUEL
POS
Affichage en l’état de marche
AUTOMATIQUE
m3/min
MENU
PV
PV (t) INPUT
SP
PV
m3/min
m3/min
0.0
0.0
MENU
CMD/POS
POS MANU
Type 8792, 8793
Etats de marche
Type 8792
Description de l'affichage
Type 8793
Type 8792
Linéarisation automatique des
caractéristiques de processus
Représentation graphique de
SP et PV avec axe de temps
MENU
MENU CMD / POS (t) HOLD
4.0
INPUT
mA
MENU
Représentation graphique de
POS et CMD avec axe de
temps
CLOCK
12:00
00
Jeu. 01 . 09 . 11
Heure, jour de la semaine et
date
MENU CMD / POS (t) HOLD
MENU
9.3
CLOCK
12:0000
Jeu. 01 . 09 . 11
RUN
Optimisation automatique des
paramètres du régulateur de
process
POS (t)
X.TUNE INPUT
X.TUNE
Type 8793
P.LIN
MENU P.TUNE
CMD
POS
MENU
Adaptation automatique du
positionneur (régulateur de
position)
X.TUNE
CMD/POS
HOLD
Signal d'entrée pour la
position de consigne
MENU INPUT X.TUNE INPUT
MENU CLOCK
SP / PV (t)
(0...5/10 V / 0/4...20 mA)
CMD/POS CLOCK
Description de l'affichage
X.TUNE
POS
0.0 Affichage simultané de la
0.0 position de consigne et de la
position réelle de l’actionneur
MANU
de vanne
(0...100 %)
CMD/POS
CMD
POS
RUN
0.0
0.0
MENU P.LIN SP/PV MANU
Mastercode
La commande de l’appareil peut être verrouillée au moyen d’un code utilisateur au choix. Indépendamment de cela, il existe un mastercode non
modifiable vous permettant d’exécuter toutes les commandes sur l’appareil.
Ce mastercode à 4 chiffres est indiqué aux dernières pages de ce
manuel d’utilisation, au chapitre « Mastercode ».
Si nécessaire, découpez le code et conservez-le séparé de ces
instructions de service.
MENU CLOCK P.TUNE RUN
P.TUNE
MENU X.TUNE P.LIN
RUN
français
105
Type 8792, 8793
Niveaux de commande
10
NIVEAUX DE COMMANDE
11
La commande et le réglage du type 8792/8793 sont effectués au
niveau de process et au niveau de réglage.
Niveau de process :
Ce niveau permet d’afficher et de piloter le process en cours.
Etat de marche :AUTOMATIQUE
– Affichage des données de
process
– Ouverture et fermeture
manuelles de la vanne
MANUEL Niveau de réglage :
Ce niveau permet d’effectuer les réglages de base du process.
- Saisie des paramètres de fonctionnement
- Activation des fonctions supplémentaires
Si l’appareil se trouve en état de marche AUTOMATIQUE, lors
de la commutation au niveau de réglage, le process continue
pendant le réglage.
10.1 Passage entre les niveaux de
commande
Passage au niveau de réglage
Retour au niveau de process
106
MENU
appuyer
pendant
3 secondes
EXIT
appuyer
brièvement
AJOUT ET MONTAGE
11.1 Montage d’appareils pour une zone
Ex
Lors du montage en zone protégée contre l’explosion, respecter l’
« Information supplémentaire pour l’utilisation en zone Ex « fournie
avec les appareils Ex.
11.2 Montage sur une vanne continue à
actionneur linéaire selon NAMUR
La transmission de la position de la vanne au capteur de déplacement intégré dans le positionneur se fait à l’aide d’un levier (selon
NAMUR).
Le kit de montage sur actionneurs linéaires est disponible,
sur commande, chez Bürkert sous le numéro de commande
787215. Pièces correspondantes, voir « Tab. 3 ».
N° ID
1
2
3
4
5
6a
6b
7
8
Unité
1
1
2
1
1
1
1
2
4
français
Désignation
Equerre de montage NAMUR CEI 534
Étrier
Pièce de serrage
Broche d'actionneur
Rouleau conique
Levier NAMUR pour course 3 – 35 mm
Levier NAMUR pour course 35 – 130 mm
Tige en U
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 20
Type 8792, 8793
Ajout et montage
N° ID
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
Tab. 3 :
Unité
2
6
6
2
1
1
1
3
3
1
1
4
1
Désignation
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 16
Rondelle élastique DIN 127 A8
Rondelle DIN 125 B8,4
Rondelle DIN 125 B6,4
Ressort VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5
Rondelle Grower DIN 137 A6
Rondelle d'arrêt DIN 6799 - 3,2
Rondelle élastique DIN 127 A6
Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 25
Ecrou hexagonal DIN 934 M6
Ecrou carré DIN 557 M6
Ecrou hexagonal DIN 934 M8
Rondelle de guidage 6,2 x 9,9 x 15 x 3,5
Jeu de montage sur actionneurs linéaires
11.2.1 Montage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme !
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Procédure à suivre :
→→Monter l’étrier ② sur la broche d’actionneur à l’aide des pièces
de serrage ③, des vis à tête hexagonale ⑰ et des rondelles
élastiques ⑯.
Légende :
2
N°
2
3
16
17
16
Désignation
Étrier
Pièce de serrage
Rondelle élastique
Vis à tête hexagonale
3
17
Fig. 5 :
français
Montage de l’étrier
107
Type 8792, 8793
Ajout et montage
de l’actionneur. (voir « Tab. 3 : Jeu de montage sur actionneurs
linéaires »).
→→Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Fig. 6 »).
Légende :
17
16
12
6
18
19
12
22
13
15
4
Fig. 6 :
5
14
N°
4
Désignation
5
Rouleau conique
6
Levier
12
13
14
15
16
17
18
19
22
Description de la
numérotation voir
« Tab. 3 : Jeu de
montage sur actionneurs linéaires »
Broche d’actionneur
Plage de pivotement du levier :
Afin de garantir que le capteur de déplacement fonctionne
avec une bonne résolution, la plage de pivotement du levier
doit être d’au moins 30°.
Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage
de rotation de 150° du capteur de déplacement.
Ne tenez pas compte de l’échelle figurant sur le levier.
Plage de pivotement du levier
Idéal: 60°
Minimal: 30°
Maximal: 150°
60°
→→Choisir le levier court ou long en fonction de la course
Montage du levier
L’écartement de la broche d’actionneur par rapport à l’axe
doit correspondre à la course d’actionneur. Il en résulte une
plage de pivotement du levier de 60° (voir « Fig. 7 »).
