▼
Scroll to page 2
of
20
VIVANA 125 M-LINE VIVANA 125 S-LINE 3 MANUEL D’INSTALLATION 2 > MANUALE DI INSTALLAZIONE 20 PRINCIPAUX COMPOSANTS 7 2 A Porte du foyer 2 Panneau de commande 3 Chambre à fumée 4 Bac à cendres 5 Brasero 6 Deflecteur interieur 7 Couvercle de trémie à combustible 8 Bande d’étanchéité du couvercle de trémie à combustible 9 Panneau frontal porte du foyer J Verre dans la porte du foyer K Panneau láteral L Interrupteur porta M Ventilateur de recirculation avec filtre à air N Tuyau en silicone O Bougie d’allumage P Raccordement à la cheminée Q Sonde cheminée R Motoréducteur de la vis en auge S Carte circuit électronique 1 9 3 J 4 6 5 Illustration 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 T Manostat 21 Sonde d’ambiance 22 Thermostat à réarmement manuel 23 Vis à granulés 24 Protecteur 25 Écran LCD 26 8 Couvercle 16 14 13 11 12 1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION. 2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR. 2 15 Illustration 2 AVANT-PROPOS Ce manuel d’installation est prévu pour une utilisation par des individus possédant des connaissances adéquates en ingénierie électrique, mécanique et de combustion. Veuillez noter qu’une installation incorrecte et/ou impropre du poêle peut entraîner des dommages corporels et/ou matériels conséquents. Les dommages causés par une installation incorrecte/impropre et/ou par le non-respect des recommandations de ce manuel ne sont pas couverts par la garantie. Ni le fabricant ni le distributeur ne sont responsables de l’interprétation de ces informations en n’endossent de responsabilité quant à leur utilisation. Les informations, spécifications et paramètres peuvent faire l’objet de modifications sans préavis en fonctions des améliorations techniques. Les spécifications précises sont indiquées sur la plaque signalétique. Le poêle doit être installé par un installateur Zibro agréé. Ceci est pour l’utilisateur final la seule garantie que l’installateur dispose de connaissances suffisantes sur le produit. Le poêle ne peut fonctionner en toute sécurité que s’il est raccordé à une cheminée ou un carneau installé par un professionnel et en bon état de fonctionnement. Le système de cheminée/carneau doit toujours être installé conformément à la législation locale et/ou aux prescriptions de la compagnie d’assurance et/ou aux instructions du présent manuel, l’exigence la plus stricte prévalant. Le dispositif d’évacuation des fumées doit être (de façon prouvable) installé ou approuvé par un professionnel. Même s’il est installé avec un système de cheminée/carneau adéquat et/ou avec une admission d’air frais directement connectée au poêle, le poêle ne doit jamais être considéré comme un système de combustion indépendant de la pièce. Les illustrations de ce manuel sont fournies uniquement à des fins explicatives et indicatives et peuvent différer du poêle que vous avez acheté. 3 3 A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le poêle est débranché du secteur ! Toutes les réglementations locales, y compris celles se rapportant à des normes nationales et européennes, doivent être observées lors de l’installation de l’appareil. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux normes, lois et règlementations locales/nationales. Ce produit est conçu pour le chauffage des pièces d’une habitation et doit être uniquement utilisé dans des locaux secs : salles de séjour, cuisines et garages. N’installez pas le poêle dans des chambres ou des salles de bain. Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement important que le poêle soit installé correctement. Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un technicien Zibro agréé en chauffage. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Zibro agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation. • Ne pas utilisez le poêle à granulés en combinaison avec un autre appareil de chauffage. Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur. • La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air). • Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur. • Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur. • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. Vérifiez fréquement l’absence de saletés dans la prise d’air. • Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 300 mm des côtes et à moins de 200 mm de l’arrière du poêle et à moins de 1000 mm de l’avant de poêle. • Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 300 mm des côtés du poêle et à moins de 1000 mm de l’avant de poêle. • Illustration 3, distances de sécurité autour du poêle. 