- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- GT-6
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
86
MULTI-EFFET GUITARE Mode d'emploi Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le processeur d’effets guitare BOSS GT-6. Lisez les sections suivantes avant d’utiliser cet appareil : • PRÉCAUTIONS D’UTILISATION (page 2–3) • NOTES IMPORTANTES (page 4) Ces sections présentent des données essentielles pour une utilisation correcte de l’appareil. Lisez le mode d’emploi dans son intégralité afin d’acquérir les connaissances nécessaires pour exploiter toutes les possibilités de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. ■ Conventions d’écriture de ce manuel • Les indications (textes ou chiffres) entre crochets [ ] correspondent à des boutons. [WRITE] Bouton WRITE [UTILITY] Bouton UTILITY • Les renvois de type (p. **) correspondent à des pages de ce manuel auxquelles vous pouvez vous reporter. * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées de leur propriétaire respectif. Copyright © 2001 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Reproduction interdite sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION. Imprmé chez Roland France G6017298DS PRÉCAUTIONS D'UTILISATION For the U.K. INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES ATTENTION Prévient l'utilisateur d'un danger de mort ou d'un risque de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil. Prévient l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation. ATTENTION * Les dommages matériels font référence aux dommages causés à l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux animaux domestiques. prévient l'utilisateur d'instructions Le symbole importantes. La signification du symbole est déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques généraux. Il peut également indiquer un danger. prévient l'utilisateur des choses à ne Le symbole jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil. Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise secteur doit être débranchée. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTION • Lisez les instructions suivantes et le reste du mode d’emploi avant toute utilisation de l’appareil. .......................................................................................................... 2c • Ne pas ouvrir l’appareil ou l’adaptateur secteur, ne pas effectuer de modifications internes. .......................................................................................................... • Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode d’emploi présente des instructions spécifiques en ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre de service Roland de votre région ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Informations"). .......................................................................................................... • N’exposez jamais l’appareil aux environnements suivants : • Températures extrêmes (lumière directe du soleil, véhicule clos, à proximité d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur, etc. • Humidité (baignoires, salle de bain, etc.). • Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela pourrait endommager le cordon ou les éléments internes et provoquer des court-circuits. Les cordons endommagés multiplient les risques d’incendie et d’électrocution ! .......................................................................................................... • Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur ou un casque peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte définitive de la sensibilité auditive. Limitez les utilisations prolongées à des niveaux sonores élevés ou incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive ou de bourdonnements d’oreilles, consultez un spécialiste. .......................................................................................................... • Veillez à ne pas laisser s’infiltrer d’objets (matériaux inflammables, épingles, pièces de monnaie, etc. ou de liquides (eau, sodas, etc.) dans l’appareil. .......................................................................................................... ATTENTION • Exposés à la pluie. • Poussière. • Fortes vibrations. .......................................................................................................... • Installez toujours l’appareil sur une surface stable. Veillez à ne jamais le placer sur une surface instable ou inclinée. .......................................................................................................... ATTENTION • Veillez à n’utiliser que le cordon secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous que la tension secteur fournie à l’installation correspond à celle indiquée sur l’adaptateur. D’autres types d’adaptateurs peuvent présenter une polarité ou une tension différente ; leur utilisation peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil et constitue un risque d’électrocution. .......................................................................................................... • Placez immédiatement l’appareil hors tension et confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (page Informations) dans les cas suivants : • L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés. • Des objets ou des liquides se sont introduits ou infiltrés dans l’appareil. • L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé). • L’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse sensible de ses performances. .......................................................................................................... IMPORTANT : THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Appareil contenant des piles au Lithium ATTENTION Pays de l'UE CAUTION Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Disposez des piles usagées selon les instructions du fabricant. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. ADVARSEL! VARNING Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren. Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. ADVARSEL VAROITUS Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres i henhold til fabrikantens instruks joner. Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. Pays de l'UE Ce produit est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. NOTE Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 013 • Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants soient en mesure d’observer toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil. .......................................................................................................... 014 • Protégez l’appareil des impacts importants (ne le faites pas tomber). .......................................................................................................... 015 • Ne branchez jamais une quantité excessive d’appareils sur une même prise secteur. Soyez très vigilant avec les rallonges ; la puissance électrique totale ne doit pas dépasser la puissance maximale admissible (Watts/Ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut entraîner une surchauffe et faire fondre le plastique isolant du cordon. .......................................................................................................... 016 • Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir liste "Informations"). .......................................................................................................... ATTENTION 101b • Installez l’appareil et l’adaptateur secteur de manière à leur assurer une ventilation correcte. .......................................................................................................... 102c • Tenez toujours le cordon d’alimentation par la prise lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil. .......................................................................................................... 103b • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. .......................................................................................................... 104 • Evitez d’écraser les cordons et les câbles. De même, conservez toujours vos câbles et cordons hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne marchez jamais sur l’appareil et ne placez aucun objet lourd dessus. .......................................................................................................... 107c • Ne touchez jamais le cordon d’alimentation ou les prises avec les mains mouillées. .......................................................................................................... 108b • Débranchez la prise secteur et tous les appareils externes qui lui sont connectés avant de déplacer l’appareil. .......................................................................................................... 109b • Débranchez la prise secteur et placez l’appareil hors tension avant de le nettoyer (p. 12). .......................................................................................................... 110b • Débranchez l’appareil en cas de risque d’orage dans votre région. .......................................................................................................... 3 NOTES IMPORTANTES 291a Les recommandations suivantes complètent celles du chapitre “PRÉCAUTIONS D’UTILISATION” en pages 2–3 : Power Supply Précautions supplémentaires 301 551 • N'utilisez pas cet instrument sur la même ligne secteur qu'un appareil susceptible de générer des bruits de fond (moteurs électriques ou systèmes d'éclairage à gradateur). • Attention : le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu suite à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation de l'appareil. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de sauvegarder régulièrement les données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple). 302 • L’adaptateur secteur peut générer de la chaleur après un certain temps d’utilisation ; ce phénomène est normal. 307 • Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les tous hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/ ou d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils. Emplacement 552 • Malheureusement, il est parfois impossible de restaurer le contenu des données sauvegardées sur un autre appareil MIDI (séquenceur, par exemple) si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances. 352 553 • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils. • Manipulez boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil avec précautions. Une manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des dysfonctionnements. 355 • Afin d’éviter toute panne, n’utilisez pas cet instrument dans un environnement humide ou exposé à la pluie. Entretien 401a • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif ; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. 402 • N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l'instrument. Réparations et données 554 • N'appuyez et ne frappez jamais sur l'écran. 556 • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes ; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d'endommager les éléments internes des câbles et les risques de court-circuit. 558a • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. 559a • Si vous devez transporter l'appareil, rangez-le dans son emballage d'origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 452 561 • Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Les données importantes doivent toujours être sauvegardées sur un autre appareil MIDI, ou écrites sur papier (lorsque cela est possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. CepeNdant, dans certains cas (lorsque la mémoire elle-même est endommagée par exemple), la récupération des données peut s’avérer impossible ; Roland dégage toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, FV-300L ; vendues séparément). L’utilisation d’une pédale d’un autre type peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil. Mémoire 501b • Une pile équipe cet appareil afin d’en alimenter la mémoire lorsque celui-ci est éteint. Lorsque la charge de cette pile devient insuffisante, le message ci-dessous s’affiche à l’écran. Remplacez alors la pile usagée par une neuve le plus tôt possible afin d’éviter toute perte de données. Pour le remplacement, faites appel à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir à la page “Information”). 4 562 • Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous devez utiliser des câbles d’un autre type, tenez compte des précautions suivantes : • Certains câbles de connexion sont équipés de résistors. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. L’utilisation de ces câbles peut réduire le niveau du signal ou le rendre parfaitement inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. Table des matières PRÉCAUTIONS D'UTILISATION ................ 2 NOTES IMPORTANTES .............................. 4 Caractéristiques principales ..................... 7 Noms et fonctions ...................................... 8 Face avant............................................................................8 Face arrière........................................................................11 Chapitre 1 Utiliser les sons ..................... 12 Effectuer les connexions ................................................12 Mise sous tension............................................................13 Réglage du niveau de sortie......................................13 Mise hors tension........................................................13 Configuration selon l'appareil connecté (ampli) (Output Select).................................................................14 Qu'est-ce qu'un Patch? ...................................................15 Comment changer de Patch (Patch Change) ..............15 Sélection des Patches sur le GT-6 .............................15 Changer uniquement de numéro.............................15 Changer de banque et de numéro............................16 À propos des indications à l'écran ...........................16 Si le changement de Patch ne se produit pas .........16 Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches)................. 17 Trouver les Tones Ressemblant à ceux auxquels vous pensez (EZ Tone) ...................................................17 Édition des Tones............................................................17 Application d'effets ........................................................18 Réglages des effets (Quick Settings)...........................19 Réglages avancés à l'aide des paramètres individuels........................................................................19 Utilisation des effets avec la pédale (Wah, Pedal Bend) .............................................................................................20 Pédale Wah..................................................................20 Pédale de Pitch Bend..................................................20 Nommer les Tones ..........................................................21 Modification de l'ordre des effets (Effect Chain) .....21 Chapitre 4 Description des effets............ 24 PREAMP/SPEAKER (Simulateur de préamplificateur/enceinte) ............... 24 OVERDRIVE/DISTORTION ...................................... 27 DELAY.............................................................................. 28 CHORUS.......................................................................... 29 REVERB ........................................................................... 29 WAH ................................................................................. 30 WAH (Pédale Wah)................................................... 30 AW (Auto Wah) ......................................................... 31 FW (Fixed Wah) ......................................................... 31 EQ (Égaliseur) ................................................................. 32 FX-1.................................................................................... 32 CS (Compresseur)...................................................... 33 LM (Limiteur)............................................................. 33 AC (Simulateur de guitare acoustique).................. 33 PIC (Simulateur micro) ............................................. 33 TR (Trémolo) .............................................................. 34 SG (Slow Gear) ........................................................... 34 FB (Larsen).................................................................. 34 AFB (Anti-Larsen) ..................................................... 35 FRT (Défretteur)......................................................... 35 FX-2.................................................................................... 35 PH (Phaser)................................................................. 37 FL (Flanger) ................................................................ 38 HR (Harmoniseur)..................................................... 38 PS (Pitch Shifter) ........................................................ 39 PB (Pedal Bend).......................................................... 40 2CE (2x2 Chorus) ....................................................... 40 PAN ............................................................................. 40 VB (Vibrato)................................................................ 41 UV (Uni-V).................................................................. 41 SDD (délai court) ....................................................... 41 HU (Humanizer)........................................................ 41 RM (Modulateur en anneau).................................... 42 SL (Slicer) .................................................................... 42 AR (Riff automatique)............................................... 42 SYN (Synthétiseur guitare) ...................................... 43 SEQ (Sub Equalizer) .................................................. 45 NS (Suppresseur de bruit) ............................................ 45 MASTER .......................................................................... 46 FV (Foot Volume) ........................................................... 46 Chapitre 3 Sauvegarde des sons créés .................... 22 Sauvegarde sur un Patch utilisateur (Write)..............22 Copie de Patches..............................................................22 Échange de Patches .........................................................23 5 Table des matières Chapitre 5 Réglages des pédales d'expression et de contrôle (Pedal Assign) .................. 47 Réglages pour utiliser la pédale d'expression ...........47 Réglages pour utiliser le commutateur de la pédale d'expression/la pédale CTL ...........................................47 Réglages instantanés (Quick Setting) ......................47 Édition rapide (“Quick Settings”) ...............................48 Contrôle des effets à l'aide des pédales du GT-6, de pédales externes, et d'appareils MIDI externes ...49 Contrôle du Wah et du Pitch Bend à l'aide d'une pédale d'expression externe ..........................................52 Chapitre 6 Fonction Custom ...................................... 53 Réglages “Custom” du préamplificateur ...................53 Réglages “Custom” de saturation/distorsion ...................54 Réglages “Custom” de l'effet Wah ..............................55 Chapitre 7 Fonctions pratiques GT-6 ........................ 56 Réglage rapide du volume du potentiomètre (potentiomètre PATCH LEVEL)...................................56 Activer/désactiver les effets avec les pédales (Mode manuel).................................................................56 Activer le mode manuel ............................................56 Sélection de l'effet à activer/désactiver avec les pédales .........................................................................56 Comparaison de sons de préamplificateur en mode manuel...............................................................57 Accordage de la guitare..................................................57 Activer la fonction Tuner/Bypass............................57 L'écran durant l'accordage ........................................57 Comment accorder .....................................................58 Modifier les réglages de l'accordeur........................58 Activer/désactiver l'accordeur/Bypass à l'aide des pédales numérotées....................................................59 Réglage du son global en fonction de l'environnement d'utilisation (Global).......................59 Utilisation de processeurs d'effets externes...............60 Utilisation de la sortie numérique...............................60 Vérification du niveau de sortie de l'effet sur l'afficheur de niveau.......................................................60 Chapitre 8 Autres fonctions .................... 61 Réglage du contraste de l'écran (LCD Contrast) .......61 Sélection de la fonction PATCH/VALUE Dial (Dial) ..................................................................................61 Réglage du mode de commutation des Patches 6 (Patch Change) ................................................................ 61 Limitation des banques sélectionnables (Bank Extent) ................................................................... 61 Réglage “Expression Pedal Hold”............................... 62 Mode de contrôle par les potentiomètres (Knob Mode) ............................................................................................ 62 Réglages des fonctions des commutateurs au pied externe (SUB CTL 1, 2 Function) ................................. 63 Chapitre 9 Utilisation du MIDI .................. 64 Que pouvez-vous faire avec le MIDI ?....................... 64 Réglages des fonctions MIDI....................................... 65 Transmission et réception des données MIDI ......... 67 Transmission de données vers un appareil MIDI externe (Bulk Dump)................................................. 67 Réception de données d'un appareil MIDI externe (Bulk Load) ................................................................. 68 Réglage de la carte des Program Changes ................. 69 Activer/désactiver les réglages de la carte des Program Changes (MIDI Map Select)..................... 69 Annexes ..................................................... 70 À propos du MIDI.......................................................... 70 Comment les messages MIDI sont-ils transmis et reçus ?...................................................................... 70 Principaux types de messages MIDI utilisés par le GT-6 ......................................................................... 70 À propos de l'implémentation MIDI ..................... 71 Changements de Patches par messages de Bank Select .......................................... 72 Changer les numéros de Patches sur un appareil MIDI externe à partir du GT-6................................. 72 Changements de numéros de Patches sur le GT-6 par messages de Bank Select transmis par un appareil MIDI externe................................................................ 73 Réglages d'usine....................................... 74 Restaurer les réglages d'usine (Factory Reset).......... 74 Assistance technique ............................... 75 Messages d'erreur........................................................... 76 Tableau d'implémentation MIDI ............... 77 Caractéristiques techniques.................... 78 Index........................................................... 80 Réglages de la pédale d'expression ....... 82 Caractéristiques principales Amplificateur à technologie COSM intégré et saturation/distorsion à technologie COSM pour une distorsion maximum Pédale d’expression/Commutateur de la pédale d’expression et pédale de contrôle La combinaison de pointe d’un ampli COSM et d’une saturation/distorsion COSM vous offre les effets de distorsion les plus puissants pour votre jeu. Ce multi-effet guitare est équipé d’une pédale d’expression et d’une pédale de contrôle que vous pouvez utiliser pour régler les fonctions de chaque Patch. Les fonctions pouvant être affectées à la pédale d’expression varient en fonction du Patch sélectionné, ce qui vous permet de l’utiliser comme pédale Wah Wah, de volume, etc. Wah Wah à circuit COSM Ce nouvel effet Wah Wah à circuit COSM propose cinq effets Wah différents, dont un effet Wah Vintage, vous permettant de disposer d‘une vaste gamme de sons de Wah-Wah. Fonction Custom Grâce à la nouvelle fonction Custom du GT-6, vous pouvez personnaliser votre jeu et concevoir des effets totalement nouveaux en réglant les paramètres des effets “Preamp”, “Overdrive/Distortion” et “Wah”. Vous pouvez sauvegarder vos créations sur le GT-6 sous forme de réglages “Custom”. De plus, vous pouvez utiliser la pédale comme “commutateur de pédale d’expression” pour contrôler (activer et désactiver) l’effet en cours en appuyant fermement sur la pointe avant de la pédale d’expression. Sortie numérique inclue Votre appareil est également équipé d’une sortie numérique (connecteur coaxial) pour l’enregistrement numérique. COSM (Composite Object Sound Modeling) Fonction EZ Tone Le GT-6 comprend trente sons d’effets principaux qui permettent de créer de nouveaux sons. À présent, vous pouvez sélectionner uniquement les sons que vous aimez. La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) est la technologie Roland de modélisation sonore puissance et novatrice. La technologie COSM analyse les nombreux facteurs qui composent le son d’origine (caractéristiques électriques et physiques, etc.) pour produire un modèle numérique capable de reproduire le même son. Réglages rapides Chaque fonction d’édition contient des réglages préprogrammés enregistrés. Créer les sons d’effets souhaités devient un jeu d’enfant : il suffit de sélectionner les réglages préprogrammés de la fonction (effet) que vous utilisez. Potentiomètres pour une utilisation intuitive Le GT-6 est équipé de potentiomètres dédiés pour les principaux effets internes. Ils vous permettent de modifier les réglages en temps réel, tandis que vous jouez. Qualité professionnelle Le GT-6 est équipé de 37 effets différents de qualité professionnelle - réverbération de studio, délai, défretteur novateur, Uni-V, etc. 7 Noms et fonctions Face avant fig.00-01 45 2 1 44 29 40 43 41 42 25 3 10 4 5 6 7 9 8 26 11 12 30 13 14 17 18 23 21 31 27 33 34 36 39 15 16 19 20 24 22 28 37 38 32 1 Afficheur Différentes informations sur le GT-6 s’affichent sur cet écran. L’afficheur de gauche indique le numéro de banque. ■ PREAMP/SPEAKER (p. 24) (SIMULTATEUR PRÉAMPLIFICATEUR/ ENCEINTE) 3 2 35 Potentiomètre PATCH LEVEL Potentiomètre TYPE Détermine le type de préamplificateur. Détermine le volume du Patch en vigueur. 