▼
Scroll to page 2
of
54
Manuel d’installation H-4071-8509-05-A OMP40-2 – Palpeur optique machine © 2009-2020 Renishaw plc. Tous droits réservés. Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans sa totalité ni en partie, ni transféré sous une autre forme ou langue, par des moyens quelconques, sans l’autorisation écrite de Renishaw plc. La publication d’informations contenues dans ce document n’implique en aucun cas une exemption des droits de brevets de Renishaw plc. Réf. Renishaw : H-4071-8509-05-A Édition : 02.2009 Révision 02:2020 Sommaire i Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 OMP40-2 – Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Interface système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Modes du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Réglages configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Méthodes d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Filtre de déclenchement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Méthode de transmission optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Puissance optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 OMP40-2 – Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Spécifications OMP40-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Durée normale des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Installation de l’OMP40-2 avec récepteur OMM-2 avec interface OSI ou OSI-D ou interface/ récepteur OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Enveloppe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Positionnement du récepteur OMM‑2 avec interface OSI ou OSI-D ou interface/récepteur OMI-2 / OMI‑2T / OMI-2H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Installation de l’OMP40-2 avec un récepteur OMM-2C avec interface OSI ou OSI-D. . . . . . . . . 3.3 Enveloppes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Positionnement du récepteur OMM-2C avec interface OSI ou OSI-D. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Préparation de l'OMP40-2 à l'usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Élément de protection du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Manuel d’installation OMP40-2 Montage du palpeur sur un cône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Sommaire Centrage du stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 ii Calibration du OMP40-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10 Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10 Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10 Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10 Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10 Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Tableau des réglages de palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Fonction Réinitialisation maître. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Mode Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Système OMP40M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Système OMP40M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Dimensions de l’OMP40M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Couple de serrage des vis OMP40M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Système OMP40-2LS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Enveloppe de performance avec un récepteur OMM-2 avec interface OSI ou OSI-D ou interface/récepteur OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Diagnostic d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Dénégation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Marques de fabrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 RoHS en Chine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1 Microchip software licensing agreement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Déclaration de conformité U.E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Règlement REACH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Sommaire Entretien du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 iii Sommaire Manuel d’installation OMP40-2 iv Page vide. Sécurité 1.1 Sécurité • Toutes les piles doivent être introduites suivant Informations à l’attention de l’utilisateur • Ne stockez pas les piles en plein soleil ou sous L'OMP40-2 est fourni avec deux piles au chlorure de lithium-thionyle ½ AA non rechargeables (cf. page 5.2 «Changement des piles » pour plus d'informations). Les piles au lithium doivent être homologuées suivant BS EN 62133:2013 (CEI 62133:2012). Une fois que la charge des piles est épuisée, n'essayez pas de les recharger • Ne chauffez pas les piles et ne les jetez pas au la polarité correcte. la pluie. feu. • Éviter un déchargement forcé des piles. • Ne mettez les piles en court-circuit. • Ne démontez, percez ni déformez les piles. Ne leur appliquez pas de pression excessive. • N’avalez pas les piles. • Tenez les piles hors de portée des enfants. • Évitez que les piles soient mouillées. L’utilisation de ce symbole sur les piles, sur l’emballage ou les documents fournis indique que les piles usées ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères. Éliminez les piles usagées au point de collecte désigné. Ceci évitera de produire des effets néfastes sur l’environnement et la santé humaine susceptibles de découler d’une mauvaise manipulation des déchets. Adressez-vous à votre administration locale ou à votre service local de collecte de déchets au sujet de l’élimination et de la collecte séparée des piles. Toutes les piles rechargeables et au lithium doivent être totalement déchargées ou protégées des courts-circuits avant d’être éliminées. Les piles de rechange doivent être du bon type et installées conformément aux instructions de ce manuel (voir page 5.2 « Changement des piles » pour plus d'informations) et tel qu'indiqué sur le produit. En ce qui concerne les indications spécifiques de fonctionnement, de sécurité et d’élimination des piles, consultez la documentation de leur fabricant. • N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées, car leur durée de vie sera réduite et elles seront endommagées. • Si une pile est endommagée, manipulez-la avec soin. Veillez à respecter la réglementation internationale et nationale sur le transport des piles lorsqu'il s'agit de transporter des piles ou des produits. REMARQUE : Les piles au lithium étant classées comme des articles dangereux, elles sont soumises à des contrôles stricts pour leur transport aérien. Si, pour une raison quelconque, vous devez renvoyer l’OMP40-2 à Renishaw, ne renvoyez pas les piles ; vous réduirez ainsi les risques de retard d'expédition. Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute application sur machine-outil ou MMT. L'OMP40-2 comporte une vitre en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. v Manuel d’installation OMP40-2 Sécurité Informations à l’attention du Fonctionnement de l’équipement fournisseur / installateur de la machine Toute utilisation de cet équipement d’une 1.2 Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus. Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de palpage indique par erreur que le palpeur est au repos (palpeur fermé). Ne vous fiez pas aux signaux du palpeur car ils ne garantissent pas toujours l’arrêt des mouvements machine. Informations à l’attention de l’installateur des équipements manière non spécifiée par le constructeur peut compromettre la protection dont est pourvu cet équipement. Sécurité pour la vue Ce produit contient des LED émettant de la lumière visible et invisible. L'OMP40-2 est classé dans le groupe de risque : Exempt (conception sûre). Le produit a été évalué et répertorié en utilisant la norme : BS EN 62471 : 2008 La sécurité photo (CEI 62471 : 2006) biologique sécurité des lampes et systèmes de lampe. Tous les équipements Renishaw sont conçus pour être conformes aux critères réglementaires CE et Renishaw recommande de ne pas regarder FCC. Il incombe à l’installateur des équipements directement ou fixement dans un dispositif à LED, de vérifier le respect des directives suivantes pour et ce quelle que soit sa classification de risques. que le produit fonctionne conformément à cette réglementation : • Toute interface DOIT être installée dans une position éloignée de toutes sources potentielles d’interférences électriques (telles que transformateurs, servocommandes). • Toutes les connexions 0 V / terre doivent être branchées sur le « point neutre » de la machine (c’est-à-dire le point unique de retour pour tous les câbles de terre et de blindage). Cette précaution est très importante car, sans cela, une différence de potentiel entre les terres pourrait survenir. • Tous les blindages doivent être connectés suivant les instructions utilisateur. • Ne pas faire passer de câble le long de sources haute tension (par exemple de câbles d’alimentation moteur) ou à proximité de circuits de transfert de données à grande vitesse ; • Toujours maintenir la longueur des câbles au minimum. voir le paragraphe 1, « RMP60 – Généralités » OMP40-2 – Généralités 2.1 Introduction Préalables L'OMP40-2 est un palpeur optique pour machines-outils qui convient aux centres d'usinage et multitâche de petite à moyenne envergures. Il a été conçu pour résister aux interférences optiques, aux faux déclenchements et aux chocs. Trois LED multicolores de palpeur donnent des indications visuelles des réglages sélectionnés sur le palpeur. L'OMP40-2 peut utiliser la méthode de transmission optique « Modulée » ou « Standard » (voir page 4.1 «Vérification des réglages du palpeur » pour plus d’informations). En mode Modulé, l'OMP40‑2 devient compatible avec un récepteur OMM-2 ou OMM-2C avec une interface OSI ou OSI-D, ou bien avec un récepteur/interface OMI-2, OMI-2T, OMI-2H, OMI2C, ce qui permet une amélioration considérable de la résistance aux interférences lumineuses. Le mode Modulé permet de définir l’identité du palpeur. Bien que cette identité soit réglée en usine à PALPEUR 1, on peut la changer à PALPEUR 2 pour un système à deux palpeurs ou à PALPEUR 3 sur des systèmes multipalpeurs. En mode Standard, l'OMP40-2 est compatible avec un récepteur OMM et une interface MI 12 ou avec un ensemble récepteur/interface OMI. La logique de déclenchement Trigger Logic™ permet de configurer tous les paramètres de l'OMP40-2. Cette technique permet à l'utilisateur de revoir et, par la suite, de changer les réglages du palpeur en fléchissant le stylet tout en observant les indications des LED. Les paramètres configurables sont : • Mode de mise en marche / d'arrêt • Réglage du filtre de déclenchement avancé • Méthode de transmission optique • Puissance optique Par exemple : • Modes de mise en marche et d'arrêt • État du palpeur – déclenché ou au repos • État des piles Interface système L’interface assure le transport et le traitement des signaux entre le palpeur et l’automate à CN. Récepteur OMM-2 ou OMM-2C avec une interface OSI ou OSI-D ou récepteur/ interface OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2C (transmission modulée) Pour l'OMP40-2, il est recommandé d'utiliser le récepteur/l’interface OMI-2T ou OMM-2 avec les interfaces OSI ou OSI-D car elles offrent une résistance nettement supérieure aux interférences lumineuses tout en optimisant la flexibilité d'exploitation sur un système multipalpeur. Récepteur/interface OMI ou récepteur OMM avec une interface MI 12 (transmission standard) Les autres interfaces possibles sont le récepteur/ interface OMI ou le récepteur OMM avec l'interface MI 12. OMP40-2 – Généralités Manuel d’installation OMP40-2 2.2 Trigger Logic™ Modes du palpeur Trigger Logic™ (voir la rubrique 4 – « Trigger Logic™ ») est un procédé qui permet à l’utilisateur de visualiser et de sélectionner tous les réglages de mode disponibles pour personnaliser un palpeur suivant une application. Activé par l’insertion des piles, le procédé Trigger Logic emploie une séquence de fléchissements du stylet (déclenchements) pour guider l’utilisateur de façon systématique parmi les modes disponibles. Le palpeur OMP40-2 peut adopter l’un des trois modes suivants : Mode d'attente – Le palpeur attend un signal de mise en marche. Mode fonctionnement – lorsqu’activé par l'une des méthodes de mise en marche décrites plus avant dans cette rubrique. Le palpeur est mis en marche et prêt à l’emploi. Mode Configuration – lorsque Trigger Logic peut L’application Trigger Logic™ simplifie le processus être utilisé pour configurer les réglages de palpeur au travers d’instructions claires et interactives et suivants. avec des vidéos d’information. Elle est disponible au téléchargement à partir de l’App Store et de REMARQUE : Lorsqu’on introduit les piles, les Google Play. trois LED multicolores de la fenêtre du palpeur donnent une indication visuelle des réglages actuellement sélectionnés dans le palpeur (voir Section 4 – Trigger Logic™). ou Réglages configurables Pour contrôler les réglages actifs sur le palpeur utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au moins 5 secondes puis de les remettre pour activer la séquence de contrôle Trigger Logic (cf. page 4.1, « Vérification des réglages du palpeur » pour plus d’informations). Méthodes d'arrêt Les options suivantes d’arrêt sont configurables. 1. Mise en marche / Arrêt optiques 2. Mise en marche optique / Arrêt par temporisation Délai de mise en marche Les options d’arrêt sont configurables Marche optique Arrêt optique La mise en marche optique est gérée par une entrée de la machine. La mise à l'arrêt optique est gérée par une entrée de la machine Une minuterie arrête automatiquement le Standard (filtre de palpeur 90 minutes après son dernier démarrage activé) : déclenchement, si une commande 0,8 secondes machine ne l'a pas fait auparavant. Modulée : 0,3 secondes Arrêt par temporisation (dépassement de délai) Marche optique La mise en marche optique est gérée par une entrée de la machine ou un démarrage automatique. Un arrêt par temporisation à 12, 33 ou 134 secondes (configurable par l’utilisateur) surviendra après le dernier déclenchement ou retour au repos. REMARQUE : L’envoi d’un autre code M pendant la période de temporisation réinitialisera aussi l’horloge. Standard (filtre de démarrage désactivé) : 0,3 secondes OMP40-2 – Généralités Mode de mise en marche de Mode de mise à l'arrêt de l'OMP40-2 l'OMP40-2 2.3 Manuel d’installation OMP40-2 OMP40-2 – Généralités Filtre de déclenchement avancé 2.4 Les palpeurs soumis à de fortes