Plage de rotation du capteur de déplacement : la plage
de rotation maximale du capteur de déplacement est de
150°.
108
Le pivotement du levier doit se faire à l’intérieur de la plage de rotation de
150° du système de mesure de déplacement.
Fig. 7 :
Plage de pivotement du levier
français
Type 8792, 8793
Ajout et montage
11.2.2 Fixer l’équerre de montage
→→Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale
⑨, la rondelle élastique ⑩ et les rondelles ⑪ au dos du type
8792/8793 (voir « Fig. 8 »).
Le choix des filetages M8 utilisés sur le type 8792/8793
dépend de la taille de l’actionneur.
→→Pour trouver la position correcte, tenir le type 8792/8793
Fixation du type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour
les actionneurs avec cadre en fonte :
→→Fixer l’équerre de montage sur le cadre de fonte avec une ou
plusieurs vis à tête hexagonale ⑧, rondelles ⑪ et rondelles
élastiques ⑩ (voir« Fig. 9 »).
8
avec
l’équerre de montage contre l’actionneur.
10
Le rouleau conique ⑤ sur le levier ⑥ du capteur de déplacement doit pouvoir se déplacer librement (voir « Fig. 8 ») tout le
long de la course sur l’actionneur. Avec une course de 50 %, la
position du levier doit être approximativement horizontale (voir «
11.2.3 Aligner le mécanisme du levier »).
11
Légende :
Légende :
M8-Gewinde
N° Désignation
1
⑨
① ⑩
Fig. 8 :
⑪
⑤⑥
Equerre de
montage
5 Rouleau
conique
6 Levier
9 Vis à tête
hexagonale
10 Rondelle
élastique
11 Rondelle
8
Fig. 9 :
10 11
1
N°
1
Désignation
Equerre de montage
8
Vis à tête
hexagonale
Rondelle élastique
Rondelle
10
11
Fixer le type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les
actionneurs avec cadre de fonte
Fixer l’équerre de montage
français
109
Type 8792, 8793
Ajout et montage
Fixation du type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour
les actionneurs avec portique :
→→Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles
⑪, les rondelles élastiques ⑩ et les écrous hexagonaux 21
11.3 Montage sur une vanne continue
avec actionneur pivotant
L’axe du capteur de déplacement intégré dans le positionneur est
couplé directement à l’axe de l’actionneur pivotant.
sur le portique (voir « Fig. 10 »).
La console de montage est disponible, sur commande, chez
Bürkert, sous le numéro de commande 770294.
Légende :
21
N°
7
10
11
21
10
11
7
Désignation
Tige en U
Rondelle élastique
Rondelle
Ecrou hexagonal
Fig. 10 : Fixer le type 8792/8793 avec l’équerre de montage pour les
actionneurs avec portique
11.2.3 Aligner le mécanisme du levier
Le mécanisme du levier ne peut être aligné correctement
que si le raccordement électrique et pneumatique de l’appareil a été effectué.
Le kit de montage sur actionneurs pivotants est disponible,
sur commande, chez Bürkert sous le numéro de commande
787338. Pièces correspondantes, voir « Tab. 4 » .
N° ID
Unité
Désignation
1
1
Adaptateur
2
2
Tige filetée DIN 913 M4 x 10
3
4
Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 12
4
4
Rondelle élastique B6
5
2
Ecrou hexagonal DIN985, M4
Tab. 4 :
Jeu de montage sur actionneur pivotant
→→En état de marche MANUEL, amener l’actionneur sur la moitié de
sa course (conformément à l’échelle sur l’actionneur).
→→Déplacer le type 8792/8793
en hauteur de sorte que le levier
soit horizontal.
→→Fixer le type 8792/8793
110
sur l’actionneur dans cette position.
français
Type 8792, 8793
Ajout et montage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme !
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié !
Plage de pivotement du positionneur = 90°
Position idéale: 90°
Minimal: 30°
Maximal: 150°
90°
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Procédure à suivre :
→→Déterminer la position de montage du type 8792/8793
:
- parallèlement à l’actionneur ou
- tourné de 90° par rapport à l’actionneur.
→→Rechercher la position de base et le sens de rotation de
l’actionneur.
→→Engager l’adaptateur sur l’axe du type 8792/8793
Axe aplati
et le fixer
La rotation de l’actionneur pivotant
doit se faire à l’intérieur de la plage de
rotation de 150° du système de mesure
de déplacement.
avec 2 tiges filetées.
Protection anti-torsion :
Tenir compte de la surface plate de l’axe !
En guise de protection anti-torsion, l’une des tiges filetées doit
reposer sur la surface plate de l’axe (voir « Fig. 11 »).
Plage de rotation du capteur de déplacement :
La plage de rotation maximale du capteur de déplacement
est de 150°.
L’axe du type 8792/8793 peut être déplacé uniquement
dans cette plage.
français
Fig. 11 : Plage de rotation / Protection anti-torsion
→→Monter l’adaptateur de montage* en plusieurs pièces adapté à
l’actionneur.
→→Fixer l’adaptateur de montage sur le type 8792/8793 avec 4 vis
à tête hexagonale ③ et des rondelles élastiques ④
(voir « Fig. 12 »).
111
Type 8792, 8793
Ajout et montage
④
Fig. 13 : Fixation de l’actionneur pivotant
③
* L’adaptateur de montage est constitué de 4
pièces pouvant être adaptées à l’actionneur
grâce à différentes dispositions.
Fig. 12 : Fixer l’adaptateur de montage (représentation schématique)
Si après démarrage de la fonction X.TUNE le message
X.TUNE ERROR 5 apparaît sur l’afficheur graphique,
l’alignement de l’axe du type 8792/8793 par rapport à celui
de l’actionneur n’est pas correct
• Vérifiez l’alignement (comme déjà décrit dans ce chapitre).
• Recommencez ensuite la fonction X.TUNE.
→→Mettre en place le type 8792/8793 avec adaptateur de montage
sur l’actionneur pivotant et le fixer
(voir « Fig. 13 »).
112
français
Système externe de mesure de
déplacement (Remote)
12
CAPTEUR DE DÉPLACEMENT
EXTERNE (REMOTE)
Le type 8793 fonctionne, selon le type de raccordement
du capteur de déplacement, soit en tant que régulateur de
process, soit en tant que positionneur (régulateur de position).