3 4 Le poêle n’est pas conçu pour être encastré. Gardez un espace libre de 300 mm entre les côtés du poêle et les murs. Voir l’illustration 3. • Ne bloquez pas la sortie d’air. • Si le sol est fait d’un matériau inflammable, placez le poêle sur une base ignifugée. La base ignifugée doit dépasser de 400 mm à l’avant et de 200 mm sur les côtés de l’empreinte au sol du poêle (voir illustration 3). • Si les murs ou leur revêtement sont en matériaux inflammables veillez aussi à garder un espace suffisant à l’arrière/sur les côtés du poêle. Veillez à ce que même à un niveau de chauffage maximum, la température du mur ne dépasse jamais 80 °C. En cas de doute, installez sur le mur une plaque de protection antifeu. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. • Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poêle. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le poêle. • Soyez prudents si vos vêtements sont inflammables, ils peuvent s’enflammer s’ils entrent en contact avec le foyer du poêle. • N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les matériaux combustibles. • Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de votre sol par un expert. • Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de résidus de colle, de résine ou d’adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm. Conformes à la norme EN plus A1 ou l’équivalent. • L’utilisation de mauvais bois, de bois humide ou peint peut provoquer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou dans le foyer du poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer des situations dangereuses et est donc interdit. • Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée par un installateur agréé en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste agréé au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment. • Utilisez uniquement un aspirateur résistant aux déchets que produit un poêle à granulés. Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire. • Soyez toujours en conformité avec les normes anti incendie locales. • N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ 3 5 ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits. Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer de l’air frais de l’extérieur. Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes : • N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé. • Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique. • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle. • N’utilisez pas de rallonge électrique. • Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz. • La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché. L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre. Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants : • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. • La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil. • La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise. • En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé. • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. • N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil. • Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit. • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un mécanisme ou une pièce. • Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de maintenance sur le poêle. • Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé. • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé. • Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie. • Assurez-vous que le poêle soit accessible par tous les côtés pour la maintenance. • Le poêle n’est pas conçu pour être encastré. 3 6 B. INSTALLATION DU POÊLE • Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire. • L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre. • Il est important que le tuyau d’évacuation d’air chaud soit toujours dirigé vers l’extérieur et qu’un approvisionnement en air frais arrive au niveau de l’appareil. Installez ce poêle uniquement s’il est conforme aux législations, réglementations et normes locales/nationales. Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et convient uniquement à une utilisation en intérieur dans un salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu’ils soient secs. N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le poêle est débranché du secteur ! L’agencement du conduit de fumée/cheminée est très important pour le bon fonctionnement et l’utilisation du poêle en toute sécurité. C’est pourquoi l’installation totale ou partielle du système (poêle + conduit de fumée) doit être exclusivement effectuée par des techniciens qualifiés agréés et doit être conforme à toutes les réglementations et lois locales. Si le poêle et la cheminée ne sont pas raccordés par un technicien spécialisé et agréé, des situations dangereuses (par ex. incendie) peuvent se produire. Le poêle ne peut pas être encastré, il doit rester dégagé. Assurez-vous que le poêle soit accessible par tous les côtés pour la maintenance. À des fins de nettoyage, assurezvous que le raccordement au poêle et le conduit de fumée sont facilement accessibles. Avant l’installation, il est très important de vérifier si le plancher est suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil. Notez que le poids du poêle peut être considéré comme des charges concentrées puisqu’il est doté de 4 pieds. Renforcez le plancher si nécessaire. Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement important que le poêle soit installé correctement. Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un technicien Zibro agréé en chauffage. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Zibro agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. 3 7 • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation. • Assurez-vous que l’entrée d’air frais dans la pièce est suffisante. 50 m3 d’air par heure au minimum sont nécessaires en sus de la ventilation normale de la pièce. Voir le chapitre B.2. La législation et/ou réglementation locale/régionale peut poser des conditions d’air frais différentes et/ou exiger certaines ouver- Illustration 4 tures d’admission d’air frais dans la pièce. La norme la plus stricte prévaut. Montage des panneaux latéraux (majolica ou acier). 1.Retirez les 4 vis du dessus. Cf. illustration 4. 2. Déposez le dessus du poêle. Cf. illustration 5. 3.Retirez les 2 vis fixant les bandes de finition métalliques des panneaux latéIllustration 5 raux (cf. illustration 6 et 7). 4.Enlevez les bandes de finition métalliques du côté gauche et du côté droit du poêle (cf. illustration 8). 5.Placez les panneaux latéraux en les faisant coulisser par le rail (cf. illustration 9 et 10). Placez les panneaux à gauche et à droite. 6. Replacez les éléments démontés dans l’ordre inverse du démontage. Illustration 6 B.1 LE CONDUIT DE FUMÉE/LA CHEMINÉE Le poêle ne peut fonctionner en toute sécurité et efficacité que s’il est raccordé à une cheminée ou un carneau installé par un professionnel et en bon état de fonctionnement. Le système de cheminée/carneau doit toujours être installé conformément Illustration 7 à la législation locale (lois/directives/normes) et/ou aux prescriptions de la compagnie d’assurance et/ou aux instructions du présent manuel par un technicien agrée, l’exigence la plus stricte prévalant. Le poêle ne doit pas servir à soutenir le conduit de fumée/la cheminée. Le conduit de fumée/la cheminée doit toujours être propre car des dépôts de suie Illustration 8 ou des résidus non brûlés peuvent restreindre son ouverture. L’accumulation de dépôts de suie ou de résidus peut même prendre feu et provoquer des situations dangereuses. Faites nettoyer et ramoner la cheminée conformément à la législation locale et/ou aux prescriptions de votre compagnie d’assurance par un technicien agréé. En l’absence de législation locale et/ou de prescription de votre compagnie d’assurance, Illustration 9 faites contrôler et entretenir votre système de poêle, cheminée incluse, par un spécialiste agréé au moins deux fois par an au début de la saison de chauffage. Si vous utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent. Les filets contre les oiseaux peuvent facilement s’obstruer, provoquant un tirage insuffisant. C’est pourquoi ils sont interdits en combinaison avec ce poêle. Illustration 10 Le poêle nécessite un tirage de 11 Pa (à plus ou moins 2 Pa). Ce tirage doit être mesuré lorsque le poêle et la cheminée sont chauds. 3 8 Si le tirage est supérieur à 11 Pa, l’efficacité est réduite et les hautes températures qui en résultent réduisent la durée de vie du poêle. Si le tirage est inférieur à 11 Pa, la combustion est entravée, ce qui produit des dépôts excessifs de carbone et de la fumée. Un tirage insuffisant peut créer des situations dangereuses car les gaz du carneau peuvent pénétrer dans la pièce. Vérifiez toujours que le tirage soit suffisant. Le diametre du conduit de sortie des gaz de combustion doit être de 8 cm. Utilisez uniquement une conduite de gaz de carneau (de cheminée) dédiée et adaptée aux températures atteintes. Assurez-vous que la condensation qui se forme sur les parois du carneau ne puisse en aucun cas pénétrer dans le poêle. N’installez jamais plusieurs poêles sur une cheminée sinon des situations dangereuses peuvent se produire. Le tirage des gaz de carneau est réalisé à l’intérieur du poêle grâce à un ventilateur. L’installation de ventilateurs auxiliaires à l’intérieur du système de cheminée ou d’évacuation des gaz de carneau peut compromettre le bon fonctionnement du ventilateur d’extraction de la fumée et doit donc être évitée. B.2 VENTILATION ET VENTILATION MÉCANIQUE Assurez-vous que l’entrée d’air frais dans la pièce est suffisante. 