vibrations ou chocs peuvent produire des signaux de déclenchement de palpeur sans avoir touché de surface. Le filtre de déclenchement avancé augmente la résistance du palpeur dans de telles situations. Lorsque le filtre est activé, une temporisation constante nominale de 10 ms est introduite à la sortie du palpeur. Dans un système à deux palpeurs – un palpeur sur broche et un palpeur optique de réglage d’outil par exemple – le palpeur sur broche doit être paramétré à départ PALPEUR 1 tandis que celui de réglage d’outil à départ PALPEUR 2. Dans un système multipalpeur ayant par exemple deux palpeurs sur broche et un palpeur optique de réglage d’outil, les deux palpeurs sur broche doivent être paramétrés à départ PALPEUR 1 et départ PALPEUR 2 respectivement, tandis que celui de réglage d’outil doit être réglé à départ PALPEUR 3. Il peut s’avérer nécessaire de réduire la vitesse d'approche du palpeur pour tenir compte de la Mode Standard surcourse du stylet liée à ce délai supplémentaire. Un filtre de démarrage renforce la résistance du Le filtre de déclenchement avancé est réglé en palpeur aux interférences lumineuses. usine sur ARRÊT. Lorsque le mode Standard (filtre de démarrage actif) est activé, une temporisation supplémentaire Méthode de transmission optique d'une seconde est ajoutée au temps d'activation Les palpeurs soumis à des formes d'interférences du palpeur (mise en marche). lumineuses particulières peuvent accepter des Une modification du programme de palpage peut signaux de démarrage parasites. être nécessaire pour tenir compte de ce délai d'activation prolongé. L'OMP40-2 peut fonctionner en mode de transmission optique « Modulée » ou Puissance optique « Standard ». Si l’OMP40-2 et le récepteur sont peu éloignés, on peut utiliser le mode Faible puissance. Dans L'OMP40-2 devient compatible avec un récepteur ce mode, la portée de transmission optique sera réduite suivant l'indication sur les enveloppes de OMM‑2 ou OMM-2C avec une interface OSI ou OSI-D, ou bien avec un récepteur/interface OMI‑2, performances, afin de prolonger l’autonomie des piles. OMI-2T, OMI-2H, OMI-2C, ce qui permet une amélioration considérable de la résistance aux Le mode ultra faible puissance est recommandé interférences lumineuses. pour toutes les machines utilisant le récepteur Mode Modulé Avec l'OMP40-2, la transmission Modulée peut produire trois signaux de départ codés différents Ceci permet d'utiliser deux palpeurs avec un récepteur/interface OMI-2T et jusqu'à trois palpeurs avec un récepteur OMM-2 avec une interface OSI ou OSI-D respectivement. Système à deux palpeurs/multipalpeur Pour fonctionner avec un système à deux palpeurs ou multipalpeur, l'un des palpeurs doit être réglé à départ PALPEUR 1 et l'autre à départ PALPEUR 2 (OMI-2T ou OMM-2 avec OSI ou OSI-D) ou bien à départ PALPEUR 3 (OMM-2 avec OSI ou OSI-D seulement). Ces paramètres sont configurables par l’utilisateur. OMM-2C ou pour une utilisation sur de petits centres d'usinage où la distance de séparation maximale entre le palpeur et le récepteur est inférieure à 1,5 m, pour davantage d'autonomie de pile. Utiliser le mode faible ou ultra faible puissance optique dans la mesure du possible pour prolonger l’autonomie des piles. Les lignes en pointillés sur les enveloppes de performances représentent l'OMP40-2 en modes faible ou ultra faible puissance optique. Cette autonomie sera optimale avec des piles au chlorure de lithium thionyle (CLT) et le mode ultra faible puissance. Par défaut, le palpeur est réglé à la puissance optique Standard. Fenêtre 19 50 Compartiment piles Stylet M4 Une série de cônes standards pour palpeur est disponible auprès de Renishaw OMP40-2 – Généralités OMP40-2 – Dimensions 2.5 Ø40 12,5° 12,5° Surcourse XY Diode de transmission Diode Réception LED d’état du palpeur 50 Dimensions en mm Limites de surcourse du stylet Longueur de stylet ±X/±Y +Z 50 12 6 100 22 6 Manuel d’installation OMP40-2 OMP40-2 – Généralités Spécifications OMP40-2 2.6 Application principale Contrôle après usinage et réglage de pièces à usiner sur centres d’usinage de taille petite à moyenne et sur petits centres multitâches. Dimensions Longueur Diamètre 50 mm 40 mm Poids (sans cône) Avec piles Sans piles 250 g 234 g Type de transmission Transmission optique infrarouge à 360° (Modulée ou Standard) Mode de mise en marche Marche optique Méthodes d'arrêt Arrêt optique ou arrêt par temporisation Vitesse broche (maximum) 1000 tr/min Plage de fonctionnement Jusqu’à 5 m Récepteur/interface compatible Modulée Standard OMM‑2 ou OMM-2C avec OMI / OMM avec MI 12 OSI ou OSI-D ou avec OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2C Sens de palpage ±X, ±Y, +Z Répétabilité unidirectionnelle 1,00 µm 2s (voir remarque 1) Force de déclenchement du stylet (Voir remarques 2 et 3) Force XY faible Force XY élevée Z Surcourse du stylet 0,50 N (51 gf) 0,90 N (92 gf) 5,85 N (597 gf) Plan XY Plan +Z ± 12,5° 6 mm Remarque 1 Les spécifications de performances sont testées à la vitesse standard de 480 mm/min avec un stylet de 50 mm. Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les critères d’application. Remarque 2 La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est celle qui est exercée sur la pièce par le stylet quand le palpeur se déclenche. La force maximale appliquée intervient après le point de déclenchement (surcourse) La valeur de cette force dépend des variables apparentées, entre autres la vitesse de mesure et la décélération de la machine. Remarque 3 Il s’agit de réglages usine ; un ajustement manuel n’est pas possible. Indice IP IPX8, BS EN 60529:1992+A2:2013 (CEI 60529:1989+A1:1999+A2:2013) Norme IK (OMP40-2 et OMP40-2 LS) IK01 (EN/CEI 62262: 2002) [pour vitre en verre] Norme IK (OMP40M) IK02 (EN/CEI 62262: 2002) [pour vitre en verre] Température de stockage –25 °C à +70 °C Température d’exploitation De +5 °C à +55 °C Types de piles 2 piles ½ AA 3,6 V chlorure de lithium-thionyle (CLT) Durée de vie des piles Environ 1 semaine après une première indication Piles faibles (sur la base d'un usage à 5 %). Durée normale des piles Voir page 2.7 Durée normale des piles Transmission Modulée 2 piles 3,6 V ½ AA chlorure de Puissance standard lithium-thionyle (Standard) Faible puissance Puissance ultra-faible Autonomie en attente 600 jours 1500 jours 1500 jours Usage faible 1% 460 jours 1000 jours 1200 jours Usage intensif 5% 220 jours 480 jours 600 jours Utilisation continue 480 heures 960 heures 1350 heures OMP40-2 – Généralités Environnement 2.7 OMP40-2 – Généralités Manuel d’installation OMP40-2 2.8 Page vide. voir le paragraphe 2, « Installation du système » Installation du système 3.1 Installation de l’OMP40-2 avec récepteur OMM-2 avec interface OSI ou OSI-D ou interface/récepteur OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H Palpeur OMP40-2 OMI-2 / OMI-2T ou OMI-2H OMM-2 OSI ou OSI-D Interface Pièce à usiner Enveloppe de fonctionnement Lorsqu'il est utilisé avec le récepteur OMM-2 avec interface OSI ou OSI-D ou interface/récepteur OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H, l’OMP40-2 utilise une transmission modulée. Les surfaces réfléchissantes au sein de la machine peuvent augmenter la distance de transmission des signaux. Les