▼
Scroll to page 2
of
28
Mode d'emploi Nous vous remercions de votre choix d’une pédale Slicer BOSS SL-20. Avant de l’utiliser nous vous demandons de lire attentivement les chapitres « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (feuillet séparé), qui contiennent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour en exploiter au mieux toutes les fonctionnalités, nous vous conseillons également de lire ce mode d’emploi en totalité. Conservez-le ensuite en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin. Fonctionnalités ● Traitement du signal en continu et application d’une grande variété de motifs de découpe. ● Présence d’un motif « HARMONIC » créant des mélodies à partir de vos accords. Cette fonction vous offre un nouveau mode d’expression pour vos idées musicales. ● Fonction d’enregistrement « à la volée » permettant de capturer une phrase allant jusqu’à 40 secondes et de la rejouer en boucle. Vous pouvez ainsi improviser par-dessus vos propres riffs. ● La SL-20 est dotée d’une prise MIDI IN permettant de synchroniser ses découpes avec des unités MIDI externes. ● Six types d’effets stéréos vous sont proposés incluant un effet de champ sonore tridimensionnel, accessible quand la SL-20 est branchée en sortie stéréo. ● Cette pédale peut recevoir une pédale d’expression (optionnelle) permettant de piloter au pied le niveau du son non traité, le niveau de l’effet ou d’autres paramètres. ● Le témoin TEMPO permet une visualisation claire du tempo en cours d’utilisation, même dans des conditions d’éclairage atténué. Copyright © 2008 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de BOSS CORPORATION. Sommaire Caractéristiques........................1 Réinitialisation de la découpe par appui sur la pédale TAP .............. 12 Définition du tempo par pressions successives sur la pédale TAP.......... 12 Enregistrement/Lecture en boucle..... 13 Contrôle divers avec une pédale d’expression....................................... 15 Paramétrage de la pédale d’expression .................................... 15 Changement de tempo lié ou non au changement de motif de découpe 16 Affectation de sortie ........................... 17 Synchronisation sur des unités MIDI externes .................................... 18 Paramétrage du mode Retrigger . 19 Description de l’appareil ..........3 Face avant ........................................... 3 Face arrière ......................................... 5 Mise en place des piles .............6 Branchements ..........................7 Source mono ....................................... 8 Source stéréo ...................................... 9 Utilisation de la SL-20.............10 Opérations de base ........................... 10 Commandes de la face avant ............ 11 Réglage du tempo .......................... 11 Choix du motif de découpe .......... 11 Réglages Attack et Duty ............... 11 Niveau d’effet................................. 11 Niveau du son direct ..................... 11 Affectations en sortie..................... 11 Affectation de pédale .................... 11 Rappel de la configuration par défaut ................................... 20 Dysfonctionnements............... 21 Relevés de réglages............... 22 Caractéristiques techniques .... 24 MEMO ................................... 25 Conventions typographiques utilisées dans ce manuel Signale des informations importantes concernant l’utilisation de la SL-20. Donne des informations complémentaires sur une opération. Signale une manière de faire utile à connaître. , (p.**) 2 Renvoie à une page de référence. Description de l’appareil Face avant BANK (bouton) PATTERN (bouton) Permet de choisir une variation du motif. Sélection du motif de découpe. * Tous les motifs de découpe font une mesure. EFFECT LEVEL (bouton) TEMPO (témoin) Clignote en synchronisation avec le tempo. Rouge sur le premier temps du motif de découpe et vert sur les trois autres temps. Règle le volume du son traité. La rotation vers la droite monte le volume et inversement. TEMPO (bouton) Permet de régler le tempo: vers la droite pour l’accélérer et vers la gauche pour le ralentir. Un réglage plus précis est possible en tournant le bouton lentement. * Ce