Les raccordements suivants sont possibles :
Type
d’appareil
Remote
Type 8792
Interface
Type 8793
numérique
(série)
Type 8793
analogique
(4...20 mA)*
Tab. 5 :
Capteur de
déplacement
Réglage au menu
(ADD.FUNCTION)
12.1 Accessoires de fixation
Il existe deux possibilités de fixation du type 8792/8793 en mode
remote
• Montage sur un rail DIN
Support pour le montage du rail DIN : Numéro de commande
675702.
• Montage mural
Etrier pour montage mural : Numéro de commande 675715
Montage sur un rail DIN
Montage mural
–
POS.SENSOR
→ NUMERIQUE
indifférent, capteur POS.SENSOR
de déplacement à → ANALOGIQUE
grande résolution
Remote Sensor
type 8798
Possibilités de raccordement du capteur de déplacement
* S
i vous raccordez le capteur de déplacement par l'interface
analogique du régulateur de process type 8793, il ne fonctionnera qu'en tant que positionneur (régulateur de position).
Fig. 14 : Types de fixation en mode remote
français
113
Type 8792, 8793
12.2 Raccordement et mise en service
du capteur de déplacement externe
(Fonctionnement à distance)
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures dû à une mise en service non conforme !
▶▶ La mise en service doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié !
→→Effectuer le raccordement pneumatique du type 8792/8793
→→Enclencher la tension de service du type 8792/8793 .
→→Exécuter la fonction X.TUNE.
12.2.2 Capteur de déplacement 4...20 mA
(uniquement pour la version remote du
type 8793)
Le raccordement d’un capteur de déplacement 4...20 mA fait
que l’utilisation du régulateur de process du type 8793 se
limite au simple positionneur (régulateur de position) étant
donné que l’entrée de valeur effective de process est utilisée
comme entrée du capteur de déplacement.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
12.2.1 Capteur remote type 8798
→→Raccorder les 3 ou 4 brins du câble du capteur aux bornes
vissées prévues du type 8792/8793
Raccordement des bornes vissées : (voir chapitre « 14.6.4
Affectation des bornes pour capteur de déplacement externe
(uniquement pour la version remote) ».
Raccordement connecteur rond M8
(uniquement sur PROFIBUS et DeviceNet) :
voir chapitre « 15.3.3 X4 - Prise M8, 4 pôles - optionnelle –
capteur remote (uniquement pour la version remote) ».
→→Monter le capteur remote sur l’actionneur.
La procédure correcte est décrite dans les instructions succinctes du capteur remote.
à
l’actionneur.
De principe, tout capteur de déplacement avec une sortie de 4...20
mA possédant une résolution suffisante du signal de déplacement
peut être raccordé.
De bonnes propriétés de régulation sont obtenues lorsque la résolution du capteur de déplacement autorise au moins 1 000 mesures
sur la course à détecter.
Exemple: C
apteur de déplacement avec plage de mesure de 150 mm
dont plage de mesure utilisée (= course) 100 mm
Résolution minimale exigée du capteur :
100 mm
1000 pas
= 0,1 mm
→→Raccorder le capteur de déplacement 4...20 mA aux bornes 1 -
→→Raccorder l’air comprimé au type 8792/8793 .
4 du régulateur de process, type 8793 version remote.
(voir chapitre « 14.7.1 Affectation des bornes de l’entrée de
114
français
Type 8792, 8793
Raccord pneumatique
13
valeur effective de process »
Alimentation interne du capteur de déplacement par le type 8793 :
→ Raccordement suivant type d’entrée « 4...20 mA- alimentation
interne «.
Alimentation séparée du capteur de déplacement :
→ Raccordement suivant type d’entrée « 4...20 mA- alimentation
externe «.
→→Monter le capteur de déplacement sur l’actionneur.
La procédure à suivre est décrite dans les instructions du
capteur de déplacement.
→→Raccorder l’air comprimé au type 8793.
→→Raccorder pneumatiquement le type 8793, à l’actionneur.
→→Activer la tension de service du type 8793.
→→Pour obtenir la meilleure précision de régulation possible, régler
le capteur de déplacement de sorte que la course à détecter
corresponde à la plage de signal 4...20 mA (uniquement si le
capteur de déplacement est doté de cette fonction).
RACCORD PNEUMATIQUE
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l’installation !
▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme !
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié
et habilité disposant de l’outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
→→Activer, au menu ADD.FUNCTION, la fonction POS.SENSOR.
Raccord de pression d’alimentation 1,4 – 7 bars (raccord : P)
Puis, sélectionner POS.SENSOR au menu principal et régler
ANALOG.
La procédure est décrite dans le manuel d’utilisation pour le type
8792/8793, au chapitre « Mise en service et commande du régulateur de process / Fonctions supplémentaires / POS.SENSOR“.
Raccord d’alimentation 2
(raccord : A2)
→→Exécuter la fonction X.TUNE.
Raccord de purge d’air
Raccord d’alimentation 1
(raccord : A1)
Fig. 15 : Installation pneumatique / Position des raccordements
français
115
Type 8792, 8793
Raccord pneumatique
Procédure à suivre :
→→Appliquer la pression d’alimentation (1,4 – 7 bar) au raccord de
pression d’alimentation P.
Pour les actionneurs à simple effet
(fonction de commande A et B):
→→Relier un raccord d’alimentation (A1 ou A2, en fonction de la position
finale de sécurité souhaitée) avec la chambre de l’actionneur simple
effet. Positions finales de sécurité, voir chapitre « 13.1.1 ».
13.1 Positions finales de sécurité
La position finale de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire
électrique dépend du raccordement pneumatique de l’actionneur au
raccord d’alimentation A1 ou A2.
13.1.1 Actionneurs à simple effet
Type d‘actionneur
→→Obturer le raccord d’alimentation non utilisé avec un bouchon.
down
Pour les actionneurs à double effet (fonction de commande I):
→→Relier
→→Raccordement
les raccords d’alimentation A1 et A2 avec les chambres
correspondantes de l’actionneur double effet. Positions finales de
sécurité, voir chapitre « 13.1.2 ».
Information importante pour garantir un comportement
de régulation parfait !
Pour que le comportement de régulation dans la course
supérieure ne subisse pas de forte influence négative du fait
d’une différence de pression trop faible,
up
down
Fonction de
commande A
down
up
→→Raccordement
selon la « Fig. 17 »
→→Raccordement
up
Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas optimaux.
116
selon la « Fig. 16 »
up
• maintenez la pression d’alimentation appliquée à au moins
0,5 – 1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour
amener l’actionneur pneumatique dans sa position finale.
