Manuel du propriétaire | Airmar H2183 Heading Sensor Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels17 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
17
Guide du propriétaire & consignes d’installation Capteur de Cap Modèles: H2183 Brevet U.S. 8,326,561 Brevet UK 2 460 158 Enregistrez le numéro de série inscrit sur la face inférieure de l’instrument. N° de série._______________Date d’achat_________________ 17-472-01-french-rev.05 05/21/14 1 Copyright © 2008 - 2014 Airmar Technology Corp. Tous droits réservés. Tous droits réservés. Sauf indications contraires expressément contenues dans ce manuel, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, diffusée, téléchargée ou enregistrée sur quelque support que ce soit et pour quelque motif que ce soit, sans l’autorisation préalable écrite d’Airmar. Airmar autorise le téléchargement d’un exemplaire unique de ce manuel et de toute révision de ce manuel sur un disque dur ou autres mémoires de masse électroniques et l’impression d’une copie de ce manuel ou de toute révision de ce manuel, sous réserve que chacune de ces copies électroniques ou imprimées contienne le texte intégral de cette indication de copyright et de l’interdiction formelle de toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel ou de ses révisions. L’information contenue dans ce manuel est sujette à modifications sans préavis. Airmar se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses produits et de procéder à des modifications du contenu sans préavis ni obligation d’informer quelque personne ou organisation que ce soit. Visitez le site Internet Airmar www.airmar.com pour les dernières mises à jour ainsi que pour les informations supplémentaires concernant les applications et l’utilisation de ce produit et des autres produits Airmar. 2 Table des Matières Introduction.............................................................................. 4 Consignes de sécurit................................................................. 5 Matériel, Outillage et accessoires de pose ............................... 6 Où acheter les pièces et accessoires..........................................6 Sélection de l’emplacement d’installation................................ 7 Installation................................................................................ 8 Fixation sur une surface verticale............................................. 8 Pose encastrée sur une surface horizontale............................... 11 Cheminement et connexion du câble........................................ 12 Connexion à un afficheur NMEA 0183.................................... 12 Connexion à un réseau NMEA 2000®..................................... 14 Étalonnage du compas.............................................................. 15 Entretien....................................................................................16 Dysfonctionnements..................................................................16 Mises à jour du logiciel.............................................................16 NMEA 2000®: Mesure d’équivalence de charge (LEN) .........16 3 IMPORTANT: Veuillez lire intégralement les instructions avant d’entreprendre l’installation. Introduction Merci d'avoir choisi un capteur électronique Airmar. Le boîtier étanche compact est connecté via un câble unique. En fait, le H2183 regroupe trois capteurs sous un même boîtier : un compas magnétique trois axes, un accéléromètre trois axes et un Minigyro trois axes. Les données sont transmises simultanément aux formats numériques NMEA 0183 et NMEA 2000®. Sorties et fonctions H2183 Cap compas magnétique Cap relatif au nord vrai1 Taux de virage Angle de tangage et de roulis Vitesse de tangage et de roulis NMEA 0183: RS422 option NMEA 0183: RS232 option NMEA 20000®: CAN 1. Uniquement disponible si la déclinaison magnétique locale est disponible via un périphérique externe tel qu'un récepteur GPS. Caractéristiques • Temps de réponse • Données stables et précises en conditions dynamiques • Fonction de compensation pour toute installation