réglage n’est pas accessible sur la SL-20 si elle est synchronisée par MIDI clock. PEDAL MODE (sélecteur) Détermine l’action associée à l’appui sur la pédale START/STOP. LATCH: Chaque pression active/ désactive l’effet selon le cas. * En cas de désactivation, celle-ci se fait au moment du relâchement de la pédale. MOMENTARY: L’effet est activé tant que la pédale START/STOP est enfoncée et est désactivé quand vous la relâchez. DIRECT LEVEL (bouton) Règle le volume du son non traité. La rotation vers la droite monte le volume et inversement. DUTY (bouton) Règle la durée du motif de découpe. Plus le bouton est tourné vers la droite et plus cette durée est longue. ATTACK (bouton) Règle le niveau de l’attaque du motif de découpe. Plus le bouton est tourné vers la droite et plus l’attaque est franche. OUTPUT MODE (sélecteur) Permet de choisir le mode de sortie. * Ce choix n’est possible que pour une source stéréo. Si la SL-20 est branchée en mono, l’option MONO sera sélectionnée par défaut. Liste des modes de sortie OUTPUT MODE MONO STEREO FIXED RANDOM PING-PONG AUTO Fonction Un signal identique est adressé aux sorties OUTPUT R/MONO et L. L’affectation stéréo des sorties gauche et droite est fixe. L’affectation de sortie alterne de manière aléatoire entre gauche, centre et droite. L’affectation de sortie alterne régulièrement entre la gauche et la droite. La position du son se déplace doucement entre la gauche et la droite. (3D Cross) Le son se déplace d’avant en arrière autant que de gauche à droite. (3D Panner) Produit un son tournant tridimensionnel. 3 Description de l’appareil POWER (témoin) Indique si l’appareil est sous tension et sert également de témoin de charge pour les piles. * Quand ce témoin faiblit ou s’éteint, les piles doivent être changées. Pour plus de détails sur leur procédure de remplacement, voir “Mise en place des piles” (p. 6). * L’appareil est mis sous tension dès qu’un jack est branché sur l’entrée INPUT R/MONO, et il s’éteint dès que ce jack est retiré. TAP (témoin) S’allume à chaque pression sur la pédale TAP. START/STOP (témoin) Allumé quand l’effet est activé. REC (témoin) Clignote quand la SL-20 est en attente d’enregistrement et s’allume en fixe pendant l’enregistrement. PLAY (témoin) Allumé pendant la relecture des phrases. 4 START/STOP (pédale) TAP (pédale) Active/désactive l’effet à chaque pression. La découpe du son se produit quand l’effet est activé. Le maintien de cette pédale enfoncée pendant au moins 2 secondes place la SL-20 en attente d’enregistrement. Après l’enregistrement elle passe en lecture de boucle. “Enregistrement/Lecture en boucle” (p. 13) * La coupure de l’effet correspond au relâchement de la pédale. * Quand l’effet est désactivé, les sons entrant en INPUT sont renvoyés en sortie sans modification. Permet de définir le tempo par des pressions successives. Permet aussi de revenir au début du motif de découpe si le témoin TAP est désactivé. En cours de lecture d’un motif ou d’une phrase, la lecture reprend du début. * Vous ne pouvez pas définir le tempo à la pédale si la SL-20 est en synchronisation MIDI clock. “Réinitialisation de la découpe par appui sur la pédale TAP” (p. 12) “Définition du tempo par pressions successives sur la pédale TAP” (p. 12) “Enregistrement/Lecture en boucle” (p. 13) Description de l’appareil Face arrière Entrées (INPUT R/MONO, L) Permettent le branchement d’une guitare électrique, d’une basse ou d’autres instruments ou effets. Si la source est mono, branchez-la uniquement sur l’entrée R/MONO. “Branchements” (p. 7) * L’entrée INPUT R/MONO sert également d’interrupteur général: la pédale s’allume dès qu’un jack est inséré et s’éteint quand vous le retirez. Pensez à bien débrancher ce jack quand vous n’utilisez pas ce Slicer. EXP Pedal (connecteur) Branchez ici une pédale d’expression (type Roland EV-5, optionnelle) qui vous permet de contrôler au pied le niveau du son direct ou du son traité. * Utilisez exclusivement le modèle de pédale d’expression préconisé (Roland EV-5, optionnel). Tout autre type de pédale d’expression pourrait créer des dysfonctionnements ou endommager votre appareil. “Contrôles divers avec une pédale d’expression” (p. 15) DC IN (adaptateur secteur) Ce