• Maintenez les variations de la pression d’alimentation
pendant le fonctionnement aussi faibles que possible
(maxi ±10 %).
Positions finales de sécurité après une
panne
d’énergie auxiliaire
d’énergie auxiliaire
électrique
pneumatique
down
Fonction de
commande B
Tab. 6 :
selon la « Fig. 16 »
up
down
→→Raccordement
selon la « Fig. 17 »
Positions finales de sécurité - actionneurs à simple effet
français
Type 8792, 8793
Raccord pneumatique
Actionneurs à simple effet - Fonction de commande A ou B
13.1.2 Actionneur à double effet
Type d‘actionneur
chambre
supérieure
Raccord d’alimentation A1
sur l‘actionneur
Raccord d’alimentation A2
sur l‘actionneur
Obturer le raccord d’alimentation A2
Obturer le raccord d’alimentation A1
Fig. 16 : Raccord A1
Fig. 17 : Raccord A2
chambre
basser
up
down
Fonction de
commande I
Tab. 7 :
Positions finales de sécurité après une
panne
d’énergie auxiliaire d’énergie auxiliaire
électrique
pneumatique
→→Raccordement
voir « Fig. 18 »
up = chambre basse
de l‘actionneur sur
A2
non défini
down = chambre
supérieure de
l‘actionneur sur A2
Positions finales de sécurité - actionneur à double effet
Actionneur à double effet - Fonction de commande I
Raccordement :
Raccords d’alimentation A1 et A2 sur
l‘actionneur
Position finale de sécurité :
up = chambre basse sur A2
down = chambre supérieure sur A2
Fig. 18 : Raccord : Fonction de commande I
français
117
Type 8792, 8793
Installation électrique
14
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Vous trouverez les descriptions du raccordement électrique
des versions PROFIBUS-DP et DeviceNet, au
chapitre « 15 PROFIBUS DP / DeviceNet »
14.1 Consignes de sécurité
14.2 Désignation des connecteurs ronds
et des contacts
Tension de service
et divers signaux
Valeur effective
de process
Sorties binaires
X1 - Connecteur
rond M12, 8 pôles
X5 - Connecteur
rond M8, 4 pôles
X4 - Prise
DANGER !
Risque de choc électrique !
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi
qu’en matière de sécurité !
2
M8, 4 pôles
1
8
3
7
4
1
3
3
1
6
5
4
2
2
4
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme !
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié
et habilité disposant de l’outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
118
Terre de
fonctionnement FE
Fig. 19 : Type 8793, désignation des connecteurs ronds et des contacts
français
Type 8792, 8793
Installation électrique
Position de l’interrupteur:
14.3 Raccordement du positionneur type
8792
Position de
l’interrupteur
→→Raccorder les broches conformément à la version (options) du
positionneur.
Broche
14.3.1 X1 - Connecteur rond M12, 8 pôles
Symboles de la position d’interrupteur
Interrupteur
droit
Affectation
Côté
appareil
Câblage externe / Niveau
de signal
Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API)
1 (blance)*
+ (0/4...20 mA ou 0...5/10 V)
1
isolation
électrique complète
Valeur de consigne
Interrupteur
gauche
2
+
(0/4...20 mA ou
0...5/10 V)
(brun)*
5
Valeur de consigne
GND
(gris)*
Fig. 20 : Position de l’interrupteur, symboles de la position d’interrupteur
6
GND valeur de consigne
0...5 V
(log. 0)
Entrée binaire
5
+
(rose)*
6
GND (identique à la tension
de service GND)
Entrée binaire
GND
français
2
10...30 V
(log. 1)
119
Type 8792, 8793
Affectation
Côté
appareil
Câblage externe / Niveau
de signal
Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (documenté uniquement sur l‘option sortie analogique)
8
(rouge)*
8
+ (0/4...20 mA ou 0...5/10 V)
isolation électrique complète
7
GND Message de retour
analogique
Message de retour
+ analogique
7
(bleu)*
Message de retour
GND analogique
Tension de service
3
4
(vert)* GND
3
(jaune)* +24 V
4
24 V DC ± 10 %
ndulation résiduelle
o
maxi 10 %
*Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccor-
dement disponible comme accessoire sous le n° ID 919267.
Tab. 8 :
120
Affectation des broches; X1 - connecteur rond M12, 8 pôles
14.3.2 X4 - Prise M8, 4 pôles
(uniquement avec l’option sorties
binaires) Signaux de sortie vers le
poste de commande (par ex. API)
Broche
Broche
Installation électrique
Affectation
Côté
appareil
1
Sortie binaire1
1
0...24 V
2
Sortie binaire 2
2
0...24 V
3
Sortie binaire GND
3
GND (identique
à la tension de
service GND)
Tab. 9 :
Câblage externe /
Niveau de signal
Affectation des broches ; X4 - prise M8, 4 pôles - signaux de
sortie vers le poste de commande
Après application de la tension de service, le positionneur est en
marche.
→→Effectuer
maintenant les réglages de base nécessaires et
déclencher l’adaptation automatique du régulateur de process
(voir chapitre « 16.2 Mise en service type 8792 »).
français
Type 8792, 8793
14.4 Raccordement du régulateur de
process type 8793
→→Raccorder d’abord le régulateur de process comme décrit au chapitre « 14.3 Raccordement du positionneur type 8792 » .
Type
d’entrée*
Broche
14.4.1 X5 - Connecteur rond M8, 4 pôles, entrée de valeur effective de process
4...20 mA
- alimentation
interne
1
2
3
4
4...20 mA
- alimentation
externe
1
2
3
4
Type
d’entrée*
Broche
Installation électrique
Fréquence 1
- alimentation
2
interne
3
Affectation
(brun)* +24 V Alimentation transmetteur
(blanc)* Sortie du
transmetteur
(bleu)* GND (identique à la tension de
service GND)
(noir)* Pont à GND
(broche 3)
(brun)* non affecté
(blanc)* Eff. process +
(bleu)* non affecté
(noir)* Eff. process –
InterCôté
rupteur appareil
Câblage
externe
1
Interrupteur
gauche
Interrupteur
droit
2
3
4
Transmetteur
GND
2
4...20 mA
4
GND
4 - 20 mA
* Les couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° ID. 918718.
** Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre „Détermination de réglages de base“).
français
4
Fréquence 1
- alimen2
tation
externe
3
4
Pt 100
1
(*** voir
2
remarque)
3
4
Affectation
(brun)* +24 V
Alimentation capteur
(blanc)* Entrée
horloge +
(bleu)*
Entrée horloge –
(GND)
(noir)* non affecté
(brun)* non affecté
(blance)*
Entrée horloge +
(bleu)*
Entrée horloge –
(noir)* non affecté
(brun)* non affecté
(blanc)* Eff. process 1
(alimentation en
courant)
(bleu)* Eff. process 3
(GND)
(noir)* Eff. process 2
(Kompensation)
InterCôté
rupteur appareil
Interrupteur
gauche
Interrupteur
droit
Câblage
externe
1
+24 V
2
Horloge +
3
Horloge – /
GND (identique à la
tension de
service GND)
2
Horloge +
3
Horloge –
2
Interrupteur
droit
Pt 100
3
4
Tab. 10 : Affectations des connecteur ; X5 - connecteur rond M8, 4 pôles entrée de valeur effective de process
121
Type 8792, 8793
Installation électrique
*** Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez
le capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs.Pontez obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur.
Après application de la tension de service, le régulateur de process
est en marche.
→→Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires et
déclencher l’adaptation automatique du régulateur de process.
Voir capitre « 16.3 Mise en service type 8793 ».
14.5 Raccordement électrique avec
presse-étoupe
DANGER !
Risque de choc électrique !
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et
empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi
qu’en matière de sécurité !
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme !
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié
et habilité disposant de l’outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Utilisation de l’entrée de valeur consigne 4 – 20 mA
Si la tension de service d’un appareil de type 8792/8793,
monté en série avec plusieurs appareils tombe en panne dans
cette série, la résistance ohmique de l’entrée de l’appareil en
panne devient élevée.
Ceci entraîne l’absence du signal normalisé 4 – 20 mA. Dans ce
cas, adressez vous directement au service après-vente Bürkert.
122
français
Type 8792, 8793
Installation électrique
14.5.1 Platine de raccordement du type
8793/8793 avec bornes vissées
1
2
3
4
+24 V
GND
83 +
85 +
31 +
32 –
11 +
12 –
81 +
14.6.1 Signaux d’entrée du poste de
commande (par ex. API)
Affectation des bornes
en option (A ou B)
A
B
S+
S–
A
B
14.6 Affectation des bornes pour presseétoupe - positionneur type 8792
1
2
3
Borne Affectation
Côté appareil
11 +
11 +
12 –
81 +
Valeur de
consigne +
Valeur de
12 –
consigne GND
Entrée
binaire +
81 +
Câblage externe / niveau de
signal
+ (0/4...20 mA ou 0...5/10 V)
isolation électrique complète
GND Valeur de consigne
+
0...5 V (log. 0)
10...30 V (log. 1)
par rapport à la tension de service
GND (borne GND)
Tab. 11 : Affectation des bornes ; signaux d’entrée du poste de commande
Fig. 21 : Désignation des bornes vissées
Procédure à suivre :
→→Dévisser les 4 vis du couvercle du boîtier et retirer le couvercle.
Les bornes vissées sont maintenant accessibles.
→→Raccorder le .
La procédure à suivre est décrite aux chapitres suivants.
français
123
Type 8792, 8793
Installation électrique
14.6.2 Signaux de sortie vers le poste de
commande (par ex. API) (nécessaire uniquement avec l’option
sortie analogique et/ou sortie binaire)
→→Raccorder les bornes conformément à la version (options) du
positionneur.
Borne
83 +
85 +
31 +
32 –
Câblage externe / niveau de
Affectation
Côté appareil
signal
24 V / 0 V, NC / NO
Sortie binaire 1 83 +
par rapport à la tension de
service GND (borne GND)
Sortie binaire 2 85 +
24 V / 0 V, NC / NO
par rapport à la tension de
service GND (borne GND)
Message
31 +
+ (0/4...20 mA ou
de retour +
0...5/10 V)
analogique
isolation électrique complète
Message de
GND Message de retour
retour GND
32 –
analogique
analogique
Tab. 12 : Affectation des bornes ; signaux de sortie vers le poste de commande
14.6.3 Tension de service
Borne Affectation
Côté appareil
+24 V Tension de service +
+24 V
GND
Tension de service GND
GND
Câblage externe /
niveau de signal
24 V DC ± 10 %
ondulation résiduelle maxi 10 %
14.6.4 Affectation des bornes pour capteur
de déplacement externe (uniquement
pour la version remote)
Raccordement du système numérique sans contact de mesure
de déplacement type 8798 :
Borne Affectation
Câblage externe / niveau
de signal
S+
Alimentation
capteur +
S+
+
S–
Alimentation
capteur –
S–
–
type 8798
A
Interface sérielle,
A
câble A
Câble A
B
Interface sérielle,
B
câble B
Câble B
Affectation
de couleur
de fil voir
« Tab. 15 »
Capteur
remote
Tab. 14 : A
ffectation des bornes; capteur de déplacement
type 8798
Positionneur
Borne
S+
S–
A
B
Couleur du fil
type de câble 1
brun
blanc
vert
jaune
type de câble 2
brun
noir
rouge
orange
Tab. 15 : Affectation de couleur de fil, capteur de déplacement type 8798
Tab. 13 : Affectation des bornes ; tension de service
124
Côté
appareil
français
Type 8792, 8793
Installation électrique
Affectation
Côté
appareil
Potentiomètre 1
1
Curseur 2
2
Potentiomètre 3
3
Câblage externe
Curseur
Potentiomètre
Tab. 16 : Affectation des bornes; système potentiométrique, de mesure de
déplacement
Après application de la tension de service, le positionneur est en
marche.
→→Raccorder d’abord le régulateur de process comme décrit au
chapitre « 14.6 Affectation des bornes pour presse-étoupe positionneur type 8792 ».
14.7.1 Affectation des bornes de l’entrée de
valeur effective de process
Type
d‘entrée*
4...20 mA
- alimentation
interne
→→Effectuer
maintenant les réglages de base nécessaires et
déclencher l’adaptation automatique du positionneur. Voir chapitre
« 16.2 Mise en service type 8792 ».