ne permettant pas un alignement parfait vers la proue parallèlement à l’axe longitudinal et/ou le plan horizontal du navire/véhicule • Compensation de la déviation magnétique causée par la présence de métaux ferreux et autres champs électromagnétiques • Boîtier étanche • Boîtier connexion filaire • Pose sur support ou encastrée 4 AVERTISSEMENT Uniquement aide à la navigation—Votre capteur est exclusivement une aide à la navigation et ne doit en aucun cas être utilisé comme unique source de données. Il ne remplace pas les techniques et instruments de navigation traditionnels. Seules les cartes marines officielles publiées par les services hydrographiques officiels contiennent les informations nécessaires à la sécurité de la navigation. Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour atténuer les risques d’altération des performances de l’instrument, de dommages matériels, de blessures corporelles et/ou de mort. AVERTISSEMENT: Installation Correcte Veillez à respecter scrupuleusement les consignes d’installation et d’utilisation contenues dans ce manuel. AVERTISSEMENT: Consigne de sécurité pour l’installation Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque à poussière pendant l’installation. AVERTISSEMENT: Véhicule/Navire en acier N’INSTALLEZ PAS le capteur à l'intérieur d'un véhicule/navire en acier, ce dernier étant un matériau ferreux (magnétique). Dans ce cas, utilisez le modèle Airmar GH2183 qui combine un récepteur GPS et un compas et qui peut être installé audessus du véhicule ou du navire. AVERTISSEMENT: Distance de sécurité du compas Le capteur doit être à au moins 0,3 m (1’) de distance des compas standard et compas de route du navire. AVERTISSEMENT: NE PAS installer près d’un champ magnétique Le capteur doit être à une distance de sécurité des métaux ferreux et de tout objet ou rayonnement susceptible de créer un champ magnétique de sorte à éviter les interférences avec le compas magnétique. AVERTISSEMENT: Sécurité électrique COUPEZ impérativement l’alimentation du circuit électrique avant de connecter le capteur. AVERTISSEMENT: Tension La tension d’alimentation électrique doit être 9 - 40 VDC. AVERTISSEMENT: Fusible ou disjoncteur Pour la sécurité de l’installation, protégez le circuit d’alimentation à l’aide d’un fusible rapide ou un disjoncteur 0,5 A. AVERTISSEMENT: Batterie Connectez le capteur à une source d’alimentation isolée de la batterie de démarrage du moteur. Les baisses de tension causées par le démarrage du moteur peuvent entraîner la perte de données et/ou modifier le mode de fonctionnement du capteur. AVERTISSEMENT: Compensation du Compas Le compas interne peut nécessiter une compensation après installation du capteur. Effectuez un pré-test afin de déterminer si la compensation du compas est nécessaire. 5 Câbles et Interfaces de connexion/conversion Le capteur peut être connecté de différentes manières. Avant d’entreprendre l’installation, vérifiez que vous disposez de toutes le matériel nécessaire. Câbles • Câble NMEA 0183 • Câble NMEA 2000® • Câble NMEA 2000® Longueur 10 m 6m 10 m Réf. 33-862-02 33-1029-02 33-1104-01 REMARQUE: D’autres longueurs de câble sont disponibles. Interfaces de connexion/conversion • • • • • Data Convertisseur NMEA 0183 vers USB Multiplexeur NMEA 0183 vers USB Passerelle U200 CAN NMEA 2000® vers USB Répartiteur NMEA 0183 et NMEA 2000® Répartiteur NMEA 0183 et NMEA 2000® 15 m 30 m 33-801-01 NDC-4-AIR 33-727-01 33-632-01 33-632-02 Outillage et accessoires de pose Lunettes de sécurité Masque à poussière Niveau Crayon Perceuse électrique Forets Avant-trou 3mm ou 1/8" Trous de fixation du support 4mm, #23 ou 9/64" Trous de fixation des goujons de pose encastrée 6mm ou 1/4" Orifice de passage du câble pour la pose encastrée 38mm ou 1-1/2" Tournevis cruciforme Mastic d’étanchéité marine (coque aluminium) Loctite® 242® ou autra frein filet résistance moyenne (affleurante installations) Passe-pont étanche (certaines installations) Passe-fil (certaines installations) Pinces coupantes (certaines installations) Décapeur thermique (certaines installations) Pinces à dénuder (certaines installations) Gaine thermorétractable (certaines installations) Attaches de câble (certaines installations) Contrôleur universel (certaines installations) Où acheter les pièces et accessoires Remplacez immédiatement toutes les pièces perdues, endommagées ou usées. Adressez-vous au fabricant de l’instrument ou à votre shipchandler habituel. Gemeco (USA) Tél.: 803.693.0777 Fax: 803.693.0477 Courriel: sales@gemeco.com Airmar EMEA Tél.: +33.