connecteur permet le branchement d’un adaptateur secteur (BOSS PSA series, optionnel). L’utilisation sur secteur permet des prestations longues sans avoir à se soucier de la durée de vie des piles. * Utilisez exclusivement le modèle d’adaptateur secteur préconisé (PSA serie, optionnel). Tout autre type d’adaptateur pourrait créer des dysfonctionnements ou endommager votre appareil. MIDI IN (connecteur) Permet de recevoir un signal MIDI clock en provenance d’une unité MIDI externe pour synchroniser le tempo des deux appareils. “Synchronisation sur des unités MIDI externes” (p. 18) Sorties (OUTPUT R/MONO, L) Ces sorties permettent de relier la SL-20 à un ampli guitare, un système de diffusion, un processeur d’effets, une console, un enregistreur ou tout autre appareil équivalent. Le branchement simultané sur les sorties R/MONO et L donne accès à un grand nombre d’effets stéréos. En sortie mono, utilisez uniquement le connecteur R/MONO. “OUTPUT MODE (sélecteur)” (p. 3) “Branchements” (p. 7) “Affectation de sortie” (p. 17) 5 Mise en place des piles Insérez les piles comme indiqué ci-dessous en veillant à respecter leur polarité. fig.010 • Pour retourner l’appareil, installez des piles de magazines de manière à le placer en suspension pour éviter d’endommager les boutons et sélecteurs de la face supérieure. • Effectuez le retournement en tenant l’appareil fermement pour éviter de le laisser tomber ou de le cogner. • Veillez à bien respecter la polarité + et - des piles. • Des piles sont fournies avec cet appareil. Leur durée de vie peut se trouver limitée par le fait qu’elles sont prévues avant tout pour effectuer des tests. • Quand la charge des piles devient insuffisante, le témoin POWER ne s’allume plus que de manière atténuée. Remplacez alors les piles usagées par des neuves. • N’utilisez que des piles de type LR-06 (AA) (x6). • N’associez pas des piles usagées avec des piles neuves. Ne mélangez pas non plus des piles de types différents sous peine de créer des coulages pouvant endommager l’appareil. • La durée de vie des piles peut varier en fonction de leur type. En utilisation continue sur piles, l’autonomie de l’appareil est d’environ 18 h avec des piles alcalines et de 7 h avec des piles salines. (données variables en fonction des conditions d’utilisation) 6 Branchements • En utilisation sur secteur, veillez à n’utiliser qu’un adaptateur du type spécifié (PSA series, optionnel). Tout autre modèle serait susceptible de créer des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil. • Pour éviter d’endommager vos enceintes ou vos appareils, veillez à réduire le volume au minimum pour tous vos appareils et à les mettre hors-tension avant tout branchement. • Du souffle ou un ronflement peuvent apparaître en cas d’utilisation d’appareils sans fil (téléphones cellulaires ou autres) à proximité de cet appareil, que ce soit à l’établissement d’une connexion ou pendant une conversation. En présence de tels problèmes, éloignez votre appareil sans fil de la SL-20 ou éteignez-le. • Certains câbles audio comportent des résistances. Leur utilisation pourrait provoquer un niveau de signal extrêmement faible voir inaudible. Pour plus de détails sur les caractéristiques des câbles que vous employez, reportez-vous aux caractéristiques éditées par leurs constructeurs. • L’entrée INPUT R/MONO sert également d’interrupteur général. L’insertion d’un jack dans ce connecteur met l’appareil sous tension et son retrait le met hors-tension. Veillez à bien laisser ce connecteur débranché quand vous n’utilisez pas la SL-20. • En utilisation sur secteur, la présence de piles dans l’appareil lui permettra de rester allumé même en cas de coupure de courant (panne secteur ou débranchement du cordon d’alimentation). • Une fois les branchements effectués, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourrait créer des dysfonctionnements et/ou endommager vos haut-parleurs ou vos autres appareils. Mise sous tension: Allumez votre ampli guitare en dernier. Mise hors-tension: Éteignez votre ampli guitare en premier. • Veillez à ce que le volume soit toujours au minimum quand vous mettez l’appareil sous tension. Même dans ce cas, vous pouvez entendre un léger bruit à l’allumage qui est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. • En utilisation sur piles, le témoin POWER devient atténué quand la charge des piles devient insuffisante. Remplacez alors les piles dès que possible. • Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc normale, à la mise sous tension, avant qu’il ne fonctionne normalement. 7 Branchements Source mono ■ Guitare ou basse fig.020 Adaptateur secteur PSA series (optionnel) Guitare (Basse) Amplis guitare (ou basse) Fonctionne bien en association avec des effets de distorsion ou de modulation. ■ Clavier fig.030 Adaptateur secteur PSA series (optionnel) Clavier 8 Enregistreur Console Branchements Source stéréo ■ Guitare ou basse fig.060 Adaptateur secteur PSA series (optionnel) Processeur díeffet s Guitare (Basse) Amplis guitare (ou basse) ■ Clavier fig.070 Adaptateur secteur PSA series (optionnel) Clavier Enregistreur Console 9 Utilisation de la SL-20 Opérations de base 1 5 6 2 3 4 7 8 9 10 1. Réglez les boutons comme indiqué ci-dessus. 2. Appuyez sur la pédale START/STOP 10 pour activer l’effet (le témoin START/ STOP s’allume). 3. Tournez le bouton EFFECT LEVEL 1 pour régler le volume de l’effet. 4. Tournez le bouton TEMPO 4 pour régler son tempo. * Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est en synchronisation MIDI clock. 5. Tournez le bouton ATTACK 7 pour régler le niveau de l’attaque. 6. Tournez le bouton DUTY 8 pour régler la durée du son entendu. 7. Tournez le bouton DIRECT LEVEL 5 pour régler le volume du son direct. 8. Utilisez le sélecteur OUTPUT MODE 6 pour choisir une affectation de sortie. * Vous ne pouvez choisir cette affectation que si la SL-20 est branchée en stéréo, sinon le mode MONO est sélectionné automatiquement. pour plus de détails voir “OUTPUT MODE (sélecteur)” (p. 3). 9. Utilisez le bouton BANK 2 pour choisir la variation de motif. 10. Utilisez le bouton PATTERN 3 pour choisir le motif de découpe. * Vous avez la possibilité de choisir ce qui se passe au moment du changement de motif. Pour plus de détails, voir “Changement de tempo lié ou non au changement du motif de découpe” (p. 16). 11. Utilisez le sélecteur PEDAL MODE 9 pour sélectionner la fonction attribuée à la pédale START/STOP. * Pour plus de détails sur les affectations de pédales, voir “PEDAL MODE (sélecteur)” (p. 3). 10 Utilisation de la SL-20 Commandes de la face avant Réglage du tempo est activé. Tournez le bouton TEMPO 4 vers la droite pour accélérer le tempo et vers la gauche pour le ralentir. Affectations en sortie Vous pouvez augmenter la précision en le tournant lentement. * La valeur de tempo est mémorisée. * Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est synchronisée sur une unité externe par MIDI clock. Choix du motif de découpe Utilisez les boutons BANK 2 et PATTERN 3 pour changer de motif de découpe. Les choix HARMONIC (positions 4 et 5 du bouton BANK) correspondent à des motifs à contenu mélodique. Utilisez le sélecteur OUTPUT MODE 6 pour choisir l’affectation de sortie. * Vous ne pouvez effectuer ce choix que pour une utilisation en stéréo. Si la SL-20 est branchée en mono, le choix MONO est sélectionné par défaut. * Pour plus de détails sur les affectations de sorties, voir “OUTPUT MODE (sélecteur)” (p. 3). Affectation de pédale Utilisez le sélecteur PEDAL MODE 9 pour choisir l’affectation de la pédale. * Pour plus de détails sur les affectations de pédale, voir “PEDAL MODE (sélecteur)” (p. 3). Réglages Attack et Duty Pour augmenter le niveau de l’attaque, tournez le bouton ATTACK 7 vers la droite. Pour augmenter la durée active du son, tournez le bouton DUTY 8 vers la droite. Niveau d’effet Utilisez le bouton EFFECT LEVEL 1 pour régler le niveau du son traité. Niveau du son direct Utilisez le bouton DIRECT LEVEL 5 pour régler le niveau du son direct quand l’effet 11 Utilisation de la SL-20 Réinitialisation de la découpe par appui sur la pédale TAP Vous pouvez revenir au début du motif de découpe en cours de sélection en appuyant sur la pédale TAP pendant que son témoin est éteint. Allumé * La découpe n’est pas effectuée quand l’effet est désactivé. Définition du tempo par pressions successives sur la pédale TAP Vous pouvez définir le tempo de la découpe en appuyant en mesure sur la pédale TAP. * Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est synchronisée sur une unité externe par MIDI clock. 1. Appuyez plusieurs fois en rythme sur la pédale TAP pour définir le tempo. Le tempo est mémorisé au-delà de deux pressions. Le témoin TEMPO clignote en mesure. Clignotant Appuyez au moins deux fois * La valeur du tempo est mémorisée. 12 Utilisation de la SL-20 Enregistrement/Lecture en boucle La SL-20 vous permet d’enregistrer jusqu’à 40 secondes d’audio traité par sa découpe « slice ». Dès que l’enregistrement est terminé, la lecture en boucle commence, ce qui vous permet de jouer par-dessus ce motif capturé « à la volée ». * L’enregistrement n’est pas possible si le mode « pedal » (p. 3) est réglé sur MOMENTARY. * La durée de la phrase est automatiquement réglée sur un nombre de mesures entier. 1. Mettez la SL-20 en attente d’enregistrement. 2. Lancez l’enregistrement. allumé clignotant Pour cela maintenez cette pédale enfoncée au moins 2 s. 4. La lecture s’arrête. Lecture. éteint allumé Appuyez quand le témoin TEMPO est allumé en fixe Lecture. 3. L’enregistrement s’arrête (et la boucle est mise en lecture automatique). éteint allumé éteint Appuyez quand le témoin TEMPO est allumé en fixe 1. Maintenez la pédale START/STOP enfoncée pendant au moins deux secondes pour placer la SL-20 en attente d’enregistrement. Le témoin START/STOP s’allume et le témoin REC se met à clignoter. * Vous pouvez annuler cette attente d’enregistrement en maintenant à nouveau la pédale START/STOP enfoncée pendant au moins deux secondes. 2. Appuyez sur la pédale START/STOP pour lancer l’enregistrement. Le témoin START/STOP s’éteint et le témoin REC passe en allumage fixe. * L’enregistrement commence au début du temps. 13 Utilisation de la SL-20 3. Appuyez sur la pédale START/STOP pour arrêter l’enregistrement. Le témoin PLAY s’allume et la phrase enregistrée est mise automatiquement en lecture en boucle. * Un appui sur la pédale TAP pendant la lecture d’une phrase oblige la SL-20 à reprendre la lecture au début. Cette fonction vous permet d’improviser des solos par-dessus un gimmick d’accompagnement que vous avez enregistré à la volée. Le volume de la boucle peut être réglé avec le bouton EFFECT LEVEL tandis que le volume du solo dépend du bouton DIRECT LEVEL. 4. Appuyez sur START/STOP pour arrêter la lecture en boucle. Le témoin PLAY s’éteint. * Il n’est pas possible de modifier le tempo au niveau de la SL-20 dans le cadre d’un enregistrement ou d’une lecture de boucle. * Les phrases que vous capturez ainsi ne peuvent pas être mémorisées de manière permanente dans la SL-20. À l’arrêt de la boucle, la phrase enregistrée est effacée. * Vous ne pouvez pas modifier le tempo des phrases enregistrées. * Cette fonction ne permet pas de faire un enregistrement par superposition (overdubbing). 14 Utilisation de la SL-20 Contrôles divers avec une pédale d’expression Vous pouvez brancher une pédale d’expression (de type EV-5 Roland, optionnelle) sur le connecteur EXP pour contrôler au pied diverses fonctions. Fonction Direct Level Effect Level Output Level Attack Duty Commentaire Contrôle du volume du son direct quand l’effet est activé. Contrôle du volume du son traité. Contrôle du niveau de sortie quand l’effet est activé. Contrôle du niveau de l’attaque. Contrôle de la durée active du son. * Pour les choix Direct Level, Effect Level, Attack, et Duty, la position remontée de la pédale correspond à la valeur minimum du paramètre et la position totalement enfoncée correspond à la valeur du paramètre réglée au niveau des boutons du panneau de contrôle. * Réglez le volume minimum de la pédale d’expression en position « 0 ». Paramétrage de la pédale d’expression 1. Maintenez la pédale TAP enfoncée pendant que vous branchez la pédale d’expression. Le témoin TAP clignote. Maintenez Pédale d’expression (Roland EV-5, etc) 2. Après avoir vérifié que le témoin TAP clignote bien, relâchez la pédale TAP. 3. Sélectionnez votre affectation avec le bouton PATTERN selon le tableau ci-dessous. PATTERN 1 2 3 4 5 Fonction Direct Level Effect Level Output Level Attack Duty 4. Appuyez sur la pédale TAP. Le témoin TAP clignote rapidement et le choix est mémorisé par la SL-20. * Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation). * Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension. * La valeur d’usine pour cette fonction est Direct Level. 15 Utilisation de la SL-20 Changement de tempo lié ou non au changement du motif de découpe Quand vous changez de motif de découpe (pattern), vous pouvez choisir que chacun d’eux soit joué à un tempo propre prédéfini ou que le tempo reste le même quel que soit le motif. 1. Mettez la SL-20 sous tension en maintenant le sélecteur PEDAL MODE enfoncé. La partie supérieure du témoin TEMPO s’allume en vert. * La mise sous tension se fait par l’insertion d’un jack dans l’entrée INPUT R/MONO. 2. Dès que le témoin TEMPO commence à clignoter, vous pouvez relâcher le sélecteur PEDAL MODE. 3. Utilisez le bouton PATTERN pour choisir le comportement des motifs de découpe vis-à-vis du tempo. PATTERN 1 2 Commentaire À chaque changement de motif, le tempo s’aligne sur celui prédéfini pour ce motif. Au changement de motif, le nouveau motif est mis en lecture immédiatement. Le tempo n’est pas modifié par les changements de motifs. Au changement de motif, le motif en cours est lu jusqu’à sa fin, après quoi le nouveau motif lui succède automatiquement. 4. Appuyez sur le sélecteur PEDAL MODE. Le témoin TEMPO clignote trois fois et le nouveau paramétrage est mémorisé par la SL-20. Une fois cette mémorisation effectuée, la SL-20 retourne à son fonctionnement normal. * Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation). * Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension. * La valeur d’usine pour cette fonction est PATTERN 1. 16 Utilisation de la SL-20 Affectation de sortie La sortie du son direct traversant cet effet peut se faire en stéréo (p. 3) quand l’effet est activé. 1. Mettez la SL-20 sous tension en maintenant le sélecteur PEDAL MODE enfoncé. La partie supérieure du témoin TEMPO s’allume en vert. * La mise sous tension se fait par l’insertion d’un jack dans l’entrée INPUT R/MONO. 2. Dès que le témoin TEMPO commence à clignoter, vous pouvez relâcher le sélecteur PEDAL MODE. 3. Utilisez le bouton PATTERN pour choisir l’affectation de sortie. PATTERN 3 4 Commentaire Le son direct sort en stéréo. Le son direct ne sort pas en stéréo. 4. Appuyez sur le sélecteur PEDAL MODE. Le témoin TEMPO clignote trois fois et le nouveau paramétrage est mémorisé par la SL-20. Une fois cette mémorisation effectuée, la SL-20 retourne à son fonctionnement normal. * Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation). * Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension. * La valeur d’usine pour cette fonction est PATTERN 3. 17 Utilisation de la SL-20 Synchronisation sur des unités MIDI externes Le système MIDI (acronyme de Musical Instrument Digital Interface) est un standard universel de communication entre instruments de musique numériques et ordinateurs. Quand des appareils dotés de prises MIDI sont reliés par des câbles MIDI, chacun d’eux peut envoyer ou recevoir des données de contrôle. La SL-20 peut ainsi être synchronisée avec le fonctionnement d’une unité MIDI externe. Données compatibles avec la SL-20 Les messages de synchronisation ci-après sont pris en compte par la SL-20. • Timing Clock • Start • Continue Le Timing Clock (horloge MIDI) correspond au tempo transmis par l’unité maître (unité MIDI externe). La SL-20 se comporte alors en esclave, asservie aux messages d’horloge de l’unité maître. Les messages Start et Continue sont également transmis quand les actions correspondantes sont effectuées sur l’unité maître. La réception d’un message Start depuis l’unité MIDI externe oblige la SL-20 à reprendre la lecture du motif au début La réception du message Continue provoque sur la SL-20 la reprise du motif à la position en cours, en synchronisation avec l’unité externe. * Pour plus de détails sur les messages MIDI générés par vos unités MIDI externes, reportez-vous au mode d’emploi de chacune d’elles. 1. Reliez l’unité externe à la prise MIDI IN de la SL-20. MIDI OUT Unité maître MIDI IN Esclave (SL-20) 2. Émettez vos messages MIDI depuis votre unité MIDI externe. Le fonctionnement de la SL-20 se synchronise sur les messages MIDI reçus. * Vous ne pouvez pas modifier le tempo si la SL-20 est synchronisée sur une unité externe par MIDI. * Dans certains cas, lors de la réception du signal MIDI Clock par la SL-20 et de la mise en place de la synchronisation, la lecture peut se trouver suspendue plusieurs secondes, après quoi elle reprendra en synchronisation sur le signal d’horloge reçu. * En cas de débranchement du câble MIDI pendant une lecture synchronisée, la lecture du motif s’arrête sur la SL-20. Après une seconde de pause, la lecture reprendra au tempo interne de la SL-20. 18 Utilisation de la SL-20 Paramétrage du mode Retrigger Le paramètre Retrigger Mode détermine si le motif de découpe est repris du début quand la pédale START/STOP est actionnée alors que la SL-20 est en réception d’un signal MIDI Clock. 1. Mettez la SL-20 sous tension en maintenant le sélecteur PEDAL MODE enfoncé. La partie supérieure du témoin TEMPO s’allume en vert. * La mise sous tension se fait par l’insertion d’un jack dans l’entrée INPUT R/MONO. 2. Dès que le témoin TEMPO commence à clignoter, vous pouvez relâcher le sélecteur PEDAL MODE. 3. Utilisez le bouton PATTERN pour choisir le mode de redéclenchement. PATTERN Mode Retrigger 5 Off 6 On Commentaire Le motif de découpe n’est pas repris au début à l’appui sur la pédale START/STOP. L’appui sur la pédale START/STOP provoque la reprise du motif de découpe au début. 4. Appuyez sur le sélecteur PEDAL MODE. Le témoin TEMPO clignote trois fois et le nouveau paramétrage est mémorisé par la SL-20. Une fois cette mémorisation effectuée, la SL-20 retourne à son fonctionnement normal. * Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin TAP clignote rapidement (mémorisation). * Ce réglage reste mémorisé à la mise hors-tension. * La valeur d’usine pour cette fonction est PATTERN 5 (Retrigger Off). 19 Rappel de la configuration par défaut Vous pouvez ramener un certain nombre de paramètres de la SL-20 à leurs valeurs par défaut (configuration d’usine). • Tempos des motifs de découpe (Slice Patterns) • Affectation de la pédale d’expression (p. 15) • Modification du tempo au changement de motif (p. 16) • Affectations de sortie (p. 17) • Paramétrage du mode Retrigger (p. 19) * Cette procédure efface toutes les données antérieurement mémorisées. 1. Éteignez l’appareil 2. Remettez-le sous tension en maintenant le sélecteur OUTPUT MODE enfoncé. Le témoin MONO clignote. * La mise sous tension se fait par l’insertion d’un jack dans l’entrée INPUT R/MONO. 3. Appuyez sur le sélecteur OUTPUT MODE. Le témoin MONO clignote rapidement, les données d’origine sont mémorisées et la SL-20 reprend son fonctionnement normal. * Pour annuler la procédure et conserver les réglages en cours, appuyez sur une des pédales (START/ STOP ou TAP) avant l’appui sur OUTPUT MODE. * Veillez à ne pas éteindre l’appareil tant que le témoin MONO clignote rapidement (mémorisation). 20 Dysfonctionnements Pas d’allumage Le témoin POWER est atténué ❍ La guitare (ou le clavier) est-elle bien branchée sur l’entrée INPUT R/MONO? → Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9). * L’appareil ne s’allume que si un jack est branché sur l’entrée INPUT R/MONO. ❍ Les piles ne sont-elles pas déchargées? → Remplacez-les par des piles neuves (p. 6). * Les piles fournies avec la SL-20 ne sont destinées qu’à un test de bon fonctionnement en usine. ❍ L’adaptateur secteur dédié (PSA Series, optionnel) est-il branché correctement? → Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9). * N’utilisez pas un adaptateur secteur d’un modèle différent de celui spécifié pour la SL-20. ❍ Les piles ne sont-elles pas déchargées? → Remplacez-les par des piles neuves (p. 6). * L’atténuation ou l’extinction du témoin alors que l’effet est activé signale la nécessité de remplacer les piles. * Les piles fournies avec la SL-20 ne sont destinées qu’à un test de bon fonctionnement en usine. * Pour réduire l’usure des piles, veillez à bien débrancher le jack de l’entrée INPUT R/MONO quand vous n’utilisez pas la pédale. ❍ L’adaptateur secteur dédié (PSA Series, optionnel) est-il branché correctement? → Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9). N’utilisez pas d’adaptateur secteur d’un modèle différent de celui spécifié. Pas de son/volume trop faible ❍ Votre système de diffusion est-il correctement branché? → Vérifiez vos branchements (p. 7 à p. 9). ❍ Le volume n’est-il pas réduit au minimum sur la guitare, le clavier, le processeur d’effet ou l’unité externe relié à la pédale? → Vérifiez vos branchements pour les unités externes (p. 7 à p. 9). ❍ Un des contrôles ATTACK ou DUTY n’est-il pas au minimum? → Utilisez les boutons ATTACK et DUTY pour régler le niveau. ❍ Une pédale d’expression branchée sur l’appareil n’est-elle pas restée en position haute? → Si la fonction affectée à la pédale d’expression est Direct Level, Effect Level, ou Output Level, le son traité ne sera pas entendu si la pédale n’est pas enfoncée (p. 15). ❍ Les piles ne sont-elles pas déchargées? → Remplacez-les par des piles neuves (p. 6). * Les piles fournies avec la SL-20 ne sont destinées qu’à un test de bon fonctionnement en usine. Le son est distordu ❍ Les boutons EFFECT LEVEL, DIRECT LEVEL, et ATTACK sont-ils bien positionnés? → Certaines valeurs de réglage de ces contrôles peuvent créer de la distorsion. Réduisez-les à un niveau approprié. Si le son reste distordu malgré tout, réduisez le niveau de la source branchée sur les entrées INPUT. Le niveau de l’instrument branché sur les entrées INPUT est trop faible ❍ N’utilisez-vous pas un câble comportant une résistance? → Utilisez exclusivement des câbles dépourvus de résistances. Le son de découpe enregistré ne peut pas être sauvegardé → La sauvegarde des sons n’est pas possible dans la mémoire interne de la SL-20. Impossible de réaliser un enregistrement par superposition (overdub) → Cette fonction n’est pas disponible. La source stéréo sort en mono → Certains motifs de découpe sont obligés de mixer les entrées et de les ressortir en mono. Impossible de changer l’affectation de sortie → Quand la source est mono, la sortie est obligatoirement fixée en MONO. 21 Relevés de réglages 22 Relevés de réglages 23 Caractéristiques SL-20: Audio Pattern Processor Niveau d’entrée nominal -20 dBu Impédance d’entrée 1 MΩ Connecteurs Entrées INPUT R/MONO, L (jack 6,35) Sorties OUTPUT R/MONO, L (jack 6,35) Pédale EXP PEDAL (jack 6,35 TRS) MIDI IN Alimentation DC IN (9 V continu) Niveau de sortie nominal Alimentation -20 dBu 9 V continu: Piles LR6/R6 (AA) x 6, ou adaptateur secteur (PSA series) Impédance de sortie 1 kΩ Charge d’impédance recommandée 10 kΩ ou plus Tempo 30 à 250 à la noire (bpm) Durée d’enregistrement maximum Consommation 110 mA (9 V max.) * Durée de vie des piles en utilisation continue: Salines : 7 heures Alcalines: 18 heures Ces durées peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation. 40 secondes Dimensions Contrôles 173 (L) x 158 (P) x 57 (H) mm Pédale START/STOP Pédale TAP Bouton EFFECT LEVEL Bouton DIRECT LEVEL Bouton BANK Bouton PATTERN Bouton ATTACK Bouton DUTY Bouton TEMPO Sélecteur OUTPUT MODE Sélecteur PEDAL MODE Témoins POWER (sert aussi pour le niveau des piles) START/STOP REC PLAY TAP MONO FIXED RANDOM PING-PONG AUTO 3D PANNNER 3D CROSS LATCH MOMENTARY TEMPO Poids 1,1 kg (avec les piles) Accessoires Mode d’emploi Feuillets (« CONSIGNES D’UTILISATION », « REMARQUES IMPORTANTES » et « Informations » Piles R6 (AA) (carbone) x 6 Options Adaptateur secteur (PSA series) Pédale d’expression (Roland EV-5) * 0 dBu = 0,775 Vrms * Dans le cadre d’une amélioration constante de nos produits, les caractéristiques et/ou l’aspect de ce produit sont sujets à modification sans préavis. Implantation MIDI V. 1.00 1. Données reçues ■ Messages système temps-réel ● Timing Clock Status F8H ● Start Status FAH * À la réception du message Start (FAH), le motif reprend du début. ● Continue Status FBH * À la réception du message Continue (FBH), la SL-20 poursuit sa lecture synchronisée avec l’unité MIDI externe. 24 MEMO 25 MEMO 26 Pour les pays de la C.E.E UK DE FR IT ES PT NL DK NO SE FI HU PL CZ SK EE LT LV SI GR Pour les pays de la Communauté européenne Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 2004/108/EEC. Pour les États-Unis COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC) RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires. Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. * G 6 0 2 7 1 3 1 - 0 1 G6027131R0 1GA *