1
2
3
4
GND
4...20 mA
- alimentation
externe
français
Borne
actual value
Borne
14.7 Affectation des bornes pour presseétoupe - régulateur de process type
8793
actual value
Raccordement d’un système potentiométrique, de mesure de
déplacement :
Affectation
Côté
appareil
+24 V Entrée
1
transmetteur
Sortie du transmetteur
2
Pont à GND (Borne
GND de la tension de
3
service)
GND
non affecté
Câblage
externe
Transmetteur
GND
1
GND de la tension de
service
non affecté
2
Eff. process +
2
+ (4...20 mA)
3
Eff. process –
3
GND
4
non affecté
125
Type 8792, 8793
Installation électrique
actual value
Type
Borne
d‘entrée*
Fréquence
1
- alimentation
2
interne
3
4
actual value
actual value
Pt 100
voir
remarque**
+24 V Alimentation
capteur
Entrée horloge +
Côté
appareil
1
Câblage
externe
+24 V
2
Horloge +
non affecté
** Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez le
capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs.
Pontez obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur.
Après application de la tension de service, le positionneur est en
marche.
→→Effectuer
Entrée horloge –
4
GND
1
2
3
4
GND de la tension de
service
non affecté
Entrée horloge +
non affecté
Entrée horloge –
1
non affecté
2
Eff. process 1
(alimentation en
courant)
3
4
Eff. process 3 (GND)
Eff. process 2
(compensation)
GND
Fréquence
- alimentation
interne
Affectation
Horloge
– (GND)
2
Horloge +
4
Horloge –
maintenant les réglages de base nécessaires et
déclencher l’adaptation automatique du positionneur. Voir chapitre
« 16.3 Mise en service type 8793 ».
2
Pt 100
3
4
* Réglable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation „Détermination
des réglages de base“).
Tab. 17 : Affectation des bornes de l’entrée de valeur effective de process
126
français
Type 8792, 8793
PROFIBUS DP / DeviceNet
15
PROFIBUS DP / DEVICENET
15.1 Désignation des connecteurs ronds
et des contacts type 8792
X1 - Connecteur
rond M12, 8 pôles
2
X4 - Prise M8,
4 pôles, optionnelle
(uniquement pour la
version remote)
1
8
3
7
1
2
5
4
4
1
X3 - Connecteur
rond M12, 5 pôles *
1
8
4
7
4
5
5
1
2
3
X4 - Prise M8,
4 pôles, optionnelle
(uniquement pour la
version remote)
4
3
1
1
Terre de
fonctionnement FE
2
4
4
5
2
* (à codage inverse, PROFIBUS DP)
2
X2 - Prise M12,
5 pôles * (uniquement
pour PROFIBUS)
5
2
3
1
3
6
4
2
X2 - Prise M12,
5 pôles* (uniquement
pour PROFIBUS)
3
2
3
5
X5 - Connecteur
rond M8, 4 pôles
X1 - Connecteur
rond M12, 8 pôles
3
3
6
4
X3 - Connecteur
rond M12, 5 pôles*
15.2 Désignation des connecteurs ronds
et des contacts type 8793
Terre de
fonctionnement
FE
1
* ( à codage inverse,
PROFIBUS DP)
Fig. 23 : PROFIBUS DP / DeviceNet;
connecteurs ronds et contacts - type 8793
Fig. 22 : PROFIBUS DP / DeviceNet;
connecteurs ronds et contacts - type 8792
français
127
Type 8792, 8793
PROFIBUS DP / DeviceNet
DANGER !
Risque de choc électrique !
▶▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
▶▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi
qu’en matière de sécurité !
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme !
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié !
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l’installation et le redémarrage non contrôlé !
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
REMARQUE !
La compatibilité électromagnétique (CEM) n’est garantie que
si l’appareil est raccordé correctement à un point de mise à
la terre.
Un raccord TE situé à l’extérieur sur le boîtier sert au raccordement de la terre technique (TE).
• Reliez le raccord TE au point de mise à la terre en utilisant un
câble aussi court que possible (longueur maximale 30 cm).
128
15.3.1 X1 - Connecteur rond M12, 8 pôles,
Broche
15.3 Installation électrique
PROFIBUS / DeviceNet
Affectation
1
2
non affecté
non affecté
Côté
appareil
Câblage externe /
Niveau de signal
Tension de service
3
GND
3
4
+24 V
4
24 V DC ± 10 %
ondulation résiduelle
maxi 10 %
Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API)
0...5 V
(log. 0)
10...30 V (log. 1)
5
Entrée binaire +
5
+
6
Entrée binaire –
6
GND
(identique à broche 3)
Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) (documenté uniquement sur l‘option Sortie binaire)
7
8
Sortie binaire 1 (par
7
rapport à la broche 3)
Sortie binaire 2 (par
8
rapport à la broche 3)
0...24 V
0...24 V
Tab. 18 : Affectation des broches ; X1 - connecteur rond M12, 8 pôles,
PROFIBUS DP
français
Type 8792, 8793
Type
d’entrée**
4...20 mA
- alimentation
interne
Broche
15.3.2 X5 - Connecteur rond M8, 4 pôles valeur effective de process (type 8793)
1
2
3
4
4...20 mA
- alimentation
externe
1
2
3
4
Fréquence 1
- alimentation
2
interne
3
4
Affectation
(brun)* +24 V Alimentation transmetteur
(blanc)* Sortie du
transmetteur
(bleu)* GND (identique à la tension de
service GND)
(noir)* Pont à GND
(broche 3)
(brun)* non affecté
(blanc)* Eff. process +
(bleu)* non affecté
(noir)* Eff. process –
(brun)* +24 V
Alimentation capteur
(blanc)* Entrée
horloge +
(bleu)*
Entrée horloge –
(GND)
InterCôté
rupteur
appareil
***
Câblage
externe
1
Interrupteur
gauche
2
3
4
Transmetteur
GND
Type
d’entrée**
Broche
PROFIBUS DP / DeviceNet
Fréquence 1
- alimen2
tation
externe
3
4
Pt 100
1
(*** voir
2
remarque)
3
Interrupteur
droit
Interrupteur
gauche
4
Affectation
(brun)* non affecté
(blance)*
Entrée horloge +
(bleu)*
Entrée horloge –
(noir)* non affecté
(brun)* non affecté
(blanc)* Eff. process 1
(alimentation en
courant)
(bleu)* Eff. process 3
(GND)
(noir)* Eff. process 2
(Kompensation)
InterCôté
rupteur
appareil
***
Interrupteur
droit
Câblage
externe
2
Horloge +
3
Horloge –
2
Interrupteur
droit
Pt 100
3
4
2
4...20 mA
4
GND
4 - 20 mA
1
+24 V
** R
églable avec le logiciel (voir manuel d’utilisation, chapitre „Détermination de réglages de base“).
