Manuel du propriétaire | Roland HPi-6 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
122 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland HPi-6 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension
électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné
à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi
et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lisez toutes les instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes énoncées.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres
appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les
fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin
de faire remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer
le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du
cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un
support, un pied ou une table du type spécifié
par le constructeur ou vendu avec le produit.
Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec
prudence pour éviter une chute du produit.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche
secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets
ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie
ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume
For theUni
U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
“Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 6) et
“Remarques importantes” (p. 9). Elles contiennent des informations vitales
pour l’utilisation correcte de cet instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le
mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Ce que vous pouvez faire
Maniement simple avec le bouton du curseur ➜ p. 23
La plupart des tâches peuvent être effectuées d’une pression sur le bouton de
la fonction voulue puis sur le bouton du curseur
ainsi que sur les boutons
[X] et [O] au centre du panneau avant.
Vous avez ainsi facilement accès à de nombreuses possibilités.
Vous pouvez afficher la partition à l’écran et suivre les
notes que vous jouez. Vous pouvez tourner les pages
de la partition avec les pédales, afficher les paroles et
chiffrer le doigté.
Vous pouvez afficher la partition
non seulement pour des morceaux
internes mais aussi pour des morceaux que vous enregistrez vousmême. Essayez!
g otor
esinm
en
td
cSe
tLeisr
yu
Ecoute
xs
g
oanu
En
Ejcoo
Affichage de la partition ➜ p. 25
Découvrez les morceaux inclus
➜ p. 38
Le HPi-6 propose plus de 170 morceaux internes les plus divers,
allant des études de piano à des morceaux pop.
Ecoutez des phrases jouées avec différents
sons ➜ p. 45
Vous pouvez écouter de brefs passages utilisant divers sons
afin de découvrir les sons à votre disposition.
Ecoutez des fichiers musicaux ➜ p. 41.
Découvrez les fichiers de format SMF.
PeJ
ro
Réglez la réponse du clavier ➜ p. 47
Jouez avec différents sons ➜ p. 45
Vous pouvez changer la réponse du clavier en fonction de la
force avec laquelle vous jouez généralement.
Outre les sons de piano, vous pouvez aussi choisir des sons
différents, en fonction de ce que vous jouez.
Utilisez les pédales ➜ p. 27.
Superposez deux sons ➜ p. 51
N’oubliez pas les pédales de votre piano!
Jouez dans la tessiture du chanteur ➜
p. 62
Quand vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour jouer dans le même registre que le chanteur
sans changer la partition (les touches enfoncées). Cela permet aussi de jouer des morceaux compliqués dans des tonalités plus simples.
4
Jeu
wn
Oe
nsY
-m
ou
ouêr
r vO
m
erm
fuo
Vous pouvez jouer deux sons à la fois en superposant un son
de piano et un son de cordes, par exemple. Vous obtenez
ainsi un son plus riche.
Jouer des sons différents avec les mains
gauche et droite ➜ p. 52
Vous pouvez partager le clavier en deux sections (main gauche/main droite) et y assigner des sons différents.
…avec le HPi-6
Toute l’aide nécessaire pour les leçons à domicile!
Découvrir les sons et l’instrument de façon ludique ➜ Wonderland p. 28
Se familiariser avec les partitions et le clavier ➜ DoReMi Course p. 30
Apprendre un morceau adapté à votre niveau ➜ Visual Lesson p. 34
iqcut
onniesnpt rFautn
vtei
i
nc
Fonctions
ns
eos
FCo
Partager le clavier en deux sections pour deux personnes ➜ mode Twin Piano p. 32
Imprimez les partitions de vos morceaux
➜ p. 80
Vous pouvez sauvegarder les partitions sous forme de fichiers
d’image sur mémoire externe (optionnelle) et les imprimer avec
votre ordinateur et imprimante.
Verrouillez les réglages ➜ p. 89
Vous pouvez éviter de changer de précieux réglages en actionnant certains boutons par inadvertance.
Retrouvez les réglages en vigueur à la sortie d’usine ➜ p. 87
Uosnec
F
t
reegc
eatnednR
o
isrt
dvee
r
a
aS
ment
dre
Exercices
renst
e
m
tu
icteraFî
a'cetn
srd
enae
nP
hioe
Sauveg
Vous pouvez rétablir les réglages du HPi-6 en vigueur à sa sortie d’usine après les avoir modifiés.
Enregistrement
Jouez avec le métronome ➜ p. 57
Enregistrez votre jeu ➜ p. 66
Le HPi-6 a une fonction métronome. Vous pouvez régler le
volume du métronome et changer le son qu’il utilise.
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez. Cela vous permet d’écouter ensuite la façon dont vous avez joué.
Changer le tempo d’un morceau ➜ p. 56
Enregistrez en accompagnant un morceau ➜ p. 67
Lorsque vous apprenez un morceau rapide, vous pouvez
ralentir le tempo pour faciliter vos exercices.
Exercez la main droite ou gauche ➜ p. 54
Vous pouvez exercer vos mains droite et gauche séparément: suivez la partie de la main droite avec votre main ou
jouez la partie gauche en vous accompagnant de la partie
droite du morceau.
Vous pouvez enregistrer la partie que vous jouez et le morceau que vous accompagnez.
Sauvegardez vos enregistrements sur le
HPi-6 ➜ p. 74
Vous pouvez sauvegarder ce que vous enregistrez dans
l’instrument. Dans ce cas, vos enregistrements ne sont pas
effacés à la mise hors tension du HPi-6. Vous pouvez ensuite
sélectionner facilement les différents enregistrement sauvegardés dans l’instrument.
5
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
001
008e
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002a
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou
à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité
d’une conduite de chauffage, au-dessus de
matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008a
• Branchez ce produit à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le
mode d’emploi ou imprimées à l’arrière ou sous
le produit.
..........................................................................................................
6
..........................................................................................................
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
012a
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le
produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte
est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
..........................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance
totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance (watts/ampères)
de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
..........................................................................................................
023
• N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur
de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte
d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout
autre élément du système d’écoute risque(nt)
d’être endommagé(es).
..........................................................................................................
026
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout
liquide renversé sur ce produit avec un chiffon
sec et doux.
..........................................................................................................
PRUDENCE
101a
• Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
102b
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
..........................................................................................................
103a
• A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
104
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
107b
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
..........................................................................................................
108d: Sélection
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez
observer les précautions suivantes. Il faut au
moins deux personnes pour soulever et déplacer
l’instrument. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de
chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument
à des appareils périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 27).
• Fermez le couvercle.
• Retirez le pupitre.
..........................................................................................................
7
Consignes de sécurité
109a
• Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale (p. 17).
..........................................................................................................
110a
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
PRUDENCE
116
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque
vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 18). La
présence d’un adulte est conseillée chaque fois
qu’un enfant utilise l’instrument.
..........................................................................................................
117: Sélection
• Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes:
• N’utilisez pas le banc comme jouet ou escabeau.
• Le banc est prévu pour une seule personne.
• Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le
banc.
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons
de fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce
cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil
fourni.)
• N’insérez jamais la main dans la fente (le
mécanisme de réglage de hauteur) sous le
siège. Vous risqueriez de vous coincer ou de
vous blesser la main.
..........................................................................................................
118c
• Conservez toujours les petites pièces fournies
avec le HPi-6 et tout autre petit élément pouvant
être démonté hors de portée de jeunes enfants qui
risqueraient de les avaler accidentellement.
Pièces fournies
• Vis de montage du pied
• Vis de fixation du pupitre
• Papillon du crochet du casque
..........................................................................................................
8
Remarques importantes
291b
Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2) et “Consignes de sécurité” (p. 6),
veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
301
• Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est
utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si
vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise
secteur.
356
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle
ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou d’abîmer la finition.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
359
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition
lors du retrait de ces autocollants, etc.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les
tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/
ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
• Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER,
cela ne signifie pas que ce produit soit complètement
coupé de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension
avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Entretien
401b
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux
ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide.
Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en
suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un
endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants
de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
403
Placement
351
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de
cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez
des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354b
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Évitez également de laisser des
sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait
décolorer ou déformer l’appareil.
355b
• Lors des variations de température et/ou d’humidité, de
la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut
être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la
condensation s’évapore.
• Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le
polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Réparations et données
452
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est
envoyé en réparation. Conservez toujours les réglages
auxquels vous tenez sur mémoire externe ou sur papier (si
possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant,
il peut se révéler impossible de récupérer des données
dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant
à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de
faire régulièrement des copies de secours des données
importantes se trouvant en mémoire interne sur mémoire
externe.
9
Remarques importantes
552
• Malheureusement, il peut se révéler impossible de récupérer des données sauvegardées en mémoire interne ou sur
support externe si celles-ci ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une
manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des
dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Avant d’utiliser les disquettes
Manipulation du lecteur de disquettes
(disponible en option)
651
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les
garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de
manipulation:
556
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon.
Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par
exemple). Plage de température recommandée: 10~
50˚C.
557
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant
son fonctionnement.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à
des heures tardives.
559b
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans
du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez
l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer
ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner
convenablement.
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs
magnétiques tels que ceux générés par des hautparleurs.
652
• Les disquettes sont pourvues d’un onglet de protection
contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons
de laisser cet onglet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
560
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
Face arrière de la disquette
562
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent
un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples
informations.
565
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre
ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être
coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a
vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche.
10
WRITE (sauvegarde de données
possible)
Onglet de protection
PROTECT (sauvegarde de données
impossible)
653
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve
dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en
extraire.
654
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour
éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière,
de la saleté et autres sources de problèmes. L’utilisation
d’une disquette poussiéreuse ou encrassée risque
d’endommager la disquette et de provoquer un dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
655
• Les disquettes contenant d’importantes données pour cet
instrument doivent toujours être verrouillées (protégées)
avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre instrument
(à l’exception du PR-300 ou d’un instrument de la gamme
HP-G, MT, KR ou Atelier) ou d’un ordinateur. Si vous
n’engagez pas l’onglet de protection contre l’écriture,
toute opération impliquant la disquette (vérification de
son contenu, chargement de données) sur le lecteur étranger risque de la rendre illisible sur l’instrument.
Remarques importantes
Maniement de CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM
endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage
pour CD disponible dans le commerce.
Avant d’utiliser une mémoire
externe
Utilisation d’une mémoire externe
705
• Ne touchez jamais les contacts du dispositif de mémoire
externe. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
704
• Quand vous insérez une clé de mémoire, veillez à l’enfoncer complètement.
708
• Les cartes de mémoire sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils
n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les
cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0 à 50˚C).
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Add
• Insérez la mémoire externe (clé USB) dans le connecteur
prévu à cet effet sans forcer. Si vous exercez une force
excessive, vous risquez d’endommager le connecteur.
Add
• Ne branchez qu’une mémoire externe à ce connecteur (pas
de pièces, d’autres types de support etc.). Vous risqueriez
d’endommager le connecteur.
Add
• Ne maniez pas la clé de mémoire de façon brutale.
Add
• Remettez le capuchon de la clé de mémoire si vous ne
l’utilisez pas durant un certain temps.
203
* GS (
tion.
) est une marque déposée de Roland Corpora-
Add
* XG lite (
poration.
) est une marque déposée de Yamaha Cor-
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
11
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland HPi-6.
Afin de profiter au mieux de votre nouveau piano durant de longues années, veuillez prendre le temps de lire
entièrement ce mode d’emploi.
Comment utiliser ce mode d’emploi
La documentation fournie avec le HPi-6 consiste en deux volumes, ce Mode d’emploi et le “USB Installation
Guide”.
Lisez d’abord la section “Avant de commencer à jouer” de ce Mode d’emploi. Cette section explique comment brancher le HPi-6 au secteur et le mettre sous tension.
Une fois le HPi-6 sous tension, poursuivez la lecture du Mode d’emploi.
Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le HPi-6, des plus simples aux plus complexes qui vous
permettent de créer des morceaux sur le HPi-6.
Si vous branchez un ordinateur à la prise USB, veillez à lire le “USB Installation Guide”. Vous apprendrez
ainsi comment installer le pilote pour réaliser une connexion USB.
* Pour en savoir plus sur le système requis, voyez le “USB Installation Guide”. Notez, cependant, que le HPi-6 n’est pas
compatible avec Mac OS 9.
■ Conventions utilisées dans ce manuel
Voici les conventions adoptées dans ce manuel pour en faciliter la lecture.
• Les noms de boutons sont indiqués entre crochets droits “[ ]”. Exemple: le bouton [Reverb].
• Toujours pour faciliter la lecture, certaines pages d’écran et couleurs utilisées ici peuvent différer des
pages et couleurs réelles.
• Les indications affichées à l’écran sont indiquées par les crochets “< >”. Exemple: <Close>.
• Les remarques ou précautions sont indiquées par un astérisque (*) ou l’indication
NOTE
en début de
paragraphe. Observez les consignes données dans ces sections.
• (p. **) fait référence aux pages du manuel.
■ Vérification du contenu de la livraison
Les éléments suivants sont fournis avec l’interface HPi-6.
S’il manque le moindre élément, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit.