50 m3 d’air par heure sont nécessaires en sus de la ventilation normale de la pièce. Il est obligatoire de configurer une entrée d’air de combustion depuis l’extérieur car cela permet de réduire l’influence du poêle à l’air intérieur. Reliez un tuyau ou un conduit de même type à l’entrée d’air de combustion au fond du poêle. L’autre extrémité du tuyau doit être reliée à l’extérieur, vers le plein air frais. B.3 RACCORDEMENT DU CONDUIT D’AIR DE RECIRCULATION Les ventilateurs incorporés aspirent l’air de la pièce et le chauffent en le faisant passer par un échangeur de chaleur. L’air dans le poêle est ainsi chauffé. Cet air chauffé quitte le poêle par 3 conduits (cf. illustration 11). Illustration 11 Deux de ces conduits (1 et 3) peuvent être raccordés de plusieurs manières pour chauffer la même pièce ou plusieurs pièces différentes. Avec le conduit 2, seule la pièce où se trouve le poêle est chauffée par l’air de recirculation. Les raccords possibles pour les conduits 1 et 3 • Les deux conduits avec la sortie orientée vers le haut (cf. illustration 12). •Un conduit avec la sortie vers l’arrière et un conduit avec la sortie vers le Illustration 12 haut (cf. illustrations 13 et 14). • Les deux conduits avec la sortie orientée vers l’arrière (cf. illustration 15). 3 9 L’air chauffé peut être soufflé dans la pièce par le bas (cf. A dans illustration 16) ou par le haut (cf. B dans illustration 16). Les coudes ou les tuyaux droits doivent être raccordés. Le fait de ne pas installer les coudes ou les tuyaux droits (cf. illustration 17) selon l’une des options ci-dessus a pour conséquence d’endommager le poêle. Illustration 13 Accès aux points de raccordement du conduit 1 et 3 Retirez les 4 vis du dessus (cf. illustration 4) et retirez le dessus (cf. illustration 5) pour pouvoir raccorder les conduits d’air. B.4 ODEUR DE COMBUSTION ET VENTILATION Illustration 18 : L’entrée de l’air de combustion (diamètre 60 mm). Illustration 14 À des fins d’amélioration du produit, notez que le fabricant se réserve le droit de changer le diamètre d’entrée de l’air de combustion et/ou de sortie des gaz de carneau sans avis préalable. Vous devez donc vérifier la taille réelle de la sortie sur l’appareil directement. Les orifices de ventilation doivent être près du sol. Choisissez soigneusement leur emplacement. Les orifices de ventilation ne doivent pas être bloqués (ni à l’inté- Illustration 15 rieur ni à l’extérieur). Prévoyez une entrée d’air dans la pièce avec une section égale à au moins un quart de la section du carneau d’échappement, avec un minimum de 100 cm2. Si le poêle est placé dans des pièces dotées d’une ventilation mécanique, appliquez les instructions suivantes : Illustration 16 Capacité de ventilation mécanique Section de ventilation requise [m3/h] supplémentaire [cm2] <50 140 50 – 100 280 101 – 150 420 • Vérifiez que le positionnement de l’entrée d’air frais est toujours en totale conformité avec la législation locale ! • Vérifiez que l’entrée d’air frais pour la combustion est recouverte d’une Illustration 17 grille (par exemple) afin d’empêcher les animaux d’y pénétrer. • Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer de l’air frais de l’extérieur. B.5 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Référez-vous aux précautions et avertissements de sécurité mentionnés dans le Chapitre A. La connexion électrique doit être réalisée par des ingénieurs électriciens qualifiés, avec le câble et les fiches fournis. Veillez à bien utiliser une prise conforme au facteur de charge et à la tension indiqués dans le tableau des caractéristiques techniques (voir le chapitre H). Vérifiez la présence d’une mise à la terre sûre conforme aux normes en vigueur. 