4 Potentiomètre GAIN Détermine l’intensité de la distorsion du préamplificateur. 5 Bouton BASS Détermine la qualité du spectre grave du signal du préamplificateur. 8 Noms et fonctions 6 7 Potentiomètre MIDDLE ■ CHORUS (p. 29) Détermine la qualité du spectre médium du préamplificateur. 21 Potentiomètre LEVEL Potentiomètre TREBLE Détermine la qualité du spectre aigu du préamplificateur. Détermine le volume du Chorus. Tournez ce bouton vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter le volume du Chorus. 22 Bouton CHORUS ON/OFF 8 Potentiomètre LEVEL Appuyez sur ce bouton pour changer le réglage. Détermine le volume du préamplificateur. 9 Potentiomètre SPEAKER Détermine le type d’enceinte. 10 Bouton PREAMP/SPEAKER ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages. 11 Bouton TYPE VARIATION ■ REVERB (p. 29) 23 Potentiomètre LEVEL Détermine le volume de la réverbération. 24 Bouton REVERB ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages. Détermine le type de la variation. ■ WAH (p. 30) ■ OVERDRIVE/DISTORTION (p. 27) 12 Potentiomètre TYPE 25 Bouton WAH ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages. Détermine le type de saturation ou de distorsion. 13 Potentiomètre DRIVE Détermine l’intensité de la saturation ou de la distorsion. 14 Potentiomètre LEVEL Détermine le volume de la saturation/distorsion. ■ EQ (Égaliseur) (p. 32) 26 Bouton EQ Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages. ■ FX-1 (p. 32) 15 Bouton OVERDRIVE/DISTORTION ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages. 27 Bouton FX-1 ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages. 16 Bouton TYPE VARIATION Détermine le type de la variation. ■ DELAY (p. 28) 17 Potentiomètre FEEDBACK ■ FX-2 (p. 35) 28 Bouton FX-2 ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages. Réglages valides : Détermine le nombre de répétitions du délai. 18 Potentiomètre LEVEL Détermine le volume du délai. 19 Bouton DELAY ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages. 20 Bouton TAP Utilisez ce bouton pour définir le délai (p. 28) 29 Molette PATCH/VALUE Utilisez cette molette pour changer de Patch ou éditer les réglages. 30 Boutons PARAMETER Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les paramètres. * Pour accéder aux paramètres principaux, maintenez l’un de ces boutons enfoncé et appuyez sur l’autre. Pour les éléments présentant peu de paramètres, le GT-6 passe directement au dernier paramètre (ou au premier). 9 Noms et fonctions 31 Bouton EXIT Appuyez sur ce bouton pour interrompre la procédure. 43 Pédale d’expression Contrôle du volume, de l’effet Wah et autres paramètres. 32 Bouton WRITE Appuyez sur bouton pour sauvegarder les réglages. 33 Bouton EZ TONE Appuyez sur ce bouton pour rechercher des Tones. 34 Bouton PEDAL ASSIGN Utilisez ce bouton pour décider de l’affectation de la pédale d’expression ou de la pédale de contrôle. 35 Bouton OUTPUT SELECT Ce bouton vous permet de sélectionner la sortie adéquate pour l’appareil connecté. 36 Bouton TUNER/BYPASS Appuyez sur ce bouton pour utiliser les fonctions Tuner et Bypass. 37 Bouton NAME/NS/MASTER (p. 45, 46) Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez attribuer les noms aux Patches (NAME), réglez le suppresseur de bruit (NS) et procéder aux réglages généraux (MASTER). 38 Bouton UTILITY Permet de procéder aux réglages d’environnement général du GT-6. 39 Bouton MANUAL Appuyez sur ce bouton pour utiliser le GT-6 en mode manuel. 40 Pédales BANK Sélection du numéro de banque. 41 Pédales NUMBER Sélection des numéros de Patches. 42 Pédale CTL (CONTROL) Diverses fonctions peuvent être affectées à cette pédale, puis contrôlées par celle-ci. Exemple : Vous pouvez utiliser cette pédale pour activer/désactiver l’accordeur. 10 Attention à ne pas vous coincer les doigts entre la pédale et la façade lorsque vous actionnez la pédale d’expression. Dans les foyers avec enfants en bas âge, la surveillance d’un adulte est indispensable, jusqu’à ce que les enfants soient en mesure d’observer toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil. 44 EXP PEDAL SW (Commutateur de la pédale d’expression) Appuyez fermement sur l’avant de la pédale pour activer/désactiver l’effet. 45 Témoin EXP PEDAL SW ON/OFF (Témoin Expression Pedal On/Off) S’allume lorsque l’effet contrôlé par la pédale d’expression est activé et s’éteint lorsque cet effet est désactivé. Noms et fonctions Face arrière fig.00-02 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Connecteur Jack INPUT Reliez la guitare à ce connecteur. 2 Potentiomètre OUTPUT LEVEL Réglage du niveau de sortie et casque. 3 Connecteurs Jack OUTPUT R/L (MONO) Connectez ici votre amplificateur, mélangeur ou autre. 4 Connecteur Jack PHONES Reliez votre casque à ce connecteur. 5 Connecteurs Jack SEND/RETURN Connectez ici vos processeurs d’effets externes. 6 Connecteur DIGITAL OUT Sortie des signaux audionumériques. 7 Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2 (Pédale SUB EXP/Pédale SUB CONTROL) Connectez ici une pédale d’expression en option (EV-5 par ex.) ou un commutateur au pied (FS-5U par ex.). 8 Connecteurs MIDI IN/OUT Reliez ces connecteurs à un périphérique MIDI pour transmettre/recevoir des messages MIDI. 9 Interrupteur POWER Permet de placer l’appareil sous/hors tension. 10 Connecteur pour adaptateur secteur (ca) Reliez ce connecteur à l’adaptateur secteur en courant alternatif (série BRC). 11 Serre câble Coincez ici le cordon de l’adaptateur secteur afin d’éviter toute déconnexion inopinée du câble. 11 Chapitre 1 Utiliser les sons Effectuer les connexions Paramètre de sélection de sortie Output Select (p. 14) : LINE/PHONES, LINE (PA) * Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour éviter d’endommager les enceintes ou autres appareils, réglez toujours le volume au minimum et placez tous les appareils hors tension avant toute connexion. fig.01-03 Adaptateur secteur Série BRC Casque stéréo * Placez d’abord tous les appareils connectés sous tension avant de monter le volume de l’amplificateur. PHONES INPUT * En mode de sortie mono, connectez le câble à la sortie OUTPUT L (MONO). OUTPUT R OUTPUT L (MONO) Paramètre de sélection de sortie Output Select (p. 14) : JC-120, SMALL AMP, COMBO AMP, STACK AMP fig.01-01 Adaptateur secteur Série BRC Enregistreur multipiste INPUT fig.01-04 Casque stéréo OUTPUT R OUTPUT L (MONO) Processeur d'effets externe GUITAR IN GUITAR IN GUITAR IN GUITAR IN INPUT SEND Ampli INPUT PHONES Ampli Ampli guitare OUTPUT RETURN Ampli guitare SUB EXP PEDAL /SUB CTL 1,2 Enceinte Enceinte Paramètre de sélection de sortie Output Select (p. 14) : COMBO RETURN, STACK RETURN fig.01-02 EV-5 FV-300L etc. Adaptateur secteur Série BRC * Utilisez uniquement la pédale d’expression optionnelle (Roland EV-5 ou Roland FV-300L et PCS-33 ; vendus séparément). En connectant une autre pédale d’expression, vous risquez d’entraîner des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil. INPUT OUTPUT R OUTPUT L (MONO) MAIN IN ou RETURN MAIN IN ou RETURN Ampli Ampli Ampli guitare Enceinte 12 Ampli guitare Enceinte Adaptateur secteur Série BRC FS-5U FS-5L etc. Chapitre 1 Utiliser les sons fig.01-05 Mise sous tension Une fois les connexions effectuées, placez les différents appareils sous tension, dans l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils. 1. Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants. • Tous les appareils externes sont-ils bien connectés ? • Le volume du GT-6, de votre amplificateur et de tous les autres appareils connectés est-il réglé au minimum ? 2. Placez le GT-6 sous tension à l’aide de l’interrupteur POWER situé en face arrière. * Lorsque vous utilisez l’appareil avec une pédale d’expression reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, réglez le volume minimum sur la position “MIN”. L’écran affiche les éléments ci-dessous. Après quelques secondes, l’appareil passe en mode Performance normal. L’écran affiché à ce moment est appelé “Écran de jeu”. fig.01-08 * Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied (FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/ SUB CTL 1,2, réglez le commutateur de polarité comme illustré ci-dessous. fig.01-06 * À la mise sous tension, le dernier Patch sélectionné lors de la mise hors tension est sélectionné. Commutateur de polarité * Vous pouvez utiliser le câble de connexion spécial PCS-31 (en option, Roland) pour relier deux commutateurs au pied. * Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est nécessaire à la mise sous tension avant que l’appareil fonctionne normalement. 3. Ensuite, placez les processeurs d’effets externes sous tension, puis l’ampli guitare (ampli de puissance). fig.01-07 Réglage du niveau de sortie Réglez le niveau de sortie du GT-6 à l’aide du potentiomètre OUTPUT LEVEL situé en face arrière. PCS-31 fig.01-09 Blanc Rouge Lorsque vous utilisez l’appareil avec un commutateur au pied (FS-5U optionnel) relié au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2, effectuez les réglages indiqués en page 63. Mise hors tension 1. Avant la mise hors tension, vérifiez les points suivants. • Le volume du GT-6, de l’ampli ou de tout autre appareil connecté est-il bien réglé au minimum ? 2. Placez tous les processeurs d’effets externes hors tension, puis l’ampli guitare et les autres appareils. 3. Placez le GT-6 hors tension. 13 Chapitre 1 * Pour éviter toute coupure d’alimentation intempestive de l’appareil (prise arrachée par inadvertance) et pour éviter toute tension excessive sur la prise de l’adaptateur secteur, placez le cordon d’alimentation dans le passe-câble, comme illustré cidessous. Chapitre 1 Utiliser les sons Configuration selon l’appareil connecté (ampli) (Output Select) Sélectionnez le type d’appareil relié au connecteur de sortie OUTPUT. Pour obtenir une performance maximale du GT-6, réglez correctement le paramètre OUTPUT SELECT en fonction de la configuration que vous utilisez. STACK RETURN : Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN) d’un ampli multi-corps. LINE/PHONES : Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez un casque ou pour connecter un enregistreur multipiste. LINE (PA) : Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez une console de mixage ou autre appareil de sonorisation. ■ Procédure 1. Appuyez sur le bouton [OUTPUT SELECT] de sorte que le témoin s’allume. L’écran Output Select s’affiche. fig.01-10 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le type d’appareil connecté à la sortie OUTPUT. * Lorsque vous reliez le pédalier à l’entrée d’un ampli guitare, réglez les réglages de tonalité de l’ampli guitare comme ceci : graves sur 0, médiums sur 10 et aigus sur 0. Si l’ampli dispose de canaux commutables, sélectionnez le canal clair (Clean). JC-120 : Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez un ampli guitare JC-120 Roland. SMALL AMP : Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez un petit ampli guitare. COMBO AMP : Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet à l’entrée guitare d’un ampli combo autre qu‘un JC-120 (lorsque l’ampli et le ou les enceintes sont combinés en un même ensemble). * Selon votre ampli guitare, vous pouvez aussi obtenir de bons résultats avec le réglage “JC-120”. STACK AMP : Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet à l’entrée guitare d’un ampli guitare type multicorps (l’ampli et le ou les enceintes sont séparés). COMBO RETURN : Sélectionnez ce réglage lorsque vous connectez le multieffet au retour (RETURN) d’un ampli combo. 14 Accorder votre guitare Vous pouvez utiliser la fonction d’accordeur du GT-6 pour accorder votre guitare. Pour plus de détails sur l’utilisation de cette fonction, reportez-vous à la section relative à l’accordage de la guitare (p. 57). Chapitre 1 Utiliser les sons Le GT-6 peut sauvegarder 340 combinaisons d’effets et de réglages de paramètres. Chacune de ces combinaisons est appelée un “Patch”. Les Patches sont organisés en banques et numérotés, comme illustré ci-dessous. fig.01-11 Banque 85 Comment changer de Patch (Patch Change) Sélection des Patches sur le GT-6 Pour changer de Patch, vous devez sélectionner une “banque” (1-85) et un “numéro” (1-4). La banque et le numéro s’affichent à l’écran du GT-6, comme illustré ci-dessous. fig.01-14a Banque 36 Banque 35 Banque 1 Banque Banque–Numéro fig.01-14b Num ro Banques utilisateur (1–35) Les nouveaux Patches d’effets que vous créez sont sauvegardés dans les banques utilisateur. Les Patches de ces banques sont appelés “Patches utilisateur”. * La lettre “U” s’affiche dans l’écran de droite lorsque vous utilisez un Patch utilisateur. fig.01-12 Banques préprogrammées (36–85) Les banques préprogrammées contiennent des Patches d’effets vous permettant d’exploiter les possibilités du GT-6. Les Patches de ces banques sont appelés “Patches préprogrammés”. Bien que vous ne puissiez pas les remplacer par vos propres réglages, vous pouvez éditer un Patch préprogrammé, puis sauvegarder le résultat sur un Patch utilisateur. * Lorsque vous sélectionnez un Patch, même si vous avez sélectionné une nouvelle banque, le Patch n’est pas modifié tant que vous n’avez pas sélectionné de numéro. Pour changer de Patch en sélectionnant simplement une banque différente, effectuez le réglage du mode Patch Change (p. 61). Vous pouvez aussi changer de Patch à l’aide de la molette PATCH/VALUE. * Les sons de délai et de réverbération sont coupés lorsque vous changez de Patch. Changer uniquement de numéro fig.01-15 * La lettre “P” s’affiche dans l’écran de droite lorsque vous utilisez un Patch préprogrammé. fig.01-13 1 1. Sélectionnez le numéro du nouveau Patch à sélectionner en appuyant sur la pédale correspondante. Le témoin de cette pédale s’allume et le GT-6 passe sur ce Patch. 15 Chapitre 1 Qu’est-ce qu’un Patch ? Chapitre 1 Utiliser les sons Changer de banque et de numéro fig.01-16 1 2 1. Appuyez sur une pédale BANK. La banque change, puis le témoin de la pédale numérotée en vigueur avant la pression sur la pédale BANK commence à clignoter, signifiant que vous pouvez spécifier le numéro de Patch au GT-6 (à ce stade, vous n’avez toujours pas changé de Patch). 2. Sélectionnez le numéro de Patch souhaité en appuyant sur la pédale numérotée correspondante. Le témoin de la pédale choisie s’allume et le GT-6 passe sur ce Patch. À propos des indications à l’écran Les informations suivantes s’affichent dans l’écran de jeu. fig.01-17 Nom de Patch Banque Utilisateur/Préprogrammé Banque - Numéro Si le changement de Patch ne se produit pas Sur le GT-6, vous ne pouvez changer de Patch qu’à partir de l’écran de jeu. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu (p. 13). 16 Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches) Trouver les Tones ressemblant à ceux auxquels vous pensez (EZ Tone) Le GT-6 présente quinze potentiomètres en façade. Ceux-ci vous permettent de procéder à des réglages mineurs sur le Tone du Patch sélectionné aussi facilement que rapidement. fig.02-03 Chapitre 2 Outre les Tones (Patches) que vous pouvez utiliser directement, le GT-6 intègre des échantillons dont vous pouvez vous servir pour créer des Tones vous-même. Cette fonction porte le nom de “EZ Tone.” Édition des Tones La fonction EZ Tone vous permet de trouver les réglages de Tones s’approchant le plus de ceux que vous souhaitez créer. fig.02-01 2 TYPE section PREAMP: Sélection du type du préamplificateur. 4 3 1 * Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les variations souhaitées à l’aide du potentiomètre. 1. Appuyez sur [EZ TONE]. GAIN section PREAMP : 2. Sélectionnez les réglages ressemblant le plus à ceux du Tone souhaité à l’aide de la molette VALUE. Réglage du degré de distorsion du préamplificateur. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus la distorsion est importante. 3. Activez/désactivez les effets à l’aide des boutons ON/ OFF ; réglez le Tone à l’aide des potentiomètres. BASS section PREAMP : fig.02-02 Réglage du niveau des graves du préamplificateur. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation des graves est importante. MIDDLE section PREAMP : Bouton ON/OFF * Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur [EZ TONE] pour comparer le Tone de départ (avant d’accéder au mode EZ Tone) avec le Tone actuel. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Le Tone sélectionné à l’aide de la fonction EZ Tone est chargé. * Appuyez sur [EXIT] lorsque le Tone utilisé avant d’accéder au mode EZ Tone est sélectionné pour charger le Tone du Patch original. Réglage du niveau des médiums du préamplificateur. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation des médiums est importante. TREBLE section PREAMP : Réglage du niveau des aigus du préamplificateur. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus l’accentuation des aigus est importante. LEVEL section PREAMP : Réglage du niveau du préamplificateur. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau est élevé. * Utilisez la procédure Write (p. 22) pour sauvegarder un Tone que vous venez de créer dans un Patch utilisateur. 17 Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches) SPEAKER : Sélection du type d’enceinte. Lorsque vous sélectionnez ORIGINAL, le système vous permet de sélectionner les enceintes les mieux adaptées au réglage PREAMP TYPE. TYPE section OVERDRIVE/DISTORTION : Application d’effets Activez/désactivez les effets internes du GT-6 à l’aide des boutons de contrôle correspondant. Le témoin du bouton s’allume lorsque l’effet est activé. fig.02-04 Sélection du type de saturation ou de distorsion. * Après avoir appuyé sur [TYPE VARIATION], sélectionnez les variations souhaitées à l’aide du potentiomètre. DRIVE section OVERDRIVE/DISTORTION : Réglage du niveau de saturation ou de distorsion. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus la distorsion est importante. LEVEL section OVERDRIVE/DISTORTION : Réglage du niveau de saturation/distorsion. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau est élevé. 1,2,3 4 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’effet que vous souhaitez pouvoir activer/désactiver. Les réglages de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran. fig.02-05 FEEDBACK section DELAY : Réglage du nombre de répétitions du délai. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus le nombre de répétitions est important. LEVEL section DELAY : Réglage du niveau du délai. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau du délai est élevé. LEVEL section CHORUS : Réglage du niveau du Chorus. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau du Chorus est élevé. LEVEL section REVERB : Réglage du niveau de la réverbération. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau de la réverbération est élevé. PATCH LEVEL : Réglage du niveau général. Plus le potentiomètre est tourné vers la droite, plus le niveau est élevé. Pour sauvegarder un Tone créé à l’aide de la fonction EZ Tone, ou édité à l’aide des potentiomètres, utilisez la procédure Write (p. 22) pour sauvegarder ce Tone dans un Patch utilisateur. 18 2. Appuyez une nouvelle fois sur ON/OFF pour activer ou désactiver l’effet. * Le nom de l’effet clignote à l’écran lorsque celui-ci est désactivé. * Lorsque vous sélectionnez FX-1, FX-2, ou WAH à l’étape 1, l’effet défini à l’aide du paramètre FX Select (voir “Réglages avancés à l’aide des paramètres individuels” en p. 19) est activé et désactivé. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour pouvoir sélectionner un autre effet. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la fenêtre Play. * Si vous souhaitez sauvegarder un Tone avec les réglages que vous venez de définir, utilisez la procédure Write (p.22) pour sauvegarder ce Tone dans un Patch utilisateur. Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches) Réglages avancés à l’aide des paramètres individuels Chaque effet intègre des réglages préprogrammés nommés “Quick Settings”. Vous pouvez très facilement créer de nouveaux sons d’effets en sélectionnant et en combinant ces Quick Settings. Chaque effet comprend différents types de paramètres. Vous pouvez créer des sons plus précisément en éditant chacun de ces paramètres individuellement. fig.02-07 3 1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous souhaitez modifier les réglages. Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran. * Durant l’édition, le dernier paramètre édité est affiché. 2 2. Sélectionnez le paramètre Quick Settings à l’aide des boutons PARAMETER [ ][ ]. fig.02-06 6 1 3. Sélectionnez le réglage d’effet souhaité à l’aide de la molette VALUE. * “P00: User” indique que l’effet affiché sur la rangée supérieure de l’écran est destiné à être sauvegardé dans le Patch en vigueur, ou que les réglages sont en cours d’édition. * Lorsque vous sélectionnez FX-1, FX-2, ou WAH à l’étape 1, l’effet défini à l’aide du paramètre FX Select (voir section suivante) est activé/désactivé. 1. Appuyez sur le bouton On/Off de l’effet dont vous souhaitez modifier les réglages. Les paramètres de l’effet sélectionné s’affichent à l’écran. 2. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier à l’aide des boutons PARAMETER [ ][ ]. Lorsque plusieurs paramètres sont affichés à l’écran appuyez sur PARAMETER [ ][ curseur sur le paramètre à éditer. ] pour placer le Vous pouvez accéder aux paramètres essentiels en appuyant sur PARAMETER [ ] (ou [ ]) en maintenant PARAMETER [ ] (ou [ ]) enfoncé. Pour les éléments présentant peu de paramètres, le GT-6 accède directement au dernier (ou premier) paramètre. 3. Tournez la molette VALUE pour modifier un réglage. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les réglages que vous souhaitez éditer. 5. Si vous souhaitez modifier les réglages d’autres effets par la suite, répétez les étapes 1 à 4. 6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. * Pour sauvegarder un Tone avec les réglages auxquels vous venez de procéder, utilisez la procédure Write (p. 22) pour sauvegarder ce Tone dans un Patch utilisateur. 19 Chapitre 2 Réglages des effets (Quick Settings) Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches) Utilisation des effets avec la pédale (Wah, Pedal Bend) Pédale de Pitch Bend fig.02-09 4 Vous pouvez utiliser la pédale d’expression du GT-6 pour obtenir des effets Wah et de PitchBend (Pitch bend contrôlé par la pédale). Pédale Wah 3 fig.02-08 4 1 1 5 1. Appuyez sur le bouton [FX-2]. 3 2. Activez l’effet FX-2 (“Application d’effets” ; p. 18). * Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé. 3. Utilisez les boutons PARAMETER [ sélectionner le paramètre FX Select. 5 2. Activez l’effet Wah (“Application d’effets” ; p. 18). * Cette étape n’est pas nécessaire si l’effet est déjà activé. ][ ] pour 4. Sélectionnez “WAH” à l’aide de la molette VALUE pour modifier la valeur (réglage). Vous pouvez à présent appliquer un effet de Wah Wah en actionnant la pédale d’expression. * En affectant la fonction WAH ON/OFF au commutateur de la pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet en basculant fermement la pédale vers l’avant. 5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. * Si vous souhaitez sauvegarder un Tone avec les réglages que vous venez de définir, utilisez la procédure Write (p. 22) pour sauvegarder ce Tone dans un Patch utilisateur. 20 ] pour 4. Sélectionnez “PB” à l’aide de la molette VALUE pour modifier la valeur (réglage). 1. Appuyez sur le bouton [WAH]. 3. Utilisez les boutons PARAMETER [ sélectionner le paramètre FX Select. ][ Vous pouvez à présent appliquer un effet de Pitch Bend en actionnant la pédale d’expression. * En affectant la fonction PB ON/OFF au commutateur de la pédale d’expression, vous pouvez activer/désactiver l’effet de Pedal Bend en basculant fermement la pédale vers l’avant. Chapitre 2 Créer vos propres Tones (Patches) Nommer les Tones Vous pouvez attribuer un nom de seize caractères à chaque Patch (Patch Name). Vous pouvez ainsi affecter à chacun un nom évoquant le son produit ou le morceau dans lequel ce son est utilisé. Modification de l’ordre des effets (Effect Chain) La procédure suivante vous indique comment modifier l’ordre dans lequel les effets sont connectés. 2 3 2 2 3 3 1 Chapitre 2 fig.02-12 fig.02-10 1. Appuyez sur [NAME/NS/MASTER] pour afficher l’écran d’édition du nom (Name). * Des pressions successives sur [NAME/NS/MASTER] sélectionnent les paramètres suivants dans l’ordre indiqué : NAME→ NOISE SUPPRESSOR→MASTER→ FOOT VOLUME→ EFFECT CHAIN. 1 1. Appuyez sur [NAME/NS/MASTER] jusqu’à ce que “Effect Chain” s’affiche à l’écran. * Des pressions successives sur [NAME/NS/MASTER] sélectionnent les paramètres suivants dans l’ordre indiqué : NAME→ NOISE SUPPRESSOR→MASTER→ FOOT VOLUME→ EFFECT CHAIN. fig.02-13 fig.02-11 Curseur * Les effets s’affichent en minuscules lorsqu’ils sont désactivés. 2. À l’aide de la molette VALUE ou des boutons 2. Placez le curseur à l’endroit du texte que vous souhaitez éditer avec PARAMETER [ ][ ]. 3. Modifiez les caractères à l’aide de la molette VALUE. * Les fonctions suivantes sont à votre disposition lorsque vous modifiez les caractères du texte : CAPS : Place le caractère sélectionné par le curseur en majuscule ou en minuscule. INS : Insère un espace au niveau du curseur. DEL : Supprime le caractère sous le curseur ; les caractères suivants se décalent vers la gauche. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition. 5. Pour sauvegarder la séquence définie, utilisez la procédure Write (p. 22) afin de la sauvegarder dans un Patch utilisateur. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. PARAMETER [ ][ ], placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez insérer un effet. 3. Appuyez sur le bouton ON/OFF associé à l’effet que vous souhaitez insérer. L’effet sélectionné est inséré au point désigné par le curseur. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour poursuivre l’édition. 5. Pour sauvegarder la séquence définie, utilisez la procédure Write (p. 22) afin de la sauvegarder dans un Patch utilisateur. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Les effets peuvent être activés/désactivés même lorsque vous procédez à la modification de l’ordre de connexion des blocs. Avec les effets affichés à droite et à gauche du curseur, appuyez sur le bouton associé pour activer/ désactiver l’effet. 21 Chapitre 3 Sauvegarde des sons créés Sauvegarde sur un Patch utilisateur (Write) Pour sauvegarder un son créé à l’aide de la fonction EZ Tone ou sauvegarder les modifications apportées à un son, utilisez la procédure Write de sauvegarde sur un Patch utilisateur. Copie de Patches Vous pouvez copier un Patch utilisateur ou préprogrammé sur un autre Patch utilisateur. fig.03-03 3 * Si l’appareil est placé hors tension ou si vous changez de Tone (Changement de Patch ; p. 15) avant la sauvegarde, le nouveau Tone est perdu. fig.03-01 2 2,4 1. Sélectionnez le Patch source de la copie (voir “Comment changer de Patch” ; p. 15). 