❏ HPi-6
❏ Mode d’emploi (ce document)
❏ Pied du piano
❏ Roland 60 Classical Piano Masterpieces
❏ Cordon d’alimentation
❏ Guide d’installation USB
❏ Pupitre
❏ CD-ROM (Pilote USB pour pianos numériques
❏ Vis de fixation du pupitre x 2
Roland)
❏ Crochet pour casque
❏ Papillon du crochet du casque
12
Sommaire
Consignes de sécurité............................................................................6
Remarques importantes.........................................................................9
Introduction ...........................................................................................12
Comment utiliser ce mode d’emploi ..................................................................................................... 12
Conventions utilisées dans ce manuel ....................................................................................... 12
Vérification du contenu de la livraison...................................................................................... 12
Avant de commencer à jouer...............................................................17
Installation....................................................................................................................................................... 17
Montage du pupitre ................................................................................................................................. 17
Languettes de maintien de partition...................................................................................................... 17
Connexion du câble du pédalier ............................................................................................................ 17
Connexion du cordon d’alimentation ................................................................................................... 17
Ouvrir/fermer le couvercle .................................................................................................................... 18
Mise sous/hors tension ........................................................................................................................... 18
Réglage du volume................................................................................................................................... 18
Régler le contraste de l’écran........................................................................................................................ 18
Brancher un casque........................................................................................................................................ 19
Utiliser le crochet pour casque ............................................................................................................... 19
Présentation ..........................................................................................20
Opérations élémentaires et page principale ......................................23
Opérations élémentaires ............................................................................................................................... 23
Page de base.................................................................................................................................................... 24
Partition (page ‘Notation’) ........................................................................................................... 24
Page ‘List’ ....................................................................................................................................... 26
Page ‘Detailed Settings’................................................................................................................ 26
Messages......................................................................................................................................... 26
Les pédales ...................................................................................................................................................... 27
Essayez les leçons du HPi-6!...............................................................28
Le pays des merveilles musicales (Wonderland) ...................................................................................... 28
Apprendre les bases de la lecture musicale (DoReMi Course) ............................................................... 30
DoReMi (Pitch Training) .............................................................................................................. 31
Note and Rest (Rhythm) .............................................................................................................. 31
Fingering Number ........................................................................................................................ 31
Thumb Under ................................................................................................................................ 31
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains (mode Twin Piano)........................................ 32
Jouer des morceaux avec les fonctions d’apprentissage (Visual Lesson) .............................................. 34
Exercices avec des morceaux internes ou résidant sur mémoire externe ............................. 37
Écouter les morceaux...........................................................................38
Ecouter les morceaux internes...................................................................................................................... 38
Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe ...................................................... 41
Sauvegarder vos morceaux favoris (Favorites) ......................................................................................... 42
Effacer des morceaux sous Favorites ......................................................................................... 43
13
Ajouter des variations au jeu...............................................................44
Jouer du piano sur le clavier (One-Touch Piano) ...................................................................................... 44
Jouer avec différents sons ............................................................................................................................. 45
Jouer avec des instruments de percussion ou des effets spéciaux.......................................................... 46
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) .......................................................................................... 47
Ajouter de l’effet au son ................................................................................................................................ 48
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)............................................................................. 48
Enrichir le son (Chorus) ............................................................................................................... 48
Régler le timbre du son (Brilliance) ............................................................................................ 49
Ajouter de la dynamique au son (Dynamics) ........................................................................... 50
Superposer deux sons (Dual) ....................................................................................................................... 51
Jouer des sons différents avec les mains gauche et droite (Split)........................................................... 52
Exercices ...............................................................................................54
Jouer en accompagnant des morceaux........................................................................................................ 54
Changer la balance de l’accompagnement et du clavier (Balance)......................................................... 55
Régler le tempo............................................................................................................................................... 56
Bloquer le tempo de reproduction (Tempo Mute) ................................................................... 56
Utilisation du métronome............................................................................................................................. 57
Ajouter un décompte ..................................................................................................................................... 58
Délimiter un passage avec des repères (Marker) ...................................................................................... 60
Transposer le clavier ou un morceau (Transpose) .................................................................................... 62
Enregistrer votre jeu.............................................................................63
Enregistrer un nouveau morceau ................................................................................................................ 64
Sauvegarder un enregistrement sous “Favorites ...................................................................................... 66
Enregistrer accompagné d’un morceau ...................................................................................................... 67
Réenregistrement ........................................................................................................................................... 69
Effacer un morceau enregistré ..................................................................................................................... 70
Enregistrer des morceaux avec anacrouse (Pickup) ................................................................................. 70
Enregistrement multipiste sur cinq pistes .................................................................................................. 71
Sauvegarder votre jeu ..........................................................................72
Utiliser une mémoire externe ....................................................................................................................... 72
Brancher une mémoire externe ................................................................................................... 72
Tourner le support du connecteur pour mémoire externe ..................................................... 72
Formater le support (Format)....................................................................................................................... 73
Sauvegarder des morceaux........................................................................................................................... 74
Effacer des morceaux sauvegardés.............................................................................................................. 77
Copier des morceaux d’une mémoire externe sous ‘Favorites’ .............................................................. 78
Copier des morceaux ‘Favorites’ vers une mémoire externe.................................................. 79
Fonctions pratiques..............................................................................80
Fonctions accessibles avec le bouton [Menu/Lesson] .............................................................................. 80
Montage et réglages ................................................................................................................................. 80
Réglage du son de piano (Piano Setting) .................................................................................................... 80
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (Lid) ........................................................................................ 80
Réglage de la résonance sympathique de la pédale forte (Damper Resonance)............................. 80
Changer la vitesse de réaction des marteaux en fonction du toucher (Hammer Response)......... 80
Résonance des cordes des touches enfoncées (String Resonance) .................................................... 81
Régler l’intensité des effets (Effect) ............................................................................................................. 81
14
Réglage du diapason et de la gamme (Tuning) ......................................................................................... 81
Ajustement du diapason (Master Tuning)............................................................................................ 81
Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tuning) .................................................................................. 81
Changer de gamme (Temperament)...................................................................................................... 82
Réglage de la tonique (Key) .................................................................................................................... 82
Changer la fonction des pédales (Pedal) .................................................................................................... 82
Changer la langue d’affichage (Language) ................................................................................................ 83
Sélectionner les images à afficher (User Image Display).......................................................................... 83
Supprimer une image .............................................................................................................................. 83
Enregistrer et reproduire des parties spécifiques (16 Track) ................................................................... 84
Changer les parties assignées aux boutons de piste pour la reproduction (Track Assign) ................ 86
Changer les réglages de sons du morceau (Play Mode)........................................................................... 86
Afficher les paroles (Lyrics).......................................................................................................................... 86
Initialiser la mémoire utilisateur (Initialize User Memory) ..................................................................... 87
Mémorisation des réglages (Memory Backup).......................................................................................... 87
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset).............................................................................................. 87
Utiliser la fonction V-LINK........................................................................................................................... 88
Ecouter les démos .......................................................................................................................................... 88
Démonstration automatique (Auto Demo) ................................................................................................ 89
Désactiver les fonctions non liées au jeu de piano (Panel Lock) ............................................................. 89
Changer les réglages de la page ‘Notation’................................................................................................ 89
Edition de morceau (Song Edit) ................................................................................................................... 90
Annuler les changements (Undo) .......................................................................................................... 91
Copier des mesures (Copy)..................................................................................................................... 91
Corriger les erreurs de timing (Quantize) ............................................................................................ 92
Effacer des mesures (Delete)................................................................................................................... 92
Insérer des mesures vides (Insert) ......................................................................................................... 93
Transposer des parties individuelles (Transpose)............................................................................... 93
Vider des mesures (Erase)....................................................................................................................... 93
Echanger des parties (Part Exchange) ................................................................................................... 94
Corriger les notes une par une (Note Edit)........................................................................................... 94
Modifier les changements de sons d’un morceau (PC Edit) .............................................................. 94
Sauvegarder la partition en format BMP.................................................................................................... 95
Connexion à d’autres appareils...........................................................96
Connexion à du matériel audio.................................................................................................................... 96
Brancher des enceintes au HPi-6 ............................................................................................................ 96
Reproduire des signaux audio avec le HPi-6 ....................................................................................... 96
Connexion d’appareils MIDI........................................................................................................................ 97
Piloter le HPi-6 à partir d’un séquenceur MIDI/Enregistrer les données du HPi-6 avec un
séquenceur MIDI ...................................................................................................................................... 97
Piloter un module MIDI depuis le HPi-6 .............................................................................................. 97
Réglages MIDI ................................................................................................................................................ 98
Sélection du canal de transmission (Transmit Channel) .................................................................... 98
Désolidariser le clavier et le générateur de sons interne (Local Control) ........................................ 98
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer Out) ............................................. 99
Transmission de changements de son (Program Change/Bank Select MSB/LSB)........................ 99
Connexion à un ordinateur......................................................................................................................... 100
Réglages pour le pilote USB ....................................................................................................................... 100
Dépannage...........................................................................................101
15
Messages d’erreur ..............................................................................104
Liste des sons .....................................................................................105
Liste de kits de batterie/SFX ..............................................................107
Liste des morceaux internes .............................................................111
Morceaux pour Visual Lesson.................................................................................................................... 112
Beginner’s Course................................................................................................................................... 112
Repertoire Course................................................................................................................................... 112
Challenge Course ................................................................................................................................... 112
Montage du lecteur de disquette.......................................................113
Fichiers musicaux compatibles avec le HPi-6 .................................114
Le HPi-6 vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants...................................................... 114
Générateur de sons du HPi-6................................................................................................................ 114
Equipement MIDI ........................................................................................................................................ 115
Caractéristiques principales..............................................................116
Index.....................................................................................................118
16
Avant de commencer à jouer
■ Connexion du câble du pédalier
Installation
1. Insérez l’extrémité du câble du pédalier venant du pied
du piano à la prise Pedal dans le bas de la face arrière
du HPi-6.
■ Montage du pupitre
Le pupitre du HPi-6 contient un écran à cristaux liquides.
Procédez comme suit et maniez le pupitre avec précautions.
1. Fixez le pupitre en serrant les vis incluses (en deux
points).
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une
main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les
doigts.
Vue de l’arrière
Câble du pédalier
Vis
Vis
■ Connexion du cordon d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC située
sous l’arrière du HPi-6 puis connectez l’autre extrémité
à une prise secteur.
2. Branchez le câble du pupitre à la prise LCD Out en face
NOTE
arrière du HPi-6.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni.
NOTE
L’alimentation doit être coupée pour brancher le câble du pupitre.
Câble de l’écran
AC In
Prise secteur
■ Languettes de maintien de partition
Vous pouvez vous servir des languettes de maintien pour maintenir
la partition.
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Cordon d’alimentation
17
Avant de commencer à jouer
■ Ouvrir/fermer le couvercle
2. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume
(voyez la section suivante).
Ouvrir le couvercle
1. Soulevez légèrement le couvercle des deux mains et faites-le coulissez en l’éloignant de vous.
NOTE
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
Mise hors tension
1. Tournez la commande [Volume] sur le minimum.
2. Appuyez sur le commutateur [Power ON].
L’écran s’éteint et l’alimentation est coupée.
*
Fermer le couvercle
1. Tirez doucement le couvercle vers vous et abaissez-le
lorsqu’il est entièrement extrait.
NOTE
Lors de l’ouverture et de la fermeture, veillez à ne pas vous coincer
les doigts. Quand de jeunes enfants jouent sur le HPi-6, la présence
d’un adulte est souhaitable.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors
tension avec l’interrupteur [Power ON] puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 9).
■ Réglage du volume
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier et écoutez le son.
NOTE
Pour éviter les accidents, fermez le couvercle quand vous transportez le piano.
■ Mise sous/hors tension
NOTE
Une fois les connexions établies (p. 17), mettez vos appareils sous
tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager les enceintes et autres appareils.
Mise sous tension
Min
Max
→ Vous pouvez aussi régler le volume du casque avec la commande
[Volume].
Régler le contraste de l’écran
1. Pour régler le contraste de l’écran, tournez la commande [Contrast] située au dos du pupitre.
1. Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur
[Power ON].
Dos du pupitre
Cache de l’écran LCD
Après la mise sous tension, l’animation initiale apparaît à
l’écran situé dans le pupitre, suivi de la page Notation.
Attendez quelques secondes avant de jouer.
Remarques concernant l’écran LCD
Power ON
• N’enlevez jamais le cache de l’écran au dos du pupitre. Cela risquerait de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement.
• Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce phénomène est dû à la conception même d’un écran LCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. En utilisant la commande [Contrast], vous pouvez minimiser ce phénomène.
• Le contraste de l’écran peut changer en fonction de la température.
18
Avant de commencer à jouer
Brancher un casque
Le HPi-6 a deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes
d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les
leçons de piano ou le jeu à quatre mains. Cela vous permet en outre
de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises
au choix.
■ Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au
crochet prévu à cet effet à gauche, sous le HPi-6.
Fixer le crochet pour casque
1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
avec le HPi-6 dans l’orifice situé sous le HPi-6 (voyez
l’illustration ci-dessous).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
Orifice
Papillon
Crochet pour
casque
1. Branchez le casque à la prise Phones (casque) sous le
HPi-6, du côté gauche.
Quand vous branchez un casque, aucun signal n’est envoyé aux
haut-parleurs du HPi-6.
Remarques concernant l’usage du crochet
pour casque
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume] (p. 18)
du HPi-6.
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous
y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument
ou le crochet.
NOTE
Utilisez un casque stéréo.