2
Horloge +
*** Le connecteur se trouve à l’intérieur de l’appareil sur la platine
(voir « Fig. 20 », page 119)
3
Horloge – /
GND (identique à la
tension de
service GND)
(noir)* non affecté
français
*Les couleurs indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° ID. 918718.
Tab. 19 : PROFIBUS DP / DeviceNet; X5 - connecteur ronde M8, 4 pôles entrée de valeur effective de process, (uniquement Typ 8793)
Pour des raisons de compensation de lignes, raccordez le
capteur Pt 100 à l’aide de 3 conducteurs.
Pontez obligatoirement les bornes 3 et 4 sur le capteur.
129
Type 8792, 8793
PROFIBUS DP / DeviceNet
15.3.3 X4 - Prise M8, 4 pôles - optionnelle –
capteur remote (uniquement pour la
version remote)
Raccordement du système numérique sans contact de mesure
de déplacement type 8798 :
Broche Affectation
Côté
appareil
Câblage externe
1
Alimentation capteur +
S+
+
2
Alimentation capteur –
S–
–
3
Interface sérielle, câble A A
4
Interface sérielle, câble B B
Capteur
remote
câble A
type
8798
câble B
digital
Tab. 20 : Affectation des broches PROFIBUS DP / DeviceNet; X4 - Prise
M8, 4 pôles - capteur de déplacement type 8798
Raccordement d’un système analogique, potentiométrique, de
mesure de déplacement :
Broche Affectation
Côté appareil
1
Potentiomètre 1
1
2
Curseur 2
2
3
Potentiomètre 3
3
4
non affecté
Câblage externe
Potentiomètre
Tab. 21 : Affectation des broches PROFIBUS DP / DeviceNet; X4 - Prise
M8, 4 pôles - analoger, potentiometrischer Wegaufnehmer
130
15.4 Installation électrique PROFIBUS
Pour utiliser l’appareil, il faut absolument raccorder :
→→X1 - connecteur rond M12, 8 pôles
(tension de service, voir « Tab. 18 ») et
→→X2 - prise M12, 5 pôles, à codage inverse
(PROFIBUS DP, voir « Tab. 22 »).
15.4.1 X2/X3 - Prise/connecteur rond M12 à
5 pôles - raccordement bus
Broche Affectation
Câblage externe / Niveau de signal
1
VP+5
Alimentation des résistances terminales
2
RxD/TxD-N
Données de réception/données de transmission, -N,
câble A
3
DGND
Potentiel de transmission de données (masse à 5 V)
4
RxD/TxD-P
Données de réception/données de transmission, -P,
câble B
5
Schirm
Blindage / terre de protection
Tab. 22 : Affectation des broches ; X2/X3 - prise/connecteur rond M12, 5
pôles - raccordement bus, PROFIBUS DP
Après application de la tension de service, le type 8792/8793 est
en marche.
→→Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires :
Positionneur:
voir « 16.2.1 Détermination des réglages de base »
Régulateur de process:
voir « 16.3.1 Les réglages de base du régulateur de process »
français
Type 8792, 8793
Mise en service
15.5 Installation électrique DeviceNet
16
Pour utiliser l’appareil, il faut absolument raccorder :
16.1 Consignes de sécurité
→→X1 - connecteur rond M12, 8 pôles
AVERTISSEMENT!
(tension de service, voir « Tab. 18 ») et
→→X3 - Connecteur rond M12, 5 pôles
(DeviceNet voir « Tab. 23 »).
15.5.1 X3 - connecteur rond M12, 5 pôles raccordement bus
Broche
Signal
Couleur
1
Blindage
non affecté
2
3
4
5
V+
V–
CAN H
CAN L
non affecté
non affecté
blanc
bleu
MISE EN SERVICE
Affectation
3
4
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
endommager l’appareil et son environnement.
▶▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des
instructions de service est connu et parfaitement compris par
les opérateurs.
▶▶ Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme.
▶▶ L’appareil / l’installation doit être mis(e) en service uniquement
par un personnel suffisamment formé.
5
1
2
Tab. 23 : Affectation des broches DeviceNet; X3 - prise/connecteur rond
M12, 5 pôles - raccordement bus
Après application de la tension de service, le type 8792/8793 est
en marche.
→→Effectuer maintenant les réglages de base nécessaires :
Positionneur:
voir « 16.2.1 Détermination des réglages de base »
Régulateur de process:
voir « 16.3.1 Les réglages de base du régulateur de process »
français
16.2 Mise en service type 8792
16.2.1 Détermination des réglages de base
Les réglages de base sont effectués au niveau de réglage.
Pour passer du niveau de process au niveau de réglage,
appuyer pendant env. 3 sec. sur la touche MENU .
Pour la mise en service, vous devez effectuer les réglages de base
suivants :
• Réglage du signal d’entrée (INPUT)
• Adaptation automatique du positionneur (X.TUNE)
131
Type 8792, 8793
Mise en service
Réglage du signal d’entrée (INPUT)
→→Dans le point de menu INPUT sélectionner le signal d’entrée
pour la valeur de consigne.
(4...20 mA, 0...20 mA, 0...10 V ou 0...5 V).
Adaptation automatique du positionneur aux conditions
d’exploitation (X.TUNE)
AVERTISSEMENT !
Danger, en cas de modification de la position de la vanne,
lors de l'exécution de la fonction X:TUNE !
Niveau de process (Les valeurs sont affichées)
Risque immédiat de blessures, lors de l'exécution de la fonction
X.TUNE à la pression de service.
▶▶ Ne jamais exécuter X.TUNE lorsque le process est en cours !
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation !
MENU press for approx. 3 s
Niveau de réglage
INPUT
ENTER
REMARQUE !
X.TUNE
EXIT
Une pression d'alimentation ou une pression de fluide de
service erronée peut entraîner une mauvaise adaptation du
régulateur !
▶▶ Exécuter X.TUNE dans tous les cas avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie
auxiliaire pneumatique).
ADD.FUNCTION
Sélection du
signal d’entrée
SELEC
4-20 mA
EXIT
0-20 mA
Les fonctions suivantes sont déclenchées automatiquement :
0-10 V
• Adaptation du signal du capteur à la course (physique) de
l’élément de réglage utilisé.
0-5 V
• Calcul des paramètres des signaux PWM pour la commande des
électrovannes intégrées dans le type 8792/8793.
