Burkert 8798 Remote sensor für pneumatically actuated process valves Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Burkert 8798 Remote sensor für pneumatically actuated process valves Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8798
Remote Sensor
Système de mesure de déplacement linéaire et rotatif pour régulateur de position
Rotativer und linearer Wegaufnehmer für Stellungsregler
Rotating and linear position measuring system for position controllers
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2009 - 2017
Operating Instructions 1712/08_EU-ML_00806152 / Original DE
Type 8798
Sommaire
1
A PROPOS DE CE MANUEL................................................................. 72
1.1 Symboles....................................................................................72
1.2 Définition du terme / abréviation...........................................72
2
UTILISATION CONFORME.................................................................... 73
2.1 Limitations..................................................................................73
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES...................... 73
4
INDICATIONS GÉNÉRALES.................................................................. 75
4.1 Adresses....................................................................................75
4.2 Garantie légale..........................................................................75
4.3 Informations sur Internet.........................................................75
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME.............................................................. 75
5.1 Description générale...............................................................75
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................. 77
6.1 Conformité.................................................................................77
6.2 Normes.......................................................................................77
6.3 Homologations..........................................................................77
6.4 Conditions d'exploitation........................................................77
6.5 Caractéristiques mécaniques................................................77
6.6 Caractéristiques pneumatiques............................................78
6.7 Plaque signalétique (exemple)..............................................78
6.8 Plaque supplémentaire UL (exemple)..................................79
6.9 Caractéristiques électriques..................................................79
7
7.2
Éléments d’affichage du Remote Sensor rotatif...............81
8
MONTAGE...................................................................................................... 81
8.1 Consignes de sécurité............................................................81
8.2 Montage du Remote Sensor linéaire type 8798 .............82
8.3 Montage du Remote Sensor rotatif type 8798.................89
9
INSTALLATION FLUIDIQUE.................................................................. 96
9.1 Consignes de sécurité............................................................96
9.2 Installation de la vanne process............................................97
9.3 Installation du régulateur de positon, type 8791 ou
types 8792/8793.....................................................................97
9.4 Raccordement pneumatique.................................................97
10 INSTALLATION ÉLECTRIQUE........................................................... 100
10.2 Raccordement électrique au positionneur type 8791
ou types 8792/8793............................................................ 101
10.3 Raccordement électrique du Remote Sensor rotatif
au positionneur type 8791 ou types 8792/8793.......... 102
11 MISE EN SERVICE.................................................................................. 102
11.1 Consignes de sécurité......................................................... 102
12 MAINTENANCE......................................................................................... 103
12.1 Consignes de sécurité......................................................... 103
12.2 Travaux de maintenance...................................................... 103
13 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION.................................. 104
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE......................... 80
7.1 Éléments d’affichage du Remote Sensor linéaire.............80
français
71
Type 8798
A propos de ce manuel
1
A PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce
manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition
de tout nouveau propriétaire.
Informations importantes pour la sécurité.
Lisez attentivement ce manuel. Tenez compte en particulier des
chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation
conforme ».
▶▶ Ce manuel doit être lu et compris.
1.1
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible.
▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de
moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
▶▶ L’appareil ou l’installation peut être endommagé(e) en cas de
non-respect.
Conseils et recommandations importants.
Symboles
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
renvoie à des informations dans ce manuel d’utilisation ou
dans d'autres documentations.
▶▶ identifie une instruction visant à éviter un danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
1.2
Définition du terme / abréviation
Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours le
Remote Sensor type 8798.
L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion ».
72
français
Type 8798
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
L'utilisation non conforme du Remote Sensor peut présenter
des dangers pour les personnes, les installations proches et
l'environnement.
L'appareil est conçu pour montage sur des actionneurs pneumatiques afin de mesurer le déplacement sur les vannes de réglage.
Il ne peut être utilisé qu'en association avec des régulateurs de
position.
▶▶ L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
▶▶ Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans les
manuels d’utilisation et dans les documents contractuels. Celles-ci
sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ».
▶▶ L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les
appareils et composants étrangers recommandés et homologués
par Bürkert.
▶▶ Etant donné la multitude de cas d'utilisation, il convient de vérifier
et si nécessaire tester avant montage si le Remote Sensor convient
pour le cas d'utilisation concret.
▶▶ Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport,
un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite
utilisation et maintenance.
▶▶ Veillez à ce que l’utilisation de l’appareil soit toujours conforme.
2.1
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage,
de l'exploitation et de l'entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de
faire respecter par le personnel chargé du montage.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Limitations
Lors de l'exportation du système/de l'appareil, veuillez respecter les
limitations éventuelles existantes.
français
73
Type 8798
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT !
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, le Remote Sensor
Type 8798 doit impérativement être utilisé conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité séparée.
Lors de l’utilisation, il convient de respecter les instructions supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant les consignes
de sécurité pour la zone exposée à des risques d’explosion.
▶▶ Les appareils sans plaque signalétique de sécurité séparée ne
doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque
d’explosion.
▶▶ N’alimentez pas les raccords du système en fluides agressifs ou
inflammables.
▶▶ N’alimentez pas les raccords de fluides en liquides.
▶▶ Lors du vissage et du dévissage de l’enveloppe du corps ou du
capot transparent ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de la vanne process mais sur le corps de raccordement du
type 8798.
▶▶ Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex.
pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche).
▶▶ N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil.
Ne laquez pas les pièces du corps et les vis.