Remarques concernant l’usage du casque
• Pour éviter d’endommager ou de couper le fil du casque,
maniez toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en
tirant sur la fiche et non sur le câble lorsque vous le débranchez.
• Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une perte
d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume à un niveau raisonnable.
• Vous risquez d’endommager le casque si le volume est trop
élevé quand vous branchez le casque. Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque.
19
Présentation
Power ON
22
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
23
Face avant
9. Bouton [Menu/Lesson]
1. Commutateur [Power ON]
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument
sous/hors tension (p. 18).
2. Commande [Volume]
Règle le volume global (p. 18).
3. Bouton One Touch [
]
Effectue les réglages appropriés pour le jeu au piano
(p. 44).
4. Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 48).
5. Bouton [Key Touch]
Vous pouvez vous adonner à des exercices avec les
fonctions “DoReMi Course”, “Twin Piano”, “Visual Lesson” et d’autres fonction pédagogiques (p. 30~37).
Vous pouvez aussi accéder aux fonctions “Drums”,
“SFX” et “Game” et découvrir les instruments en vous
amusant (p. 28).
Vous avez enfin accès à diverses fonctions de jeu (p. 80~
95, p. 98~100).
10. Boutons [
][
]
Appuyez sur le bouton [
] pour confirmer le choix
effectué avec les boutons de curseur
Le bouton [
tion.
(11) (p. 23).
] annule l’opération ou affiche la parti-
Règle la réponse du clavier (p. 47).
6. Boutons Tone (Piano, E.Piano, Organ, Strings, Others)
Ces boutons permettent de choisir les sons (le groupe de
sons) que vous jouez sur le clavier (p. 45).
7. Bouton [
(Song)]
Ce bouton permet de choisir des morceaux internes ou
sur support externe (p. 38~43, 54, p. 64~71).
8. Bouton [
(Notation)]
Affiche la partition à l’écran (p. 24, 25, 89).
11. Boutons du curseur
Permettent de sélectionner un paramètre à régler (p. 23).
Sélectionnent également des valeurs à certaines pages
d’écran.
12. Boutons Tempo [Slow][Fast]
Règle le tempo (p. 56).
Une pression simultanée sur les boutons [Slow] et [Fast]
rétablit le tempo de base.
13. Bouton [
(Metronome)]
Active le métronome interne (p. 57).
20
Présentation
10
11
10
12
13 14
15 16 17 18 19
14. Bouton [Count/Marker]
Règle le décompte (p. 58).
Ce bouton permet aussi d’ajouter et de déplacer des
repères dans la partition ainsi que de répéter la reproduction de passages délimités du morceau (p. 60).
15. Bouton [
Face inférieure du HPi-6 (avant)
21. Prises Phones
Permettent de brancher un casque (p. 19).
22. Prise MIDI IN
Cette prise permet de brancher l’instrument à un appareil MIDI afin de recevoir des données de jeu (p. 97).
(Reset)]
Ce bouton permet de retourner au début du morceau.
*
16. Bouton [
(Play/Stop)]
Lance et arrête la reproduction ou l’enregistrement de
morceau.
17. Bouton [
(Rec)]
(Bwd)]
Il y a aussi une prise MIDI IN à l’arrière de l’instrument. Vous ne
pouvez pas utiliser les deux prises MIDI IN simultanément. Le HPi-6
ne fonctionne pas correctement si vous utilisez les deux prises MIDI
IN simultanément.
23. Connecteur pour mémoire externe
Branchez un support de mémoire externe ici pour
reproduire (p. 38) et sauvegarder (p. 74) des morceaux.
Active le mode d’attente d’enregistrement de l’instrument (p. 63~p. 71).
18. Bouton [
20
*
Utilisez un support de mémoire externe vendu par Roland. Il est
impossible de garantir le bon fonctionnement pour d’autres produits.
Recule dans le morceau.
19. Bouton [
(Fwd)]
Avance dans le morceau.
20. Boutons de piste
(R/Rhythm, 1/User, 2/Accomp, 3/Left, 4/Right)
Ces boutons servent à reproduire ou enregistrer les différentes pistes d’un morceau (p. 54, p. 67, p. 69, p. 70,
p. 71).
21
Présentation
6
1
2
3
4
5
Face arrière
7
AC In
Face arrière
Pupitre
1. Prise LCD Out
1
Branchez le câble du pupitre à cette prise (p. 17).
2. Prise USB (MIDI)
Cette prise permet de brancher un ordinateur au HPi-6
avec un câble USB (p. 100).
3. Prises MIDI Out/In
Cette prise permet de brancher l’instrument à un appareil MIDI afin de recevoir des données de jeu (p. 97).
*
Il y a aussi une prise MIDI IN sous l’instrument. Vous ne pouvez
pas utiliser les deux prises MIDI IN simultanément. Le HPi-6 ne
fonctionne pas correctement si vous utilisez les deux prises MIDI IN
simultanément.
2
4. Prises d’entrée
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur
de sons ou un appareil audio pour que le son de cet
appareil soit produit par les haut-parleurs du HPi-6
(p. 96).
5. Prises de sortie
Ces prises peuvent être reliées à votre système audio
pour bénéficier d’un son plus puissant encore. Vous
pouvez aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce que vous jouez (p. 96) sur cassette.
Face inférieure du HPi-6 (arrière)
6. Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier à cette prise (p. 17).
7. AC In
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise
(p. 17).
22
1. Ecran
Il affiche les partitions des morceaux internes et de ce
que vous jouez sur le HPi-6 ainsi que toute une série de
paramètres.
*
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies
d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version
plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple);
dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est
indiqué dans le manuel.
2. Commande [Contrast]
Règle le contraste de l’écran (p. 18).
Opérations élémentaires et page principale
Opérations élémentaires
La plupart des tâches du HPi-6 peuvent être effectuées d’une pression sur le bouton de la fonction voulue puis
sur les boutons du curseur
dant l’écran.
Bouton
ainsi que sur les boutons [
][
] au centre du panneau avant tout en regar-
Utilisation
Les boutons du curseur
haut, bas, gauche et droit permettent de sélectionner
des paramètres. Lorsqu’il y a plusieurs pages d’écran, les boutons du curseur
gauche et droit permettent de changer de page.
Boutons du curseur
A la page de paramètres, une pression sur les boutons du curseur
les réglages.
changent
Confirme la sélection du paramètre.
Bouton [
]
La fonction assignée à cette page est utilisée.
Exemples: <Audition>, <Enter> etc.
Affiche la page de paramètres avancés.
Exemples: <Notation Menu>, <Maker> etc.
Ferme la page ouverte.
Bouton [
]
Affiche la partition.
Correspondance entre pages d’écran et boutons
Les fonctions du bouton de curseur
, du bouton [
] et du bouton [
] peuvent être indiquées à l’écran.
23
Opérations élémentaires et page principale
Page de base
■ Partition (page ‘Notation’)
La page de partition (Notation), comme celle illustrée ci-contre,
apparaît à la mise sous tension du HPi-6.
Vous pouvez afficher la partition non seulement des morceaux contenus dans sa mémoire interne, mais aussi de fichiers SMF et de morceaux enregistrés sur le HPi-6.
A n’importe quelle page, appuyez sur [
(Notation)] pour affi-
cher la page “Notation”.
Si vous appuyez sur le bouton [ ] alors que la page Notation est
affichée, la page “Notation+Settings” apparaît. Une nouvelle pression sur le bouton [
] à la page “Notation+Settings” affiche la page
“Notation Menu”.
Il y a cinq pages “Notation”. Vous changez de page de la façon suivante à chaque pression sur le bouton [
(Notation)].
Partition (Notation)
Partition + clavier
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Partition (agrandie)
Partition (agrandie) + clavier
Appuyez
Appuyez
Partition + paramètres (Notation + Settings)
24
Opérations élémentaires et page principale
Vous pouvez changer les paramètres suivants à la page “Notation+Settings”.
Pedal
Finger
Quand <Replay> est sélectionné, vous pouvez lancer et
arrêter la reproduction du morceau en actionnant la pédale
gauche (p. 82).
Lorsque vous reproduisez des morceaux
avec numérotation du doigté, la numérotation
est affichée si vous choisissez <On>. Cela
vous permet de vous exercer à utiliser le bon
doigté.
Quand <PageTurn> est sélectionné, vous pouvez tourner
les pages de la partition avec les pédales. Appuyez sur la
pédale centrale pour passer à la page suivante et sur la
pédale gauche pour revenir à la page précédente.
Les doigts sont numérotés de la façon suivante:
Avec <User>, vous pouvez utiliser les fonctions assignées
aux pédales. 82).
1: pouce, 2: index, 3: majeur, 4: annulaire, 5:
auriculaire.
Avec <Piano>, les réglages des pédales sont optimisés
pour le piano.
* Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a
pas de données de doigté.
Pédale gauche: Pédale douce
Pédale centrale: Pédale sostenuto
Pédale droite: Pédale forte
Part
Notation Menu
Sélectionne la ou les parties dont la
partition doit être affichée.
Appuyez sur le bouton [O] pour
ouvrir une page offrant une série
d’options pour l’affichage de la partition (p. 89).
: Partition pour les deux mains
: Partition de la main droite
: Partition de la main gauche
: Partition de la partie utilisateur
(pour changer de partie, voyez
p. 89)
Lyric
Chord
Lorsque vous reproduisez des morceaux avec
paroles, celles-ci sont affichées si vous choisissez
<On>.
Lorsque vous reproduisez des morceaux avec accords, ceux-ci
sont affichés si vous choisissez <On>.
* Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas
de données de paroles.
* Ce paramètre n’est pas disponible s’il n’y a pas de données
d’accords.
* Si vous avez choisi une partie qui ne contient pas de données de jeu, la partition n’affiche aucune note. Pour changer la
partie affichée, voyez “Changer les réglages de la page ‘Notation’” (p. 89).
* Les numéros affichés sur la partition indiquent un doigté possible.
Remarques concernant la page ‘Notation’
• Quand vous lancez la reproduction d’un morceau, la partition affiche
. Ce symbole vous indique que
les données de la mémoire interne ou externe sont en cours de chargement. Il faut compter au moins
trente secondes pour le chargement. Veuillez patienter.
• La partition affichée est générée à partir de fichiers musicaux et la priorité va à un affichage lisible plutôt
qu’à l’affichage précis d’une partition complexe. Il est donc possible que la partition à l’écran diffère des
versions imprimées en vente dans le commerce. L’écran n’est pas conçu pour afficher des partitions complexes, comportant d’innombrables détails.
• Il peut arriver que des paroles ou des notes d’une partition soient situées en dehors de l’écran et n’apparaissent pas.
• Quand vous affichez la partition ou changez la partie affichée durant la reproduction d’un morceau, le
morceau recommence parfois du début.
25
Opérations élémentaires et page principale
■ Page ‘List’
Une liste de ce type apparaît lorsque vous sélectionnez des morceaux ou des sons.
A cette page, utilisez le bouton du curseur
pour sélectionner
l’entrée voulue. L’entrée sélectionnée apparaît sur fond orange.
A la page de sélection de morceau, le morceau choisi est affiché sur
fond noir.
■ Page ‘Detailed Settings’
Ce type de page permet d’effectuer des réglages précis.
A cette page, le paramètre sélectionné est affiché sur fond orange
clair et vous pouvez changer la valeur avec le bouton de curseur
. Une description du paramètre sélectionné est affichée en
dessous. Pour certains paramètres, il y a aussi une explication des
réglages disponibles.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [
affichée précédemment.
], vous retrouvez la page
Quand “P. */*” est affiché dans le coin supérieur droit de la page,
cela signifie qu’il y a encore des paramètres à la page suivante ou
précédente.
■ Messages
Divers messages peuvent apparaître en cours d’utilisation. Ces
messages demandent une confirmation, présentent le résultat
d’une opération ou indiquent une erreur quand une opération n’a
pas pu être effectuée.
Pour en savoir plus sur les messages d’erreur (“Error”), voyez
p. 104.
Quand un message du type illustré ci-contre apparaît, sélectionnez
une réponse avec le bouton de curseur
bouton [
bouton [
26
puis appuyez sur le
] pour confirmer votre choix. Si vous appuyez sur le
], la page en cours se ferme.
Opérations élémentaires et page principale
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu
de piano.
Pédale douce
Pédale forte
Pédale sostenuto
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même
lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les
cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des
touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et
plus vaste.
Le HPi-6 simule cette “résonance sympathique”.
→ Vous pouvez régler l’ampleur de la résonance sympathique produite
par la pédale forte. Voyez “Réglage de la résonance sympathique de la
pédale forte (Damper Resonance)” (p. 80).
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que
vous n’appuyiez sur la pédale.
Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant sur le clavier, le son est adouci.
→ La pédale sostenuto et la pédale douce peuvent se voir assigner
d’autres fonctions. Voyez les sections “Partition (page ‘Notation’)”
(p. 24) et “Changer la fonction des pédales (Pedal)” (p. 82).
Dispositif de réglage
Avant de déplacer le HPi-6 ou si vous avez l’impression que les
pédales sont instables, ajustez le dispositif de réglage situé sous les
pédales de la façon suivante.
• Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en
contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas convenablement
sur le sol, cela risque d’endommager les pédales. Soyez
particulièrement attentif lorsque vous placez l’instrument sur de
la moquette ou un tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le sol.
Dispositif de réglage
27
Essayez les leçons du HPi-6!