2. Appuyez sur le bouton [WRITE]. 1,3 1. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Le contenu de l’écran change et vous pouvez sélectionner le Patch utilisateur de destination de la sauvegarde sur le GT-6. L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch utilisateur de destination de la copie. fig.03-04 Patch utilisateur de destination fig.03-02 Patch utilisateur de destination 3. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le Patch utilisateur de destination de la copie. * Pour annuler la copie, appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche de nouveau. 2. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le Patch utilisateur de destination de la sauvegarde. * Cette étape n’est pas nécessaire si le Patch utilisateur actuellement sélectionné vous convient comme destination. * Pour annuler la procédure de sauvegarde, appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche. * Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la section “Comment changer de Patch” (p. 15) pour sélectionner la destination de sauvegarde. 3. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Le GT-6 passe sur le Patch de destination de la sauvegarde et l’écran de jeu s’affiche de nouveau. * Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination est effacé lorsque la sauvegarde est exécutée. 22 * Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la section “Comment changer de Patch” (p. 15) pour sélectionner la destination de copie. 4. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Le GT-6 passe sur le Patch de destination de la copie et vous revenez à l’écran de jeu. * Le son précédemment sauvegardé sur le Patch de destination est effacé lorsque la copie est exécutée. Chapitre 3 Sauvegarde des sons créés Échange de Patches Sur le GT-6, vous pouvez échanger les positions de deux Patches utilisateur. La procédure est décrite ci-dessous. fig.03-05 4 Chapitre 3 3 2,5 1. Sélectionnez le Patch source de l’échange (voir “Comment changer de Patch” ; p. 15). 2. Appuyez sur le bouton [WRITE]. 3. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ ]. L’écran se modifie et vous pouvez sélectionner le Patch utilisateur de destination de l’échange. fig.03-06 Patch utilisateur de destination 4. Tournez la molette VALUE pour sélectionner le Patch utilisateur de destination de l’échange. * Pour annuler l’échange, appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran de jeu s’affiche. * Vous pouvez également utiliser la procédure décrite dans la section “Comment changer de Patch” (p. 15) pour sélectionner la destination de l’échange. 5. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Le Patch sauvegardé sur l’emplacement source et le Patch sauvegardé sur l’emplacement de destination sont échangés. Vous revenez ensuite à l’écran de jeu. 23 Chapitre 4 Description des effets Ce chapitre vous présente une description détaillée de tous les effets du GT-6, ainsi que des paramètres utilisés pour les contrôler. Le son transmis à chaque effet est qualifié de “signal direct” et le son modifié par cet effet de “signal traité”. Les noms de marques auxquelles fait référence ce document sont des marques déposées par leur propriétaire respectif, représentant des sociétés distinctes de BOSS. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont aucun lien avec le GT-6 BOSS. Ces marques ne sont utilisées que pour permettre l’identification des appareils dont les sons sont simulés par le GT-6 BOSS. PREAMP/SPEAKER (simulateur de préamplificateur/enceinte) La technologie COSM joue un rôle essentiel dans la simulation des caractéristiques des amplificateurs guitare de la section “Preamp” ; elle permet en outre de simuler les dimensions de haut-parleur et la finition des enceintes du “Speaker Simulator“. Paramètre Valeur On/Off Type Gain Bass Middle Treble Presence Level Bright Gain SW Speaker SW Speaker Type Off, On Voir p. 25 0–100 0–100 0–100 0–100 0–100 (0– -100) 0–100 Off, On Low, Middle, High Off, On 1x10”, 1x12”, 2x12”, 4x12”, 8x12”, ORIGINAL Center, 1 cm–10 cm 0–100 0–100 Mic Setting (*) Mic Level (*) Direct Level (*) (*) Affiché lorsque OUTPUT SELECT est réglé sur “LINE/PHONES” ou “LINE (PA)”. 24 Chapitre 4 Description des effets TYPE Cette section détermine le type du préamplificateur guitare. [TYPE VARIATION] Éteint JC CLEAN TW CLEAN CRUNCH VO COMBO BG LEAD MS STACK R-FIER Hi GAIN METAL CUSTOM Allumé : vert JC-120 Jazz Combo Full Range Son du Roland JC-120. Son idéal pour le Jazz. Son avec courbe de réponse plate. Clean TWIN Pro Crunch Tweed Modélisation d’une Fender Twin Reverb. Modélisation d’une Fender Pro Re- Modélisation d’un Fender Bassman verb. 4 x 10” Combo. Crunch Blues Stack Crunch Son Crunchy pouvant produire une Son idéal pour le Blues. distorsion naturelle. Son Crunchy à gain élevé. VO Drive VO Lead VO Clean Modélise la saturation d’un VOX AC-30TB. Modélisation du son Lead d’un VOX AC-30TB. Modélisation du son clair d’un VOX AC-30TB. MATCH Drive MATCH Lead Fat MATCH Modélise le son transmis à l’entrée gauche d’un Matchless D/C-30. Modélise le son transmis à l’entrée droite d’un Matchless D/C-30. Modélise le son d’un MATCHLESS avec gain aigu modifié. BG Lead BG Drive BG Rhythm Modélise le son Lead d’un ampli combo MESA/Boogie. Modélisation d’un MESA/Boogie avec TREBLE SHIFT SW activé. Modélisation du canal rythme d’un MESA/Boogie. MS1959(I) MS1959(I+II) MS HiGain Modélisation du son transmis à l’entrée I d’un Marshall 1959. Modélisation du son d’un Marshall Modélisation du son d’un ampli 1959 avec entrées I et II connectées Marshall avec accentuation des méen parallèle. diums modifiée. R-Fier Red R-FierOrang Modélisation du canal Lead d’un MESA/Boogie Dual Rectifier. Modélisation du canal rythme d’un Modélisation d’un MESA/Boogie MESA/Boogie Dual Rectifier. Rectifier avec VINTAGE SW activé. SLDN Drive Stack Lead Stack Modélisation d’un Soldano SLO-100. Son saturé avec gain élevé. Son Lead avec gain élevé. 5150 Drive Metal Stack Metal Lead Modélisation du canal Lead d’un Peavey EVH 5150. Son saturé idéal pour le métal. Son Lead idéal pour le métal. Custom1 Custom2 Custom3 Ampli 1 Custom Ampli 2 Custom Ampli 3 Custom R-FierVint Lorsque vous réglez TYPE sur CUSTOM Les paramètres suivants sont réglables lorsque vous réglez le TYPE sur CUSTOM. Réglage de préamplification “Custom” (p. 53). 25 Chapitre 4 MATCH DRV Allumé : rouge Chapitre 4 Description des effets Paramètre Valeur Gain SW (sélecteur Gain) Custom Type (1–3) JC Clean, TW Clean, Crunch, VO Lead, BG Lead, MS1959 Stk, MODERN Stk Custom Bottom (1–3) -50–+50 Permet de sélectionner entre trois niveaux de distorsion : Low, Middle et High. La distorsion augmente successivement avec les réglages “Low”, “Middle” et “High”. Custom Edge (1–3) -50–+50 * Le son pour chaque Type est créé avec un Gain réglé sur “Middle”. Sélectionnez de préférence “Middle”. Custom Bass Freq (1–3) -50–+50 Custom Treble Freq (1–3) -50–+50 Custom Preamp Low (1–3) -50–+50 Custom Preamp High (1–3) -50–+50 Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec haut-parleur de 10 pouces. Custom SpeakerLow (1–3) -50–+50 1x12” : Custom SpeakerHigh (1–3) -50–+50 Enceinte compacte ouverte à l’arrière avec haut-parleur de 12 pouces. Speaker SW Active/désactive le réglage de simulation d’enceinte. SPEAKER TYPE Gain Réglage de la distorsion de l’amplificateur. Bass 1x10” : 2x12” : Enceinte standard ouverte à l’arrière avec 2 haut-parleurs de 12 pouces. 4x12” : Réglage des graves. Enceinte optimisée pour ampli intégré avec 4 haut-parleurs de 12 pouces. Middle 8x12”: Réglage des médiums. Double-Stack de deux enceintes chacun avec 4 haut-parleurs de 12 pouces. Treble Réglage des aigus. Presence Réglage des sur-aigus. * Si vous avez réglé le type sur “MATCH DRY” ou “VO COMBO”, le fait d’augmenter le réglage Presence atténue les aigus (la valeur change de 0 à -100). Level Réglage du niveau de l’ensemble du préamplificateur. * Veillez à ne pas augmenter le niveau de manière excessive. ORIGINAL : Haut-parleur intégré de l’ampli sélectionné au moyen du paramètre “Type”. Réglage Mic Simule la position du micro. “Center” simule une installation avec le micro placé au milieu de la membrane du hautparleur. “1–10 cm” indique que le micro est écarté d’autant du centre de la membrane du haut-parleur. Mic Level Réglage du niveau du micro. Bright Direct Level Activation/désactivation du réglage de brillance du son. Réglage du niveau du signal direct. Off : L’effet de brillance n’est pas appliqué. On : L’effet de brillance crée un son plus léger et plus craquant. * Ce traitement peut ne pas être appliqué selon le réglage “Type” sélectionné. 26 * Si vous avez réglé le type sur “Full Range”, réglé Mic Level = 100 et Direct Level = 0. Chapitre 4 Description des effets OVERDRIVE/DISTORTION (SATURATION/DISTORSION) Cet effet applique une distorsion qui crée un long Sustain (maintien). Le système laisse le choix entre 15 types de distorsions, 2 réglages Custom (personnalisés) différents et permet la connexion et l’utilisation d’un effet de saturation/distorsion externe. Paramètre Valeur On/Off Type Drive Bass Treble Level Off, On voir ci-dessous 0–100 -50–+50 -50–+50 0–100 On/Off (activation/désactivation de l’effet) Active/désactive l’effet de saturation/distorsion. Chapitre 4 Type Sélection du type de distorsion. [TYPE VARIATION] Éteint OD/BOOST DIST CLASSIC FUZZ METAL CUSTOM Allumé : rouge Allumé : vert Blues OD Turbo OD Booster Son Crunchy de la pédale BOSS BD-2. Son saturé à gain élevé de la pédale BOSS OD-2. Nouveau Booster fonctionnant très bien avec les amplificateurs COSM. Distortion American DS GUV DS Son de distorsion basique et traditionnel. Modélisation d’une Proco RAT. Modélisation d’une Marshall GUV' NOR. OD-1 T-Scream DST+ Modélisation d’une BOSS OD-1. Modélisation d’une Ibanez TS-808. Modélisation d’une MXR DISTORTION+. '60s FUZZ Oct FUZZ MUFF FUZZ Modélisation d’une FUZZFACE. Modélisation d’une ACETONE FUZZ. Modélisation d’une Electro-Harmonix Big Muff π Metal Zone R-MAN Heavy Metal Modélisation d’une BOSS MT-2. Modélisation d’un ROCKMAN. Créer une distorsion plus intense. Custom1 Custom2 External Custom de type 1 Custom de type 2 Sélectionnez ceci lorsque vous reliez un processeur d’effet externe au connecteur EXTERNAL. Lorsque vous réglez Type sur CUSTOM Paramètre Valeur Les paramètres suivants sont réglables lorsque vous réglez le TYPE sur CUSTOM. Custom Type (1–3) OD-1, OD-2, CRUNCH, DS-1, DS-2, METAL-1, METAL-2, FUZZ -50–+50 -50–+50 -50–+50 -50–+50 Réglage de saturation/distorsion “Custom” (p. 54) Custom Bottom (1–3) Custom Top (1–3) Custom Low (1–3) Custom High (1–3) 27 Chapitre 4 Description des effets Drive Delay Time Réglage de l'intensité de la distorsion. Détermine la durée du délai. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempoMaster (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux ou quatre fois la durée du tempo (BPM) lorsque le délai est augmenté). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), Bass Réglage des graves. Treble Réglage des aigus. Level appuyez sur PARAMETER [ tempo Master (Master BPM). Réglage du niveau. ] pour afficher les réglages Delay Time Fine DELAY Réglage fin de la durée du délai. Cet effet applique un délai au signal direct, ce qui permet d’ajouter du corps au son ou de créer des effets spéciaux. Tap Time Paramètre Valeur Réglage de la durée du délai sur le canal droit. Ce paramètre règle la durée du délai du canal droit par rapport à celle du canal gauche (considéré comme 100 %). On/Off Type Delay Time Off, On Single, Tap 0 ms–1800 ms, Feedback (réinjection) Delay Time (Fine) Tap Time Feedback High Cut Filter Effect Level BPM –BPM 0 ms–20 ms 0 %–100 % (Type=Pan) 0–100 700 Hz–11,0 kHz, Flat 0–120 La “réinjection” consiste à renvoyer le signal du délai en entrée. Ce paramètre détermine l’intensité de la réinjection. Plus la valeur est élevée, plus le nombre de répétitions du délai est important. High Cut Filter Activation/désactivation du délai. Le filtre coupe haut atténue le signal au-dessus d’une fréquence définie. Ce paramètre détermine la fréquence à partir de laquelle le filtre est activé. Lorsque vous sélectionnez “Flat”, le filtre coupe haut ne traite pas le signal. Type Effect Level On/Off Sélection du mode de sortie du signal de délai. Détermine le niveau du signal de délai. Single : En réglant la durée et la réinjection dans le délai, vous configurez un effet de délai normal. Tap : Délai spécifique pour sortie stéréo. Ce mode vous permet d’obtenir un effet de délai Tap divisant la durée du délai qui est restitué sur les canaux gauche et droit. fig.04-01 Réinjection ENTRÉE DÉLAI Délai Délai Tap 28 Niveau de l'effet SORTIE GAUCHE Niveau de l'effet SORTIE DROITE Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises et en rythme sur [TAP] le système définit la durée du délai avec l’intervalle entre les pressions sur ce bouton. Vous pouvez modifier le paramètre Master BPM en réglant le délai sur BPM et en appuyant sur [TAP] à plusieurs reprises. Chapitre 4 Description des effets CHORUS Avec cet effet, un signal légèrement désaccordé est ajouté au signal original pour ajouter du coffre et de la profondeur. fréquence définie. Ce paramètre détermine la fréquence à partir de laquelle le filtre est activé. Lorsque vous sélectionnez “Flat”, le filtre coupe haut ne traite pas le signal. Effect Level Paramètre Valeur Détermine le niveau de l’effet. On/Off Mode Off, On Mono, Stereo REVERB Rate Depth Pre Delay High Cut Filter Effect Level 0–100, BPM –BPM 0–100 0,0 ms–40,0 ms 700 Hz–11,0 kHz, Flat 0–100 On/Off (effect on/off) Mode Sélection du mode de Chorus. Mono : Cet effet de Chorus transmet le même signal sur les canaux gauche et droit. Stereo : Effet de Chorus stéréo appliquant des sons de Chorus différents sur les canaux gauche et droit. Rate Réglage de la fréquence de l’effet de Chorus. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Depth Réglage de la profondeur de l’effet de Chorus. Pour doubler un signal, réglez ce paramètre sur “0”. Pre Delay Détermine le temps de retard entre la transmission du signal direct et le moment où le signal avec délai est transmis. En choisissant un retard (Pre-Delay) plus long, vous pouvez donner l’impression que plusieurs sons sont joués en même temps (impression que le signal est doublé). Paramètre Valeur On/Off Type Off, On Room 1, Room 2, Hall 1, Hall 2, Plate 0,1 s–10,0 s 0 ms–100 ms 55,0 Hz–800 Hz 700 Hz–11,0 kHz, Flat 0–10 0–100 Reverb Time Pre Delay Low Cut Filter High Cut Filter Density Effect Level On/Off (activation/désactivation) Active/désactive l’effet de réverbération. Type Détermine le type de réverbération. Différents espaces acoustiques peuvent être simulés : Room 1 : Simule la réverbération d’une petite pièce. Réverbérations brillantes. Room 2 : Simule la réverbération d’une petite pièce. Réverbérations chaleureuses. Hall 1 : Simule les réverbérations d’une salle de concert. Réverbérations claires et amples. Hall 2 : Simule les réverbérations d’une salle de concert. Réverbérations chaleureuses. Plate : Simule une réverbération à plaque (système de réverbération utilisant les vibrations d'une plaque métallique). Son métallique avec aigus distincts. Reverb Time Réglage de la longueur (durée) de la réverbération. High Cut Filter Pre Delay Le filtre coupe haut atténue le signal au-dessus d’une Réglage du temps de retard avant les premières réflexions. 29 Chapitre 4 Active/désactive le Chorus. Cet effet ajoute une réverbération au signal. Chapitre 4 Description des effets Low Cut Filter Le filtre coupe bas atténue le signal en-deçà de la fréquence définie. Ce réglage détermine la fréquence à partir de laquelle le filtre coupe bas est activé. High Cut Filter Le filtre coupe haut atténue le signal au-dessus d’une fréquence définie. Ce réglage détermine la fréquence à partir de laquelle le filtre coupe haut est activé. Lorsque vous sélectionnez “Flat”, le filtre coupe haut ne traite pas le signal. Density ● FW ; Fixed Wah Type Pdl Position Level CRY WAH, VO WAH, Fat WAH, Light WAH, 7String WAH, Custom1, Custom2, Custom3 0–100 0–100 On/Off (activation/désactivation) Active /désactive l’effet Pedal Wah/Auto Wah/Fixed Wah. FX Select (sélection de l’effet) Permet de sélectionner Pedal Wah “WAH”, Auto Wah “AW” ou Fixed Wah “FW”. Détermine la densité de la réverbération. WAH : Effect Level Détermine le niveau du signal de la réverbération. L’effet fonctionne comme une pédale Wah. AW : L’effet fonctionne comme un Wah automatique. WAH FW : L’effet Wah crée un son unique en modifiant les caractéristiques de réponse en fréquence d’un filtre. L’effet “Pedal wah” vous permet d’utiliser une pédale d’expression ou autre pour contrôler le Wah en temps réel. L’effet “Auto wah” crée un Wah automatique par changement cyclique du filtre ou en changeant le filtre en réponse au volume d’entrée. “Fixed Wah” crée l’effet obtenu lorsqu’un effet avec filtre est utilisé avec la pédale Wah inclinée selon un angle déterminé. * Lorsque vous utilisez une pédale externe comme pédale Wah sélectionnez Fixed Wah (FW). L’effet fonctionne comme une pédale Wah à inclinaison fixe. ■ WAH (Pédale Wah) L’effet de la pédale Wah peut être obtenu avec la pédale d’expression. La pédale d’expression GT-6 est automatiquement affectée comme pédale d’expression lorsque WAH est sélectionné. Type Sélection du type d’effet Wah. CRY WAH : Paramètre Valeur Modélisation du son de la pédale Wah CRY BABY très utilisée dans les années 70. On/Off FX Select Off, On WAH, AW, FW VO WAH : ● WAH ; Pedal Wah Type Pdl Position Level Modélisation du son de la VOX V846. CRY WAH, VO WAH, Fat WAH, Light WAH, 7String WAH, Custom1, Custom2, Custom3 0–100 0–100 Gros son de pédale Wah. Light WAH : Effet Wah subtil aux caractéristiques inhabituelles. 7String WAH : ● AW ; Auto Wah Mode Polarity Sensitivity Frequency Peak LPF, BPF Down, Up 0–100 0–100 0–100 Rate Depth Level 0–100, BPM 0–100 0–100 30 Fat WAH : Effet Wah présentant une plage de variation étendue pour les guitares à sept cordes. Custom1–3 : Effet Wah créé par l’édition des paramètres Custom. –BPM Chapitre 4 Description des effets Lorsque Type est réglé sur Custom1–3 Peak Les paramètres suivants sont à votre disposition lorsque vous réglez TYPE sur Custom1–3. Réglage de la manière dont l’effet Wah s’applique autour de la fréquence centrale. Les valeurs plus faibles produisent un effet sur une large bande autour de la fréquence centrale. Les valeurs plus élevées produisent un effet Wah sur une plage étroite autour de la fréquence centrale. Réglages de pédale Wah “Custom” (p. 55). Paramètre Valeur Custom Type (1–3) CRY WAH, VO WAH, Fat WAH, Light WAH, 7String WAH Custom Q (1–3) -50–+50 Custom Range Low (1–3) -50–+50 Custom Range High (1–3) -50–+50 Custom Presence (1–3) -50–+50 Pdl Position (position de la pédale) Level Réglage du volume. ■ AW (Auto Wah) Rate Réglage de la fréquence de l’effet Auto Wah. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Depth Réglage de la profondeur de l’effet Auto Wah. Mode Level Sélection du mode de l’effet Wah. Réglage du volume. LPF (filtre passe bas) : Crée un effet Wah sur une large plage de fréquences. ■ FW (Fixed Wah) BPF (filtre passe bande) : Crée l’effet obtenu lorsqu’un effet avec filtre est utilisé avec la pédale Wah inclinée selon un angle déterminé. Crée un effet Wah sur une bande de fréquence étroite. Polarity Détermine la direction dans laquelle le filtre réagit en réponse au signal d’entrée. Up : Type Détermine le type de l’effet Wah. Reportez-vous aux effets décrits dans la section “Pedal Wah” pour obtenir de plus amples informations. La fréquence du filtre augmente. Pdl Position (position de la pédale) Down : Détermine la position de la pédale Wah. La fréquence du filtre diminue. Sens (sensibilité) Réglage de l’intensité du changement de direction du filtre (réaction en fonction du paramètre Polarity). Les valeurs élevées entraînent une réponse plus forte. Avec un réglage de “0”, l’attaque de la corde n’a aucun effet. * Si ce paramètre est affecté à une pédale d’expression externe, les actions sur cette pédale ont le même effet que l’effet de pédale Wah. Level Réglage du volume. Frequency Réglage de la fréquence centrale de l’effet Wah. 31 Chapitre 4 Réglage de la position de la pédale Wah. * Avec un réglage sur “50” un effet Wah standard est produit. Chapitre 4 Description des effets EQ (Égaliseur) FX-1 Réglage de la tonalité. Vous disposez d’un contrôle paramétrique sur les bandes haut-médiums et bas-médiums. FX-1 vous permet de choisir parmi les effets suivants : Paramètre Valeur On/Off Low EQ Low-Middle Frequency Low-Middle Q Low-Middle EQ High-Middle Frequency High-Middle Q High-Middle EQ High EQ Level Off, On -20 dB–+20 dB 100 Hz–10,0 kHz 0,5–16 -20 dB–+20 dB 100 Hz–10.0 kHz 0,5–16 -20 dB–+20 dB -20 dB–+20 dB -20 dB–+20 dB On/Off (activation/désactivation) Active/désactive l’égaliseur. Low EQ (égaliseur grave) Égalisation appliquée sur les graves. Low-Middle Frequency Fréquence centrale de la plage traitée par l’égaliseur “LowMiddle EQ”. Low-Middle Q (Q bas-médium) Largeur de bande de l’égaliseur dont la fréquence centrale est définie par le paramètre “Low-Middle Frequency”. Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite. Low-Middle EQ (égaliseur bas-médium) Égalisation appliquée aux bas-médiums. • COMPRESSOR (compresseur) • LIMITER (limiteur) • AC GUITAR SIM (simulateur de guitare acoustique) • PICKUP SIM (simulateur micro) • TREMOLO (trémolo) • SLOW GEAR • FEEDBACKER (Larsen) • ANTI-FEEDBACK (anti-larsen) • DEFRETTER (défretteur) Paramètre Valeur On/Off FX Select Off, On CS, LM, AC, PIC, TR, SG, FB, AFB, FRT ● CS ; comrpesseur Sustain Attack Tone Level 0–100 0–100 -50–+50 0–100 ● LM ; Limiteur Threshold Release Tone Level 0–100 0–100 -50–+50 0–100 ● AC ; simulateur de guitare acoustique Top 0–100 Body 0–100 Level 0–100 Fréquence centrale de la plage traitée par l’égaliseur “HighMiddle EQ”. ● PIC ; simulateur micro Type ‘S’ à ’H’, ‘H’ à ’S’, ‘H’ à ’HF’ Tone -50–+50 Level 0–100 High-Middle Q (Q haut-médium) ● TR ; trémolo Wave Shape 0–100 Largeur de bande de l’égaliseur dont la fréquence centrale est définie par le paramètre “High-Middle Frequency”. Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite. Rate Depth 0–100, BPM 0–100 High-Middle EQ (égaliseur haut-médium) ● SG ; Slow Gear Sensitivity Rise Time 0–100 0–100 High-Middle Frequency Égalisation appliquée aux haut-médiums. High EQ (Égaliseur aigu) Égalisation appliquée aux aigus. Level Réglage du niveau après égalisation. 32 –BPM Chapitre 4 Description des effets ● FB ; Larsen Mode Rise Time Rise Time (▲) F.B.Level F.B.Level (▲) OSC, Natural 0–100 Mode = OSC 0–100 Mode = OSC 0–100 0–100 Mode = OSC Vibrato Rate 0–100, BPM Vibrato Depth 0–100 ● AFB ; anti-Larsen Freq1 Depth1 Freq2 Depth2 Freq3 Depth3 0–100 0–100 0–100 0–100 0–100 0–100 Le limiteur atténue les signaux d’entrée pour éviter la distorsion. Threshold Réglez le seuil en fonction du signal transmis par votre guitare. Le limiteur est activé lorsque le niveau d’entrée dépasse ce seuil. Release Temps de rétablissement nécessaire à la désactivation du limiteur après que le signal soit repassé sous le niveau du seuil. Tone Réglage de tonalité. Level Réglage du niveau de sortie du limiteur. -50–+50 0–100 0–100 0–100 0–100 0–100 0–100 On/Off (activation/désactivation) Active/désactive l’effet FX-1. FX Select (sélection de l’effet) Détermine l’effet à utiliser. ■ CS (compresseur) La compression est un effet qui atténue les signaux de niveaux élevés et accentue les signaux de niveaux plus faibles ; cela permet d’harmoniser les niveaux pour un meilleur Sustain, sans distorsion. Sustain Détermine le temps de maintien pendant lequel les signaux les plus faibles sont accentués. Plus la valeur est élevée, plus le maintien est long. Attack Réglage de la force avec laquelle le compresseur attaque le signal. Plus la valeur est élevée, plus l’attaque est rapide. Tone Réglage de tonalité. ■ AC (simulateur de guitare acoustique) Simule le son d’une guitare acoustique. Permet de produire les sons d’une guitare acoustique avec une guitare électrique. Top Contrôle les interférences entre les cordes et la table, c’est-àdire le sens de l’attaque des cordes et le contenu harmonique. Body Réglage de la résonance de la caisse ; c’est à dire la douceur et l’épaisseur du son qui constituent les caractéristiques essentielles des guitares acoustiques. Level Niveau de sortie du simulateur de guitare acoustique. ■ PIC (simulateur micro) Simulation du son de différents types de micros. Vous pouvez ainsi reproduire des sons de micro Humbucker avec une guitare équipée d’un micro à simple bobinage. Type Détermine le type de micro. ‘S’ to ‘H’ (Single to Hum) : Transforme le son d’un micro simple bobinage en un son de Humbucker. ‘H’ to ‘S’ (Hum to Single): Transforme le son d’un micro Humbucker en un son de micro à simple bobinage. Level Détermine le niveau de sortie du compresseur. 33 Chapitre 4 ● FRT ; défretteur Tone Sens Attack Depth Resonance Effect Level Direct Level –BPM Mode = OSC Mode = OSC ■ LM (Limiteur) Chapitre 4 Description des effets ‘H’ to ‘HF’ (Hum to Half-tone): Transforme le son d’un micro Humbucker en un son de micro à simple bobinage. Tone Réglage de tonalité. ■ FB (Larsen) Permet d’utiliser des techniques de jeu avec Larsen. Mode Deux modes : “OSC” (oscillateur) ou naturel “Natural”. OSC (oscillateur) : Level Son artificiel de Larsen produit en interne. Réglage du volume. Lorsque “OSC” est sélectionné, jouez quelques notes simples et distinctes puis activez l’effet. Le Larsen est coupé lorsque l’effet est désactivé (Off). Activez ou désactivez l’effet à l’aide de la pédale CTL. Configurez la pédale de telle sorte que l’effet ne soit activé que lorsque la pédale est enfoncée. ■ TR (trémolo) Cet effet crée une modulation cyclique du volume. Wave Shape * Reportez-vous au Chapitre 5 (p. 47) pour plus d’informations. Ce paramètre détermine la forme des variations de volume. * Note : Les notes sur lesquelles vous souhaitez déclencher un Larsen doivent être claires et distinctes. Activez l’effet une fois que le son de la note est stabilisé. Rate Détermine la fréquence (vitesse) de la modulation. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Depth Réglage de la profondeur de l’effet. ■ SG (Slow Gear) Natural : Analyse la hauteur du son de guitare reçu puis déclenche le Larsen correspondant. Rise Time Détermine le temps nécessaire pour que le son de Larsen atteigne son niveau maximum à compter de l’activation de l’effet. Rise Time (▲) Détermine le temps nécessaire pour que le volume du Larsen transposé à l’octave supérieure atteigne son niveau maximum à compter de l’activation de l’effet. F.B.Level (niveau du Larsen) Détermine le volume du Larsen. Produit une montée automatique du volume (“type violon”). Sensitivity Détermine la sensibilité de la variation du volume. Lorsque la sensibilité est faible, cette montée du volume ne peut être obtenue qu’avec une forte attaque des cordes ; aucun effet n’est produit avec une attaque des cordes plus modérée. Avec une sensibilité plus importante, l’effet est produit même avec une attaque modérée. Rise Time Détermine le temps nécessaire pour que le volume atteigne son niveau maximum à partir de l’attaque des cordes. F.B.Level (▲) Détermine le volume du Larsen transposé à l’octave supérieure. Vibrato Rate Fréquence du vibrato lorsque le Feedbacker est activé. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). 34 Chapitre 4 Description des effets Vibrato Depth FX-2 Détermine la profondeur de l’effet de vibrato lorsque le Larsen est activé. FX-2 vous permet de choisir parmi les effets suivants : • PHASER ■ AFB (Anti-Larsen) Évite le phénomène de Larsen pouvant être produit par la caisse de résonnance de la guitare. Freq1–3 (fréquence 1–3) Détermine la fréquence donnée à laquelle le Larsen est supprimé. Vous pouvez définir jusqu’à trois points. • FLANGER • HARMONIST • PITCH SHIFTER • PEDAL BEND • 2x2 CHORUS • PAN • VIBRATO • UNI-V Depth1–3 • SHORT DELAY Détermine l’intensité du traitement anti-Larsen à chacun des trois points. • HUMANIZER Simule le son des guitares sans frettes (Fretless). Tone Chapitre 4 ■ FRT (défretteur) • RING MOD • SLICER • AUTO RIFF • GUITAR SYNTH • SUB EQUALIZER Détermine l’intensité de “l’estompage” entre les notes. Paramètre Valeur Sens (sensibilité) On/Off FX Select Off, On PH, FL, HR, PS, PB, 2CE, PAN, VB, UV, SDD, HU, RM, SL, AR, SYN, SEQ Contrôle la sensibilité en entrée du défretteur. Attack Règle l’attaque des cordes (Picking). ● PH ; Phaser Type Depth Contrôle la fréquence des harmoniques. Resonance Applique une résonnance caractéristique au signal. Effect Level Rate Depth Manual Resonance Step 0–100, BPM 0–100 0–100 0–100 Off, On –BPM Step Rate 0–100, BPM Step = On 0–100 0–100 –BPM 0–100, BPM 0–100 0–100 0–100 0–100 0–100 0–100 –BPM Détermine le volume du signal traité par le défretteur. Direct Level Détermine le volume du signal direct. 4 stage, 8 stage, 12 stage, Bi-Phase Effect Level Direct Level ● FL ; Flanger Rate Depth Manual Resonance Separation Effect Level Direct Level 35 Chapitre 4 Description des effets ● UV ; Uni-V ● HR ; Harmoniseur Voice Harmony 1-Voice, 2-Mono, 2-Stereo -2oct–+2oct, Scale 1–Scale29 Pre Delay Feedback Level Key Direct Level 0 ms–300 ms, BPM 0–100 0–100 C(Am)–B(G#m) 0–100 (gamme utilisateur) User DIR EFF 1–29 C–B C–B (±2 octaves) ● PS ; Pitch Shifter Voice Mode Pitch Fine 1-Voice, 2-Mono, 2-Stereo Fast, Medium, Slow, Mono -24 –+24 -50–+50 Pre Delay Feedback Level Direct Level 0 ms–300 ms, BPM 0–100 0–100 0–100 ● PB ; Pitch Bend Pitch Min Pitch Max Pdl Position Effect Level Direct Level -24–+24 -24–+24 0–100 0–100 0–100 ● 2CE ; 2x2 Chorus Xover f 100 Hz–4.00 kHz Low Rate Low Depth Low Pre Delay Low Level 0–100, BPM –BPM 0–100 0.0 ms–40.0 ms 0–100 High Rate High Depth High Pre Delay High Level 0–100, BPM –BPM 0–100 0.0 ms–40.0 ms 0–100 ● PAN ; Panoramique Wave Shape 0–100 Rate Depth 0–100, BPM 0–100 –BPM 0–100, BPM 0–100 Off, On 0–100 –BPM ● VB ; Vibrato Rate Depth Trigger Rise Time 36 –BPM Rate Depth Level 0–100, BPM 0–100 0–100 –BPM ● SDD ; délai court Delay Time Feedback Effect Level 0 ms–400 ms, BPM 0–100 0–120 –BPM ● HU ; Humanizer Mode Vowel1 Vowel2 Sensitivity Picking, Auto, Random a, e, i, o, u Mode= Picking, Auto a, e, i, o, u Mode= Picking, Auto 0–100 Mode= Picking Rate Depth Manual Level 0–100, BPM –BPM 0–100 0–100 Mode= Auto 0–100 –BPM ● RM ; Modulateur en anneau Mode Normal, Intelligent Freqency 0–100 Effect Level 0–100 Direct Level 0–100 ● SL ; Slicer Pattern P1–P20 Rate Triggr Sens 0–100, BPM 0–100 ● AR ; Riff automatique Phrase Loop Tempo Sens Key Attack Hold Effect Level Direct Level –BPM Preset1–Preset30, User1–User10 Off, On 0–100, BPM –BPM 0–100 C(Am)–B(G#m) Phrase = Preset 0–100 Off, On 0–100 0–100 (Phrase de Riff automatique) User 1–10 IN C–B Step 1–16 Out C–B (±2 octaves), -, end Chapitre 4 Description des effets ● SEQ ; Pré égaliseur Low EQ Low-Middle Frequency Low-Middle Q Low-Middle EQ High-Middle Frequency High-Middle Q High-Middle EQ High EQ Level Bi-Phase : 0–100 Square, Saw, Brass, Bow Off, On Onde = Square, Saw 0, -1, -2 Onde = Square, Saw 0–100 Onde = Square 0–100 Onde = Square 0–100 0–100 0–100 0–100 -100 –100 Decay, 0–100 0–100 0–100 Off, On Onde = Square, Saw 0–100 0–100 Phaser comprenant deux circuits de déphasage reliés en série. Rate Détermine la fréquence du Phaser. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Depth Détermine la profondeur de l’effet du Phaser. Chapitre 4 ● SYN ; Synthé guitare Sensitivity Wave Chromatic Octave Shift PWM Rate PWM Depth Cutoff Frequency Resonance Filter Sensitivity Filter Decay Filter Depth Attack Release Velocity Hold Synth Level Direct Level Manual -20 dB–+20 dB 100 Hz–10.0 kHz 0.5–16 -20 dB–+20 dB 100 Hz–10.0 kHz 0.5–16 -20 dB–+20 dB -20 dB–+20 dB -20 dB–+20 dB On/Off (activation/désactivation) Activation/désactivation de l’effet FX-2. FX Select (sélection de l’effet) Ce paramètre permet de sélectionner l’effet à utiliser. ■ PH (Phaser) Cet effet ajoute des portions de signal déphasées par rapport au signal direct (son sifflant et tourbillonnant). Type Détermine le nombre d’étage du traitement appliqué par le Phaser. 4Stage : Effet à quatre phases. Produit un effet de Phaser léger. Détermine la fréquence centrale de l’effet de Phaser. Resonance Détermine l’intensité de la résonance (réinjection). Plus cette valeur est importante, plus le son est particulier. Step Activation/désactivation de la fonction Step. Lorsque cette fonction est activée, la variation du son se fait pas à pas. Step Rate Ce paramètre détermine le cycle des phases modulant la fréquence et la profondeur de l’effet. Plus la valeur est élevée, plus le changement est subtil. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Effect Level Détermine le niveau du signal en sortie du Phaser. 8 Stage: Direct Level Effet à huit phases. Effet de Phaser le plus souvent employé. Détermine le niveau du signal direct. 12Stage : Effet à douze phases. Produit un effet de Phaser prononcé. 37 Chapitre 4 Description des effets ■ FL (Flanger) 2-Stereo : L’effet du Flanger rappelle le son produit au passage d’un avion à réaction. Deux voix d’harmonisation (HR1, HR2) transmises sur les canaux gauche et droit. Rate Harmony Détermine la fréquence du Flanger. Transposition appliquée par rapport au signal reçu en entrée pour produire l’harmonisation. Ce paramètre vous permet de transposer le signal de plus ou moins 2 octaves. Lorsque la gamme est réglée sur “Scale 1–Scale29” ce paramètre détermine le numéro de la gamme utilisateur souhaitée. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Depth Key Précisez la tonalité du morceau joué ; vous obtiendrez ainsi des voix d’harmonisation s’accordant harmonieusement avec le morceau. Le paramètre Key tonalité correspond à la tonalité du morceau. voir ci-dessous : fig.04-02 Détermine la profondeur de l’effet du Flanger. Manual Fréquence centrale sur laquelle s’applique l’effet. Resonance Détermine l’intensité de la résonance (réinjection). Plus cette valeur est importante, plus le son est particulier. Separation Détermine la diffusion de l’effet. Plus la valeur est élevée, plus la diffusion est importante. Effect Level Détermine le niveau du signal en sortie du Flanger. Direct Level Détermine le niveau du signal direct. ■ HR (Harmoniseur) “Harmonist” est une transposition appliquée après analyse du signal transmis par la guitare ; cet effet vous permet d’ajouter des voix harmonisées basées sur les gammes diatoniques. * Étant donnée la nécessité d’analyser la hauteur du signal, les accords (deux ou plusieurs sons joués simultanément) ne peuvent pas être joués. PreDly (pré-délai) Détermine le temps de retard entre la transmission du signal direct et le moment où les voies d’harmonisation sont audibles. Vous pouvez conserver le réglage “0ms”. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux ou quatre fois le tempo (BPM) lorsque la durée est augmentée). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Feedback Réinjection en entrée du traitement d’harmonisation. Voice Level Détermine le nombre de voix d’harmonisation. Détermine le niveau des voix d’harmonisation. 1-Voice : Une voix d’harmonisation mono. 2-Mono : Deux voix d’harmonisation (HR1, HR2) mono. 38 Direct Level Détermine le niveau du signal direct. Chapitre 4 Description des effets Création de gammes d‘harmonie (gamme utilisateur) 2-Mono : Lorsque “Harmony” est réglé sur une valeur comprise entre 2oct et +2oct et que l’harmonisation ne vous satisfait pas, utilisez une “gamme utilisateur”. 2-Stereo : Deux voix transposées (PS1, PS2) transmises en mono. Le système vous permet de disposer de 29 “gammes utilisateur”. Mode 1. Appuyez sur [FX-2], puis sélectionnez “FX Select” à l’aide des boutons PARAMETER [ ][ Deux voix transposées (PS1, PS2) transmises sur les canaux gauche et droit. Sélection du mode du Pitch Shifter. ]. Fast, Medium, Slow : 2. Sélectionnez “HR” à l’aide de la molette PATCH/ VALUE. Le traitement est celui d’un Pitch Shifter normal. La réponse peut être plus ou moins rapide (Fast, Medium et Slow) mais la modulation est alors accentuée/atténuée d’autant. 3. Sélectionnez “HR1 Harm” (ou “HR2 Harm”) avec les boutons PARAMETER [ ][ ], puis sélectionnez une gamme de la plage “Scale 1–29” à l’aide de la molette PATCH/VALUE. ] fig.04-03 Mode pour la transmission de notes individuelles. Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez créer un effet Pedal Bend avec une pédale d’expression externe. Pitch Détermine l’intensité de l’effet du Pitch Shifter (importance de la variation de hauteur) exprimée en demi-tons. Fine 5. Déplacez le curseur à l’aide des boutons PARAMETER [ ][ ] puis réglez la gamme utilisateur à l’aide de la molette PATCH/VALUE. User : Vous pouvez changer le numéro de gamme utilisateur. DIR (direct) : Indiquez le nom de la note jouée (entrée). Vous pouvez également jouer des notes individuelles à la guitare et laisser GT-6 déterminer le nom des notes. EFF (effet) : Indiquez le nom de la note transmise en sortie. Le triangle à côté de la note indique l’octave. Un triangle pointé vers le bas indique une note une octave en dessous de la note affichée ; deux triangles pointés vers le bas indiquent une baisse de deux octaves. Un triangle pointé vers le haut indique une note une octave en dessous de la note affichée ; deux triangles pointés vers le haut indiquent une transposition de deux octaves au-dessus. ■ PS (Pitch Shifter) Cet effet fait varier la hauteur du signal original (vers le haut ou vers le bas) sur une plage de deux octaves. Voice Détermine le nombre de voix du son transposé. Réglage précis de l’effet du Pitch Shifter. * Un réglage fin d’une valeur de “100” équivaut à un réglage du paramètre Pitch d’une valeur de “1”. PreDly (pré-délai) Détermine le temps de retard après que la transmission du signal direct avant que le signal du Pitch Shifter ne soit audible. Vous pouvez conserver le réglage “0ms”. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux ou quatre fois le tempo (BPM) lorsque la durée est augmentée). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Feedback Niveau de réinjection en entrée du Pitch Shifter. Level Niveau du signal en sortie du Pitch Shifter. Direct Level Niveau du signal direct. 1-Voice : Une voix transposée et transmise en mono. 39 Chapitre 4 4. Appuyez à plusieurs reprises sur PARAMETER [ de manière à ce que l’écran des réglages utilisateur s’affiche à l’écran. Mono : Chapitre 4 Description des effets ■ PB (Pedal Bend) Low Level Permet d’utiliser la pédale pour appliquer un Pitch Bend. La pédale d’expression du GT-6 adopte automatiquement la fonction Pedal Bend lorsque vous sélectionnez PB. Réglage du niveau des graves. High Rate Réglage de la vitesse du Chorus appliqué aux aigus. Pitch Min Détermine la hauteur lorsque la pédale d’expression est complètement relevée. Pitch Max Détermine la hauteur lorsque la pédale d’expression est complètement enfoncée. Pdl Position (position de la pédale) Permet de régler la position de la pédale de Pitch Bend. Effect Level Réglage du niveau du signal en sortie de l’effet de Pitch Bend. Direct Level * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) définie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). High Depth Réglage de la profondeur du Chorus appliqué aux aigus. Sélectionnez “0” si vous souhaitez utiliser l’effet pour doubler le signal. Réglage du niveau du signal direct. High Pre Delay ■ 2CE (2x2 Chorus) Détermine le temps de retard entre la transmission du signal direct et le moment où l’effet est audible. Si ce retard est étendu, l’effet donne l’impression que plusieurs sons sont joués (son doublé). Deux unités de Chorus séparées sont utilisées pour les graves et les aigus afin de créer un son de Chorus plus naturel. Xover f (fréquence de coupure) High Level Ce paramètre détermine la fréquence à laquelle le signal direct est divisé en une bande aiguë et une bande grave. Réglage du niveau des aigus. Low Rate Réglage de la vitesse du Chorus appliqué aux graves. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Low Depth Réglage de la profondeur du Chorus appliqué aux graves. Sélectionnez “0” si vous souhaitez utiliser l’effet pour doubler le signal. Low Pre Delay Détermine le temps de retard entre la transmission du signal direct et le moment où l’effet est audible. Si ce retard est étendu, l’effet donne l’impression que plusieurs sons sont joués (son doublé). 40 ■ PAN Dans un système stéréo, les variations alternatives de niveau entre la gauche et la droite peuvent donner l’impression que le signal bascule d’une enceinte à l’autre. Wave Shape Ce paramètre contrôle les variations du niveau. Rate Réglage de la vitesse de l’effet panoramique. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Depth Détermine la profondeur de l’effet. Chapitre 4 Description des effets ■ VB (Vibrato) ■ SDD (délai court) Le vibrato est produit par une légère modulation de la hauteur. Délai dont la durée ne dépasse pas 400 ms. Cet effet est particulièrement efficace pour celui qui cherche à obtenir un “gros son”. Rate Ce paramètre détermine la fréquence du vibrato. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Depth Trigger Activation/désactivation du vibrato par le commutateur au pied. * Lorsque cette fonction est utilisée, le vibrato est activé au moyen d’un commutateur au pied. Rise Time Ce paramètre détermine le temps entre le déclenchement par le commutateur et le moment où le vibrato est produit. ■ UV (Uni-V) Bien qu’il ressemble par certains aspects au Phaser, cet effet se distingue par une ondulation spécifique (vibrato avec variation de phase). Rate Détermine la fréquence de l’effet Uni-V. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Depth Réglage de la durée du délai. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation à deux ou quatre fois le tempo (BPM) lorsque la durée est augmentée). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Feedback La réinjection consiste à réaffecter le signal avec délai en entrée dudit délai. Ce paramètre contrôle la réinjection dans le délai. Plus la valeur est élevée plus le nombre de répétitions est important. Effect Level Réglage du volume du délai. ■ HU (Humanizer) Cet effet simule le son voyellisé d’une voix humaine jouée avec une guitare. Mode Détermine le mode de voyellisation du son. Picking : Passage de la voyelle 1 à la voyelle 2 selon l’attaque des cordes. Le temps de transition est contrôlé par le paramètre Rate. Auto : Passage d’une voyelle à l’autre (1 et 2) en fonction des paramètres Rate, Depth. Random : Cinq voyelles (a, e, i, o, u) sont utilisées avec un ordre aléatoire selon le réglage des paramètres Rate et Depth. Vowel 1 Sélection de la première voyelle. fig.04-04 Détermine la fréquence de l’effet Uni-V. Level Réglage du volume. Voyelle 1 Voyelle 2 41 Chapitre 4 Ce paramètre contrôle la profondeur du vibrato. Delay Time Chapitre 4 Description des effets Vowel 2 Frequency Sélection de la seconde voyelle. Détermine la fréquence de l’oscillateur interne. Sensitivity Effect Level Sensibilité de l’effet Humanizer. Lorsque la sensibilité est faible, l’effet ne peut être obtenu qu’avec une forte attaque des cordes ; aucun effet n’est produit avec une attaque des cordes plus modérée. Avec une sensibilité plus importante, l’effet est produit même avec une attaque modérée. Détermine le volume de l’effet. Direct Level Contrôle du volume du signal direct. Rate ■ SL (Slicer) Contrôle de la fréquence du cycle de changement de voyelle. Cet effet découpe le signal pour créer l’impression qu’une phrase rythmique d’accompagnement est jouée. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Depth Ce paramètre contrôle la profondeur de l’effet. Manual Ce paramètre contrôle l’alternance entre les deux voyelles. Lorsque vous sélectionnez “50”, la voyelle 1 et la voyelle 2 sont alternées avec un temps égal. Lorsque le réglage est inférieur à “50”, la voyelle 1 dure moins longtemps. Lorsque le réglage est supérieur à “50”, la voyelle 1 est plus longue. Level Réglage du volume de l’effet Humanizer. ■ RM (modulateur en anneau) Pattern Sélectionnez le type de Slicer souhaité pour traiter le signal. Rate Contrôle la fréquence à laquelle le son est “coupé”. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez la fréquence). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher les réglages tempo Master (Master BPM). Trigger Sens Contrôle la sensibilité de l’effet. Avec un réglage faible, les notes jouées avec une attaque des cordes plus douce ne redéclenchent pas la phrase (c’est-à-dire que celle-ci continue à jouer). En revanche les notes jouées avec une attaque plus forte déclenchent une nouvelle lecture de la phrase qui est rejouée depuis son début. Avec un réglage élevé, la phrase est redéclenchée même avec une légère attaque des cordes. Cet effet crée un vibrato en modulant légèrement la hauteur. Mode Sélection du mode de fonctionnement du modulateur en anneau. Normal : Modulateur en anneau standard. Intelligent : Un son rappelant celui d’une cloche est produit lorsque le modulateur en anneau traite le signal. Cet effet “intelligent” module quant à lui la fréquence de l’oscillation en fonction de la hauteur du signal d’entrée et donc très différent de l’effet “normal”. Cet effet ne peut produire un résultat satisfaisant que lorsque la hauteur du signal de guitare est correctement reconnu. Vous devez par conséquent jouer une note unique à la fois. 42 ■ AR (Riff automatique) Permet de produire automatiquement des Riffs musicaux complets à partir d’une seule note. Cette fonction vous permet de jouer facilement des phrases très rapides. * Les opérations suivantes peuvent perturber le jeu d’un Riff automatique : • Utilisation de la fonction Anti-Feedback (anti-Larsen) • Réception de grandes quantités de données MIDI Phrase Sélection de la phrase. Pour utiliser les phrases programmées par l’utilisateur sélectionnez User 1–10. Chapitre 4 Description des effets Loop Si “Loop” est réglé sur “On”, la phrase est jouée en boucle. 4. Appuyez à plusieurs reprises sur PARAMETER [ jusqu’à ce que l’écran User Phrase s’affiche. ] fig.04-05 Tempo Contrôle la vitesse de la phrase. * Lorsque vous sélectionnez BPM, la valeur de chaque paramètre est définie en fonction de la valeur du tempo Master (BPM) (p. 46) choisie pour chaque Patch. Ce système vous permet de définir plus facilement des réglages d’effets correspondant au tempo du morceau (synchronisation du cycle sur la moitié ou le quart du tempo (BPM) lorsque vous augmentez le tempo). Lors de la synchronisation sur le tempo (BPM), appuyez sur PARAMETER [ réglages tempo Master (Master BPM). ] pour afficher les Sens (sensibilité) [ ][ ] puis paramétrez la phrase utilisateur à l’aide de la molette PATCH/VALUE. User : Précise le numéro de la phrase utilisateur. IN : Indique le nom de note jouée. Vous pouvez également jouer des notes individuelles à la guitare et laisser le GT-6 identifier leurs noms. STEP : Vous pouvez également jouer à la guitare et indiquer le pas suivant. OUT : Indique le nom de la note en sortie. ■ SYN (synthétiseur guitare) Cette fonction détecte la hauteur du signal de la guitare électrique et transmet un son synthétisé. Key Sélection de la tonalité du morceau. Attack Réglage de l’attaque des cordes. Ce paramètre vous permet de simuler une attaque plus forte des cordes. Hold Lorsque vous activez cette fonction, l’effet se poursuit après que le signal d’entrée ait disparu. Effect Level Considérez les restrictions suivantes lorsque vous utilisez un synthétiseur guitare : * Cet effet fonctionne mal si vous jouez des accords. Veillez par conséquent à ne jouer qu’une note (une seule corde). * Pour jouer une nouvelle note sur une autre corde, étouffez tout d’abord le son précédent avant de jouer le suivant avec une attaque claire. * L’attaque doit être claire pour que le son soit correct. Contrôle du volume de l’effet. Sensitivity Direct Level Contrôle du volume du signal direct. Phrases personnalisées (User Phrase) Vous pouvez créer jusqu’à dix phrases personnalisées (User) en plus des 30 phrases préprogrammées. 1. Appuyez sur [FX-2], puis sélectionnez “FX Select” à l’aide des boutons PARAMETER [ ][ ]. 2. Sélectionnez “AR” à l’aide de la molette PATCH/VALUE. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur [FX-2] pour sélectionner “Phrase” puis sélectionnez “User 1–10” à l’aide de la molette PATCH/VALUE. Contrôle de la sensibilité. Plus la sensibilité est élevée, plus la réponse de la source interne est bonne mais plus les dysfonctionnements sont probables. Réglez ce paramètre sur une valeur aussi élevée que possible sans qu’apparaissent de dysfonctionnements. Wave Sélection du type d’onde produit par le synthétiseur guitare. Square ( ): L’appareil détecte la hauteur et l’attaque du signal sur le signal reçu puis transmet une forme d’onde carrée depuis sa source interne. 43 Chapitre 4 Contrôle la sensibilité de l’effet. Avec un réglage faible, les notes jouées avec une attaque des cordes plus douce ne redéclenchent pas la phrase (c’est-à-dire que celle-ci continue à jouer). En revanche les notes jouées avec une attaque plus forte déclenchent une nouvelle lecture de la phrase qui est rejouée depuis son début. Avec un réglage élevé, la phrase est redéclenchée même avec une légère attaque des cordes. Si vous réglez sur “100”, l’effet n’est pas déclenché. 5. Déplacez le curseur à l’aide des boutons PARAMETER Chapitre 4 Description des effets Saw ( ): L’appareil détecte la hauteur et l’attaque du signal de la guitare ; la source sonore interne transmet ensuite une forme d’onde en dents de scie. Brass : L’appareil traite directement le signal de guitare et crée un son de synthé guitare. Montée rapide du son avec un certain mordant. Filter Sensitivity Contrôle de la sensibilité du filtre. Lorsque la sensibilité est réduite, le filtre n’est affecté qu’avec une forte attaque des cordes. Lorsque la sensibilité est élevée, le filtre est affecté même avec une attaque plus faible. Lorsque vous réglez la sensibilité sur “0” la profondeur du filtre reste inchangée, quelque soit la force de l’attaque des cordes. Filter Decay Bow : Temps requis pour que la réponse du filtre redevienne stable. L’appareil traite directement le signal de guitare et crée un son de synthé guitare. Le son produit est “rond” et sans attaque. Filter Depth Chromatic Activation/désactivation de la fonction chromatique ; si vous l’activez, la hauteur des notes jouées par le synthétiseur varie par demi-tons. Cet effet ne réagit pas aux variations de hauteur inférieures aux demi-tons, comme celles d’un Pitch Bend ou d’un vibrato. Cette fonction vous permet de jouer de manière réaliste des instruments dont la hauteur varie par plus d’un demi-ton comme les claviers. * Utilisez cette fonction lorsque le paramètre Wave est réglé sur “Square” ou sur “Saw”. Octave Shift (transposition à l’octave) Permet de transposer le signal du module interne à l’octave par rapport au son de la guitare. * Utilisez cette fonction lorsque le paramètre Wave est réglé sur “Square” ou sur “Saw”. PWM Rate (vitesse de modulation Pulse Wise) Ajoute de l’ampleur (son plus “gros”) au signal en appliquant une modulation à la forme d’onde (carrée uniquement) depuis le module de son interne. Plus la valeur est élevée, plus la fréquence de modulation est rapide. * Utilisez cette fonction uniquement lorsque le paramètre Wave est réglé sur “Square”. PWM Depth (profondeur de modulation Pulse Wise) Contrôle de la profondeur de la modulation PWM. Aucune modulation n’est appliquée lorsque vous sélectionnez “0”. * Utilisez cette fonction uniquement lorsque le paramètre Wave est réglé sur “Square”. Cutoff Freq (fréquence de coupure) Détermine la fréquence à partir de laquelle les harmoniques sont atténués. Resonance Détermine dans quelle mesure les harmoniques autour de la fréquence de coupure doivent être accentués. 44 Contrôle de la profondeur du filtre. Plus la valeur est élevée, plus le changement du filtre est important. La polarité du filtre s’inverse avec “+” et “-”. Attack Temps nécessaire au son du synthétiseur pour atteindre son niveau maximum. Avec un temps d’attaque réduit, le niveau augmente rapidement. Avec un temps d’attaque long, le niveau augmente lentement. Lorsque vous sélectionnez “Decay”, le niveau augmente vite puis est rétabli, quel que soit le signal transmis par la guitare. * Lorsque vous réglez le paramètre Wave sur “Brass” ou “Bow”, le temps d’attaque n’est plus raccourci à partir d’un certain niveau, même si l’attaque est réglée sur “Decay” ou “0”. Release (rétablissement) Détermine le temps nécessaire au son du synthétiseur pour atteindre le niveau zéro après la chute du son de guitare. * Lorsque le paramètre Wave est réglé sur “Brass” ou “Bow”, c’est le signal de la guitare lui-même qui est pris en compte ; c’est-à-dire que le son du synthétiseur diminue lorsque le son de la guitare diminue, quel que soit le rétablissement défini. Velocity (vélocité) Ce paramètre contrôle l’intensité du changement de volume. Lorsque vous réglez sur une valeur élevée, le changement du volume augmente selon l’attaque des cordes. Lorsque vous sélectionnez “0”, le volume ne change pas, quelle que soit l’attaque. Hold (maintien) La fonction Hold permet d’appliquer un maintien au son du synthétiseur. Si vous activez le maintien alors qu’un son de synthétiseur est transmis, le son du synthétiseur et maintenu jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Vous pouvez affecter l’activation/désactivation du maintien au commutateur au pied. En temps normal, sélectionnez “Hold Off”. * Ce paramètre est utilisé lorsque Wave est réglé sur “Square” ou “Saw”. Chapitre 4 Description des effets Synth Level NS (suppresseur de bruit) Contrôle du volume du son du synthétiseur. Direct Level Contrôle du volume du signal direct. ■ SEQ (Sub Equalizer) Cette section affecte le signal comme un pré-égaliseur. Un égaliseur paramétrique est appliqué pour les haut-médiums et bas-médiums. Low EQ (égaliseur grave) Égalisation appliquée sur les graves. Cet effet réduit le bruit et le ronflement captés par les micros. Le bruit est éliminé en fonction de l’enveloppe du son de guitare (la manière dont le son de la guitare décline dans le temps) ; l’effet a donc très peu d’incidence sur le son de guitare et ne détériore pas son caractère naturel. * Connecter le suppresseur en amont de la réverbération afin d’éviter toute altération de celle-ci. Paramètre Valeur On/Off Threshold Release Off, On 0–100 0–100 Low-Middle Frequency On/Off (activation/désactivation) Low-Middle Q (Q bas-médium) Ce paramètre peut être réglé avec la molette PATCH/VALUE. Largeur de bande de l’égaliseur dont la fréquence centrale est définie par le paramètre “Low-Middle Frequency”. Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite. Low-Middle EQ (égaliseur bas-médium) Égalisation appliquée aux bas-médiums. High-Middle Frequency Fréquence centrale de la plage traitée par l’égaliseur “HighMiddle EQ”. High-Middle Q (Q haut-médium) Largeur de bande de l’égaliseur dont la fréquence centrale est définie par le paramètre “High-Middle Frequency”. Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite. High-Middle EQ (égaliseur hautmédium) Activation/désactivation le suppresseur de bruit. * Vous ne pouvez activer/désactiver le suppresseur de bruit, même en appuyant sur [NAME/NS/MASTER]. Threshold (seuil) Réglez ce paramètre de manière appropriée en fonction du volume du signal. Si le niveau est élevé, sélectionnez de préférence une valeur élevée. Si le niveau est faible, sélectionnez de préférence une valeur faible. Faites des essais de réglage jusqu’à ce que le déclin du son de guitare soit aussi naturel que possible. * Si le seuil est réglé sur une valeur trop élevée, il est possible qu’aucun son ne soit audible lorsque vous jouez avec un volume trop faible à la guitare. Release (rétablissement) Détermine le temps entre le moment où le suppresseur commence à fonctionner et celui où le niveau atteint “0”. Égalisation appliquée aux haut-médiums. High EQ (égaliseur aigu) Égalisation appliquée aux aigus. Level Réglage du volume en sortie de l’égaliseur. 45 Chapitre 4 Fréquence centrale de la plage traitée par l’égaliseur “LowMiddle EQ”. Chapitre 4 Description des effets MASTER Paramètre Valeur Patch Level Master BPM 0–200 40–250 Patch Level (niveau du Patch) Détermine le niveau du signal en sortie du GT-6. Master BPM Réglage du tempo (BPM value) de chaque Patch. * Le tempo (BPM) indique le nombre de noires à la minute. Contrôle avec le tempo Master Pour définir un tempo Master avec la pédale CTL, réglez “Pedal Assign” comme ceci : Quick Setting (p. 47) (réglage rapide) CTL PEDAL : P09= BPM (TAP) Manual Settings (p. 49) (réglages manuels) CTL PEDAL : On CTL PEDAL Target : Master BPM (Tap) CTL PEDAL Target Min : Off CTL PEDAL Target Max : On CTL PEDAL Source Mode : Normal FV (Foot Volume) Cette fonction vous permet de contrôler le volume. Le contrôle est généralement effectué à l’aide de la pédale d’expression. Paramètre Valeur Level 0–100 Level Réglage du volume. 46 Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign) Ne pas utiliser la pédale d’expression comme “pédale de volume” Ce chapitre décrit comment effectuer les réglages vous permettant de contrôler les effets à l’aide de la pédale d’expression et de la pédale de contrôle (CTL). La procédure ci-dessous permet de désactiver la pédale d’expression. 1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN]. Réglages pour utiliser la pédale d’expression 2. Appuyez quelques fois sur PARAMETER [ ][ jusqu’à ce que l’un des écrans suivants s’affiche. ] fig.05-03 Normalement, “FV” (Foot Volume) est affecté à la pédale d’expression, vous permettant de l’utiliser comme “pédale de volume”. Réglage de la plage de variation de volume Vous pouvez déterminer les valeurs de volume minimum et maximum pour déterminer la plage de variation du volume lorsque vous appuyez sur la pédale d’expression. 1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN] 4. Pour sauvegarder les réglages, effectuez la procédure de sauvegarde Write (p. 22). Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. ][ ] (Réglage de la valeur minimum) fig.05-01 (Réglage de la valeur maximum) fig.05-02 3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler la valeur. Réglages valides : 0–100 4. Pour sauvegarder les réglages, effectuez la procédure de sauvegarde Write (p. 22). Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Lorsque “WAH” (Pédale Wah ; p. 30) ou FX-2 “PB” (Pédale de Pitch Bend ; p. 40) est activé, la pédale d’expression fonctionne automatiquement comme “pédale Wah Wah” ou “pédale de Pitch Bend”. * Lorsque les pédales Wah Wah et de Pitch Bend sont désactivées, la pédale d’expression fonctionne automatiquement comme “pédale de volume”. Chapitre 5 2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ pour afficher l’écran suivant. 3. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN] pour le régler sur “Off”. Réglages pour utiliser le commutateur de la pédale d’expression/la pédale CTL Réglages instantanés (Quick Setting) La fonction Quick Setting vous permet instantanément de sélectionner les valeurs appropriées pour les paramètres d’effets en sélectionnant simplement le Preset “Pedal Settings”. Cela réduit considérablement le temps de sélection des paramètres un à un. Affectation du commutateur de la pédale d’expression Sélectionnez le paramètre à contrôler lorsque vous appuyez sur la pointe de la pédale d’expression. P01: WAH P02: FX-2 P03: OD/DS P04: DELAY P05: CHORUS P06: EQ P07: FX-1 P08: LEVEL INC P09: TUNER P10: MANUAL 47 Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign) Édition rapide (“Quick Setting”) Affectation de la pédale de contrôle CTL P01: OD/DS P02: DELAY P03: CHORUS P04: EQ 1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN]. P05: FX-1 P06: FX-2 2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ pour afficher l’écran suivant. P07: WAH P08: TUNER P09: BPM (TAP) P10: MANUAL Lorsque cela est nécessaire, vous pouvez éditer la valeurs des paramètres établis par les réglages «Quick Settings». ][ ] fig.05-06 Expression Pedal Switch Target Expression Pedal Switch Target value range: Min Expression Pedal Switch Target value range: Max 1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN]. 2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ pour afficher les écrans suivants : ][ ] Expression Pedal Switch Source Mode CTL Pedal Target (Commutateur de la pédale d’expression) fig.05-04 CTL Pedal Target value range: Min CTL Pedal Target value range: Max (Pédale CTL) CTL Pedal Source Mode fig.05-05 3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la valeur du paramètre. 4. Répétez les étapes 2 et 3, autant que nécessaire. Vous pouvez rapidement sélectionner les deux écrans cidessus en maintenant le bouton [ enfoncé et en appuyant sur [ ] (ou [ ] (ou [ ]) ]). 3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner le réglage de pédale souhaité. * Si vous n’utilisez ni la pédale d’expression ni la pédale de contrôle, sélectionnez la valeur “Off”. 4. Répétez les étapes 2 et 3, autant que nécessaire. 5. Pour sauvegarder les réglages, utilisez la procédure de sauvegarde Write (p. 22). Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. 5. Pour sauvegarder les réglages, utilisez la procédure de sauvegarde Write (p. 22). Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Target Le paramètre à contrôler (Cible). Target Variation Range Détermine la plage de valeurs du paramètre contrôlé (Plage de valeurs cible). La variation se situe entre la valeur minimum (Min) et la valeur maximum (Max). Source Mode Sélectionne la fonction du commutateur au pied (p. 51) 48 Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign) Contrôle des effets à l’aide des pédales du GT-6, de pédales externes et d’appareils MIDI externes Effectuez ces réglages pour contrôler les effets à l’aide de la pédale d’expression ou de contrôle du GT-6, de pédales externes ou d’appareils MIDI connectés au GT-6. Vous pouvez effectuer jusqu’à huit réglages différents par Patch (à l’aide des numéros d’affectation 1–8) afin de déterminer quels paramètres sont contrôlés par quels contrôleurs. fig.05-07 3 5. Pour sauvegarder les réglages, utilisez la procédure de sauvegarde Write (p. 22). Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Assign ON/OFF fig.05-09 Permet de sélectionner les huit réglages Assign ON/OFF (ASSIGN 1–8). Réglez uniquement les affectations que vous utiliserez effectivement (“On”). * Veillez à désactiver (“Off”) tous les réglages d’affectation non utilisés. Réglages instantanés (Quick Setting) 2 1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN]. ][ ] fig.05-08 Assign On/Off Quick Setting Target Target value range: Min Target value range: Max P01: PATCH LEVEL P02: PREAMP GAIN P03: OD/DS DRIVE P04: DELAY LEVEL P05: CHORUS LEVEL P06: REVERB LEVEL P07: MASTER BPM P08: SUB EXP FV P09: SUB EXP FW P10: SUB EXP PS Source Source Mode Action Range Low Action Range High 3. Tournez la molette VALUE pour modifier la valeur des réglages. 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que les réglages soient terminés. 49 Chapitre 5 Lorsque vous tournez la molette PATCH/VALUE à l’écran Assign ON/OFF pour sélectionner les réglages de pédale, les valeurs de paramètres les plus appropriées sont instantanément sélectionnées. 1 2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ pour afficher l’écran suivant. La fonction Quick Setting vous permet rapidement de régler les paramètres décrits ci-dessous, sans devoir tous les régler individuellement. Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign) Target Lorsque vous utilisez le commutateur au pied : fig.05-12a fig.05-10 Changement de la valeur du paramètre Valeur maximum Target Max Détermine le paramètre à éditer (cible). Voici les paramètres cibles que vous pouvez sélectionner : • Patch Level (Niveau de Patch) Valeur minimum Target Min • Patch Level Inc/Dec (Mode de variation du niveau) • Effect On/Off (Effet On/Off pour chaque effet) • Effect parameters (Paramètres d’effets) Off • Manual On/Off (Manuel On/Off) • Tuner/Bypass On/Off (Accordeur/Bypass On/Off) • Delay time (Temps de retard, entrée Tap) • MIDI Start/Stop On Commutateur au pied • Master BPM (Tempo maître, entrée Tap) Lorsque vous utilisez la pédale d’expression : fig.05-12b Valeur maximum Target Max • MMC Start/Stop * Vous pouvez affecter la même cible au contrôle de plusieurs contrôleurs, mais dans ce cas, assurez-vous que différentes sources ne modifient pas le paramètre en même temps. Utiliser simultanément plusieurs sources pour modifier le paramètre peut générer du bruit. * Le mode d’horloge de synchronisation de l’appareil récepteur doit être réglé sur “Remote” lorsque la cible sélectionnée est MIDI Start/Stop. Target Range Valeur minimum Target Min Pédale en position arrière Pédale en position avant Pédale d'expression Contrôle de la cible On/Off à l’aide de la pédale d’expression : fig.05-12c fig.05-11 On Target Max ON La valeur du paramètre sélectionné comme cible varie dans la plage définie par les valeurs “Min” et “Max”, telles que définies sur le GT-6. Lorsque vous utilisez une pédale de contrôle, un commutateur au pied ou tout autre contrôleur faisant office de commutateur On/Off, sélectionnez Off pour la valeur “Min” (FERMÉ) et sélectionnez On pour la valeur “Max” (OUVERT). Lorsque vous utilisez une pédale d’expression ou tout autre contrôleur générant une variation de valeur, la valeur du réglage se modifie en conséquence, dans la plage définie par les valeurs minimum et maximum. De même, lorsque la cible est de type On/Off, la valeur moyenne des données reçues est utilisée comme valeur de séparation entre les valeurs On et Off. 50 Off Target Min OFF Pédale en Pédale en Pédale en position centrale position arrière position avant Pédale d'expression * La plage pouvant être sélectionnée change selon le réglage cible. * Lorsque le “minimum” est réglé sur une valeur supérieure au “maximum”, la variation du paramètre est inversée. * Les valeurs des réglages peuvent varier si la cible est modifiée suite au réglage des valeurs “minimum” et “maximum”. Si vous avez modifié la cible, veillez à revérifier les paramètres “minimum” et “maximum”. Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign) Source fig.05-13 Différences entre les commutateurs au pied de type temporaire et à verrouillage Commutation d’effets (On/Off) à l’aide d’un commutateur au pied Détermine le contrôleur (source) qui contrôle le paramètre cible. Les contrôleurs sélectionnables sont les suivants : Vous pouvez aussi bien utiliser un commutateur au pied temporaire ou à verrouillage. • Pédale d’expression du GT-6 Commutateur au pied temporaire : sélectionnez “Toggle”. • Pédale CTL du GT-6 Commutateur au pied à verrouilage : sélectionnez “Normal”. • Commutateur de pédale d’expression du GT-6 • (ce commutateur est activé lorsque vous appuyez sur la pointe avant de la pédale) • Pédale externe reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/ SUB CTL 1, 2 (pédale d’expression ou commutateur au pied) • Messages de Control Change d’un appareil MIDI externe (1–31, 64–95) * Le témoin de la pédale CTL s’allume en fonction des réglages effectués avec la pédale CTL. Effet accentué ou activé uniquement lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied Lorsque vous utilisez un commutateur temporaire, sélectionnez le réglage “Normal”. Vous pouvez ainsi modifier le mode d’application de l’effet lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied ou lorsque vous le relâchez. Les commutateurs à verrouillage ne peuvent pas fonctionner de cette manière. Chapitre 5 Source Mode fig.05-14 Détermine la manière dont le réglage est modifié lorsque vous utilisez un commutateur au pied de type temporaire (comme le FS-5U, en option). * La pédale de contrôle du GT-6 est une pédale de type temporaire. Effectuez les réglages adaptés à votre configuration. Normal Le statut normal est désactivé (Off) (valeur minimum). Le commutateur est activé (On) (valeur maximum) uniquement lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied. Toggle Le réglage est activé (On) (valeur maximum) ou désactivé (Off) (valeur minimum) à chaque pression sur le commutateur au pied. * Réglez ce paramètre sur “Normal” lorsqu’un commutateur au pied à verrouillage est connecté (comme le FS-5U optionnel) ou lorsque vous utilisez un contrôleur autre qu’un commutateur au pied. 51 Chapitre 5 Réglages des pédales d’expression et de contrôle (Pedal Assign) Contrôle du Wah et du Pitch Bend à l’aide d'une pédale d’expression externe Active Range fig.05-15 Effectuez les réglages suivants pour contrôler le Wah et le Pitch Bend à l’aide d’une pédale d’expression reliée au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2. * Réglez SYS: Sub CTL1 Func (p. 63) sur “Assignable”. Ce paramètre détermine la plage opérationnelle de variation de la valeur d’un réglage lorsque la source utilisée est une pédale d’expression ou tout autre contrôleur de même type. Si vous déplacez le contrôleur hors de la plage opérationnelle, la valeur ne change pas. Elle s’arrête au niveau de la valeur “minimum” ou “maximum”. 1. Appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN]. 2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ pour sélectionner ASSIGN 1 à 8. ][ ] * Si l’indication située dans la partie supérieure de l’écran clignote, appuyez sur le bouton [PEDAL ASSIGN] de sorte qu’il cesse de clignoter. 3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner les réglages suivants : (Exemple) Réglages : Act. Range Lo: 40 Act. Range Hi: 80 Volume de pédale : P08: SUB EXP FV fig.05-16a Valeur maximum Target Max Wah : P09: SUB EXP FW Pitch Bend à la pédale : P10: SUB EXP PS fig.05-18 Valeur minimum Target Min 0 40 80 Act. Range Lo 127 Act. Range Hi fig.05-16b On ON Off 4. Si vous avez sélectionné Wah ou Pitch Bend à l’étape 3, suivez la procédure ci-dessous. OFF 0 40 60 80 127 Act. Range Valeur Act. Range Lo centrale Max * Lorsque vous utilisez un commutateur au pied ou tout autre contrôleur à commutation On/Off comme source, conservez les réglages “Lo: 0” et “Hi: 127”. Avec certains réglages, il se peut que la valeur ne change pas. Wah : Appuyez sur le bouton [WAH] ; “On” s’affiche à l’écran. Ensuite, appuyez sur le bouton PARAMETER [ ] [ ] pour afficher “FX Select”, puis sélectionnez “FW” à l’aide de la molette PATCH/VALUE. Pitch Bend : Appuyez sur le bouton [FX-2] ; “On” s’affiche à l’écran. Ensuite, appuyez sur le bouton PARAMETER [ ] [ ] pour afficher “FX Select”, puis sélectionnez “PS” à l’aide de la molette PATCH/VALUE. 52 Chapitre 6 Fonction Custom Grâce à la fonction Custom du GT-6, vous pouvez laisser parler votre sensibilité et créer un effet totalement novateur à l’aide des effets “Preamp/Speaker Simulator”, “Overdrive/Distortion” et “Pedal Wah”. Vous pouvez sauvegarder le résultat sous forme de réglages “Custom” sur le GT-6. Vous pouvez aussi utiliser ces réglages Custom dans d’autres Patches. Les marques déposées reprises dans ce document sont des marques déposées de leur propriétaire respectif, qui constituent des sociétés distinctes de BOSS. Ces sociétés ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont pas autorisé le GT-6 de BOSS. Leurs marques sont uniquement utilisées pour identifier des équipements dont le son est simulé par le GT-6 de BOSS. fig.06-02 Custom Preamp High Custom Speaker Low Custom Speaker High 5. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la valeur du paramètre. 6. Répétez les étapes 4 et 5 autant que nécessaire. 7. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Type Sélection du type de préamplificateur. Réglages “Custom” du préamplificateur JC Clean : Son du Roland JC-120. Vous pouvez réaliser trois ensembles de réglages : Custom1, Custom2 et Custom3. TW Clean : Modélisation d’un Fender Twin Reverb. Crunch : Son Crunch produisant une distorsion naturelle. * Le son de tout Patch utilisant Custom 1, 2 ou 3 se modifie lorsque vous éditez les réglages. 2. Appuyez sur PREAMP/SPEAKER [TYPE VARIATION] pour charger “Custom1”, “Custom2” ou “Custom3”. fig.06-01 BG Lead : Modélisation du son Lead de l’ampli combo MESA/Boogie. MS1959 Stk : Modélisation du son affecté à l’entrée Input I d’un Marshall 1959. MODERN Stk : Modélisation du canal Rythm d’un MESA/Boogie Dual Rectifier. 3. Appuyez sur le bouton [PREAMP/SPEAKER]. L’écran d’édition PREAMP/SPEAKER s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ pour afficher les paramètres Custom. ][ ] Bottom -50–+50 Règle la valeur de la distorsion dans les graves. Edge -50–+50 fig.06-02 Custom Type Custom Bottom Custom Edge Custom Bass Frequency Custom Treble Frequency Custom Preamp Low Règle la valeur de la distorsion dans les aigus. Bass Freq (Bass Frequencies) -50–+50 Détermine les fréquences affectées par le potentiomètre BASS. Treble Freq (Treble Frequencies) -50–+50 Détermine les fréquences affectées par le potentiomètre TREBLE. Preamp Low -50–+50 Réglage des graves de la section préamplificatrice. 53 Chapitre 6 1. Réglez le potentiomètre PREAMP/SPEAKER TYPE sur “CUSTOM”. VO Lead : Modélisation du son Drive d’un VOX AC-30TB. Chapitre 6 Fonction Custom PreampHigh -50–+50 Type Réglage des aigus de la section préamplificatrice. Sélectionne le type de distorsion. SpeakerLow -50–+50 OD-1 : Réglage des graves de la section des enceintes. Son de la pédale BOSS OD-1. SpeakerHigh -50–+50 OD-2 : Réglage des aigus de la section des enceintes. Son de la pédale BOSS OD-2. Réglages “Custom”de saturation/distorsion CRUNCH : Son Crunch de la pédale BOSS BD-2. DS-1 : Ici, vous pouvez réaliser deux ensembles de réglages : Custom 1 et Custom 2. Son de distorsion traditionnel de base. * Lorsque vous éditez les réglages Custom, tout Patch utilisant les réglages Custom 1 ou 2 est modifié. 1. Réglez le potentiomètre OVERDRIVE/DISTORTION TYPE sur “CUSTOM/EXTERNAL”. 2. Appuyez sur le bouton OVERDRIVE/DISTORTION [TYPE VARIATION] pour charger “Custom1” ou “Custom2”. DS-2 : Permet de créer un son de distorsion plus lourd. METAL1 : Son de la pédale BOSS MT-2. METAL2 : Son de type Heavy Metal. fig.06-03 FUZZ : Modélisation de FUZZFACE. 3. Appuyez sur le bouton [OVERDRIVE/DISTORTION]. L’écran d’édition OVERDRIVE/DISTORTION s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ pour afficher les paramètres Custom. ][ ] Bottom -50–+50 Détermine la valeur de la distorsion dans les graves. Top -50–+50 Détermine la valeur de la distorsion dans les aigus. fig.06-04 Custom Type Custom Bottom Custom Top Custom Low Custom High 5. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la valeur du paramètre. 6. Répétez les étapes 4 et 5 autant que nécessaire. 7. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. 54 Low -50–+50 Réglage de niveau des graves. High -50–+50 Réglage de niveau des aigus. Chapitre 6 Fonction Custom Réglages “Custom” de l’effet Wah Type Sélectionnez le type d’effet Wah. Vous pouvez réaliser trois ensembles de réglages : Custom 1, Custom 2 et Custom 3. * Lorsque vous éditez les réglages Custom, tout Patch utilisant les réglages Custom 1, 2 ou 3 est modifié. Modélisation du son d’une pédale Wah Wah CRY BABY, une référence des années 70. VO WAH : Modélisation du son de la pédale VOX V846. 1. Appuyez sur le bouton [WAH]. Fat WAH : L’écran d’édition WAH s’affiche. 2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ ][ ] pour sélectionner “FX Select”, puis tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner “WAH” ou “FW”. 3. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ jusqu’à ce que “Type” s’affiche à l’écran. CRY WAH : ][ Effet Wah Wah avec un son puissant et affirmé. Light WAH : Effet Wah Wah raffiné, sans caractéristiques inhabituelles. ] 7String WAH : 4. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner une valeur de “Custom1 à 3”. Effet Wah Wah proposant une vaste gamme de variations pour guitare à 7 cordes. fig.06-05 Q -50–+50 Détermine la valeur de l’effet appliqué au son Wah. Range Low -50–+50 5. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ pour afficher les paramètres Custom. ][ ] fig.06-06 Détermine le son produit lorsque vous relâchez la pédale. Custom Type Détermine le son produit lorsque vous appuyez sur la pédale. Custom Q Presence -50–+50 Custom Range Low Chapitre 6 Range High -50–+50 Réglage de la qualité sonore de l’effet Wah. Custom Range High Custom Presence 6. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la valeur du paramètre. 7. Répétez les étapes 3 à 5 autant que nécessaire. 8. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. 55 Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6 Réglage rapide du volume de Patch (pot. PATCH LEVEL) Sélection de l’effet à activer/ désactiver avec les pédales fig.07-03 Pour un réglage rapide et facile du volume du Patch en cours, utilisez le potentiomètre PATCH LEVEL. 3 Vous pouvez tourner le potentiomètre PATCH LEVEL pour contrôler le niveau du Patch actuellement sélectionné. fig.07-01 1 2 1. Lorsque le mode manuel est activé, appuyez sur le bouton PARAMETER [ suivant. ] pour afficher l’écran fig.07-04 * Le niveau de Patch obtenu à l’aide du potentiomètre PATCH LEVEL est sauvegardé lorsque vous exécutez la procédure de sauvegarde Write (p. 22). Curseur Activer/désactiver les effets avec les pédales (mode manuel) Le GT-6 propose un mode manuel permettant d’utiliser les pédales pour activer/désactiver les effets spécifiés. En mode manuel, vous pouvez activer/désactiver les effets sans modifier le numéro de Patch. Activer le mode manuel Le mode manuel du GT-6 est activé ou désactivé à chaque pression sur le bouton [MANUAL]. Lorsque le mode manuel est activé, l’écran suivant s’affiche. fig.07-02 56 2. Appuyez sur PARAMETER [ ][ ] pour placer le curseur sur le numéro de la pédale dont vous souhaitez modifier les réglages. 3. Tournez la molette VALUE pour sélectionner l’effet à affecter à la pédale. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les effets affectés à chaque pédale. Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6 Accordage de la guitare Comparaison de sons de préamplificateurs en mode manuel Vous pouvez utiliser le paramètre “Amp Switch Mode” pour comparer les sons de préamplificateurs avant leur édition. Appuyez sur la pédale à laquelle le préamplificateur est affecté afin de l’activer pour obtenir le son du préampli dans le Patch et de le désactiver pour l’entendre avec les réglages de potentiomètres en cours. Lorsque l’accordeur/Bypass est activé, les sons reçus par le GT-6 sont délivrés tels quels en sortie (Bypass) et l’accordeur est activé. Vous pouvez alors accorder votre guitare. Activer la fonction Tuner/Bypass fig.07-07 fig.07-05 2 1 1 1. Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis appuyez sur PARAMETER [ Switch.” ][ À chaque fois que vous appuyez sur le bouton [TUNER/ BYPASS], l’accordeur/Bypass est activé ou désactivé. Le témoin du bouton [TUNER/BYPASS] s’allume lorsque la fonction est activée. ] pour charger “Amp fig.07-06 L’écran durant l’accordage Lorsque l’accordeur du GT-6 est activé, le nom de la note est indiqué dans la partie supérieure de l’écran et le guide d’accordage est affiché dans la partie inférieure, signalant la différence entre le signal reçu et le signal à l’écran. fig.07-08 Chapitre 7 2. Tournez la molette VALUE pour sélectionner Amp Switch Mode. Nom de la note Amp On/Off : Permet d’activer/désactiver le préamplificateur. Guide d’accordage Toggle to Knobs : Lorsque le témoin de la pédale à laquelle le préamplificateur est affecté reste allumé, le Tone utilise les réglages en vigueur avant le passage en mode manuel. Lorsque le témoin clignote, les réglages du Tone correspondent à la position en cours des potentiomètres. * Sans effet lorsque le préamplificateur est désactivé (OFF). 