3 10 Pour un maximum de sécurité pendant la maintenance, il est conseillé d’installer un disjoncteur unipolaire garantissant une déconnexion totale du secteur. B.5.1 Schéma de câblage J 6 K 1 9 7 2 3 4 5 L M Q R S N O P 1 Encodeur 2 Contact d’alarme 3 Capteur temp. ambiante 4 Thermostat externe 5 Sonde à fumée 6 Connexion sérielle 7 Microprocesseur 8 Connexion de l’écran d’affichage 9 Relais démarrage J Câble plat K Écran d’affichage L Bougie d’allumage M Ventilateur de l’ambiante N Moteur de la vis à granulés O Ventilateur d’extraction de fumées P Condenseur Q Fusible 4A 5X20 R ALP = manostat sécurité générale S ALT = thermostat sécurité générale (réactivation manuelle) B.6 THERMOSTAT Le poêle peut fonctionner de façon semi-automatique avec un thermostat. Le capteur du thermostat est placé au dos du poêle. Voir l’illustration19. Veillez à ce que la mesure du poêle ne soit pas influencée par une source de chaleur autre que le poêle lui-même. 3 11 Il est possible de raccorder le poêle à un thermostat externe. Utilisez un câble de 2x0,5 mm2. Raccordez les câbles aux points correspondants de la carte de circuit imprimé électronique (voir le schéma électrique 1). Ces opérations doivent être réalisées par un technicien spécialisé. Le raccordement du thermostat externe doit rester exempt de potentiel. Ne raccordez jamais ces points au secteur. C. PREMIÈRE MISE EN SERVICE APRÈS L’INSTALLATION Familiarisez-vous d’abord avec le manuel d’installation et le manuel d’utilisation. Reportez-vous au chapitre Première mise en service du manuel d’utilisation Veillez à ce que la pièce soit suffisamment ventilée. D. MAINTENANCE Le nettoyage périodique du poêle est important pour la sécurité, le bon fonctionnement et l’allongement de la durée de vie du poêle. N’utilisez pas de laine d’acier, de chlorure d’hydrogène ou d’autre produit corrosif, agressif ou abrasif pour nettoyer la surface intérieure comme extérieure du poêle. • Avant de commencer les activités d’entretien ou de nettoyage, le feu doit être complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir suffisamment refroidi. • Le non respect des procédures d’entretien peut causer des dysfonctionnements, des dommages irréparables au poêle ou des blessures corporelles. • Le conduit de fumée doit toujours être propre car les dépôts de suie ou de résidus non brûlés peuvent l’obstruer. L’accumulation des dépôts de suie ou des résidus peut même s’enflammer et créer des situations dangereuses. D.1 MAINTENANCE À EFFECTUER PAR L’UTILISATEUR FINAL Reportez-vous au chapitre correspondant dans le manuel d’utilisation. D.2 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ : Activité Fréquence (*) Inspection et maintenance profession- 2x par saison, la première fois au début nelle du poêle (et système de tirage) de la saison de chauffage. Nettoyage/ramonage du système de Deux fois par saison, dont la première cheminée/carneau fois au début de la saison Remplacer les pièces non mentionnées En cas de dommages signalés. dans ce manuel Raccordement du poêle sur le conduit 2x par saison, la première fois au début de fumée/la cheminée de la saison de chauffage. Toute autre maintenance non mention- 1x par saison, la première fois au début née spécifiquement dans ce manuel de la saison de chauffage. (*) La fréquence indiquée est une fréquence minimale. La législation locale et/ou les pres- 3 12 criptions de votre compagnie d’assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous utilisez le poêle intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent. D.3 TÂCHES DE MAINTENANCE Ne commencez les opérations d’entretien qu’après avoir vérifié que l’intérieur et l’extérieur du poêle ont complètement refroidi ! N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance Illustration 18 sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le poêle est débranché du secteur ! L’installateur Zibro agréé est entièrement formé pour toutes les tâches de maintenance. C’est pourquoi la maintenance du poêle doit être effectuée uniquement par un installateur Zibro agréé à l’aide des pièces Zibro agréées. Pour la maintenance : • Débranchez la cheminée et Illustration 19 • débranchez complètement le poêle de l’alimentation électrique. D.3.1 ACCÈS AU CIRCUIT IMPRIMÉ ET AU CAPTEUR DE PRESSION 1. Retirez les 4 vis du panneau inférieur à l’arrière du poêle (cf. illustration 20). 2.Déposez le panneau inférieur. Le circuit imprimé et le capteur de pression sont montés sur cette plaque (cf. illustration 21). Illustration 20 D.3.2 Batterie du circuit d’horloge 1. 2. Verifiez l’état de la batterie de l’horloge tous les 2 ans. Retirez l’ensemble de la carte du circuit imprimé de l’horloge de la carte principale afin de vérifier l’état de la batterie. Voir l’illustration 22. 