Le pays des merveilles musicales (Wonderland)
“Wonderland” permet aux enfants d’écouter différents sons ainsi que les morceaux internes avec des animations amusantes.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le menu apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Wonderland>
Après la page initiale, la page “Wonderland” apparaît et ressemble aux illustrations
ci-dessous. La page “Wonderland” a deux pages. Appuyez une ou plusieurs fois sur
le bouton gauche ou droit du curseur
28
pour changer de page.
Essayez les leçons du HPi-6!
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
lue puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner l’entrée vou-
Ce pays des merveilles (“Wonderland”) vous permet de faire ce qui suit.
Entrée
Utilisation
Drums
Sélectionnez l’image d’un instrument de percussion pour en
écouter le son. Jouez sur le clavier pour entendre l’instrument de percussion.
Piano
Apprenez comment un piano est fabriqué.
Alphabet
Apprenez l’alphabet avec le clavier.
SFX
Ecoutez une large palette d’effets spéciaux.
Songs
Ecoutez les morceaux internes.
Tones
Sélectionnez l’image d’un instrument pour en écouter le son.
Jouez sur le clavier pour entendre l’instrument sélectionné.
Flash Card
Jouez les notes affichées sur les cartes.
Game
Ce jeu vous demande de trouver le nom du son, les accords
et les rythmes que vous entendez.
4.
Essayez de jouer en regardant l’écran.
5.
Quand vous avez fini de jouer dans le pays des merveilles, appuyez sur
le bouton [ ] à la page “Wonderland”.
29
Essayez les leçons du HPi-6!
Apprendre les bases de la lecture musicale (DoReMi Course)
Avec la leçon “DoReMi Course”, vous pouvez apprendre les bases de la lecture musicale et découvrir le clavier à travers des jeux et de la musique.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le menu apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
Course> puis appuyez sur le bouton [
pour sélectionner <DoReMi
].
La page “DoReMi Course” apparaît.
3.
Appuyez sur les boutons haut et bas du curseur
un exercice puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner
La leçon “DoReMi Course” vous permet de faire ce qui suit.
Entrée
Description
DoReMi
(Pitch Training)
Apprendre la correspondance entre les notes et les touches
ainsi que le nom des notes.
Note and Rest
(Rhythm)
Apprendre la durée des notes et des silences.
Fingering Number
Jouez et apprenez le doigté.
Thumb Under
Familiarisez-vous avec la technique faisant passer le pouce
sous les autres doigts.
4.
Essayez de déchiffrez la partition et servez-vous des boutons en regardant l’écran.
5.
Quand vous avez fini d’exploiter DoReMi Course, appuyez sur le bouton
[ ] à la page “DoReMi Course”.
30
Essayez les leçons du HPi-6!
■ DoReMi (Pitch Training)
Apprenez la correspondance entre les notes et les touches ainsi
que le nom des notes.
Appuyez sur le bouton [
] pour lancer le jeu.
Ce jeu pose des questions dans la partie gauche de l’écran.
Répondez-y en jouant sur le clavier.
Une pression sur le bouton [ ] au cours du jeu affiche la correspondance entre les notes et les touches ainsi que le nom des notes.
■ Note and Rest (Rhythm)
Apprenez la durée des notes et des silences.
Appuyez sur le bouton [
] pour lancer l’exercice.
Jouez le morceau en faisant attention à la durée des notes et des
silences.
Si vous sélectionnez <Description> dans le menu et appuyez
ensuite sur le bouton [
et des silences.
], vous obtenez une description des notes
■ Fingering Number
Mémorisez les doigtés en jouant le morceau.
Appuyez sur le bouton [
] pour lancer l’exercice.
Jouez le morceau en fonction du doigté indiqué.
A la fin de l’exercice, vous pouvez appuyer sur le bouton du curseur
pour vérifier les notes et les doigtés de la partition, note
par note.
Si vous sélectionnez <Description> dans le menu et appuyez
ensuite sur le bouton [
doigtés.
], vous obtenez une description doigts et
■ Thumb Under
Familiarisez-vous avec la technique faisant passer le pouce sous
les autres doigts.
Appuyez sur le bouton [
] pour lancer l’exercice.
Jouez le morceau en faisant attention au doigté et à la façon dont
vous croisez les doigts.
A la fin de l’exercice, vous pouvez appuyer sur le bouton du curseur
pour vérifier les mouvement des doigts, note par note.
Si vous sélectionnez <Description> dans le menu et appuyez
ensuite sur le bouton [ ], vous obtenez une description de la
technique de glissement du pouce.
31
Essayez les leçons du HPi-6!
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4
mains (mode Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les
mêmes registres.
Lorsque vous jouez à deux, il est facile d’entendre si vous jouez tous deux de la même façon ou non.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le menu apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Twin Piano>
La fonction Twin Piano est activée.
Voici ce qui se passe lorsque Twin Piano est activé.
• Le clavier est divisé en deux sections comportant chacune un “do central” en son
milieu.
• La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la
pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche du clavier.
• Les deux sections utilisent le même son (Natural Grand).
3.
Jouez à deux: l’un sur la moitié droite du clavier et l’autre sur la moitié
gauche.
Quitter le mode Twin Piano
Il y a plusieurs façons de quitter le mode Twin Piano.
Méthode 1: Appuyez sur le bouton One Touch [Piano]. → p. 44
Méthode 2: Appuyez sur le bouton Tone. → p. 45
Méthode 3: Coupez la fonction “Split”. → p. 52
Méthode 4: Changez la fonction “Pedal”. → p. 25
32
Vous pouvez enregistrer ce
que vous jouez en mode Twin
Piano.
→ “Enregistrer un nouveau morceau” (p. 64)
Essayez les leçons du HPi-6!
■ Jouer et apprendre à deux (Twin Piano Game)
Le HPi-6 propose un jeu d’entraînement de l’oreille avec la fonction Twin Piano.
Vous pouvez, par exemple, écouter les notes jouées dans la partie gauche du clavier
et jouer les mêmes notes dans la partie droite ou afficher à l’écran les notes jouées à
gauche et jouer les mêmes notes à droite pour exercer votre oreille.
1.
Appuyez sur le bouton [
] à la page “Twin Piano”.
La page “Twin Piano Game” apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour sélectionner <Listen to Sounds> ou <Read Notations> puis appuyez sur le
bouton [ ].
Jeu
Listen to Sounds
Description
Après avoir écouté la note produite par le premier
musicien jouant dans la partie gauche du clavier, le
second essaie de jouer la même note dans la partie
droite.
* Après quelques secondes, la note jouée à gauche apparaît
sur la partition pour aider le musicien en herbe.
Read Notations
Le musicien de gauche joue une note. Cette note apparaît sur la partition.
Le joueur de droite regarde l’écran puis joue la note
qu’il estime être la même.
Si vous avez sélectionné <Read
Notations>, aucun son n’est
produit lorsque le musicien de
gauche appuie sur les touches.
* Le joueur de gauche doit maintenir la touche enfoncée
quelques secondes.
3.
Une personne appuie sur une touche dans la partie gauche du clavier.
4.
L’autre réagit en appuyant sur la touche correspondante dans la partie
droite du clavier.
33
Essayez les leçons du HPi-6!
Jouer des morceaux avec les fonctions
d’apprentissage (Visual Lesson)
Vous pouvez rendre vos exercices plus intéressants avec la fonction “Visual Lesson” du HPi-6.
Jouez avec l’accompagnement et une partition apparaît pour vous indiquer comment vous avez joué. En
outre, la page “Check” vous indique le résultat sous forme de partition, vous permettant ainsi de vérifier ce
que vous avez joué.
Vous pouvez choisir un niveau et vous exercer à jouer des morceaux en fonction de vos capacités. Vous pouvez aussi augmenter le nombre de morceaux d’exercices en faisant appel à des fichiers musicaux supplémentaires.
Si vous appuyez alors sur [ ], vous passez à la page suivante tandis que [
ramène à la page précédente.
] vous
Activer la fonction “Visual Lesson”
Si vous voulez changer de son, faites-le avant d’activer “Visual Lesson”.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le menu apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélectionner
<Visual Lesson> puis appuyez sur le bouton [ ].
La page “Visual Lesson” apparaît.
Choix du niveau de difficulté
3.
34
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour sélectionner le niveau voulu (débutant, répertoire ou défi) puis appuyez sur le
bouton [ ].
Pour changer de son, voyez
“Jouer avec différents sons”
(p. 45).
Essayez les leçons du HPi-6!
Choix du morceau
4.
Choisissez le morceau que vous voulez travailler avec le bouton du curseur
.
Vous pouvez l’écouter en appuyant sur le bouton [
(Play/Stop)].
Réglez le tempo en appuyant sur les boutons Tempo [Slow] [Fast].
Vous pouvez aussi activer le métronome en appuyant sur le bouton [
nome)].
5.
Appuyez sur le bouton [
(Metro-
].
Une page ressemblant à la suivante apparaît quand vous sélectionnez le niveau
<Repertoire>.
Part
Sélection de la partie à jouer.
Réglage: Both Hands,
Right Hand,
Left Hand
Start Measure
Mesure de départ
Tempo
End Measure
Règle le tempo de l’exercice.
Réglage: Much Slower,
Slower,
A Little Slower,
Original Tempo
Mesure finale
Réglez le tempo de la partie que vous voulez jouer puis appuyez sur le bouton [
].
Jouer en accompagnant le morceau.
6.
Après avoir lu le message à l’écran, appuyez à nouveau sur le bouton
[ ].
L’accompagnement démarre.
7.
Si vous arrêtez de jouer avant
la fin du morceau, l’accompagnement s’arrête et l’écran affiche l’évaluation de votre jeu.
Jouez avec l’accompagnement.
Quand vous avez fini de jouer, le résultat est affiché à l’écran.
35
Essayez les leçons du HPi-6!
Vérifier le jeu
8.
Appuyez sur le bouton [
].
Le résultat de votre jeu est affiché sur la partition à la page “Check” (voyez l’exemple
ci-dessous).
Gris
Vous n’avez pas joué la bonne note.
? (vert)
Vous avez joué une note qui n’est pas dans
la partition.
Rythme (bleu)
Hauteur (rouge)
Le timing de l’accentuation
n’était pas bon.
La hauteur n’était pas correcte.
Bouton
Utilisation
Vous pouvez faire défiler les passages à vérifier en
appuyant sur le bouton haut ou bas du curseur
. Une
pression sur le bouton bas du curseur
quand “Ref.”
(référence) est sélectionné affiche le résultat de votre jeu
Bouton du curseur
(“You”). Une pression sur le bouton haut du curseur
quand “You” (résultat de votre jeu) est sélectionné affiche “Ref.” (référence).
Vous pouvez vérifier chaque note jouée, une par une, en
appuyant sur le bouton gauche ou droit du curseur
Bouton [
(Bwd)]
Chaque pression sur ce bouton vous fait reculer d’une
mesure dans la partition.
Bouton [
(Fwd)]
Chaque pression sur ce bouton vous fait avancer d’une
mesure dans la partition.
Bouton [
(Play/Stop)]
Vous pouvez utiliser ce bouton pour reproduire la partie
sélectionnée avec le bouton du curseur
rence] ou “You” [ce que vous avez joué]).
Afficher les menus
9.
36
.
Appuyez sur le bouton [
].
(“Ref.” [réfé-
Essayez les leçons du HPi-6!
La page suivante apparaît.
10.
Appuyez sur le bouton du curseur
appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner le menu puis
Pour vous entraîner à jouer le même morceau, sélectionnez “Try Again”.
Pour vous exercer à jouer un autre morceau, choisissez “Select Song”.
Pour vous changer de niveau, sélectionnez “Select Course”.
Pour quitter le mode “Visual Lesson”, appuyez sur Exit.
Si vous optez pour le niveau
“Repertoire”, <Setting> apparaît dans le menu. Choisissez
cette option <Setting> pour
régler le tempo, choisir la partie à jouer ou effectuer d’autres
réglages.
■ Exercices avec des morceaux internes ou
résidant sur mémoire externe
Pour vous exercer, vous pouvez non seulement utiliser les morceaux du mode
“Visual Lesson” mais aussi d’autres morceaux internes du HPi-6 ainsi que des morceaux sur mémoire externe.
Pour utiliser les morceaux externes, veillez à connecter la mémoire externe au HPi-6.
1.
Choisissez “Other Songs” à la page de sélection de morceau d’exercice
puis appuyez sur le bouton [ ].
La page de sélection de morceau s’affiche.
2.
Appuyez sur le bouton de curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
3.
Si vous avez choisi le niveau <Repertoire>, réglez le tempo et choisissez
la partie que vous voulez jouer puis appuyez sur le bouton [ ].
4.
Jouez avec l’accompagnement.
pour sélectionner le morceau
Quand vous avez fini de jouer, le résultat est affiché à l’écran.
Appuyez sur le bouton [
] pour afficher le résultat de votre jeu sur partition.
37
Écouter les morceaux
Vous pouvez écouter les morceaux internes, les fichiers musicaux disponibles dans
le commerce, les morceaux que vous avez enregistrés et les morceaux sauvegardés
sur mémoire externe (disponible en option).
Ecouter les morceaux internes
Le HPi-6 propose divers morceaux internes. Ils sont répartis dans les catégories “Practice”, “Masterpieces”,
“Popular” et “Kids”.
Choix du morceau
1.
Appuyez sur le bouton [
(Song)].