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Lorsque la différence avec la note juste est inférieure à 50 centièmes, le guide d’accordage indique la valeur de la différence. Accordez la guitare en regardant le guide d’accordage, jusqu’à ce que “■” s’affiche au centre. fig.07-09 Trop haute Juste Trop basse 57 Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6 Comment accorder Réglages de volume en mode Tuner/ Bypass (Mute, Bypass) 1. Jouez une note ouverte sur la corde à accorder. Le nom de la note se rapprochant le plus de la hauteur de la corde jouée s’affiche à l’écran. fig.07-11 * Jouez une seule note sur l’unique corde à accorder. 2. Accorder la corde jusqu’à ce que le nom de la corde s’affiche à l’écran. Normal 1/2 ton inférieur 1 ton inférieur 7è B 6è E 5è A 4è D 3è G 2è B 1er E A# D# G# C# F# A# D# A D G C F A D 3. En regardant le guide d’accordage, accordez la guitare jusqu’à ce que le signe “■” s’affiche au centre. 4. Répétez les étapes 1–3 jusqu’à avoir accordé toutes les cordes. Permet de sélectionner la sortie lorsque l’accordeur/Bypass est activé. Mute : Les sons sont coupés (aucun son n’est délivré en sortie). Bypass : Les sons affectés au GT-6 sont délivrés tels quels en sortie, ils ne sont pas traités par le GT-6. * Par défaut, ce paramètre est réglé sur “Bypass”. * Lorsque ce paramètre est réglé sur “Bypass” et que l’accordeur/Bypass est activé (ON), vous pouvez régler le volume du signal direct à l’aide de la pédale d’expression. fig.07-12 3 * Lorsque vous accordez une guitare équipée d’un vibrato et qu’une corde est accordée, il se peut que les autres cordes se désaccordent. Dans ce cas, effectuez l’accordage sur la hauteur de la note initiale, puis accordez de nouveau les autres cordes. Apportez un réglage fin à chaque corde. 2 Modifier les réglages de l’accordeur Vous pouvez modifier les réglages suivants. 5 1,5 Hauteur standard (435–445 Hz) fig.07-10 La fréquence du A4 (le La central sur un clavier de piano) jouée par un instrument (comme un piano) qui donne la hauteur de référence aux autres instruments est appelée la hauteur standard. Vous pouvez régler la hauteur standard sur le GT-6 dans une plage allant de 435 à 445 Hz. * Par défaut, la hauteur standard est réglée à 440 Hz. 58 1. Appuyez sur le bouton [TUNER/BYPASS] ; le témoin s’allume. 2. Appuyez sur le bouton PARAMETER [ ][ jusqu’à ce que “TUNER Pitch” ou “TUNER Out” s’affiche. ] 3. Tournez la molette VALUE pour modifier les réglages. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour modifier les réglages de chaque paramètre. 5. Appuyez sur le bouton [TUNER/BYPASS] ou [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6 Activer/désactiver l’accordeur/ Bypass à l’aide des pédales numérotées Si vous le souhaitez, vous pouvez configurer le GT-6 de sorte que les pédales numérotées activent et désactivent l’accordeur/Bypass. 1. Appuyez sur le bouton [UTILITY], puis appuyez sur PARAMETER [ ][ ] de sorte que “SYS: Pdl Tuner SW” s’affiche à l’écran. fig.07-13 Réglage du son global en fonction de l’environnement d’utilisation (Global) Le GT-6 est équipé d’une fonction permettant de modifier temporairement tous les réglages de hauteur. Il s’agit de la fonction “Global”. Cette fonction permet temporairement de modifier les réglages en fonction de vos équipements et de l’environnement d’utilisation, sans modifier les réglages de Patches. 1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ [ ] ] pour afficher l’écran suivant. fig.07-14 Global Low Equalizer 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour activer la commutation à la pédale. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. La fonction Tuner/Bypass est activée lorsque vous appuyez sur la pédale portant le même numéro que le Patch actuellement sélectionné. Appuyez de nouveau sur la pédale pour désactiver la fonction. Global High Equalizer Global Noise Suppressor Threshold Global Reverb Level 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la valeur du paramètre. 3. Répétez les étapes 1 et 2 autant que nécessaire. Activer/désactiver l’accordeur/Bypass à l’aide de la pédale CTL Activer/désactiver l’accordeur/Bypass en remontant la pédale d’expression Lorsque la pédale d’expression fonctionne comme pédale de volume, réglez l’une des affectations ASSIGN 1–8 (p. 49) sur les valeurs suivantes. Target : TUNER On/Off Target Min : On Target Max : Off Source : EXP PEDAL Mode : Normal Act. Range Lo : 0 Act. Range Hi : 1–127 Grâce à ce réglage, vous pouvez activer l’accordeur/ Bypass en plaçant la pédale d’expression en position arrière. Low EQ (Égaliseur grave) -20 dB–+20 dB Détermine le niveau des graves. * Ce paramètre règle la tonalité, que l’égaliseur soit activé ou non sur les Patches individuels. High EQ (Égaliseur aigu) -20 dB–+20 dB Détermine le niveau des aigus. * Ce paramètre règle la tonalité que l’égaliseur soit activé ou non sur les Patches individuels. NS Threshold (Seuil du suppresseur de bruit) -20 dB–+20 dB Ce paramètre détermine le niveau de seuil du suppresseur de bruit pour chaque Patch dans une plage allant de -20 dB à +20 dB. Lorsque vous connectez plusieurs guitares, ce réglage permet d’obtenir une sortie équivalente sur toutes les guitares. * Sélectionnez une valeur de “0 dB” pour les réglages de Patches individuels. * Ce paramètre est sans effet sur les Patches dont le suppresseur de bruit est désactivé. 59 Chapitre 7 Utilisez le réglage d’affectation de la pédale CTL (p. 47) P08= TUNER pour activer/désactiver la fonction Tuner/ Bypass à l’aide de la pédale CTL. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Chapitre 7 Fonctions pratiques du GT-6 Reverb Level (Niveau de réverbération) 0%–200% Utilisation de la sortie numérique Ce paramètre détermine le niveau de réverbération de chaque Patch, dans une plage allant de 0 % à 200 %. Les signaux numériques sont délivrés par la sortie numérique DIGITAL OUT en face arrière. Vous pouvez directement relier cette sortie à l’entrée numérique d’un enregistreur numérique ou autre appareil, et enregistrer en conservant toute la qualité sonore. Le réglage du niveau de réverbération permet de s’adapter efficacement au lieu d’utilisation. * Sélectionnez une valeur de “100%” pour les réglages de Patches individuels. fig.07-18 * Ce paramètre est sans effet sur les Patches dont la réverbération est désactivée. Utilisation de processeurs d’effets externes DIGITAL IN Vous pouvez utiliser des processeurs d’effets externes reliés au connecteur EXTERNAL en face arrière au lieu de la saturation et distorsion du GT-6. Pour utiliser des processeurs d’effets externes, le potentiomètre OVERDRIVE/DISTORTION TYPE doit être réglé sur “External”. fig.07-15 Vérification du niveau de sortie de l’effet sur l’afficheur de niveau Vous pouvez afficher le niveau de sortie de chaque effet. 1 2 3 1. Appuyez sur le bouton [OVERDRIVE/DISTORTION] ; le témoin s’allume. 1. Appuyez sur [UTILITY] jusqu’à ce que “METER” s’affiche. * Vous pouvez aussi sélectionner ce paramètre en appuyant sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ ][ ]. fig.07-19 2. Réglez le potentiomètre OVERDRIVE/DISTORTION TYPE sur CUSTOM/EXTERNAL. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton OVERDRIVE/ DISTORTION [TYPE VARIATION] jusqu’à ce que le témoin s’allume en vert et que “External” s’affiche. fig.07-16 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner l’effet dont vous souhaitez afficher le niveau. * Vous pouvez uniquement sélectionner les effets activés. 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. • Vous pouvez régler le niveau du signal transmis au processeur externe (niveau de départ) à l’aide du potentiomètre OVERDRIVE/DISTORTION DRIVE. • Vous pouvez régler le niveau du signal de retour du processeur d’effets externe (niveau de retour) à l’aide du potentiomètre OVERDRIVE/DISTORTION LEVEL. 60 * Vous pouvez consulter le niveau des signaux affectés à l’entrée INPUT en sélectionnant “Input”. Sélectionnez “Output” pour consulter le niveau des signaux délivrés par le GT-6. * Vous ne pourrez peut-être pas obtenir les effets souhaités si les niveaux de sortie sont trop élevés. Réglez le niveau de sortie de chaque effet sur une valeur optimale en consultant l’afficheur. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Chapitre 8 Autres fonctions Réglage du contraste de l’écran (LCD Contrast) Réglage du mode de commutation des Patches (Patch Change) Selon l’emplacement du GT-6, il se peut que l’écran (droit) soit difficile à lire. Le cas échéant, réglez le contraste de l’écran. Ce réglage détermine le mode selon lequel le GT-6 passe au ¨Patch suivant lorsque vous changez de Patch à l’aide des pédales. 1. Appuyez sur [UTILITY], puis appuyez sur 1. Appuyez quelques fois sur le bouton [UTILITY] jusqu’à ce que “LCD Contrast” s’affiche. * Vous pouvez aussi sélectionner ce paramètre en appuyant sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ ][ PARAMETER [ ][ Change” s’affiche. ] de sorte que “Patch fig.08-03 ]. fig.08-01 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler le mode de commutation des Patches. 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler le contraste. Valeurs : 1–16 Immediate : Le Patch change instantanément lorsque vous appuyez sur une pédale BANK ou sur une pédale numérotée. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Wait for a NUM. : Sélection de la fonction PATCH/VALUE Dial (Dial) Ce réglage détermine si le fait de tourner la molette PATCH/ VALUE permet de sélectionner les Patches. 1. Appuyez sur [UTILITY], puis appuyez sur PARAMETER [ s’affiche. ][ Bien que l’indication à l’écran soit mise à jour pour refléter le changement de banque lorsque vous appuyez sur une pédale BANK, le Patch n’est pas encore modifié. Le changement de Patch n’a lieu que lorsque vous appuyez sur une pédale numérotée (ainsi, une combinaison complète banque/numéro de Patch est spécifiée). 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. ] de sorte que “Dial Func” fig.08-02 PATCH No.& VALUE : La molette est utilisée pour la commutation des Patches et pour modifier la valeur des réglages. Vous pouvez commuter les Patches à l’aide des pédales mais également en tournant la molette PATCH/VALUE. En affectant une limite supérieure aux banques, vous limitez le nombre de banques pouvant être sélectionnées. Vous pouvez régler le GT-6 de sorte que seuls les Patches dont vous avez besoin puissent être sélectionnés. 1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ [ ] ] de sorte que “Bank Extent” s’affiche. fig.08-04 VALUE Only : La molette permet uniquement de modifier la valeur des réglages. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler la limite supérieure des banques. Valeurs : 1–85 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. 61 Chapitre 8 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner la fonction PATCH/VALUE Dial. Limitation des banques sélectionnables (Bank Extent) Chapitre 8 Autres fonctions Réglage “Expression Pedal Hold” Ce réglage détermine si le statut opérationnel de l’affectation de la pédale (p. 47) est reporté au Patch suivant lorsque vous changez de Patch. * La fonction de maintien de la pédale d’expression (Expression Pedal Hold) ne fonctionne pas si le mode Assign Source est réglé sur Toggle (la valeur alterne entre Min et Max à chaque pression sur la pédale). Mode de contrôle par les potentiomètres (Knob Mode) Ce mode détermine le mode de modification de la valeur des réglages lorsque vous tournez les potentiomètres. 1. Appuyez sur [UTILITY], puis appuyez sur PARAMETER [ Mode” s’affiche. ][ ] de sorte que “Knob fig.08-06 1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ [ ] ] de sorte que “EXP Pdl Hold” s’affiche. fig.08-05 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler le mode Knob. 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler la fonction Expression Pedal Hold. On : Le statut d’affectation de la pédale est maintenu. (Exemple) Si vous changez de Patch alors que le volume est contrôlé par la pédale d’expression, le volume du nouveau Patch prend la valeur définie par la position actuelle de la pédale (angle). Si la pédale d’expression contrôle l’effet Wah sur le nouveau Patch, le volume prend alors la valeur définie par ce Patch et l’effet Wah prend la valeur déterminée d’après la position actuelle de la pédale (angle). Off : Le statut d’affectation de la pédale n’est pas maintenu. (Exemple) Si vous changez de Patch alors que le volume est contrôlé par une pédale d’expression, le volume du nouveau Patch est réglé sur la valeur définie par ce Patch. Si vous utilisez la pédale d’expression et que ces informations sont transmises au GT-6, le volume se modifie selon le mouvement de la pédale. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. 62 Immediate : Les valeurs se modifient immédiatement lorsque vous tournez les potentiomètres. Current Setting : Les valeurs ne commencent à se modifier que lorsque le potentiomètre atteint la valeur définie par le Patch. 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Chapitre 8 Autres fonctions Réglages des fonctions des commutateurs au pied externes (SUB CTL 1, 2 Function) 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Ces réglages déterminent les fonctions des commutateurs au pied “Sub Control 1” et “Sub Control 2” lorsqu’un commutateur au pied externe est relié au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL1,2. * Lorsque vous connectez deux commutateurs au pied à l’aide du cordon optionnel spécial Roland PCS-31, le commutateur au pied connecté par le câble à bande blanche fonctionne selon les réglages Sub Control 1 et le commutateur au pied connecté par le câble à bande rouge fonctionne selon les réglages Sub Control 2. * Lorsqu’un seul commutateur au pied est connecté, les réglages Sub Control 1 sont en vigueur. 1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ ] [ ] de sorte que “SubCTL 1 Func” ou “SubCTL 2 Func” s’affiche. fig.08-07 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour régler le mode Knob. Assignable : Le contrôleur affecté au paramètre Pedal Assign de chaque Patch est utilisé. Chapitre 8 MANUAL On/Off : Le commutateur au pied est utilisé comme commutateur On/Off manuel. Utilisez un commutateur au pied temporaire (comme le FS-5U optionnel). TUNER On/Off : Le commutateur au pied est utilisé comme commutateur On/Off de l’accordeur. Utilisez un commutateur au pied temporaire (comme le FS-5U optionnel). MIDI Start/Stop : Le commutateur au pied est utilisé pour déclencher et arrêter un appareil MIDI connecté (comme un séquenceur). MMC Play/Stop : Le commutateur au pied est utilisé pour contrôler la lecture et l’arrêt de l’appareil MIDI connecté (comme un enregistreur Direct-to-Disk). 63 Chapitre 9 Utilisation du MIDI Que pouvez-vous faire avec le MIDI ? Contrôle à distance du GT-6 à l’aide d’un appareil MIDI externe Commutation des numéros de Patches Sur le GT-6, vous pouvez réaliser les opérations suivantes en utilisant le MIDI : * L’utilisation du MIDI implique que les canaux MIDI des appareils connectés sont correctement réglés. Si le réglage des canaux MIDI est incorrect, le GT-6 ne pourra pas échanger de données avec d’autres appareils MIDI. Utilisation à partir du GT-6 Transmission de messages de Program Change Lorsque vous sélectionnez un Patch sur le GT-6, un message de Program Change correspondant au numéro de Patch est transmis simultanément. L’appareil MIDI externe modifie alors ses réglages en fonction du message de Program Change reçu. fig.09-01 Lorsque le GT-6 reçoit des messages de Program Change d’un appareil MIDI externe, ses Patches sont simultanément changés. Vous pouvez configurer la correspondance entre les messages de Program Change MIDI et les Patches du GT-6 à l’aide de la carte des Program Changes (p. 69). Vous aurez peut-être besoin d’établir ces correspondances pour aligner certains effets avec d’autres appareils MIDI. Les connexions illustrées ci-dessous sont destinées à un séquenceur réalisant automatiquement l’accompagnement d’une guitare. Les Patches changent automatiquement lorsque les numéros de programme correspondant aux Patches sont reçus avec les données de jeu à des points que vous avez déterminés. fig.09-02 MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT MIDI IN Transmission de messages de Control Change Les données décrivant les actions de la pédale CTL, de la pédale d’expression, du commutateur de la pédale d’expression et des appareils externes reliés au connecteur SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2 sont délivrées sous forme de messages de Control Change. Ces messages peuvent être utilisés (entre autres) pour contrôler les paramètres d’un appareil MIDI externe. Réception de messages de Control Change Transmission de données Vous pouvez utiliser les messages Exclusive pour transmettre à d’autres appareils MIDI des réglages de sons d’effets et autres données sauvegardées dans le GT-6. Par exemple, vous pouvez transférer les mêmes réglages sur un autre GT-6 ou sauvegarder les réglages d’effets sur un séquenceur ou autre appareil. Durant le jeu, vous pouvez contrôler des paramètres spécifiés en configurant la réception de messages de Control Change par le GT-6. Les paramètres à contrôler sont spécifiés avec la fonction d’affectation Pedal Assign (p. 47). Réception de données Le GT-6 peut recevoir les données transmises par un autre GT-6, ainsi que les données sauvegardées sur un séquenceur. 64 Chapitre 9 Utilisation du MIDI Réglages des fonctions MIDI MIDI TX Channel (Canal de transmission MIDI) 1–16, Rx Voici une description des fonctions MIDI du GT-6. Réglez-les à votre convenance en fonction de l’application prévue. fig.09-05 1. Appuyez quelques fois sur [UTILITY] jusqu’à ce que l’écran suivant s’affiche. fig.09-03 Ce paramètre définit le canal de transmission MIDI utilisé pour transmettre les messages MIDI. Lorsqu’il est réglé sur “Rx”, ce canal MIDI est identique au canal de réception MIDI. * En sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “Rx”. 2. Appuyez sur PARAMETER [ ][ ] de sorte que le paramètre à régler s’affiche à l’écran. 3. Tournez la molette PATCH/VALUE pour modifier la valeur du paramètre. MIDI Device ID 1–32 fig.09-06 4. Répétez les étapes 2 et 3 autant que nécessaire. 5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Ce paramètre définit le numéro d’identifiant d’appareil utilisé pour la transmission et la réception de messages Exclusive. MIDI RX Channel (Canal de réception MIDI) 1–16 * En sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “1”. fig.09-03 MIDI Sync Clock Auto, Internal fig.09-07 Ce paramètre détermine le canal MIDI utilisé pour la réception de messages MIDI. * Il est réglé sur “1” en sortie d’usine (par défaut). MIDI Omni Mode Omni Off, Omni On fig.09-04 Lorsque le mode Omni est activé (“Omni On”), les messages sont reçus sur tous les canaux, quel que soient les réglages de canal MIDI. * En sortie d’usine, le mode Omni est activé (“Omni On”). Auto : Lorsque l’horloge MIDI de l’appareil MIDI externe n’est pas reçue, les données de jeu sont synchronisées sur le tempo MASTER BPM ; Lorsque l’horloge MIDI de l’appareil MIDI externe est reçue, les données de jeu sont synchronisées dessus. Internal : Les données de jeu sont synchronisées sur le tempo MASTER BPM. * En sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “Auto”. * Lorsqu’un appareil MIDI externe est connecté, le tempo Master BPM se synchronise sur le tempo de l’appareil MIDI externe, ce qui désactive le tempo Master BPM. Pour activer le tempo Master BPM, réglez le paramètre sur “Internal”. * Lorsque vous synchronisez des données de jeu sur le signal d’horloge MIDI d’un appareil MIDI externe, il se peut que des problèmes temporels se produisent dans le jeu en raison d’erreurs dans l’horloge MIDI. 65 Chapitre 9 * Même lorsque le mode Omni est activé (On), les seuls messages Exclusive reçus concernent le numéro d’identifiant de l’appareil (“Device ID”). Vous pouvez synchroniser le jeu d’un séquenceur ou d’un autre appareil MIDI externe. Chapitre 9 Utilisation du MIDI MIDI PC OUT (Transmission des Program Changes MIDI) Off, On MIDI CTL OUT (Transmission MIDI de la pédale de contrôle) Off, 1–31, 33–95 fig.09-08 fig.09-11 Ce réglage détermine si les messages de Program Change sont transmis lors des changements de Patches sur le GT-6. Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu affecté à la pédale CTL lorsqu’elle est configurée pour transmettre ses données d’utilisation sous forme de message de Control Change. Lorsque le paramètre est désactivé (“Off“), les messages de Control Change ne sont pas transmis. Off : Les messages de Program Change ne sont pas délivrés, même lors des changements de Patches. On : Les messages de Program Change sont simultanément transmis lors des changements de Patches. * Sur le GT-6, les messages de Bank Select sont simultanément transmis avec les messages de Program Change. Pour plus de détails, consultez la section “Changement de Patches à l’aide de messages de Bank Select” (p. 72). MIDI SUB CTL 1 OUT (Transmission MIDI de la pédale reliée au connecteur Sub Control 1) Off, 1–31, 33–95 fig.09-12 MIDI EXP OUT (Transmission MIDI de la pédale d’expression) Off, 1–31, 33–95 fig.09-09 Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu affecté à la pédale d’expression lorsqu’elle est configurée pour transmettre ses données d’utilisation sous forme de messages de Control Change. Lorsque le paramètre est désactivé (“Off“), les messages de Control Change ne sont pas transmis. Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu affecté à la pédale reliée au connecteur SUB CTL 1 lorsqu’elle est configurée pour transmettre ses données d’utilisation sous forme de message de Control Change. Lorsque le paramètre est désactivé (“Off“), les messages de Control Change ne sont pas transmis. MIDI SUB CTL 2 OUT (Transmission MIDI de la pédale reliée à la sortie Sub Control 2) Off, 1–31, 33–95 fig.09-13 MIDI EXP SW OUT (Transmission MIDI du commutateur de la pédale d’expression) Off, 1–31, 33–95 fig.09-10 Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu affecté au commutateur de la pédale d’expression lorsqu’il est configuré pour transmettre ses données d’utilisation sous forme de messages de Control Change. Lorsque le paramètre est désactivé (“Off“), les messages de Control Change ne sont pas transmis. 66 Ce paramètre détermine le numéro de contrôleur continu affecté à la pédale reliée au connecteur SUB CTL 2 lorsqu’elle est configurée pour transmettre ses données d’utilisation sous forme de message de Control Change. Lorsque le paramètre est désactivé (“Off“), les messages de Control Change ne sont pas transmis. Chapitre 9 Utilisation du MIDI Transmission et réception de données MIDI Sur le GT-6, vous pouvez utiliser les messages Exclusive pour transmettre les mêmes réglages sur un autre GT-6 et sauvegarder les réglages d’effets sur un séquenceur ou autre appareil. La transmission des données est toujours appelée “Bulk Dump”, tandis que la réception est appelée “Bulk Load”. Pour transmettre des données à un autre GT-6 Réalisez la connexion telle qu’illustrée ci-dessous et réglez l’appareil émetteur et l’appareil récepteur sur le même numéro d’identifiant (Device ID). fig.09-16 Transmission de données vers un appareil MIDI externe (Bulk Dump) MIDI OUT Les types de données suivants peuvent être transmis. Vous pouvez transmettre les données en spécifiant le point de départ et de fin de la transmission. Affichage Données transmises System Paramètres utilitaires, Gammes d’harmonie, Phrases de riff automatiques et réglages de paramètres Custom des effets préampli, saturation/distorsion et Wah #1-1– #35-4 Réglages des numéros de Patches 1-1 à 35-4 Temp Réglages du Patch actuellement chargé MIDI IN Transmission fig.09-17 2 Connexions Pour la sauvegarde sur un séquenceur MIDI Réalisez la connexion telle qu’illustrée ci-dessous et placez le séquenceur en attente de réception de messages Exclusive. 1,2 fig.09-15 4 3 1 1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ [ MIDI OUT ] ] de sorte que “Bulk Dump” s’affiche. fig.09-18 MIDI IN Chapitre 9 2. Appuyez sur PARAMETER [ ][ ] pour déplacer le curseur et tournez la molette PATCH/ VALUE pour sélectionner le départ et la fin des données à transmettre. * Pour obtenir les instructions d’utilisation du séquenceur, consultez le mode d’emploi du séquenceur utilisé. 3. Lorsque vous avez défini les données à transmettre, appuyez sur le bouton [WRITE]. Les données sont transmises. 67 Chapitre 9 Utilisation du MIDI fig.09-19 fig.09-21 Lorsque la transmission est terminée, l’écran précédant la transmission est de nouveau affiché. L’écran suivant s’affiche lorsque la réception des données par le GT-6 est terminée. fig.09-22 4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Réception de données d’un appareil MIDI externe (Bulk Load) 3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la procédure de Bulk Load. Connexions Pour la réception de données sauvegardées sur un séquenceur MIDI Effectuez les connexions illustrées ci-dessous. Réglez le numéro d’identifiant (Device ID) du GT-6 sur le même numéro que lors de la transmission des données vers le séquenceur MIDI. fig.09-02 MIDI OUT MIDI IN * Pour obtenir les instructions d’utilisation du séquenceur, consultez le mode d’emploi du séquenceur utilisé. Réception 1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ [ ] ] de sorte que “Bulk Load” s’affiche. fig.09-20 2. Transmettez les données de l’appareil MIDI externe. L’écran suivant s’affiche lorsque le GT-6 reçoit les données. 68 À ce stade, le GT-6 peut recevoir d’autres données. Après avoir appuyé sur le bouton [EXIT], le message “Checking...” s’affiche à l’écran, indiquant que le GT-6 vérifie les données reçues. À la fin de la vérification, l’écran de jeu s’affiche. Chapitre 9 Utilisation du MIDI Réglage de la carte des Program Changes utiliser de messages de Bank Select, réglez le numéro de programme (1–128) lorsque le numéro de Bank Select est “0”. 5. Répétez l’étape 4 autant que nécessaire pour affecter les numéros de Patches aux numéros de programme jusqu’à ce que la carte de Program Change soit terminée. Lorsque vous changez de Patch à l’aide de messages de Program Change transmis par un appareil MIDI externe, vous pouvez librement configurer la correspondance entre les messages de Program Change reçus par le GT-6 et les Patches à changer dans la “carte des Program Changes”. 6. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Activer/désactiver les réglages de la carte des Program Changes (MIDI Map Select) 2 Ce paramètre détermine si les changements de Patches s’effectuent selon les réglages de la carte des Program Changes ou selon les réglages par défaut. 3 1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ [ 1,4 6 1 1. Appuyez sur [UTILITY], puis sur PARAMETER [ [ ] ] de sorte que “MIDI Map Select” s’affiche. fig.09-24 ] ] de sorte que “MIDI Map Select” s’affiche. fig.09-24 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner “Fix” ou “Prog”. 