(0)2.23.52.06.48 (Europe, Moyen-Orient, Afrique) Fax: +33.(0)2.23.52.06.49 Courriel: sales@airmar-emea.com 6 Sélection de l’emplacement d’installation La sélection du meilleur emplacement possible pour le capteur est un facteur important. Montage possible sur une surface horizontale ou verticale. Sélectionnez un emplacement qui garantit l’équilibre entre les contraintes d’installation ci-dessous. • Installez le capteur aussi près que possible du centre de gravité du véhicule/ navire. Plus l'emplacement d'installation est bas et plus le capteur est stable et plus les données qu'il fournit sont précises. • Installez le capteur aussi près que possible de l'axe longitudinal du véhicule/ navire, afin d'obtenir des données de tangage et de roulis plus précises. Évitez autant que possible les emplacements proches de l'avant/proue ou de l'arrière/ poupe. • Pour éviter les interférences sur le compas magnétique interne. - Installez le capteur à 0,3 m (1’) minimum des autres compas de route. - Installez le capteur à bonne distance de toute structure ou appareil contenant des métaux ferreux. - Installez le capteur à bonne distance de tout matériel susceptible de créer un champ magnétique tel que métaux magnétiques, moteurs électriques, appareillage électronique, moteurs, générateurs, câbles d’alimentation/ allumage et piles/batteries. Pour les distances, appliquez les recommandations fournies par le fabricant de chaque produit. - N'installez pas le capteur dans un véhicule/navire en acier (matériau magnétique). • Pour une bonne stabilité des données, il est important de sélectionner un emplacement exempt de vibrations excessives. • Pour une meilleure précision des données de tangage et de roulis, veillez à installer le capteur le plus parallèlement possible à la ligne de flottaison du navire. 7 Installation ATTENTION: Pour des données compas précises, l'inscription 'FORWARD' apposée sur le capteur doit être orientée vers l'avant parallèlement à l'axe longitudinal du véhicule/navire. ATTENTION: Pour la précision des données de tangage et de roulis, installez le capteur aussi près que possible du centre de gravité du véhicule/navire et raisonnablement horizontal (parallèle à la ligne de flottaison d'un navire). IMPORTANT: Prévoyez et tracez le cheminement du câble entre le capteur et l'écran et/ou le réseau avant d'entreprendre la pose effective du capteur. Fixation sur une surface verticale Fixation du support 1. Tracez une ligne horizontale à l'emplacement sélectionné à l'aide d'un niveau de menuisier (voir Figure 1). 2. En maintenant le support parallèle à cette ligne horizontale, tracez le contour des deux fentes verticales pratiquées dans le support. Ne marquez pas l'emplacement des deux trous intérieurs à ce stade. 3. À l'aide d'un foret Ø 3 mm ou 1/8", percez un avant-trou au CENTRE de chacune des fentes. La position verticale du support peut ainsi être ajustée. 4. Percez les deux trous de fixation à l'aide d'un foret Ø 4 mm, n° 23 ou 9/64". Fibre de verre—Palliez les risques de craquelure de la surface en faisant tourner la perceuse en sens inverse (vers la gauche) pour traverser le gelcoat. 5. Fixez sans serrer le support sur la surface à l'aide de deux vis inox fournies. Posez le niveau de menuisier sur le dessus du support. Ajustez l'horizontalité du support. Serrez les vis. Coque en aluminium—Enduisez de mastic d'étanchéité marine le filetage des deux vis de fixation avant de les poser. Cette précaution empêche la corrosion électrolytique entre les métaux différents. 6. À l'aide d'un foret Ø 3 mm ou 1/8", percez les avant-trous de fixation des deux vis centrales. Terminez le perçage à l'aide d'un foret Ø 6 mm ou 1/4". 