NOTE
La page de sélection de morceau s’affiche.
Nom du morceau
Genre
Nom du morceau sélectionné.
Appuyez sur le bouton
gauche ou droit du curseur
pour sélectionner le genre.
Les morceaux disponibles varient d’un genre à
l’autre.
External Memory/Disk
Sélection de morceaux en
mémoire interne ou sur disquette.
Pour en savoir plus, voyez p. 41.
Les données d’accords, de doigtés et de paroles des morceaux
sont indiquées ici.
Song List
Paroles
Appuyez sur le bouton
haut ou bas du curseur
pour sélectionner
le morceau.
La sélection est affichée
sur fond noir.
Numéro de doigté
Accord
Genre
sélectionné
2.
3.
Vous pouvez aussi sélectionner le genre “External
Memory” ou “Disk” si vous
avez branché une mémoire
externe ou un lecteur de disquette.
“Disk” apparaît si vous avez
branché un lecteur de disquette et “External Memory”
indique qu’une mémoire
externe est branchée.
De plus, le genre “Favorites”
apparaît si vous avez sauvegardé des morceaux sous
“Favorites” (mémoire interne).
Genre non sélectionné
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner le genre.
pour sélec-
Choisissez le morceau que vous voulez écouter dans la liste avec le bouton haut/bas du curseur
.
Pour afficher la partition,
appuyez sur [
(Notation)]. La page de la partition
affiche le symbole durant le
chargement du morceau.
Reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [
Le témoin du bouton [
(Play/Stop)].
(Play/Stop)] s’allume.
La reproduction du morceau commence.
38
Quand la page de sélection de
morceau est affichée, vous
pouvez lancer et arrêter la
reproduction des morceaux
d’une pression sur le bouton
[
].
Écouter les morceaux
Arrêter la reproduction
5.
Appuyez sur le bouton [
Le témoin du bouton [
(Play/Stop)].
(Play/Stop)] s’éteint et la reproduction s’arrête.
Le morceau s’arrête automatiquement à la fin.
Appuyez sur [
(Reset)] pour revenir au début du morceau.
Vous pouvez afficher la partition de tous les morceaux internes à la page
“Notation”. Ils ont aussi des accompagnements orchestraux avec lesquels
vous pouvez jouer en réglant le tempo à la vitesse qui vous convient.
→ “Jouer en accompagnant des morceaux” (p. 54)
→ “Régler le tempo” (p. 56)
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous êtes en train d’apprendre
(et d’autres) sous “Favorites” afin d’y accéder facilement. Vous pouvez aussi
reproduire des fichiers SMF se trouvant sur mémoire externe (clé USB, disquette; disponible en option) branchée à l’instrument.
→ “Sauvegarder vos morceaux favoris (Favorites)” (p. 42)
→ “Liste des morceaux internes” (p. 111)
→ “Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe” (p. 41)
Si un message similaire à celui-ci apparaît
Si vous sélectionnez un autre morceau après
avoir enregistré, édité (p. 90) ou changé les
réglages (p. 85) du morceau en cours, le message suivant apparaît.
Si vous voulez effacer le morceau, appuyez sur
le bouton de curseur
pour sélectionner
<OK> puis appuyez sur le bouton . Si vous ne
voulez pas effacer le morceau, sélectionnez
<Cancel> puis sauvegardez le morceau sur
mémoire externe ou sous “Favorites”.
→ “Sauvegarder des morceaux” (p. 74)
39
Écouter les morceaux
■ Ecouter tous les morceaux (All Song Play)
Vous pouvez écouter les morceaux internes et les morceaux se trouvant sur mémoire
externe successivement.
1.
Maintenez le bouton [
[
(Play/Stop)].
2.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
réglage.
(Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton
pour changer le
Réglage
Explication
Random Play
Les morceaux de tous les genres sont reproduits selon un ordre
aléatoire.
Practice
Masterpieces
Tous les morceaux internes du genre choisi sont reproduits.
Popular
Kids Song
3.
Favorites
Tous les morceaux sauvegardés sous “Favorites” sont reproduits.
External Memory
Les morceaux de la mémoire externe ou de la disquette sont reproduits.
Appuyez sur le bouton [
].
Tous les morceaux du genre choisi sont reproduits en boucle.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du
premier morceau. Si vous n’effectuez aucune opération durant une douzaine de
secondes, <Random Play> démarre automatiquement.
Arrêter la reproduction
1.
Appuyez sur le bouton [
La reproduction s’arrête.
40
Si vous voulez reproduire des
morceaux sauvegardés sur
mémoire externe (clé USB ou
disquette), sélectionnez
<External Memory>.
(Play/Stop)].
NOTE
Lorsque vous choisissez les
morceaux de la mémoire
externe, les morceaux se trouvant dans un dossier ne sont
pas reproduits. Si vous voulez
écouter un morceau se trouvant dans un dossier, sortez-le
du dossier.
Écouter les morceaux
Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en
mémoire externe
Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux disponibles dans le commerce et des morceaux se trouvant sur mémoire
externe (clé ou disquette; disponible en option) branchée à l’instrument. Vous pouvez accompagner le morceau reproduit
sur le clavier.
1.
Branchez la mémoire externe ou lecteur de disquette en option à l’instrument.
Pour écouter des morceaux (commerciaux ou autres) se trouvant sur disquette, insérez la disquette dans le lecteur.
Pour savoir comment brancher une clé USB ou un lecteur
de disquette, voyez “Brancher
une mémoire externe” (p. 72)
ou “Montage du lecteur de disquette” (p. 113).
Choix du morceau
2.
Appuyez sur le bouton [
3.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner le genre <External Memory> ou <Disk>.
(Song)].
pour sélec-
Genre
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du
curseur
pour sélectionner <External
Memory> ou <Disk>.
Nom du morceau
Nom du morceau sélectionné.
Liste des morceaux
La sélection est affichée sur fond noir.
4.
Pour afficher la partition,
appuyez sur
Vous pouvez appuyer sur le bouton bas/haut du curseur
sélectionner un morceau.
pour
[
(Notation)]. Le numéro
de la mesure est contrasté
durant le chargement du morceau. Veuillez patienter.
Reproduction
5.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
Pour en savoir plus sur les
pages “Notation”, voyez p. 24.
La reproduction du morceau commence.
Arrêter la reproduction
6.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [
(Play/Stop)].
Sélection de morceau dans un dossier
1. A la page de sélection de morceau, appuyez sur le bouton du curseur
pour choisir le dossier contenant le morceau voulu.
2. Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)] ou [
].
Après un moment, la liste des morceaux du dossier apparaît.
3. Appuyez sur le bouton du curseur
que vous voulez écouter.
Quitter un dossier
1. Appuyez sur le bouton du
curseur
tionner
pour sélec.
2. Appuyez sur le bouton
[
(Play/Stop)] ou
[
].
pour sélectionner le morceau
41
Écouter les morceaux
Sauvegarder vos morceaux favoris (Favorites)
Vous pouvez sauvegarder vos morceaux préférés ou que vous êtes en train d’apprendre sous “Favorites” afin
d’accéder facilement aux morceaux en question.
Qu’est-ce que “Favorites”?
C’est le nom de la zone de la mémoire où vous pouvez sauvegarder une copie
de vos enregistrements sur le HPi-6, des morceaux stockés en mémoire
externe branchée au HPi-6 et d’autres morceaux encore. En sauvegardant des
morceaux sous “Favorites”, vous pouvez y accéder rapidement en
sélectionnant “Favorites” comme genre à l’écran de sélection de morceau.
Les morceaux sauvegardés sous “Favorites” ne sont pas effacés à la mise hors
tension du HPi-6. La sauvegarde sous “Favorites” est aussi un moyen pratique de retrouver rapidement les morceaux que vous utilisez souvent.
1.
Appuyez sur le bouton [
(Song)].
La page de sélection de morceau s’affiche.
2.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner le genre.
3.
Appuyez sur le bouton bas/haut du curseur
morceau à sauvegarder.
4.
Maintenez le bouton [
pour sélec-
pour sélectionner le
(Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton [
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
NOTE
].
Quand vous sélectionnez un
morceau sauvegardé sous
“Favorites”, vous pouvez
maintenir le bouton
[
(Song)] et appuyer sur
[
] pour afficher la page
d’effacement de morceau.
Si vous ne voulez pas effacer le morceau, utilisez le
bouton de curseur
pour
sélectionner <Cancel> puis
appuyez sur le bouton
.
42
Écouter les morceaux
5.
Appuyez sur le bouton droit du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <OK>
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand
l’écran affiche Executing….
Le morceau choisi est sauvegardé sous “Favorites”.
Vous pouvez à présent choisir le morceau sauvegardé en sélectionnant “Favorites”
comme genre à l’écran de sélection de morceau.
NOTE
Vous pouvez sauvegarder
jusqu’à 200 morceaux sous
“Favorites”. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, le message “Error: 11” (p. 104) apparaît même si vous avez sauvegardé moins de 200 morceaux.
Il est alors impossible de poursuivre la sauvegarde.
■ Effacer des morceaux sous Favorites
1.
Appuyez sur le bouton [
(Song)].
La page de sélection de morceau s’affiche.
2.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner <Favorites>.
pour sélec-
NOTE
Vous ne pouvez pas sélectionner “Favorites” comme
genre si vous n’avez sauvegardé aucun morceau sous
“Favorites”.
3.
Utilisez le bouton haut/bas du curseur
effacer de “Favorites”.
4.
Maintenez le bouton [
[ ].
pour choisir le morceau à
(Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton
Vous obtenez une page similaire à celui-ci.
5.
Appuyez sur le bouton droit du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
Le morceau choisi est effacé de “Favorites”.
pour sélectionner <OK>
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand
l’écran affiche Executing….
43
Ajouter des variations au jeu
Jouer du piano sur le clavier (One-Touch Piano)
Cette fonction vous permet, d’une simple pression sur un bouton, de régler l’instrument de façon optimale
pour jouer du piano.
1.
Appuyez sur le bouton One Touch [
].
Le témoin du bouton Tone [Piano] s’allume.
Un message apparaît quelques secondes et confirme que les réglages ont été optimisés pour jouer du piano. Il est suivi d’une page Notation ressemblant à la suivante.
La partition du morceau choisi
est affichée à l’écran.
Quand vous appuyez sur le bouton One Touch [
], le HPi-6 adopte les
réglages suivants, quels que soient les réglages en face avant.
• Si le clavier est partagé en sections de la main droite et gauche (Split, →
p. 52), la division du clavier est annulée. Lorsque des sons sont superposés
(Dual, → p. 51), la superposition est annulée et remplacée par le son de
piano.
• Les pédales ont la fonction suivante: La pédale gauche sert de pédale
douce, la pédale centrale sert de pédale sostenuto et la pédale de droite fait
office de pédale forte.
Si d’autres fonctions sont assignées aux pédales gauche et centrale, ces
fonctions sont coupées.
• Le son “Natural Grand” est automatiquement choisi.
• La réverbération est réglée sur “4”.
• L’effet chorus est coupé.
44
Cet instrument reproduit fidèlement le son et le toucher
d’un piano acoustique. Aussi,
les notes jouées dans l’octave
et demie supérieure résonnent
plus longtemps, indépendamment de l’action de la pédale
forte. En outre, le timbre présente une différence marquée
dans cette plage supérieure. La
fonction Transpose (p. 62) peut
aussi modifier la plage qui
n’est pas affectée par la pédale
forte.
Ajouter des variations au jeu
Jouer avec différents sons
Le HPi-6 contient plus de 450 sons (Tones).
Ils sont regroupés dans cinq groupes assignés aux boutons Tone.
Groupe de sons:Piano, E.Piano, Organ, Strings, Others
1.
Choisissez le groupe de sons voulu en appuyant sur un bouton Tone.
Le témoin du bouton Tone actionné s’allume. La page de sélection de son apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
pour choisir un son.
Liste des sons
Le son sélectionné est affiché sur fond orange.
Groupe de sons
La sélection de son se fait sur plusieurs pages. Lorsque vous appuyez sur le bouton
du curseur
pour changer de sons, la page change automatiquement.
La prochaine fois que vous appuyerez sur le bouton Tone, vous entendrez le son
choisi ici.
→ “Liste des sons” (p. 105)
Un son indiqué par
recommandés.
est appelé “EX Tone”. Ces sons sont particulièrement
Les sons indiqués par un symbole
rouge produisent le son “Key Off
Sound”. “Key Off Sound” recrée le changement de timbre produit lorsque les vous
relâchez les touches.
Quand la page de sélection de morceau est affichée, vous pouvez écouter une
phrase utilisant le son sélectionné en appuyant sur le bouton [
]. La phrase est
jouée jusqu’à la fin puis s’arrête automatiquement. Si vous appuyez sur [
]
durant la reproduction de la phrase, celle-ci s’arrête.
45
Ajouter des variations au jeu
Jouer avec des instruments de percussion ou des
effets spéciaux
Vous pouvez jouer de la percussion sur le clavier ou produire des effets spéciaux comme des sirènes, des cris
d’animaux, etc.
1.
Appuyez sur le bouton Tone [Others].
2.
Utilisez le bouton du curseur
pour sélectionner un kit rythmique
comme <DR STANDARD> ou <SOUND EFFECT> (SFX Set).
Les noms de kits de batterie sont précédés par “DR” (Drums).
Chaque note du clavier produit un son de percussion différent.