2. Tournez la molette PATCH/VALUE pour sélectionner “Prog”. * Vous ne pouvez pas régler la carte des Program Changes lorsque “Fix” est sélectionné (elle n’est pas affichée). * Voir ci-dessous pour plus de détails sur “MID Map Select”. 3. Appuyez sur PARAMETER [ ] jusqu’à ce que “MIDI Program Map” s’affiche à l’écran. Fix : Les changements de Patches s’effectuent selon les réglages par défaut. Pour plus de détails sur les réglages par défaut, reportezvous à la section “Changements de Patches par messages de Bank Select” (p. 72). Prog : Les changements de Patches s’effectuent selon la carte de Program Changes. fig.09-25 3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu. Numéro de Bank Select Numéro de Patch Chapitre 9 Numéro de programme 4. Appuyez sur PARAMETER [ ][ ] pour déplacer le curseur et tournez la molette PATCH/ VALUE pour régler le numéro de programme reçu et le numéro de Patch correspondant. * Utilisez cette même procédure pour sélectionner les numéros de Bank Select. * Lorsque vous utilisez uniquement des messages de Program Change pour effectuer des changements de programme, sans 69 Annexes À propos du MIDI MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital Interface. Il s’agit d’une norme mondiale permettant aux appareils de musique électronique de communiquer en transmettant des messages (données de jeu, sélection de son...). Tout appareil MIDI est capable de transmettre des données utilisables à un autre appareil MIDI, même si les deux appareils sont de modèles différents ou de marques différentes. Dans la norme MIDI, les données de jeu, comme le jeu d’une note ou la pression sur une pédale, sont transmises sous forme de messages MIDI. Comment les messages MIDI sont-ils transmis et reçus ? Nous allons tout d’abord brièvement expliquer comment les messages MIDI sont transmis et reçus. Ports MIDI Les ports illustrés ci-dessous permettent de transmettre et recevoir les messages MIDI. Reliez les câbles MIDI à ces connecteurs. fig.10-101 fig.10-102 Chaîne A Les informations télévisées de plusieurs chaînes sont transmises par le biais d'une antenne. Chaîne B Chaîne C Vous pouvez sélectionner la chaîne que vous souhaitez regarder. La norme MIDI dispose de 16 canaux (1 – 16) et les messages MIDI sont reçus par l’appareil récepteur dont le canal correspond au canal de l’émetteur. * Si le mode Omni est activé, les données de tous les canaux MIDI sont reçues, quel que soit le canal MIDI sélectionné. Si vous ne souhaitez pas contrôler un canal MIDI spécifique, vous pouvez activer le mode Omni. Principaux types de messages MIDI utilisés par le GT-6 La norme MIDI comprend de nombreux types de messages MIDI pouvant véhiculer différentes informations. Les messages MIDI se divisent en deux grands types : les messages gérés séparément par canal MIDI (messages de canaux) et les messages gérés sans référence à un canal MIDI (messages système). Messages de canaux Ces messages véhiculent des données de jeu. Normalement, ces messages sont le moyen de contrôle principal. La manière dont l’appareil récepteur réagit à chaque type de message MIDI est déterminée par les réglages de l’appareil récepteur. MIDI IN : Ce connecteur (entrée MIDI) reçoit les messages d’un autre appareil MIDI. MIDI OUT : Ce connecteur (sortie MIDI) transmet les messages de cet appareil. MIDI THRU : Ce connecteur retransmet les messages reçus par l’entrée MIDI IN. * Le GT-6 est équipé de ports “MIDI IN” et “MIDI OUT”. Canaux MIDI La norme MIDI permet de contrôler indépendamment plusieurs appareils MIDI sur un seul câble MIDI. Cela est rendu possible grâce à la conception des canaux MIDI. Le concept des canaux MIDI est relativement similaire à celui des chaînes de télévision. En changeant de chaîne sur un poste de télévision, vous pouvez visualiser des programmes différents. En effet, les informations d’une chaîne particulière sont reçues lorsque l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal. 70 Messages de Program Change Ces messages permettent généralement de sélectionner des sons et comprennent un numéro de changement de programme compris entre 1 et 128 qui définit le son souhaité. Le GT-6 vous permet aussi de sélectionner l’un des 340 numéros de Patches en association avec des messages de Bank Select (type de message de Control Change). Messages de Control Change Ces messages permettent d’améliorer l’expressivité du jeu. Chaque message comprend un numéro de contrôleur. Les réglages de l’appareil récepteur déterminent quel aspect du son est affecté par les messages de Control Change d’un numéro de contrôleur continu donné. Les paramètres spécifiés peuvent être contrôlés par le GT-6. Annexes Messages système Les messages système comprennent des messages Exlusive, utilisés pour la synchronisation, et des messages servant au bon fonctionnement d’un système MIDI. Messages Exclusive Les messages Exclusive gèrent les informations relatives aux sons propres d’un appareil ou autres informations spécifiques d’un appareil. Généralement, ces messages peuvent uniquement être échangés entre appareils du même modèle et du même fabricant. Les messages Exclusive peuvent être utilisés pour sauvegarder les programmes d’effets sur un séquenceur ou pour transférer ces données sur un autre GT-6. Une publication séparée intitulée “Implémentation MIDI” est également disponible. Elle fournit tous les détails concernant l’implémentation MIDI sur cet appareil. Si vous souhaitez obtenir cette publication (pour une programmation très sophistiquée, par exemple), veuillez contacter le service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé. Les deux appareils doivent être réglés sur le même numéro d’identifiant (Device ID) pour pouvoir échanger des messages SysEx. À propos de l’implémentation MIDI La norme MIDI permet d’échanger différents messages entre appareils, mais tous les types de messages ne peuvent pas nécessairement être échangés entre deux appareils MIDI. Deux appareils MIDI peuvent uniquement communiquer s’ils utilisent uniquement les types de messages qu’ils ont en commun. Ainsi, les modes d’emploi des appareils MIDI comprennent tous un “Tableau d’implémentation MIDI”. Ce tableau indique les types de messages que l’appareil peut transmettre et recevoir. En comparant les tableaux d’implémentation MIDI de deux appareils, vous pouvez immédiatement connaître les messages qu’ils peuvent échanger. Les tableaux présentent toujours une taille uniforme. Il suffit de placer les deux tableaux côte à côte. fig.10-103 Plier ici Appareil MIDI A Fonction Transmise Appareil MIDI B Reconnue Remarques Annexes 71 Changement de Patches par messages de Bank Select Un message de Bank Select se compose de deux messages de Control Change, les contrôleurs sont numérotés de 0 à 32. Normalement, sélectionnez un son à l’aide du message de Bank Select suivi d’un message de Program Change. Sur le GT-6, ces messages sont utilisés pour changer de Patch. Changer les numéros de Patches sur un appareil MIDI externe à partir du GT-6 Lorsqu’un Patch est sélectionné sur le GT-6, les messages de Bank Select et de Program Change transmis par le GT-6 correspondent comme indiqué dans le tableau ci-dessous. fig.10-201 Banque Banque 1 2 1 0,0,1 0,0,5 Numéro 2 3 0,0,2 0,0,3 0,0,6 0,0,7 4 0,0,4 0,0,8 3 4 5 6 0,0,9 0,0,13 0,0,17 0,0,21 0,0,10 0,0,14 0,0,18 0,0,22 Numéro Banque Numéro 31 32 1 2 3 4 1,0,21 1,0,22 1,0,23 1,0,24 1,0,25 1,0,26 1,0,27 1,0,28 61 62 1 2 3 4 2,0,41 2,0,42 2,0,43 2,0,44 2,0,45 2,0,46 2,0,47 2,0,48 0,0,12 0,0,16 0,0,20 0,0,24 33 34 35 36 1,0,29 1,0,33 1,0,37 1,0,41 1,0,32 1,0,36 1,0,40 1,0,44 63 64 65 66 2,0,49 2,0,53 2,0,57 2,0,61 7 0,0,25 0,0,26 0,0,27 0,0,28 37 1,0,45 1,0,46 1,0,47 1,0,48 67 2,0,65 2,0,66 2,0,67 2,0,68 8 9 10 11 0,0,29 0,0,33 0,0,37 0,0,41 0,0,32 0,0,36 0,0,40 0,0,44 38 39 40 41 1,0,49 1,0,53 1,0,57 1,0,61 1,0,52 1,0,56 1,0,60 1,0,64 68 69 70 71 2,0,69 2,0,73 2,0,77 2,0,81 12 0,0,45 0,0,46 0,0,47 0,0,48 42 1,0,65 1,0,66 1,0,67 1,0,68 72 2,0,85 2,0,86 2,0,87 2,0,88 13 14 15 0,0,49 0,0,50 0,0,51 0,0,52 0,0,53 0,0,54 0,0,55 0,0,56 0,0,57 0,0,58 0,0,59 0,0,60 43 44 45 1,0,69 1,0,70 1,0,71 1,0,72 1,0,73 1,0,74 1,0,75 1,0,76 1,0,77 1,0,78 1,0,79 1,0,80 73 74 75 2,0,89 2,0,90 2,0,91 2,0,92 2,0,93 2,0,94 2,0,95 2,0,96 2,0,97 2,0,98 2,0,99 2,0,100 16 17 0,0,61 0,0,62 0,0,63 0,0,65 0,0,66 0,0,67 0,0,69 0,0,70 0,0,71 0,0,73 0,0,74 0,0,75 0,0,77 0,0,78 0,0,79 0,0,81 0,0,82 0,0,83 0,0,85 0,0,86 0,0,87 0,0,64 0,0,68 46 47 1,0,84 1,0,88 76 77 3,0,1 3,0,5 0,0,72 0,0,76 0,0,80 0,0,84 0,0,88 48 49 50 1,0,81 1,0,82 1,0,83 1,0,85 1,0,86 1,0,87 1,0,89 1,0,90 1,0,91 1,0,93 1,0,94 1,0,95 1,0,97 1,0,98 1,0,99 2,0,1 2,0,2 2,0,3 2,0,5 2,0,6 2,0,7 1,0,92 1,0,96 1,0,100 2,0,4 2,0,8 78 79 80 3,0,9 3,0,10 3,0,11 3,0,12 3,0,13 3,0,14 3,0,15 3,0,16 3,0,17 3,0,18 3,0,19 3,0,20 3,0,21 3,0,22 3,0,23 3,0,24 3,0,25 3,0,26 3,0,27 3,0,28 28 29 0,0,89 0,0,93 0,0,97 1,0,1 1,0,5 1,0,9 1,0,13 0,0,92 0,0,96 0,0,100 1,0,4 1,0,8 1,0,12 1,0,16 58 59 2,0,9 2,0,13 2,0,17 2,0,21 2,0,25 2,0,29 2,0,33 2,0,12 2,0,16 2,0,20 2,0,24 2,0,28 2,0,32 2,0,36 30 1,0,17 1,0,18 1,0,19 1,0,20 60 2,0,37 2,0,38 2,0,39 2,0,40 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 0,0,30 0,0,34 0,0,38 0,0,42 0,0,90 0,0,94 0,0,98 1,0,2 1,0,6 1,0,10 1,0,14 0,0,11 0,0,15 0,0,19 0,0,23 0,0,31 0,0,35 0,0,39 0,0,43 0,0,91 0,0,95 0,0,99 1,0,3 1,0,7 1,0,11 1,0,15 51 52 53 54 55 56 57 1,0,30 1,0,34 1,0,38 1,0,42 1,0,50 1,0,54 1,0,58 1,0,62 2,0,10 2,0,14 2,0,18 2,0,22 2,0,26 2,0,30 2,0,34 1,0,31 1,0,35 1,0,39 1,0,43 1,0,51 1,0,55 1,0,59 1,0,63 2,0,11 2,0,15 2,0,19 2,0,23 2,0,27 2,0,31 2,0,35 81 82 83 84 85 2,0,50 2,0,54 2,0,58 2,0,62 2,0,70 2,0,74 2,0,78 2,0,82 3,0,2 3,0,6 2,0,51 2,0,55 2,0,59 2,0,63 2,0,71 2,0,75 2,0,79 2,0,83 3,0,3 3,0,7 2,0,52 2,0,56 2,0,60 2,0,64 2,0,72 2,0,76 2,0,80 2,0,84 3,0,4 3,0,8 3,0,29 3,0,30 3,0,31 3,0,32 3,0,33 3,0,34 3,0,35 3,0,36 3,0,37 3,0,38 3,0,39 3,0,40 Bank Select MSB Bank Select LSB Numéro de programme * Si vous souhaitez savoir si l’appareil récepteur peut reconnaître les messages de Bank Select ou non, reportez-vous à la description des Control Changes dans le tableau d’implémentation MIDI disponible dans le mode d’emploi de l’appareil récepteur. * Si l’appareil récepteur ne reconnaît pas les messages de Bank Select, il va ignorer les messages de Bank Select et reconnaître uniquement les messages de Program Change. 72 Changement de Patches par messages de Bank Select Changements des numéros de Patches sur le GT-6 par messages de Bank Select transmis par un appareil MIDI externe Pour changer de numéros de Patches sur le GT-6 à l’aide de messages de Bank Select transmis par un appareil MIDI externe, vérifiez la correspondance entre les messages externes de Bank Select et de Program Change et les numéros de Patch du GT-6. fig.10-202 PC# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 0 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 Bank Select 1 2 26-1 51-1 26-2 51-2 26-3 51-3 26-4 51-4 27-1 52-1 27-2 52-2 27-3 52-3 27-4 52-4 28-1 53-1 28-2 53-2 28-3 53-3 28-4 53-4 29-1 54-1 29-2 54-2 29-3 54-3 29-4 54-4 30-1 55-1 30-2 55-2 30-3 55-3 30-4 55-4 31-1 56-1 31-2 56-2 31-3 56-3 31-4 56-4 32-1 57-1 32-2 57-2 32-3 57-3 32-4 57-4 33-1 58-1 33-2 58-2 33-3 58-3 33-4 58-4 34-1 59-1 34-2 59-2 34-3 59-3 PC# 3 76-1 76-2 76-3 76-4 77-1 77-2 77-3 77-4 78-1 78-2 78-3 78-4 79-1 79-2 79-3 79-4 80-1 80-2 80-3 80-4 81-1 81-2 81-3 81-4 82-1 82-2 82-3 82-4 83-1 83-2 83-3 83-4 84-1 84-2 84-3 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 0 9-4 10-1 10-2 10-3 10-4 11-1 11-2 11-3 11-4 12-1 12-2 12-3 12-4 13-1 13-2 13-3 13-4 14-1 14-2 14-3 14-4 15-1 15-2 15-3 15-4 16-1 16-2 16-3 16-4 17-1 17-2 17-3 17-4 18-1 18-2 Bank Select 1 2 34-4 59-4 35-1 60-1 35-2 60-2 35-3 60-3 35-4 60-4 36-1 61-1 36-2 61-2 36-3 61-3 36-4 61-4 37-1 62-1 37-2 62-2 37-3 62-3 37-4 62-4 38-1 63-1 38-2 63-2 38-3 63-3 38-4 63-4 39-1 64-1 39-2 64-2 39-3 64-3 39-4 64-4 40-1 65-1 40-2 65-2 40-3 65-3 40-4 65-4 41-1 66-1 41-2 66-2 41-3 66-3 41-4 66-4 42-1 67-1 42-2 67-2 42-3 67-3 42-4 67-4 43-1 68-1 43-2 68-2 PC# 3 84-4 85-1 85-2 85-3 85-4 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 : : : : 128 0 18-3 18-4 19-1 19-2 19-3 19-4 20-1 20-2 20-3 20-4 21-1 21-2 21-3 21-4 21-1 22-2 22-3 22-4 23-1 23-2 23-3 23-4 24-1 24-2 24-3 24-4 25-1 25-2 25-3 25-4 : : : : 25-4 Bank Select 1 2 43-3 68-3 43-4 68-4 44-1 69-1 44-2 69-2 44-3 69-3 44-4 69-4 45-1 70-1 45-2 70-2 45-3 70-3 45-4 70-4 46-1 71-1 46-2 71-2 46-3 71-3 46-4 71-4 47-1 72-1 47-2 72-2 47-3 72-3 47-4 72-4 48-1 73-1 48-2 73-2 48-3 73-3 48-4 73-4 49-1 74-1 49-2 74-2 49-3 74-3 49-4 74-4 50-1 75-1 50-2 75-2 50-3 75-3 50-4 75-4 : : : : : : : : 50-4 75-4 3 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 85-4 PC# : Numéro de programme Annexes 73 Réglages d’usine Accordeur TUNER Pitch : TUNER Out : A= 440 Hz Bypass Sélection de sortie Output Select : COMBO AMP Global Low EQ : High EQ : NS Threshold : Reverb Level : 0dB 0dB 0dB 100% Restaurer les réglages d’usine (Factory Reset) Pour restaurer les réglages d’usine du GT-6, il faut effectuer une procédure d’initialisation sur les réglages d’usine (“Factory Reset”). Vous pouvez non seulement restaurer les valeurs d’usine de tous les réglages du GT-6, mais vous pouvez aussi spécifier les réglages à initialiser. fig.10-301 2 1 3 Système LCD Contrast : BANK Extent : Patch Change Mode : Assign Hold : Dial Function : Knob Mode : Pedal Tuner SW : Amp Switch Mode : Sub CTL1 Func : Sub CTL2 Func : 16 85 Wait for a Num. On PATCH No.& VALUE Immediate Off Amp On/Off Assignable Assignable MIDI MIDI RX Channel : MIDI Omni Mode : MIDI TX Channel : MIDI Device ID : MIDI Sync Clock : MIDI PC OUT : MIDI EXP OUT : MIDI EXP SW OUT : MIDI CTL OUT : MIDI Sub CTL1OUT : MIDI Sub CTL2OUT : MIDI Map Select : 1 Omni On Rx 1 Auto On 7 81 80 Off Off Fix Manuel 1: 2: 3: 4: ▲: ▼: PRE (PRE/SP SIM) OD (OD/DS) DD (DELAY) CE (CHORUS) FX-1 FX-2 3 4 1 1. Placez l’appareil hors tension. 2. Tout en maintenant les boutons PREAMP/SPEAKER On/Off et [TYPE VARIATION], placez l’appareil sous tension. L’écran de sélection des réglages à initialiser s’affiche. Plage de données que vous souhaitez initialiser sur les valeurs d'usine. * Pour annuler l’initialisation, appuyez sur le bouton [EXIT]. 3. Appuyez sur PARAMETER [ ][ ] pour déplacer le curseur et tournez la molette PATCH/ VALUE pour spécifier les réglages à restaurer sur les valeurs d’usine. System : Paramètres système, Gammes d’harmonie, phrases de riff automatiques, Préamplificateur, Saturation/Distorsion et réglages des paramètres Custom de l’effet Wah #1-1–#35-4 : Réglages de numéros de Patches 1-1 à 35-4 4. Pour continuer l’initialisation, appuyez sur [ENTER]. Les données spécifiées sont initialisées sur les valeurs d’usine, puis l’écran de jeu s’affiche. 74 Assistance technique S’il n’y a pas de son ou si tout autre problème de fonctionnement se produit, vérifiez d’abord les solutions exposées ci-après. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou un centre Roland. Aucun son/Volume trop faible ❍ Les câbles de connexion sont-ils endommagés ? Impossible de contrôler les paramètres affectés à des contrôleurs ❍ Est-il possible que l’effet soit désactivé ? → Pour contrôler un paramètre à l’aide de la pédale d’expression ou de la pédale CTL, assurez-vous que l’effet contenant le paramètre à contrôler est activé. → Essayez d’utiliser d’autres câbles de connexion. ❍ ❍ → Lorsque vous utilisez un commutateur au pied relié au connecteur SUB EXP/SUB CTL 1, 2, réglez la fonction SUB CTL 1, 2 (p. 63) sur “Assignable”. Le GT-6 est-il correctement relié aux autres appareils ? → Vérifiez les connexions aux autres appareils (p. 12). ❍ L’amplificateur/mélangeur connecté est-il hors tension ou le volume est-il baissé ? → Vérifiez les réglages du système amplificateur/ mélangeur. ❍ Le potentiomètre OUTPUT LEVEL est-il baissé ? → Réglez le potentiomètre OUTPUT LEVEL sur un niveau approprié (p. 13). ❍ La fonction Tuner/Bypass est-elle activée ? → Lorsque le volume est réglé sur “Mute” en mode Tuner/ Bypass, le signal direct n’est pas délivré même si vous activez (“On”) la fonction Tuner/Bypass (p. 58). ❍ Chaque effet est-il correctement réglé ? → Utilisez la fonction “Meter” (p. 60) pour vérifier le niveau de sortie de chaque effet. Si l’afficheur ne bouge pas pour un effet, vérifiez les réglages de cet effet (p. 24). ❍ Une pédale est-elle affectée au contrôle du paramètre “FV: Level” ou “MST: Patch Level” ? → Déplacez le contrôleur auquel ce paramètre est affecté. ❍ L’appareil externe relié au connecteur SEND/RETURN est-il hors tension ou le volume de cet appareil est-il baissé ? → Vérifiez les réglages de l’appareil connecté. Le volume des appareils reliés aux connecteurs INPUT et RETURN est trop faible ❍ Est-il possible que vous utilisiez un câble avec une résistance ? ❍ La fonction SUB CTL 1,2 est-elle réglée sur une autre valeur que “Assignable” ? Les deux appareils sont-ils réglés sur le même canal MIDI ? → Assurez-vous que les deux appareils sont réglés sur le même canal MIDI (p. 65). ❍ Les appareils sont-ils réglés sur le même numéro de contrôleur ? → Assurez-vous que les deux appareils sont réglés sur le même numéro de contrôleur (p. 66). Les messages MIDI ne sont pas transmis/reçus ❍ Les câbles MIDI sont-ils endommagés ? → Remplacez les câbles MIDI. ❍ Le GT-6 est-il correctement connecté à l’autre appareil MIDI ? → Vérifiez les connexions aux autres appareils MIDI. ❍ Les deux appareils sont-ils réglés sur le même canal MIDI ? → Assurez-vous que les deux appareils sont réglés sur le même canal MIDI (p. 65). ❍ Lorsque vous transmettez des messages depuis le GT-6, assurez-vous que le GT-6 est correctement configuré pour la transmission de données. → Vérifiez le statut activé/désactivé (p. 66) de la transmission de messages de Program Change et les réglages des numéros de contrôleurs à transmettre (p. 66). → Utilisez un câble sans résistance. Le changement de Patch ne se produit pas L’écran affiche-t-il autre chose que l’écran de jeu ? Annexes ❍ → Sur le GT-6, les Patches peuvent uniquement être sélectionnés lorsque l’écran de jeu est affiché. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de jeu (p. 13). 75 Assistance technique Messages d’erreur Si vous essayez de réaliser une opération incorrecte ou si une opération ne peut pas être exécutée, l’écran affiche un message d’erreur. Consultez la liste suivante et prenez les mesures nécessaires. fig.10-401 ● La pile de sauvegarde de la mémoire située dans le GT-6 est épuisée. Ce message s’affiche à la mise sous tension. ❍ Remplacez la pile dès que possible. Pour remplacer la pile, veuillez contacter un centre Roland ou votre revendeur. fig.10-402 ● Il y a un problème dans la connexion des câbles MIDI. ❍ Assurez-vous que les câbles ne sont pas déconnectés ou court-circuités. fig.10-403 ● Vous avez tenté de changer de Patch en tournant la molette PATCH/VALUE, mais la fonction Dial (p. 61) est réglée sur “VALUE Only”. ❍ Pour pouvoir changer de Patch à l’aide de la molette PATCH/VALUE, réglez la fonction Dial sur “PATCH No.& VALUE”. fig.10-404 ● 76 En un cours laps de temps, l’appareil a reçu plus de messages MIDI qu’il ne peut en traiter correctement. MIDI Implementation Chart Date : 10 avril 2001 MULTI-EFFET GUITARE Tableau d'implémentation MIDI Modèle GT-6 Transmise Fonction... Reconnue Version : 1.00 Remarques Canal de base Par défaut Modifié 1–16 1–16 1–16 1–16 Mémorisé Par défaut Messages Modifié X X ************** OMNI ON/OFF X X Mémorisé Mode Numéro de note : True Voice X ************** X ************** Vélocité Note ON Note OFF X X X X After Touch Polyphonique Par canal X X X X X X O (0–3) O O O O O X O O 0–127 O 0–127 System Exclusive O O Messages système communs : Song Pos : Song Sel : Tune X X X X X X Messages système en temps réel : Horloge : Commande X O O X X X X X X X X X O X Pitch Bend 0, 32 1–31 33–63 64–95 *1 *2 Bank Select *2 Control Change Program Change Messages Aux : True Number : Son coupé : Local ON/OFF : All Notes OFF : Détection active : Initialisation Notes Numéro de programme 1–128 * 1 Message MSB d'une valeur de 04H ou supérieure et messages LSB ignorés. * 2 Reconnaît les messages destinés au “contrôle en temps réel des paramètres”. Une publication intitulée “Implémentation MIDI” est également disponible. Elle reprend de manière détaillée l'implémentation MIDI de cet appareil. Si vous souhaitez obtenir cette publication (pour effectuer une programmation très sophistiquée par exemple), veuillez contacter le centre Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé. Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Oui Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : Non Annexes Mode 1 : OMNI ON, POLY 77 Caractéristiques techniques GT-6 : Multi-effet guitare Réglages Conversion AN < Face avant > 24 bits + Mode AF (PREAMP/SPEAKER) Conversion NA Potentiomètre TYPE Potentiomètre GAIN 24 bits Potentiomètre BASS Fréquence d'échantillonnage Potentiomètre MIDDLE 44,1 kHz Potentiomètre TREBLE Mémoires de programmes Potentiomètre LEVEL Potentiomètre SPEAKER 340 : 140 (Utilisateur) + 200 (Préprogrammées) Bouton On/Off Niveau nominal d'entrée Bouton TYPE VARIATION INPUT : -10 dBu (OVERDRIVE/DISTORTION) RETURN : -10 dBu Potentiomètre TYPE Impédance d’entrée INPUT : 1 MΩ RETURN : 220 kΩ Potentiomètre DRIVE Potentiomètre LEVEL Bouton On/Off Bouton TYPE VARIATION Niveau nominal de sortie (DELAY) OUTPUT : 0 dBu Potentiomètre FEEDBACK SEND : -10 dBu Potentiomètre LEVEL Impédance de sortie Bouton On/Off OUTPUT : 2 kΩ SEND : 2 kΩ Sortie numérique Bouton TAP (CHORUS) Potentiomètre LEVEL Bouton On/Off EIAJ CP1201, S/P DIF (REVERB) Plage dynamique Potentiomètre LEVEL 100 dB ou supérieure (IHF-A) Bouton On/Off (WAH) Bouton On/Off (EQ) Bouton On/Off (FX-1) Bouton On/Off (FX-2) Bouton On/Off (MASTER) Potentiomètre PATCH LEVEL 78 Caractéristiques techniques Boutons PARAMETER G/D Dimensions Bouton EXIT 515 (l) x 261 (p) x 75 (h) mm Bouton WRITE Bouton EZ TONE Bouton PEDAL ASSIGN Poids 4,7 kg (sans adaptateur secteur) Bouton OUTPUT SELECT Accessoires Bouton TUNER/BYPASS Adaptateur secteur (série BRC) Bouton NAME/NS/MASTER Mode d’emploi Bouton UTILITY À lire en premier lieu (feuillet) Bouton MANUAL Liste des Patches Pédales numérotées 1-4 Distributeurs Roland (feuillet d’information) Pédales BANK (Haut/Bas) Pédale CTL Options Pédale d’expression Commutateur au pied : FS-5U, FS-5L Commutateur de la pédale d’expression Pédale d’expression : EV-5 (Roland), FV-300L + PCS-33 (Roland) Molette PATCH/VALUE < Face arrière > Potentiomètre OUTPUT LEVEL Câble pour commutateurs au pied : PCS-31 (Roland) (Jack stéréo 6,35 mm - Jack mono 6,35 mm x 2) * 0 dBu = 0,775 Veff. Interrupteur POWER Écran 16 caractères, 2 lignes (LCD rétro-éclairé) 2 caractères, 7 segments à LED Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques et/ou l’apparence de l’appareil sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Connecteurs Jack INPUT Méthode AF (Adaptive Focus) Jacks OUTPUT L (MONO)/R Cette méthode propriétaire de Roland améliore largement le rapport signal/bruit et la conversion A/N et N/A. Jack PHONES Jack SEND Jack RETURN Connecteur DIGITAL OUT (coaxial) Jack SUB EXP PEDAL/SUB CTL PEDAL1,2 Ports MIDI IN/OUT Embase pour adaptateur secteur Alimentation 14 V ca ; Adaptateur secteur (série BOSS BRC) Débit en courant 800 mA Annexes 79 Index A F À verrouillage .................................................................51 Accordage ........................................................................57 Adaptateur secteur .........................................................11 Afficheur de niveau .......................................................60 Assign ..............................................................................49 FEEDBACK .......................................................................9 Fonction Custom ............................................................53 Fonction Dial ...................................................................61 Fonction Tuner/Bypass .................................................57 Foot Volume ....................................................................46 FV ......................................................................................46 FX-1 ...............................................................................9, 32 FX-2 ...............................................................................9, 35 B BANK ...............................................................................10 Banque .............................................................................15 Bank Extent .....................................................................61 Banque préprogrammée ................................................15 Banque utilisateur ..........................................................15 BASS ...................................................................................8 BPM ..................................................................................46 Bulk Dump ......................................................................67 Bulk Load ..................................................................67–68 G GAIN ..................................................................................8 Gamme utilisateur ..........................................................39 Global ...............................................................................59 Guide d’accordage .........................................................57 H Hauteur standard ...........................................................58 C Canal MIDI ......................................................................70 Carte des Program Changes .........................................69 Changement de Patch ....................................................15 CHORUS .....................................................................9, 29 Commutateur au pied ...................................................13 Commutateur de la pédale d’expression ....................47 Commutateur de polarité ..............................................13 Copy .................................................................................22 COSM .................................................................................7 CTL ...................................................................................10 Custom .......................................................................53–55 D DELAY .........................................................................9, 28 DIGITAL OUT ..........................................................11, 60 DRIVE ................................................................................9 E Écran .............................................................................8, 16 Écran de jeu ...............................................................13, 16 Effect Chain .....................................................................21 Effect Sound ....................................................................24 EQ .................................................................................9, 32 Exchange ..........................................................................23 EXIT ..................................................................................10 EXP PEDAL SW .............................................................10 EXP PEDAL SW ON/OFF ............................................10 EZ TONE ...................................................................10, 17 I Implémentation MIDI ..............................................71, 77 INPUT ..............................................................................11 L LCD Contrast ..................................................................61 LEVEL ................................................................................9 M Maintien de la pédale d’expression .............................62 MANUAL ........................................................................10 MASTER ..........................................................................46 Master BPM .....................................................................46 Message de Bank Select ................................................72 Message de canal ...........................................................70 Message de Control Change .........................................70 Message de Program Change .......................................70 Message Exclusive ..........................................................71 Message système ............................................................71 MIDDLE .............................................................................9 MIDI IN ............................................................................11 MIDI Map Select .............................................................69 MIDI OUT .......................................................................11 Mode Knob ......................................................................62 Mode manuel ..................................................................56 Mode Patch Change .......................................................61 N NAME/NS/MASTER ...................................................10 NS .....................................................................................45 80 Index NUMBER .........................................................................10 Numéro ............................................................................15 SUB CTL 1, 2 ...................................................................63 SUB EXP PEDAL/SUB CTL 1,2 ...................................11 O T OUTPUT ..............................................................11–12, 14 OUTPUT LEVEL ......................................................11, 13 OUTPUT SELECT ..........................................................10 Output Select ............................................................12, 14 OVERDRIVE/DISTORTION ..............................9, 27, 54 Tableau d’implémentation MIDI .................................77 TAP ...............................................................................9, 28 Target Range ...................................................................50 Temporaire ......................................................................51 TREBLE ..............................................................................9 TUNER/BYPASS ............................................................10 TYPE ...............................................................................8–9 TYPE VARIATION ..............................................9, 17–18 P PARAMETER ....................................................................9 Passe-câble .................................................................11, 13 Patch .................................................................................15 PATCH LEVEL ...........................................................8, 56 Patch Name .....................................................................21 Patch préprogrammé .....................................................15 Patch utilisateur ..............................................................15 Phrase utilisateur ............................................................43 PATCH/VALUE ..............................................................9 PEDAL ASSIGN .............................................................10 Pedal Assign ...................................................................47 Pedal Bend .......................................................................20 Pédale CTL ......................................................................47 Pédale d’expression ...........................................10, 13, 47 Pedal Effects ....................................................................20 Pedal Wah .......................................................................55 PHONES ..........................................................................11 Plage opérationnelle ......................................................52 Port MIDI .........................................................................70 POWER ............................................................................11 Préamplificateur .............................................................53 PREAMP/SPEAKER .............................................8–9, 24 Processeur d’effets externe ...........................................60 U User Phrase ......................................................................43 User Scale .........................................................................39 UTILITY ...........................................................................10 W WAH ............................................................................9, 30 Wah ..................................................................................20 WRITE ..............................................................................10 Q Quick Setting ...................................................................19 R RETURN ..........................................................................11 REVERB .......................................................................9, 29 S Annexes Sauvegarde ......................................................................22 SEND ................................................................................11 Signal direct ....................................................................24 Source ...............................................................................51 Source Mode ...................................................................51 SPEAKER ...........................................................................9 81 Réglage de la pédale d’expression Bien que la pédale d’expression du GT-6 soit configurée en usine pour une utilisation optimale, il se peut qu’elle se dérègle suite à une utilisation intense et en raison de l’environnement d’utilisation. Si vous rencontrez des problèmes (impossibilité de couper complètement le son à l’aide de la pédale de volume, par exemple), suivez la procédure ci-dessous pour réajuster la pédale. 1. Maintenez le bouton [PEDAL ASSIGN] enfoncé durant la mise sous tension. Les messages suivants s’alternent à l’écran. fig.10-801 2. Appuyez sur le bouton [WRITE] tandis que la pédale est totalement relâchée. Le message “--- OK! ---” s’affiche, puis les messages suivants s’alternent à l’écran. fig.10-802 * Si vous appuyez sur le bouton [WRITE] alors que la pédale n’est pas totalement relâchée ou si la position (angle) de la pédale est incorrecte, le message “--- Area Over! ---” s’affiche à l’écran et vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante. Le cas échéant, réglez la position de la pédale. 3. Appuyez sur le bouton [WRITE] tandis que la pédale est totalement enfoncée. Le message “--- OK! ---” s’affiche, suivi du message "press [EXIT]" (appuyez sur EXIT). * Si vous appuyez sur le bouton [WRITE] alors que la pédale n’est pas totalement enfoncée ou si la position (angle) de la pédale est incorrecte, le message “--- Area Over! ---” s’affiche à l’écran et vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante. Le cas échéant, réglez la position de la pédale. 82 4. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Le message “Checking data please wait...” s’affiche, puis vous revenez à l’écran de jeu. - TUBE STACK CLEAN JC-120 COUNTRY CRUNCH MS1959 LEAD 3-STACK DRIVE SPACY CLEAN MS1959 CRUNCH UNI-V FUZZ TURBO OD LEAD MILD FRETLESS Gt VINTAGE OD-1 TWEED LEAD HI GAIN BOOSTER 7 STRING OCTAVE FUZZ STACK FINGER TAP BIG R-FIER MS HIGH GAIN CRYING HEAVY 5150 SUPER HI GAIN R-MAN DIST MUFF FUZZ HiGain MS Backin METAL ZONE HARD DRIVE HEAVY ZONE VO STACK CLASIC DIST MATCH DIST STACK DISTORTION R-FIER METAL WIDE DRIVE MS SCOOP HARD VO LEAD MK3 COMBO STEREO LEAD AMERICAN DIST DETUNE BG LEAD FAT STRAT POWER DRIVE DIST + MS1959 OCTAVE STACK TEMPO DELAY OD-1 + 2x2CHORUS MT-2 STACK HEAVY RECT OVERDRIVE STACK ST STACK 5150 DRIVE VOXY DRIVE SHORT DELAY LEAD 36-1 36-2 36-3 36-4 37-1 37-2 37-3 37-4 38-1 38-2 38-3 38-4 39-1 39-2 39-3 39-4 40-1 40-2 40-3 40-4 41-1 41-2 41-3 41-4 42-1 42-2 42-3 42-4 43-1 43-2 43-3 43-4 44-1 44-2 44-3 44-4 45-1 45-2 45-3 45-4 46-1 46-2 46-3 46-4 47-1 47-2 47-3 47-4 48-1 48-2 48-3 48-4 - - - - OD-1 OD-1 Metal Zone OD-1 - - GUV DS American DS - - American DS Blues OD - - - - Metal Zone GUV DS Distortion DST+ Booster Heavy Metal Booster Metal Zone - MUFF FUZZ R-MAN Heavy Metal - - - Blues OD Distortion Oct FUZZ - Booster Booster OD-1 - Turbo OD ’60s FUZZ - - Booster OD-1 - - Type OD/DS N° de banque Nom de Patch MS1959(I) VO Drive 5150 Drive MS1959(I) MS1959(I) R-FierOrang MS1959(I) R-FierOrang VO Drive MS HiGain MS1959(I+II) StackCrunch Lead Stack BG Lead Clean TWIN 5150 Drive BG Lead VO Lead MS HiGain SLDN R-Fier Red SLDN MATCH Drive MS1959(I) VO Drive StackCrunch MS HiGain JC-120 MS HiGain MS1959(I) JC-120 MS1959(I) 5150 Drive SLDN MS HiGain R-Fier Red SLDN MS1959(I) R-Fier Red Drive Stack Tweed MATCH Drive Crunch JC-120 MS1959(I) MS HiGain Full Range MS HiGain MS1959(I) Crunch JC-120 MS HiGain Type de préampli 61-4 61-3 61-2 61-1 60-4 60-3 60-2 60-1 59-4 59-3 59-2 59-1 58-4 58-3 58-2 58-1 57-4 57-3 57-2 57-1 56-4 56-3 56-2 56-1 55-4 55-3 55-2 55-1 54-4 54-3 54-2 54-1 53-4 53-3 53-2 53-1 52-4 52-3 52-2 52-1 51-4 51-3 51-2 51-1 50-4 50-3 50-2 50-1 49-4 49-3 49-2 49-1 UNI-V BLUES UNI-V LEAD ! FAT VO WAH BOOST VO DRIVE DEEP COMP LEAD PEDAL OCTAVE UP CTL PDL FEEDBACK HARMONY -3rd-6th PIGMY AMP EXP PDL FEEDBACK BIG! - OD-1 - Booster Booster Booster Booster Turbo OD - Distortion Blues OD R-MAN - CRUNCH → LEAD ROCK,MAN Blues OD - - T-Scream GUV DS Booster Oct FUZZ R-MAN - - Oct FUZZ OD-1 OD-1 OD-1 Turbo OD Turbo OD ’60s FUZZ Oct FUZZ Booster - - - - - MUFF FUZZ MUFF FUZZ Blues OD Blues OD OD-1 Booster Metal Zone - Metal Zone DST+ Booster GUV DS Distortion - - Type OD/DS ’60s UK INST WAH LEAD R&R DRIVE SCREAM TWEED GUV DS+STEREO FL WOMAN TONE FAT FUZZ LONG SUSTAIN RIFF MERCHANT WAH CYCLE OCT FUZZ RING MOD DRIVE AUTO LICKER WAH STACK RECT METAL ’90s MILD LEAD I Can’t Get FUZZ ’60s FUZZ LEAD METAL LEAD SOUND ON SOUND For 7STRING R-FIRE RED ’80s METAL FAT WAH FUZZ + JC-120 PUREST MILD STACK UNI-V WAH PEDAL BEND OD HI GAIN LEAD 7 STRING LEAD SOUTHERN ROCK MT-2 + JC-120 VINTAGE DIST+ SCOOP’D METAL MATCH GUV DIST+MS HI GAIN COOL AC DRIVE HOT STACK N° de banque Nom de Patch MS1959(I) MS HiGain MS HiGain VO Lead MS HiGain MS HiGain BG Lead MATCH Lead Blues Lead Stack 5150 Drive JC-120 Crunch VO Drive Lead Stack Pro Crunch Tweed Clean TWIN MS1959(I) JC-120 MS HiGain R-Fier Red MS HiGain R-FierVint R-FierOrang R-FierOrang MS1959(I) R-Fier Red MS1959(I) VO Drive Clean TWIN Metal Stack Crunch R-Fier Red R-Fier Red BG Lead MS HiGain JC-120 Pro Crunch SLDN MS1959(I+II) R-FierOrang Drive Stack MS1959(I) MS1959(I+II) JC-120 5150 Drive SLDN MATCH Drive MS HiGain VO Lead MS HiGain Type de préampli Liste des Patches – Presets – 74-4 74-3 74-2 74-1 73-4 73-3 73-2 73-1 72-4 72-3 72-2 72-1 71-4 71-3 71-2 71-1 70-4 70-3 70-2 70-1 69-4 69-3 69-2 69-1 68-4 68-3 68-2 68-1 67-4 67-3 67-2 67-1 66-4 66-3 66-2 66-1 65-4 65-3 65-2 65-1 64-4 64-3 64-2 64-1 63-4 63-3 63-2 63-1 62-4 62-3 62-2 62-1 SPACE ECHO NICE CLEAN ACOUSTIC+JC-120 CLEAN CRY CLASSIC JC TW CLEAN FLANGER CLEAN PHASER 70’S FUNK WAH PANNING TREMOLO FRETLESS ECHO RINGMOD ECHO FRETLESS CRUNCH AUSTIN BOOGIE CRUNCHY MS TWIN UNI-V MATCH CRUNCH COMP LEAD FAT MATCH TOUCH WAH BRIGHT TWEED UNI-V CRUNCH AMERICAN TWEED EARLY ’60s UK BLUSY PRO REVERB R’BILLY CRUNCH HANKY PANKY ONESHOT RIFF GOOD JAZZ LEAD PEDAL UNI-V BLUES LEAD BASIC CRUNCH CHICKEN PICKING 1959 DRIVE←→LEAD CRUNCH PHASE TIGHT TWEED TREMOLO CRUNCH ’70s Punk FAT&ROOM MATCH SURF ROCK COOL CRUNCH GT CRUNCH MS CRUNCH ANOTHER BRICK BLUES VO DRIVE DELAY OD-1 + VO DRIVE CRUNCH COMBO BLUES DRIVE JC-160 CRUNCH FUNK CRY WAH TURBO OVERDRIVE TALKING PEDAL N° de banque Nom de Patch - - - - - - - - - Booster - - - - - - - Booster - - - - - - - - - - - Blues OD - Blues OD - - Booster - - - Booster - - - - - Blues OD OD-1 Blues OD Blues OD - - Turbo OD Turbo OD Type OD/DS Jazz Combo Jazz Combo JC-120 Jazz Combo JC-120 Clean TWIN JC-120 JC-120 Full Range Clean TWIN Clean TWIN Fat MATCH MATCH Drive MS1959(I+II) VO Drive MATCH Drive Pro Crunch Fat MATCH MATCH Drive Tweed Crunch Tweed VO Clean Pro Crunch MATCH Drive Pro Crunch VO Lead Jazz Combo MS HiGain JC-120 Crunch Clean TWIN MS HiGain Crunch Tweed Crunch MS1959(I) Fat MATCH Tweed Crunch Crunch MS1959(I) MATCH Drive Pro Crunch VO Drive MATCH Drive Crunch VO Drive JC-120 Tweed MATCH Drive JC-120 Type de préampli 85-4 85-3 85-2 85-1 84-4 84-3 84-2 84-1 83-4 83-3 83-2 83-1 82-4 82-3 82-2 82-1 81-4 81-3 81-2 81-1 80-4 80-3 80-2 80-1 79-4 79-3 79-2 79-1 78-4 78-3 78-2 78-1 77-4 77-3 77-2 77-1 76-4 76-3 76-2 76-1 75-4 75-3 75-2 75-1 SYNTH BRASS SPACY ECHO ROTARY STRINGS SYNTH SITAR RING MOD BASS SYNTH & GUITAR ULTRA RING FUZZ RING FRETLESS PEDAL OCT ECHO OCTAVE RIFF AUTORIFF KEY=D GATED WAH WOW WOW SWEET VOICE SYNTH FLUTE FRETLESS PEDAL BEND SLICE & FILTER SLOW GEAR STEP PHASER DELAY GATE ETHEREAL TALKING WAH EXP SW A-RIFFinC FRETLESS GT BASS SLICER & DELAY METAL PAN OCTAVE RING MOD TREMOLO TWIN TWIN CHORUS DARK SIDE ULTRA CLEAN SPACE PHASER JAZZY COMBO MILD CLEAN JAZZ CLEAN TWIN COUNTRY CLEAN CLEAR SKY DLYPDL TWIN CLEAN ’60s ECHO LEAD Metal Zone Turbo OD - - DST+ - MUFF FUZZ Oct FUZZ - Oct FUZZ T-Scream Oct FUZZ - - MUFF FUZZ MUFF FUZZ - - Metal Zone - Blues OD - - - - - OD-1 Blues OD - - - - - - - - - - Booster - - - - JC CLEAN →LEAD FAT CLEAN - Type OD/DS Ac GUITAR N° de banque Nom de Patch Full Range JC-120 Full Range Full Range Pro Crunch Jazz Combo Pro Crunch R-FierVint Full Range R-Fier Red R-Fier Red Clean TWIN Jazz Combo Clean TWIN JC-120 Pro Crunch Clean TWIN Metal Lead MS1959(I+II) Lead Stack R-Fier Red MS HiGain JC-120 Jazz Combo Metal Lead Tweed R-Fier Red SLDN Jazz Combo Clean TWIN Clean TWIN MS1959(I) Clean TWIN Full Range Jazz Combo Clean TWIN Clean TWIN JC-120 JC-120 VO Drive Clean TWIN Crunch JC-120 Full Range Type de préampli - TUBE STACK CLEAN JC-120 COUNTRY CRUNCH MS1959 LEAD 3-STACK DRIVE SPACY CLEAN MS1959 CRUNCH UNI-V FUZZ TURBO OD LEAD MILD FRETLESS Gt VINTAGE OD-1 TWEED LEAD HI GAIN BOOSTER 7 STRING LEAD BLUES DRIVE 70’S FUNK WAH 7 STRING OCTAVE HI GAIN LEAD CRUNCH COMBO METAL PAN FUZZ STACK PEDAL BEND OD OD-1 + VO DRIVE CLEAN PHASER FINGER TAP UNI-V WAH VO DRIVE DELAY SLICER & DELAY BIG R-FIER MILD STACK BLUES TW CLEAN FLANGER MS HIGH GAIN PUREST ANOTHER BRICK FRETLESS GT BASS CRYING FUZZ + JC-120 MS CRUNCH CLASSIC JC HEAVY 5150 FAT WAH GT CRUNCH EXP SW A-RIFFinC SUPER HI GAIN ’80s METAL COOL CRUNCH CLEAN CRY R-MAN DIST R-FIRE RED SURF ROCK TALKING WAH 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 9-4 10-1 10-2 10-3 10-4 11-1 11-2 11-3 11-4 12-1 12-2 12-3 12-4 13-1 13-2 13-3 13-4 - Booster - R-MAN - - - Heavy Metal - - - - - - MUFF FUZZ - - - MUFF FUZZ - - - Blues OD Blues OD OD-1 Blues OD Blues OD Distortion - OD-1 OD-1 Oct FUZZ Blues OD Blues OD Booster - - Blues OD Metal Zone Booster Booster OD-1 - Turbo OD ’60s FUZZ - - Booster OD-1 - - Type OD/DS N° de banque Nom de Patch Jazz Combo Tweed R-Fier Red JC-120 Jazz Combo Crunch BG Lead MS1959(I) Metal Lead Crunch MS HiGain 5150 Drive JC-120 MS1959(I) JC-120 SLDN Tweed MATCH Drive Pro Crunch MS HiGain Clean TWIN Pro Crunch SLDN R-Fier Red R-Fier Red VO Drive MS1959(I+II) SLDN JC-120 MATCH Drive R-FierOrang MS1959(I) SLDN Crunch Drive Stack R-Fier Red JC-120 VO Drive MS1959(I) Drive Stack Tweed MATCH Drive Crunch JC-120 MS1959(I) MS HiGain Full Range MS HiGain MS1959(I) Crunch JC-120 MS HiGain Type de préampli 26-4 26-3 26-2 26-1 25-4 25-3 25-2 25-1 24-4 24-3 24-2 24-1 23-4 23-3 23-2 23-1 22-4 22-3 22-2 22-1 21-4 21-3 21-2 21-1 20-4 20-3 20-2 20-1 19-4 19-3 19-2 19-1 18-4 18-3 18-2 18-1 17-4 17-3 17-2 17-1 16-4 16-3 16-2 16-1 15-4 15-3 15-2 15-1 14-4 14-3 14-2 14-1 ’60s ECHO LEAD HANKY PANKY RIFF MERCHANT HARD VO LEAD PEDAL BEND ONESHOT RIFF WAH CYCLE MS SCOOP FAT CLEAN GOOD JAZZ LEAD OCT FUZZ WIDE DRIVE SLICE & FILTER PEDAL UNI-V RING MOD DRIVE R-FIER METAL JC CLEAN→LEAD BLUES LEAD AUTO LICKER STACK DISTORTION SLOW GEAR BASIC CRUNCH WAH STACK MATCH DIST Ac GUITAR CHICKEN PICKING RECT METAL CLASIC DIST STEP PHASER 1959 DRIVΕ←→LEAD ’90s MILD LEAD VO STACK SPACE ECHO CRUNCH PHASE I Can’t Get FUZZ HEAVY ZONE DELAY GATE TIGHT TWEED ’60s FUZZ LEAD HARD DRIVE NICE CLEAN TREMOLO CRUNCH METAL LEAD METAL ZONE ETHEREAL ’70s Punk SOUND ON SOUND HiGain MS Backin ACOUSTIC+JC-120 FAT&ROOM MATCH For 7STRING MUFF FUZZ N° de banque Nom de Patch - - - - - - - - - - Oct FUZZ - Metal Zone - OD-1 Metal Zone - Blues OD OD-1 GUV DS - - OD-1 Distortion - Blues OD Turbo OD DST+ Blues OD - Turbo OD Booster - - ’60s FUZZ Heavy Metal - Booster Oct FUZZ Booster - - Booster Metal Zone - - - - - - - MUFF FUZZ Type OD/DS Clean TWIN Pro Crunch R-Fier Red VO Lead Metal Lead VO Lead MS HiGain MS HiGain Crunch Jazz Combo R-FierVint SLDN MS1959(I+II) MS HiGain R-FierOrang R-Fier Red JC-120 JC-120 R-FierOrang SLDN Lead Stack Crunch MS1959(I) MATCH Drive Full Range Clean TWIN R-Fier Red MS1959(I) R-Fier Red MS HiGain MS1959(I) VO Drive Jazz Combo Crunch VO Drive StackCrunch MS HiGain Tweed Clean TWIN MS HiGain Jazz Combo Crunch Metal Stack JC-120 JC-120 MS1959(I) Crunch MS HiGain JC-120 Fat MATCH R-Fier Red MS1959(I) Type de préampli Liste des Patches – Utilisateur – 35-4 35-3 35-2 35-1 34-4 34-3 34-2 34-1 33-4 33-3 33-2 33-1 32-4 32-3 32-2 32-1 31-4 31-3 31-2 31-1 30-4 30-3 30-2 30-1 29-4 29-3 29-2 29-1 28-4 28-3 28-2 28-1 27-4 27-3 27-2 27-1 GATED WAH COMP LEAD CRUNCH→LEAD TEMPO DELAY CLEAN TWIN FAT MATCH ’60s UK INST OCTAVE STACK WOW WOW TOUCH WAH WAH LEAD DIST + MS1959 COUNTRY CLEAN BRIGHT TWEED R&R DRIVE POWER DRIVE SWEET VOICE UNI-V CRUNCH SCREAM TWEED FAT STRAT CLEAR SKY DLYPDL AMERICAN TWEED GUV DS+STEREO FL DETUNE BG LEAD SYNTH FLUTE EARLY ’60s UK WOMAN TONE AMERICAN DIST TWIN CLEAN BLUSY PRO REVERB FAT FUZZ STEREO LEAD FRETLESS R’BILLY CRUNCH LONG SUSTAIN MK3 COMBO N° de banque Nom de Patch Type OD/DS - - - - - Booster Blues OD - - - - GUV DS - - - American DS MUFF FUZZ - T-Scream - Booster - GUV DS - MUFF FUZZ - Booster American DS - - Oct FUZZ Blues OD - - R-MAN - Jazz Combo Pro Crunch Crunch VO Drive Clean TWIN Fat MATCH VO Drive MS HiGain Clean TWIN MATCH Drive Lead Stack MS1959(I+II) JC-120 Tweed Pro Crunch StackCrunch JC-120 Crunch Tweed Lead Stack JC-120 Tweed Clean TWIN BG Lead Pro Crunch VO Clean MS1959(I) Clean TWIN VO Drive Pro Crunch JC-120 5150 Drive Clean TWIN MATCH Drive MS HiGain BG Lead Type de préampli Tous droits réservés. Copie interdite en partie ou en totalité de ce document sans l'autorisation écrite de BOSS CORPORATION. Copyright © 2001 BOSS CORPORATION PRÉCAUTIONS D'UTILISATION For the U.K. INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D'INCENDIE, L'ÉLECTROCUTION OU LES BLESSURES ATTENTION Prévient l'utilisateur d'un danger de mort ou d'un risque de blessure grave en cas de mauvaise utilisation de l'appareil. Prévient l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas de mauvaise utilisation. ATTENTION * Les dommages matériels font référence aux dommages causés à l'habitat, aux meubles, ainsi qu'aux animaux domestiques. prévient l'utilisateur d'instructions Le symbole importantes. La signification du symbole est déterminée par le signe à l'intérieur du triangle. Le symbole ci-contre est utilisé pour prévenir les risques généraux. Il peut également indiquer un danger. prévient l'utilisateur des choses à ne Le symbole jamais réaliser. L'interdiction est illustrée par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre est utilisé pour interdire le démontage de l'appareil. Le symbole O prévient l'utilisateur des consignes à respecter. Ces consignes sont illustrées par le signe à l'intérieur du cercle. Le symbole ci-contre signifie que la prise secteur doit être débranchée. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTION • Lisez les instructions suivantes et le reste du mode d’emploi avant toute utilisation de l’appareil. .......................................................................................................... 2c • Ne pas ouvrir l’appareil ou l’adaptateur secteur, ne pas effectuer de modifications internes. .......................................................................................................... • Aucune pièce de l’appareil n’est réparable ou remplaçable par l’utilisateur (sauf si ce mode d’emploi présente des instructions spécifiques en ce sens). Pour toute réparation, consultez le centre de service Roland de votre région ou un distributeur Roland agréé (voir liste en page "Informations"). .......................................................................................................... • N’exposez jamais l’appareil aux environnements suivants : • Températures extrêmes (lumière directe du soleil, véhicule clos, à proximité d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur, etc. • Humidité (baignoires, salle de bain, etc.). • Ne pas tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas placer d’objets lourds dessus. Cela pourrait endommager le cordon ou les éléments internes et provoquer des court-circuits. Les cordons endommagés multiplient les risques d’incendie et d’électrocution ! .......................................................................................................... • Cet appareil utilisé seul ou avec un amplificateur ou un casque peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte définitive de la sensibilité auditive. Limitez les utilisations prolongées à des niveaux sonores élevés ou incommodants. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de perte de sensibilité auditive ou de bourdonnements d’oreilles, consultez un spécialiste. .......................................................................................................... • Veillez à ne pas laisser s’infiltrer d’objets (matériaux inflammables, épingles, pièces de monnaie, etc. ou de liquides (eau, sodas, etc.) dans l’appareil. .......................................................................................................... ATTENTION • Exposés à la pluie. • Poussière. • Fortes vibrations. .......................................................................................................... • Installez toujours l’appareil sur une surface stable. Veillez à ne jamais le placer sur une surface instable ou inclinée. .......................................................................................................... ATTENTION • Veillez à n’utiliser que le cordon secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous que la tension secteur fournie à l’installation correspond à celle indiquée sur l’adaptateur. D’autres types d’adaptateurs peuvent présenter une polarité ou une tension différente ; leur utilisation peut entraîner des dysfonctionnements et/ou endommager l’appareil et constitue un risque d’électrocution. .......................................................................................................... • Placez immédiatement l’appareil hors tension et confiez-le à votre revendeur, au centre Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (page Informations) dans les cas suivants : • L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés. • Des objets ou des liquides se sont introduits ou infiltrés dans l’appareil. • L’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé). • L’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse sensible de ses performances. .......................................................................................................... IMPORTANT : THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Appareil contenant des piles au Lithium ATTENTION Pays de l'UE CAUTION Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Disposez des piles usagées selon les instructions du fabricant. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. ADVARSEL! VARNING Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren. Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. ADVARSEL VAROITUS Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av batteri. Benytt samme batteritype eller en tilsvarende type anbefalt av apparatfabrikanten. Brukte batterier kasseres i henhold til fabrikantens instruks joner. Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. Pays de l'UE Ce produit est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. NOTE Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. MULTI-EFFET GUITARE Mode d'emploi Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant le processeur d’effets guitare BOSS GT-6. Lisez les sections suivantes avant d’utiliser cet appareil : • PRÉCAUTIONS D’UTILISATION (page 2–3) • NOTES IMPORTANTES (page 4) Ces sections présentent des données essentielles pour une utilisation correcte de l’appareil. Lisez le mode d’emploi dans son intégralité afin d’acquérir les connaissances nécessaires pour exploiter toutes les possibilités de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. ■ Conventions d’écriture de ce manuel • Les indications (textes ou chiffres) entre crochets [ ] correspondent à des boutons. [WRITE] Bouton WRITE [UTILITY] Bouton UTILITY • Les renvois de type (p. **) correspondent à des pages de ce manuel auxquelles vous pouvez vous reporter. * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées de leur propriétaire respectif. Copyright © 2001 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Reproduction interdite sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.