7. Serrez les deux vis restantes dans les trous centraux de sorte à verrouiller la position du support. niveau support fentes verticales (2) vis inox (4) screw (4) Figure 1. Fixation du support Copyright © 2008 - 2009 Airmar Technology Corp. 8 Préparation du capteur AVERTISSEMENT : N'utilisez pas les goujons s'ils constituent un risque de blessure corporelle par le métal protubérant. 1. Ôtez l'étiquette apposée sur le connecteur du capteur (pièce A) (voir Figure 2). 2. Le capteur peut être fixé de deux manières sur le support. Sélectionnez la méthode a ou b. a. Goujons—La fixation et le réglage de la position du capteur sont plus faciles avec les goujons M5. Il faut cependant tenir compte du fait qu'ils sortent de 20 mm (3/4") en dessous du support, une fois l'installation terminée. Appliquez du frein filet résistance moyenne sur les deux goujons. Vissez les goujons via la face inférieure du support. b. Vis—Cette méthode n'utilise pas les goujons. Une fois que le capteur est aligné sur le support, utilisez les vis à métaux en laiton pour le fixer en place. Une fois l'installation terminée, le capteur ne doit pas dépasser du support. 3. Ôtez le capuchon de protection de la fiche de connexion du capteur sur le câble. (Conservez le capuchon pour protéger le connecteur en cas de dépose ultérieure éventuelle du capteur.) 4. Passez la fiche de connexion côté instrument du câble par le trou central du joint d'étanchéité. 5. Raccordez fermement le connecteur au capteur. La connexion est dotée d'un détrompeur. 6. Insérez le joint (pièce B) sur les goujons (si applicable) avant de l'appliquer contre le capteur. Veillez à aligner le joint de sorte que la rainure s'aligne sur l'onglet d'alignement de la fiche et du socle de connexion du capteur. Les trous du capteur et du joint doivent être correctement alignés. (Il peut s'avérer utile de maintenir le joint en place à l'aide d'un ruban adhésif double face). REMARQUE: La flèche sur le joint doit pointer dans la même direction que l'inscription 'FORWARD' sur le capteur. capteur (pièce A) goujon M5 (2) (a uniquement) n° de série fiche capteur socle de connexion joint (pièce B) flèche (orientée vers l’avant) Figure 2. Préparation du capteur Copyright © 2008 Airmar Technology Corp. 9 Fixation du capteur au support 1. Passez le câble dans le support de fixation (voir Figure 3). 2. Orientez l'inscription 'FORWARD' vers l'avant parallèlement à l'axe longitudinal du véhicule/navire tout en appliquant fermement le joint contre le capteur. a. Goujons—Insérez les goujons dans le support de fixation Fixez le capteur au support avec une rondelle plate, une rondelle frein et un écrou moleté (face métallique contre la rondelle) sur chaque goujon. Serrez à la main uniquement. Ne serrez pas exagérément. b. Vis—Placez le capteur sur le support en veillant à aligner correctement les trous de passage des vis du capteur et du joint. Depuis la face inférieure du support, fixez le capteur à l'aide de deux rondelles plates, deux rondelles frein et les vis à métaux en laiton fournies d'origine. 3. Vérifiez que l'inscription 'FORWARD' apposée sur le capteur est correctement orientée vers l'avant et parallèle à l'axe longitudinal du véhicule/navire. Pour empêcher le pivotement du capteur une fois aligné dans son support, vissez la vis pointeau à tête cylindrique large dans le plus commode des deux trous disponibles. a b capteur joint goujon (2) câble support vis de blocage rondelle plate (2) rondelle frein (2) écrou moleté (2) vis à métaux en laiton (2) Figure 3. Fixation du capteur sur son support Copyright © 2008 - 2009 Airmar Technology Corp. 10 Pose encastrée sur une surface horizontale 1. Ôtez l'étiquette apposée sur le connecteur du capteur (pièce A) (voir Figure 4). 2. Appliquez du frein filet résistance moyenne sur les deux goujons. Vissez les goujons via la face inférieure du support. 3. À l'aide d'un niveau de menuisier, vérifiez que la surface de pose est raisonnablement horizontale. Si nécessaire, utilisez les cales pour aplanir la surface ou sélectionnez un autre emplacement. 