La série de sons assignés au
clavier change selon le kit de
batterie choisi. Pour en savoir
plus sur les sons produits par
les touches pour les différetns
kits de batterie ou set d’effets,
voyez “Liste de kits de batterie/SFX” (p. 107).
46
Ajouter des variations au jeu
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la réponse (la sensibilité au toucher) du clavier.
1.
Appuyez sur le bouton [Key Touch].
Chaque pression sur le bouton [Key Touch] change la couleur de son témoin et
sélectionne une réponse différente.
A la page “Key Touch”, vous
pouvez aussi changer la
réponse du clavier avec le bouton haut/bas du curseur
.
Témoin
Réglage
Explication
Eteint
Medium
Permet de jouer avec le toucher le plus naturel. Ce
réglage offre la réponse la plus proche de celle d’un
piano acoustique.
Allumé en
rouge
Heavy
Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la main plus
lourde: le clavier donne l’impression d’être plus
dur. Utilisez ce réglage pour élargir votre champ
d’expression lorsque vous jouez très fort.
Allumé en
vert
Light
Pour jouer fortissimo (ff), la main peut rester assez
légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage est
conçu spécialement pour faciliter le jeu des enfants.
Allumé
orange
Fixed
La force exercée sur les touches n’est pas prise en
considération: le volume des notes reste identique.
47
Ajouter des variations au jeu
Ajouter de l’effet au son
■ Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
L’effet Reverb ajoute une belle réverbération au son et vous donne l’impression de
jouer dans une salle de concert.
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton s’allume et de la réverbération est ajoutée au son.
NOTE
Le réglage de réverbération
des différents sons n’est pas
mémorisé.
Vous pouvez régler l’intensité
de la réverbération. Voyez
“Régler l’intensité des effets
(Effect)” (p. 81).
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton [Reverb] (son témoin s’éteint).
■ Enrichir le son (Chorus)
En appliquant l’effet chorus, vous rendez le son plus riche et plus spacieux.
Vous pouvez activer/couper l’effet chorus pour chaque son.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le Menu apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Functions>
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Effect> puis
4.
Appuyez sur le bouton droit du curseur <Chorus> pour sélectionner
.
48
Vous pouvez changer la quantité de réverbération en maintenant le bouton [Reverb]
enfoncé et en appuyant sur le
bouton haut/bas du curseur
.
Ajouter des variations au jeu
5.
6.
Appuyez sur le bouton du curseur haut/bas
de chorus.
pour régler la quantité
Réglage
Explication
Off
Pas d’effet chorus.
1~10
L’effet chorus est appliqué.
L’effet s’intensifie plus la valeur est élevée.
Appuyez sur le bouton [
Le réglage chorus peut être
mémorisé pour chaque son. La
mise hors tension rétablit les
réglages originaux.
Vous pouvez aussi utiliser la
fonction Memory Backup pour
conserver les réglages de chorus après la mise hors tension.
] pour fermer la page “Effect”.
■ Régler le timbre du son (Brilliance)
Vous pouvez régler le timbre du son.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le menu apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélectionner
<Tone Control> puis appuyez sur le bouton [ ].
4.
Appuyez sur le bouton gauche du curseur <Brilliance> pour sélectionner
.
5.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
bre.
pour sélectionner <Functions>
pour changer le tim-
Réglages: Normal, Mellow, Bright
6.
Appuyez sur le bouton [
] pour fermer la page “Tone Control”.
49
Ajouter des variations au jeu
■ Ajouter de la dynamique au son (Dynamics)
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le menu apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélectionner
<Tone Control> puis appuyez sur le bouton [ ].
4.
Appuyez sur le bouton droit du curseur <Dynamics> pour sélectionner
.
5.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
réglage de dynamique.
6.
50
pour sélectionner <Functions>
pour changer le
Réglage
Explication
Off
La fonction Dynamics est coupée.
Sharp
Produit un son dont le grave et l’aigu sont accentués.
Clear
Crée un son clair et distinct dans le grave.
Power
Produit un son dont le grave est accentué.
Appuyez sur le bouton [
] pour fermer la page “Tone Control”.
Ajouter des variations au jeu
Superposer deux sons (Dual)
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier, vous jouez en mode de “superposition” (Dual).
1.
Appuyez simultanément sur deux boutons Tone.
Le témoin des deux boutons s’allument. Le son du bouton gauche sera le “Tone 1”
et celui du bouton droit le “Tone 2”.
Tone 1
Tone 2
Affiche le nom du Tone gauche.
Affiche le nom du Tone droit.
Dual Balance
Affiche la balance entre le
volume des deux sons.
Changer de son
1.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner “Tone 1” ou “Tone 2”.
2.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour sélec-
pour choisir le son.
Quand le nom du son “Tone 1” ou “Tone 2” est contrasté, appuyez sur le bouton de
curseur
pour choisir un autre son au sein du groupe.
Réglage de la balance de volume (Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance des deux sons superposés.
1.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner “Dual Balance”.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur haut/bas
pour sélec-
pour régler la balance.
La balance change.
Annuler la superposition
1.
Appuyez sur n’importe quel bouton de son (Tone).
51
Ajouter des variations au jeu
Jouer des sons différents avec les mains gauche et
droite (Split)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections et faire appel à deux sons différents. C’est ce qu’on appelle
le mode “Split”. La touche où la séparation a lieu est appelée “point de partage”.
Point de partage (réglé sur F#3 à la mise sous tension)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …
C3
C4
C5
B7 C8
Son de la main droite
Son main gauche
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Le menu apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Split> puis
Le partage du clavier est effectif. Le son en vigueur avant le partage est assigné à la
main droite (“Right-hand Tone”); le son de la main gauche (“Left-hand Tone”) est
sélectionné automatiquement.
La page suivante apparaît.
Left-hand Tone
Right-hand Tone
Affiche le nom du
son sélectionné
pour la main gauche.
Affiche le nom du son
sélectionné pour la main
droite.
Point de partage
Indique le point de partage
entre les sections droite et
gauche.
Changer de son
1.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner <Left-hand Tone> ou <Right-hand Tone>.
2.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour sélec-
pour choisir le son.
Quand le nom du son <Left-hand Tone> ou <Right-hand Tone> est contrasté,
appuyez sur le bouton de curseur
pour choisir un autre son au sein du groupe.
Changer le point de partage
1.
52
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner l’affichage du clavier.
pour sélec-
Pour changer de groupe de
sons quand <Right-hand
Tone> ou <Left-hand Tone>
est sélectionné, appuyez sur un
bouton Tone.
Utilisez le bouton du curseur
pour choisir un son au
sein du groupe sélectionné.
Après avoir changé de son,
appuyez sur le bouton [ ]
pour retourner à la page
“Split”.
Ajouter des variations au jeu
2.
Appuyez sur le bouton du curseur haut ou bas
.
Vous changez ainsi le point de partage. Vous pouvez régler le point de partage entre
B1 et B6.
A la mise sous tension, ce
réglage est sur “F#3”.
Annuler le partage du clavier
Quand le clavier est partagé, le symbole <Split> dans le menu est rouge. Procédez
comme suit pour annuler le partage du clavier.
1.
Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélectionner <Split> à la
page menu puis appuyez sur le bouton [ ].
Le symbole rouge près de l’icône <Split> du menu devient gris.
Activer le partage du clavier en mode de superposition
Si vous activez le partage du clavier alors que le HPi-6 est déjà en mode de superposition (Dual), vous pouvez partager le clavier en deux sections et la section droite
produit deux sons superposés.
1.
Appuyez sur deux boutons de son simultanément pour passer en mode
de superposition.
2.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Split> puis
Le clavier est partagé. A cela s’ajoute le mode superposition dans la partie droite du
clavier.
Left-hand Tone
Affiche le nom du son du bouton Tone gauche sélectionné.
Tone 1
Affiche le nom du son 1 de la
superposition dans la partie
droite.
Point de partage
Indique le point de partage
entre les sections droite et
gauche.
Balance (superposition)
Indique le volume relatif des deux
sons sélectionnés pour la partie
droite du clavier.
Tone 2
Affiche le nom du son 2 de la
superposition dans la partie
droite.
Ajouter la superposition au partage du clavier
1.
Activez le partage du clavier (Split) sur le HPi-6 (p. 52).
2.
Après avoir appuyé sur le bouton du curseur
pour sélectionner le
son pour la main droite, appuyez sur deux boutons de son.
Le partage du clavier est effectif. A cela s’ajoute le mode superposition dans la partie
droite du clavier.
53
Exercices
Jouer en accompagnant des morceaux
Vous pouvez jouer avec des morceaux du HPi-6 ou se trouvant sur mémoire externe.
Vous pouvez couper le son d’une partie pour la jouer vous-même. Cela vous permet de travailler séparément
le jeu de chaque main. Cette fonction permet par exemple d’écouter la partie de la main droite tout en la
jouant vous-même ou de travailler la partie de la main gauche en reproduisant la partie de la main droite.
Vous pouvez afficher la partition de tous les morceaux internes ou résidant sur mémoire externe à la page
“Notation”.
Un fichier d’étude de piano peut être assigné aux cinq boutons de piste comme illustré ci-dessous.
Batterie/
Effets sonores
Accompagnement
Main
gauche
Si un bouton de piste contient
plusieurs instruments et que
vous ne souhaitez couper que
le son d’une partie, lisez “Couper une partie (Mute)” (p. 85).
Main
droite
Servez-vous des boutons de piste pour couper le son de certaines parties. Cette fonction s’appelle “Mute”.
Préparatifs
1.
Pour en savoir plus sur les
fichiers musicaux, voyez
“Fichiers musicaux compatibles avec le HPi-6” (p. 114).
La fonction “Minus One” sert à
couper une seule partie. Utilisez cette fonction pour couper
la partie de l’instrument que
vous voulez jouer vous-même.
Choisissez le morceau que vous voulez jouer.
→ “Ecouter les morceaux internes” (p. 38)
→ “Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe” (p. 41)
2.
Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie que vous voulez jouer. Le témoin du bouton s’éteint.
Le témoin des boutons actionnés s’éteignent et les pistes correspondantes sont inaudibles. Pour entendre une partie coupée, appuyez de nouveau sur son bouton de
piste et rallumez son témoin.
3.
Appuyez sur le bouton [
(Notation)].
La page “Notation” apparaît. Quand la page affiche le symbole
du morceau est en cours.
, le chargement
Si, quand vous reproduisez
des fichiers SMF conçus pour
la gamme de pianos numériques de Roland, les boutons
[3/Left] et [4/Right] ne pilotent pas correctement les parties de main gauche/main
droite, changez les assignations de piste (“Track Assign”).
Voyez la section “Changer les
parties assignées aux boutons
de piste pour la reproduction
(Track Assign)” (p. 86).
Reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
Le témoin du bouton s’allume. La reproduction du morceau commence. Jouez en
accompagnant le morceau.
54
Réglez le tempo en appuyant
sur les boutons Tempo [Slow]
[Fast].
Exercices
Arrêter le morceau
5.
Appuyez sur le bouton [
Le témoin du bouton [
(Play/Stop)].
(Play/Stop)] s’éteint et la reproduction s’arrête.
Le morceau s’arrête automatiquement à la fin.
Appuyez sur [
(Reset)] pour revenir au début du morceau.
Si un affichage similaire à celui-ci apparaît
Si vous sélectionnez un autre morceau après
avoir enregistré, édité (p. 90) ou changé les
réglages (p. 85) du morceau en cours, le message suivant apparaît. Pour effacer le morceau,
choisissez <OK>. Si vous ne voulez pas effacer
le morceau, sélectionnez <Cancel> puis sauvegardez le morceau sur mémoire externe ou
sous “Favorites”.
→ “Sauvegarder des morceaux” (p. 74)
Changer la balance de l’accompagnement et du
clavier (Balance)
Vous pouvez changer la balance entre le volume de l’accompagnement et celui du clavier.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
3.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
balance de l’accompagnement et du clavier.
Réglage
Le volume de l’accompagnement
diminue.
.
Une pression sur le bouton gauche du
curseur <Accomp> augmente le
volume
pour régler la
Explication
Une pression sur le bouton droit du
curseur <Keyboard> augmente le
volume
pour sélectionner <Balance>
Le volume du clavier diminue.
.
55
Exercices
Régler le tempo
Vous pouvez changer le tempo du morceau.
Si vous avez du mal à jouer certains morceaux au tempo original, vous pouvez ralentir le tempo afin de les
travailler à votre rythme. Une fois que vous arrivez à jouer le morceau avec ce tempo plus lent, accélérez-le
progressivement.
Le changement de tempo n’affecte pas la hauteur des notes. Vous pouvez même changer le tempo pendant
la reproduction du morceau.
1.
Appuyez sur les boutons Tempo [Slow][Fast] pour régler le tempo.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage de
= 10~500.
■ Bloquer le tempo de reproduction (Tempo Mute)
Le tempo de certains morceaux accélère ou ralentit au cours du morceau.
Vous pouvez faciliter votre apprentissage de ces morceaux en supprimant les changements de tempo et en adoptant un tempo fixe. Cette annulation des changements
de tempo s’appelle “Tempo Mute”.
1.
Appuyez sur le bouton [
Vous pouvez aussi activer
Tempo Mute en maintenant
[
(Play/Stop)] enfoncé et
en appuyant sur Tempo [Slow]
ou [Fast].
(Metronome)].
La page “Metronome” apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
Les changements de tempo sont supprimés.