résidus de liquide de coupe et de copeaux qui s’accumulent sur les fenêtres du palpeur ou du récepteur/interface nuiront aux performances de transmission. Ne pas oublier de les essuyer aussi souvent qu’il le faut pour maintenir une transmission sans entrave. Automate de la machine Automate de la machine AVERTISSEMENT : La machine-outil doit être sécurisée et l’alimentation coupée avant de retirer les capots. Seules les personnes qualifiées sont habilitées à régler les commutateurs. AVERTISSEMENT : Si deux systèmes ou plus fonctionnent à proximité l'un de l'autre, contrôlez que les signaux émis par l'OMP40-2 sur l'une des machines ne sont pas reçus par le récepteur de l'autre machine et inversement. Si ce cas se présente, utiliser le mode faible ou ultra faible puissance de l’OMP40-2 et le réglage faible portée sur le récepteur. Installation du système Manuel d’installation OMP40-2 3.2 Positionnement du récepteur OMM‑2 avec interface OSI ou OSI-D ou interface/récepteur OMI-2 / OMI‑2T / OMI-2H AVERTISSEMENT : La machine-outil doit être sécurisée et l’alimentation coupée avant de retirer les capots. Seules les personnes qualifiées sont habilitées à régler les commutateurs. Pour vous aider à trouver la position optimale du récepteur OMM-2 avec interface OSI ou OSI-D ou le récepteur/interface OMI-2, OMI-2T ou OMI2H, l'état de son signal est indiqué par une LED multicolore. Enveloppe de performances pour l'utilisation de l'OMP40‑2 avec un récepteur OMM-2 ou interface/récepteur OMI‑2, OMI‑2T ou OMI‑2H (transmission modulée) Les diodes de l'OMP40-2 et récepteur OMM-2 / interface/récepteur OMI-2 / OMI‑2T / OMI-2H doivent se trouver dans leurs champs de vision réciproques et dans l'enveloppe de performances indiquée. L'enveloppe de performance de l'OMP40‑2 est basée sur la position de l'axe optique des OMM-2, OMI-2, OMI-2T, OMI‑2H à 0° et réciproquement. 75° 75° 60° 60° 45° OMP40-2 45° 30° OMM-2 OMI-2T OMI-2H OMI-2 30° 15° 15° 0° 0° Axe optique médian 1 15° 1 15° 2 2 30° 3 30° 45° 4 5 3 45° 75° 4 60° 60° Mise en marche et arrêt Fonctionnement – Mode Puissance Standard Fonctionnement – Mode Faible puissance Fonctionnement – Mode Ultra faible puissance Tracé type à 20°C, transmission sur 360 ° autour de l'axe du palpeur en m 75° 5 Câble Centre d’usinage à CN centre broche Installation du système Installation de l’OMP40-2 avec un récepteur OMM-2C avec interface OSI ou OSI-D 3.3 Unité d’interface OSI ou OSI-D OMM-2C Automate de la machine Palpeur de contrôle OMP40-2 Stylet Pièce à usiner Enveloppes de fonctionnement Lorsqu'il est utilisé avec un récepteur OMM-2C avec interface OSI ou OSI-D, l’OMP40-2 utilise une transmission modulée. Les surfaces réfléchissantes au sein de la machine peuvent augmenter la distance de transmission des signaux. Pour obtenir des performances optimales avec le système, la position de montage du récepteur OMM-2C avec interface OSI ou OSI-D ne doit pas faire face à une source lumineuse. Les résidus de liquide de coupe et de copeaux qui s’accumulent sur les fenêtres du palpeur, du récepteur ou de l'interface nuiront aux performances de transmission. Ne pas oublier de les essuyer aussi souvent que nécessaire afin de maintenir une transmission sans entrave. AVERTISSEMENT : La machine-outil doit être sécurisée et l’alimentation coupée avant de retirer les capots. Seules les personnes qualifiées sont habilitées à régler les commutateurs. AVERTISSEMENT : Si deux systèmes fonctionnent à proximité l'un de l'autre, s’assurer que les signaux émis par l'OMP40-2 sur l'une des machines ne sont pas reçus par le récepteur de l'autre machine et inversement. Si le cas est avéré, il est recommandé d'utiliser le mode ultra faible puissance de l’OMP40-2. Enveloppe de performances pour l'utilisation de l'OMP40‑2 avec un récepteur OMM-2C avec interface OSI ou OSI‑D (transmission modulée). AVERTISSEMENT : La machine-outil doit être sécurisée et l’alimentation coupée avant de retirer les capots. Seules les personnes qualifiées sont habilitées à régler les commutateurs. Le récepteur OMM-2C avec interface OSI ou OSI-D doit être monté le plus près possible de la broche de la machine. Les diodes de l'OMP40-2 et le récepteur OMM‑2C avec interface OSI ou OSI-D doivent se trouver dans leurs champs de vision réciproques et dans l'enveloppe de performances indiquée. L'enveloppe de performance de l'OMP40-2 est basée sur la position de l'axe optique du récepteur OMM-2C avec interface OSI ou OSI-D à 0° et réciproquement. Lors du montage du récepteur OMM-2C, il importe que la bague d’étanchéité imperméabilise correctement le bord de l’alésage dans lequel le corps du récepteur OMM-2C sera placé. 75° 30° 2.5 OMP40-2 2.0 45° 1.5 OMM-2C 60° 1.0 3.4 Positionnement du récepteur OMM-2C avec interface OSI ou OSI-D 0.5 Installation du système Manuel d’installation OMP40-2 75° 75° 15° 60° 60° 0° 45° 0.5 45° 30° 15° 30° 15° 1.0 15° 0° 30° 1.5 45° 2.0 Axe optique médian 60° 2.5 75° Mise en marche et arrêt Fonctionnement – Mode Puissance Standard Fonctionnement – Mode Faible puissance Fonctionnement – Mode Ultra faible puissance Tracé type à 20°C, transmission sur 360° autour de l'axe du palpeur en m Installation du système Préparation de l'OMP40-2 à l'usage Montage du stylet 1 3.5 2 de 1,8 Nm à 2,2 Nm M-5000-3707 Manuel d’installation OMP40-2 Installation du système Élément de protection du stylet 3.6 1 REMARQUE : Leur utilisation est obligatoire avec les stylets en acier. Pour obtenir des performances métrologiques optimales, ne pas utiliser d’élément de protection avec les stylets en céramique ou en fibre de carbone. de 1,8 Nm à 2,2 Nm Installation d'un stylet avec un élément de protection sur l'OMP40-2. En cas de déplacement excessif du stylet, l’élément de protection est étudié pour se briser. Il protège ainsi le palpeur des risques de détérioration. Agir avec soin afin d’éviter d’exercer une contrainte sur l’élément de protection pendant le montage. Démontage d’un élément de protection cassé 2 5 mm A/F 2 Nm REMARQUES : AVERTISSEMENT : Enlever le dispositif d’isolement de la pile du compartiment de la pile avant utilisation. Voir la page 5.2, « Changement des piles » pour connaître la liste des types de piles adéquats. ¬ Ne pas mettre les piles en court-circuit car cela pourrait occasionner un incendie. Veillez à ce que les languettes de contact soient bien fixées. Si des piles épuisées sont introduites par inadvertance, les LED resteront allumées en rouge. Ne pas laisser du liquide de coupe ou des impuretés s’infiltrer dans le compartiment piles. Lors de l’insertion des piles, vérifier que leur polarité est correcte. Après l'introduction des piles, les LED afficheront les réglages actuels du palpeur (pour plus de détails, voir page 4.1 « Vérification des réglages du palpeur »). 1 2 3 4 Installation du système Installation des piles 3.7 Manuel d’installation OMP40-2 Installation du système Montage du palpeur sur un cône 1 3.8 2 mm ×2 ×2 2 mm ×4 ×4 2 2 mm ×2 de 0,5 Nm à 1,5 Nm Installation du système Centrage du stylet 1 REMARQUES : En cas de chute accidentelle d’un ensemble palpeur/cône, vérifier s’il est encore centré. 3.9 ×4 Ne pas frapper le palpeur pour le centrer. 360° 2 3 ×2 de 1,5 Nm à 2,2 Nm de 1,5 Nm à 2,2 Nm ×4 360° 360° Manuel d’installation OMP40-2 Installation du système Calibration du OMP40-2 3.10 Pourquoi calibrer un palpeur ? Un palpeur de broche n’est qu’un composant du système de mesure qui communique avec la machine-outil. Chaque partie du système peut introduire une différence constante entre la position que le stylet touche et celle qui est signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas calibré, cette différence apparaîtra comme une inexactitude dans la mesure. La calibration du palpeur permet au logiciel de palpage de compenser cette différence. En usage normal, la différence entre la position de contact et la position signalée ne change pas. Il importe toutefois de calibrer le palpeur dans les circonstances suivantes : • lors de la première utilisation d’un système de palpage ; • après un changement du filtre de déclenchement amélioré ; • chaque fois qu’un nouveau stylet est installé sur le palpeur ; • si vous soupçonnez que le stylet s’est déformé ou que le palpeur a subi une collision ; Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné La calibration du palpeur dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné de taille connue enregistre automatiquement les valeurs de correcteur de la bille du stylet par rapport à l’axe de broche. Les valeurs enregistrées sont alors utilisées automatiquement dans les cycles de mesure. Ces valeurs corrigent les valeurs mesurées pour les rendre relatives à l’axe réel de la broche. Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon La calibration d’un palpeur dans une bague étalon ou sur une sphère étalon de diamètre connu enregistre automatiquement une ou plusieurs valeur(s) pour le rayon de la bille du stylet. Les valeurs enregistrées sont alors automatiquement utilisées par les cycles de mesure pour donner la dimension réelle de l’élément. Ces valeurs sont aussi utilisées pour donner les positions réelles des entités de surface simple. REMARQUE : Les valeurs de rayon enregistrées sont basées sur les points de déclenchement électronique réels. Ces valeurs diffèrent des dimensions physiques. • à intervalles réguliers pour compenser les changements mécaniques intervenant sur la machine ; Calibration de la longueur du palpeur La calibration d’un palpeur sur une surface de référence connue détermine la longueur du du palpeur n’est pas bonne. Une nouvelle palpeur basée sur le point de déclenchement calibration du palpeur peut s’avérer nécessaire électronique. La valeur enregistrée pour la chaque fois qu’il est sélectionné. longueur diffère de la longueur physique de l’ensemble de palpage. De plus, cette opération Il est conseillé de régler l’axe du stylet au centre peut automatiquement compenser les erreurs de car ceci réduit les effets des éventuelles variations hauteur machine et de montage d’usinage sur la d’orientation de broche et d’outil (voir 3.9 machine en ajustant la longueur du palpeur qui « Centrage du stylet » pour plus d’informations). est enregistrée. Un léger faux rond est acceptable et compensable dans le cadre du processus normal de calibration. • si la répétabilité de positionnement du cône Pour calibrer un palpeur, il faut effectuer trois opérations différentes. à savoir : • calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné de position connue ; • calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon ; • calibration de la longueur du palpeur. voir le paragraphe 3, « Trigger Logic™ » Trigger Logic™ 4.1 Vérification des réglages du palpeur 3 2 >5s Contrôle des LED Légende des symboles 1 Clignotement court de LED × Clignotement long de LED Méthode de mise à l’arrêt Arrêt optique Temporisation courte Temporisation moyenne Temporisation longue 12 s 33 s 134 s ou ou ou Filtre de déclenchement avancé Désactivé Activé 0 ms 10 ms ou Standard (filtre de démarrage désactivé) ou Méthode de transmission optique Standard PALPEUR 1 PALPEUR 2 (filtre de Modulé Modulé démarrage ou ou activé) : Puissance optique Faible Piles bonnes ou ou Standard ou Ultra faible État des piles Piles faibles Palpeur en mode veille (après 8 secondes) PALPEUR 3 Modulé ou Manuel d’installation OMP40-2 Trigger Logic Tableau des réglages de palpeur 4.2 Cette page sert à noter les réglages de votre palpeur. cocher Réglages usine Mode de mise en marche Marche optique Méthode de mise à l’arrêt Arrêt optique Nouveaux réglages Temporisation courte (12 secondes) Temporisation moyenne (33 secondes) Temporisation longue (134 secondes) Filtre de déclenchement avancé Méthode de transmission optique Arrêt (0 ms) Marche (10 ms) Standard (filtre de démarrage désactivé) Standard (filtre de démarrage activé) PALPEUR 1 Modulé PALPEUR 2 Modulé PALPEUR 3 Modulé Puissance optique Faible Standard Ultra faible Les réglages usine sont réservés au kit A-4071-2001. OMP40-2 N° de série ........................................ Trigger Logic 4.3 Page vide. Trigger Logic Manuel d’installation OMP40-2 4.4 Modification des réglages du palpeur 3 2 >5s Introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées, retirez-les pendant cinq secondes et remettez-les. 1 Après avoir vérifié les LED, fléchissez immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi jusqu’à ce qu’il clignote huit fois en rouge. (Si les piles sont faibles, chaque clignotement en rouge sera suivi d’un clignotement en bleu.) Contrôle des LED Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage Mode d'arrêt apparaisse. Ensuite, relâchez le stylet. AVERTISSEMENT : N’enlevez pas les piles pendant le mode configuration. Pour quitter, ne touchez pas au stylet pendant plus de 20 secondes. Défléchissez le stylet et maintenez-le défléchi jusqu’à la fin de l’affichage d’état de pile, à l’issue de la séquence de contrôle. Légende des symboles Clignotement court de LED Clignotement long de LED État des piles Défléchissez le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à l’option suivante du menu. Fléchir le stylet pendant plus de 4 secondes pour passer au menu suivant. Pour quitter, ne touchez pas au stylet pendant plus de 20 secondes. Piles bonnes ou Piles faibles Méthode de mise à l’arrêt Arrêt optique Temporisation courte 12 s Temporisation moyenne 33 s Filtre de déclenchement avancé Désactivé 0 ms Activé 10 ms Temporisation longue 134 s Trigger Logic Méthode de transmission optique Standard (filtre de démarrage désactivé) Standard (filtre de démarrage activé) : Modulée PALPEUR 1 Modulée PROBE 2 Modulée PALPEUR 3 4.5 Puissance optique Faible Standard Ultra faible Retourner à "Mode d'arrêt” Nouveaux réglages terminés Manuel d’installation OMP40-2 Trigger Logic Fonction Réinitialisation maître 4.6 Pour réinitialiser le palpeur 1. La OMP40-2 intègre une fonction de réinitialisation maître pour aider les utilisateurs qui ont modifié les paramètres du palpeur par erreur dans un état non intentionnel. L'application de la fonction de réinitialisation maître efface tous les paramètres actuels du palpeur et rétablit le palpeur avec les paramètres par défaut. 2. • Arrêt optique • Filtre de déclenchement avancé désactivé • PALPEUR 1 Modulé Tenez le stylet défléchi pendant 20 secondes. Suite à cela, les LED d'état vont clignoter en jaune huit fois. Une confirmation de la réinitialisation usine est requise, si rien n'est fait, le palpeur va s’arrêter par temporisation. Pour confirmer qu'une réinitialisation maître est nécessaire, relâchez le stylet, puis maintenez le stylet défléchi de nouveau jusqu'à ce que la séquence de huit clignotements jaunes se termine. Cette action va effacer tous les réglages du palpeur et rétablir le palpeur avec les paramètres par défaut. Suite au contrôle des LED, l’OMP40‑2 retourne alors dans Trigger Logic et affiche « Mode d’arrêt ». • Puissance optique standard Les paramètres par défaut peuvent ne pas être représentatifs des paramètres requis pour le palpeur. Une configuration supplémentaire du OMP40-2 peut être nécessaire par la suite afin d'obtenir les paramètres de palpeur requis. 3. 1. Après avoir vérifié les LED, fléchissez immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi jusqu’à ce qu’il clignote huit fois en rouge. (Si les piles sont faibles, chaque clignotement en rouge sera suivi d’un clignotement en bleu.) Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage « Mode d'arrêt » apparaisse. Ensuite, relâchez le stylet. Les paramètres par défaut sont les suivants : • Marche optique Introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées, retirez-les pendant cinq secondes et remettez-les. Une configuration supplémentaire à l'aide de Trigger Logic peut être nécessaire afin d'obtenir les paramètres de palpeur requis. 3 2 >5s 1 Contrôle des LED État des piles Piles bonnes ou Piles faibles Méthode de mise à l’arrêt Arrêt optique Temporisation courte Temporisation moyenne Temporisation longue 12 s 33 s 134 s ou ou ou Trigger Logic Revised page to show correct graphics 4.7 × 2. × Défléchissez le stylet pendant 20 secondes jusqu'à ce que les LED d'état commencent à clignoter en jaune huit fois. Tandis que les LED d'état clignotent en jaune pour confirmer qu'une réinitialisation maître est nécessaire, relâchez le stylet, puis maintenez le stylet défléchi de nouveau jusqu'à ce que la séquence de huit clignotements jaunes se termine. LED d’état système Contrôle des LED Méthode de mise à l’arrêt 3. Les paramètres précédents ont été effacés. Le palpeur possède maintenant les paramètres par défaut. Le palpeur est maintenant de retour dans le menu Trigger Logic et va afficher « Mode d’arrêt ». Configurez les paramètres de palpeur selon le besoin en utilisant Trigger Logic Manuel d’installation OMP40-2 Trigger Logic Mode Fonctionnement LED clignotant en vert 4.8 LED clignotant en rouge LED clignotant en rouge Z X/Y LED d’état du palpeur Couleur des LED État du palpeur Vert clignotant Palpeur au repos en mode fonctionnement Rouge clignotant Palpeur déclenché en mode fonctionnement Clignotement en vert et bleu Palpeur au repos en mode fonctionnement pile faible Clignotement en rouge et bleu Palpeur déclenché en mode Fonctionnement pile faible Allumé en rouge Piles mortes Rouge clignotant ou Clignotement rouge et vert ou Séquence à l’introduction des piles Piles inadaptées REMARQUE : Si on ne tient pas compte d'un signal « piles faibles » sur les LED, les piles au chlorure de lithium-thionyle risquent de déclencher les étapes suivantes : 1. 2. Quand le palpeur est actif, les piles se déchargent jusqu’à ce que l’alimentation devienne trop faible pour un fonctionnement correct du palpeur. Le palpeur arrête de fonctionner mais se réactive car les piles se rechargent suffisamment pour l’alimenter. Indication lumineuse 3. Le palpeur entreprend sa séquence de contrôle de LED (voir page 4.1 « Vérification des réglages du palpeur » pour plus d’informations). 4. Les piles se déchargent à nouveau et le palpeur arrête de fonctionner. 5. Là encore, les piles récupèrent suffisamment pour alimenter le palpeur et la séquence de contrôle est répétée. voir le paragraphe 4,« Entretien » Entretien 5.1 Entretien Nettoyage du palpeur Vous pouvez entreprendre les opérations de maintenance périodique indiquées dans ces instructions. Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci doit être effectué régulièrement pour maintenir une transmission optimale. Tout démontage et toute réparation d’équipements Renishaw n’y figurant pas sont des opérations hautement spécialisées qui doivent donc être confiées à un Centre d’Entretien Renishaw agréé. Tout équipement nécessitant une réparation, une révision ou l’attention d’un spécialiste dans le cadre de la garantie doit être renvoyé à votre fournisseur. AVERTISSEMENT : Le OMP40-2 comporte un hublot en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. Manuel d’installation OMP40-2 Changement des piles Entretien 1 AVERTISSEMENTS : Ne pas laisser des piles épuisées dans le palpeur. En changeant les piles, ne pas laisser de liquide de coupe ou d’impuretés pénétrer dans le compartiment à piles. 5.2 Lors du changement de piles, vérifier si leur polarité est correcte. Attention de ne pas endommager le joint du compartiment à piles. Utiliser uniquement les piles prescrites. Respecter la réglementation locale en matière de mise au rebut des piles mortes. Ne jamais jeter des piles au feu. 2 3 Après avoir retiré des piles usées, attendre plus de 5 secondes avant d’en introduire des neuves. N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées, car leur durée de vie sera réduite et elles seront endommagées. Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de compartiment et des surfaces d’assemblage avant le remontage. Si des piles épuisées sont introduites par inadvertance, les LED resteront allumées en rouge. Type de piles 2 piles (3,6 V) ½ AA chlorure de lithium thionyle Saft : Tadiran : Xeno : × LS 14250 SL-750 XL-050F Dubilier : Maxell : Sanyo Tadiran : Varta : 5 4 × SB-AA02 ER3S CR 14250SE SL-350, SL-550, TL-4902, TL-5902, TL-2150, TL-5101 CR ½ AA Entretien REMARQUES : 5.3 Entretien Manuel d’installation OMP40-2 5.4 Page vide. Système OMP40M 6.1 Système OMP40M L'OMP40M est une version modulaire spéciale de l'OMP40-2 qui possède une vitre agrandie et un compartiment piles en métal. En utilisant des adaptateurs et des allonges spéciaux, il permet d’effectuer un contrôle par palpage sur les éléments de pièces que l’OMP40-2 ne peut pas atteindre. Voir illustration ci-dessous. Voir page 9.1 « Nomenclature » pour plus d'informations. Adaptateur MA4 90° Stylet M4 Allonge LPE1 (50 mm) Palpeur LP2 Allonge LPE2 (100 mm) Allonge LPE3 (150 mm) Ø25 Dimensions de l’OMP40M 40.75 Dimensions en mm 50 / 100 / 150 54 Module OMP40M Manuel d’installation OMP40-2 Système OMP40M Couple de serrage des vis OMP40M 6.2 10 Nm à 12 Nm 10 Nm à 12 Nm Système OMP40-2LS 7.1 Introduction Le palpeur OMP40-2LS a une plage de mise en marche réduite par rapport à un palpeur OMP40-2. Enveloppe de performance avec un récepteur OMM-2 avec interface OSI ou OSI-D ou interface/récepteur OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H 75° 75° 60° 60° 45° 45° OMP40-2LS 15° 15° 0° 1 OMM-2 OMI-2T OMI-2H OMI-2 30° 30° Axe optique médian 0° 1 15° 15° 2 2 30° 3 Mise en marche et arrêt 30° Fonctionnement – Mode Puissance Standard 45° 4 5 60° 75° Fonctionnement – Mode Faible puissance Fonctionnement – Mode Ultra faible puissance Tracé type à 20°C, transmission sur 360° autour de l'axe du palpeur en m 3 45° 4 60° 75° 5 Système OMP40-2LS Manuel d’installation OMP40-2 7.2 Page vide. voir le paragraphe 5,«Diagnosticd’erreur» Diagnostic d’erreur 8.1 Symptôme Le palpeur ne se met pas en marche. (Aucune LED ne s’allume ou n’indique les réglages du palpeur.) Le palpeur ne se met pas en marche. Cause Action Les piles sont usées. Changez les piles. Piles inadaptées. Installer des piles adéquates. Piles mal placées. Contrôler l'installation des piles / la polarité. Les piles n’ont pas été retirées assez longtemps pour réinitialiser le palpeur. Retirer les piles pendant au moins 5 secondes. Mauvaise connexion entre les surfaces d’assemblage et les contacts du logement de piles. Enlever toute salissure et nettoyer les contacts avant le remontage. Mode de transmission sélectionné incorrect Reconfigurer mode transmission. Les piles sont usées. Changez les piles. Piles inadaptées. Installer des piles adéquates. Piles mal placées. Contrôler l'installation des piles / la polarité. Le palpeur est hors de portée/non aligné avec le récepteur. Vérifier l'alignement et contrôler si le récepteur est solidement fixé. Interférence optique/magnétique. Vérifier les interférences en provenance des moteurs ou des lumières. Obstruction du faisceau de transmission. Contrôler la propreté des fenêtres de l'OMP40-2 et du récepteur et supprimer les obstructions. Absence de signal de démarrage du récepteur. Vérifier le signal de départ en contrôlant la LED Départ du récepteur. Voir le manuel d'utilisation applicable Manuel d’installation OMP40-2 Diagnostic d’erreur Symptôme Arrêt intempestif de la machine pendant un cycle de palpage. 8.2 Le palpeur se bloque. Cause Action Communication optique entravée. Vérifier l'interface/récepteur et supprimer l’obstacle. Défaut interface/récepteur/ machine. Voir le Manuel d'utilisation de l'interface, du récepteur ou de la machine. Les piles sont usées. Changez les piles. Déclenchement intempestif du palpeur. Activer le filtre de déclenchement avancé. Le palpeur ne trouve pas la surface cible. Vérifier que la pièce est bien positionnée et que le stylet ne s'est pas brisé. Présence d’un autre palpeur. Reconfigurer le palpeur adjacent en mode plus faible puissance et réduire la portée du récepteur. La pièce gêne la trajectoire du palpeur. Contrôler le logiciel de palpage. Décalage de longueur de palpeur manquant. Contrôler le logiciel de palpage. L’automate est câblé pour répondre à un palpeur de réglage d’outil et non à un palpeur de contrôle. Contrôler le câblage de l’installation. Cause Action Mauvaise répétabilité et/ ou précision. Débris sur une pièce ou le stylet. Nettoyer la pièce et le stylet. Mauvaise répétabilité après changement d’outil. Redéfinir l'origine du palpeur après chaque changement d'outil. Mauvaise fixation du palpeur sur le cône ou du stylet. Vérifier et resserrer selon le cas. Vibrations excessives sur la machine. Activer le filtre de déclenchement avancé. Éliminer les vibrations. Calibration périmée et/ou correcteurs inexacts. Contrôler le logiciel de palpage. Les vitesses de calibration et d'accostage sont différentes. Examiner le logiciel de palpage et appliquer des vitesses identiques. L'élément calibré a bougé. Corriger la position. Mesure prise au moment où le stylet quitte la surface. Contrôler le logiciel de palpage. La mesure s'effectue dans les zones d'accélération et de décélération de la machine. Contrôler le logiciel de palpage et les réglages du filtre de palpage. Vitesse de palpage trop élevée ou trop faible. Procéder à des essais de répétabilité à des vitesses différentes. Des fluctuations de température provoquent des mouvements au niveau de la machine et de la pièce à usiner. Minimiser les variations de température. Machine-outil en défaut. Faire des contrôles d’état sur la machine-outil. Diagnostic d’erreur Symptôme 8.3 Manuel d’installation OMP40-2 Diagnostic d’erreur Symptôme Le palpeur ne s’arrête pas. Cause Action Mode d'arrêt mal configuré. Reconfigurer au mode Arrêt optique Interférence optique/magnétique. Vérifier les interférences en provenance des moteurs ou des lumières. 8.4 Envisager d'éliminer la source d'interférence. Le palpeur ne s’arrête pas (quand un arrêt par temporisation est demandé). Mise en marche accidentelle du palpeur par le récepteur lors de l'utilisation d'Auto Start. Vérifier la position du récepteur. Palpeur hors limites. Contrôler les enveloppes de performance. Le palpeur est régulièrement mis en marche par erreur à cause d’interférences lumineuses. Activer le mode de transmission optique Standard (Filtre de démarrage activé) ou envisager une mise à niveau avec un système à transmission Modulée. Obstruction du faisceau de transmission. Contrôler la propreté des fenêtres et du récepteur et supprimer les obstructions. Mode d'arrêt mal configuré. Vérifier la configuration et la modifier, le cas échéant. Palpeur rangé dans le magasin alors qu’il était en mode Temporisation. La temporisation peut être remise à zéro par l’activité du magasin Envisager d'utiliser un stylet en fibre de carbone. Réduire la puissance du signal du récepteur Activer le filtre de déclenchement avancé. Réduire la durée de temporisation. Envisager un réglage Marche optique / Arrêt optique. Déclenchements intempestifs du palpeur. Vibrations excessives de la machine ou stylet lourd. Activer le filtre de déclenchement avancé. voir le paragraphe 6,« Nomenclature » Nomenclature 9.1 Pièce Référence Description OMP40-2 A-4071-2001 Palpeur OMP40-2 avec piles, kit d'outils et manuel illustré (réglé sur mise en marche et arrêt optique) – Transmission Modulée, départ PALPEUR 1. OMP40-2 A-4071-2002 Palpeur OMP40-2 avec piles, kit d'outils et manuel illustré (réglé sur mise en marche et arrêt temporisé 134 sec) – Transmission Modulée, départ PALPEUR 1. OMP40-2LS A-4071-3001 Palpeur OMP40-2LS avec piles, kit d'outils et manuel illustré (réglé sur mise en marche et arrêt optique) – Transmission Modulée, départ PALPEUR 1. Piles P-BT03-0007 Piles ½AA, chlorure de lithium thionyle (lot de deux). Stylet A-5000-3709 Stylet céramique PS3-1C de 50 mm de long avec bille Ø6 mm. Outil de stylets M-5000-3707 Outil pour serrer / desserrer les stylets. Kit d’outils A-4071-0060 Kit d'outils de palpeur comprenant outil de stylet Ø1,98 mm, clé à six pans 2,00 mm et vis sans tête pour cône (× 6). Compartiment piles A-4071-1166 Ensemble compartiment piles OMP40-2 Compartiment piles A-5625-1166 Ensemble compartiment piles métal OLP40 Joint de piles A-4038-0301 Kit de joint de couvercle de piles OMP40-2. Ensemble adaptateur de cône A-4071-0031 Adaptateur pour montage sur cônes de types OMP60, RMP60, MP700. OMI-2 A-5191-0049 OMI-2 avec câble de 8 m. OMI-2 A-5191-0050 OMI-2 avec câble de 15 m. OMI-2T A-5439-0049 OMI-2T avec câble de 8 m. OMI-2T A-5439-0050 OMI-2T avec câble de 15 m. OMM-2 A-5492-0049 OMM-2 avec câble de 8 m, kit d’outils et manuel illustré. OMM-2 A-5492-0050 OMM-2 avec câble de 15 m, kit d’outils et manuel illustré. Interface OSI A-5492-2000 OSI (mode multipalpeur) monté sur rail DIN, bornier et manuel illustré. Interface OSI A-5492-2010 OSI (mode palpeur unique) monté sur rail DIN, bornier et manuel illustré. Nomenclature Manuel d’installation OMP40-2 9.2 Pièce Référence Description Interface OSI-D A-5492-3000 OSI-D (mode multipalpeur) monté sur rail