▶▶ L'installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
▶▶ Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués
uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de
l'outillage approprié.
74
▶▶ Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique,
un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti.
▶▶ L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les manuels d’utilisation.
▶▶ Les règles générales de la technique sont d’application pour
planifier l’utilisation et utiliser l’appareil.
REMARQUE !
Éléments /sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
L‘appareil contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge
électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent
en panne après mise en service.
▶▶ Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser
ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine
décharge électrostatique.
▶▶ Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques
lorsqu’ils sont sous tension.
français
Type 8798
Indications générales
4
INDICATIONS GÉNÉRALES
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME
4.1
Adresses
5.1
Description générale
Le Remote Sensor type 8798 est un système de mesure de déplacement numérique sans contact utilisé sur les actionneurs à commande
pneumatique. Ce Remote Sensor est utilisé en association avec les
positionneurs (version remote) des types 8791 et 8792/8793. Le
Remote Sensor ne peut être utilisé en tant qu'appareil autonome.
Sa tâche principale est de mesurer la position d'une vanne de régulation
à commande pneumatique.
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@burkert.com
5.1.1
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel d’utilisation
imprimé.
Egalement sur internet sous : www.burkert.com
4.2
Garantie légale
Versions
Le Remote Sensor est disponible en tant que système de mesure
de déplacement linéaire et rotatif et permet de déterminer la position
d’actionneurs de levage et d’actionneurs pivotants.
Système de mesure de déplacement
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation
conforme du Remote Sensor type 8798 dans le respect des conditions
d'utilisation spécifiées.
4.3
Caractéristiques
Informations sur Internet
Vous trouverez les manuels d’utilisation et les fiches techniques
concernant le type 8798 sur Internet sous : www.buerkert.fr
français
Système de mesure de déplacement robuste, sans contact ni usure,
relié au régulateur de position via un conducteur rond pour l'alimentation
et la transmission sérielle de données.
Affichage
Affichage des modes de fonctionnement par 2 LED.
75
Type 8798
Description du système
5.1.2
Combinaison avec types de vanne
et variantes de montage
Le Remote Sensor type 8798 peut être monté sur différentes vannes
de régulation, par exemple sur des vannes à actionneur par piston ou
membrane. Les actionneurs peuvent être à simple ou à double effet.
Remote Sensor rotatif
Ce Remote Sensor rotatif peut équiper des actionneurs linéaires
selon la recommendation NAMUR (DIN IEC 534 T6) ou des actionneurs pivotants selon VDI/VDE 3845.
Remote Sensor linéaire
Ce Remote Sensor linéaire peut équiper les vannes de process
Bürkert des types 2103, 2300, 2301, 26xx et 27xx.
Remote Sensor pour
les types 26xx et 27xx
Remote Sensor pour
les types 2103, 2300 et 2301
Fig. 2 :
Remote Sensor rotatif

Fig. 1 :
76
Remote Sensor linéaire
français
Type 8798
Caractéristiques techniques
6
6.1
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
6.4
AVERTISSEMENT !
Le rayonnement solaire et les variations de température
peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites.
▶▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux
intempéries sans aucune protection.
▶▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
Conformité
Le Remote Sensor type 8798 est conforme aux directives UE sur la
base de la déclaration de conformité UE.
6.2
Normes
Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation UE de type et/ou
la déclaration de conformité UE.
6.3
Conditions d'exploitation
Température ambiante :
-25 °C … +80 °C
Degré de protection :
Homologations
Évalué par le fabricant :
IP65 / IP67 selon EN 60529
L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive
ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et 22.
Respecter les consignes pour l’utilisation en zone protégée
contre l’explosion. Respecter la notice complémentaire
ATEX.
Le produit est homologué cULus. Consignes pour l’utilisation en
zone UL, voir chapitre « 6.9 Caractéristiques électriques ».
Évalué par UL :
1)
1)
Classification UL type 4x1)
niquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont corU
rectement raccordés et lorsque le concept d’évacuation d’air repris au
chapitre « 9.4 Raccordement pneumatique ».
6.5
Caractéristiques mécaniques
Dimensions :
voir fiche technique
Matériau du corps :Remote Sensor linéaire:
extérieur : PPS, PC, Inox
français
77
Type 8798
Caractéristiques techniques
Matériau d'étanchéité :Remote Sensor linéaire:
extérieur : EPDM
intérieur : NBR
Remote Sensor rotatif :
extérieur : néoprène, PVC
intérieur : NBR
6.7
Plaque signalétique (exemple)
Type; caractéristiques du code type applicables à
UL et ATEX
D-74653 Ingelfingen
Remote Sensor rotatif :
extérieur : acier chromé,
acier inoxydable, aluminium
8798
PU02
digital
P = 0 ... 7 bar
24V
IP65/67
Tamb -25 - +80 °C
S/N 1001
W15MA
00123456
Plage de mesure du
capteur de déplacement :linéaire : 0 ... 45 mm
Rotatif: 0° ... 360°
6.6
Caractéristiques pneumatiques
Fig. 3 :
Plaque signalétique; Remote Sensor linéaire (exemple)
Affectation électrique
Résolution
Plage de pression :
0 ... 7 bar
Raccordements :Connecteur de flexible Ø 6 mm / 1/4“
Raccord manchon G1/8
Couleurs de fil
Alimentation
en tension
Numéro de
sérier
Fig. 4 :
78
Numéro de série, label CE
Code barres
Numéro d‘identification; Date de
fabrication (codée)
Uniquement pour montage sur des vannes de process avec alimentation en air interne types 2103, 2300 et 2301.
Plage de température
de l'air comprimé :voir manuel d’utilisation de la vanne
process
Commande pneumatique
Alimentation en tension - Degré
de protection
Température ambiante maxi
Plaque signalétique; Remote Sensor rotatif (exemple)
français
Type 8798
Caractéristiques techniques
6.8
Plaque supplémentaire UL
(exemple)
Degré de protection
Circuit électrique à puissance limitée
Tension d’alimentation de
l’appareil
Fig. 5 :
6.9
Type 4X enclosure
Remote Sensor rotatif:
10 ... 30 V DC
Pour les appareils UL : utilisez „NEC
Class 2“ block d’alimentation
NEC Class 2 only
Supply voltage: 24 V
Puissance absorbée :
Remote Sensor linéaire:
< 0,3 W
Remote Sensor rotatif:
< 0,8 W
Classe de protection :
3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Plaque supplémentaire UL (exemple)
Caractéristiques électriques
Communication :par interface sérielle RS485 (comprise
dans le câble d'alimentation)
AVERTISSEMENT !
Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits
électriques à puissance limitée selon la « classe NEC 2 » doivent
être utilisés.
Raccordements :Remote Sensor linéaire:
Câble 10 m
Remote Sensor rotatif : câble rond
2 m blindé (prolongation à 10 m max.)
Tension d’alimentation :(assurée par le positionneur type 8791
ou types 8792/8793)
Remote Sensor linéaire:
24 V DC ± 10 %
français
79
Type 8798
Éléments de commande et d'affichage
7
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
ET D'AFFICHAGE
Ce Remote Sensor ne nécessite pas de commande spéciale. Les
réglages nécessaires sont effectués sur le positionneur type 8791 ou
types 8792/8793 (voir chapitre correspondant des manuels d’utilisation
du régulateur de position).
7.1
Éléments d’affichage du Remote
Sensor linéaire
Vue sans capot transparent
LED d’état vert
LED d’état rouge
2 LED, également visibles de l'extérieur au travers du capot transparent,
servent à l'affichage du mode du capteur.
État
LED
vert
éteinte
État
LED
rouge
Affichage
éteinte
Aucune
tension de
service
Le capteur
est utilisé en
clignote allumée dehors de
la plage de
mesure.
Remède
Vérifier la tension d’alimentation
du positionneur, types 8791,
8792/8793.
Vérifier le câblage du capteur.
Fig. 6 :
LED d’élément d’affichage; Remote Sensor linéaire
Vérifier l'adaptation à l'actionneur ;
le rouleau presseur sur la tige de
commande ne doit pas dépasser
la surface du capteur.
Le capteur est en service et envoie la valeur de
position
Tab. 1 : LED d'élément d'affichage; Remote Sensor linéaire
clignote éteinte
80
français
Type 8798
Montage
7.2
Éléments d’affichage du Remote
Sensor rotatif
Une LED située sur la face supérieure du coprs du capteur sert à
l’affichage du mode du capteur.
État LED Affichage
Aucune tension de
éteinte
service
allumée
Opérationelle
(vert)
Phase de démarrage
(pendant la phase de
montée en régime – procédure de lancement)
allumée
(rouge)
Erreur du transmetteur
Remède
Contrôler le raccordement
électrique.
-
Mettre l’appareil hors tension
puis de nouveau sous tension.
Si l’affichage indique toujours
« Erreur du transmetteur », le
capteur est défectueux.
Tab. 2 : LED d’élément d’affichage; Remote Sensor rotatif
MONTAGE
8.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
LED d’état
Fig. 7 :
8
LED d’élément d’affichage; Remote Sensor rotatif
français
81
Type 8798
Montage
8.2
8.2.1
Montage du Remote Sensor
linéaire type 8798
Montage sur des vannes de
process avec alimentation en air
interne (séries 2103, 2300 et 2301)
→→Dévisser le capot transparent sur l'actionneur ainsi que l'indicateur
de position (capot jaune) sur la rallonge de la tige (si disponible).
→→Pour la version avec raccords de flexible, retirer les collets
(embouts à olive blancs) des deux raccords d'air de pilotage
(si disponibles).
Rouleau presseur
REMARQUE !
Tige de commande
Lors du montage sur les vannes process à corps soudé,
observer les consignes de montage dans le manuel d‘utilisation de la vanne process.
Élément de guidage
Joint à lèvre
maxi 1 Nm
maxi 5 Nm
Couvercle
d’actionneur
Joint torique
Rallonge de tige
Procédure à suivre :
1. Monter la tige de commande
Capot transparent
Raccords d’air de pilotage
(connecteurs de flexible avec
collets ou douilles filetées)
Actionneur
Fig. 8 :
82
Montage du Remote Sensor linéaire, séries 2103, 2300
et 2301
Fig. 9 :
Montage de la tige de commande, séries 2103, 2300 et
2301
REMARQUE !
Le montage non conforme peut endommager le joint à lèvre
dans l’élément de guidage.
Le joint à lèvre est déjà montée dans l’élément de guidage et doit
être positionné en arrière de la gorge.
▶▶ N'endommagez pas le joint à lèvre lors du montage de la tige de
commande.
français
Type 8798
Montage
→→Pousser la tige de commande à travers l’élément de guidage.
Raccords d’air de pilotage
REMARQUE !
Le frein-filet peut endommager le joint à lèvre.
▶▶ N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande.
→→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu
Attention :
les collets ne doivent pas être montés !
Joint profilé
de frein-filet (Loctite 290) dans l’alésage de la rallonge de tige
située dans l’actionneur.
→→Contrôler le bon positionnement du joint torique.
→→Visser l’élément de guidage avec le couvercle d'actionneur
(couple de serrage maximal : 5 Nm).
→→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet,
une fente est présente sur le dessus de la tige (couple de
serrage maximal : 1 Nm).
→→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande et l'engager.
2. Monter les bagues d'étanchéité
→→Placer le joint profilé sur le couvercle d'actionneur (le plus petit
diamètre est dirigé vers le haut).
Fig. 10 : Montage des bagues d’étanchéité, séries 2103, 2300 et
2301
→→Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les
raccords d'air de pilotage.
Lors du montage du Remote Sensor, les collets des raccords d'air de pilotage ne doivent pas être montés sur
l’actionneur.
français
83
Type 8798
Montage
3. Monter le Remote Sensor linéaire
REMARQUE !
→→Positionner le rouleau presseur et le Remote Sensor de sorte
que
1. le rouleau presseur entre dans le rail de guidage du
Remote Sensor et
2. les manchons du Remote Sensor entrent dans les raccords
d'air de pilotage de l'actionneur (voir également « Fig. 12 »).
Rail de guidage
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le
couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
▶▶ Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un
couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Fixer le Remote Sensor sur l'actionneur à l'aide des deux vis de
fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple de
serrage maxi : 1,5 Nm).
Manchons
Rouleau presseur
Fig. 11 : Disposition du support de rouleau presseur
Raccords
d’air de
pilotage
→→Glisser, sans le faire tourner, le Remote Sensor sur l’actionneur
jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice.
Vis de fixation
maxi 1,5 Nm
Fig. 12 : Montage du Remote Sensor linéaire, séries 2103, 2300
et 2301
84
français
Type 8798
Montage
8.2.2
Montage sur des vannes de
process des séries 26xx et 27xx
Rouleau presseur
Tige de commande
Procédure à suivre :
1. Monter la tige de commande
Pièce de guidage
Pièce de guidage
Rallonge de tige
Rallonge de tige
Joint torique
Tige (actionneur)
Fig. 14 : Montage de la tige de commande, séries 26xx et 27xx - 2
→→Taille d'actionneur 125 et supérieure :
démonter la rallonge de tige disponible et la remplacer par une
neuve. Pour ce faire, appliquer un peu de frein-filet
(Loctite 290) dans l'alésage de la rallonge de tige.
Actionneur
→→Visser l’élément de guidage dans le couvercle de l'actionneur à
l'aide d'une clé à ergots2) (couple de serrage : 8,0 Nm).
Fig. 13 : Montage de la tige de commande, séries 26xx et 27xx - 1
→→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu
→→Dévisser la pièce de guidage déjà montée sur l'actionneur
→→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet,
(si disponible).
→→Retirer la bague intermédiaire (si disponible).
→→Enfoncer le joint torique vers le bas dans le couvercle de
de frein-filet (Loctite 290) au filet de la tige de commande.
une fente est présente sur le dessus de la tige (couple de
serrage maximal : 1 Nm).
→→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande jusqu'à ce
qu'il s'engage.
l'actionneur.
2)
français
pivot Ø : 3 mm ; écartement du pivot : 23,5 mm
85
Type 8798
Montage
2. Monter le Remote Sensor linéaire
→→Glisser le Remote Sensor sur l'actionneur. Le rouleau presseur
doit être positionné de manière à entrer dans le rail de guidage
du Remote Sensor.
Vis de fixation (2x)
1,5 Nm maxi
Rail de guidage

Rouleau presseur
Fig. 16 : Montage du Remote Sensor linéaire
Fig. 15 : Disposition du rouleau presseur
→→Pousser le Remote Sensor complètement vers le bas jusqu'à
l'actionneur et le disposer dans la position souhaitée en le faisant
tourner.
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le
couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
▶▶ Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un
couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Fixer le Remote Sensor sur l'actionneur à l'aide des deux vis de
fixation latérales. Ne serrer les vis de fixation que légèrement
(couple de serrage maxi : 1,5 Nm).
86
français
Type 8798
Montage
8.2.3
Rotation du module actionneur
La rotation du module actionneur (Remote Sensor et
actionneur) est uniquement possible pour les vannes à
siège droit et à siège incliné des séries 2300, 2301 et 27xx.
La position des raccordements peut être alignée en continu de 360°
par la rotation du module actionneur (Remote Sensor et actionneur).
Module
actionneur
Seul le module actionneur complet peut être tourné. La
rotation du Remote Sensor contre l'actionneur n'est pas
possible.
Lors de l'alignement du module actionneur, la vanne
process doit être en position ouverte.
Six pans
Mamelon
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Contour
de clé
Séries 2300 et 2301
Séries 27xx
Fig. 17 : Rotation du module actionneur
→→Séries 2300 et 2301 avec contour de clé :
Procédure à suivre :
→→Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (nécessaire uniquement si la vanne process n'est pas encore montée).
→→Avec la fonction normalement fermé : ouvrir la vanne process.
→→Retenir à l'aide d'une clé plate appropriée sur le mamelon.
français
positionner la clé spéciale3) exactement dans le contour de la clé
sur le dessous de l'actionneur.
→→Séries 2300, 2301 et 27xx avec six pans :
positionner une clé plate appropriée sur le six pans de l'actionneur.
3)
a clé spéciale (665702) est disponible auprès de votre filiale de distriL
bution Bürkert.
87
Type 8798
Montage
8.2.4
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge
de pression.
L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la
mauvaise direction.
▶▶ Tournez le module actionneur uniquement dans le sens prescrit
(séries 2300 et 2301 ou 27xx, voir « Fig. 18 »).
Rotation du Remote Sensor linéaire
pour les vannes de process des
séries 26xx et 27xx
Si après montage de la vanne process, le montage du câble de raccordement est difficile, il est possible de tourner le Remote Sensor
contre l'actionneur.
→→Séries 2300, 2301 et 27xx avec six pans :
amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vu de dessous).
→→Séries 2300 et 2301 avec contour de clé :
amener le module actionneur dans la position souhaitée en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de dessous).
Vis de
fixation (2x)
Remote
Sensor
Clé plate
Clé spéciale
Actionneur

Fig. 19 : Rotation du Remote Sensor linéaire, séries 26xx et 27xx
Séries 2300, 2301
et 27xx avec six pans
Séries 2300 et 2301
avec contour de clé
Fig. 18 : Tourner avec une clé spéciale / clé plate
88
français
Type 8798
Montage
Procédure à suivre
→→Desserrer les vis de fixation sur le côté du corps (six pans creux
clé de 2,5).
→→Tourner le Remote Sensor dans la position souhaitée.
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le
couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
▶▶ La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple de
serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Ne serrer les vis de fixation que légèrement (couple de serrage
maxi : 1,5 Nm).
8.3
Montage du Remote Sensor
rotatif type 8798
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
français
89
Type 8798
Montage
8.3.1
Montage de base Monter le Remote Sensor rotatif comme décrit ci-dessous avant de
l’installer sur l’actionneur correspondant.
Remote Sensor rotatif
Rondelle d’affichage
Fig. 21 : Placer la rondelle d’affichage
Plaque de support
→→Placer la rondelle d’affichage sur l’axe du Remote Sensor rotatif.
Tige filetée
Fig. 20 : Monter le capteur sur la plaque de support
→→Placer le Remote Sensor rotatif dans l'ouverture de la plaque de
support jusqu'en butée
→→Fixer le Remote Sensor
90
avec la tige filetée latérale.
français
Type 8798
Montage
8.3.2
Montage sur une vanne de
régulation avec actionneur pivotant
L’axe du Remote Sensor rotatif est couplé directement à l’axe de
l’actionneur pivotant.
Jeu de montage sur actionneur pivotant (n° de commande
787338, peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire) :
N° ID
Unité
Désignation
1
1
Adaptateur
2
2
Tige filetée DIN 913 M4 x 10
3
4
Vis à tête cylindrique DIN 933 M6 x 12
4
4
Rondelle élastique B6
5
2
Ecrou hexagonal DIN 985 M4
Tiges filetées, fixées à l’aide
d’écrous de blocage
Adaptateur
Fig. 22 : Monter l’adaptateur.
→→Placer l’adaptateur sur l’axe du Remote Sensor rotatif et le fixer à
l’aide de 2 tiges filetées (voir « Fig. 22 »)
Tab. 3 : Jeu de montage sur actionneur pivotant pour Remote
Sensor rotatif
Autres accessoires :
L’adaptateur de montage avec vis de fixation (selon VDI/VDE 3845)
peut être commandé auprès de Bürkert sous le numéro de commande 770294.
Protection anti-torsion :
Tenir compte de la surface plate de l’axe.
Une des tiges filetées doit s’appuyer sur la surface plate de
l’axe pour éviter la torsion.
→→Fixer les tiges filetées avec les écrous de blocage.
→→Monter l’adaptateur de montage en plusieurs pièces
adapté à
l’actionneur.
→→Visser la plaque de support du Remote Sensor rotatif sur le adap-
Procédure à suivre :
→→Effectuer le montage de base
tateur de montage à l’aide de 4 vis à tête cylindrique et de rondelles
élastiques. (voir « Fig. 23 »).
(description, voir chapitre « 8.3.1 »).
français
91
Type 8798
Montage
→→Visser le adaptateur de montage à l’aide de 4 vis à tête cylindrique
Plage de mesure du Remote Sensor rotatif :
et de rondelles élastiques sur l’actionneur pivotant (voir « Fig. 23 »).
La plage de mesure du Remote
Sensor rotatif de 180°, se situe en
face de le départ de câble.
Plaque de support
Adaptateur de
montage
(est constitué de
4 pièces pouvant
être adaptées
à l’actionneur
grâce à différentes
dispositions)
Fig. 24 : Plage de mesure du Remote Sensor rotatif
Si, après le démarrage de la fonction X.TUNE, X.TUNE
ERROR 5 apparaît sur l’affichage graphique du régulateur
de position, la position du capteur par rapport à l’axe de
l’actionneur n’est pas correcte.
▶▶ Contrôler la position. Le passage au point zéro du capteur
ne doit pas être dépassé.
▶▶ Répéter ensuite la fonction X.TUNE.
Actionneur
pivotant
Fig. 23 : Montage du Remote Sensor rotatif sur un actionneur
pivotant
92
français
Type 8798
Montage
8.3.3
Montage sur une vanne de
régulation avec actionneur linéaire
selon NAMUR
N° ID
Unité
Désignation
Jeu de montage sur actionneur s linéaires (n° ID 787 215)
16
3
Rondelle élastique DIN 127 A6
17
3
Vis à tête hexagonale DIN 933 M6 x 25
18
1
Ecrou hexagonal DIN 934 M6
19
1
Ecrou carré DIN 557 M6
21
4
Ecrou hexagonal DIN 934 M8
22
1
Rondelle de guidage 6,2 x 9,9 x 15 x 3,5
Tab. 4 : Jeu de montage sur actionneur linéaire pour Remote
Sensor rotatif
(peut être obtenu auprès de Bürkert en tant qu’accessoire).
Procédure à suivre :
La transmission de la position de la vanne à l’axe du Remote Sensor
rotatif s’effectue par l’intermédiaire d’un levier (selon NAMUR).
En fonction de la course, un levier plus ou moins long est nécessaire
pour le montage (voir « Fig. 4 »):
N° ID
Unité
Désignation
1
2
3
4
5
6a
6b
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
1
2
1
1
1
1
2
4
2
6
6
2
1
1
1
Equerre de montage NAMUR CEI 534
Poignée en forme d’étrier
Pièce de serrage
Tige d’actionneur
Rouleau conique
Levier NAMUR pour course 3 - 35 mm
Levier NAMUR pour course 35 - 130 mm
Tige en U
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 20
Vis à tête hexagonale DIN 933 M8 x 16
Rondelle élastique DIN 127 A8
Rondelle DIN 125 B8,4
Rondelle DIN 125 B6,4
Ressort VD-115E 0,70 x 11,3 x 32,7 x 3,5
Rondelle Grower DIN 137 A6
Rondelle d’arrêt DIN 6799 - 3,2
français
→→Effectuer le montage de base (description, voir chapitre « 8.3.1 ».
→→Monter l’étrier ② sur la tige d’actionneur à l’aide des pièces de
serrage ③, des vis à tête hexagonale ⑰ et des rondelles élastiques ⑯.
Légende :
2
N°
2
3
16
16
17
17
Désignation
Étrier
Pièce de serrage
Rondelle élastique
Vis à tête
hexagonale
3
Fig. 25 : Montage de l’étrier
93
Type 8798
Montage
En fonction de la course, un levier plus ou moins long est nécessaire pour le montage (voir « Tab. 4 »).
16
12
6
18
19
12
22
13
15
4
5
14
N°
4
5
6
12
13
14
15
16
17
18
19
22
Désignation
Tige d’actionneur
Rouleau conique
Levier
Description de la
numérotation voir
« Tab. 4 : Jeu
de montage sur
actionneur linéaire
pour Remote
Sensor rotatif »
Fig. 27 : Plage de pivotement du levier
→→Placer le levier sur l’axe du Remote Sensor rotatif et le fixer.
→→Fixer l’équerre de montage ① avec les vis à tête hexagonale
⑨, les rondelles élastiques ⑩ et les rondelles ⑪ sur la
plaque de support du Remote Sensors (voir « Fig. 28 »).
→→Pour trouver la position correcte, tenir le Remote Sensor rotatif
contre l’actionneur.
Fig. 26 : Montage du levier
L’écartement de la tige d’actionneur par rapport à l’axe doit
correspondre à la course de l’actionneur. Il en résulte une
plage de pivotement du levier de 60°.
Plage de pivotement du levier :
afin de garantir que le système de mesure de déplacement
fonctionne avec une bonne résolution, la plage de pivotement du levier doit être d’au moins 60°.
94
60°
Légende :
17
Plage de pivotement
du levier.
→→Assembler le levier (s’il n’est pas déjà monté) (voir « Fig. 26 »).
Le rouleau conique ⑤ sur le levier ⑥ du système de
mesure de déplacement doit pouvoir se déplacer librement
dans l’étrier (voir « Fig. 25 : Montage de l’étrier ») tout le
long de la course sur l’actionneur.
Avec une course de 50 %, la position du levier doit être
approximativement horizontale (voir « Aligner le mécanisme
du levier : », page 96).
français
Type 8798
Montage
Fixation du Remote Sensor rotatif avec équerre de montage sur
actionneurs linéaires avec cadre en fonte :
→→Fixer l’équerre de montage ① avec une ou plusieurs vis à tête
hexagonale ⑧, rondelles élastiques ⑩ et rondelles ⑪ sur le
cadre en fonte (voir « Fig. 29 »).
Légende :
N°
1
Légende :
8
N°
Désignation
N°
Désignation
1
Equerre de montage
9
Vis à tête hexagonale
5
Rouleau conique
10
Rondelle élastique
6
Levier
11
Rondelle
Fig. 28 : Montage sur une vanne de régulation à actionneur
linéaire selon NAMUR
français
10
11
Désignation
Equerre de montage
Vis à tête
hexagonale
Rondelle élastique
Rondelle
Fig. 29 : Fixer l’équerre de montage sur le cadre en fonte
95
Type 8798
Installation fluidique
Fixation du Remote Sensor rotatif avec équerre de montage sur
actionneurs linéaires avec portique :
→→Fixer l’équerre de montage avec les tiges en U ⑦, les rondelles
élastiques ⑩, les rondelles ⑪ et les écrous hexagonaux 21
sur le portique. (voir « Fig. 30 »).