Quand le tempo est bloqué, le réglage de tempo est contrasté à l’écran.
Le morceau est reproduit à un tempo constant.
Pour rétablir les changements de tempo, appuyez de nouveau sur [
pour afficher la page “Metronome” puis appuyez sur [
].
Tempo Mute est aussi désactivé quand vous changez de morceau.
56
(Metronome)]
Vous pouvez aussi annuler
Tempo Mute en maintenant le
bouton [
(Play/Stop)]
enfoncé et en appuyant sur le
bouton Tempo [Slow] ou
[Fast].
Exercices
Utilisation du métronome
Le HPi-6 propose une fonction métronome flexible.
Durant la reproduction d’un morceau, le métronome suit le tempo et la métrique (“beat”) du morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [
(Metronome)].
Le témoin du bouton clignote en fonction de la métrique (Beat) et le métronome se
fait entendre.
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur [
témoin s’éteint).
(Metronome)] (son
Vous pouvez activer Tempo
Mute en appuyant sur le bouton [
] à la page “Metronome” (p. 56).
Sound
Sélection du son du métronome.
Pattern
Détermine l’intervalle des temps faibles
du métronome.
Beat LED
Active/coupe le témoin du bouton
[
(Metronome)].
Beat
Règle la métrique.
Volume
Règle le volume du métronome.
2.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner un paramètre.
Entrée
Volume
Réglage
correspond au volume minimum et
Pour couper le son du métronome, choisissez
Beat
pour sélec-
au volume maximum.
.
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
* Il est impossible de changer la métrique (“Beat”) pendant la reproduction du morceau.
57
Exercices
Entrée
Réglage
Click,
Electronic,
Voice (Japanese) (“1”, “2”, “3” en japonais),
Sound
Voice (English) (“1”, “2”, “3” en anglais),
Animal,
Wood Block,
Triangle & Castanets,
,
Hand Claps
(blanche pointée),
(noire pointée),
(noire),
(blanche),
(croche pointée),
(croche),
(double croche),
Pattern
Double (ajout d’une note au premier temps),
Triple (ajout de notes sur le premier temps pour obtenir un
triolet),
Shuffle (ajout de notes pour créer un shuffle)
Beat LED
3.
On (Le témoin du bouton [
que), Off (éteint)
(Metronome)] clignote selon la métri-
Appuyez sur le bouton du curseur haut ou bas
valeur.
pour changer la
Ajouter un décompte
“Count-in” représente l’ajout d’un décompte avant le début d’un morceau.
“Countdown” représente l’ajout d’un décompte à la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez
à jouer sur le clavier). Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à
ajuster votre timing sur le morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [Count/Marker].
La page “Count” apparaît. La page “Count” a deux pages.
58
Exercices
2.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner le réglage.
pour sélec-
Entrée
Réglage
Count Mode
Détermine le type de décompte.
Count In (décompte au début du morceau), Countdown (décompte après
l’introduction), Count In/Down
(décompte au début du morceau et
avant l’introduction).
Countdown
Sound
Sélection du son du décompte
après l’intro.
Voice (Japanese), Voice (English)
Countdown
Track
Choisit la piste ou partie marquant le début du jeu lorsque
vous sélectionnez “countdown”.
Left & Right Track (parties de la main
droite et de la main gauche d’un morceau de piano), Left Track (partie
main gauche d’un morceau de piano),
Right Track (partie main droite d’un
morceau de piano), Part 1~16
Count In
Sound
Sélection du son du décompte
avant le morceau.
Stick, Click, Electronic,
Voice (Japanese), Voice (English),
Wood Block, Triangle & Castanets,
Hand Clap, Animal
Count In
Measure
Définit la longueur (en mesures)
du décompte du début.
1, 2
Count In
Repeat
Quand <Repeat> est activé (ON) à
la page “Marker” (p. 60), ce
réglage définit si le décompte est
joué à chaque répétition de
l’extrait en boucle (“Each time”)
ou uniquement la première fois
(“First time”).
First time, Each time
3.
Appuyez sur le bouton du curseur haut ou bas
valeur.
pour changer la
59
Exercices
Délimiter un passage avec des repères (Marker)
Vous pouvez placer des repères dans un morceau pour vous rendre directement à la mesure repérée ou
reproduire un passage délimité en boucle.
Avant de commencer, sélectionnez le morceau dans lequel vous voulez placer des
repères (p. 38, p. 41).
Afficher la page Marker
1.
Appuyez sur le bouton [Count/Marker] pour afficher la page “Count”.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
La page “Marker” apparaît.
Repère A
Indique le numéro de la mesure où le
repère A est placé.
Repère B
Indique le numéro de la mesure où
le repère B est placé.
Repeat
Si le réglage est “On”, le passage
délimité par les repères est joué en
boucle.
Gagner l’endroit où vous voulez placer un repère
3.
NOTE
Passez à la mesure où vous voulez insérer un repère avec les boutons
[
(Bwd)][
(Fwd)].
Il est impossible de placer le
repère B avant le repère A ou
au même endroit.
Insérer un repère
4.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
repère.
pour insérer le
Appuyez sur le bouton gauche du curseur pour insérer le repère A; appuyez sur le
bouton droit du curseur
pour insérer le repère B.
L’écran indique le numéro de la mesure où le repère est inséré.
60
Vous pouvez définir la position des repères en temps et les
insérer au milieu d’une
mesure. Voyez “Insérer un
repère au milieu d’une mesure
(Resolution)” (p. 61).
Exercices
Déplacer un repère
Après avoir inséré des repères dans un morceau, vous pouvez sauter à la position du
repère A en maintenant le bouton gauche du curseur
sur le bouton [
(Bwd)] ou [
(Fwd)]. Pour régler la position du repère B,
maintenez le bouton droit du curseur
(Bwd)] ou [
enfoncé et en appuyant
enfoncé et appuyez sur le bouton [
(Fwd)].
Sauter à la position d’un repère
Après avoir inséré un repère dans un morceau, appuyez sur le bouton du curseur
droit ou gauche
pour sauter à la position du repère.
Reproduction en boucle entre deux repères
Après avoir inséré les repères A et B, appuyez sur le bouton bas du curseur
pour activer la fonction <Repeat> (“On”).
Quand vous appuyez sur [
est joué en boucle.
Si vous utilisez Repeat Playback sans insérer de marqueur A ou B
Le morceau entier est reproduit
en boucle.
Si vous utilisez Repeat Playback en n’insérant que le
repère A
Le morceau est reproduit en
boucle du repère A à la fin du
morceau.
Si vous utilisez Repeat Playback en n’insérant que le
repère B
Le morceau est reproduit en
boucle du début du morceau au
repère B.
(Play/Stop)], le passage délimité par les repères
Supprimer un repère
Maintenez le bouton [
] enfoncé et appuyez sur le bouton gauche du curseur
pour supprimer le repère A ou sur le bouton droit du curseur
le repère B.
pour supprimer
■ Insérer un repère au milieu d’une mesure (Resolution)
Vous pouvez insérer un repère au milieu d’une mesure (au début d’un temps).
1.
Si vous activez <Repeat> à la
page “Marker” (“On”), vous
pouvez appuyer sur [
(Notation)] pour afficher la
page Notation et lancer la
reproduction en boucle. Pour
effectuer une opération impliquant les repères (y compris
sauter à un repère), affichez la
page “Marker”.
Appuyez sur le bouton [Count/Marker] pour afficher la page “Count” puis
appuyez sur le bouton [
].
2.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [
lution”.
3.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
réglage.
Entrée
] pour afficher la page “Reso-
pour changer le
Réglage
Measure
Les repères sont insérés au début d’une mesure.
Beat
→ Pour assigner un repère au début d’un temps, faitesle durant la reproduction du morceau.
Les repères sont insérés au début d’un temps.
Resolution
61
Exercices
Transposer le clavier ou un morceau (Transpose)
La fonction “Transpose” permet de jouer dans une tonalité différente sans changer la position de vos doigts.
Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ),
vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour reproduire un morceau dans une autre tonalité.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour obtenir une tonalité plus
confortable pour le chanteur tout en jouant avec le doigté original.
1.
Appuyez sur le bouton d’éjection.
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Functions>
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Transpose>
Vous pouvez aussi afficher la
page “Transpose” en appuyant
simultanément sur les boutons
[Reverb] et [Key Touch].
La page “Transpose” apparaît.
L’icône de transposition
apparaît à la page Notation
quand il y a transposition.
Entrée
4.
Réglage
Keyboard
Transpose le clavier.
-6~0~5
Song
Transpose le morceau reproduit.
–24~0~24
Appuyez sur le bouton [
] pour activer ou couper le lien (Link).
Avec un réglage Link <On>, les valeurs sont identiques pour le clavier et les données
du morceau.
Avec un réglage Link <Off>, les valeurs peuvent être réglées séparément pour le clavier et les données du morceau. Pour annuler la transposition, réglez Transpose sur
“0”.
La transposition revient sur “0” quand vous changez de morceau.
Exemple: si vous voulez entendre un Mi quand vous jouez un Do, réglez la
transposition “Keyboard” sur “4”.
Si vous jouez Do
Mi Sol
62
vous entendrez
Mi Sol# Si
Enregistrer votre jeu
Le HPi-6 vous permet d’enregistrer ce que vous jouez.
Vous pouvez ensuite écouter l’enregistrement pour vérifier votre jeu ou ajouter des
parties supplémentaires.
Vous pouvez effectuer les types d’enregistrements suivants avec le HPi-6.
Enregistrer en accompagnant des
morceaux internes ou résidant sur
mémoire externe
→ “Enregistrer accompagné d’un morceau” (p. 67)
Enregistrer votre jeu sur le clavier uniquement
→ “Enregistrer un nouveau morceau”
(p. 64)
Réenregistrement
→ “Réenregistrement” (p. 69)
Enregistrement sur une piste définie
→ “Enregistrement multipiste sur cinq
pistes” (p. 71)
Enregistrement multipiste sur 16 pistes
→ “Enregistrer et reproduire des parties
spécifiques (16 Track)” (p. 84)
Memo
Ce que vous enregistrez est perdu lorsque vous choisissez un autre morceau
ou coupez l’alimentation du HPi-6. Sauvegardez donc les enregistrements
auxquels vous tenez sous “Favorites” ou sur mémoire externe (option) ou disquette (option). Voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 74).
Si un affichage similaire à celui-ci apparaît
Si vous sélectionnez un autre morceau après
avoir enregistré, édité (p. 90) ou changé les
réglages (p. 85) du morceau en cours, le message suivant apparaît.
Si vous voulez effacer le morceau, appuyez sur
le bouton de curseur
pour sélectionner
<OK> puis appuyez sur le bouton [ ]. Si
vous ne voulez pas effacer le morceau, utilisez
le bouton du curseur
pour sélectionner
<Cancel> et appuyez sur le bouton [ ] puis
sauvegardez le morceau sur mémoire externe
ou sous “Favorites”.
→ “Sauvegarder des morceaux” (p. 74)
63
Enregistrer votre jeu
Enregistrer un nouveau morceau
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le clavier sans être accompagné d’un morceau interne.
Effectuer les réglages (choisir “New Song”)
1.
Appuyez sur le bouton [
(Song)].
New Song
Nouveau morceau que
vous enregistrez.
2.
Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton haut du curseur
pour
revenir au premier morceau puis appuyez une fois de plus sur le bouton
haut du curseur pour sélectionner <New Song>.
Si vous avez enregistré un morceau, édité le morceau ou changé des réglages au
préalable, une pression sur le bouton haut ou bas du curseur
affiche le message
“OK to Delete Song?” (p. 63). Si vous effacez le morceau, “New Song” apparaît. Lorsque vous appuyez sur [
3.
Appuyez sur le bouton [
Appuyez sur [ (Rec)] pour
afficher “Exit/New Song/Add
On” puis appuyez sur le bouton du curseur
pour sélectionner <New Song> et actionnez enfin le bouton [
]. Vous
contournez ainsi les étapes 1 et
2.
(Notation)], la page de partition apparaît.
(Rec)].
Les témoins de tous les boutons de piste clignotent et le HPi-6 passe en attente
d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton [
témoin s’éteint).
(Rec)] (son
NOTE
Sachez que si vous sélectionnez <New Song>, le morceau choisi est effacé.
Lancer l’enregistrement
4.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
Après le décompte, l’enregistrement démarre. Notez que l’enregistrement commence dès que vous jouez quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas
appuyé sur le bouton [
(Play/Stop)]. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, le témoin des boutons [
[
64
(Rec)] s’allument. Jouez sur le clavier.
(Play/Stop)] et
Enregistrer votre jeu
Arrêter l’enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [
(Rec)] s’éteignent.
(Play/Stop)] et [
Ecouter l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [
(Reset)] puis sur [
(Play/Stop)].
Vous pouvez écouter l’enregistrement.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [
duction.
NOTE
L’enregistrement est effacé
lorsque vous coupez l’alimentation du HPi-6. Si vous voulez
conserver un enregistrement,
sauvegardez-le sur mémoire
externe ou sous “Favorites”.
Voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 74).
(Play/Stop)] pour arrêter la repro-
• Vous pouvez changer le son utilisé pour l’enregistrement.
→ “Jouer avec différents sons” (p. 45)
• Vous pouvez changer le tempo et la métrique du morceau.