4. Utilisez le joint (pièce B) comme gabarit en le positionnant à l'envers à l'emplacement d'installation avec la flèche orientée vers l'avant et parallèlement à l'axe longitudinal du véhicule/navire. Marquez l'emplacement des deux trous de fixation et du passage central du câble. 5. Percez les deux avant-trous à l'aide d'un foret Ø 3 mm ou 1/8". Percez les deux trous de fixation à l'aide d'un foret Ø 6 mm ou 1/4". Découpez le passage du câble à l'aide d'une scie cloche Ø 38 mm ou 1½".‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘‘ Fibre de verre—Palliez les risques de craquelure de la surface en faisant tourner la perceuse en sens inverse (vers la gauche) pour traverser le gelcoat. 6. Insérez le connecteur du câble côté instrument dans le trou central du joint puis dans la découpe centrale de l'emplacement de pose sur le véhicule/navire. 7. Raccordez fermement le connecteur au capteur. 8. Orientez le joint de sorte que la flèche pointe vers l'avant dans la même direction que l'inscription 'FORWARD' sur le capteur. Enfilez le joint sur les goujons et sur le connecteur. REMARQUE: Le joint se pose dans un seul sens. L'onglet d'alignement du connecteur s'insère dans la rainure du joint. 9. Orientez l'inscription 'FORWARD' vers l'avant parallèlement à l'axe longitudinal du véhicule/navire et insérez les goujons dans la surface de pose. Vérifiez que la lèvre du capteur recouvre correctement le joint. Depuis la face intérieure de la surface de pose, enfilez une rondelle plate et une rondelle frein sur chaque goujon. Serrez à l'aide des écrous moletés avec le côté métallique contre la rondelle. Serrez à la main uniquement. Ne serrez pas exagérément. capteur (pièce A) onglet d’alignement n° série socle de connexion gougon M5 (2) fiche capteur joint (pièce B) flèche surface de pose rondelle plate (2) rondelle frein (2) écrou moleté (2) Figure 4. Pose encastrée Copyright © 2008 Airmar Technology Corp. 11 Cheminement et connexion du câble Selon le système utilisé, faites cheminer le câble vers un Convertisseur, un Multiplexeur, un afficheur NMEA 0183 ou un réseau NMEA 2000. Consultez les instructions appropriées après avoir pris connaissance des mises en garde cidessous. ATTENTION: Ne démontez pas le(s) connecteur(s) étanche(s) dans le but de faciliter le cheminement du câble. Achetez un câble sans connecteur. Ce manuel contient les instructions de câblage. ATTENTION: Pour réduire les interférences électriques des autres câblages électriques et de tout appareil à champ magnétique élevé tel que: système radar, émetteurs radio, moteur, générateurs, etc., laissez un espace libre d’au moins 1 m (3') entre les câbles. Vérifiez que tous les blindages du câble soient correctement reliés à la masse ou à la terre. ATTENTION: Veillez à ne pas endommager l’isolant du câble lors de la traversée de compartiments, cloisons ou murs. Utilisez un passe-pont pour éviter toute infiltration d'eau en cas de pose sur un navire. Utilisez des passe-fil pour éviter d’accrocher le câble. ATTENTION: Utilisez un contrôleur universel pour vérifier la polarité et les connexions de l’alimentation électrique avant de mettre sous tension le capteur WeatherStation. ATTENTION: Enroulez tout excès de câble(s) et attachez l’ensemble avec des attaches de câble pour prévenir toute dégradation ultérieure. Connexion à un Data Convertisseur, Multiplexeur ou Répartiteur Appliquez les instructions d’installation fournies avec l’appareil. Connexion à un afficheur NMEA 0183 Faites cheminer le câble du capteur jusqu’à l’afficheur. Ne pas attacher le câble en place à ce stade. Connecteur côté afficheur Connectez directement le câble du capteur si le câble est équipé d’un connecteur côté afficheur compatible avec le port NMEA 0183 de l’afficheur. Enroulez tout excès de câble et attachez l’ensemble avec des attaches de câble pour prévenir toute dégradation ultérieure. Fixez le câble en place. 