3. Mesurez la tension de la batterie avec un multimètre. Remplacez la batterie avec un fer à souder lorsque la tension est inférieure à 2,8 Volt. Voir l’illustration 23. 4. Remplacez la carte de circuit imprimé de l’horloge. Illustration 21 D.3.3 Nettoyage des ventilateurs de recirculation Vérifiez que le poêle est débranché de l’alimentation électrique. Veillez à ce que l’alimentation en courant vers le poêle soit entièrement débranchée. Illustration 22 1. Retirez les 4 vis du dessus. Cf. illustration 4. 2. Déposez le dessus du poêle. Cf. illustration 5. 3.Retirez les vis des plaques de fermeture (cf. illustration 24), de façon à ce que celles-ci puissent être démontées. 4.Nettoyez les 2 boîtes à fumée (figure 25) à l’aide d’une brosse ronde à long Illustration 23 manche. Pour éviter que de la suie ou d’autres particules de poussière ne se dispersent pendant le nettoyage, il est recommandé de placer un aspirateur devant l’ouverture de la boîte à fumée. 5.Après le nettoyage, refermez la boîte à fumée avec la plaque de fermeture. 3 13 Pour une bonne étanchéité, utilisez un produit d’étanchéité résistant à la chaleur. Le produit d’étanchéité résistant à la chaleur doit suffisamment durcir avant que le poêle ne puisse de nouveau être mis en service. Consultez à cet effet la notice d’emploi du produit en question. 6.Retirez les deux vis papillon (voir figure 26) de façon à ce que la plaque de fermeture puisse être démontée. Illustration 24 7.Nettoyez la partie inférieure de la chambre de combustion (illustration 27) à l’aide d’une brosse ronde à long manche. Pour éviter que de la suie ou d’autres particules de poussière se dispersent pendant le nettoyage, il est recommandé de placer un aspirateur devant l’ouverture de la chambre de combustion. 8.Après le nettoyage, refermez la chambre de combustion avec la plaque de fermeture. Utilisez un nouveau joint pour une bonne étanchéité entre la plaque de fermeture et la chambre de combustion. Fixez la plaque de fermeture Illustration 25 avec les deux vis papillon. 9. Le poêle peut à nouveau être mis en service. D.3.4 NETTOYAGE DES VENTILATEURS DE RECIRCULATION Le poêle à granulés est doté de trois ventilateurs de recirculation. Deux sont situés sous Illustration 26 le poêle (cf. illustration 28) et un est situé au-dessus du ventilateur de gaz de carneau (cf. illustration 29). 1.Les ventilateurs situés sous le poêle sont accessibles par démontage du petit panneau inférieur à l’arrière du poêle. Retirez à cet effet les 4 vis (cf. illustration 30). 2.Le ventilateur incorporé au-dessus du ventilateur de gaz de carneau est accessible par la dépose des panneaux latéraux. Déposez les panneaux en suivant en sens inverse les instructions du manuel concernant les panneaux latéraux du Illustration 27 chapitre B. 3.Les ventilateurs peuvent être nettoyés à l’aide d’un aspirateur et d’une brosse douce (cf. illustration 31). D.3.5 Nettoyage du ventilateur de la hotte Le ventilateur de la hotte doit être nettoyé deux fois par an par un technicien agréé Zibro. Le ventilateur se salit très vite avec les cendres et la suie. S’il n’est pas inspecté Illustration 28 et nettoyé régulièrement par un installateur agréé Zibro, sa durée de vie risque d’être réduite. Il se déséquilibrera et deviendra plus bruyant. 1.Démontez les panneaux latéraux à la gauche du poêle (cf. chapitre B) pour accéder au ventilateur de gaz de carneau (illustration 32). Illustration 29 2. Retirez les 4 vis. 3. Retirez le moteur du ventilateur avec la lame de la coquille. 4.Nettoyez la lame du ventilateur et la coquille du ventilateur à l’aide d’une brosse (cf. illustrations 33 et 34). Pour éviter que de la suie ou d’autres particules de poussières ne se dispersent dans la pièce pendant le nettoyage, nous recommandons l’utilisation d’un aspirateur pendant le nettoyage. 5.Enlevez soigneusement l’ancien joint et placez ensuite un nouveau joint. Après le nettoyage, remettez le moteur de ventilateur avec la lame en place. Replacez les 4 vis correspondantes. Illustration 30 3 14 E. PIÈCES DE RECHANGE Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Zibro. Pour que votre commande de pièces de rechange soit traitée le plus efficacement possible, joignez-y toujours les informations suivantes : Illustration 31 • numéro de série du poêle pour lequel la pièce est demandée • numéro de la pièce dans la vue explosée • nom de la pièce (mentionnée également en anglais dans la vue explosée) • quantité F. RÉSOLUTION DES PANNES Illustration 32 Pour plus de détails sur le guide de résolution des pannes, reportez-vous au manuel de l’utilisateur. G. RÉGLAGE DES PARAMÈTRES Illustration 33 Non destiné