Fig. 24 : Structure de commande INPUT; réglage du signal d’entrée
132
• Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de
fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces
en relation avec le débit.
français
Type 8792, 8793
Mise en service
• Réglage des paramètres de régulation du positionneur. L’optimisation
se fait en fonction des critères d’une durée de régulation la plus
courte possible avec en même temps une absence de suroscillations.
Pour annuler X.TUNE, actionnez la touche de sélection
gauche ou droite STOP .
Procédure à suivre :
Touche Action
MENU
/
RUN
EXIT
Description
appuyer pendant Passage du niveau de process
au
niveau de réglage
env. 3 secondes
Sélectionner X.TUNE
Pendant l'adaptation automamaintenir
tique, des messages concernant
appuyé tout le temps
la progression de X.TUNE
du décompte (5 ...)
« TUNE #1... sont affichés.
X.TUNE ready ».
appuyer une touche au Retour au menu principal
choix
(MAIN)
Passage
du niveau de réglage
appuyer
au
niveau de process
Tab. 24 : Adaptation automatique X.TUNE
Seulement après avoir quitté le menu principal avec la touche
de sélection gauche EXIT , les données modifiées sont
enregistrées dans la mémoire (EEPROM). Pendant l'enregisà l'écran.
trement, le symbole d'enregistrement apparaît
français
16.3 Mise en service type 8793
Pour pouvoir utiliser le positionneur en tant que régulateur de process,
il convient d‘exécuter les étapes suivantes :
1. Réglage du régulateur de position :
Description, voir « 16.2.1 Détermination des réglages de base »
2. Réglage du régulateur de process :
→→Ajouter la fonction supplémentaire P.CONTROL au menu principal
(MAIN) à l’aide du menu de configuration (ADD.FUNCTION).
Touche Action
MENU
/
ENTER
/
ENTER
appuyer pendant env. 3 secondes
Sélectionner ADD.FUNCTION
appuyer
Sélectionner P.CONTROL
appuyer
EXIT
appuyer
La fonction P.CONTROL est maintenant activée et ajoutée au
menu principal (MAIN).
Tab. 25 : Ajout de fonction P.CONTROL dans le menu principal (MAIN)
133
Type 8792, 8793
Mise en service
16.3.1 Les réglages de base du régulateur de
process
→→Dans le menu principal (MAIN), sélectionner la fonction
P.CONTROL et effectuer les réglages de base.
MAIN
Menu principal
P.TUNE
ADD.FUNCTION
P.CONTROL
EXIT
16
ENTER
P.CONTROL ENTER
PID.PARAMETER ENTER
DBND 0,1 %
KP
EXIT
EXIT
*L
a fonction SP SCALE est
affichée uniquement lorsque
le point de menu valeur de
consigne externe (extern) est
activé sous SP INPUT
SETUP
ENTER
0,00
TN
0,5
TV
0,0
X0
0,0 %
FILTER
PV-INPUT
PV-SCALE
SP-INPUT
SP-SCALE*
EXIT
P.CO-INIT
Fig. 25 : Structure de commande- réglages de base du régulateur de
process
134
0
P.CONTROL - Réglages:
PID.PARAMETER
Paramétrage du régulateur de process
DBND 0,1 %
Plage d’insensibilité (bande morte) du régulateur de process PID
KP
0,00
Facteur d’amplification du régulateur de process
TN
0,5
Temps de compensation
TV
0,0
Durée d’action dérivée
X0
0,0 %
FILTER
0
Point de fonctionnement
Filtrage de l’entrée de valeur effective de process
SETUP
Réglages de base du régulateur de process
PV-INPUT
Indication du type de signal pour la valeur
effective de process
PV-SCALE
Etalonnage du régulateur de process
SP-INPUT
Type de valeur de consigne (interne ou externe)
SP-SCALE*
P.CO-INIT
Etalonnage du régulateur de position
(uniquement avec valeur de consigne externe)
Permet la commutation sans à-coups entre les
l’état de marche AUTOMATIQUE et MANUEL
Tab. 26 : Les réglages de base du régulateur de process
La fonction P.TUNE permet d’effectuer un paramétrage automatique (description, voir „Manuel d‘utilisation type 8792/8793“)..
français
Type 8792, 8793
Accessoires
16.3.2 Modification manuelle de la valeur de
consigne de process
Procédure à suivre :
1. Dans le niveau de réglage, régler la valeur de consigne interne :
Dans le menu principal (MAIN), sélectionner la fonction P.CONTROL
P.CONTROL
ENTER
ENTER
SETUP
intern
SP-INPUT
SELEC
→→Retourner dans le niveau de process avec la touche
EXIT
(actionner celle-ci 4 fois).
2. Dans le niveau de process, modifier manuellement la valeur
de consigne de process :
→→Avec les touches fléchées
, sélectionner l’affichage de la valeur de consigne
de process (SP) .
→→Appuyer sur la touche INPUT .
→→Entrer la
SET VALUE
valeur de
SP:
70.0
consigne
+
[m3/min]
070.0
de process
(comme
cela est
décrit dans
la figure à
droite
ESC
+
Retour
sans modification
<-
OK
30.0
SP
m3/min
MENU
PV
PV (t) INPUT
Saisie de valeurs :
Chiffre modifiable
Enregistrer la valeur
réglée
17
ACCESSOIRES
Désignation
N° de commande
L’interface USB pour la communication
sérielle
227 093
Communicator
Infos sur
www.buerkert.fr
Tab. 27 : Accessoires
Autres accessoires se trouve dans la fiche technique du type
8792/8793.
17.1 Logiciel de communication
Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour
la communication avec les appareils de la famille des positionneurs
de la société Bürkert. Les appareils construits à partir de Août 2014
supportent l’ensemble des fonctions. Veuillez contacter le Bürkert Sales
Center pour toutes questions concernant la compatibilité.
Vous trouverez une description détaillée et une liste précise
des opérations lors de l’installation et de la commande du
logiciel dans la documentation correspondante.
Changement d’une position vers
la gauche
Augmenter le chiffre
Fig. 26 : Saisie de valeurs
français
135
Type 8792, 8793
18
EMBALLAGE, TRANSPORT
REMARQUE !
Dommages dus au transport !
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés
pendant le transport.
▶▶ Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Evitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température
de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
▶▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières !
▶▶ Température de stockage : -20 - +65 °C.
136
19
ELIMINATION
→→Eliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
REMARQUE !
Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides.
• Respecter les prescriptions en matière d’élimination des déchets
et de protection de l’environnement en vigueur.
Remarque :
Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets.
français
www.burkert.com

Manuels associés