DIN, bornier et manuel illustré. Interface OSI-D A-5492-3010 OSI-D (mode palpeur unique) monté sur rail DIN, bornier et manuel illustré. Kit d’éléments de protection A-2085-0068 Élément de protection (2 x réf. M-2085-0009) et clé de 5 mm. Support de montage A-2033-0830 Support de montage avec vis, rondelles et écrous de fixation. Module OMP40M A-5626-2001 Palpeur OMP40M avec piles, kit d'outils et manuel illustré (réglé sur mise en marche et arrêt optique) – Transmission Modulée, départ PALPEUR 1. LPE1 A-2063-7001 Allonge LPE1 – longueur 50 mm LPE2 A-2063-7002 Allonge LPE2 – longueur 100 mm LPE3 A-2063-7003 Allonge LPE3 – longueur 150 mm MA4 A-2063-7600 Ensemble adaptateur MA4 90° LP2 A-2063-6098 Palpeur LP2 avec deux clés C et kit d'outil TK1. Publications. Vous pouvez les télécharger depuis notre site www.renishaw.fr OMP40-2 QSG H-4071-8528 Manuel illustré : pour une configuration rapide du palpeur OMP40-2. OMI-2 QSG H-5191-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide de l’OMI-2. OMI-2 IG H-5191-8505 Manuel d’installation : pour une configuration de l’OMI-2. OMI-2T QSG H-5439-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide de l’OMI-2T. OMI-2T IG H-5439-8504 Manuel d’installation : pour une configuration de la OMI-2T. OMM-2 QSG H-5492-8550 Manuel illustré : pour une configuration rapide de l’OMM-2. OMM-2 IG H-5492-8506 Manuel d’installation : pour une configuration de la OMM-2. OSI QSG H-5492-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide de l’interface optique système OSI. OSI-D QSG H-5492-8575 Manuel illustré : pour une configuration rapide de l’interface optique système OSI-D. OMM-2C QSG H-5991-8500 Manuel de démarrage rapide pour une configuration rapide de l’interface OMM-2C. OSI/OSI-D avec OMM-2 IG H-5492-8506 Manuel d’installation : pour une configuration de l’interface OSI/OSI-D avec OMM-2. OSI/OSI-D avec OMM‑2C IG H-5991-8504 Manuel d’installation : pour une configuration de l’interface OSI/OSI-D avec OMM-2C. Stylets H-1000-3200 Guide de spécifications techniques : Stylets et Accessoires. Ou bien, rendez-vous sur notre boutique Internet sur www.renishaw.fr/shop. Logiciel de palpage H-2000-2310 Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines-outils programmes et fonctionnalités. Cônes H-2000-2011 Fiche technique : Cônes pour palpeurs de machine-outil Informations générales 10.1 Dénégation Garantie RENISHAW A FAIT DES EFFORTS CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT, POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE DANS CE DOCUMENT. Equipement exigeant attention pendant la garantie doit être retourné à votre fournisseur d’équipement. Marques de fabrique RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé dans le logo RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au Royaume Uni et dans d’autres pays. apply innovation ainsi que les noms et désignations d’autres produits et technologies Renishaw sont des marques déposées de Renishaw plc ou de ses filiales. Google Play et le logo Google Play sont des marques de Google LLC. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de garantie contenues dans les CONDITIONS DE VENTE Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces conditions pour connaitre les détails de votre garantie mais, en résumé, les exclusions principales de la garantie sont si l’équipement a été : • négligé, mal traité ou utilisé de manière inapproprié; ou • modifié ou changé de n’importe quelle façon sauf avec l’accord écrit antérieur de Renishaw. Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un autre fournisseur, veuillez le contacter afin de connaitre quelles réparations sont couvertes selon leur garantie. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple RoHS en Chine Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., Pour en savoir plus sur RoHS en Chine, rendezregistered in the U.S. and other countries. vous sur : www.renishaw.fr/mtpchinarohs. Tous les noms de marques et noms de produits utilisés dans ce document sont des marques de commerce, marques de fabrique ou marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Modifications de l’équipement Renishaw se réserve le droit de changer les spécifications de l’équipement sans obligation d’en informer quiconque. Machines à CN L’exploitation de machines-outils à CN doit toujours être confiée à du personnel dûment formé et conformément aux instructions du constructeur. Manuel d’installation OMP40-2 Informations générales Entretien du palpeur 10.2 Les composants du système doivent rester propres et le palpeur doit être traité comme un outil de précision. Brevets Les caractéristiques du palpeur OMP40-2 et d’autres produits Renishaw semblables sont protégées par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font l’objet de demandes de brevets : EP 1130557 EP 1185838 EP 1373995 EP 1477767 EP 1477768 EP 1503524 EP 1701234 EP 1734426 EP 1988439 JP 3967592 JP 4754427 JP 4773677 JP 4851488 US 6472981 US 6776344 US 6860026 US 7145468 US 7441707 US 7486195 US 7812736 Microchip software licensing agreement This product’s firmware has been developed by Renishaw with the use of the Microchip libraries, under the following licensing terms:This software is developed by Microchip Technology Inc. and its subsidiaries (“Microchip”). Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Microchip’s name may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY MICROCHIP “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL MICROCHIP BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWSOEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. (c) Copyright 1999-2013 Microchip Technology, All rights reserved C Renishaw plc déclare sous sa seule responsabilité que le OMP40-2 est conforme à toute la législation de l’Union européenne concernée. Le texte intégral de la déclaration de conformité U.E. est disponible sur le site : www.renishaw.fr/mtpdoc Directive WEEE L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de jeter ce produit à un point de collecte réservé aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) afin d’en permettre la réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut correcte de ce produit permettra d’économiser des ressources précieuses et évitera des conséquences néfastes sur l’environnement. Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre service local de collecte de déchets ou à votre revendeur Renishaw. Règlement REACH Les informations requises aux termes de l’Article 33(1) de la Règlementation CE nº 1907/2006 (« REACH », Enregistrement, Évaluation et Autorisation des substances CHimiques) concernant des produits contenant des substances extrêmement préoccupantes (Substances of Very High Concern - SVHC) sont disponibles sur le site: www.renishaw.fr/REACH Informations générales Déclaration de conformité U.E. 10.3 Informations générales Manuel d’installation OMP40-2 10.4 Page vide. Renishaw S.A.S 15 rue Albert Einstein, Champs sur Marne, 77447, Marne la Vallée, Cedex 2, France T +33 1 64 61 84 84 F +33 1 64 61 65 26 E france@renishaw.com www.renishaw.fr Pour nous contacter dans le monde : www.renishaw.fr/contact *H-4071-8509-05* © 2009 -2020 Renishaw plc. Édition : 02.2020 Référence H-4071-8509-05-A