à la publication. Destiné uniquement aux installateurs agréés Zibro. Illustration 34 3 15 H. DONNÉES TECHNIQUES Modèle Vivana 125 Type de poêle à granules de bois Capacité (*) W 4200 - 12600 Consommation électrique W 390 / 300 Tension de raccordement V/Hz 230/~50 Rendement thermique à capacité nominale/ réduite (*) % 90,9 / 86 Niveau de CO à une capacité nominale d'O2 de 13 %/capacité réduite (*) % 0,001 / 0,032 Pour des pièces jusqu’à (**) m³ 370 Diamètre du tuyau d’évacuation mm 80 Température de la fumée à capacité nominale/ réduite (*) °C 266 / 123 Débit massique des fumées à capacité nominale/réduite (*) g/s 7,05/4,2 Tirage de cheminée nécessaire Pa Tirette de cheminée nécessaire 11 Peut-être(***) Utilisable avec plusieurs poêles sur conduite de fumée combine Non Type de combustible (****) Granules à bois (EN plus A1) Dimensions nominales des granulés de bois (longueur / diamètre) mm 30 / 6 Capacité de la trémie à granulés kg 24 Autonomie (min.-max.) h 8 - 25 Système de combustion intermittent Oui Entrée d’air primaire Oui Ventilateur de recirculation Oui Filtre à air Poids net Non kg 146 (*) Conformément à la norme EN14785 (**) Valeur indicative, varie par pays/région (***) à déterminer par un installateur professionnel agréé (****) Utiliser uniquement le combustible recommandé. Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www.zibro.com 3 16 3 17 3 18 IT GB DE FR ABILITA CRONO ENABLE CHRONO FREIGABE CHRONO PERMETT- CHRONO ASPIRAT GUASTO FAN FAILURE BLEASER AUSFALL ASPIRAT EN PANNE ATTESA FIAMMA FIRE WAIT FIRE WAIT FIRE WAIT AVVIO START STARTEN DEPART CARICA PELLET LOAD PELLET LADEN PELLET CHARGE PELLET CRONO GIORNO CHRONO DAY CHRONO TAG CHRONO JOUR CRONO SETTIMAN CRONO WEEKLY CRONO WOCHEN CRONO SEMAINE HOT HUMI HOT EXHAUST WARM RAUCH CHAUD FUMEE LAVORO WORK ARBEIT TRAVAIL LUNEDI MONDAY MONTAG LUNDI MANCA DEPRESS FAILURE DEPRESS AUSFALL BEDRUECH MANQUANT DEPRESS MANCATA ACCENS NO LIGHTING KEINE FEUER MANQUE ALLUMAGE ORE OROLOGIO TIME CLOCK ZEIT UHR HEURE HORLOGE PORTA APERTA PORTA APERTA PORTA APERTA PORTA APERTA PROGRAM GIORNO PROGRAM DAY PROGRAM TAG PROGRAM JOUR PROGRAM SETTIM- PROGRAM WEEK PROGRAM WOCHE PROGRAM SEMAINE PROGRAM WEEK-END PROGRAM WEEK-END PROGRAM WOCHENEN PROGRAM WEEK-END PULIZIA BRACIERE CLEANING FIRE-POT REINIGUN KOHLENBE NETTOYAG BRASIER PULIZIA FINALE CLEANING FINAL REINIGUN ENDE NETTOYAG FINAL SICUREZ TERMICA SAFETY THERMAL SICHEREI THERMAL SECURITE THERM- SONDA FUMI PROBE EXHAUST PROBE RAUCH SONDE FUMEE START 1 GIORNO START 1 DAY START 1 TAG START 1 JOUR STOP PROG-1 STOP PROG-1 STOP PROG-1 STOP PROG-1 Illustration 35 3 19 --- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ---- -- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ---- www.zibro.com Distributed in Europe by PVG Holding B.V. D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibro.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.zibro.com). For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.zibro.com eller det lokale Kundecenter (telefonnumre findes i www.zibro.com). Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.zibro.com, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará el número de teléfono en www.zibro.com). F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.zibro. com) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.zibro.com). Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.zibro.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone o www.zibro.com) W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Zibro dostępną pod adresem www.zibro. com lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Zibro (www.zibro.com) S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.zibro.com eller kontakta Zibro kundtjänst (du hittar telefonnumret på www.zibro.com). Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.zibro.com ali pokličite na telefonsko (www.zibro.com). Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.zibro.com adresindeki Zibro Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Zibro müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.zibro.com). avg©120905 med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.zibro.com). Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.zibro.com) of neem contact op met de afdeling sales support (adres en telefoon op www.zibro.com). PVG Traffic di telefono, consultate www.zibro.com). N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.zibro.com. Alternativt kan du kontakte install_man_VIVANA_125_M-LINE / VIVANA_125_S-LINE I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero