Manuel du propriétaire | Roland GT-6 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland GT-6 Manuel utilisateur | Fixfr
MULTI-EFFET
GUITARE
Mode d'emploi
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez
en choisissant le processeur d’effets guitare BOSS GT-6.
Lisez les sections suivantes avant d’utiliser cet appareil :
• PRÉCAUTIONS D’UTILISATION (page 2–3)
• NOTES IMPORTANTES (page 4)
Ces sections présentent des données essentielles pour
une utilisation correcte de l’appareil.
Lisez le mode d’emploi dans son intégralité afin d’acquérir les
connaissances nécessaires pour exploiter toutes les
possibilités de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi afin de
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
■ Conventions d’écriture de ce manuel
• Les indications (textes ou chiffres) entre crochets [ ]
correspondent à des boutons.
[WRITE]
Bouton WRITE
[UTILITY]
Bouton UTILITY
• Les renvois de type (p. **) correspondent à des pages de ce manuel auxquelles vous pouvez vous reporter.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques déposées de leur propriétaire respectif.
Copyright © 2001 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Reproduction interdite sans l’autorisation écrite de BOSS
CORPORATION.
Imprmé chez Roland France
G6017298DS
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
For the U.K.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
ATTENTION
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort
ou d'un risque de blessure grave en cas
de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de
blessure ou de dommage matériel en
cas de mauvaise utilisation.
ATTENTION
*
Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à
l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
prévient l'utilisateur d'instructions
Le symbole
importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux. Il peut également indiquer un danger.
prévient l'utilisateur des choses à ne
Le symbole
jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé
pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la
prise secteur doit être débranchée.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION
• Lisez les instructions suivantes et le reste du mode
d’emploi avant toute utilisation de l’appareil.
..........................................................................................................
2c
• Ne pas ouvrir l’appareil ou l’adaptateur secteur,
ne pas effectuer de modifications internes.
..........................................................................................................
• Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou
remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode
d’emploi présente des instructions spécifiques en
ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre
de service Roland de votre région ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Informations").
..........................................................................................................
• N’exposez jamais l’appareil aux environnements
suivants :
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil, véhicule clos, à proximité d’un radiateur
ou de toute autre source de chaleur, etc.
• Humidité (baignoires, salle de bain, etc.).
• Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation.
Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ou les éléments
internes et provoquer des court-circuits. Les
cordons endommagés multiplient les risques
d’incendie et d’électrocution !
..........................................................................................................
• Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur
ou un casque peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte définitive de la
sensibilité auditive. Limitez les utilisations
prolongées à des niveaux sonores élevés ou
incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive ou
de bourdonnements d’oreilles, consultez un
spécialiste.
..........................................................................................................
• Veillez à ne pas laisser s’infiltrer d’objets
(matériaux inflammables, épingles, pièces de
monnaie, etc. ou de liquides (eau, sodas, etc.) dans
l’appareil.
..........................................................................................................
ATTENTION
• Exposés à la pluie.
• Poussière.
• Fortes vibrations.
..........................................................................................................
• Installez toujours l’appareil sur une surface stable.
Veillez à ne jamais le placer sur une surface
instable ou inclinée.
..........................................................................................................
ATTENTION
• Veillez à n’utiliser que le cordon secteur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous que la tension
secteur fournie à l’installation correspond à celle
indiquée sur l’adaptateur. D’autres types
d’adaptateurs peuvent présenter une polarité ou
une tension différente ; leur utilisation peut
entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil et constitue un risque d’électrocution.
..........................................................................................................
• Placez immédiatement l’appareil hors tension et
confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(page Informations) dans les cas suivants :
• L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la prise ont été endommagés.
• Des objets ou des liquides se sont introduits ou
infiltrés dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé).
• L’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse sensible de ses performances.
..........................................................................................................
IMPORTANT : THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Appareil contenant des piles au Lithium
ATTENTION
Pays de l'UE
CAUTION
Danger d'explosion si la pile n'est pas
correctement remplacée.
Remplacez-la uniquement par une pile
de type identique ou équivalent
recommandée par le fabricant.
Disposez des piles usagées selon les
instructions du fabricant.
Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced.
Replace only with the same or
equivalent type recommended by the
manufacturer.
Discard used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
ADVARSEL!
VARNING
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til
leverandøren.
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
ADVARSEL
VAROITUS
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av
batteri.
Benytt samme batteritype eller en
tilsvarende type anbefalt av
apparatfabrikanten.
Brukte batterier kasseres i henhold til
fabrikantens instruks joner.
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Pays de l'UE
Ce produit est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
NOTE
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
013
• Dans les foyers avec enfants en bas âge, la
surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à
ce que les enfants soient en mesure d’observer
toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des impacts importants (ne le
faites pas tomber).
..........................................................................................................
015
• Ne branchez jamais une quantité excessive
d’appareils sur une même prise secteur. Soyez très
vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique
totale ne doit pas dépasser la puissance maximale
admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut entraîner une surchauffe et
faire fondre le plastique isolant du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, le centre Roland le
plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir
liste "Informations").
..........................................................................................................
ATTENTION
101b
• Installez l’appareil et l’adaptateur secteur de
manière à leur assurer une ventilation correcte.
..........................................................................................................
102c
• Tenez toujours le cordon d’alimentation par la
prise lorsque vous branchez ou débranchez
l’appareil.
..........................................................................................................
103b
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si l’appareil doit rester inutilisé pendant
une longue période.
..........................................................................................................
104
• Evitez d’écraser les cordons et les câbles. De
même, conservez toujours vos câbles et cordons
hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne marchez jamais sur l’appareil et ne placez
aucun objet lourd dessus.
..........................................................................................................
107c
• Ne touchez jamais le cordon d’alimentation ou les
prises avec les mains mouillées.
..........................................................................................................
108b
• Débranchez la prise secteur et tous les appareils
externes qui lui sont connectés avant de déplacer
l’appareil.
..........................................................................................................
109b
• Débranchez la prise secteur et placez l’appareil
hors tension avant de le nettoyer (p. 12).
..........................................................................................................
110b
• Débranchez l’appareil en cas de risque d’orage
dans votre région.
..........................................................................................................
3
NOTES IMPORTANTES
291a
Les recommandations suivantes complètent celles du chapitre “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2–3 :
Power Supply
Précautions supplémentaires
301
551
• N'utilisez pas cet instrument sur la même ligne secteur
qu'un appareil susceptible de générer des bruits de fond
(moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à gradateur).
• Attention : le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une
mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce
problème, nous vous recommandons de sauvegarder
régulièrement les données importantes sur un autre
appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
302
• L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un
certain temps d’utilisation ; ce phénomène est normal.
307
• Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les
tous hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/
ou d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
Emplacement
552
• Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le
contenu des données sauvegardées sur un autre appareil
MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été
perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité
dans ces circonstances.
352
553
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Manipulez boutons, curseurs et autres commandes de
l’appareil avec précautions. Une manipulation trop
brutale peut provoquer, à terme, des dysfonctionnements.
355
• Afin d’éviter toute panne, n’utilisez pas cet instrument
dans un environnement humide ou exposé à la pluie.
Entretien
401a
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec
ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus
tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger,
non abrasif ; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à
l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants
de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument.
Réparations et données
554
• N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes
des câbles et les risques de court-circuit.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à
des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son
emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
452
561
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé
en réparation. Les données importantes doivent toujours être
sauvegardées sur un autre appareil MIDI, ou écrites sur papier
(lorsque cela est possible). Durant les réparations, toutes les
précautions sont prises afin d’éviter la perte des données.
CepeNdant, dans certains cas (lorsque la mémoire elle-même
est endommagée par exemple), la récupération des données
peut s’avérer impossible ; Roland dégage toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, FV-300L ; vendues séparément). L’utilisation d’une pédale d’un autre type peut entraîner des
dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil.
Mémoire
501b
• Une pile équipe cet appareil afin d’en alimenter la
mémoire lorsque celui-ci est éteint. Lorsque la charge de
cette pile devient insuffisante, le message ci-dessous
s’affiche à l’écran. Remplacez alors la pile usagée par une
neuve le plus tôt possible afin d’éviter toute perte de
données. Pour le remplacement, faites appel à votre
revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir à la page “Information”).
4
562
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si
vous devez utiliser des câbles d’un autre type, tenez
compte des précautions suivantes :
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistors.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de
cet appareil. L’utilisation de ces câbles peut réduire le
niveau du signal ou le rendre parfaitement inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION ................ 2
NOTES IMPORTANTES .............................. 4
Caractéristiques principales ..................... 7
Noms et fonctions ...................................... 8
Face avant............................................................................8
Face arrière........................................................................11
Chapitre 1 Utiliser les sons ..................... 12
Effectuer les connexions ................................................12
Mise sous tension............................................................13
Réglage du niveau de sortie......................................13
Mise hors tension........................................................13
Configuration selon l'appareil connecté (ampli)
(Output Select).................................................................14
Qu'est-ce qu'un Patch? ...................................................15
Comment changer de Patch (Patch Change) ..............15
Sélection des Patches sur le GT-6 .............................15
Changer uniquement de numéro.............................15
Changer de banque et de numéro............................16
À propos des indications à l'écran ...........................16
Si le changement de Patch ne se produit pas .........16
Chapitre 2
Créer vos propres Tones (Patches)................. 17
Trouver les Tones Ressemblant à ceux auxquels
vous pensez (EZ Tone) ...................................................17
Édition des Tones............................................................17
Application d'effets ........................................................18
Réglages des effets (Quick Settings)...........................19
Réglages avancés à l'aide des paramètres
individuels........................................................................19
Utilisation des effets avec la pédale (Wah, Pedal Bend)
.............................................................................................20
Pédale Wah..................................................................20
Pédale de Pitch Bend..................................................20
Nommer les Tones ..........................................................21
Modification de l'ordre des effets (Effect Chain) .....21
Chapitre 4 Description des effets............ 24
PREAMP/SPEAKER
(Simulateur de préamplificateur/enceinte) ............... 24
OVERDRIVE/DISTORTION ...................................... 27
DELAY.............................................................................. 28
CHORUS.......................................................................... 29
REVERB ........................................................................... 29
WAH ................................................................................. 30
WAH (Pédale Wah)................................................... 30
AW (Auto Wah) ......................................................... 31
FW (Fixed Wah) ......................................................... 31
EQ (Égaliseur) ................................................................. 32
FX-1.................................................................................... 32
CS (Compresseur)...................................................... 33
LM (Limiteur)............................................................. 33
AC (Simulateur de guitare acoustique).................. 33
PIC (Simulateur micro) ............................................. 33
TR (Trémolo) .............................................................. 34
SG (Slow Gear) ........................................................... 34
FB (Larsen).................................................................. 34
AFB (Anti-Larsen) ..................................................... 35
FRT (Défretteur)......................................................... 35
FX-2.................................................................................... 35
PH (Phaser)................................................................. 37
FL (Flanger) ................................................................ 38
HR (Harmoniseur)..................................................... 38
PS (Pitch Shifter) ........................................................ 39
PB (Pedal Bend).......................................................... 40
2CE (2x2 Chorus) ....................................................... 40
PAN ............................................................................. 40
VB (Vibrato)................................................................ 41
UV (Uni-V).................................................................. 41
SDD (délai court) ....................................................... 41
HU (Humanizer)........................................................ 41
RM (Modulateur en anneau).................................... 42
SL (Slicer) .................................................................... 42
AR (Riff automatique)............................................... 42
SYN (Synthétiseur guitare) ...................................... 43
SEQ (Sub Equalizer) .................................................. 45
NS (Suppresseur de bruit) ............................................ 45
MASTER .......................................................................... 46
FV (Foot Volume) ........................................................... 46
Chapitre 3
Sauvegarde des sons créés .................... 22
Sauvegarde sur un Patch utilisateur (Write)..............22
Copie de Patches..............................................................22
Échange de Patches .........................................................23
5
Table des matières
Chapitre 5
Réglages des pédales d'expression
et de contrôle (Pedal Assign) .................. 47
Réglages pour utiliser la pédale d'expression ...........47
Réglages pour utiliser le commutateur de la pédale
d'expression/la pédale CTL ...........................................47
Réglages instantanés (Quick Setting) ......................47
Édition rapide (“Quick Settings”) ...............................48
Contrôle des effets à l'aide des pédales du GT-6,
de pédales externes, et d'appareils MIDI externes ...49
Contrôle du Wah et du Pitch Bend à l'aide d'une
pédale d'expression externe ..........................................52
Chapitre 6
Fonction Custom ...................................... 53
Réglages “Custom” du préamplificateur ...................53
Réglages “Custom” de saturation/distorsion ...................54
Réglages “Custom” de l'effet Wah ..............................55
Chapitre 7
Fonctions pratiques GT-6 ........................ 56
Réglage rapide du volume du potentiomètre
(potentiomètre PATCH LEVEL)...................................56
Activer/désactiver les effets avec les pédales
(Mode manuel).................................................................56
Activer le mode manuel ............................................56
Sélection de l'effet à activer/désactiver avec les
pédales .........................................................................56
Comparaison de sons de préamplificateur en
mode manuel...............................................................57
Accordage de la guitare..................................................57
Activer la fonction Tuner/Bypass............................57
L'écran durant l'accordage ........................................57
Comment accorder .....................................................58
Modifier les réglages de l'accordeur........................58
Activer/désactiver l'accordeur/Bypass à l'aide des
pédales numérotées....................................................59
Réglage du son global en fonction de
l'environnement d'utilisation (Global).......................59
Utilisation de processeurs d'effets externes...............60
Utilisation de la sortie numérique...............................60
Vérification du niveau de sortie de l'effet sur
l'afficheur de niveau.......................................................60
Chapitre 8 Autres fonctions .................... 61
Réglage du contraste de l'écran (LCD Contrast) .......61
Sélection de la fonction PATCH/VALUE Dial
(Dial) ..................................................................................61
Réglage du mode de commutation des Patches
6
(Patch Change) ................................................................ 61
Limitation des banques sélectionnables
(Bank Extent) ................................................................... 61
Réglage “Expression Pedal Hold”............................... 62
Mode de contrôle par les potentiomètres (Knob Mode)
............................................................................................ 62
Réglages des fonctions des commutateurs au pied
externe (SUB CTL 1, 2 Function) ................................. 63
Chapitre 9 Utilisation du MIDI .................. 64
Que pouvez-vous faire avec le MIDI ?....................... 64
Réglages des fonctions MIDI....................................... 65
Transmission et réception des données MIDI ......... 67
Transmission de données vers un appareil MIDI
externe (Bulk Dump)................................................. 67
Réception de données d'un appareil MIDI externe
(Bulk Load) ................................................................. 68
Réglage de la carte des Program Changes ................. 69
Activer/désactiver les réglages de la carte des
Program Changes (MIDI Map Select)..................... 69
Annexes ..................................................... 70
À propos du MIDI.......................................................... 70
Comment les messages MIDI sont-ils transmis
et reçus ?...................................................................... 70
Principaux types de messages MIDI utilisés par
le GT-6 ......................................................................... 70
À propos de l'implémentation MIDI ..................... 71
Changements de Patches par messages
de Bank Select .......................................... 72
Changer les numéros de Patches sur un appareil
MIDI externe à partir du GT-6................................. 72
Changements de numéros de Patches sur le GT-6
par messages de Bank Select transmis par un appareil
MIDI externe................................................................ 73
Réglages d'usine....................................... 74
Restaurer les réglages d'usine (Factory Reset).......... 74
Assistance technique ............................... 75
Messages d'erreur........................................................... 76
Tableau d'implémentation MIDI ............... 77
Caractéristiques techniques.................... 78
Index........................................................... 80
Réglages de la pédale d'expression ....... 82
Caractéristiques principales
Amplificateur à technologie COSM intégré
et saturation/distorsion à technologie
COSM pour une distorsion maximum
Pédale d’expression/Commutateur de
la pédale d’expression et pédale de
contrôle
La combinaison de pointe d’un ampli COSM et d’une
saturation/distorsion COSM vous offre les effets de
distorsion les plus puissants pour votre jeu.
Ce multi-effet guitare est équipé d’une pédale d’expression
et d’une pédale de contrôle que vous pouvez utiliser pour
régler les fonctions de chaque Patch. Les fonctions pouvant
être affectées à la pédale d’expression varient en fonction du
Patch sélectionné, ce qui vous permet de l’utiliser comme
pédale Wah Wah, de volume, etc.
Wah Wah à circuit COSM
Ce nouvel effet Wah Wah à circuit COSM propose cinq effets
Wah différents, dont un effet Wah Vintage, vous permettant
de disposer d‘une vaste gamme de sons de Wah-Wah.
Fonction Custom
Grâce à la nouvelle fonction Custom du GT-6, vous pouvez
personnaliser votre jeu et concevoir des effets totalement
nouveaux en réglant les paramètres des effets “Preamp”,
“Overdrive/Distortion” et “Wah”.
Vous pouvez sauvegarder vos créations sur le GT-6 sous
forme de réglages “Custom”.
De plus, vous pouvez utiliser la pédale comme
“commutateur de pédale d’expression” pour contrôler
(activer et désactiver) l’effet en cours en appuyant fermement
sur la pointe avant de la pédale d’expression.
Sortie numérique inclue
Votre appareil est également équipé d’une sortie numérique
(connecteur coaxial) pour l’enregistrement numérique.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
Fonction EZ Tone
Le GT-6 comprend trente sons d’effets principaux qui
permettent de créer de nouveaux sons. À présent, vous
pouvez sélectionner uniquement les sons que vous aimez.
La technologie COSM (Composite Object Sound
Modeling) est la technologie Roland de modélisation
sonore puissance et novatrice. La technologie COSM
analyse les nombreux facteurs qui composent le son
d’origine (caractéristiques électriques et physiques, etc.)
pour produire un modèle numérique capable de
reproduire le même son.
Réglages rapides
Chaque fonction d’édition contient des réglages
préprogrammés enregistrés. Créer les sons d’effets souhaités
devient un jeu d’enfant : il suffit de sélectionner les réglages
préprogrammés de la fonction (effet) que vous utilisez.
Potentiomètres pour une utilisation
intuitive
Le GT-6 est équipé de potentiomètres dédiés pour les
principaux effets internes. Ils vous permettent de modifier les
réglages en temps réel, tandis que vous jouez.
Qualité professionnelle
Le GT-6 est équipé de 37 effets différents de qualité
professionnelle - réverbération de studio, délai, défretteur
novateur, Uni-V, etc.
7
Noms et fonctions
Face avant
fig.00-01
45
2
1
44
29
40
43
41
42
25
3
10
4
5
6
7
9
8
26
11
12
30
13
14
17
18
23
21
31
27
33
34
36
39
15
16
19
20
24
22
28
37
38
32
1
Afficheur
Différentes informations sur le GT-6 s’affichent sur cet
écran. L’afficheur de gauche indique le numéro de
banque.
■ PREAMP/SPEAKER (p. 24)
(SIMULTATEUR PRÉAMPLIFICATEUR/
ENCEINTE)
3
2
35
Potentiomètre PATCH LEVEL
Potentiomètre TYPE
Détermine le type de préamplificateur.
Détermine le volume du Patch en vigueur.
4
Potentiomètre GAIN
Détermine l’intensité de la distorsion du
préamplificateur.
5
Bouton BASS
Détermine la qualité du spectre grave du signal du
préamplificateur.
8
Noms et fonctions
6
7
Potentiomètre MIDDLE
■ CHORUS (p. 29)
Détermine la qualité du spectre médium du
préamplificateur.
21 Potentiomètre LEVEL
Potentiomètre TREBLE
Détermine la qualité du spectre aigu du
préamplificateur.
Détermine le volume du Chorus.
Tournez ce bouton vers la droite (sens des aiguilles
d’une montre) pour augmenter le volume du Chorus.
22 Bouton CHORUS ON/OFF
8
Potentiomètre LEVEL
Appuyez sur ce bouton pour changer le réglage.
Détermine le volume du préamplificateur.
9
Potentiomètre SPEAKER
Détermine le type d’enceinte.
10 Bouton PREAMP/SPEAKER ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages.
11 Bouton TYPE VARIATION
■ REVERB (p. 29)
23 Potentiomètre LEVEL
Détermine le volume de la réverbération.
24 Bouton REVERB ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages.
Détermine le type de la variation.
■ WAH (p. 30)
■ OVERDRIVE/DISTORTION (p. 27)
12 Potentiomètre TYPE
25 Bouton WAH ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages.
Détermine le type de saturation ou de distorsion.
13 Potentiomètre DRIVE
Détermine l’intensité de la saturation ou de la distorsion.
14 Potentiomètre LEVEL
Détermine le volume de la saturation/distorsion.
■ EQ (Égaliseur) (p. 32)
26 Bouton EQ
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages.
■ FX-1 (p. 32)
15 Bouton OVERDRIVE/DISTORTION ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages.
27 Bouton FX-1 ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages.
16 Bouton TYPE VARIATION
Détermine le type de la variation.
■ DELAY (p. 28)
17 Potentiomètre FEEDBACK
■ FX-2 (p. 35)
28 Bouton FX-2 ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages.
Réglages valides :
Détermine le nombre de répétitions du délai.
18 Potentiomètre LEVEL
Détermine le volume du délai.
19 Bouton DELAY ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages.
20 Bouton TAP
Utilisez ce bouton pour définir le délai (p. 28)
29 Molette PATCH/VALUE
Utilisez cette molette pour changer de Patch ou éditer les
réglages.
30 Boutons PARAMETER
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les paramètres.
* Pour accéder aux paramètres principaux, maintenez l’un de ces
boutons enfoncé et appuyez sur l’autre. Pour les éléments
présentant peu de paramètres, le GT-6 passe directement au
dernier paramètre (ou au premier).
9
Noms et fonctions
31 Bouton EXIT
Appuyez sur ce bouton pour interrompre la procédure.
43 Pédale d’expression
Contrôle du volume, de l’effet Wah et autres paramètres.
32 Bouton WRITE
Appuyez sur bouton pour sauvegarder les réglages.
33 Bouton EZ TONE
Appuyez sur ce bouton pour rechercher des Tones.
34 Bouton PEDAL ASSIGN
Utilisez ce bouton pour décider de l’affectation de la
pédale d’expression ou de la pédale de contrôle.
35 Bouton OUTPUT SELECT
Ce bouton vous permet de sélectionner la sortie
adéquate pour l’appareil connecté.
36 Bouton TUNER/BYPASS
Appuyez sur ce bouton pour utiliser les fonctions Tuner
et Bypass.
37 Bouton NAME/NS/MASTER (p. 45, 46)
Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez attribuer les
noms aux Patches (NAME), réglez le suppresseur de
bruit (NS) et procéder aux réglages généraux (MASTER).
38 Bouton UTILITY
Permet de procéder aux réglages d’environnement
général du GT-6.
39 Bouton MANUAL
Appuyez sur ce bouton pour utiliser le GT-6 en mode
manuel.
40 Pédales BANK
Sélection du numéro de banque.
41 Pédales NUMBER
Sélection des numéros de Patches.
42 Pédale CTL (CONTROL)
Diverses fonctions peuvent être affectées à cette pédale,
puis contrôlées par celle-ci. Exemple : Vous pouvez
utiliser cette pédale pour activer/désactiver l’accordeur.
10
Attention à ne pas vous coincer les doigts entre la pédale
et la façade lorsque vous actionnez la pédale
d’expression.
Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance
d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants
soient en mesure d’observer toutes les consignes de
sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil.
44 EXP PEDAL SW (Commutateur de la pédale
d’expression)
Appuyez fermement sur l’avant de la pédale pour
activer/désactiver l’effet.
45 Témoin EXP PEDAL SW ON/OFF
(Témoin Expression Pedal On/Off)
S’allume lorsque l’effet contrôlé par la pédale
d’expression est activé et s’éteint lorsque cet effet est
désactivé.
Noms et fonctions
Face arrière
fig.00-02
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
Connecteur Jack INPUT
Reliez la guitare à ce connecteur.
2
Potentiomètre OUTPUT LEVEL
Réglage du niveau de sortie et casque.
3
Connecteurs Jack OUTPUT R/L (MONO)
Connectez ici votre amplificateur, mélangeur ou autre.
4
Connecteur Jack PHONES
Reliez votre casque à ce connecteur.
5
Connecteurs Jack SEND/RETURN
Connectez ici vos processeurs d’effets externes.
6
Connecteur DIGITAL OUT
Sortie des signaux audionumériques.
7
Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2
(Pédale SUB EXP/Pédale SUB CONTROL)
Connectez ici une pédale d’expression en option (EV-5
par ex.) ou un commutateur au pied (FS-5U par ex.).
8
Connecteurs MIDI IN/OUT
Reliez ces connecteurs à un périphérique MIDI pour
transmettre/recevoir des messages MIDI.
9
Interrupteur POWER
Permet de placer l’appareil sous/hors tension.
10 Connecteur pour adaptateur secteur (ca)
Reliez ce connecteur à l’adaptateur secteur en courant
alternatif (série BRC).
11 Serre câble
Coincez ici le cordon de l’adaptateur secteur afin d’éviter
toute déconnexion inopinée du câble.
11
Chapitre 1 Utiliser les sons
Effectuer les connexions
Paramètre de sélection de sortie Output Select (p. 14) :
LINE/PHONES, LINE (PA)
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour éviter
d’endommager les enceintes ou autres appareils, réglez
toujours le volume au minimum et placez tous les appareils
hors tension avant toute connexion.
fig.01-03
Adaptateur
secteur
Série BRC
Casque
stéréo
* Placez d’abord tous les appareils connectés sous tension avant
de monter le volume de l’amplificateur.
PHONES
INPUT
* En mode de sortie mono, connectez le câble à la sortie
OUTPUT L (MONO).
OUTPUT R
OUTPUT L (MONO)
Paramètre de sélection de sortie Output Select (p. 14) :
JC-120, SMALL AMP, COMBO AMP, STACK AMP
fig.01-01
Adaptateur
secteur
Série BRC
Enregistreur multipiste
INPUT
fig.01-04
Casque
stéréo
OUTPUT R
OUTPUT L (MONO)
Processeur d'effets externe
GUITAR IN
GUITAR IN
GUITAR IN
GUITAR IN
INPUT
SEND
Ampli
INPUT PHONES
Ampli
Ampli guitare
OUTPUT
RETURN
Ampli guitare
SUB EXP PEDAL
/SUB CTL 1,2
Enceinte
Enceinte
Paramètre de sélection de sortie Output Select (p. 14) :
COMBO RETURN, STACK RETURN
fig.01-02
EV-5
FV-300L
etc.
Adaptateur
secteur
Série BRC
* Utilisez uniquement la pédale d’expression optionnelle (Roland
EV-5 ou Roland FV-300L et PCS-33 ; vendus séparément). En
connectant une autre pédale d’expression, vous risquez
d’entraîner des dysfonctionnements et/ou d’endommager
l’appareil.
INPUT
OUTPUT R
OUTPUT L (MONO)
MAIN IN
ou
RETURN
MAIN IN
ou
RETURN
Ampli
Ampli
Ampli guitare
Enceinte
12
Ampli guitare
Enceinte
Adaptateur
secteur
Série BRC
FS-5U
FS-5L
etc.
Chapitre 1 Utiliser les sons
fig.01-05
Mise sous tension
Une fois les connexions effectuées, placez les différents appareils
sous tension, dans l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager les enceintes et autres appareils.
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
• Tous les appareils externes sont-ils bien connectés ?
• Le volume du GT-6, de votre amplificateur et de tous les
autres appareils connectés est-il réglé au minimum ?
2. Placez le GT-6 sous tension à l’aide de l’interrupteur
POWER situé en face arrière.
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec une pédale d’expression
reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, réglez
le volume minimum sur la position “MIN”.
L’écran affiche les éléments ci-dessous. Après quelques
secondes, l’appareil passe en mode Performance normal.
L’écran affiché à ce moment est appelé “Écran de jeu”.
fig.01-08
* Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied
(FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/
SUB CTL 1,2, réglez le commutateur de polarité comme
illustré ci-dessous.
fig.01-06
* À la mise sous tension, le dernier Patch sélectionné lors de la
mise hors tension est sélectionné.
Commutateur de polarité
* Vous pouvez utiliser le câble de connexion spécial PCS-31 (en
option, Roland) pour relier deux commutateurs au pied.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise
sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement.
3. Ensuite, placez les processeurs d’effets externes sous
tension, puis l’ampli guitare (ampli de puissance).
fig.01-07
Réglage du niveau de sortie
Réglez le niveau de sortie du GT-6 à l’aide du potentiomètre
OUTPUT LEVEL situé en face arrière.
PCS-31
fig.01-09
Blanc
Rouge
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au
pied (FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP
PEDAL/SUB CTL 1,2, effectuez les réglages indiqués en
page 63.
Mise hors tension
1. Avant la mise hors tension, vérifiez les points suivants.
• Le volume du GT-6, de l’ampli ou de tout autre appareil
connecté est-il bien réglé au minimum ?
2. Placez tous les processeurs d’effets externes hors
tension, puis l’ampli guitare et les autres appareils.
3. Placez le GT-6 hors tension.
13
Chapitre 1
* Pour éviter toute coupure d’alimentation intempestive de
l’appareil (prise arrachée par inadvertance) et pour éviter toute
tension excessive sur la prise de l’adaptateur secteur, placez le
cordon d’alimentation dans le passe-câble, comme illustré cidessous.
Chapitre 1 Utiliser les sons
Configuration selon l’appareil
connecté (ampli) (Output Select)
Sélectionnez le type d’appareil relié au connecteur de sortie
OUTPUT.
Pour obtenir une performance maximale du GT-6,
réglez correctement le paramètre OUTPUT SELECT en
fonction de la configuration que vous utilisez.
STACK RETURN :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN) d’un ampli multi-corps.
LINE/PHONES :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez un casque
ou pour connecter un enregistreur multipiste.
LINE (PA) :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez une
console de mixage ou autre appareil de sonorisation.
■ Procédure
1. Appuyez sur le bouton [OUTPUT SELECT] de sorte
que le témoin s’allume.
L’écran Output Select s’affiche.
fig.01-10
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le type d’appareil connecté à la sortie OUTPUT.
* Lorsque vous reliez le pédalier à l’entrée d’un ampli guitare,
réglez les réglages de tonalité de l’ampli guitare comme ceci :
graves sur 0, médiums sur 10 et aigus sur 0. Si l’ampli dispose
de canaux commutables, sélectionnez le canal clair (Clean).
JC-120 :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez un ampli
guitare JC-120 Roland.
SMALL AMP :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez un petit
ampli guitare.
COMBO AMP :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet à l’entrée guitare d’un ampli combo autre qu‘un
JC-120 (lorsque l’ampli et le ou les enceintes sont
combinés en un même ensemble).
* Selon votre ampli guitare, vous pouvez aussi obtenir de bons
résultats avec le réglage “JC-120”.
STACK AMP :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet à l’entrée guitare d’un ampli guitare type multicorps (l’ampli et le ou les enceintes sont séparés).
COMBO RETURN :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN) d’un ampli combo.
14
Accorder votre guitare
Vous pouvez utiliser la fonction d’accordeur du GT-6
pour accorder votre guitare. Pour plus de détails sur
l’utilisation de cette fonction, reportez-vous à la section
relative à l’accordage de la guitare (p. 57).
Chapitre 1 Utiliser les sons
Le GT-6 peut sauvegarder 340 combinaisons d’effets et de
réglages de paramètres. Chacune de ces combinaisons est
appelée un “Patch”. Les Patches sont organisés en banques et
numérotés, comme illustré ci-dessous.
fig.01-11
Banque 85
Comment changer de Patch
(Patch Change)
Sélection des Patches sur le GT-6
Pour changer de Patch, vous devez sélectionner une “banque”
(1-85) et un “numéro” (1-4). La banque et le numéro s’affichent
à l’écran du GT-6, comme illustré ci-dessous.
fig.01-14a
Banque 36
Banque 35
Banque 1
Banque
Banque–Numéro
fig.01-14b
Num ro
Banques utilisateur (1–35)
Les nouveaux Patches d’effets que vous créez sont
sauvegardés dans les banques utilisateur. Les Patches de ces
banques sont appelés “Patches utilisateur”.
* La lettre “U” s’affiche dans l’écran de droite lorsque vous
utilisez un Patch utilisateur.
fig.01-12
Banques préprogrammées (36–85)
Les banques préprogrammées contiennent des Patches
d’effets vous permettant d’exploiter les possibilités du GT-6.
Les Patches de ces banques sont appelés “Patches
préprogrammés”. Bien que vous ne puissiez pas les
remplacer par vos propres réglages, vous pouvez éditer un
Patch préprogrammé, puis sauvegarder le résultat sur un
Patch utilisateur.
* Lorsque vous sélectionnez un Patch, même si vous avez
sélectionné une nouvelle banque, le Patch n’est pas modifié
tant que vous n’avez pas sélectionné de numéro. Pour changer
de Patch en sélectionnant simplement une banque différente,
effectuez le réglage du mode Patch Change (p. 61).
Vous pouvez aussi changer de Patch à l’aide de la molette
PATCH/VALUE.
* Les sons de délai et de réverbération sont coupés lorsque vous
changez de Patch.
Changer uniquement de numéro
fig.01-15
* La lettre “P” s’affiche dans l’écran de droite lorsque vous
utilisez un Patch préprogrammé.
fig.01-13
1
1. Sélectionnez le numéro du nouveau Patch à
sélectionner en appuyant sur la pédale correspondante.
Le témoin de cette pédale s’allume et le GT-6 passe sur
ce Patch.
15
Chapitre 1
Qu’est-ce qu’un Patch ?
Chapitre 1 Utiliser les sons
Changer de banque et de
numéro
fig.01-16
1
2
1. Appuyez sur une pédale BANK.
La banque change, puis le témoin de la pédale
numérotée en vigueur avant la pression sur la pédale
BANK commence à clignoter, signifiant que vous
pouvez spécifier le numéro de Patch au GT-6 (à ce stade,
vous n’avez toujours pas changé de Patch).
2. Sélectionnez le numéro de Patch souhaité en appuyant
sur la pédale numérotée correspondante.
Le témoin de la pédale choisie s’allume et le GT-6 passe
sur ce Patch.
À propos des indications à
l’écran
Les informations suivantes s’affichent dans l’écran de jeu.
fig.01-17
Nom de Patch
Banque
Utilisateur/Préprogrammé
Banque - Numéro
Si le changement de Patch ne se
produit pas
Sur le GT-6, vous ne pouvez changer de Patch qu’à partir de
l’écran de jeu. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de
jeu (p. 13).
16
Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches)
Trouver les Tones ressemblant à
ceux auxquels vous pensez (EZ Tone)
Le GT-6 présente quinze potentiomètres en façade. Ceux-ci
vous permettent de procéder à des réglages mineurs sur le
Tone du Patch sélectionné aussi facilement que rapidement.
fig.02-03
Chapitre 2
Outre les Tones (Patches) que vous pouvez utiliser
directement, le GT-6 intègre des échantillons dont vous
pouvez vous servir pour créer des Tones vous-même. Cette
fonction porte le nom de “EZ Tone.”
Édition des Tones
La fonction EZ Tone vous permet de trouver les réglages de
Tones s’approchant le plus de ceux que vous souhaitez créer.
fig.02-01
2
TYPE section PREAMP:
Sélection du type du préamplificateur.
4
3
1
* Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez
les variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.
1. Appuyez sur [EZ TONE].
GAIN section PREAMP :
2. Sélectionnez les réglages ressemblant le plus à ceux du
Tone souhaité à l’aide de la molette VALUE.
Réglage du degré de distorsion du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus la distorsion est
importante.
3. Activez/désactivez les effets à l’aide des boutons ON/
OFF ; réglez le Tone à l’aide des potentiomètres.
BASS section PREAMP :
fig.02-02
Réglage du niveau des graves du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des graves est importante.
MIDDLE section PREAMP :
Bouton ON/OFF
* Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur [EZ TONE] pour
comparer le Tone de départ (avant d’accéder au mode EZ
Tone) avec le Tone actuel.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Le Tone sélectionné à l’aide de la fonction EZ Tone est
chargé.
* Appuyez sur [EXIT] lorsque le Tone utilisé avant d’accéder au
mode EZ Tone est sélectionné pour charger le Tone du Patch
original.
Réglage du niveau des médiums du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des médiums est importante.
TREBLE section PREAMP :
Réglage du niveau des aigus du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation
des aigus est importante.
LEVEL section PREAMP :
Réglage du niveau du préamplificateur. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau est
élevé.
* Utilisez la procédure Write (p. 22) pour sauvegarder un Tone
que vous venez de créer dans un Patch utilisateur.
17
Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches)
SPEAKER :
Sélection du type d’enceinte. Lorsque vous sélectionnez
ORIGINAL, le système vous permet de sélectionner les
enceintes les mieux adaptées au réglage PREAMP TYPE.
TYPE section OVERDRIVE/DISTORTION :
Application d’effets
Activez/désactivez les effets internes du GT-6 à l’aide des
boutons de contrôle correspondant. Le témoin du bouton
s’allume lorsque l’effet est activé.
fig.02-04
Sélection du type de saturation ou de distorsion.
* Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez
les variations souhaitées à l’aide du potentiomètre.
DRIVE section OVERDRIVE/DISTORTION :
Réglage du niveau de saturation ou de distorsion. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus la distorsion est
importante.
LEVEL section OVERDRIVE/DISTORTION :
Réglage du niveau de saturation/distorsion. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau est
élevé.
1,2,3
4
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous
souhaitez pouvoir activer/désactiver.
Les réglages de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
fig.02-05
FEEDBACK section DELAY :
Réglage du nombre de répétitions du délai. Plus le
potentiomètre est tourné vers la droite, plus le nombre de
répétitions est important.
LEVEL section DELAY :
Réglage du niveau du délai. Plus le potentiomètre est tourné
vers la droite, plus le niveau du délai est élevé.
LEVEL section CHORUS :
Réglage du niveau du Chorus. Plus le potentiomètre est
tourné vers la droite, plus le niveau du Chorus est élevé.
LEVEL section REVERB :
Réglage du niveau de la réverbération. Plus le potentiomètre
est tourné vers la droite, plus le niveau de la réverbération
est élevé.
PATCH LEVEL :
Réglage du niveau général. Plus le potentiomètre est tourné
vers la droite, plus le niveau est élevé.
Pour sauvegarder un Tone créé à l’aide de la fonction EZ
Tone, ou édité à l’aide des potentiomètres, utilisez la
procédure Write (p. 22) pour sauvegarder ce Tone dans un
Patch utilisateur.
18
2. Appuyez une nouvelle fois sur ON/OFF pour activer ou
désactiver l’effet.
* Le nom de l’effet clignote à l’écran lorsque celui-ci est désactivé.
* Lorsque vous sélectionnez FX-1, FX-2, ou WAH à l’étape 1,
l’effet défini à l’aide du paramètre FX Select (voir “Réglages
avancés à l’aide des paramètres individuels” en p. 19) est
activé et désactivé.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour pouvoir sélectionner un
autre effet.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la fenêtre Play.
* Si vous souhaitez sauvegarder un Tone avec les réglages que
vous venez de définir, utilisez la procédure Write (p.22) pour
sauvegarder ce Tone dans un Patch utilisateur.
Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches)
Réglages avancés à l’aide
des paramètres individuels
Chaque effet intègre des réglages préprogrammés nommés
“Quick Settings”. Vous pouvez très facilement créer de
nouveaux sons d’effets en sélectionnant et en combinant ces
Quick Settings.
Chaque effet comprend différents types de paramètres. Vous
pouvez créer des sons plus précisément en éditant chacun de
ces paramètres individuellement.
fig.02-07
3
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
* Durant l’édition, le dernier paramètre édité est affiché.
2
2. Sélectionnez le paramètre Quick Settings à l’aide des
boutons PARAMETER [
][
].
fig.02-06
6
1
3. Sélectionnez le réglage d’effet souhaité à l’aide de la
molette VALUE.
* “P00: User” indique que l’effet affiché sur la rangée supérieure
de l’écran est destiné à être sauvegardé dans le Patch en
vigueur, ou que les réglages sont en cours d’édition.
* Lorsque vous sélectionnez FX-1, FX-2, ou WAH à l’étape 1,
l’effet défini à l’aide du paramètre FX Select (voir section
suivante) est activé/désactivé.
1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous
souhaitez modifier les réglages.
Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran.
2. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier
à l’aide des boutons PARAMETER [
][
].
Lorsque plusieurs paramètres sont affichés à l’écran
appuyez sur PARAMETER [
][
curseur sur le paramètre à éditer.
] pour placer le
Vous pouvez accéder aux paramètres essentiels en
appuyant sur PARAMETER [
] (ou [
]) en
maintenant PARAMETER [
] (ou [
]) enfoncé.
Pour les éléments présentant peu de paramètres, le GT-6
accède directement au dernier (ou premier) paramètre.
3. Tournez la molette VALUE pour modifier un réglage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les réglages que
vous souhaitez éditer.
5. Si vous souhaitez modifier les réglages d’autres effets
par la suite, répétez les étapes 1 à 4.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
* Pour sauvegarder un Tone avec les réglages auxquels vous
venez de procéder, utilisez la procédure Write (p. 22) pour
sauvegarder ce Tone dans un Patch utilisateur.
19
Chapitre 2
Réglages des effets (Quick
Settings)
Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches)
Utilisation des effets avec la
pédale (Wah, Pedal Bend)
Pédale de Pitch Bend
fig.02-09
4
Vous pouvez utiliser la pédale d’expression du GT-6 pour
obtenir des effets Wah et de PitchBend (Pitch bend contrôlé
par la pédale).
Pédale Wah
3
fig.02-08
4
1
1
5
1. Appuyez sur le bouton [FX-2].
3
2. Activez l’effet FX-2 (“Application d’effets” ; p. 18).
* Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé.
3. Utilisez les boutons PARAMETER [
sélectionner le paramètre FX Select.
5
2. Activez l’effet Wah (“Application d’effets” ; p. 18).
* Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé.
][
] pour
4. Sélectionnez “WAH” à l’aide de la molette VALUE
pour modifier la valeur (réglage).
Vous pouvez à présent appliquer un effet de Wah Wah
en actionnant la pédale d’expression.
* En affectant la fonction WAH ON/OFF au commutateur de la
pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet en
basculant fermement la pédale vers l’avant.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
* Si vous souhaitez sauvegarder un Tone avec les réglages que
vous venez de définir, utilisez la procédure Write (p. 22) pour
sauvegarder ce Tone dans un Patch utilisateur.
20
] pour
4. Sélectionnez “PB” à l’aide de la molette VALUE pour
modifier la valeur (réglage).
1. Appuyez sur le bouton [WAH].
3. Utilisez les boutons PARAMETER [
sélectionner le paramètre FX Select.
][
Vous pouvez à présent appliquer un effet de Pitch Bend
en actionnant la pédale d’expression.
* En affectant la fonction PB ON/OFF au commutateur de la
pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet de
Pedal Bend en basculant fermement la pédale vers l’avant.
Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches)
Nommer les Tones
Vous pouvez attribuer un nom de seize caractères à chaque
Patch (Patch Name). Vous pouvez ainsi affecter à chacun un
nom évoquant le son produit ou le morceau dans lequel ce
son est utilisé.
Modification de l’ordre des
effets (Effect Chain)
La procédure suivante vous indique comment modifier
l’ordre dans lequel les effets sont connectés.
2
3
2
2
3
3
1
Chapitre 2
fig.02-12
fig.02-10
1. Appuyez sur [NAME/NS/MASTER] pour afficher
l’écran d’édition du nom (Name).
* Des pressions successives sur [NAME/NS/MASTER]
sélectionnent les paramètres suivants dans l’ordre indiqué :
NAME→ NOISE SUPPRESSOR→MASTER→
FOOT VOLUME→ EFFECT CHAIN.
1
1. Appuyez sur [NAME/NS/MASTER] jusqu’à ce que
“Effect Chain” s’affiche à l’écran.
* Des pressions successives sur [NAME/NS/MASTER]
sélectionnent les paramètres suivants dans l’ordre indiqué :
NAME→ NOISE SUPPRESSOR→MASTER→
FOOT VOLUME→ EFFECT CHAIN.
fig.02-13
fig.02-11
Curseur
* Les effets s’affichent en minuscules lorsqu’ils sont désactivés.
2. À l’aide de la molette VALUE ou des boutons
2. Placez le curseur à l’endroit du texte que vous
souhaitez éditer avec PARAMETER [
][
].
3. Modifiez les caractères à l’aide de la molette VALUE.
* Les fonctions suivantes sont à votre disposition lorsque vous
modifiez les caractères du texte :
CAPS :
Place le caractère sélectionné par le curseur en
majuscule ou en minuscule.
INS :
Insère un espace au niveau du curseur.
DEL :
Supprime le caractère sous le curseur ; les
caractères suivants se décalent vers la gauche.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition.
5. Pour sauvegarder la séquence définie, utilisez la
procédure Write (p. 22) afin de la sauvegarder dans un
Patch utilisateur.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
PARAMETER [
][
], placez le curseur à
l’endroit où vous souhaitez insérer un effet.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF associé à l’effet que
vous souhaitez insérer.
L’effet sélectionné est inséré au point désigné par le
curseur.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition.
5. Pour sauvegarder la séquence définie, utilisez la
procédure Write (p. 22) afin de la sauvegarder dans un
Patch utilisateur.
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Les effets peuvent être activés/désactivés même lorsque
vous procédez à la modification de l’ordre de connexion
des blocs. Avec les effets affichés à droite et à gauche du
curseur, appuyez sur le bouton associé pour activer/
désactiver l’effet.
21
Chapitre 3 Sauvegarde des sons créés
Sauvegarde sur un Patch
utilisateur (Write)
Pour sauvegarder un son créé à l’aide de la fonction EZ Tone
ou sauvegarder les modifications apportées à un son, utilisez
la procédure Write de sauvegarde sur un Patch utilisateur.
Copie de Patches
Vous pouvez copier un Patch utilisateur ou préprogrammé
sur un autre Patch utilisateur.
fig.03-03
3
* Si l’appareil est placé hors tension ou si vous changez de Tone
(Changement de Patch ; p. 15) avant la sauvegarde, le nouveau
Tone est perdu.
fig.03-01
2
2,4
1. Sélectionnez le Patch source de la copie (voir
“Comment changer de Patch” ; p. 15).
2. Appuyez sur le bouton [WRITE].
1,3
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le contenu de l’écran change et vous pouvez
sélectionner le Patch utilisateur de destination de la
sauvegarde sur le GT-6.
L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch
utilisateur de destination de la copie.
fig.03-04
Patch utilisateur de destination
fig.03-02
Patch utilisateur de destination
3. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le Patch
utilisateur de destination de la copie.
* Pour annuler la copie, appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran
de jeu s’affiche de nouveau.
2. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le Patch
utilisateur de destination de la sauvegarde.
* Cette étape n’est pas nécessaire si le Patch utilisateur
actuellement sélectionné vous convient comme destination.
* Pour annuler la procédure de sauvegarde, appuyez sur le
bouton [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche.
* Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la
section “Comment changer de Patch” (p. 15) pour sélectionner
la destination de sauvegarde.
3. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le GT-6 passe sur le Patch de destination de la
sauvegarde et l’écran de jeu s’affiche de nouveau.
* Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination
est effacé lorsque la sauvegarde est exécutée.
22
* Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la
section “Comment changer de Patch” (p. 15) pour sélectionner
la destination de copie.
4. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le GT-6 passe sur le Patch de destination de la copie et
vous revenez à l’écran de jeu.
* Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination
est effacé lorsque la copie est exécutée.
Chapitre 3 Sauvegarde des sons créés
Échange de Patches
Sur le GT-6, vous pouvez échanger les positions de deux
Patches utilisateur. La procédure est décrite ci-dessous.
fig.03-05
4
Chapitre 3
3
2,5
1. Sélectionnez le Patch source de l’échange (voir
“Comment changer de Patch” ; p. 15).
2. Appuyez sur le bouton [WRITE].
3. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
].
L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch
utilisateur de destination de l’échange.
fig.03-06
Patch utilisateur de destination
4. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le Patch
utilisateur de destination de l’échange.
* Pour annuler l’échange, appuyez sur le bouton [EXIT].
L’écran de jeu s’affiche.
* Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la
section “Comment changer de Patch” (p. 15) pour sélectionner
la destination de l’échange.
5. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Le Patch sauvegardé sur l’emplacement source et le
Patch sauvegardé sur l’emplacement de destination sont
échangés. Vous revenez ensuite à l’écran de jeu.
23
Chapitre 4 Description des effets
Ce chapitre vous présente une description détaillée de tous les effets du GT-6, ainsi que des paramètres utilisés pour les contrôler.
Le son transmis à chaque effet est qualifié de “signal
direct” et le son modifié par cet effet de “signal traité”.
Les noms de marques auxquelles fait référence ce
document sont des marques déposées par leur
propriétaire respectif, représentant des sociétés distinctes
de BOSS. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et
n’ont aucun lien avec le GT-6 BOSS. Ces marques ne sont
utilisées que pour permettre l’identification des
appareils dont les sons sont simulés par le GT-6 BOSS.
PREAMP/SPEAKER (simulateur de préamplificateur/enceinte)
La technologie COSM joue un rôle essentiel dans la simulation des caractéristiques des amplificateurs guitare de la section
“Preamp” ; elle permet en outre de simuler les dimensions de haut-parleur et la finition des enceintes du “Speaker Simulator“.
Paramètre
Valeur
On/Off
Type
Gain
Bass
Middle
Treble
Presence
Level
Bright
Gain SW
Speaker SW
Speaker Type
Off, On
Voir p. 25
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100 (0– -100)
0–100
Off, On
Low, Middle, High
Off, On
1x10”, 1x12”, 2x12”, 4x12”,
8x12”, ORIGINAL
Center, 1 cm–10 cm
0–100
0–100
Mic Setting (*)
Mic Level (*)
Direct Level (*)
(*) Affiché lorsque OUTPUT SELECT est réglé sur
“LINE/PHONES” ou “LINE (PA)”.
24
Chapitre 4 Description des effets
TYPE
Cette section détermine le type du préamplificateur guitare.
[TYPE VARIATION]
Éteint
JC CLEAN
TW CLEAN
CRUNCH
VO COMBO
BG LEAD
MS STACK
R-FIER
Hi GAIN
METAL
CUSTOM
Allumé : vert
JC-120
Jazz Combo
Full Range
Son du Roland JC-120.
Son idéal pour le Jazz.
Son avec courbe de réponse plate.
Clean TWIN
Pro Crunch
Tweed
Modélisation d’une Fender Twin
Reverb.
Modélisation d’une Fender Pro Re- Modélisation d’un Fender Bassman
verb.
4 x 10” Combo.
Crunch
Blues
Stack Crunch
Son Crunchy pouvant produire une Son idéal pour le Blues.
distorsion naturelle.
Son Crunchy à gain élevé.
VO Drive
VO Lead
VO Clean
Modélise la saturation d’un VOX
AC-30TB.
Modélisation du son Lead d’un
VOX AC-30TB.
Modélisation du son clair d’un VOX
AC-30TB.
MATCH Drive
MATCH Lead
Fat MATCH
Modélise le son transmis à l’entrée
gauche d’un Matchless D/C-30.
Modélise le son transmis à l’entrée
droite d’un Matchless D/C-30.
Modélise le son d’un MATCHLESS
avec gain aigu modifié.
BG Lead
BG Drive
BG Rhythm
Modélise le son Lead d’un ampli
combo MESA/Boogie.
Modélisation d’un MESA/Boogie
avec TREBLE SHIFT SW activé.
Modélisation du canal rythme d’un
MESA/Boogie.
MS1959(I)
MS1959(I+II)
MS HiGain
Modélisation du son transmis à
l’entrée I d’un Marshall 1959.
Modélisation du son d’un Marshall Modélisation du son d’un ampli
1959 avec entrées I et II connectées Marshall avec accentuation des méen parallèle.
diums modifiée.
R-Fier Red
R-FierOrang
Modélisation du canal Lead d’un
MESA/Boogie Dual Rectifier.
Modélisation du canal rythme d’un Modélisation d’un MESA/Boogie
MESA/Boogie Dual Rectifier.
Rectifier avec VINTAGE SW activé.
SLDN
Drive Stack
Lead Stack
Modélisation d’un Soldano
SLO-100.
Son saturé avec gain élevé.
Son Lead avec gain élevé.
5150 Drive
Metal Stack
Metal Lead
Modélisation du canal Lead d’un
Peavey EVH 5150.
Son saturé idéal pour le métal.
Son Lead idéal pour le métal.
Custom1
Custom2
Custom3
Ampli 1 Custom
Ampli 2 Custom
Ampli 3 Custom
R-FierVint
Lorsque vous réglez TYPE sur CUSTOM
Les paramètres suivants sont réglables lorsque vous réglez le
TYPE sur CUSTOM.
Réglage de préamplification “Custom” (p. 53).
25
Chapitre 4
MATCH DRV
Allumé : rouge
Chapitre 4 Description des effets
Paramètre
Valeur
Gain SW (sélecteur Gain)
Custom Type (1–3)
JC Clean, TW Clean, Crunch,
VO Lead, BG Lead,
MS1959 Stk, MODERN Stk
Custom Bottom
(1–3)
-50–+50
Permet de sélectionner entre trois niveaux de distorsion :
Low, Middle et High. La distorsion augmente
successivement avec les réglages “Low”, “Middle” et
“High”.
Custom Edge
(1–3)
-50–+50
* Le son pour chaque Type est créé avec un Gain réglé sur
“Middle”. Sélectionnez de préférence “Middle”.
Custom Bass Freq
(1–3)
-50–+50
Custom Treble Freq
(1–3)
-50–+50
Custom Preamp Low
(1–3)
-50–+50
Custom Preamp High
(1–3)
-50–+50
Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec haut-parleur de
10 pouces.
Custom SpeakerLow
(1–3)
-50–+50
1x12” :
Custom SpeakerHigh
(1–3)
-50–+50
Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec haut-parleur de
12 pouces.
Speaker SW
Active/désactive le réglage de simulation d’enceinte.
SPEAKER TYPE
Gain
Réglage de la distorsion de l’amplificateur.
Bass
1x10” :
2x12” :
Enceinte standard ouverte à l’arrière avec 2 haut-parleurs de
12 pouces.
4x12” :
Réglage des graves.
Enceinte optimisée pour ampli intégré avec 4 haut-parleurs
de 12 pouces.
Middle
8x12”:
Réglage des médiums.
Double-Stack de deux enceintes chacun avec 4 haut-parleurs
de 12 pouces.
Treble
Réglage des aigus.
Presence
Réglage des sur-aigus.
* Si vous avez réglé le type sur “MATCH DRY” ou “VO
COMBO”, le fait d’augmenter le réglage Presence atténue les
aigus (la valeur change de 0 à -100).
Level
Réglage du niveau de l’ensemble du préamplificateur.
* Veillez à ne pas augmenter le niveau de manière excessive.
ORIGINAL :
Haut-parleur intégré de l’ampli sélectionné au moyen du
paramètre “Type”.
Réglage Mic
Simule la position du micro. “Center” simule une installation
avec le micro placé au milieu de la membrane du hautparleur. “1–10 cm” indique que le micro est écarté d’autant
du centre de la membrane du haut-parleur.
Mic Level
Réglage du niveau du micro.
Bright
Direct Level
Activation/désactivation du réglage de brillance du son.
Réglage du niveau du signal direct.
Off :
L’effet de brillance n’est pas appliqué.
On :
L’effet de brillance crée un son plus léger et plus craquant.
* Ce traitement peut ne pas être appliqué selon le réglage
“Type” sélectionné.
26
* Si vous avez réglé le type sur “Full Range”, réglé Mic Level =
100 et Direct Level = 0.
Chapitre 4 Description des effets
OVERDRIVE/DISTORTION (SATURATION/DISTORSION)
Cet effet applique une distorsion qui crée un long Sustain (maintien). Le système laisse le choix entre 15 types de distorsions,
2 réglages Custom (personnalisés) différents et permet la connexion et l’utilisation d’un effet de saturation/distorsion externe.
Paramètre
Valeur
On/Off
Type
Drive
Bass
Treble
Level
Off, On
voir ci-dessous
0–100
-50–+50
-50–+50
0–100
On/Off (activation/désactivation de l’effet)
Active/désactive l’effet de saturation/distorsion.
Chapitre 4
Type
Sélection du type de distorsion.
[TYPE VARIATION]
Éteint
OD/BOOST
DIST
CLASSIC
FUZZ
METAL
CUSTOM
Allumé : rouge
Allumé : vert
Blues OD
Turbo OD
Booster
Son Crunchy de la pédale BOSS
BD-2.
Son saturé à gain élevé de la pédale
BOSS OD-2.
Nouveau Booster fonctionnant très
bien avec les amplificateurs COSM.
Distortion
American DS
GUV DS
Son de distorsion basique et traditionnel.
Modélisation d’une Proco RAT.
Modélisation d’une Marshall
GUV' NOR.
OD-1
T-Scream
DST+
Modélisation d’une BOSS OD-1.
Modélisation d’une Ibanez TS-808.
Modélisation d’une MXR DISTORTION+.
'60s FUZZ
Oct FUZZ
MUFF FUZZ
Modélisation d’une FUZZFACE.
Modélisation d’une ACETONE
FUZZ.
Modélisation d’une Electro-Harmonix Big Muff π
Metal Zone
R-MAN
Heavy Metal
Modélisation d’une BOSS MT-2.
Modélisation d’un ROCKMAN.
Créer une distorsion plus intense.
Custom1
Custom2
External
Custom de type 1
Custom de type 2
Sélectionnez ceci lorsque vous reliez
un processeur d’effet externe au connecteur EXTERNAL.
Lorsque vous réglez Type sur CUSTOM
Paramètre
Valeur
Les paramètres suivants sont réglables lorsque vous réglez le
TYPE sur CUSTOM.
Custom Type (1–3)
OD-1, OD-2, CRUNCH, DS-1,
DS-2, METAL-1, METAL-2,
FUZZ
-50–+50
-50–+50
-50–+50
-50–+50
Réglage de saturation/distorsion “Custom” (p. 54)
Custom Bottom (1–3)
Custom Top (1–3)
Custom Low (1–3)
Custom High (1–3)
27
Chapitre 4 Description des effets
Drive
Delay Time
Réglage de l'intensité de la distorsion.
Détermine la durée du délai.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempoMaster
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux
ou quatre fois la durée du tempo (BPM) lorsque le délai est
augmenté). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM),
Bass
Réglage des graves.
Treble
Réglage des aigus.
Level
appuyez sur PARAMETER [
tempo Master (Master BPM).
Réglage du niveau.
] pour afficher les réglages
Delay Time Fine
DELAY
Réglage fin de la durée du délai.
Cet effet applique un délai au signal direct, ce qui permet
d’ajouter du corps au son ou de créer des effets spéciaux.
Tap Time
Paramètre
Valeur
Réglage de la durée du délai sur le canal droit. Ce paramètre
règle la durée du délai du canal droit par rapport à celle du
canal gauche (considéré comme 100 %).
On/Off
Type
Delay Time
Off, On
Single, Tap
0 ms–1800 ms,
Feedback (réinjection)
Delay Time (Fine)
Tap Time
Feedback
High Cut Filter
Effect Level
BPM –BPM
0 ms–20 ms
0 %–100 % (Type=Pan)
0–100
700 Hz–11,0 kHz, Flat
0–120
La “réinjection” consiste à renvoyer le signal du délai en
entrée. Ce paramètre détermine l’intensité de la réinjection.
Plus la valeur est élevée, plus le nombre de répétitions du
délai est important.
High Cut Filter
Activation/désactivation du délai.
Le filtre coupe haut atténue le signal au-dessus d’une
fréquence définie. Ce paramètre détermine la fréquence à
partir de laquelle le filtre est activé. Lorsque vous
sélectionnez “Flat”, le filtre coupe haut ne traite pas le signal.
Type
Effect Level
On/Off
Sélection du mode de sortie du signal de délai.
Détermine le niveau du signal de délai.
Single :
En réglant la durée et la réinjection dans le délai, vous
configurez un effet de délai normal.
Tap :
Délai spécifique pour sortie stéréo. Ce mode vous permet
d’obtenir un effet de délai Tap divisant la durée du délai qui
est restitué sur les canaux gauche et droit.
fig.04-01
Réinjection
ENTRÉE
DÉLAI
Délai
Délai Tap
28
Niveau de l'effet
SORTIE GAUCHE
Niveau de l'effet
SORTIE DROITE
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises et en rythme
sur [TAP] le système définit la durée du délai avec
l’intervalle entre les pressions sur ce bouton.
Vous pouvez modifier le paramètre Master BPM en
réglant le délai sur BPM et en appuyant sur [TAP] à
plusieurs reprises.
Chapitre 4 Description des effets
CHORUS
Avec cet effet, un signal légèrement désaccordé est ajouté au
signal original pour ajouter du coffre et de la profondeur.
fréquence définie. Ce paramètre détermine la fréquence à
partir de laquelle le filtre est activé. Lorsque vous
sélectionnez “Flat”, le filtre coupe haut ne traite pas le signal.
Effect Level
Paramètre
Valeur
Détermine le niveau de l’effet.
On/Off
Mode
Off, On
Mono, Stereo
REVERB
Rate
Depth
Pre Delay
High Cut Filter
Effect Level
0–100, BPM –BPM
0–100
0,0 ms–40,0 ms
700 Hz–11,0 kHz, Flat
0–100
On/Off (effect on/off)
Mode
Sélection du mode de Chorus.
Mono :
Cet effet de Chorus transmet le même signal sur les canaux
gauche et droit.
Stereo :
Effet de Chorus stéréo appliquant des sons de Chorus
différents sur les canaux gauche et droit.
Rate
Réglage de la fréquence de l’effet de Chorus.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Depth
Réglage de la profondeur de l’effet de Chorus. Pour doubler
un signal, réglez ce paramètre sur “0”.
Pre Delay
Détermine le temps de retard entre la transmission du signal
direct et le moment où le signal avec délai est transmis. En
choisissant un retard (Pre-Delay) plus long, vous pouvez
donner l’impression que plusieurs sons sont joués en même
temps (impression que le signal est doublé).
Paramètre
Valeur
On/Off
Type
Off, On
Room 1, Room 2, Hall 1, Hall 2,
Plate
0,1 s–10,0 s
0 ms–100 ms
55,0 Hz–800 Hz
700 Hz–11,0 kHz, Flat
0–10
0–100
Reverb Time
Pre Delay
Low Cut Filter
High Cut Filter
Density
Effect Level
On/Off (activation/désactivation)
Active/désactive l’effet de réverbération.
Type
Détermine le type de réverbération. Différents espaces
acoustiques peuvent être simulés :
Room 1 :
Simule la réverbération d’une petite pièce. Réverbérations
brillantes.
Room 2 :
Simule la réverbération d’une petite pièce. Réverbérations
chaleureuses.
Hall 1 :
Simule les réverbérations d’une salle de concert.
Réverbérations claires et amples.
Hall 2 :
Simule les réverbérations d’une salle de concert.
Réverbérations chaleureuses.
Plate :
Simule une réverbération à plaque (système de réverbération
utilisant les vibrations d'une plaque métallique). Son
métallique avec aigus distincts.
Reverb Time
Réglage de la longueur (durée) de la réverbération.
High Cut Filter
Pre Delay
Le filtre coupe haut atténue le signal au-dessus d’une
Réglage du temps de retard avant les premières réflexions.
29
Chapitre 4
Active/désactive le Chorus.
Cet effet ajoute une réverbération au signal.
Chapitre 4 Description des effets
Low Cut Filter
Le filtre coupe bas atténue le signal en-deçà de la fréquence
définie. Ce réglage détermine la fréquence à partir de
laquelle le filtre coupe bas est activé.
High Cut Filter
Le filtre coupe haut atténue le signal au-dessus d’une
fréquence définie. Ce réglage détermine la fréquence à partir
de laquelle le filtre coupe haut est activé. Lorsque vous
sélectionnez “Flat”, le filtre coupe haut ne traite pas le signal.
Density
● FW ; Fixed Wah
Type
Pdl Position
Level
CRY WAH, VO WAH, Fat WAH,
Light WAH, 7String WAH,
Custom1, Custom2, Custom3
0–100
0–100
On/Off (activation/désactivation)
Active /désactive l’effet Pedal Wah/Auto Wah/Fixed Wah.
FX Select (sélection de l’effet)
Permet de sélectionner Pedal Wah “WAH”, Auto Wah “AW”
ou Fixed Wah “FW”.
Détermine la densité de la réverbération.
WAH :
Effect Level
Détermine le niveau du signal de la réverbération.
L’effet fonctionne comme une pédale Wah.
AW :
L’effet fonctionne comme un Wah automatique.
WAH
FW :
L’effet Wah crée un son unique en modifiant les
caractéristiques de réponse en fréquence d’un filtre.
L’effet “Pedal wah” vous permet d’utiliser une pédale
d’expression ou autre pour contrôler le Wah en temps réel.
L’effet “Auto wah” crée un Wah automatique par
changement cyclique du filtre ou en changeant le filtre en
réponse au volume d’entrée.
“Fixed Wah” crée l’effet obtenu lorsqu’un effet avec filtre est
utilisé avec la pédale Wah inclinée selon un angle déterminé.
* Lorsque vous utilisez une pédale externe comme pédale Wah
sélectionnez Fixed Wah (FW).
L’effet fonctionne comme une pédale Wah à inclinaison fixe.
■ WAH (Pédale Wah)
L’effet de la pédale Wah peut être obtenu avec la pédale
d’expression.
La pédale d’expression GT-6 est automatiquement affectée
comme pédale d’expression lorsque WAH est sélectionné.
Type
Sélection du type d’effet Wah.
CRY WAH :
Paramètre
Valeur
Modélisation du son de la pédale Wah CRY BABY très
utilisée dans les années 70.
On/Off
FX Select
Off, On
WAH, AW, FW
VO WAH :
● WAH ; Pedal Wah
Type
Pdl Position
Level
Modélisation du son de la VOX V846.
CRY WAH, VO WAH, Fat WAH,
Light WAH, 7String WAH,
Custom1, Custom2, Custom3
0–100
0–100
Gros son de pédale Wah.
Light WAH :
Effet Wah subtil aux caractéristiques inhabituelles.
7String WAH :
● AW ; Auto Wah
Mode
Polarity
Sensitivity
Frequency
Peak
LPF, BPF
Down, Up
0–100
0–100
0–100
Rate
Depth
Level
0–100, BPM
0–100
0–100
30
Fat WAH :
Effet Wah présentant une plage de variation étendue pour les
guitares à sept cordes.
Custom1–3 :
Effet Wah créé par l’édition des paramètres Custom.
–BPM
Chapitre 4 Description des effets
Lorsque Type est réglé sur Custom1–3
Peak
Les paramètres suivants sont à votre disposition lorsque
vous réglez TYPE sur Custom1–3.
Réglage de la manière dont l’effet Wah s’applique autour de
la fréquence centrale. Les valeurs plus faibles produisent un
effet sur une large bande autour de la fréquence centrale. Les
valeurs plus élevées produisent un effet Wah sur une plage
étroite autour de la fréquence centrale.
Réglages de pédale Wah “Custom” (p. 55).
Paramètre
Valeur
Custom Type (1–3)
CRY WAH, VO WAH, Fat WAH,
Light WAH, 7String WAH
Custom Q (1–3)
-50–+50
Custom Range Low (1–3) -50–+50
Custom Range High (1–3) -50–+50
Custom Presence (1–3)
-50–+50
Pdl Position (position de la pédale)
Level
Réglage du volume.
■ AW (Auto Wah)
Rate
Réglage de la fréquence de l’effet Auto Wah.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Depth
Réglage de la profondeur de l’effet Auto Wah.
Mode
Level
Sélection du mode de l’effet Wah.
Réglage du volume.
LPF (filtre passe bas) :
Crée un effet Wah sur une large plage de fréquences.
■ FW (Fixed Wah)
BPF (filtre passe bande) :
Crée l’effet obtenu lorsqu’un effet avec filtre est utilisé avec la
pédale Wah inclinée selon un angle déterminé.
Crée un effet Wah sur une bande de fréquence étroite.
Polarity
Détermine la direction dans laquelle le filtre réagit en
réponse au signal d’entrée.
Up :
Type
Détermine le type de l’effet Wah.
Reportez-vous aux effets décrits dans la section “Pedal Wah”
pour obtenir de plus amples informations.
La fréquence du filtre augmente.
Pdl Position (position de la pédale)
Down :
Détermine la position de la pédale Wah.
La fréquence du filtre diminue.
Sens (sensibilité)
Réglage de l’intensité du changement de direction du filtre
(réaction en fonction du paramètre Polarity). Les valeurs
élevées entraînent une réponse plus forte. Avec un réglage de
“0”, l’attaque de la corde n’a aucun effet.
* Si ce paramètre est affecté à une pédale d’expression externe,
les actions sur cette pédale ont le même effet que l’effet de
pédale Wah.
Level
Réglage du volume.
Frequency
Réglage de la fréquence centrale de l’effet Wah.
31
Chapitre 4
Réglage de la position de la pédale Wah.
* Avec un réglage sur “50” un effet Wah standard est produit.
Chapitre 4 Description des effets
EQ (Égaliseur)
FX-1
Réglage de la tonalité. Vous disposez d’un contrôle
paramétrique sur les bandes haut-médiums et bas-médiums.
FX-1 vous permet de choisir parmi les effets suivants :
Paramètre
Valeur
On/Off
Low EQ
Low-Middle Frequency
Low-Middle Q
Low-Middle EQ
High-Middle Frequency
High-Middle Q
High-Middle EQ
High EQ
Level
Off, On
-20 dB–+20 dB
100 Hz–10,0 kHz
0,5–16
-20 dB–+20 dB
100 Hz–10.0 kHz
0,5–16
-20 dB–+20 dB
-20 dB–+20 dB
-20 dB–+20 dB
On/Off (activation/désactivation)
Active/désactive l’égaliseur.
Low EQ (égaliseur grave)
Égalisation appliquée sur les graves.
Low-Middle Frequency
Fréquence centrale de la plage traitée par l’égaliseur “LowMiddle EQ”.
Low-Middle Q (Q bas-médium)
Largeur de bande de l’égaliseur dont la fréquence centrale
est définie par le paramètre “Low-Middle Frequency”. Plus
la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
Low-Middle EQ (égaliseur bas-médium)
Égalisation appliquée aux bas-médiums.
• COMPRESSOR (compresseur)
• LIMITER (limiteur)
• AC GUITAR SIM (simulateur de guitare acoustique)
• PICKUP SIM (simulateur micro)
• TREMOLO (trémolo)
• SLOW GEAR
• FEEDBACKER (Larsen)
• ANTI-FEEDBACK (anti-larsen)
• DEFRETTER (défretteur)
Paramètre
Valeur
On/Off
FX Select
Off, On
CS, LM, AC, PIC, TR, SG, FB,
AFB, FRT
● CS ; comrpesseur
Sustain
Attack
Tone
Level
0–100
0–100
-50–+50
0–100
● LM ; Limiteur
Threshold
Release
Tone
Level
0–100
0–100
-50–+50
0–100
● AC ; simulateur de guitare acoustique
Top
0–100
Body
0–100
Level
0–100
Fréquence centrale de la plage traitée par l’égaliseur “HighMiddle EQ”.
● PIC ; simulateur micro
Type
‘S’ à ’H’, ‘H’ à ’S’, ‘H’ à ’HF’
Tone
-50–+50
Level
0–100
High-Middle Q (Q haut-médium)
● TR ; trémolo
Wave Shape
0–100
Largeur de bande de l’égaliseur dont la fréquence centrale
est définie par le paramètre “High-Middle Frequency”. Plus
la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
Rate
Depth
0–100, BPM
0–100
High-Middle EQ (égaliseur haut-médium)
● SG ; Slow Gear
Sensitivity
Rise Time
0–100
0–100
High-Middle Frequency
Égalisation appliquée aux haut-médiums.
High EQ (Égaliseur aigu)
Égalisation appliquée aux aigus.
Level
Réglage du niveau après égalisation.
32
–BPM
Chapitre 4 Description des effets
● FB ; Larsen
Mode
Rise Time
Rise Time (▲)
F.B.Level
F.B.Level (▲)
OSC, Natural
0–100
Mode = OSC
0–100
Mode = OSC
0–100
0–100
Mode = OSC
Vibrato Rate
0–100, BPM
Vibrato Depth
0–100
● AFB ; anti-Larsen
Freq1
Depth1
Freq2
Depth2
Freq3
Depth3
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
Le limiteur atténue les signaux d’entrée pour éviter la distorsion.
Threshold
Réglez le seuil en fonction du signal transmis par votre
guitare. Le limiteur est activé lorsque le niveau d’entrée
dépasse ce seuil.
Release
Temps de rétablissement nécessaire à la désactivation du
limiteur après que le signal soit repassé sous le niveau du seuil.
Tone
Réglage de tonalité.
Level
Réglage du niveau de sortie du limiteur.
-50–+50
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
On/Off (activation/désactivation)
Active/désactive l’effet FX-1.
FX Select (sélection de l’effet)
Détermine l’effet à utiliser.
■ CS (compresseur)
La compression est un effet qui atténue les signaux de
niveaux élevés et accentue les signaux de niveaux plus
faibles ; cela permet d’harmoniser les niveaux pour un
meilleur Sustain, sans distorsion.
Sustain
Détermine le temps de maintien pendant lequel les signaux
les plus faibles sont accentués. Plus la valeur est élevée, plus
le maintien est long.
Attack
Réglage de la force avec laquelle le compresseur attaque le
signal. Plus la valeur est élevée, plus l’attaque est rapide.
Tone
Réglage de tonalité.
■ AC (simulateur de guitare acoustique)
Simule le son d’une guitare acoustique. Permet de produire
les sons d’une guitare acoustique avec une guitare électrique.
Top
Contrôle les interférences entre les cordes et la table, c’est-àdire le sens de l’attaque des cordes et le contenu harmonique.
Body
Réglage de la résonance de la caisse ; c’est à dire la douceur
et l’épaisseur du son qui constituent les caractéristiques
essentielles des guitares acoustiques.
Level
Niveau de sortie du simulateur de guitare acoustique.
■ PIC (simulateur micro)
Simulation du son de différents types de micros. Vous
pouvez ainsi reproduire des sons de micro Humbucker avec
une guitare équipée d’un micro à simple bobinage.
Type
Détermine le type de micro.
‘S’ to ‘H’ (Single to Hum) :
Transforme le son d’un micro simple bobinage en un son de
Humbucker.
‘H’ to ‘S’ (Hum to Single):
Transforme le son d’un micro Humbucker en un son de
micro à simple bobinage.
Level
Détermine le niveau de sortie du compresseur.
33
Chapitre 4
● FRT ; défretteur
Tone
Sens
Attack
Depth
Resonance
Effect Level
Direct Level
–BPM
Mode = OSC
Mode = OSC
■ LM (Limiteur)
Chapitre 4 Description des effets
‘H’ to ‘HF’ (Hum to Half-tone):
Transforme le son d’un micro Humbucker en un son de
micro à simple bobinage.
Tone
Réglage de tonalité.
■ FB (Larsen)
Permet d’utiliser des techniques de jeu avec Larsen.
Mode
Deux modes : “OSC” (oscillateur) ou naturel “Natural”.
OSC (oscillateur) :
Level
Son artificiel de Larsen produit en interne.
Réglage du volume.
Lorsque “OSC” est sélectionné, jouez quelques notes simples
et distinctes puis activez l’effet. Le Larsen est coupé lorsque
l’effet est désactivé (Off). Activez ou désactivez l’effet à l’aide
de la pédale CTL. Configurez la pédale de telle sorte que
l’effet ne soit activé que lorsque la pédale est enfoncée.
■ TR (trémolo)
Cet effet crée une modulation cyclique du volume.
Wave Shape
* Reportez-vous au Chapitre 5 (p. 47) pour plus d’informations.
Ce paramètre détermine la forme des variations de volume.
* Note : Les notes sur lesquelles vous souhaitez déclencher un
Larsen doivent être claires et distinctes. Activez l’effet une fois
que le son de la note est stabilisé.
Rate
Détermine la fréquence (vitesse) de la modulation.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Depth
Réglage de la profondeur de l’effet.
■ SG (Slow Gear)
Natural :
Analyse la hauteur du son de guitare reçu puis déclenche le
Larsen correspondant.
Rise Time
Détermine le temps nécessaire pour que le son de Larsen
atteigne son niveau maximum à compter de l’activation de
l’effet.
Rise Time (▲)
Détermine le temps nécessaire pour que le volume du Larsen
transposé à l’octave supérieure atteigne son niveau
maximum à compter de l’activation de l’effet.
F.B.Level (niveau du Larsen)
Détermine le volume du Larsen.
Produit une montée automatique du volume (“type violon”).
Sensitivity
Détermine la sensibilité de la variation du volume. Lorsque
la sensibilité est faible, cette montée du volume ne peut être
obtenue qu’avec une forte attaque des cordes ; aucun effet
n’est produit avec une attaque des cordes plus modérée.
Avec une sensibilité plus importante, l’effet est produit
même avec une attaque modérée.
Rise Time
Détermine le temps nécessaire pour que le volume atteigne
son niveau maximum à partir de l’attaque des cordes.
F.B.Level (▲)
Détermine le volume du Larsen transposé à l’octave
supérieure.
Vibrato Rate
Fréquence du vibrato lorsque le Feedbacker est activé.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
34
Chapitre 4 Description des effets
Vibrato Depth
FX-2
Détermine la profondeur de l’effet de vibrato lorsque le
Larsen est activé.
FX-2 vous permet de choisir parmi les effets suivants :
• PHASER
■ AFB (Anti-Larsen)
Évite le phénomène de Larsen pouvant être produit par la
caisse de résonnance de la guitare.
Freq1–3 (fréquence 1–3)
Détermine la fréquence donnée à laquelle le Larsen est
supprimé.
Vous pouvez définir jusqu’à trois points.
• FLANGER
• HARMONIST
• PITCH SHIFTER
• PEDAL BEND
• 2x2 CHORUS
• PAN
• VIBRATO
• UNI-V
Depth1–3
• SHORT DELAY
Détermine l’intensité du traitement anti-Larsen à chacun des
trois points.
• HUMANIZER
Simule le son des guitares sans frettes (Fretless).
Tone
Chapitre 4
■ FRT (défretteur)
• RING MOD
• SLICER
• AUTO RIFF
• GUITAR SYNTH
• SUB EQUALIZER
Détermine l’intensité de “l’estompage” entre les notes.
Paramètre
Valeur
Sens (sensibilité)
On/Off
FX Select
Off, On
PH, FL, HR, PS, PB, 2CE, PAN,
VB, UV, SDD, HU, RM, SL, AR,
SYN, SEQ
Contrôle la sensibilité en entrée du défretteur.
Attack
Règle l’attaque des cordes (Picking).
● PH ; Phaser
Type
Depth
Contrôle la fréquence des harmoniques.
Resonance
Applique une résonnance caractéristique au signal.
Effect Level
Rate
Depth
Manual
Resonance
Step
0–100, BPM
0–100
0–100
0–100
Off, On
–BPM
Step Rate
0–100, BPM
Step = On
0–100
0–100
–BPM
0–100, BPM
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
0–100
–BPM
Détermine le volume du signal traité par le défretteur.
Direct Level
Détermine le volume du signal direct.
4 stage, 8 stage, 12 stage,
Bi-Phase
Effect Level
Direct Level
● FL ; Flanger
Rate
Depth
Manual
Resonance
Separation
Effect Level
Direct Level
35
Chapitre 4 Description des effets
● UV ; Uni-V
● HR ; Harmoniseur
Voice
Harmony
1-Voice, 2-Mono, 2-Stereo
-2oct–+2oct, Scale 1–Scale29
Pre Delay
Feedback
Level
Key
Direct Level
0 ms–300 ms, BPM
0–100
0–100
C(Am)–B(G#m)
0–100
(gamme utilisateur)
User
DIR
EFF
1–29
C–B
C–B (±2 octaves)
● PS ; Pitch Shifter
Voice
Mode
Pitch
Fine
1-Voice, 2-Mono, 2-Stereo
Fast, Medium, Slow, Mono
-24 –+24
-50–+50
Pre Delay
Feedback
Level
Direct Level
0 ms–300 ms, BPM
0–100
0–100
0–100
● PB ; Pitch Bend
Pitch Min
Pitch Max
Pdl Position
Effect Level
Direct Level
-24–+24
-24–+24
0–100
0–100
0–100
● 2CE ; 2x2 Chorus
Xover f
100 Hz–4.00 kHz
Low Rate
Low Depth
Low Pre Delay
Low Level
0–100, BPM –BPM
0–100
0.0 ms–40.0 ms
0–100
High Rate
High Depth
High Pre Delay
High Level
0–100, BPM –BPM
0–100
0.0 ms–40.0 ms
0–100
● PAN ; Panoramique
Wave Shape
0–100
Rate
Depth
0–100, BPM
0–100
–BPM
0–100, BPM
0–100
Off, On
0–100
–BPM
● VB ; Vibrato
Rate
Depth
Trigger
Rise Time
36
–BPM
Rate
Depth
Level
0–100, BPM
0–100
0–100
–BPM
● SDD ; délai court
Delay Time
Feedback
Effect Level
0 ms–400 ms, BPM
0–100
0–120
–BPM
● HU ; Humanizer
Mode
Vowel1
Vowel2
Sensitivity
Picking, Auto, Random
a, e, i, o, u
Mode= Picking, Auto
a, e, i, o, u
Mode= Picking, Auto
0–100
Mode= Picking
Rate
Depth
Manual
Level
0–100, BPM –BPM
0–100
0–100
Mode= Auto
0–100
–BPM
● RM ; Modulateur en anneau
Mode
Normal, Intelligent
Freqency
0–100
Effect Level
0–100
Direct Level
0–100
● SL ; Slicer
Pattern
P1–P20
Rate
Triggr Sens
0–100, BPM
0–100
● AR ; Riff automatique
Phrase
Loop
Tempo
Sens
Key
Attack
Hold
Effect Level
Direct Level
–BPM
Preset1–Preset30,
User1–User10
Off, On
0–100, BPM –BPM
0–100
C(Am)–B(G#m)
Phrase = Preset
0–100
Off, On
0–100
0–100
(Phrase de Riff automatique)
User
1–10
IN
C–B
Step
1–16
Out
C–B (±2 octaves), -, end
Chapitre 4 Description des effets
● SEQ ; Pré égaliseur
Low EQ
Low-Middle Frequency
Low-Middle Q
Low-Middle EQ
High-Middle Frequency
High-Middle Q
High-Middle EQ
High EQ
Level
Bi-Phase :
0–100
Square, Saw, Brass, Bow
Off, On
Onde = Square, Saw
0, -1, -2
Onde = Square, Saw
0–100
Onde = Square
0–100
Onde = Square
0–100
0–100
0–100
0–100
-100 –100
Decay, 0–100
0–100
0–100
Off, On
Onde = Square, Saw
0–100
0–100
Phaser comprenant deux circuits de déphasage reliés en série.
Rate
Détermine la fréquence du Phaser.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Depth
Détermine la profondeur de l’effet du Phaser.
Chapitre 4
● SYN ; Synthé guitare
Sensitivity
Wave
Chromatic
Octave Shift
PWM Rate
PWM Depth
Cutoff Frequency
Resonance
Filter Sensitivity
Filter Decay
Filter Depth
Attack
Release
Velocity
Hold
Synth Level
Direct Level
Manual
-20 dB–+20 dB
100 Hz–10.0 kHz
0.5–16
-20 dB–+20 dB
100 Hz–10.0 kHz
0.5–16
-20 dB–+20 dB
-20 dB–+20 dB
-20 dB–+20 dB
On/Off (activation/désactivation)
Activation/désactivation de l’effet FX-2.
FX Select (sélection de l’effet)
Ce paramètre permet de sélectionner l’effet à utiliser.
■ PH (Phaser)
Cet effet ajoute des portions de signal déphasées par rapport
au signal direct (son sifflant et tourbillonnant).
Type
Détermine le nombre d’étage du traitement appliqué par le
Phaser.
4Stage :
Effet à quatre phases. Produit un effet de Phaser léger.
Détermine la fréquence centrale de l’effet de Phaser.
Resonance
Détermine l’intensité de la résonance (réinjection). Plus cette
valeur est importante, plus le son est particulier.
Step
Activation/désactivation de la fonction Step. Lorsque cette
fonction est activée, la variation du son se fait pas à pas.
Step Rate
Ce paramètre détermine le cycle des phases modulant la
fréquence et la profondeur de l’effet. Plus la valeur est élevée,
plus le changement est subtil.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Effect Level
Détermine le niveau du signal en sortie du Phaser.
8 Stage:
Direct Level
Effet à huit phases. Effet de Phaser le plus souvent employé.
Détermine le niveau du signal direct.
12Stage :
Effet à douze phases. Produit un effet de Phaser prononcé.
37
Chapitre 4 Description des effets
■ FL (Flanger)
2-Stereo :
L’effet du Flanger rappelle le son produit au passage d’un
avion à réaction.
Deux voix d’harmonisation (HR1, HR2) transmises sur les
canaux gauche et droit.
Rate
Harmony
Détermine la fréquence du Flanger.
Transposition appliquée par rapport au signal reçu en entrée
pour produire l’harmonisation. Ce paramètre vous permet
de transposer le signal de plus ou moins 2 octaves. Lorsque
la gamme est réglée sur “Scale 1–Scale29” ce paramètre
détermine le numéro de la gamme utilisateur souhaitée.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Depth
Key
Précisez la tonalité du morceau joué ; vous obtiendrez ainsi
des voix d’harmonisation s’accordant harmonieusement avec
le morceau. Le paramètre Key tonalité correspond à la
tonalité du morceau. voir ci-dessous :
fig.04-02
Détermine la profondeur de l’effet du Flanger.
Manual
Fréquence centrale sur laquelle s’applique l’effet.
Resonance
Détermine l’intensité de la résonance (réinjection). Plus cette
valeur est importante, plus le son est particulier.
Separation
Détermine la diffusion de l’effet. Plus la valeur est élevée,
plus la diffusion est importante.
Effect Level
Détermine le niveau du signal en sortie du Flanger.
Direct Level
Détermine le niveau du signal direct.
■ HR (Harmoniseur)
“Harmonist” est une transposition appliquée après analyse
du signal transmis par la guitare ; cet effet vous permet
d’ajouter des voix harmonisées basées sur les gammes
diatoniques.
* Étant donnée la nécessité d’analyser la hauteur du signal, les
accords (deux ou plusieurs sons joués simultanément) ne
peuvent pas être joués.
PreDly (pré-délai)
Détermine le temps de retard entre la transmission du signal
direct et le moment où les voies d’harmonisation sont
audibles. Vous pouvez conserver le réglage “0ms”.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux
ou quatre fois le tempo (BPM) lorsque la durée est augmentée).
Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur
PARAMETER [
] pour afficher les réglages tempo
Master (Master BPM).
Feedback
Réinjection en entrée du traitement d’harmonisation.
Voice
Level
Détermine le nombre de voix d’harmonisation.
Détermine le niveau des voix d’harmonisation.
1-Voice :
Une voix d’harmonisation mono.
2-Mono :
Deux voix d’harmonisation (HR1, HR2) mono.
38
Direct Level
Détermine le niveau du signal direct.
Chapitre 4 Description des effets
Création de gammes d‘harmonie
(gamme utilisateur)
2-Mono :
Lorsque “Harmony” est réglé sur une valeur comprise entre 2oct et +2oct et que l’harmonisation ne vous satisfait pas,
utilisez une “gamme utilisateur”.
2-Stereo :
Deux voix transposées (PS1, PS2) transmises en mono.
Le système vous permet de disposer de 29 “gammes
utilisateur”.
Mode
1. Appuyez sur [FX-2], puis sélectionnez “FX Select” à
l’aide des boutons PARAMETER [
][
Deux voix transposées (PS1, PS2) transmises sur les canaux
gauche et droit.
Sélection du mode du Pitch Shifter.
].
Fast, Medium, Slow :
2. Sélectionnez “HR” à l’aide de la molette PATCH/
VALUE.
Le traitement est celui d’un Pitch Shifter normal. La réponse
peut être plus ou moins rapide (Fast, Medium et Slow) mais
la modulation est alors accentuée/atténuée d’autant.
3. Sélectionnez “HR1 Harm” (ou “HR2 Harm”) avec les
boutons PARAMETER [
][
], puis sélectionnez
une gamme de la plage “Scale 1–29” à l’aide de la
molette PATCH/VALUE.
]
fig.04-03
Mode pour la transmission de notes individuelles.
Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez créer un effet
Pedal Bend avec une pédale d’expression externe.
Pitch
Détermine l’intensité de l’effet du Pitch Shifter (importance
de la variation de hauteur) exprimée en demi-tons.
Fine
5. Déplacez le curseur à l’aide des boutons PARAMETER
[
][
] puis réglez la gamme utilisateur à l’aide
de la molette PATCH/VALUE.
User :
Vous pouvez changer le numéro de gamme utilisateur.
DIR (direct) :
Indiquez le nom de la note jouée (entrée). Vous pouvez
également jouer des notes individuelles à la guitare et
laisser GT-6 déterminer le nom des notes.
EFF (effet) :
Indiquez le nom de la note transmise en sortie.
Le triangle à côté de la note indique l’octave.
Un triangle pointé vers le bas indique une note une
octave en dessous de la note affichée ; deux triangles
pointés vers le bas indiquent une baisse de deux octaves.
Un triangle pointé vers le haut indique une note une
octave en dessous de la note affichée ; deux triangles
pointés vers le haut indiquent une transposition de deux
octaves au-dessus.
■ PS (Pitch Shifter)
Cet effet fait varier la hauteur du signal original (vers le haut
ou vers le bas) sur une plage de deux octaves.
Voice
Détermine le nombre de voix du son transposé.
Réglage précis de l’effet du Pitch Shifter.
* Un réglage fin d’une valeur de “100” équivaut à un réglage du
paramètre Pitch d’une valeur de “1”.
PreDly (pré-délai)
Détermine le temps de retard après que la transmission du
signal direct avant que le signal du Pitch Shifter ne soit
audible. Vous pouvez conserver le réglage “0ms”.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux
ou quatre fois le tempo (BPM) lorsque la durée est augmentée).
Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur
PARAMETER [
] pour afficher les réglages tempo
Master (Master BPM).
Feedback
Niveau de réinjection en entrée du Pitch Shifter.
Level
Niveau du signal en sortie du Pitch Shifter.
Direct Level
Niveau du signal direct.
1-Voice :
Une voix transposée et transmise en mono.
39
Chapitre 4
4. Appuyez à plusieurs reprises sur PARAMETER [
de manière à ce que l’écran des réglages utilisateur
s’affiche à l’écran.
Mono :
Chapitre 4 Description des effets
■ PB (Pedal Bend)
Low Level
Permet d’utiliser la pédale pour appliquer un Pitch Bend. La
pédale d’expression du GT-6 adopte automatiquement la
fonction Pedal Bend lorsque vous sélectionnez PB.
Réglage du niveau des graves.
High Rate
Réglage de la vitesse du Chorus appliqué aux aigus.
Pitch Min
Détermine la hauteur lorsque la pédale d’expression est
complètement relevée.
Pitch Max
Détermine la hauteur lorsque la pédale d’expression est
complètement enfoncée.
Pdl Position (position de la pédale)
Permet de régler la position de la pédale de Pitch Bend.
Effect Level
Réglage du niveau du signal en sortie de l’effet de Pitch Bend.
Direct Level
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) définie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
High Depth
Réglage de la profondeur du Chorus appliqué aux aigus.
Sélectionnez “0” si vous souhaitez utiliser l’effet pour
doubler le signal.
Réglage du niveau du signal direct.
High Pre Delay
■ 2CE (2x2 Chorus)
Détermine le temps de retard entre la transmission du signal
direct et le moment où l’effet est audible. Si ce retard est
étendu, l’effet donne l’impression que plusieurs sons sont
joués (son doublé).
Deux unités de Chorus séparées sont utilisées pour les graves
et les aigus afin de créer un son de Chorus plus naturel.
Xover f (fréquence de coupure)
High Level
Ce paramètre détermine la fréquence à laquelle le signal
direct est divisé en une bande aiguë et une bande grave.
Réglage du niveau des aigus.
Low Rate
Réglage de la vitesse du Chorus appliqué aux graves.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Low Depth
Réglage de la profondeur du Chorus appliqué aux graves.
Sélectionnez “0” si vous souhaitez utiliser l’effet pour
doubler le signal.
Low Pre Delay
Détermine le temps de retard entre la transmission du signal
direct et le moment où l’effet est audible. Si ce retard est
étendu, l’effet donne l’impression que plusieurs sons sont
joués (son doublé).
40
■ PAN
Dans un système stéréo, les variations alternatives de niveau
entre la gauche et la droite peuvent donner l’impression que
le signal bascule d’une enceinte à l’autre.
Wave Shape
Ce paramètre contrôle les variations du niveau.
Rate
Réglage de la vitesse de l’effet panoramique.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Depth
Détermine la profondeur de l’effet.
Chapitre 4 Description des effets
■ VB (Vibrato)
■ SDD (délai court)
Le vibrato est produit par une légère modulation de la hauteur.
Délai dont la durée ne dépasse pas 400 ms. Cet effet est
particulièrement efficace pour celui qui cherche à obtenir un
“gros son”.
Rate
Ce paramètre détermine la fréquence du vibrato.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Depth
Trigger
Activation/désactivation du vibrato par le commutateur au
pied.
* Lorsque cette fonction est utilisée, le vibrato est activé au
moyen d’un commutateur au pied.
Rise Time
Ce paramètre détermine le temps entre le déclenchement par
le commutateur et le moment où le vibrato est produit.
■ UV (Uni-V)
Bien qu’il ressemble par certains aspects au Phaser, cet effet
se distingue par une ondulation spécifique (vibrato avec
variation de phase).
Rate
Détermine la fréquence de l’effet Uni-V.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Depth
Réglage de la durée du délai.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux
ou quatre fois le tempo (BPM) lorsque la durée est augmentée).
Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur
PARAMETER [
] pour afficher les réglages tempo
Master (Master BPM).
Feedback
La réinjection consiste à réaffecter le signal avec délai en
entrée dudit délai. Ce paramètre contrôle la réinjection dans
le délai. Plus la valeur est élevée plus le nombre de
répétitions est important.
Effect Level
Réglage du volume du délai.
■ HU (Humanizer)
Cet effet simule le son voyellisé d’une voix humaine jouée
avec une guitare.
Mode
Détermine le mode de voyellisation du son.
Picking :
Passage de la voyelle 1 à la voyelle 2 selon l’attaque des cordes.
Le temps de transition est contrôlé par le paramètre Rate.
Auto :
Passage d’une voyelle à l’autre (1 et 2) en fonction des
paramètres Rate, Depth.
Random :
Cinq voyelles (a, e, i, o, u) sont utilisées avec un ordre
aléatoire selon le réglage des paramètres Rate et Depth.
Vowel 1
Sélection de la première voyelle.
fig.04-04
Détermine la fréquence de l’effet Uni-V.
Level
Réglage du volume.
Voyelle 1
Voyelle 2
41
Chapitre 4
Ce paramètre contrôle la profondeur du vibrato.
Delay Time
Chapitre 4 Description des effets
Vowel 2
Frequency
Sélection de la seconde voyelle.
Détermine la fréquence de l’oscillateur interne.
Sensitivity
Effect Level
Sensibilité de l’effet Humanizer. Lorsque la sensibilité est
faible, l’effet ne peut être obtenu qu’avec une forte attaque
des cordes ; aucun effet n’est produit avec une attaque des
cordes plus modérée. Avec une sensibilité plus importante,
l’effet est produit même avec une attaque modérée.
Détermine le volume de l’effet.
Direct Level
Contrôle du volume du signal direct.
Rate
■ SL (Slicer)
Contrôle de la fréquence du cycle de changement de voyelle.
Cet effet découpe le signal pour créer l’impression qu’une
phrase rythmique d’accompagnement est jouée.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Depth
Ce paramètre contrôle la profondeur de l’effet.
Manual
Ce paramètre contrôle l’alternance entre les deux voyelles.
Lorsque vous sélectionnez “50”, la voyelle 1 et la voyelle 2
sont alternées avec un temps égal. Lorsque le réglage est
inférieur à “50”, la voyelle 1 dure moins longtemps. Lorsque
le réglage est supérieur à “50”, la voyelle 1 est plus longue.
Level
Réglage du volume de l’effet Humanizer.
■ RM (modulateur en anneau)
Pattern
Sélectionnez le type de Slicer souhaité pour traiter le signal.
Rate
Contrôle la fréquence à laquelle le son est “coupé”.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le
tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [
] pour
afficher les réglages tempo Master (Master BPM).
Trigger Sens
Contrôle la sensibilité de l’effet. Avec un réglage faible, les
notes jouées avec une attaque des cordes plus douce ne
redéclenchent pas la phrase (c’est-à-dire que celle-ci continue
à jouer). En revanche les notes jouées avec une attaque plus
forte déclenchent une nouvelle lecture de la phrase qui est
rejouée depuis son début. Avec un réglage élevé, la phrase
est redéclenchée même avec une légère attaque des cordes.
Cet effet crée un vibrato en modulant légèrement la hauteur.
Mode
Sélection du mode de fonctionnement du modulateur en anneau.
Normal :
Modulateur en anneau standard.
Intelligent :
Un son rappelant celui d’une cloche est produit lorsque le
modulateur en anneau traite le signal. Cet effet “intelligent”
module quant à lui la fréquence de l’oscillation en fonction
de la hauteur du signal d’entrée et donc très différent de
l’effet “normal”. Cet effet ne peut produire un résultat
satisfaisant que lorsque la hauteur du signal de guitare est
correctement reconnu. Vous devez par conséquent jouer une
note unique à la fois.
42
■ AR (Riff automatique)
Permet de produire automatiquement des Riffs musicaux
complets à partir d’une seule note. Cette fonction vous
permet de jouer facilement des phrases très rapides.
* Les opérations suivantes peuvent perturber le jeu d’un Riff
automatique :
• Utilisation de la fonction Anti-Feedback (anti-Larsen)
• Réception de grandes quantités de données MIDI
Phrase
Sélection de la phrase.
Pour utiliser les phrases programmées par l’utilisateur
sélectionnez User 1–10.
Chapitre 4 Description des effets
Loop
Si “Loop” est réglé sur “On”, la phrase est jouée en boucle.
4. Appuyez à plusieurs reprises sur PARAMETER [
jusqu’à ce que l’écran User Phrase s’affiche.
]
fig.04-05
Tempo
Contrôle la vitesse de la phrase.
* Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque
paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master
(BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous
permet de définir plus facilement des réglages d’effets
correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle
sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous
augmentez le tempo). Lors de la synchronisation sur le tempo
(BPM), appuyez sur PARAMETER [
réglages tempo Master (Master BPM).
] pour afficher les
Sens (sensibilité)
[
][
] puis paramétrez la phrase utilisateur à
l’aide de la molette PATCH/VALUE.
User :
Précise le numéro de la phrase utilisateur.
IN :
Indique le nom de note jouée. Vous pouvez également
jouer des notes individuelles à la guitare et laisser le
GT-6 identifier leurs noms.
STEP :
Vous pouvez également jouer à la guitare et indiquer le
pas suivant.
OUT :
Indique le nom de la note en sortie.
■ SYN (synthétiseur guitare)
Cette fonction détecte la hauteur du signal de la guitare
électrique et transmet un son synthétisé.
Key
Sélection de la tonalité du morceau.
Attack
Réglage de l’attaque des cordes. Ce paramètre vous permet
de simuler une attaque plus forte des cordes.
Hold
Lorsque vous activez cette fonction, l’effet se poursuit après
que le signal d’entrée ait disparu.
Effect Level
Considérez les restrictions suivantes lorsque vous
utilisez un synthétiseur guitare :
* Cet effet fonctionne mal si vous jouez des accords. Veillez par
conséquent à ne jouer qu’une note (une seule corde).
* Pour jouer une nouvelle note sur une autre corde, étouffez tout
d’abord le son précédent avant de jouer le suivant avec une
attaque claire.
* L’attaque doit être claire pour que le son soit correct.
Contrôle du volume de l’effet.
Sensitivity
Direct Level
Contrôle du volume du signal direct.
Phrases personnalisées (User Phrase)
Vous pouvez créer jusqu’à dix phrases personnalisées (User)
en plus des 30 phrases préprogrammées.
1. Appuyez sur [FX-2], puis sélectionnez “FX Select” à
l’aide des boutons PARAMETER [
][
].
2. Sélectionnez “AR” à l’aide de la molette PATCH/VALUE.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur [FX-2] pour
sélectionner “Phrase” puis sélectionnez “User 1–10” à
l’aide de la molette PATCH/VALUE.
Contrôle de la sensibilité. Plus la sensibilité est élevée, plus la
réponse de la source interne est bonne mais plus les
dysfonctionnements sont probables. Réglez ce paramètre sur
une valeur aussi élevée que possible sans qu’apparaissent de
dysfonctionnements.
Wave
Sélection du type d’onde produit par le synthétiseur guitare.
Square (
):
L’appareil détecte la hauteur et l’attaque du signal sur le
signal reçu puis transmet une forme d’onde carrée depuis sa
source interne.
43
Chapitre 4
Contrôle la sensibilité de l’effet. Avec un réglage faible, les
notes jouées avec une attaque des cordes plus douce ne
redéclenchent pas la phrase (c’est-à-dire que celle-ci continue
à jouer). En revanche les notes jouées avec une attaque plus
forte déclenchent une nouvelle lecture de la phrase qui est
rejouée depuis son début. Avec un réglage élevé, la phrase
est redéclenchée même avec une légère attaque des cordes. Si
vous réglez sur “100”, l’effet n’est pas déclenché.
5. Déplacez le curseur à l’aide des boutons PARAMETER
Chapitre 4 Description des effets
Saw (
):
L’appareil détecte la hauteur et l’attaque du signal de la
guitare ; la source sonore interne transmet ensuite une forme
d’onde en dents de scie.
Brass :
L’appareil traite directement le signal de guitare et crée un
son de synthé guitare. Montée rapide du son avec un certain
mordant.
Filter Sensitivity
Contrôle de la sensibilité du filtre. Lorsque la sensibilité est
réduite, le filtre n’est affecté qu’avec une forte attaque des
cordes. Lorsque la sensibilité est élevée, le filtre est affecté
même avec une attaque plus faible. Lorsque vous réglez la
sensibilité sur “0” la profondeur du filtre reste inchangée,
quelque soit la force de l’attaque des cordes.
Filter Decay
Bow :
Temps requis pour que la réponse du filtre redevienne stable.
L’appareil traite directement le signal de guitare et crée un son
de synthé guitare. Le son produit est “rond” et sans attaque.
Filter Depth
Chromatic
Activation/désactivation de la fonction chromatique ; si vous
l’activez, la hauteur des notes jouées par le synthétiseur varie
par demi-tons. Cet effet ne réagit pas aux variations de
hauteur inférieures aux demi-tons, comme celles d’un Pitch
Bend ou d’un vibrato. Cette fonction vous permet de jouer de
manière réaliste des instruments dont la hauteur varie par
plus d’un demi-ton comme les claviers.
* Utilisez cette fonction lorsque le paramètre Wave est réglé sur
“Square” ou sur “Saw”.
Octave Shift (transposition à l’octave)
Permet de transposer le signal du module interne à l’octave
par rapport au son de la guitare.
* Utilisez cette fonction lorsque le paramètre Wave est réglé sur
“Square” ou sur “Saw”.
PWM Rate (vitesse de modulation Pulse Wise)
Ajoute de l’ampleur (son plus “gros”) au signal en
appliquant une modulation à la forme d’onde (carrée
uniquement) depuis le module de son interne. Plus la valeur
est élevée, plus la fréquence de modulation est rapide.
* Utilisez cette fonction uniquement lorsque le paramètre Wave
est réglé sur “Square”.
PWM Depth (profondeur de modulation
Pulse Wise)
Contrôle de la profondeur de la modulation PWM. Aucune
modulation n’est appliquée lorsque vous sélectionnez “0”.
* Utilisez cette fonction uniquement lorsque le paramètre Wave
est réglé sur “Square”.
Cutoff Freq (fréquence de coupure)
Détermine la fréquence à partir de laquelle les harmoniques
sont atténués.
Resonance
Détermine dans quelle mesure les harmoniques autour de la
fréquence de coupure doivent être accentués.
44
Contrôle de la profondeur du filtre. Plus la valeur est élevée,
plus le changement du filtre est important. La polarité du
filtre s’inverse avec “+” et “-”.
Attack
Temps nécessaire au son du synthétiseur pour atteindre son
niveau maximum. Avec un temps d’attaque réduit, le niveau
augmente rapidement. Avec un temps d’attaque long, le
niveau augmente lentement. Lorsque vous sélectionnez
“Decay”, le niveau augmente vite puis est rétabli, quel que
soit le signal transmis par la guitare.
* Lorsque vous réglez le paramètre Wave sur “Brass” ou “Bow”,
le temps d’attaque n’est plus raccourci à partir d’un certain
niveau, même si l’attaque est réglée sur “Decay” ou “0”.
Release (rétablissement)
Détermine le temps nécessaire au son du synthétiseur pour
atteindre le niveau zéro après la chute du son de guitare.
* Lorsque le paramètre Wave est réglé sur “Brass” ou “Bow”,
c’est le signal de la guitare lui-même qui est pris en compte ;
c’est-à-dire que le son du synthétiseur diminue lorsque le son
de la guitare diminue, quel que soit le rétablissement défini.
Velocity (vélocité)
Ce paramètre contrôle l’intensité du changement de volume.
Lorsque vous réglez sur une valeur élevée, le changement du
volume augmente selon l’attaque des cordes. Lorsque vous
sélectionnez “0”, le volume ne change pas, quelle que soit
l’attaque.
Hold (maintien)
La fonction Hold permet d’appliquer un maintien au son du
synthétiseur. Si vous activez le maintien alors qu’un son de
synthétiseur est transmis, le son du synthétiseur et maintenu
jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Vous pouvez affecter l’activation/désactivation du maintien
au commutateur au pied. En temps normal, sélectionnez
“Hold Off”.
* Ce paramètre est utilisé lorsque Wave est réglé sur “Square”
ou “Saw”.
Chapitre 4 Description des effets
Synth Level
NS (suppresseur de bruit)
Contrôle du volume du son du synthétiseur.
Direct Level
Contrôle du volume du signal direct.
■ SEQ (Sub Equalizer)
Cette section affecte le signal comme un pré-égaliseur. Un
égaliseur paramétrique est appliqué pour les haut-médiums
et bas-médiums.
Low EQ (égaliseur grave)
Égalisation appliquée sur les graves.
Cet effet réduit le bruit et le ronflement captés par les micros.
Le bruit est éliminé en fonction de l’enveloppe du son de
guitare (la manière dont le son de la guitare décline dans le
temps) ; l’effet a donc très peu d’incidence sur le son de
guitare et ne détériore pas son caractère naturel.
* Connecter le suppresseur en amont de la réverbération afin
d’éviter toute altération de celle-ci.
Paramètre
Valeur
On/Off
Threshold
Release
Off, On
0–100
0–100
Low-Middle Frequency
On/Off (activation/désactivation)
Low-Middle Q (Q bas-médium)
Ce paramètre peut être réglé avec la molette PATCH/VALUE.
Largeur de bande de l’égaliseur dont la fréquence centrale
est définie par le paramètre “Low-Middle Frequency”. Plus
la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
Low-Middle EQ (égaliseur bas-médium)
Égalisation appliquée aux bas-médiums.
High-Middle Frequency
Fréquence centrale de la plage traitée par l’égaliseur “HighMiddle EQ”.
High-Middle Q (Q haut-médium)
Largeur de bande de l’égaliseur dont la fréquence centrale
est définie par le paramètre “High-Middle Frequency”. Plus
la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
High-Middle EQ (égaliseur hautmédium)
Activation/désactivation le suppresseur de bruit.
* Vous ne pouvez activer/désactiver le suppresseur de bruit,
même en appuyant sur [NAME/NS/MASTER].
Threshold (seuil)
Réglez ce paramètre de manière appropriée en fonction du
volume du signal. Si le niveau est élevé, sélectionnez de
préférence une valeur élevée. Si le niveau est faible,
sélectionnez de préférence une valeur faible. Faites des essais
de réglage jusqu’à ce que le déclin du son de guitare soit
aussi naturel que possible.
* Si le seuil est réglé sur une valeur trop élevée, il est possible
qu’aucun son ne soit audible lorsque vous jouez avec un
volume trop faible à la guitare.
Release (rétablissement)
Détermine le temps entre le moment où le suppresseur
commence à fonctionner et celui où le niveau atteint “0”.
Égalisation appliquée aux haut-médiums.
High EQ (égaliseur aigu)
Égalisation appliquée aux aigus.
Level
Réglage du volume en sortie de l’égaliseur.
45
Chapitre 4
Fréquence centrale de la plage traitée par l’égaliseur “LowMiddle EQ”.
Chapitre 4 Description des effets
MASTER
Paramètre
Valeur
Patch Level
Master BPM
0–200
40–250
Patch Level (niveau du Patch)
Détermine le niveau du signal en sortie du GT-6.
Master BPM
Réglage du tempo (BPM value) de chaque Patch.
* Le tempo (BPM) indique le nombre de noires à la minute.
Contrôle avec le tempo Master
Pour définir un tempo Master avec la pédale CTL, réglez
“Pedal Assign” comme ceci :
Quick Setting (p. 47) (réglage rapide)
CTL PEDAL : P09= BPM (TAP)
Manual Settings (p. 49) (réglages manuels)
CTL PEDAL : On
CTL PEDAL Target : Master BPM (Tap)
CTL PEDAL Target Min : Off
CTL PEDAL Target Max : On
CTL PEDAL Source Mode : Normal
FV (Foot Volume)
Cette fonction vous permet de contrôler le volume.
Le contrôle est généralement effectué à l’aide de la pédale
d’expression.
Paramètre
Valeur
Level
0–100
Level
Réglage du volume.
46
Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression
et de contrôle (Pedal Assign)
Ne pas utiliser la pédale d’expression
comme “pédale de volume”
Ce chapitre décrit comment effectuer les réglages vous
permettant de contrôler les effets à l’aide de la pédale
d’expression et de la pédale de contrôle (CTL).
La procédure ci-dessous permet de désactiver la pédale d’expression.
1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN].
Réglages pour utiliser la
pédale d’expression
2. Appuyez quelques fois sur PARAMETER [
][
jusqu’à ce que l’un des écrans suivants s’affiche.
]
fig.05-03
Normalement, “FV” (Foot Volume) est affecté à la
pédale d’expression, vous permettant de l’utiliser
comme “pédale de volume”.
Réglage de la plage de variation de volume
Vous pouvez déterminer les valeurs de volume minimum et
maximum pour déterminer la plage de variation du volume
lorsque vous appuyez sur la pédale d’expression.
1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN]
4. Pour sauvegarder les réglages, effectuez la procédure
de sauvegarde Write (p. 22).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
][
]
(Réglage de la valeur minimum)
fig.05-01
(Réglage de la valeur maximum)
fig.05-02
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler la
valeur.
Réglages valides : 0–100
4. Pour sauvegarder les réglages, effectuez la procédure
de sauvegarde Write (p. 22).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Lorsque “WAH” (Pédale Wah ; p. 30) ou FX-2 “PB”
(Pédale de Pitch Bend ; p. 40) est activé, la pédale
d’expression fonctionne automatiquement comme
“pédale Wah Wah” ou “pédale de Pitch Bend”.
* Lorsque les pédales Wah Wah et de Pitch Bend sont
désactivées, la pédale d’expression fonctionne
automatiquement comme “pédale de volume”.
Chapitre 5
2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
pour afficher l’écran suivant.
3. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN] pour le
régler sur “Off”.
Réglages pour utiliser le
commutateur de la pédale
d’expression/la pédale CTL
Réglages instantanés (Quick Setting)
La fonction Quick Setting vous permet instantanément de
sélectionner les valeurs appropriées pour les paramètres
d’effets en sélectionnant simplement le Preset “Pedal
Settings”. Cela réduit considérablement le temps de sélection
des paramètres un à un.
Affectation du commutateur de la pédale
d’expression
Sélectionnez le paramètre à contrôler lorsque vous appuyez
sur la pointe de la pédale d’expression.
P01:
WAH
P02:
FX-2
P03:
OD/DS
P04:
DELAY
P05:
CHORUS
P06:
EQ
P07:
FX-1
P08:
LEVEL INC
P09:
TUNER
P10:
MANUAL
47
Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign)
Édition rapide (“Quick Setting”)
Affectation de la pédale de contrôle CTL
P01:
OD/DS
P02:
DELAY
P03:
CHORUS
P04:
EQ
1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN].
P05:
FX-1
P06:
FX-2
2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
pour afficher l’écran suivant.
P07:
WAH
P08:
TUNER
P09:
BPM (TAP)
P10:
MANUAL
Lorsque cela est nécessaire, vous pouvez éditer la valeurs des
paramètres établis par les réglages «Quick Settings».
][
]
fig.05-06
Expression Pedal Switch
Target
Expression Pedal Switch
Target value range: Min
Expression Pedal Switch
Target value range: Max
1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN].
2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
pour afficher les écrans suivants :
][
]
Expression Pedal Switch
Source Mode
CTL Pedal
Target
(Commutateur de la pédale d’expression)
fig.05-04
CTL Pedal
Target value range: Min
CTL Pedal
Target value range: Max
(Pédale CTL)
CTL Pedal
Source Mode
fig.05-05
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la
valeur du paramètre.
4. Répétez les étapes 2 et 3, autant que nécessaire.
Vous pouvez rapidement sélectionner les deux écrans cidessus en maintenant le bouton [
enfoncé et en appuyant sur [
] (ou [
] (ou [
])
]).
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
le réglage de pédale souhaité.
* Si vous n’utilisez ni la pédale d’expression ni la pédale de
contrôle, sélectionnez la valeur “Off”.
4. Répétez les étapes 2 et 3, autant que nécessaire.
5. Pour sauvegarder les réglages, utilisez la procédure de
sauvegarde Write (p. 22).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
5. Pour sauvegarder les réglages, utilisez la procédure de
sauvegarde Write (p. 22).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Target
Le paramètre à contrôler (Cible).
Target Variation Range
Détermine la plage de valeurs du paramètre contrôlé (Plage
de valeurs cible).
La variation se situe entre la valeur minimum (Min) et la
valeur maximum (Max).
Source Mode
Sélectionne la fonction du commutateur au pied (p. 51)
48
Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign)
Contrôle des effets à l’aide des pédales du
GT-6, de pédales externes et d’appareils
MIDI externes
Effectuez ces réglages pour contrôler les effets à l’aide de la
pédale d’expression ou de contrôle du GT-6, de pédales
externes ou d’appareils MIDI connectés au GT-6.
Vous pouvez effectuer jusqu’à huit réglages différents par
Patch (à l’aide des numéros d’affectation 1–8) afin de
déterminer quels paramètres sont contrôlés par quels
contrôleurs.
fig.05-07
3
5. Pour sauvegarder les réglages, utilisez la procédure de
sauvegarde Write (p. 22).
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Assign ON/OFF
fig.05-09
Permet de sélectionner les huit réglages Assign ON/OFF
(ASSIGN 1–8). Réglez uniquement les affectations que vous
utiliserez effectivement (“On”).
* Veillez à désactiver (“Off”) tous les réglages d’affectation non
utilisés.
Réglages instantanés (Quick Setting)
2
1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN].
][
]
fig.05-08
Assign On/Off
Quick Setting
Target
Target value range: Min
Target value range: Max
P01:
PATCH LEVEL
P02:
PREAMP GAIN
P03:
OD/DS DRIVE
P04:
DELAY LEVEL
P05:
CHORUS LEVEL
P06:
REVERB LEVEL
P07:
MASTER BPM
P08:
SUB EXP FV
P09:
SUB EXP FW
P10:
SUB EXP PS
Source
Source Mode
Action Range Low
Action Range High
3. Tournez la molette VALUE pour modifier la valeur des
réglages.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que les réglages
soient terminés.
49
Chapitre 5
Lorsque vous tournez la molette PATCH/VALUE à l’écran
Assign ON/OFF pour sélectionner les réglages de pédale, les
valeurs de paramètres les plus appropriées sont
instantanément sélectionnées.
1
2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
pour afficher l’écran suivant.
La fonction Quick Setting vous permet rapidement de régler
les paramètres décrits ci-dessous, sans devoir tous les régler
individuellement.
Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign)
Target
Lorsque vous utilisez le commutateur au pied :
fig.05-12a
fig.05-10
Changement de la
valeur du paramètre
Valeur maximum
Target Max
Détermine le paramètre à éditer (cible). Voici les paramètres
cibles que vous pouvez sélectionner :
• Patch Level (Niveau de Patch)
Valeur minimum
Target Min
• Patch Level Inc/Dec (Mode de variation du niveau)
• Effect On/Off (Effet On/Off pour chaque effet)
• Effect parameters (Paramètres d’effets)
Off
• Manual On/Off (Manuel On/Off)
• Tuner/Bypass On/Off (Accordeur/Bypass On/Off)
• Delay time (Temps de retard, entrée Tap)
• MIDI Start/Stop
On
Commutateur au pied
• Master BPM (Tempo maître, entrée Tap)
Lorsque vous utilisez la pédale d’expression :
fig.05-12b
Valeur maximum
Target Max
• MMC Start/Stop
* Vous pouvez affecter la même cible au contrôle de plusieurs
contrôleurs, mais dans ce cas, assurez-vous que différentes
sources ne modifient pas le paramètre en même temps. Utiliser
simultanément plusieurs sources pour modifier le paramètre
peut générer du bruit.
* Le mode d’horloge de synchronisation de l’appareil récepteur
doit être réglé sur “Remote” lorsque la cible sélectionnée est
MIDI Start/Stop.
Target Range
Valeur minimum
Target Min
Pédale en
position arrière
Pédale en
position avant
Pédale d'expression
Contrôle de la cible On/Off à l’aide de la pédale
d’expression :
fig.05-12c
fig.05-11
On
Target Max
ON
La valeur du paramètre sélectionné comme cible varie dans
la plage définie par les valeurs “Min” et “Max”, telles que
définies sur le GT-6.
Lorsque vous utilisez une pédale de contrôle, un
commutateur au pied ou tout autre contrôleur faisant office
de commutateur On/Off, sélectionnez Off pour la valeur
“Min” (FERMÉ) et sélectionnez On pour la valeur “Max”
(OUVERT).
Lorsque vous utilisez une pédale d’expression ou tout autre
contrôleur générant une variation de valeur, la valeur du
réglage se modifie en conséquence, dans la plage définie par
les valeurs minimum et maximum.
De même, lorsque la cible est de type On/Off, la valeur
moyenne des données reçues est utilisée comme valeur de
séparation entre les valeurs On et Off.
50
Off
Target Min
OFF
Pédale en
Pédale en
Pédale en
position centrale
position arrière
position avant
Pédale d'expression
* La plage pouvant être sélectionnée change selon le réglage
cible.
* Lorsque le “minimum” est réglé sur une valeur supérieure au
“maximum”, la variation du paramètre est inversée.
* Les valeurs des réglages peuvent varier si la cible est modifiée
suite au réglage des valeurs “minimum” et “maximum”. Si
vous avez modifié la cible, veillez à revérifier les paramètres
“minimum” et “maximum”.
Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign)
Source
fig.05-13
Différences entre les commutateurs au pied
de type temporaire et à verrouillage
Commutation d’effets (On/Off) à l’aide d’un
commutateur au pied
Détermine le contrôleur (source) qui contrôle le paramètre
cible. Les contrôleurs sélectionnables sont les suivants :
Vous pouvez aussi bien utiliser un commutateur au pied
temporaire ou à verrouillage.
• Pédale d’expression du GT-6
Commutateur au pied temporaire : sélectionnez “Toggle”.
• Pédale CTL du GT-6
Commutateur au pied à verrouilage : sélectionnez “Normal”.
• Commutateur de pédale d’expression du GT-6
• (ce commutateur est activé lorsque vous appuyez sur la
pointe avant de la pédale)
• Pédale externe reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/
SUB CTL 1, 2 (pédale d’expression ou commutateur au
pied)
• Messages de Control Change d’un appareil MIDI externe
(1–31, 64–95)
* Le témoin de la pédale CTL s’allume en fonction des réglages
effectués avec la pédale CTL.
Effet accentué ou activé uniquement lorsque vous
appuyez sur le commutateur au pied
Lorsque vous utilisez un commutateur temporaire,
sélectionnez le réglage “Normal”.
Vous pouvez ainsi modifier le mode d’application de
l’effet lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied
ou lorsque vous le relâchez.
Les commutateurs à verrouillage ne peuvent pas
fonctionner de cette manière.
Chapitre 5
Source Mode
fig.05-14
Détermine la manière dont le réglage est modifié lorsque
vous utilisez un commutateur au pied de type temporaire
(comme le FS-5U, en option).
* La pédale de contrôle du GT-6 est une pédale de type
temporaire. Effectuez les réglages adaptés à votre
configuration.
Normal
Le statut normal est désactivé (Off) (valeur minimum). Le
commutateur est activé (On) (valeur maximum) uniquement
lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied.
Toggle
Le réglage est activé (On) (valeur maximum) ou désactivé
(Off) (valeur minimum) à chaque pression sur le
commutateur au pied.
* Réglez ce paramètre sur “Normal” lorsqu’un commutateur au
pied à verrouillage est connecté (comme le FS-5U optionnel)
ou lorsque vous utilisez un contrôleur autre qu’un
commutateur au pied.
51
Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign)
Contrôle du Wah et du Pitch Bend à
l’aide d'une pédale d’expression externe
Active Range
fig.05-15
Effectuez les réglages suivants pour contrôler le Wah et le
Pitch Bend à l’aide d’une pédale d’expression reliée au
connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2.
* Réglez SYS: Sub CTL1 Func (p. 63) sur “Assignable”.
Ce paramètre détermine la plage opérationnelle de variation
de la valeur d’un réglage lorsque la source utilisée est une
pédale d’expression ou tout autre contrôleur de même type.
Si vous déplacez le contrôleur hors de la plage
opérationnelle, la valeur ne change pas. Elle s’arrête au
niveau de la valeur “minimum” ou “maximum”.
1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN].
2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
pour sélectionner ASSIGN 1 à 8.
][
]
* Si l’indication située dans la partie supérieure de l’écran
clignote, appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN] de sorte
qu’il cesse de clignoter.
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
les réglages suivants :
(Exemple)
Réglages :
Act. Range Lo: 40
Act. Range Hi: 80
Volume de pédale :
P08: SUB EXP FV
fig.05-16a
Valeur maximum
Target Max
Wah :
P09: SUB EXP FW
Pitch Bend à la pédale :
P10: SUB EXP PS
fig.05-18
Valeur minimum
Target Min
0
40
80
Act. Range Lo
127
Act. Range Hi
fig.05-16b
On
ON
Off
4. Si vous avez sélectionné Wah ou Pitch Bend à l’étape 3,
suivez la procédure ci-dessous.
OFF
0
40
60
80
127
Act. Range Valeur Act. Range
Lo centrale Max
* Lorsque vous utilisez un commutateur au pied ou tout autre
contrôleur à commutation On/Off comme source, conservez les
réglages “Lo: 0” et “Hi: 127”. Avec certains réglages, il se
peut que la valeur ne change pas.
Wah :
Appuyez sur le bouton [WAH] ; “On” s’affiche à l’écran.
Ensuite, appuyez sur le bouton PARAMETER [
]
[
] pour afficher “FX Select”, puis sélectionnez “FW”
à l’aide de la molette PATCH/VALUE.
Pitch Bend :
Appuyez sur le bouton [FX-2] ; “On” s’affiche à l’écran.
Ensuite, appuyez sur le bouton PARAMETER [
]
[
] pour afficher “FX Select”, puis sélectionnez “PS”
à l’aide de la molette PATCH/VALUE.
52
Chapitre 6 Fonction Custom
Grâce à la fonction Custom du GT-6, vous pouvez laisser parler
votre sensibilité et créer un effet totalement novateur à l’aide des
effets “Preamp/Speaker Simulator”, “Overdrive/Distortion” et
“Pedal Wah”. Vous pouvez sauvegarder le résultat sous forme de
réglages “Custom” sur le GT-6. Vous pouvez aussi utiliser ces
réglages Custom dans d’autres Patches.
Les marques déposées reprises dans ce document sont
des marques déposées de leur propriétaire respectif, qui
constituent des sociétés distinctes de BOSS. Ces sociétés
ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont pas autorisé le GT-6
de BOSS. Leurs marques sont uniquement utilisées pour
identifier des équipements dont le son est simulé par le
GT-6 de BOSS.
fig.06-02
Custom
Preamp High
Custom
Speaker Low
Custom
Speaker High
5. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la
valeur du paramètre.
6. Répétez les étapes 4 et 5 autant que nécessaire.
7. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Type
Sélection du type de préamplificateur.
Réglages “Custom” du
préamplificateur
JC Clean :
Son du Roland JC-120.
Vous pouvez réaliser trois ensembles de réglages : Custom1,
Custom2 et Custom3.
TW Clean :
Modélisation d’un Fender Twin Reverb.
Crunch :
Son Crunch produisant une distorsion naturelle.
* Le son de tout Patch utilisant Custom 1, 2 ou 3 se modifie
lorsque vous éditez les réglages.
2. Appuyez sur PREAMP/SPEAKER [TYPE VARIATION]
pour charger “Custom1”, “Custom2” ou “Custom3”.
fig.06-01
BG Lead :
Modélisation du son Lead de l’ampli combo MESA/Boogie.
MS1959 Stk :
Modélisation du son affecté à l’entrée Input I d’un Marshall
1959.
MODERN Stk :
Modélisation du canal Rythm d’un MESA/Boogie Dual
Rectifier.
3. Appuyez sur le bouton [PREAMP/SPEAKER].
L’écran d’édition PREAMP/SPEAKER s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
pour afficher les paramètres Custom.
][
]
Bottom -50–+50
Règle la valeur de la distorsion dans les graves.
Edge -50–+50
fig.06-02
Custom
Type
Custom
Bottom
Custom
Edge
Custom
Bass Frequency
Custom
Treble Frequency
Custom
Preamp Low
Règle la valeur de la distorsion dans les aigus.
Bass Freq (Bass Frequencies) -50–+50
Détermine les fréquences affectées par le potentiomètre
BASS.
Treble Freq (Treble Frequencies) -50–+50
Détermine les fréquences affectées par le potentiomètre
TREBLE.
Preamp Low -50–+50
Réglage des graves de la section préamplificatrice.
53
Chapitre 6
1. Réglez le potentiomètre PREAMP/SPEAKER TYPE sur
“CUSTOM”.
VO Lead :
Modélisation du son Drive d’un VOX AC-30TB.
Chapitre 6 Fonction Custom
PreampHigh -50–+50
Type
Réglage des aigus de la section préamplificatrice.
Sélectionne le type de distorsion.
SpeakerLow -50–+50
OD-1 :
Réglage des graves de la section des enceintes.
Son de la pédale BOSS OD-1.
SpeakerHigh -50–+50
OD-2 :
Réglage des aigus de la section des enceintes.
Son de la pédale BOSS OD-2.
Réglages “Custom”de
saturation/distorsion
CRUNCH :
Son Crunch de la pédale BOSS BD-2.
DS-1 :
Ici, vous pouvez réaliser deux ensembles de réglages :
Custom 1 et Custom 2.
Son de distorsion traditionnel de base.
* Lorsque vous éditez les réglages Custom, tout Patch utilisant
les réglages Custom 1 ou 2 est modifié.
1. Réglez le potentiomètre OVERDRIVE/DISTORTION
TYPE sur “CUSTOM/EXTERNAL”.
2. Appuyez sur le bouton OVERDRIVE/DISTORTION
[TYPE VARIATION] pour charger “Custom1” ou
“Custom2”.
DS-2 :
Permet de créer un son de distorsion plus lourd.
METAL1 :
Son de la pédale BOSS MT-2.
METAL2 :
Son de type Heavy Metal.
fig.06-03
FUZZ :
Modélisation de FUZZFACE.
3. Appuyez sur le bouton [OVERDRIVE/DISTORTION].
L’écran d’édition OVERDRIVE/DISTORTION s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
pour afficher les paramètres Custom.
][
]
Bottom -50–+50
Détermine la valeur de la distorsion dans les graves.
Top -50–+50
Détermine la valeur de la distorsion dans les aigus.
fig.06-04
Custom
Type
Custom
Bottom
Custom
Top
Custom
Low
Custom
High
5. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la
valeur du paramètre.
6. Répétez les étapes 4 et 5 autant que nécessaire.
7. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de
jeu.
54
Low -50–+50
Réglage de niveau des graves.
High -50–+50
Réglage de niveau des aigus.
Chapitre 6 Fonction Custom
Réglages “Custom” de l’effet
Wah
Type
Sélectionnez le type d’effet Wah.
Vous pouvez réaliser trois ensembles de réglages : Custom 1,
Custom 2 et Custom 3.
* Lorsque vous éditez les réglages Custom, tout Patch utilisant
les réglages Custom 1, 2 ou 3 est modifié.
Modélisation du son d’une pédale Wah Wah CRY BABY, une
référence des années 70.
VO WAH :
Modélisation du son de la pédale VOX V846.
1. Appuyez sur le bouton [WAH].
Fat WAH :
L’écran d’édition WAH s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
][
]
pour sélectionner “FX Select”, puis tournez la molette
PATCH/VALUE pour sélectionner “WAH” ou “FW”.
3. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
jusqu’à ce que “Type” s’affiche à l’écran.
CRY WAH :
][
Effet Wah Wah avec un son puissant et affirmé.
Light WAH :
Effet Wah Wah raffiné, sans caractéristiques inhabituelles.
]
7String WAH :
4. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
une valeur de “Custom1 à 3”.
Effet Wah Wah proposant une vaste gamme de variations
pour guitare à 7 cordes.
fig.06-05
Q -50–+50
Détermine la valeur de l’effet appliqué au son Wah.
Range Low -50–+50
5. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
pour afficher les paramètres Custom.
][
]
fig.06-06
Détermine le son produit lorsque vous relâchez la pédale.
Custom
Type
Détermine le son produit lorsque vous appuyez sur la
pédale.
Custom
Q
Presence -50–+50
Custom
Range Low
Chapitre 6
Range High -50–+50
Réglage de la qualité sonore de l’effet Wah.
Custom
Range High
Custom
Presence
6. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la
valeur du paramètre.
7. Répétez les étapes 3 à 5 autant que nécessaire.
8. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
55
Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6
Réglage rapide du volume de
Patch (pot. PATCH LEVEL)
Sélection de l’effet à activer/
désactiver avec les pédales
fig.07-03
Pour un réglage rapide et facile du volume du Patch en
cours, utilisez le potentiomètre PATCH LEVEL.
3
Vous pouvez tourner le potentiomètre PATCH LEVEL pour
contrôler le niveau du Patch actuellement sélectionné.
fig.07-01
1
2
1. Lorsque le mode manuel est activé, appuyez sur le
bouton PARAMETER [
suivant.
] pour afficher l’écran
fig.07-04
* Le niveau de Patch obtenu à l’aide du potentiomètre PATCH
LEVEL est sauvegardé lorsque vous exécutez la procédure de
sauvegarde Write (p. 22).
Curseur
Activer/désactiver les effets
avec les pédales (mode manuel)
Le GT-6 propose un mode manuel permettant d’utiliser les
pédales pour activer/désactiver les effets spécifiés.
En mode manuel, vous pouvez activer/désactiver les effets
sans modifier le numéro de Patch.
Activer le mode manuel
Le mode manuel du GT-6 est activé ou désactivé à chaque
pression sur le bouton [MANUAL].
Lorsque le mode manuel est activé, l’écran suivant s’affiche.
fig.07-02
56
2. Appuyez sur PARAMETER [
][
] pour placer
le curseur sur le numéro de la pédale dont vous
souhaitez modifier les réglages.
3. Tournez la molette VALUE pour sélectionner l’effet à
affecter à la pédale.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les effets
affectés à chaque pédale.
Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6
Accordage de la guitare
Comparaison de sons de
préamplificateurs en mode
manuel
Vous pouvez utiliser le paramètre “Amp Switch Mode” pour
comparer les sons de préamplificateurs avant leur édition.
Appuyez sur la pédale à laquelle le préamplificateur est
affecté afin de l’activer pour obtenir le son du préampli dans
le Patch et de le désactiver pour l’entendre avec les réglages
de potentiomètres en cours.
Lorsque l’accordeur/Bypass est activé, les sons reçus par le
GT-6 sont délivrés tels quels en sortie (Bypass) et l’accordeur
est activé. Vous pouvez alors accorder votre guitare.
Activer la fonction Tuner/Bypass
fig.07-07
fig.07-05
2
1
1
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis appuyez sur
PARAMETER [
Switch.”
][
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton [TUNER/
BYPASS], l’accordeur/Bypass est activé ou désactivé.
Le témoin du bouton [TUNER/BYPASS] s’allume lorsque la
fonction est activée.
] pour charger “Amp
fig.07-06
L’écran durant l’accordage
Lorsque l’accordeur du GT-6 est activé, le nom de la note est
indiqué dans la partie supérieure de l’écran et le guide
d’accordage est affiché dans la partie inférieure, signalant la
différence entre le signal reçu et le signal à l’écran.
fig.07-08
Chapitre 7
2. Tournez la molette VALUE pour sélectionner Amp
Switch Mode.
Nom de la note
Amp On/Off :
Permet d’activer/désactiver le préamplificateur.
Guide d’accordage
Toggle to Knobs :
Lorsque le témoin de la pédale à laquelle le
préamplificateur est affecté reste allumé, le Tone utilise
les réglages en vigueur avant le passage en mode
manuel. Lorsque le témoin clignote, les réglages du Tone
correspondent à la position en cours des potentiomètres.
* Sans effet lorsque le préamplificateur est désactivé (OFF).
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Lorsque la différence avec la note juste est inférieure à
50 centièmes, le guide d’accordage indique la valeur de la
différence. Accordez la guitare en regardant le guide
d’accordage, jusqu’à ce que “■” s’affiche au centre.
fig.07-09
Trop haute
Juste
Trop basse
57
Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6
Comment accorder
Réglages de volume en mode Tuner/
Bypass (Mute, Bypass)
1. Jouez une note ouverte sur la corde à accorder.
Le nom de la note se rapprochant le plus de la hauteur
de la corde jouée s’affiche à l’écran.
fig.07-11
* Jouez une seule note sur l’unique corde à accorder.
2. Accorder la corde jusqu’à ce que le nom de la corde
s’affiche à l’écran.
Normal
1/2 ton inférieur
1 ton inférieur
7è
B
6è
E
5è
A
4è
D
3è
G
2è
B
1er
E
A#
D#
G#
C#
F#
A#
D#
A
D
G
C
F
A
D
3. En regardant le guide d’accordage, accordez la guitare
jusqu’à ce que le signe “■” s’affiche au centre.
4. Répétez les étapes 1–3 jusqu’à avoir accordé toutes les
cordes.
Permet de sélectionner la sortie lorsque l’accordeur/Bypass
est activé.
Mute :
Les sons sont coupés (aucun son n’est délivré en sortie).
Bypass :
Les sons affectés au GT-6 sont délivrés tels quels en sortie, ils
ne sont pas traités par le GT-6.
* Par défaut, ce paramètre est réglé sur “Bypass”.
* Lorsque ce paramètre est réglé sur “Bypass” et que
l’accordeur/Bypass est activé (ON), vous pouvez régler le
volume du signal direct à l’aide de la pédale d’expression.
fig.07-12
3
* Lorsque vous accordez une guitare équipée d’un vibrato et
qu’une corde est accordée, il se peut que les autres cordes se
désaccordent. Dans ce cas, effectuez l’accordage sur la hauteur
de la note initiale, puis accordez de nouveau les autres cordes.
Apportez un réglage fin à chaque corde.
2
Modifier les réglages de
l’accordeur
Vous pouvez modifier les réglages suivants.
5
1,5
Hauteur standard (435–445 Hz)
fig.07-10
La fréquence du A4 (le La central sur un clavier de piano)
jouée par un instrument (comme un piano) qui donne la
hauteur de référence aux autres instruments est appelée la
hauteur standard. Vous pouvez régler la hauteur standard
sur le GT-6 dans une plage allant de 435 à 445 Hz.
* Par défaut, la hauteur standard est réglée à 440 Hz.
58
1. Appuyez sur le bouton [TUNER/BYPASS] ; le témoin
s’allume.
2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [
][
jusqu’à ce que “TUNER Pitch” ou “TUNER Out”
s’affiche.
]
3. Tournez la molette VALUE pour modifier les réglages.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour modifier les réglages de
chaque paramètre.
5. Appuyez sur le bouton [TUNER/BYPASS] ou [EXIT]
pour revenir à l’écran de jeu.
Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6
Activer/désactiver l’accordeur/
Bypass à l’aide des pédales
numérotées
Si vous le souhaitez, vous pouvez configurer le GT-6 de sorte
que les pédales numérotées activent et désactivent
l’accordeur/Bypass.
1. Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis appuyez sur
PARAMETER [
][
] de sorte que
“SYS: Pdl Tuner SW” s’affiche à l’écran.
fig.07-13
Réglage du son global en fonction de
l’environnement d’utilisation (Global)
Le GT-6 est équipé d’une fonction permettant de modifier
temporairement tous les réglages de hauteur. Il s’agit de la
fonction “Global”. Cette fonction permet temporairement de
modifier les réglages en fonction de vos équipements et de
l’environnement d’utilisation, sans modifier les réglages de
Patches.
1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [
[
]
] pour afficher l’écran suivant.
fig.07-14
Global
Low Equalizer
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour activer la
commutation à la pédale.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
La fonction Tuner/Bypass est activée lorsque vous
appuyez sur la pédale portant le même numéro que le
Patch actuellement sélectionné. Appuyez de nouveau
sur la pédale pour désactiver la fonction.
Global
High Equalizer
Global
Noise Suppressor Threshold
Global
Reverb Level
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la
valeur du paramètre.
3. Répétez les étapes 1 et 2 autant que nécessaire.
Activer/désactiver l’accordeur/Bypass à l’aide
de la pédale CTL
Activer/désactiver l’accordeur/Bypass en
remontant la pédale d’expression
Lorsque la pédale d’expression fonctionne comme
pédale de volume, réglez l’une des affectations ASSIGN
1–8 (p. 49) sur les valeurs suivantes.
Target : TUNER On/Off
Target Min : On
Target Max : Off
Source : EXP PEDAL
Mode : Normal
Act. Range Lo : 0
Act. Range Hi : 1–127
Grâce à ce réglage, vous pouvez activer l’accordeur/
Bypass en plaçant la pédale d’expression en position
arrière.
Low EQ (Égaliseur grave) -20 dB–+20 dB
Détermine le niveau des graves.
* Ce paramètre règle la tonalité, que l’égaliseur soit activé ou
non sur les Patches individuels.
High EQ (Égaliseur aigu) -20 dB–+20 dB
Détermine le niveau des aigus.
* Ce paramètre règle la tonalité que l’égaliseur soit activé ou non
sur les Patches individuels.
NS Threshold (Seuil du suppresseur de bruit)
-20 dB–+20 dB
Ce paramètre détermine le niveau de seuil du suppresseur
de bruit pour chaque Patch dans une plage allant de -20 dB à
+20 dB.
Lorsque vous connectez plusieurs guitares, ce réglage permet
d’obtenir une sortie équivalente sur toutes les guitares.
* Sélectionnez une valeur de “0 dB” pour les réglages de Patches
individuels.
* Ce paramètre est sans effet sur les Patches dont le suppresseur
de bruit est désactivé.
59
Chapitre 7
Utilisez le réglage d’affectation de la pédale CTL (p. 47)
P08= TUNER pour activer/désactiver la fonction Tuner/
Bypass à l’aide de la pédale CTL.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6
Reverb Level (Niveau de réverbération)
0%–200%
Utilisation de la sortie numérique
Ce paramètre détermine le niveau de réverbération de
chaque Patch, dans une plage allant de 0 % à 200 %.
Les signaux numériques sont délivrés par la sortie
numérique DIGITAL OUT en face arrière. Vous pouvez
directement relier cette sortie à l’entrée numérique d’un
enregistreur numérique ou autre appareil, et enregistrer en
conservant toute la qualité sonore.
Le réglage du niveau de réverbération permet de s’adapter
efficacement au lieu d’utilisation.
* Sélectionnez une valeur de “100%” pour les réglages de
Patches individuels.
fig.07-18
* Ce paramètre est sans effet sur les Patches dont la
réverbération est désactivée.
Utilisation de processeurs
d’effets externes
DIGITAL IN
Vous pouvez utiliser des processeurs d’effets externes reliés
au connecteur EXTERNAL en face arrière au lieu de la
saturation et distorsion du GT-6. Pour utiliser des
processeurs d’effets externes, le potentiomètre
OVERDRIVE/DISTORTION TYPE doit être réglé sur
“External”.
fig.07-15
Vérification du niveau de
sortie de l’effet sur
l’afficheur de niveau
Vous pouvez afficher le niveau de sortie de chaque effet.
1
2
3
1. Appuyez sur le bouton [OVERDRIVE/DISTORTION] ;
le témoin s’allume.
1. Appuyez sur [UTILITY] jusqu’à ce que “METER” s’affiche.
* Vous pouvez aussi sélectionner ce paramètre en appuyant sur
[UTILITY], puis sur PARAMETER [
][
].
fig.07-19
2. Réglez le potentiomètre OVERDRIVE/DISTORTION
TYPE sur CUSTOM/EXTERNAL.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton OVERDRIVE/
DISTORTION [TYPE VARIATION] jusqu’à ce que le
témoin s’allume en vert et que “External” s’affiche.
fig.07-16
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
l’effet dont vous souhaitez afficher le niveau.
* Vous pouvez uniquement sélectionner les effets activés.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
• Vous pouvez régler le niveau du signal transmis au
processeur externe (niveau de départ) à l’aide du
potentiomètre OVERDRIVE/DISTORTION DRIVE.
• Vous pouvez régler le niveau du signal de retour du
processeur d’effets externe (niveau de retour) à l’aide du
potentiomètre OVERDRIVE/DISTORTION LEVEL.
60
* Vous pouvez consulter le niveau des signaux affectés à l’entrée
INPUT en sélectionnant “Input”. Sélectionnez “Output”
pour consulter le niveau des signaux délivrés par le GT-6.
* Vous ne pourrez peut-être pas obtenir les effets souhaités si les
niveaux de sortie sont trop élevés. Réglez le niveau de sortie de
chaque effet sur une valeur optimale en consultant l’afficheur.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Chapitre 8 Autres fonctions
Réglage du contraste de
l’écran (LCD Contrast)
Réglage du mode de commutation des
Patches (Patch Change)
Selon l’emplacement du GT-6, il se peut que l’écran (droit)
soit difficile à lire. Le cas échéant, réglez le contraste de
l’écran.
Ce réglage détermine le mode selon lequel le GT-6 passe au ¨Patch
suivant lorsque vous changez de Patch à l’aide des pédales.
1. Appuyez sur [UTILITY], puis appuyez sur
1. Appuyez quelques fois sur le bouton [UTILITY]
jusqu’à ce que “LCD Contrast” s’affiche.
* Vous pouvez aussi sélectionner ce paramètre en appuyant sur
[UTILITY], puis sur PARAMETER [
][
PARAMETER [
][
Change” s’affiche.
] de sorte que “Patch
fig.08-03
].
fig.08-01
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler le
mode de commutation des Patches.
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler le
contraste.
Valeurs : 1–16
Immediate :
Le Patch change instantanément lorsque vous appuyez
sur une pédale BANK ou sur une pédale numérotée.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Wait for a NUM. :
Sélection de la fonction
PATCH/VALUE Dial (Dial)
Ce réglage détermine si le fait de tourner la molette PATCH/
VALUE permet de sélectionner les Patches.
1. Appuyez sur [UTILITY], puis appuyez sur
PARAMETER [
s’affiche.
][
Bien que l’indication à l’écran soit mise à jour pour refléter
le changement de banque lorsque vous appuyez sur une
pédale BANK, le Patch n’est pas encore modifié. Le
changement de Patch n’a lieu que lorsque vous appuyez
sur une pédale numérotée (ainsi, une combinaison
complète banque/numéro de Patch est spécifiée).
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
] de sorte que “Dial Func”
fig.08-02
PATCH No.& VALUE :
La molette est utilisée pour la commutation des Patches
et pour modifier la valeur des réglages. Vous pouvez
commuter les Patches à l’aide des pédales mais
également en tournant la molette PATCH/VALUE.
En affectant une limite supérieure aux banques, vous limitez
le nombre de banques pouvant être sélectionnées. Vous
pouvez régler le GT-6 de sorte que seuls les Patches dont
vous avez besoin puissent être sélectionnés.
1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [
[
]
] de sorte que “Bank Extent” s’affiche.
fig.08-04
VALUE Only :
La molette permet uniquement de modifier la valeur des
réglages.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler la
limite supérieure des banques.
Valeurs : 1–85
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
61
Chapitre 8
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
la fonction PATCH/VALUE Dial.
Limitation des banques
sélectionnables (Bank Extent)
Chapitre 8 Autres fonctions
Réglage “Expression Pedal Hold”
Ce réglage détermine si le statut opérationnel de l’affectation
de la pédale (p. 47) est reporté au Patch suivant lorsque vous
changez de Patch.
* La fonction de maintien de la pédale d’expression (Expression
Pedal Hold) ne fonctionne pas si le mode Assign Source est
réglé sur Toggle (la valeur alterne entre Min et Max à chaque
pression sur la pédale).
Mode de contrôle par les
potentiomètres (Knob Mode)
Ce mode détermine le mode de modification de la valeur des
réglages lorsque vous tournez les potentiomètres.
1. Appuyez sur [UTILITY], puis appuyez sur
PARAMETER [
Mode” s’affiche.
][
] de sorte que “Knob
fig.08-06
1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [
[
]
] de sorte que “EXP Pdl Hold” s’affiche.
fig.08-05
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler le
mode Knob.
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler la
fonction Expression Pedal Hold.
On : Le statut d’affectation de la pédale est
maintenu.
(Exemple)
Si vous changez de Patch alors que le volume est
contrôlé par la pédale d’expression, le volume du
nouveau Patch prend la valeur définie par la position
actuelle de la pédale (angle).
Si la pédale d’expression contrôle l’effet Wah sur le
nouveau Patch, le volume prend alors la valeur définie
par ce Patch et l’effet Wah prend la valeur déterminée
d’après la position actuelle de la pédale (angle).
Off : Le statut d’affectation de la pédale n’est pas
maintenu.
(Exemple)
Si vous changez de Patch alors que le volume est
contrôlé par une pédale d’expression, le volume du
nouveau Patch est réglé sur la valeur définie par ce
Patch.
Si vous utilisez la pédale d’expression et que ces
informations sont transmises au GT-6, le volume se
modifie selon le mouvement de la pédale.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
62
Immediate :
Les valeurs se modifient immédiatement lorsque vous
tournez les potentiomètres.
Current Setting :
Les valeurs ne commencent à se modifier que lorsque le
potentiomètre atteint la valeur définie par le Patch.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Chapitre 8 Autres fonctions
Réglages des fonctions des
commutateurs au pied externes
(SUB CTL 1, 2 Function)
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Ces réglages déterminent les fonctions des commutateurs au
pied “Sub Control 1” et “Sub Control 2” lorsqu’un
commutateur au pied externe est relié au connecteur SUB
EXP PEDAL/SUB CTL1,2.
* Lorsque vous connectez deux commutateurs au pied à l’aide du
cordon optionnel spécial Roland PCS-31, le commutateur au pied
connecté par le câble à bande blanche fonctionne selon les réglages
Sub Control 1 et le commutateur au pied connecté par le câble à
bande rouge fonctionne selon les réglages Sub Control 2.
* Lorsqu’un seul commutateur au pied est connecté, les réglages
Sub Control 1 sont en vigueur.
1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [
]
[
] de sorte que “SubCTL 1 Func” ou “SubCTL 2
Func” s’affiche.
fig.08-07
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler le
mode Knob.
Assignable :
Le contrôleur affecté au paramètre Pedal Assign de
chaque Patch est utilisé.
Chapitre 8
MANUAL On/Off :
Le commutateur au pied est utilisé comme commutateur
On/Off manuel. Utilisez un commutateur au pied
temporaire (comme le FS-5U optionnel).
TUNER On/Off :
Le commutateur au pied est utilisé comme commutateur
On/Off de l’accordeur. Utilisez un commutateur au pied
temporaire (comme le FS-5U optionnel).
MIDI Start/Stop :
Le commutateur au pied est utilisé pour déclencher et
arrêter un appareil MIDI connecté (comme un séquenceur).
MMC Play/Stop :
Le commutateur au pied est utilisé pour contrôler la
lecture et l’arrêt de l’appareil MIDI connecté (comme un
enregistreur Direct-to-Disk).
63
Chapitre 9 Utilisation du MIDI
Que pouvez-vous faire avec
le MIDI ?
Contrôle à distance du GT-6 à l’aide
d’un appareil MIDI externe
Commutation des numéros de Patches
Sur le GT-6, vous pouvez réaliser les opérations suivantes en
utilisant le MIDI :
* L’utilisation du MIDI implique que les canaux MIDI des
appareils connectés sont correctement réglés. Si le réglage des
canaux MIDI est incorrect, le GT-6 ne pourra pas échanger de
données avec d’autres appareils MIDI.
Utilisation à partir du GT-6
Transmission de messages de Program Change
Lorsque vous sélectionnez un Patch sur le GT-6, un message
de Program Change correspondant au numéro de Patch est
transmis simultanément. L’appareil MIDI externe modifie
alors ses réglages en fonction du message de Program
Change reçu.
fig.09-01
Lorsque le GT-6 reçoit des messages de Program Change
d’un appareil MIDI externe, ses Patches sont simultanément
changés.
Vous pouvez configurer la correspondance entre les
messages de Program Change MIDI et les Patches du
GT-6 à l’aide de la carte des Program Changes (p. 69).
Vous aurez peut-être besoin d’établir ces
correspondances pour aligner certains effets avec
d’autres appareils MIDI.
Les connexions illustrées ci-dessous sont destinées à un
séquenceur réalisant automatiquement l’accompagnement
d’une guitare. Les Patches changent automatiquement
lorsque les numéros de programme correspondant aux
Patches sont reçus avec les données de jeu à des points que
vous avez déterminés.
fig.09-02
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
Transmission de messages de Control Change
Les données décrivant les actions de la pédale CTL, de la
pédale d’expression, du commutateur de la pédale
d’expression et des appareils externes reliés au connecteur
SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2 sont délivrées sous forme de
messages de Control Change. Ces messages peuvent être
utilisés (entre autres) pour contrôler les paramètres d’un
appareil MIDI externe.
Réception de messages de Control Change
Transmission de données
Vous pouvez utiliser les messages Exclusive pour
transmettre à d’autres appareils MIDI des réglages de sons
d’effets et autres données sauvegardées dans le GT-6. Par
exemple, vous pouvez transférer les mêmes réglages sur un
autre GT-6 ou sauvegarder les réglages d’effets sur un
séquenceur ou autre appareil.
Durant le jeu, vous pouvez contrôler des paramètres
spécifiés en configurant la réception de messages de
Control Change par le GT-6. Les paramètres à contrôler
sont spécifiés avec la fonction d’affectation Pedal Assign
(p. 47).
Réception de données
Le GT-6 peut recevoir les données transmises par un autre
GT-6, ainsi que les données sauvegardées sur un séquenceur.
64
Chapitre 9 Utilisation du MIDI
Réglages des fonctions MIDI
MIDI TX Channel (Canal de transmission MIDI)
1–16, Rx
Voici une description des fonctions MIDI du GT-6. Réglez-les
à votre convenance en fonction de l’application prévue.
fig.09-05
1. Appuyez quelques fois sur [UTILITY] jusqu’à ce que
l’écran suivant s’affiche.
fig.09-03
Ce paramètre définit le canal de transmission MIDI utilisé
pour transmettre les messages MIDI. Lorsqu’il est réglé sur
“Rx”, ce canal MIDI est identique au canal de réception
MIDI.
* En sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “Rx”.
2. Appuyez sur PARAMETER [
][
] de sorte que
le paramètre à régler s’affiche à l’écran.
3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la
valeur du paramètre.
MIDI Device ID 1–32
fig.09-06
4. Répétez les étapes 2 et 3 autant que nécessaire.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Ce paramètre définit le numéro d’identifiant d’appareil
utilisé pour la transmission et la réception de messages
Exclusive.
MIDI RX Channel (Canal de réception MIDI) 1–16
* En sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “1”.
fig.09-03
MIDI Sync Clock Auto, Internal
fig.09-07
Ce paramètre détermine le canal MIDI utilisé pour la
réception de messages MIDI.
* Il est réglé sur “1” en sortie d’usine (par défaut).
MIDI Omni Mode Omni Off, Omni On
fig.09-04
Lorsque le mode Omni est activé (“Omni On”), les messages
sont reçus sur tous les canaux, quel que soient les réglages de
canal MIDI.
* En sortie d’usine, le mode Omni est activé (“Omni On”).
Auto :
Lorsque l’horloge MIDI de l’appareil MIDI externe
n’est pas reçue, les données de jeu sont
synchronisées sur le tempo MASTER BPM ;
Lorsque l’horloge MIDI de l’appareil MIDI externe
est reçue, les données de jeu sont synchronisées
dessus.
Internal : Les données de jeu sont synchronisées sur le
tempo MASTER BPM.
* En sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “Auto”.
* Lorsqu’un appareil MIDI externe est connecté, le tempo
Master BPM se synchronise sur le tempo de l’appareil MIDI
externe, ce qui désactive le tempo Master BPM. Pour activer le
tempo Master BPM, réglez le paramètre sur “Internal”.
* Lorsque vous synchronisez des données de jeu sur le signal
d’horloge MIDI d’un appareil MIDI externe, il se peut que des
problèmes temporels se produisent dans le jeu en raison
d’erreurs dans l’horloge MIDI.
65
Chapitre 9
* Même lorsque le mode Omni est activé (On), les seuls
messages Exclusive reçus concernent le numéro d’identifiant
de l’appareil (“Device ID”).
Vous pouvez synchroniser le jeu d’un séquenceur ou d’un
autre appareil MIDI externe.
Chapitre 9 Utilisation du MIDI
MIDI PC OUT
(Transmission des Program Changes MIDI)
Off, On
MIDI CTL OUT
(Transmission MIDI de la pédale de contrôle)
Off, 1–31, 33–95
fig.09-08
fig.09-11
Ce réglage détermine si les messages de Program Change
sont transmis lors des changements de Patches sur le GT-6.
Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu
affecté à la pédale CTL lorsqu’elle est configurée pour
transmettre ses données d’utilisation sous forme de message
de Control Change. Lorsque le paramètre est désactivé
(“Off“), les messages de Control Change ne sont pas
transmis.
Off :
Les messages de Program Change ne sont pas
délivrés, même lors des changements de Patches.
On :
Les messages de Program Change sont
simultanément transmis lors des changements de
Patches.
* Sur le GT-6, les messages de Bank Select sont simultanément
transmis avec les messages de Program Change. Pour plus de
détails, consultez la section “Changement de Patches à l’aide
de messages de Bank Select” (p. 72).
MIDI SUB CTL 1 OUT
(Transmission MIDI de la pédale reliée au
connecteur Sub Control 1)
Off, 1–31, 33–95
fig.09-12
MIDI EXP OUT
(Transmission MIDI de la pédale d’expression)
Off, 1–31, 33–95
fig.09-09
Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu
affecté à la pédale d’expression lorsqu’elle est configurée
pour transmettre ses données d’utilisation sous forme de
messages de Control Change. Lorsque le paramètre est
désactivé (“Off“), les messages de Control Change ne sont
pas transmis.
Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu
affecté à la pédale reliée au connecteur SUB CTL 1 lorsqu’elle
est configurée pour transmettre ses données d’utilisation
sous forme de message de Control Change. Lorsque le
paramètre est désactivé (“Off“), les messages de Control
Change ne sont pas transmis.
MIDI SUB CTL 2 OUT
(Transmission MIDI de la pédale reliée à la
sortie Sub Control 2)
Off, 1–31, 33–95
fig.09-13
MIDI EXP SW OUT (Transmission MIDI du
commutateur de la pédale d’expression)
Off, 1–31, 33–95
fig.09-10
Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu
affecté au commutateur de la pédale d’expression lorsqu’il
est configuré pour transmettre ses données d’utilisation sous
forme de messages de Control Change. Lorsque le paramètre
est désactivé (“Off“), les messages de Control Change ne sont
pas transmis.
66
Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu
affecté à la pédale reliée au connecteur SUB CTL 2 lorsqu’elle
est configurée pour transmettre ses données d’utilisation
sous forme de message de Control Change. Lorsque le
paramètre est désactivé (“Off“), les messages de Control
Change ne sont pas transmis.
Chapitre 9 Utilisation du MIDI
Transmission et réception de
données MIDI
Sur le GT-6, vous pouvez utiliser les messages Exclusive pour
transmettre les mêmes réglages sur un autre GT-6 et
sauvegarder les réglages d’effets sur un séquenceur ou autre
appareil. La transmission des données est toujours appelée
“Bulk Dump”, tandis que la réception est appelée “Bulk Load”.
Pour transmettre des données à un autre GT-6
Réalisez la connexion telle qu’illustrée ci-dessous et réglez
l’appareil émetteur et l’appareil récepteur sur le même
numéro d’identifiant (Device ID).
fig.09-16
Transmission de données vers un
appareil MIDI externe (Bulk Dump)
MIDI OUT
Les types de données suivants peuvent être transmis. Vous
pouvez transmettre les données en spécifiant le point de
départ et de fin de la transmission.
Affichage
Données transmises
System
Paramètres utilitaires, Gammes d’harmonie,
Phrases de riff automatiques et réglages de paramètres Custom des effets préampli, saturation/distorsion et Wah
#1-1–
#35-4
Réglages des numéros de Patches 1-1 à 35-4
Temp
Réglages du Patch actuellement chargé
MIDI IN
Transmission
fig.09-17
2
Connexions
Pour la sauvegarde sur un séquenceur MIDI
Réalisez la connexion telle qu’illustrée ci-dessous et placez le
séquenceur en attente de réception de messages Exclusive.
1,2
fig.09-15
4 3 1
1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [
[
MIDI OUT
]
] de sorte que “Bulk Dump” s’affiche.
fig.09-18
MIDI IN
Chapitre 9
2. Appuyez sur PARAMETER [
][
] pour
déplacer le curseur et tournez la molette PATCH/
VALUE pour sélectionner le départ et la fin des
données à transmettre.
* Pour obtenir les instructions d’utilisation du séquenceur,
consultez le mode d’emploi du séquenceur utilisé.
3. Lorsque vous avez défini les données à transmettre,
appuyez sur le bouton [WRITE].
Les données sont transmises.
67
Chapitre 9 Utilisation du MIDI
fig.09-19
fig.09-21
Lorsque la transmission est terminée, l’écran précédant
la transmission est de nouveau affiché.
L’écran suivant s’affiche lorsque la réception des
données par le GT-6 est terminée.
fig.09-22
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Réception de données d’un
appareil MIDI externe (Bulk Load)
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la
procédure de Bulk Load.
Connexions
Pour la réception de données sauvegardées sur un
séquenceur MIDI
Effectuez les connexions illustrées ci-dessous. Réglez le
numéro d’identifiant (Device ID) du GT-6 sur le même
numéro que lors de la transmission des données vers le
séquenceur MIDI.
fig.09-02
MIDI OUT
MIDI IN
* Pour obtenir les instructions d’utilisation du séquenceur,
consultez le mode d’emploi du séquenceur utilisé.
Réception
1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [
[
]
] de sorte que “Bulk Load” s’affiche.
fig.09-20
2. Transmettez les données de l’appareil MIDI externe.
L’écran suivant s’affiche lorsque le GT-6 reçoit les données.
68
À ce stade, le GT-6 peut recevoir d’autres données.
Après avoir appuyé sur le bouton [EXIT], le message
“Checking...” s’affiche à l’écran, indiquant que le GT-6
vérifie les données reçues. À la fin de la vérification,
l’écran de jeu s’affiche.
Chapitre 9 Utilisation du MIDI
Réglage de la carte des
Program Changes
utiliser de messages de Bank Select, réglez le numéro de
programme (1–128) lorsque le numéro de Bank Select est “0”.
5. Répétez l’étape 4 autant que nécessaire pour affecter les
numéros de Patches aux numéros de programme
jusqu’à ce que la carte de Program Change soit
terminée.
Lorsque vous changez de Patch à l’aide de messages de
Program Change transmis par un appareil MIDI externe,
vous pouvez librement configurer la correspondance entre
les messages de Program Change reçus par le GT-6 et les
Patches à changer dans la “carte des Program Changes”.
6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Activer/désactiver les réglages de la
carte des Program Changes
(MIDI Map Select)
2
Ce paramètre détermine si les changements de Patches
s’effectuent selon les réglages de la carte des Program
Changes ou selon les réglages par défaut.
3
1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [
[
1,4
6
1
1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [
[
]
] de sorte que “MIDI Map Select” s’affiche.
fig.09-24
]
] de sorte que “MIDI Map Select” s’affiche.
fig.09-24
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
“Fix” ou “Prog”.
2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner
“Prog”.
* Vous ne pouvez pas régler la carte des Program Changes
lorsque “Fix” est sélectionné (elle n’est pas affichée).
* Voir ci-dessous pour plus de détails sur “MID Map Select”.
3. Appuyez sur PARAMETER [
] jusqu’à ce que
“MIDI Program Map” s’affiche à l’écran.
Fix :
Les changements de Patches s’effectuent selon les
réglages par défaut.
Pour plus de détails sur les réglages par défaut, reportezvous à la section “Changements de Patches par messages
de Bank Select” (p. 72).
Prog :
Les changements de Patches s’effectuent selon la carte de
Program Changes.
fig.09-25
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu.
Numéro de
Bank Select
Numéro de Patch
Chapitre 9
Numéro de
programme
4. Appuyez sur PARAMETER [
][
] pour
déplacer le curseur et tournez la molette PATCH/
VALUE pour régler le numéro de programme reçu et le
numéro de Patch correspondant.
* Utilisez cette même procédure pour sélectionner les numéros
de Bank Select.
* Lorsque vous utilisez uniquement des messages de Program
Change pour effectuer des changements de programme, sans
69
Annexes
À propos du MIDI
MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface.
Il s’agit d’une norme mondiale permettant aux appareils de
musique électronique de communiquer en transmettant des
messages (données de jeu, sélection de son...). Tout appareil
MIDI est capable de transmettre des données utilisables à un
autre appareil MIDI, même si les deux appareils sont de
modèles différents ou de marques différentes.
Dans la norme MIDI, les données de jeu, comme le jeu d’une
note ou la pression sur une pédale, sont transmises sous
forme de messages MIDI.
Comment les messages MIDI
sont-ils transmis et reçus ?
Nous allons tout d’abord brièvement expliquer comment les
messages MIDI sont transmis et reçus.
Ports MIDI
Les ports illustrés ci-dessous permettent de transmettre et
recevoir les messages MIDI. Reliez les câbles MIDI à ces
connecteurs.
fig.10-101
fig.10-102
Chaîne A
Les informations télévisées de plusieurs chaînes
sont transmises par le biais d'une antenne.
Chaîne B
Chaîne C
Vous pouvez sélectionner
la chaîne que vous
souhaitez regarder.
La norme MIDI dispose de 16 canaux (1 – 16) et les messages
MIDI sont reçus par l’appareil récepteur dont le canal
correspond au canal de l’émetteur.
* Si le mode Omni est activé, les données de tous les canaux
MIDI sont reçues, quel que soit le canal MIDI sélectionné. Si
vous ne souhaitez pas contrôler un canal MIDI spécifique,
vous pouvez activer le mode Omni.
Principaux types de messages
MIDI utilisés par le GT-6
La norme MIDI comprend de nombreux types de messages
MIDI pouvant véhiculer différentes informations. Les
messages MIDI se divisent en deux grands types : les
messages gérés séparément par canal MIDI (messages de
canaux) et les messages gérés sans référence à un canal MIDI
(messages système).
Messages de canaux
Ces messages véhiculent des données de jeu. Normalement,
ces messages sont le moyen de contrôle principal. La manière
dont l’appareil récepteur réagit à chaque type de message
MIDI est déterminée par les réglages de l’appareil récepteur.
MIDI IN :
Ce connecteur (entrée MIDI) reçoit les
messages d’un autre appareil MIDI.
MIDI OUT :
Ce connecteur (sortie MIDI) transmet les
messages de cet appareil.
MIDI THRU : Ce connecteur retransmet les messages reçus
par l’entrée MIDI IN.
* Le GT-6 est équipé de ports “MIDI IN” et “MIDI OUT”.
Canaux MIDI
La norme MIDI permet de contrôler indépendamment
plusieurs appareils MIDI sur un seul câble MIDI. Cela est
rendu possible grâce à la conception des canaux MIDI.
Le concept des canaux MIDI est relativement similaire à celui
des chaînes de télévision. En changeant de chaîne sur un
poste de télévision, vous pouvez visualiser des programmes
différents. En effet, les informations d’une chaîne particulière
sont reçues lorsque l’émetteur et le récepteur sont réglés sur
le même canal.
70
Messages de Program Change
Ces messages permettent généralement de sélectionner des
sons et comprennent un numéro de changement de
programme compris entre 1 et 128 qui définit le son souhaité.
Le GT-6 vous permet aussi de sélectionner l’un des
340 numéros de Patches en association avec des messages de
Bank Select (type de message de Control Change).
Messages de Control Change
Ces messages permettent d’améliorer l’expressivité du jeu.
Chaque message comprend un numéro de contrôleur. Les
réglages de l’appareil récepteur déterminent quel aspect du
son est affecté par les messages de Control Change d’un
numéro de contrôleur continu donné.
Les paramètres spécifiés peuvent être contrôlés par le GT-6.
Annexes
Messages système
Les messages système comprennent des messages Exlusive,
utilisés pour la synchronisation, et des messages servant au
bon fonctionnement d’un système MIDI.
Messages Exclusive
Les messages Exclusive gèrent les informations relatives aux
sons propres d’un appareil ou autres informations
spécifiques d’un appareil. Généralement, ces messages
peuvent uniquement être échangés entre appareils du même
modèle et du même fabricant. Les messages Exclusive
peuvent être utilisés pour sauvegarder les programmes
d’effets sur un séquenceur ou pour transférer ces données
sur un autre GT-6.
Une publication séparée intitulée “Implémentation
MIDI” est également disponible. Elle fournit tous les
détails concernant l’implémentation MIDI sur cet
appareil. Si vous souhaitez obtenir cette publication
(pour une programmation très sophistiquée, par
exemple), veuillez contacter le service Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé.
Les deux appareils doivent être réglés sur le même numéro
d’identifiant (Device ID) pour pouvoir échanger des
messages SysEx.
À propos de l’implémentation
MIDI
La norme MIDI permet d’échanger différents messages entre
appareils, mais tous les types de messages ne peuvent pas
nécessairement être échangés entre deux appareils MIDI.
Deux appareils MIDI peuvent uniquement communiquer
s’ils utilisent uniquement les types de messages qu’ils ont en
commun.
Ainsi, les modes d’emploi des appareils MIDI comprennent
tous un “Tableau d’implémentation MIDI”. Ce tableau
indique les types de messages que l’appareil peut
transmettre et recevoir. En comparant les tableaux
d’implémentation MIDI de deux appareils, vous pouvez
immédiatement connaître les messages qu’ils peuvent
échanger. Les tableaux présentent toujours une taille
uniforme. Il suffit de placer les deux tableaux côte à côte.
fig.10-103
Plier ici
Appareil MIDI A
Fonction Transmise
Appareil MIDI B
Reconnue Remarques
Annexes
71
Changement de Patches par messages de Bank Select
Un message de Bank Select se compose de deux messages de Control Change, les contrôleurs sont numérotés de 0 à 32.
Normalement, sélectionnez un son à l’aide du message de Bank Select suivi d’un message de Program Change. Sur le GT-6, ces
messages sont utilisés pour changer de Patch.
Changer les numéros de Patches sur un appareil MIDI externe à partir
du GT-6
Lorsqu’un Patch est sélectionné sur le GT-6, les messages de Bank Select et de Program Change transmis par le GT-6
correspondent comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
fig.10-201
Banque
Banque
1
2
1
0,0,1
0,0,5
Numéro
2
3
0,0,2 0,0,3
0,0,6 0,0,7
4
0,0,4
0,0,8
3
4
5
6
0,0,9
0,0,13
0,0,17
0,0,21
0,0,10
0,0,14
0,0,18
0,0,22
Numéro
Banque
Numéro
31
32
1
2
3
4
1,0,21 1,0,22 1,0,23 1,0,24
1,0,25 1,0,26 1,0,27 1,0,28
61
62
1
2
3
4
2,0,41 2,0,42 2,0,43 2,0,44
2,0,45 2,0,46 2,0,47 2,0,48
0,0,12
0,0,16
0,0,20
0,0,24
33
34
35
36
1,0,29
1,0,33
1,0,37
1,0,41
1,0,32
1,0,36
1,0,40
1,0,44
63
64
65
66
2,0,49
2,0,53
2,0,57
2,0,61
7
0,0,25 0,0,26 0,0,27 0,0,28
37
1,0,45 1,0,46 1,0,47 1,0,48
67
2,0,65 2,0,66 2,0,67 2,0,68
8
9
10
11
0,0,29
0,0,33
0,0,37
0,0,41
0,0,32
0,0,36
0,0,40
0,0,44
38
39
40
41
1,0,49
1,0,53
1,0,57
1,0,61
1,0,52
1,0,56
1,0,60
1,0,64
68
69
70
71
2,0,69
2,0,73
2,0,77
2,0,81
12
0,0,45 0,0,46 0,0,47 0,0,48
42
1,0,65 1,0,66 1,0,67 1,0,68
72
2,0,85 2,0,86 2,0,87 2,0,88
13
14
15
0,0,49 0,0,50 0,0,51 0,0,52
0,0,53 0,0,54 0,0,55 0,0,56
0,0,57 0,0,58 0,0,59 0,0,60
43
44
45
1,0,69 1,0,70 1,0,71 1,0,72
1,0,73 1,0,74 1,0,75 1,0,76
1,0,77 1,0,78 1,0,79 1,0,80
73
74
75
2,0,89 2,0,90 2,0,91 2,0,92
2,0,93 2,0,94 2,0,95 2,0,96
2,0,97 2,0,98 2,0,99 2,0,100
16
17
0,0,61 0,0,62 0,0,63
0,0,65 0,0,66 0,0,67
0,0,69 0,0,70 0,0,71
0,0,73 0,0,74 0,0,75
0,0,77 0,0,78 0,0,79
0,0,81 0,0,82 0,0,83
0,0,85 0,0,86 0,0,87
0,0,64
0,0,68
46
47
1,0,84
1,0,88
76
77
3,0,1
3,0,5
0,0,72
0,0,76
0,0,80
0,0,84
0,0,88
48
49
50
1,0,81 1,0,82 1,0,83
1,0,85 1,0,86 1,0,87
1,0,89 1,0,90 1,0,91
1,0,93 1,0,94 1,0,95
1,0,97 1,0,98 1,0,99
2,0,1 2,0,2 2,0,3
2,0,5 2,0,6 2,0,7
1,0,92
1,0,96
1,0,100
2,0,4
2,0,8
78
79
80
3,0,9 3,0,10 3,0,11 3,0,12
3,0,13 3,0,14 3,0,15 3,0,16
3,0,17 3,0,18 3,0,19 3,0,20
3,0,21 3,0,22 3,0,23 3,0,24
3,0,25 3,0,26 3,0,27 3,0,28
28
29
0,0,89
0,0,93
0,0,97
1,0,1
1,0,5
1,0,9
1,0,13
0,0,92
0,0,96
0,0,100
1,0,4
1,0,8
1,0,12
1,0,16
58
59
2,0,9
2,0,13
2,0,17
2,0,21
2,0,25
2,0,29
2,0,33
2,0,12
2,0,16
2,0,20
2,0,24
2,0,28
2,0,32
2,0,36
30
1,0,17 1,0,18 1,0,19 1,0,20
60
2,0,37 2,0,38 2,0,39 2,0,40
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
0,0,30
0,0,34
0,0,38
0,0,42
0,0,90
0,0,94
0,0,98
1,0,2
1,0,6
1,0,10
1,0,14
0,0,11
0,0,15
0,0,19
0,0,23
0,0,31
0,0,35
0,0,39
0,0,43
0,0,91
0,0,95
0,0,99
1,0,3
1,0,7
1,0,11
1,0,15
51
52
53
54
55
56
57
1,0,30
1,0,34
1,0,38
1,0,42
1,0,50
1,0,54
1,0,58
1,0,62
2,0,10
2,0,14
2,0,18
2,0,22
2,0,26
2,0,30
2,0,34
1,0,31
1,0,35
1,0,39
1,0,43
1,0,51
1,0,55
1,0,59
1,0,63
2,0,11
2,0,15
2,0,19
2,0,23
2,0,27
2,0,31
2,0,35
81
82
83
84
85
2,0,50
2,0,54
2,0,58
2,0,62
2,0,70
2,0,74
2,0,78
2,0,82
3,0,2
3,0,6
2,0,51
2,0,55
2,0,59
2,0,63
2,0,71
2,0,75
2,0,79
2,0,83
3,0,3
3,0,7
2,0,52
2,0,56
2,0,60
2,0,64
2,0,72
2,0,76
2,0,80
2,0,84
3,0,4
3,0,8
3,0,29 3,0,30 3,0,31 3,0,32
3,0,33 3,0,34 3,0,35 3,0,36
3,0,37 3,0,38 3,0,39 3,0,40
Bank Select MSB
Bank Select LSB
Numéro de
programme
* Si vous souhaitez savoir si l’appareil récepteur peut reconnaître les messages de Bank Select ou non, reportez-vous à la description des
Control Changes dans le tableau d’implémentation MIDI disponible dans le mode d’emploi de l’appareil récepteur.
* Si l’appareil récepteur ne reconnaît pas les messages de Bank Select, il va ignorer les messages de Bank Select et reconnaître uniquement
les messages de Program Change.
72
Changement de Patches par messages de Bank Select
Changements des numéros de Patches sur le GT-6 par messages de
Bank Select transmis par un appareil MIDI externe
Pour changer de numéros de Patches sur le GT-6 à l’aide de messages de Bank Select transmis par un appareil MIDI externe,
vérifiez la correspondance entre les messages externes de Bank Select et de Program Change et les numéros de Patch du GT-6.
fig.10-202
PC#
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
0
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-2
2-3
2-4
3-1
3-2
3-3
3-4
4-1
4-2
4-3
4-4
5-1
5-2
5-3
5-4
6-1
6-2
6-3
6-4
7-1
7-2
7-3
7-4
8-1
8-2
8-3
8-4
9-1
9-2
9-3
Bank Select
1
2
26-1
51-1
26-2
51-2
26-3
51-3
26-4
51-4
27-1
52-1
27-2
52-2
27-3
52-3
27-4
52-4
28-1
53-1
28-2
53-2
28-3
53-3
28-4
53-4
29-1
54-1
29-2
54-2
29-3
54-3
29-4
54-4
30-1
55-1
30-2
55-2
30-3
55-3
30-4
55-4
31-1
56-1
31-2
56-2
31-3
56-3
31-4
56-4
32-1
57-1
32-2
57-2
32-3
57-3
32-4
57-4
33-1
58-1
33-2
58-2
33-3
58-3
33-4
58-4
34-1
59-1
34-2
59-2
34-3
59-3
PC#
3
76-1
76-2
76-3
76-4
77-1
77-2
77-3
77-4
78-1
78-2
78-3
78-4
79-1
79-2
79-3
79-4
80-1
80-2
80-3
80-4
81-1
81-2
81-3
81-4
82-1
82-2
82-3
82-4
83-1
83-2
83-3
83-4
84-1
84-2
84-3
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
0
9-4
10-1
10-2
10-3
10-4
11-1
11-2
11-3
11-4
12-1
12-2
12-3
12-4
13-1
13-2
13-3
13-4
14-1
14-2
14-3
14-4
15-1
15-2
15-3
15-4
16-1
16-2
16-3
16-4
17-1
17-2
17-3
17-4
18-1
18-2
Bank Select
1
2
34-4
59-4
35-1
60-1
35-2
60-2
35-3
60-3
35-4
60-4
36-1
61-1
36-2
61-2
36-3
61-3
36-4
61-4
37-1
62-1
37-2
62-2
37-3
62-3
37-4
62-4
38-1
63-1
38-2
63-2
38-3
63-3
38-4
63-4
39-1
64-1
39-2
64-2
39-3
64-3
39-4
64-4
40-1
65-1
40-2
65-2
40-3
65-3
40-4
65-4
41-1
66-1
41-2
66-2
41-3
66-3
41-4
66-4
42-1
67-1
42-2
67-2
42-3
67-3
42-4
67-4
43-1
68-1
43-2
68-2
PC#
3
84-4
85-1
85-2
85-3
85-4
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
:
:
:
:
128
0
18-3
18-4
19-1
19-2
19-3
19-4
20-1
20-2
20-3
20-4
21-1
21-2
21-3
21-4
21-1
22-2
22-3
22-4
23-1
23-2
23-3
23-4
24-1
24-2
24-3
24-4
25-1
25-2
25-3
25-4
:
:
:
:
25-4
Bank Select
1
2
43-3
68-3
43-4
68-4
44-1
69-1
44-2
69-2
44-3
69-3
44-4
69-4
45-1
70-1
45-2
70-2
45-3
70-3
45-4
70-4
46-1
71-1
46-2
71-2
46-3
71-3
46-4
71-4
47-1
72-1
47-2
72-2
47-3
72-3
47-4
72-4
48-1
73-1
48-2
73-2
48-3
73-3
48-4
73-4
49-1
74-1
49-2
74-2
49-3
74-3
49-4
74-4
50-1
75-1
50-2
75-2
50-3
75-3
50-4
75-4
:
:
:
:
:
:
:
:
50-4
75-4
3
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
85-4
PC# : Numéro de programme
Annexes
73
Réglages d’usine
Accordeur
TUNER Pitch :
TUNER Out :
A= 440 Hz
Bypass
Sélection de sortie
Output Select :
COMBO AMP
Global
Low EQ :
High EQ :
NS Threshold :
Reverb Level :
0dB
0dB
0dB
100%
Restaurer les réglages
d’usine (Factory Reset)
Pour restaurer les réglages d’usine du GT-6, il faut effectuer
une procédure d’initialisation sur les réglages d’usine
(“Factory Reset”).
Vous pouvez non seulement restaurer les valeurs d’usine de
tous les réglages du GT-6, mais vous pouvez aussi spécifier
les réglages à initialiser.
fig.10-301
2 1
3
Système
LCD Contrast :
BANK Extent :
Patch Change Mode :
Assign Hold :
Dial Function :
Knob Mode :
Pedal Tuner SW :
Amp Switch Mode :
Sub CTL1 Func :
Sub CTL2 Func :
16
85
Wait for a Num.
On
PATCH No.& VALUE
Immediate
Off
Amp On/Off
Assignable
Assignable
MIDI
MIDI RX Channel :
MIDI Omni Mode :
MIDI TX Channel :
MIDI Device ID :
MIDI Sync Clock :
MIDI PC OUT :
MIDI EXP OUT :
MIDI EXP SW OUT :
MIDI CTL OUT :
MIDI Sub CTL1OUT :
MIDI Sub CTL2OUT :
MIDI Map Select :
1
Omni On
Rx
1
Auto
On
7
81
80
Off
Off
Fix
Manuel
1:
2:
3:
4:
▲:
▼:
PRE (PRE/SP SIM)
OD (OD/DS)
DD (DELAY)
CE (CHORUS)
FX-1
FX-2
3
4 1
1. Placez l’appareil hors tension.
2. Tout en maintenant les boutons PREAMP/SPEAKER
On/Off et [TYPE VARIATION], placez l’appareil sous
tension.
L’écran de sélection des réglages à initialiser s’affiche.
Plage de données que vous souhaitez
initialiser sur les valeurs d'usine.
* Pour annuler l’initialisation, appuyez sur le bouton [EXIT].
3. Appuyez sur PARAMETER [
][
] pour
déplacer le curseur et tournez la molette PATCH/
VALUE pour spécifier les réglages à restaurer sur les
valeurs d’usine.
System :
Paramètres système, Gammes d’harmonie, phrases de riff
automatiques, Préamplificateur, Saturation/Distorsion et
réglages des paramètres Custom de l’effet Wah
#1-1–#35-4 :
Réglages de numéros de Patches 1-1 à 35-4
4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER].
Les données spécifiées sont initialisées sur les valeurs
d’usine, puis l’écran de jeu s’affiche.
74
Assistance technique
S’il n’y a pas de son ou si tout autre problème de
fonctionnement se produit, vérifiez d’abord les solutions
exposées ci-après. Si cela ne permet pas de résoudre le
problème, contactez votre revendeur ou un centre Roland.
Aucun son/Volume trop faible
❍
Les câbles de connexion sont-ils endommagés ?
Impossible de contrôler les paramètres
affectés à des contrôleurs
❍
Est-il possible que l’effet soit désactivé ?
→ Pour contrôler un paramètre à l’aide de la pédale
d’expression ou de la pédale CTL, assurez-vous que
l’effet contenant le paramètre à contrôler est activé.
→ Essayez d’utiliser d’autres câbles de connexion.
❍
❍
→ Lorsque vous utilisez un commutateur au pied relié au
connecteur SUB EXP/SUB CTL 1, 2, réglez la fonction
SUB CTL 1, 2 (p. 63) sur “Assignable”.
Le GT-6 est-il correctement relié aux autres appareils ?
→ Vérifiez les connexions aux autres appareils (p. 12).
❍
L’amplificateur/mélangeur connecté est-il hors tension
ou le volume est-il baissé ?
→ Vérifiez les réglages du système amplificateur/
mélangeur.
❍
Le potentiomètre OUTPUT LEVEL est-il baissé ?
→ Réglez le potentiomètre OUTPUT LEVEL sur un niveau
approprié (p. 13).
❍
La fonction Tuner/Bypass est-elle activée ?
→ Lorsque le volume est réglé sur “Mute” en mode Tuner/
Bypass, le signal direct n’est pas délivré même si vous
activez (“On”) la fonction Tuner/Bypass (p. 58).
❍
Chaque effet est-il correctement réglé ?
→ Utilisez la fonction “Meter” (p. 60) pour vérifier le
niveau de sortie de chaque effet. Si l’afficheur ne bouge
pas pour un effet, vérifiez les réglages de cet effet (p. 24).
❍
Une pédale est-elle affectée au contrôle du paramètre
“FV: Level” ou “MST: Patch Level” ?
→ Déplacez le contrôleur auquel ce paramètre est affecté.
❍
L’appareil externe relié au connecteur SEND/RETURN
est-il hors tension ou le volume de cet appareil est-il
baissé ?
→ Vérifiez les réglages de l’appareil connecté.
Le volume des appareils reliés aux
connecteurs INPUT et RETURN est trop
faible
❍
Est-il possible que vous utilisiez un câble avec une
résistance ?
❍
La fonction SUB CTL 1,2 est-elle réglée sur une autre
valeur que “Assignable” ?
Les deux appareils sont-ils réglés sur le même canal
MIDI ?
→ Assurez-vous que les deux appareils sont réglés sur le
même canal MIDI (p. 65).
❍
Les appareils sont-ils réglés sur le même numéro de
contrôleur ?
→ Assurez-vous que les deux appareils sont réglés sur le
même numéro de contrôleur (p. 66).
Les messages MIDI ne sont pas
transmis/reçus
❍
Les câbles MIDI sont-ils endommagés ?
→ Remplacez les câbles MIDI.
❍
Le GT-6 est-il correctement connecté à l’autre appareil
MIDI ?
→ Vérifiez les connexions aux autres appareils MIDI.
❍
Les deux appareils sont-ils réglés sur le même canal
MIDI ?
→ Assurez-vous que les deux appareils sont réglés sur le
même canal MIDI (p. 65).
❍
Lorsque vous transmettez des messages depuis le GT-6,
assurez-vous que le GT-6 est correctement configuré
pour la transmission de données.
→ Vérifiez le statut activé/désactivé (p. 66) de la
transmission de messages de Program Change et les
réglages des numéros de contrôleurs à transmettre
(p. 66).
→ Utilisez un câble sans résistance.
Le changement de Patch ne se produit pas
L’écran affiche-t-il autre chose que l’écran de jeu ?
Annexes
❍
→ Sur le GT-6, les Patches peuvent uniquement être
sélectionnés lorsque l’écran de jeu est affiché. Appuyez
sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu (p. 13).
75
Assistance technique
Messages d’erreur
Si vous essayez de réaliser une opération incorrecte ou si une
opération ne peut pas être exécutée, l’écran affiche un
message d’erreur. Consultez la liste suivante et prenez les
mesures nécessaires.
fig.10-401
●
La pile de sauvegarde de la mémoire située dans le GT-6
est épuisée. Ce message s’affiche à la mise sous tension.
❍
Remplacez la pile dès que possible. Pour remplacer la
pile, veuillez contacter un centre Roland ou votre
revendeur.
fig.10-402
●
Il y a un problème dans la connexion des câbles MIDI.
❍
Assurez-vous que les câbles ne sont pas déconnectés ou
court-circuités.
fig.10-403
●
Vous avez tenté de changer de Patch en tournant la
molette PATCH/VALUE, mais la fonction Dial (p. 61)
est réglée sur “VALUE Only”.
❍
Pour pouvoir changer de Patch à l’aide de la molette
PATCH/VALUE, réglez la fonction Dial sur “PATCH
No.& VALUE”.
fig.10-404
●
76
En un cours laps de temps, l’appareil a reçu plus de
messages MIDI qu’il ne peut en traiter correctement.
MIDI Implementation Chart
Date : 10 avril 2001
MULTI-EFFET GUITARE
Tableau d'implémentation MIDI
Modèle GT-6
Transmise
Fonction...
Reconnue
Version : 1.00
Remarques
Canal
de base
Par défaut
Modifié
1–16
1–16
1–16
1–16
Mémorisé
Par défaut
Messages
Modifié
X
X
**************
OMNI ON/OFF
X
X
Mémorisé
Mode
Numéro
de note :
True Voice
X
**************
X
**************
Vélocité
Note ON
Note OFF
X
X
X
X
After
Touch
Polyphonique
Par canal
X
X
X
X
X
X
O (0–3)
O
O
O
O
O
X
O
O
0–127
O
0–127
System Exclusive
O
O
Messages
système
communs
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
X
X
X
X
X
X
Messages
système en
temps réel
: Horloge
: Commande
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
Pitch Bend
0, 32
1–31
33–63
64–95
*1
*2
Bank Select
*2
Control
Change
Program
Change
Messages
Aux
: True Number
: Son coupé
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Détection active
: Initialisation
Notes
Numéro de programme
1–128
* 1 Message MSB d'une valeur de 04H ou supérieure et messages LSB ignorés.
* 2 Reconnaît les messages destinés au “contrôle en temps réel des paramètres”.
Une publication intitulée “Implémentation MIDI” est également disponible. Elle reprend de manière
détaillée l'implémentation MIDI de cet appareil. Si vous souhaitez obtenir cette publication (pour
effectuer une programmation très sophistiquée par exemple), veuillez contacter le centre Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Oui
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : Non
Annexes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
77
Caractéristiques techniques
GT-6 : Multi-effet guitare
Réglages
Conversion AN
< Face avant >
24 bits + Mode AF
(PREAMP/SPEAKER)
Conversion NA
Potentiomètre TYPE
Potentiomètre GAIN
24 bits
Potentiomètre BASS
Fréquence d'échantillonnage
Potentiomètre MIDDLE
44,1 kHz
Potentiomètre TREBLE
Mémoires de programmes
Potentiomètre LEVEL
Potentiomètre SPEAKER
340 : 140 (Utilisateur) + 200 (Préprogrammées)
Bouton On/Off
Niveau nominal d'entrée
Bouton TYPE VARIATION
INPUT : -10 dBu
(OVERDRIVE/DISTORTION)
RETURN : -10 dBu
Potentiomètre TYPE
Impédance d’entrée
INPUT : 1 MΩ
RETURN : 220 kΩ
Potentiomètre DRIVE
Potentiomètre LEVEL
Bouton On/Off
Bouton TYPE VARIATION
Niveau nominal de sortie
(DELAY)
OUTPUT : 0 dBu
Potentiomètre FEEDBACK
SEND : -10 dBu
Potentiomètre LEVEL
Impédance de sortie
Bouton On/Off
OUTPUT : 2 kΩ
SEND : 2 kΩ
Sortie numérique
Bouton TAP
(CHORUS)
Potentiomètre LEVEL
Bouton On/Off
EIAJ CP1201, S/P DIF
(REVERB)
Plage dynamique
Potentiomètre LEVEL
100 dB ou supérieure (IHF-A)
Bouton On/Off
(WAH)
Bouton On/Off
(EQ)
Bouton On/Off
(FX-1)
Bouton On/Off
(FX-2)
Bouton On/Off
(MASTER)
Potentiomètre PATCH LEVEL
78
Caractéristiques techniques
Boutons PARAMETER G/D
Dimensions
Bouton EXIT
515 (l) x 261 (p) x 75 (h) mm
Bouton WRITE
Bouton EZ TONE
Bouton PEDAL ASSIGN
Poids
4,7 kg (sans adaptateur secteur)
Bouton OUTPUT SELECT
Accessoires
Bouton TUNER/BYPASS
Adaptateur secteur (série BRC)
Bouton NAME/NS/MASTER
Mode d’emploi
Bouton UTILITY
À lire en premier lieu (feuillet)
Bouton MANUAL
Liste des Patches
Pédales numérotées 1-4
Distributeurs Roland (feuillet d’information)
Pédales BANK (Haut/Bas)
Pédale CTL
Options
Pédale d’expression
Commutateur au pied : FS-5U, FS-5L
Commutateur de la pédale d’expression
Pédale d’expression : EV-5 (Roland), FV-300L + PCS-33
(Roland)
Molette PATCH/VALUE
< Face arrière >
Potentiomètre OUTPUT LEVEL
Câble pour commutateurs au pied : PCS-31 (Roland)
(Jack stéréo 6,35 mm - Jack mono 6,35 mm x 2)
* 0 dBu = 0,775 Veff.
Interrupteur POWER
Écran
16 caractères, 2 lignes (LCD rétro-éclairé)
2 caractères, 7 segments à LED
Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les
caractéristiques et/ou l’apparence de l’appareil sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Connecteurs
Jack INPUT
Méthode AF (Adaptive Focus)
Jacks OUTPUT L (MONO)/R
Cette méthode propriétaire de Roland améliore
largement le rapport signal/bruit et la conversion A/N
et N/A.
Jack PHONES
Jack SEND
Jack RETURN
Connecteur DIGITAL OUT (coaxial)
Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL PEDAL1,2
Ports MIDI IN/OUT
Embase pour adaptateur secteur
Alimentation
14 V ca ; Adaptateur secteur (série BOSS BRC)
Débit en courant
800 mA
Annexes
79
Index
A
F
À verrouillage .................................................................51
Accordage ........................................................................57
Adaptateur secteur .........................................................11
Afficheur de niveau .......................................................60
Assign ..............................................................................49
FEEDBACK .......................................................................9
Fonction Custom ............................................................53
Fonction Dial ...................................................................61
Fonction Tuner/Bypass .................................................57
Foot Volume ....................................................................46
FV ......................................................................................46
FX-1 ...............................................................................9, 32
FX-2 ...............................................................................9, 35
B
BANK ...............................................................................10
Banque .............................................................................15
Bank Extent .....................................................................61
Banque préprogrammée ................................................15
Banque utilisateur ..........................................................15
BASS ...................................................................................8
BPM ..................................................................................46
Bulk Dump ......................................................................67
Bulk Load ..................................................................67–68
G
GAIN ..................................................................................8
Gamme utilisateur ..........................................................39
Global ...............................................................................59
Guide d’accordage .........................................................57
H
Hauteur standard ...........................................................58
C
Canal MIDI ......................................................................70
Carte des Program Changes .........................................69
Changement de Patch ....................................................15
CHORUS .....................................................................9, 29
Commutateur au pied ...................................................13
Commutateur de la pédale d’expression ....................47
Commutateur de polarité ..............................................13
Copy .................................................................................22
COSM .................................................................................7
CTL ...................................................................................10
Custom .......................................................................53–55
D
DELAY .........................................................................9, 28
DIGITAL OUT ..........................................................11, 60
DRIVE ................................................................................9
E
Écran .............................................................................8, 16
Écran de jeu ...............................................................13, 16
Effect Chain .....................................................................21
Effect Sound ....................................................................24
EQ .................................................................................9, 32
Exchange ..........................................................................23
EXIT ..................................................................................10
EXP PEDAL SW .............................................................10
EXP PEDAL SW ON/OFF ............................................10
EZ TONE ...................................................................10, 17
I
Implémentation MIDI ..............................................71, 77
INPUT ..............................................................................11
L
LCD Contrast ..................................................................61
LEVEL ................................................................................9
M
Maintien de la pédale d’expression .............................62
MANUAL ........................................................................10
MASTER ..........................................................................46
Master BPM .....................................................................46
Message de Bank Select ................................................72
Message de canal ...........................................................70
Message de Control Change .........................................70
Message de Program Change .......................................70
Message Exclusive ..........................................................71
Message système ............................................................71
MIDDLE .............................................................................9
MIDI IN ............................................................................11
MIDI Map Select .............................................................69
MIDI OUT .......................................................................11
Mode Knob ......................................................................62
Mode manuel ..................................................................56
Mode Patch Change .......................................................61
N
NAME/NS/MASTER ...................................................10
NS .....................................................................................45
80
Index
NUMBER .........................................................................10
Numéro ............................................................................15
SUB CTL 1, 2 ...................................................................63
SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2 ...................................11
O
T
OUTPUT ..............................................................11–12, 14
OUTPUT LEVEL ......................................................11, 13
OUTPUT SELECT ..........................................................10
Output Select ............................................................12, 14
OVERDRIVE/DISTORTION ..............................9, 27, 54
Tableau d’implémentation MIDI .................................77
TAP ...............................................................................9, 28
Target Range ...................................................................50
Temporaire ......................................................................51
TREBLE ..............................................................................9
TUNER/BYPASS ............................................................10
TYPE ...............................................................................8–9
TYPE VARIATION ..............................................9, 17–18
P
PARAMETER ....................................................................9
Passe-câble .................................................................11, 13
Patch .................................................................................15
PATCH LEVEL ...........................................................8, 56
Patch Name .....................................................................21
Patch préprogrammé .....................................................15
Patch utilisateur ..............................................................15
Phrase utilisateur ............................................................43
PATCH/VALUE ..............................................................9
PEDAL ASSIGN .............................................................10
Pedal Assign ...................................................................47
Pedal Bend .......................................................................20
Pédale CTL ......................................................................47
Pédale d’expression ...........................................10, 13, 47
Pedal Effects ....................................................................20
Pedal Wah .......................................................................55
PHONES ..........................................................................11
Plage opérationnelle ......................................................52
Port MIDI .........................................................................70
POWER ............................................................................11
Préamplificateur .............................................................53
PREAMP/SPEAKER .............................................8–9, 24
Processeur d’effets externe ...........................................60
U
User Phrase ......................................................................43
User Scale .........................................................................39
UTILITY ...........................................................................10
W
WAH ............................................................................9, 30
Wah ..................................................................................20
WRITE ..............................................................................10
Q
Quick Setting ...................................................................19
R
RETURN ..........................................................................11
REVERB .......................................................................9, 29
S
Annexes
Sauvegarde ......................................................................22
SEND ................................................................................11
Signal direct ....................................................................24
Source ...............................................................................51
Source Mode ...................................................................51
SPEAKER ...........................................................................9
81
Réglage de la pédale d’expression
Bien que la pédale d’expression du GT-6 soit configurée en
usine pour une utilisation optimale, il se peut qu’elle se
dérègle suite à une utilisation intense et en raison de
l’environnement d’utilisation.
Si vous rencontrez des problèmes (impossibilité de couper
complètement le son à l’aide de la pédale de volume, par
exemple), suivez la procédure ci-dessous pour réajuster la
pédale.
1. Maintenez le bouton [PEDAL ASSIGN] enfoncé durant
la mise sous tension.
Les messages suivants s’alternent à l’écran.
fig.10-801
2. Appuyez sur le bouton [WRITE] tandis que la pédale
est totalement relâchée.
Le message “--- OK! ---” s’affiche, puis les messages
suivants s’alternent à l’écran.
fig.10-802
* Si vous appuyez sur le bouton [WRITE] alors que la pédale
n’est pas totalement relâchée ou si la position (angle) de la
pédale est incorrecte, le message “--- Area Over! ---” s’affiche à
l’écran et vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante. Le cas
échéant, réglez la position de la pédale.
3. Appuyez sur le bouton [WRITE] tandis que la pédale
est totalement enfoncée.
Le message “--- OK! ---” s’affiche, suivi du message
"press [EXIT]" (appuyez sur EXIT).
* Si vous appuyez sur le bouton [WRITE] alors que la pédale
n’est pas totalement enfoncée ou si la position (angle) de la
pédale est incorrecte, le message “--- Area Over! ---” s’affiche à
l’écran et vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante. Le cas
échéant, réglez la position de la pédale.
82
4. Appuyez sur le bouton [EXIT].
Le message “Checking data please wait...” s’affiche, puis
vous revenez à l’écran de jeu.
-
TUBE STACK
CLEAN JC-120
COUNTRY CRUNCH
MS1959 LEAD
3-STACK DRIVE
SPACY CLEAN
MS1959 CRUNCH
UNI-V FUZZ
TURBO OD LEAD
MILD FRETLESS Gt
VINTAGE OD-1
TWEED LEAD
HI GAIN BOOSTER
7 STRING OCTAVE
FUZZ STACK
FINGER TAP
BIG R-FIER
MS HIGH GAIN
CRYING
HEAVY 5150
SUPER HI GAIN
R-MAN DIST
MUFF FUZZ
HiGain MS Backin
METAL ZONE
HARD DRIVE
HEAVY ZONE
VO STACK
CLASIC DIST
MATCH DIST
STACK DISTORTION
R-FIER METAL
WIDE DRIVE
MS SCOOP
HARD VO LEAD
MK3 COMBO
STEREO LEAD
AMERICAN DIST
DETUNE BG LEAD
FAT STRAT
POWER DRIVE
DIST + MS1959
OCTAVE STACK
TEMPO DELAY
OD-1 + 2x2CHORUS
MT-2 STACK
HEAVY RECT
OVERDRIVE STACK
ST STACK
5150 DRIVE
VOXY DRIVE
SHORT DELAY LEAD
36-1
36-2
36-3
36-4
37-1
37-2
37-3
37-4
38-1
38-2
38-3
38-4
39-1
39-2
39-3
39-4
40-1
40-2
40-3
40-4
41-1
41-2
41-3
41-4
42-1
42-2
42-3
42-4
43-1
43-2
43-3
43-4
44-1
44-2
44-3
44-4
45-1
45-2
45-3
45-4
46-1
46-2
46-3
46-4
47-1
47-2
47-3
47-4
48-1
48-2
48-3
48-4
-
-
-
-
OD-1
OD-1
Metal Zone
OD-1
-
-
GUV DS
American DS
-
-
American DS
Blues OD
-
-
-
-
Metal Zone
GUV DS
Distortion
DST+
Booster
Heavy Metal
Booster
Metal Zone
-
MUFF FUZZ
R-MAN
Heavy Metal
-
-
-
Blues OD
Distortion
Oct FUZZ
-
Booster
Booster
OD-1
-
Turbo OD
’60s FUZZ
-
-
Booster
OD-1
-
-
Type OD/DS
N° de
banque Nom de Patch
MS1959(I)
VO Drive
5150 Drive
MS1959(I)
MS1959(I)
R-FierOrang
MS1959(I)
R-FierOrang
VO Drive
MS HiGain
MS1959(I+II)
StackCrunch
Lead Stack
BG Lead
Clean TWIN
5150 Drive
BG Lead
VO Lead
MS HiGain
SLDN
R-Fier Red
SLDN
MATCH Drive
MS1959(I)
VO Drive
StackCrunch
MS HiGain
JC-120
MS HiGain
MS1959(I)
JC-120
MS1959(I)
5150 Drive
SLDN
MS HiGain
R-Fier Red
SLDN
MS1959(I)
R-Fier Red
Drive Stack
Tweed
MATCH Drive
Crunch
JC-120
MS1959(I)
MS HiGain
Full Range
MS HiGain
MS1959(I)
Crunch
JC-120
MS HiGain
Type de préampli
61-4
61-3
61-2
61-1
60-4
60-3
60-2
60-1
59-4
59-3
59-2
59-1
58-4
58-3
58-2
58-1
57-4
57-3
57-2
57-1
56-4
56-3
56-2
56-1
55-4
55-3
55-2
55-1
54-4
54-3
54-2
54-1
53-4
53-3
53-2
53-1
52-4
52-3
52-2
52-1
51-4
51-3
51-2
51-1
50-4
50-3
50-2
50-1
49-4
49-3
49-2
49-1
UNI-V BLUES
UNI-V LEAD !
FAT VO WAH
BOOST VO DRIVE
DEEP COMP LEAD
PEDAL OCTAVE UP
CTL PDL FEEDBACK
HARMONY -3rd-6th
PIGMY AMP
EXP PDL FEEDBACK
BIG!
-
OD-1
-
Booster
Booster
Booster
Booster
Turbo OD
-
Distortion
Blues OD
R-MAN
-
CRUNCH → LEAD
ROCK,MAN
Blues OD
-
-
T-Scream
GUV DS
Booster
Oct FUZZ
R-MAN
-
-
Oct FUZZ
OD-1
OD-1
OD-1
Turbo OD
Turbo OD
’60s FUZZ
Oct FUZZ
Booster
-
-
-
-
-
MUFF FUZZ
MUFF FUZZ
Blues OD
Blues OD
OD-1
Booster
Metal Zone
-
Metal Zone
DST+
Booster
GUV DS
Distortion
-
-
Type OD/DS
’60s UK INST
WAH LEAD
R&R DRIVE
SCREAM TWEED
GUV DS+STEREO FL
WOMAN TONE
FAT FUZZ
LONG SUSTAIN
RIFF MERCHANT
WAH CYCLE
OCT FUZZ
RING MOD DRIVE
AUTO LICKER
WAH STACK
RECT METAL
’90s MILD LEAD
I Can’t Get FUZZ
’60s FUZZ LEAD
METAL LEAD
SOUND ON SOUND
For 7STRING
R-FIRE RED
’80s METAL
FAT WAH
FUZZ + JC-120
PUREST
MILD STACK
UNI-V WAH
PEDAL BEND OD
HI GAIN LEAD
7 STRING LEAD
SOUTHERN ROCK
MT-2 + JC-120
VINTAGE DIST+
SCOOP’D METAL
MATCH GUV
DIST+MS HI GAIN
COOL AC DRIVE
HOT STACK
N° de
banque Nom de Patch
MS1959(I)
MS HiGain
MS HiGain
VO Lead
MS HiGain
MS HiGain
BG Lead
MATCH Lead
Blues
Lead Stack
5150 Drive
JC-120
Crunch
VO Drive
Lead Stack
Pro Crunch
Tweed
Clean TWIN
MS1959(I)
JC-120
MS HiGain
R-Fier Red
MS HiGain
R-FierVint
R-FierOrang
R-FierOrang
MS1959(I)
R-Fier Red
MS1959(I)
VO Drive
Clean TWIN
Metal Stack
Crunch
R-Fier Red
R-Fier Red
BG Lead
MS HiGain
JC-120
Pro Crunch
SLDN
MS1959(I+II)
R-FierOrang
Drive Stack
MS1959(I)
MS1959(I+II)
JC-120
5150 Drive
SLDN
MATCH Drive
MS HiGain
VO Lead
MS HiGain
Type de préampli
Liste des Patches – Presets –
74-4
74-3
74-2
74-1
73-4
73-3
73-2
73-1
72-4
72-3
72-2
72-1
71-4
71-3
71-2
71-1
70-4
70-3
70-2
70-1
69-4
69-3
69-2
69-1
68-4
68-3
68-2
68-1
67-4
67-3
67-2
67-1
66-4
66-3
66-2
66-1
65-4
65-3
65-2
65-1
64-4
64-3
64-2
64-1
63-4
63-3
63-2
63-1
62-4
62-3
62-2
62-1
SPACE ECHO
NICE CLEAN
ACOUSTIC+JC-120
CLEAN CRY
CLASSIC JC
TW CLEAN FLANGER
CLEAN PHASER
70’S FUNK WAH
PANNING TREMOLO
FRETLESS ECHO
RINGMOD ECHO
FRETLESS CRUNCH
AUSTIN BOOGIE
CRUNCHY MS
TWIN UNI-V
MATCH CRUNCH
COMP LEAD
FAT MATCH
TOUCH WAH
BRIGHT TWEED
UNI-V CRUNCH
AMERICAN TWEED
EARLY ’60s UK
BLUSY PRO REVERB
R’BILLY CRUNCH
HANKY PANKY
ONESHOT RIFF
GOOD JAZZ LEAD
PEDAL UNI-V
BLUES LEAD
BASIC CRUNCH
CHICKEN PICKING
1959 DRIVE←→LEAD
CRUNCH PHASE
TIGHT TWEED
TREMOLO CRUNCH
’70s Punk
FAT&ROOM MATCH
SURF ROCK
COOL CRUNCH
GT CRUNCH
MS CRUNCH
ANOTHER BRICK
BLUES
VO DRIVE DELAY
OD-1 + VO DRIVE
CRUNCH COMBO
BLUES DRIVE
JC-160 CRUNCH
FUNK CRY WAH
TURBO OVERDRIVE
TALKING PEDAL
N° de
banque Nom de Patch
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Booster
-
-
-
-
-
-
-
Booster
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Blues OD
-
Blues OD
-
-
Booster
-
-
-
Booster
-
-
-
-
-
Blues OD
OD-1
Blues OD
Blues OD
-
-
Turbo OD
Turbo OD
Type OD/DS
Jazz Combo
Jazz Combo
JC-120
Jazz Combo
JC-120
Clean TWIN
JC-120
JC-120
Full Range
Clean TWIN
Clean TWIN
Fat MATCH
MATCH Drive
MS1959(I+II)
VO Drive
MATCH Drive
Pro Crunch
Fat MATCH
MATCH Drive
Tweed
Crunch
Tweed
VO Clean
Pro Crunch
MATCH Drive
Pro Crunch
VO Lead
Jazz Combo
MS HiGain
JC-120
Crunch
Clean TWIN
MS HiGain
Crunch
Tweed
Crunch
MS1959(I)
Fat MATCH
Tweed
Crunch
Crunch
MS1959(I)
MATCH Drive
Pro Crunch
VO Drive
MATCH Drive
Crunch
VO Drive
JC-120
Tweed
MATCH Drive
JC-120
Type de préampli
85-4
85-3
85-2
85-1
84-4
84-3
84-2
84-1
83-4
83-3
83-2
83-1
82-4
82-3
82-2
82-1
81-4
81-3
81-2
81-1
80-4
80-3
80-2
80-1
79-4
79-3
79-2
79-1
78-4
78-3
78-2
78-1
77-4
77-3
77-2
77-1
76-4
76-3
76-2
76-1
75-4
75-3
75-2
75-1
SYNTH BRASS
SPACY ECHO
ROTARY
STRINGS
SYNTH SITAR
RING MOD BASS
SYNTH & GUITAR
ULTRA RING FUZZ
RING FRETLESS
PEDAL OCT ECHO
OCTAVE RIFF
AUTORIFF KEY=D
GATED WAH
WOW WOW
SWEET VOICE
SYNTH FLUTE
FRETLESS
PEDAL BEND
SLICE & FILTER
SLOW GEAR
STEP PHASER
DELAY GATE
ETHEREAL
TALKING WAH
EXP SW A-RIFFinC
FRETLESS GT BASS
SLICER & DELAY
METAL PAN
OCTAVE RING MOD
TREMOLO TWIN
TWIN CHORUS
DARK SIDE
ULTRA CLEAN
SPACE PHASER
JAZZY COMBO
MILD CLEAN JAZZ
CLEAN TWIN
COUNTRY CLEAN
CLEAR SKY DLYPDL
TWIN CLEAN
’60s ECHO LEAD
Metal Zone
Turbo OD
-
-
DST+
-
MUFF FUZZ
Oct FUZZ
-
Oct FUZZ
T-Scream
Oct FUZZ
-
-
MUFF FUZZ
MUFF FUZZ
-
-
Metal Zone
-
Blues OD
-
-
-
-
-
OD-1
Blues OD
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Booster
-
-
-
-
JC CLEAN →LEAD
FAT CLEAN
-
Type OD/DS
Ac GUITAR
N° de
banque Nom de Patch
Full Range
JC-120
Full Range
Full Range
Pro Crunch
Jazz Combo
Pro Crunch
R-FierVint
Full Range
R-Fier Red
R-Fier Red
Clean TWIN
Jazz Combo
Clean TWIN
JC-120
Pro Crunch
Clean TWIN
Metal Lead
MS1959(I+II)
Lead Stack
R-Fier Red
MS HiGain
JC-120
Jazz Combo
Metal Lead
Tweed
R-Fier Red
SLDN
Jazz Combo
Clean TWIN
Clean TWIN
MS1959(I)
Clean TWIN
Full Range
Jazz Combo
Clean TWIN
Clean TWIN
JC-120
JC-120
VO Drive
Clean TWIN
Crunch
JC-120
Full Range
Type de préampli
-
TUBE STACK
CLEAN JC-120
COUNTRY CRUNCH
MS1959 LEAD
3-STACK DRIVE
SPACY CLEAN
MS1959 CRUNCH
UNI-V FUZZ
TURBO OD LEAD
MILD FRETLESS Gt
VINTAGE OD-1
TWEED LEAD
HI GAIN BOOSTER
7 STRING LEAD
BLUES DRIVE
70’S FUNK WAH
7 STRING OCTAVE
HI GAIN LEAD
CRUNCH COMBO
METAL PAN
FUZZ STACK
PEDAL BEND OD
OD-1 + VO DRIVE
CLEAN PHASER
FINGER TAP
UNI-V WAH
VO DRIVE DELAY
SLICER & DELAY
BIG R-FIER
MILD STACK
BLUES
TW CLEAN FLANGER
MS HIGH GAIN
PUREST
ANOTHER BRICK
FRETLESS GT BASS
CRYING
FUZZ + JC-120
MS CRUNCH
CLASSIC JC
HEAVY 5150
FAT WAH
GT CRUNCH
EXP SW A-RIFFinC
SUPER HI GAIN
’80s METAL
COOL CRUNCH
CLEAN CRY
R-MAN DIST
R-FIRE RED
SURF ROCK
TALKING WAH
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-2
2-3
2-4
3-1
3-2
3-3
3-4
4-1
4-2
4-3
4-4
5-1
5-2
5-3
5-4
6-1
6-2
6-3
6-4
7-1
7-2
7-3
7-4
8-1
8-2
8-3
8-4
9-1
9-2
9-3
9-4
10-1
10-2
10-3
10-4
11-1
11-2
11-3
11-4
12-1
12-2
12-3
12-4
13-1
13-2
13-3
13-4
-
Booster
-
R-MAN
-
-
-
Heavy Metal
-
-
-
-
-
-
MUFF FUZZ
-
-
-
MUFF FUZZ
-
-
-
Blues OD
Blues OD
OD-1
Blues OD
Blues OD
Distortion
-
OD-1
OD-1
Oct FUZZ
Blues OD
Blues OD
Booster
-
-
Blues OD
Metal Zone
Booster
Booster
OD-1
-
Turbo OD
’60s FUZZ
-
-
Booster
OD-1
-
-
Type OD/DS
N° de
banque Nom de Patch
Jazz Combo
Tweed
R-Fier Red
JC-120
Jazz Combo
Crunch
BG Lead
MS1959(I)
Metal Lead
Crunch
MS HiGain
5150 Drive
JC-120
MS1959(I)
JC-120
SLDN
Tweed
MATCH Drive
Pro Crunch
MS HiGain
Clean TWIN
Pro Crunch
SLDN
R-Fier Red
R-Fier Red
VO Drive
MS1959(I+II)
SLDN
JC-120
MATCH Drive
R-FierOrang
MS1959(I)
SLDN
Crunch
Drive Stack
R-Fier Red
JC-120
VO Drive
MS1959(I)
Drive Stack
Tweed
MATCH Drive
Crunch
JC-120
MS1959(I)
MS HiGain
Full Range
MS HiGain
MS1959(I)
Crunch
JC-120
MS HiGain
Type de préampli
26-4
26-3
26-2
26-1
25-4
25-3
25-2
25-1
24-4
24-3
24-2
24-1
23-4
23-3
23-2
23-1
22-4
22-3
22-2
22-1
21-4
21-3
21-2
21-1
20-4
20-3
20-2
20-1
19-4
19-3
19-2
19-1
18-4
18-3
18-2
18-1
17-4
17-3
17-2
17-1
16-4
16-3
16-2
16-1
15-4
15-3
15-2
15-1
14-4
14-3
14-2
14-1
’60s ECHO LEAD
HANKY PANKY
RIFF MERCHANT
HARD VO LEAD
PEDAL BEND
ONESHOT RIFF
WAH CYCLE
MS SCOOP
FAT CLEAN
GOOD JAZZ LEAD
OCT FUZZ
WIDE DRIVE
SLICE & FILTER
PEDAL UNI-V
RING MOD DRIVE
R-FIER METAL
JC CLEAN→LEAD
BLUES LEAD
AUTO LICKER
STACK DISTORTION
SLOW GEAR
BASIC CRUNCH
WAH STACK
MATCH DIST
Ac GUITAR
CHICKEN PICKING
RECT METAL
CLASIC DIST
STEP PHASER
1959 DRIVΕ←→LEAD
’90s MILD LEAD
VO STACK
SPACE ECHO
CRUNCH PHASE
I Can’t Get FUZZ
HEAVY ZONE
DELAY GATE
TIGHT TWEED
’60s FUZZ LEAD
HARD DRIVE
NICE CLEAN
TREMOLO CRUNCH
METAL LEAD
METAL ZONE
ETHEREAL
’70s Punk
SOUND ON SOUND
HiGain MS Backin
ACOUSTIC+JC-120
FAT&ROOM MATCH
For 7STRING
MUFF FUZZ
N° de
banque Nom de Patch
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Oct FUZZ
-
Metal Zone
-
OD-1
Metal Zone
-
Blues OD
OD-1
GUV DS
-
-
OD-1
Distortion
-
Blues OD
Turbo OD
DST+
Blues OD
-
Turbo OD
Booster
-
-
’60s FUZZ
Heavy Metal
-
Booster
Oct FUZZ
Booster
-
-
Booster
Metal Zone
-
-
-
-
-
-
-
MUFF FUZZ
Type OD/DS
Clean TWIN
Pro Crunch
R-Fier Red
VO Lead
Metal Lead
VO Lead
MS HiGain
MS HiGain
Crunch
Jazz Combo
R-FierVint
SLDN
MS1959(I+II)
MS HiGain
R-FierOrang
R-Fier Red
JC-120
JC-120
R-FierOrang
SLDN
Lead Stack
Crunch
MS1959(I)
MATCH Drive
Full Range
Clean TWIN
R-Fier Red
MS1959(I)
R-Fier Red
MS HiGain
MS1959(I)
VO Drive
Jazz Combo
Crunch
VO Drive
StackCrunch
MS HiGain
Tweed
Clean TWIN
MS HiGain
Jazz Combo
Crunch
Metal Stack
JC-120
JC-120
MS1959(I)
Crunch
MS HiGain
JC-120
Fat MATCH
R-Fier Red
MS1959(I)
Type de préampli
Liste des Patches – Utilisateur –
35-4
35-3
35-2
35-1
34-4
34-3
34-2
34-1
33-4
33-3
33-2
33-1
32-4
32-3
32-2
32-1
31-4
31-3
31-2
31-1
30-4
30-3
30-2
30-1
29-4
29-3
29-2
29-1
28-4
28-3
28-2
28-1
27-4
27-3
27-2
27-1
GATED WAH
COMP LEAD
CRUNCH→LEAD
TEMPO DELAY
CLEAN TWIN
FAT MATCH
’60s UK INST
OCTAVE STACK
WOW WOW
TOUCH WAH
WAH LEAD
DIST + MS1959
COUNTRY CLEAN
BRIGHT TWEED
R&R DRIVE
POWER DRIVE
SWEET VOICE
UNI-V CRUNCH
SCREAM TWEED
FAT STRAT
CLEAR SKY DLYPDL
AMERICAN TWEED
GUV DS+STEREO FL
DETUNE BG LEAD
SYNTH FLUTE
EARLY ’60s UK
WOMAN TONE
AMERICAN DIST
TWIN CLEAN
BLUSY PRO REVERB
FAT FUZZ
STEREO LEAD
FRETLESS
R’BILLY CRUNCH
LONG SUSTAIN
MK3 COMBO
N° de
banque Nom de Patch
Type OD/DS
-
-
-
-
-
Booster
Blues OD
-
-
-
-
GUV DS
-
-
-
American DS
MUFF FUZZ
-
T-Scream
-
Booster
-
GUV DS
-
MUFF FUZZ
-
Booster
American DS
-
-
Oct FUZZ
Blues OD
-
-
R-MAN
-
Jazz Combo
Pro Crunch
Crunch
VO Drive
Clean TWIN
Fat MATCH
VO Drive
MS HiGain
Clean TWIN
MATCH Drive
Lead Stack
MS1959(I+II)
JC-120
Tweed
Pro Crunch
StackCrunch
JC-120
Crunch
Tweed
Lead Stack
JC-120
Tweed
Clean TWIN
BG Lead
Pro Crunch
VO Clean
MS1959(I)
Clean TWIN
VO Drive
Pro Crunch
JC-120
5150 Drive
Clean TWIN
MATCH Drive
MS HiGain
BG Lead
Type de préampli
Tous droits réservés. Copie interdite en partie ou en totalité de ce document sans l'autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
Copyright © 2001 BOSS CORPORATION
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
For the U.K.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES
ATTENTION
Prévient l'utilisateur d'un danger de mort
ou d'un risque de blessure grave en cas
de mauvaise utilisation de l'appareil.
Prévient l'utilisateur d'un risque de
blessure ou de dommage matériel en
cas de mauvaise utilisation.
ATTENTION
*
Les dommages matériels font
référence aux dommages causés à
l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
prévient l'utilisateur d'instructions
Le symbole
importantes. La signification du symbole est
déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le
symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques
généraux. Il peut également indiquer un danger.
prévient l'utilisateur des choses à ne
Le symbole
jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé
pour interdire le démontage de l'appareil.
Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à
respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à
l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la
prise secteur doit être débranchée.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
ATTENTION
• Lisez les instructions suivantes et le reste du mode
d’emploi avant toute utilisation de l’appareil.
..........................................................................................................
2c
• Ne pas ouvrir l’appareil ou l’adaptateur secteur,
ne pas effectuer de modifications internes.
..........................................................................................................
• Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou
remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode
d’emploi présente des instructions spécifiques en
ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre
de service Roland de votre région ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Informations").
..........................................................................................................
• N’exposez jamais l’appareil aux environnements
suivants :
• Températures extrêmes (lumière directe du
soleil, véhicule clos, à proximité d’un radiateur
ou de toute autre source de chaleur, etc.
• Humidité (baignoires, salle de bain, etc.).
• Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation.
Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela
pourrait endommager le cordon ou les éléments
internes et provoquer des court-circuits. Les
cordons endommagés multiplient les risques
d’incendie et d’électrocution !
..........................................................................................................
• Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur
ou un casque peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte définitive de la
sensibilité auditive. Limitez les utilisations
prolongées à des niveaux sonores élevés ou
incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive ou
de bourdonnements d’oreilles, consultez un
spécialiste.
..........................................................................................................
• Veillez à ne pas laisser s’infiltrer d’objets
(matériaux inflammables, épingles, pièces de
monnaie, etc. ou de liquides (eau, sodas, etc.) dans
l’appareil.
..........................................................................................................
ATTENTION
• Exposés à la pluie.
• Poussière.
• Fortes vibrations.
..........................................................................................................
• Installez toujours l’appareil sur une surface stable.
Veillez à ne jamais le placer sur une surface
instable ou inclinée.
..........................................................................................................
ATTENTION
• Veillez à n’utiliser que le cordon secteur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous que la tension
secteur fournie à l’installation correspond à celle
indiquée sur l’adaptateur. D’autres types
d’adaptateurs peuvent présenter une polarité ou
une tension différente ; leur utilisation peut
entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil et constitue un risque d’électrocution.
..........................................................................................................
• Placez immédiatement l’appareil hors tension et
confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(page Informations) dans les cas suivants :
• L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la prise ont été endommagés.
• Des objets ou des liquides se sont introduits ou
infiltrés dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé).
• L’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse sensible de ses performances.
..........................................................................................................
IMPORTANT : THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Appareil contenant des piles au Lithium
ATTENTION
Pays de l'UE
CAUTION
Danger d'explosion si la pile n'est pas
correctement remplacée.
Remplacez-la uniquement par une pile
de type identique ou équivalent
recommandée par le fabricant.
Disposez des piles usagées selon les
instructions du fabricant.
Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced.
Replace only with the same or
equivalent type recommended by the
manufacturer.
Discard used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
ADVARSEL!
VARNING
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til
leverandøren.
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
ADVARSEL
VAROITUS
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av
batteri.
Benytt samme batteritype eller en
tilsvarende type anbefalt av
apparatfabrikanten.
Brukte batterier kasseres i henhold til
fabrikantens instruks joner.
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Pays de l'UE
Ce produit est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
NOTE
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
MULTI-EFFET
GUITARE
Mode d'emploi
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez
en choisissant le processeur d’effets guitare BOSS GT-6.
Lisez les sections suivantes avant d’utiliser cet appareil :
• PRÉCAUTIONS D’UTILISATION (page 2–3)
• NOTES IMPORTANTES (page 4)
Ces sections présentent des données essentielles pour
une utilisation correcte de l’appareil.
Lisez le mode d’emploi dans son intégralité afin d’acquérir les
connaissances nécessaires pour exploiter toutes les
possibilités de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi afin de
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
■ Conventions d’écriture de ce manuel
• Les indications (textes ou chiffres) entre crochets [ ]
correspondent à des boutons.
[WRITE]
Bouton WRITE
[UTILITY]
Bouton UTILITY
• Les renvois de type (p. **) correspondent à des pages de ce manuel auxquelles vous pouvez vous reporter.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques déposées de leur propriétaire respectif.
Copyright © 2001 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Reproduction interdite sans l’autorisation écrite de BOSS
CORPORATION.

Manuels associés