Légende :
N°
7
10
11
21
Désignation
Tige en U
Rondelle élastique
Rondelle
Ecrou hexagonal
Fig. 30 : Fixer l’équerre de montage sur le portique
Aligner le mécanisme du levier :
Le mécanisme du levier ne peut être aligné correctement
que si le raccordement électrique et pneumatique de l’appareil a été effectué.
→→En mode manuel, amener l’actionneur sur la moitié de sa course
(conformément à l’échelle sur l’actionneur).
→→Déplacer en hauteur le système de mesure de déplacement de
telle sorte que le levier soit horizontal.
→→Fixer le système de mesure de déplacement dans cette position
sur l’actionneur
96
9
INSTALLATION FLUIDIQUE
Les dimensions du Remote Sensor et des différentes variantes d'appareils complets, comprenant le Remote Sensor, l'actionneur et la vanne,
peuvent être consultées dans les fiches techniques correspondantes.
9.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
français
Type 8798
Installation fluidique
9.2
Installation de la vanne process
Le type de raccordement et les dimensions peuvent être consultés
dans la fiche technique correspondante.
→→Raccorder la vanne conformément aux manuels d’utilisation la
concernant.
9.3
Installation du régulateur de
positon, type 8791 ou types
8792/8793
→→Raccorder le positionneur conformément aux manuels d’utilisation du type 8791 ou des types 8792/8793.
9.4
Raccordement pneumatique
9.4.1
Raccordement pneumatique du
Remote Sensor avec alimentation
en air interne
(types 2103, 2300 et 2301)
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Raccord « Fermeture
interne, non utilisé »
Raccord
Marquage : 1
Raccord
Marquage: 31
Fig. 31 : Raccord pneumatique avec alimentation en air interne
français
97
Type 8798
Installation fluidique
La longueur de cette conduite de commande doit être adaptée
à la taille de l'actionneur étant donné que le volume de l'espace
mort généré par la conduite de commande peut avoir une
influence négative sur les propriétés de régulation. Notez que
: plus l'actionneur est petit, plus la sensibilité de réaction du
système de régulation par rapport à la longueur de la conduite
de commande pneumatique est importante.
Procédure à suivre :
Fonctions NF et NO (actionneurs simple effet):
→→Relier le raccord de travail A1 ou A24) du positionneur type 8791
ou types 8792/8793 au raccord 1 avec un flexible.
→→Monter la conduite d'évacuation d'air ou un silencieux sur le
raccord 31 .
s elon la position de sécurité souhaitée (voir manuels d’utilisation du type
8791 ou des types 8792/8793)
4)
Fonction double effet (actionneurs double effet) :
→→Relier les raccords de travail A1 et A2 aux raccords correspondants du Remote Sensor.
Raccord Remote
Sensor
Actionneur
31
chambre supérieure de l'actionneur
1
chambre inférieure de l'actionneur
Tab. 5 : Raccordement pneumatique - fonction double effet
98
Raccord 3
chambre supérieure
Raccord 1
chambre inférieure
ouvert
fermé

Fig. 32 : Raccordement pneumatique - fonction double effet
Attention (concept d'évacuation d'air) :
Pour le respect du degré de protection IP67, il convient de
monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche
(fonction NF et NO).
Maintenez la pression d'alimentation appliquée absolument à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de la pression
nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale.
De cette façon, vous avez la garantie que le comportement
de régulation dans la course supérieure ne subit pas de
forte influence négative du fait d'une différence de pression
trop faible.
Maintenez aussi faibles que possible les variations de
pression d'alimentation pendant le fonctionnement
(maxi ±10 %). Si les variations sont plus importantes, les
paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE
ne sont pas optimaux.
français
Type 8798
Installation fluidique
9.4.2
Raccordement pneumatique avec
vannes de process des séries 26xx
et 27xx
La longueur de cette conduite de commande doit être adaptée
à la taille de l'actionneur étant donné que le volume de l'espace
mort généré par la conduite de commande peut avoir une
influence négative sur les propriétés de régulation. Notez que
: plus l'actionneur est petit, plus la sensibilité de réaction du
système de régulation par rapport à la longueur de la conduite
de commande pneumatique est importante.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Procédure à suivre :
Fonction NF (actionneur simple effet) :
→→Relier le raccord de travail A1 ou A25) du positionneur type 8791
ou types 8792/8793 à la chambre inférieure de l'actionneur avec
un flexible.
→→Monter
la conduite d'évacuation d'air ou un silencieux sur la
chambre supérieure.
Raccord de travail 2
(raccord : A2)
Fonction NO (actionneur simple effet) :
Raccord de travail 1
(raccord : A1)
→→Relier le raccord de travail A1 ou A25) du positionneur type 8791
ou types 8792/8793 à la chambre supérieure de l'actionneur avec
un flexible.
chambre supérieure
→→Monter
la conduite d'évacuation d'air ou un silencieux sur la
chambre inférieure.
chambre inférieure
Fig. 33 : Raccordement pneumatique, séries 26xx et 27xx
Fonction double effet (actionneurs double effet) :
→→Relier les raccords de travail A1 et A2 aux chambres de l'actionneur.
5)
français
s elon la position de sécurité souhaitée (voir manuels d’utilisation du type
8791 ou des types 8792/8793)
99
Type 8798
Installation électrique
Attention (concept d'évacuation d'air) :
Pour le respect du degré de protection IP67, il convient de
monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche
(fonction NF et NO).
10
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
10.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Maintenez la pression d'alimentation appliquée absolument à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de la pression
nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale.
De cette façon, vous avez la garantie que le comportement
de régulation dans la course supérieure ne subit pas de
forte influence négative du fait d'une différence de pression
trop faible.
Maintenez aussi faibles que possible les variations de
pression d'alimentation pendant le fonctionnement
(maxi ±10 %). Si les variations sont plus importantes, les
paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE
ne sont pas optimaux.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
100
français
Type 8798
Installation électrique
10.2
Raccordement électrique au
positionneur type 8791 ou types
8792/8793
10.2.1 Affectation des bornes du Remote
Sensor linéaire
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
Procédure à suivre :
→→Si nécessaire, raccourcir le câble du Remote Sensor et l'introduire
dans le presse-étoupe M12 prévu sur le positionneur type 8791
ou types 8792/8793.
▶▶ Pour dévisser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre
pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de
raccordement.
→→Raccorder les 4 fils du câble, comme cela est décrit dans le « Tab. 6 »
et dans les manuels d’utilisation du positionneur type 8791 ou
types 8792/8793, aux bornes prévues (chapitre « Affectation des
bornes pour système de mesure de déplacement externe » dans
les manuels d’utilisation du type 8791 ou des types 8792/8793).
Borne
1
Couleur du fil
Affectation
pour type de câble
1
2
blanc
noir
Alimentation
capteur -
2
brun
Câblage externe
8791 ou
8792/8793
4
3
2
1
S–
Alimentation
capteur +
S+
3
jaune
orange
Interface sérielle,
câble B
B
4
vert
rouge
Interface sérielle,
câble A
A
Tab. 6 : Affectation des couleurs de fil des bornes vissées
français
Corps de
raccordement

Fig. 34 : Affectation des bornes du Remote Sensor linéaire
101
Type 8798
Mise en service
10.3
Raccordement électrique
du Remote Sensor rotatif au
positionneur type 8791 ou types
8792/8793
→→Si nécessaire, raccourcir le câble du Remote Sensor ou le rallonger
à 10 m max. et l’introduire dans le presse-étoupe M12 prévu sur
le positionneur type 8791 ou types 8792/8793.
→→Raccorder
les 4 fils du câble, comme cela est décrit dans le
« Tab. 7 » et dans les manuels d’utilisation du positionneur type
8791 ou types 8792/8793, aux bornes prévues.
→→Pour la liaison équipotentielle, raccorder le blindage du câble à la
prise de terre prévue aux bornes du régulateur de position.
Couleur Affectation
du fil
brun
blanc
gris
rose
noir
Alimentation
capteur +
Alimentation
capteur –
Interface sérielle,
câble A
Interface sérielle,
câble B
Blindage
Câblage externe
8798
8791 ou
8792/8793
11
MISE EN SERVICE
11.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
endommager l’appareil et son environnement.
▶▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des
manuels d’utilisation est connu et parfaitement compris par les
opérateurs.
▶▶ Respectez les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶ L’appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement
par un personnel suffisamment formé.
Brun (BN)
S+
La mise en service du Remote Sensor type 8798 ne nécessite aucune
autre opération.
Blanc (WH)
S–
→→Effectuer
Gris (GY)
A
Rose (PK)
B
les opérations de mise en service mentionnées dans
les manuels d’utilisation du positionneur (chapitre « Mise en
service » dans les manuels d’utilisation du type 8791 ou des types
8792/8793).
Noir (BK)
Tab. 7 : Couleur des fils et affectation ; Remote Sensor rotatif
102
français
Type 8798
Maintenance
12
MAINTENANCE
12.2
12.1
Consignes de sécurité
12.2.1 Service sur le filtre d'amenée
d'air du Remote Sensor avec
alimentation en air interne (types
2103, 2300 et 2301)
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité.
Travaux de maintenance
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans
l‘installation/l‘appareil.
▶▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de
couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
L'air comprimé est filtré afin de protéger l'actionneur.
Le sens de débit du filtre d'amenée d'air à l'état monté est de l'intérieur vers l'extérieur à travers la gaze métallique.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non
conformes.
▶▶ La maintenance doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de
l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶ Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶ Garantissez un redémarrage contrôlé après la maintenance.
français
Procédure à suivre :
→→Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce de
maintien et retirer le filtre d'amenée d'air (éventuellement à l'aide
d'un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre).
→→Nettoyer le filtre ou le remplacer si nécessaire.
→→Contrôler le joint torique interne et le nettoyer si nécessaire.
→→Placer le filtre d'amenée d'air dans le raccord enfichable rapide
jusqu'en butée.
103
Type 8798
Transport, Stockage, Élimination
13
TRANSPORT, STOCKAGE,
ÉLIMINATION
REMARQUE !
Dommages dus au transport.
Raccord
enfichable
rapide
Joint torique
Filtre
d’amenée
d’air
Fig. 35 : Service sur le filtre d'amenée d'air
DANGER !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶ Veillez au montage correct du filtre d'amenée d'air.
→→Contrôler la bonne assise du filtre d'amenée d'air.
104
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés
pendant le transport.
▶▶ Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans
un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température
de stockage admissible.
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
▶▶ Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
▶▶ Température de stockage : -40 à +85 °C.
Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides.
▶▶ Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets
et de protection de l’environnement en vigueur.
▶▶ Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination
des déchets.
▶▶ Éliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
français
www.burkert.com

Manuels associés