12 Pas de connecteur côté afficheur: câblage Connectez directement le câble du capteur s’il n’est pas équipé d’un connecteur côté afficheur. En vous référant aux instructions du manuel fourni avec l’afficheur, connectez les fils selon leur couleur comme illustré en Figure 5. ATTENTION: Votre capteur a soit une RS422 ou RS232. Vous devez suivre le schéma de câblage de la Figure 5 qui correspond à votre capteur. Si il est câblé pour la mauvaise interface, il ne sera pas transmettre et recevoir des données correctement. REMARQUE: Les fils jaune et orange ne sont pas nécessaires si l’afficheur ne comprend pas un port de sortie NMEA 0183. Protégez chaque fil non utilisé avec une longueur de gaine thermorétractable. (Alternativement, les fils jaune et orange peuvent être connectés à un capteur externe). REMARQUE: L’alimentation de l’écran peut être directement raccordée au câble du capteur ou être câblée séparément. 1. Coupez le câble en laissant une longueur libre supplémentaire de 25 cm (10"). 2. Dénudez 60 mm (2-1/2") d’isolant extérieur et repliez le blindage de l’extrémité dénudée (voir Figure 5). 3. Dénudez chaque fil de couleur sur 10 mm (3/8"). 4. Protégez le blindage dénudé à l’aide d’une longueur de gaine thermorétractable pour éviter que le blindage dénudé ne provoque un court-circuit. La gaine doit recouvrir les fils sur une longueur minimale de 6 mm (1/4"). Rétractez la gaine à l’aide d’un décapeur thermique. 5. Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée avant de connecter les fils à l’afficheur. 6. Fixez le câble en place. 7. L’installation est terminée. Pour démarrer la réception des données, reportezvous au manuel fourni avec l’afficheur. détrompeur 10 option RS422 connecteur du capteur Rouge Noir Blanc V+ VSortie A / + ou option RS232 V+ VSortie A / + V+ VSortie TX Entrée A / + Entrée B / - Entrée RX Pas de connexion Sortie B / - Pas de connexion Bindage Bindage x Dénudé Jaune Orange Bleu Entrée A / + Entrée B / Sortie B / - 10 Blindage Figure 5. Câble du capteur NMEA 0183 Copyright © 2007 - 2014 Airmar Technology Corp. 13 Connexion au réseau NMEA 2000® ATTENTION: Seuls deux bouchons sont nécessaires sur un réseau NMEA 2000. Un nombre supérieur de bouchons entraîne une dégradation des performances du bus. Faites cheminer le câble du capteur jusqu’au réseau NMEA 2000. Raccordez le connecteur NMEA 2000 au nœud de réseau (voir Figure 6). Enroulez tout excès de câble et attachez l’ensemble avec des attaches de câble pour prévenir toute dégradation ultérieure. détrompeur ROUGE NOIR DÉNUDÉ 10 BLANC BLEU connecteur du capteur connecteur réseau NMEA 2000 10 Figure 6. Câble du capteur NMEA® 2000 [modèle illustré: 6 m (20’)] Copyright © 2008- 2011 Airmar Technology Corp. REMARQUE: Le connecteur de capteur des câbles d’une longueur supérieure à 6 m (20') est équipé d’origine d’un bouchon de réseau (voir Figure 7). bouchon sur connecteur détrompeur ROUGE NOIR DÉNUDÉ 10 BLANC 120 Ω BLEU connecteur du capteur connecteur réseau NMEA 2000 10 Figure 7. Câble du capteur NMEA® 2000 [modèle illustré: 10 m (33’)] Copyright © 2009- 2011 Airmar Technology Corp. 14 Étalonnage du compas AVERTISSEMENT: Pour atteindre une précision maximale, le compas interne peut nécessiter une compensation après installation du capteur. Effectuez un prétest afin de déterminer si la compensation du compas est nécessaire. ATTENTION: Navire—La procédure de pré-test et de compensation automatique doit être conduite par mer calme dans une zone dégagée et à au moins 0,8 km (0,5 mille) des autres navires et de tout objet en métal ferreux tel que les structures, le balisage et autres aides à la navigation. Évitez les zones encombrées et les courants importants au risque de rendre la compensation impossible, voire dangereuse. Pré-test Rejoignez un site approprié. • Véhicule —Rejoignez une aire de stationnement ou un terrain dégagé à distance des autres véhicules et de tout objet en métal ferreux. • Navire —Par mer calme, naviguez en eaux libres à au moins 0,8 km (0,5 mille) de tout autre navire ou objet en métal ferreux. Tout en décrivant un cercle complet, comparez les données de cap du capteur e H2183/C0183 à celles le compas du bateau. Vérifiez tous les caps. Si les données correspondent, cela signifie qu’aucune influence magnétique ne dévie le compas du capteur. Le compas NE DOIT PAS être compensé. Si les données divergent, effectuez la compensation comme indiqué ci-dessous. Comment compenser le compas La compensation peut être effectuée de deux manières. • Compensation du compas à l’aide du logiciel WeatherCaster™ et d’un PC. • Appliquez la procédure de compensation automatique ci-dessous. Procédure de compensation automatique IMPORTANT: Pour effectuer la compensation, le véhicule/le navire doit parcourir de 2 à 3 cercles complets. IMPORTANT: Répétez la procédure en cas d’échec de la compensation. 1. Sur le site où le pré-test a été effectué, sélectionnez la page d’affichage du cap sur l’instrument NMEA connecté. 2. Coupez puis rétablissez l’alimentation électrique du capteur. 3. Dans un délai de 2 minutes après le rétablissement de l’alimentation du capteur, engagez le véhicule/le navire dans un lent [4,5 à 7 MPH (4 à 6 nœuds)] parcours circulaire d’une durée de 2 à 3 minutes.* Si le véhicule/le navire parcourt 1,5 cercle dans un délai de 3 à 4,5 minutes, la compensation automatique démarre. Le cap ne s’affiche plus sur aucun instrument NMEA 0183 ou NMEA 2000 jusqu’à la fin de la compensation. 4. Continuez le même parcours circulaire sur 1 à 2 cercles complets supplémentaires. Ne modifiez pas la vitesse ni le taux de virage tout au long du cercle. 5. L’affichage du cap se rétablit dès que la compensation est terminée avec succès. En cas d’échec de la compensation, l’affichage du cap clignote à intervalles de 10 secondes pendant 60 secondes. (La durée d’affichage peut varier selon le fabricant.) * Le taux de virage optimal est de 180°/ minute: 3°/seconde, 30°/10 secondes, 45°/15 secondes, et 90°/30 secondes. 15 Entretien ATTENTION: N’ouvrez pas le capteur. Il ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur. La dépose le vis endommage le joint d’étanchéité ce qui annule la garantie. ATTENTION: N’immergez pas le capteur et ne l’exposez pas au lavage haute pression. Une telle opération favorise l’infiltration d’eau dans le capteur et annule la garantie. Comme le capteur ne contient aucune pièce mobile, il nécessite un entretien minimum. Nettoyez le capteur avec un chiffon humide et un détergent ménager neutre. Dysfonctionnements Difficulté avec le capteur • • • • • • Le capteur est-il alimenté ? Les connexions sont-elles toutes fermement serrées? Le câble est-il libre de toute pliure excessive? Le câblage est-il correct? Le capteur est-il endommagé ? Le capteur est-il exposé à des vibrations excessives ? Difficulté avec le compas • Le capteur est-il orienté vers l'avant parallèlement à l'axe longitudinal du véhicule/navire ? • Est-il nécessaire d'étalonner le compas ? • Le capteur est-il soumis à des interférences produites par des métaux ferreux, des appareils électroniques, des moteurs électriques, des batteries ou des câbles créant un champ magnétique ? • Le capteur est-il installé à proximité du centre de gravité du navire/véhicule ? Difficulté avec le gyromètre ou accéléromètre • Le capteur est-il proche de la parallèle à la ligne de flottaison ? • Le capteur est-il installé à proximité de l'axe longitudinal du véhicule/navire ? Mises à jour du logiciel Airmar peut éditer des versions mises à jour du progiciel du capteur. Visitez périodiquement le site Internet Airmar à l’adresse www.airmar.com pour télécharger les dernières révisions ou demandez un CD à la Service Technique. NMEA 2000®: Mesure d’équivalence de charge (LEN) LEN est l’acronyme qui désigne l’unité mesurant la quantité de courant qu’un appareil prélève sur un réseau NMEA 2000. (1 LEN = 50 mA) LEN.................2 Marques commerciales Airmar® est une marque déposée de Airmar Technology Corporation. Loctite® et 242® sont des marques déposée de Henkel Corporation. NMEA 2000® est une marque déposée de National Marine Electronics Association. WeatherCaster™ est une marque déposée de Airmar Technology Corporation. 16 35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA www.airmar.com 17