→ “Régler le tempo” (p. 56)
→ Changer la métrique du morceau (p. 57)
• Vous pouvez utiliser le métronome du HPi-6.
Dans ce cas, le métronome n’est pas enregistré.
→ “Utilisation du métronome” (p. 57)
Assignation des enregistrements aux boutons de piste
Voici comment les données jouées sur le clavier et enregistrées sont assignées
aux boutons de piste.
Jeu normal (avec un
même son pour tout le
clavier)
Le jeu est enregistré sur la piste du bouton [1/
User].
Superposition → p. 51
Le jeu est enregistré sur la piste du bouton [1/
User].
Partage du clavier (Split)
→ p. 52
Le jeu de la main gauche est enregistré sur la
piste du bouton [3/Left] et celui de la main
droite est enregistré sur la piste [4/Right].
Superposition et partage
du clavier → p. 53
Le jeu de la main gauche est enregistré sur la
piste du bouton [3/Left] et le jeu avec superposition de la main droite sur la piste [4/Right].
Jeu Twin Piano → p. 32
Le jeu de la moitié gauche est enregistré sur la
piste [3/Left] et celui de la moitié droite est
enregistré sur la piste [4/Right].
Jeu avec percussion ou
effets spéciaux → p. 46
Le jeu est enregistré sur la piste du bouton [R/
Rhythm].
65
Enregistrer votre jeu
Sauvegarder un enregistrement sous “Favorites
Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements sous “Favorites”.
Si vous coupez l’alimentation du HPi-6 après l’enregistrement d’un morceau, vous perdez ce dernier si vous
ne le sauvegardez pas au préalable. Les morceaux sauvegardés sous “Favorites” ne sont pas effacés à la mise
hors tension. Veillez donc à y sauvegarder les morceaux que vous ne voulez pas perdre.
1.
Effectuez l’enregistrement (p. 64, p. 67, p. 71).
2.
Appuyez sur [
3.
Maintenez le bouton [
[ ].
(Song)] pour afficher la page de sélection de morceau.
(Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton
NOTE
Quand vous sélectionnez un
morceau sauvegardé sous
“Favorites”, vous pouvez
La page suivante apparaît.
maintenir le bouton [
(Song)] et appuyer sur [
]
pour afficher la page d’effacement de morceau.
Si vous ne voulez pas effacer le morceau, utilisez le
bouton de curseur
pour
sélectionner <Cancel> puis
appuyez sur le bouton [
].
4.
Appuyez sur le bouton droit du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <OK>
Vous obtenez une page semblable à celle-ci.
Cette page permet de changer le nom du morceau enregistré.
Caractère à changer
Le caractère sélectionné est affiché sur fond noir.
Caractères pouvant être entrés:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
espace !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@
Si vous ne voulez pas changer le nom du morceau, passez à l’étape 6.
5.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour sélec-
tionner le caractère à changer puis appuyez sur le bouton haut ou bas du
curseur
6.
pour changer le caractère.
Après avoir changé le nom, appuyez sur le bouton [
].
Le morceau est sauvegardé avec son nouveau nom sous “Favorites”.
66
Vous pouvez sauvegarder vos
enregistrements sur mémoire
externe. Vous pouvez aussi
sauvegarder des morceaux
après avoir changé le format
de sauvegarde (p. 74). Vous
pouvez en outre copier des
morceaux de la mémoire
“Favorites” sur mémoire
externe (p. 78).
Enregistrer votre jeu
Enregistrer accompagné d’un morceau
Enregistrez votre jeu en vous faisant accompagner d’un morceau interne ou en mémoire externe.
Il s’agit ici d’enregistrer votre jeu de la main droite avec l’accompagnement du morceau.
Réglages pour le jeu
1.
Appuyez sur le bouton [
voulez jouer.
NOTE
(Song)] pour choisir le morceau que vous
Le réglage de tempo est sauvegardé dans le morceau choisi.
Vous pouvez changer le tempo
du morceau (p. 56).
→ “Ecouter les morceaux internes” (p. 38)
→ “Ecouter des fichiers musicaux ou un morceau en mémoire externe” (p. 41)
2.
NOTE
Appuyez sur le bouton [
(Notation)] pour afficher la page Notation.
Vous pouvez changer le son utilisé ainsi que le tempo de reproduction du morceau.
Vous pouvez aussi activer le métronome durant l’enregistrement.
Le numéro de mesure est contrasté en attendant le passage à
la page Notation. Si le numéro
contrasté redevient normal,
réessayez.
Réglages pour l’enregistrement
3.
Appuyez sur le bouton [
(Rec)].
Vous obtenez une page semblable à celle-ci.
L’entrée choisie apparaît sur
fond orange.
Jouer avec différents sons →
p. 45
Utilisation du métronome →
p. 57
4.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner <Add On> puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélec-
Ce réglage permet d’enregistrer en écoutant le morceau choisi.
67
Enregistrer votre jeu
Sélectionner la piste à enregistrer
5.
Choisissez la piste d’enregistrement (pour votre jeu) avec les boutons de
piste.
Le témoin du bouton actionné clignote et le HPi-6 passe en attente d’enregistrement.
Dans cet exemple, nous allons enregistrer le jeu de la main droite. Appuyez donc sur
le bouton [4/Right] et vérifiez que son témoin clignote.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton [
témoin s’éteint).
(Rec)] (son
Lancer l’enregistrement
6.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)].
Après le décompte, l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les témoins des boutons [
[
(Play/Stop)] et
(Rec)] s’allument.
Arrêter l’enregistrement
7.
Appuyez sur le bouton [
Les boutons [
s’arrête.
(Play/Stop)].
(Play/Stop)] et [
(Rec)] s’éteignent et l’enregistrement
Écouter l’enregistrement
8.
Appuyez sur le bouton [
(Reset)] suivi de [
(Play/Stop)].
L’instrument reproduit les données enregistrées.
Vous pouvez arrêter l’enregistrement en appuyant sur le bouton [
Stop)].
68
(Play/
Seuls les kits de batterie et les
effets spéciaux (SFX) sont enregistrés sur la piste du bouton
SFX.
Enregistrer votre jeu
Réenregistrement
Pour recommencer un enregistrement, choisissez le bouton de la piste voulue et relancez l’enregistrement. Quand
vous effectuez un nouvel enregistrement sur une piste contenant déjà des données, toutes les données du passage
recommencé sont remplacées par le nouvel enregistrement.
1.
2.
Utilisez le bouton [
(Bwd)] ou [
(Fwd)] pour vous déplacer
jusqu’à la mesure que vous voulez réenregistrer.
Appuyez sur le bouton [
(Rec)].
Pour savoir comment effacer
toutes les données antérieures
avant de recommencer l’enregistrement, voyez “Effacer un
morceau enregistré” (p. 70).
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
Pour effacer les données enregistrées sur une piste, voyez
“Effacer les données de certaines pistes” (p. 70).
L’entrée choisie apparaît sur
fond orange.
3.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner <Add On> puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélecNOTE
Le HPi-6 est réglé pour vous permettre d’enregistrer en écoutant les données déjà
enregistrées.
4.
Appuyez sur le bouton de la piste à réenregistrer.
Les témoins du bouton que vous avez actionné et du bouton [
gnotent et le HPi-6 passe en attente d’enregistrement.
5.
Le réglage de tempo est sauvegardé dans le morceau choisi.
Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)] cli-
(Play/Stop)] pour lancer l’enregistrement.
Après le décompte, l’enregistrement démarre.
Lorsque l’enregistrement commence, le témoin des boutons [
[
(Play/Stop)] et
(Rec)] s’allument. Jouez sur le clavier.
69
Enregistrer votre jeu
6.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
Les témoins des boutons [
(Play/Stop)] et [
(Play/Stop)].
(Rec)] s’éteignent.
Effacer un morceau enregistré
Vous pouvez effacer un morceau enregistré de deux façons:
Méthode 1:Après l’enregistrement d’un morceau, appuyez sur [
(Song)] et
choisissez un autre morceau à la page de sélection de morceau.
Méthode 2:Maintenez le bouton [
[
(Song)] enfoncé et appuyez sur le bouton
(Rec)].
Quand vous effectuez une de ces opérations, l’écran se présente comme suit.
Si vous sélectionnez <OK>, le morceau est effacé. Si vous ne voulez pas effacer le
morceau, sauvegardez-le sur mémoire externe ou sous “Favorites” (p. 66, p. 74).
■ Effacer les données de certaines pistes
Vous pouvez effacer le contenu de pistes spécifiques.
1.
Maintenez enfoncé le bouton de la piste dont vous voulez effacer le contenu et appuyez sur le bouton [ (Rec)].
Le témoin du bouton de piste s’éteint et les données sont effacées.
Enregistrer des morceaux avec anacrouse (Pickup)
Vous pouvez enregistrer des morceaux commençant par une anacrouse (qui ne commencent pas sur le premier temps).
1.
Effectuez les opérations 1~3 à la p. 64 pour préparer l’enregistrement.
Si le témoin du bouton [
(Rec)] est éteint, appuyez sur ce bouton pour l’allumer.
Le HPi-6 est en attente d’enregistrement.
2.
Appuyez une fois sur le bouton [
(Bwd)].
Le numéro de mesure affiché dans le coin supérieur droit de l’écran de base change
en “PU”, indiquant que le HPi-6 est prêt pour démarrer l’enregistrement d’un morceau débutant par une anacrouse.
Appuyez sur le bouton [
l’enregistrement démarre.
70
(Play/Stop)] et enregistrez le jeu. Après le décompte,
Enregistrer votre jeu
Enregistrement multipiste sur cinq pistes
L’enregistrement multipiste permet d’enregistrer des pistes supplémentaires tout en écoutant les pistes enregistrées au préalable.
Le HPi-6 propose cinq pistes vous permettant d’enregistrer diverses parties pour créer un morceau comptant
plusieurs instruments.
→ Vous pouvez aussi enregistrer sur 16 pistes (p. 84).
Enregistrer la première piste
1.
Enregistrez votre jeu comme expliqué sous “Enregistrer un nouveau
morceau” (p. 64).
Le tempo du morceau est celui
que vous avez utilisé pour
enregistrer la première piste.
Enregistrer les pistes suivantes
2.
Sélectionnez et enregistrez les pistes suivantes, une par une, comme
expliqué sous “Réenregistrement” (p. 69).
Pour les pistes suivantes, vous pouvez écouter les enregistrements préalables en
enregistrant les nouvelles pistes.
3.
NOTE
Vous ne pouvez enregistrer
que des kits de batterie et des
effets spéciaux (SFX) sur la
piste du bouton [R/Rhythm].
Enregistrez toutes les pistes du morceau.
Cinq boutons de piste et 16 parties
De nombreux fichiers SMF disponibles dans le commerce sont constitués de
16 parties. Ces 16 parties sont réparties sur les cinq pistes disponibles. Les correspondances entre les 16 parties et les boutons de piste est illustrée ci-dessous.
Bouton de piste
Partie
[R/Rhythm]
10 (D), 11 (S)
[1/User]
1
[2/Accomp]
2, 5~9, 12~16
[3/Left]
3
[4/Right]
4
71
Sauvegarder votre jeu
Utiliser une mémoire externe
Si vous installez une mémoire externe ou un lecteur de disquette (disponibles en option), vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous avez enregistrés et écouter des fichiers musicaux disponibles dans le commerce.
■ Brancher une mémoire externe
1.
Branchez la mémoire externe au connecteur prévu à cet effet.
Connecteur pour
mémoire externe
Si vous y branchez un lecteur
de disquette, remplacez le
terme “mémoire externe” par
“lecteur de disquette” dans ces
explications.
NOTE
Utilisez un support de
mémoire externe et un lecteur
de disquette disponibles chez
Roland. Il est impossible de
garantir le bon fonctionnement d’autres produits.
Si vous branchez un lecteur de
disquette, remplacez le terme
“mémoire externe” par “lecteur de disquette” dans ces
explications.
■ Tourner le support du connecteur pour mémoire
externe
Le support du connecteur pour mémoire externe pivote de 90 degrés vers la gauche
et la droite. Vous pouvez tourner ce support pour éviter d’endommager la clé branchée au connecteur en la cognant par inadvertance.
1.
Prenez le support du connecteur pour mémoire externe et faites-le pivoter de 90 degrés vers la gauche ou la droite.
Support du connecteur
pour mémoire externe
90 degrés vers la
gauche
72
90 degrés vers la
droite
NOTE
Veillez à saisir le support du
connecteur pour le faire pivoter. Ne faites jamais pivoter le
support du connecteur en
tenant la clé de mémoire
externe qui y est branchée.
NOTE
Ne vous coincez pas les doigts
en faisant pivoter le support
du connecteur pour mémoire
externe.
Sauvegarder votre jeu
Formater le support (Format)
Le fait de préparer une mémoire externe ou une disquette pour pouvoir les utiliser avec le HPi-6 est appelé
“initialisation” ou “formatage”.
Les disquettes notamment sont formatées pour un certain type d’appareil. Si le format du support ne correspond pas à celui du HPi-6, ce support ne peut pas être utilisé avec le HPi-6.
1.
Branchez la mémoire externe au connecteur prévu à cet effet.
2.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
4.
Appuyez sur le bouton du curseur
appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Functions>
NOTE
pour sélectionner <File> puis
La page “File” apparaît.
5.
Si vous branchez un lecteur de
disquette, remplacez le terme
“mémoire externe” par “lecteur de disquette” dans ces
explications.
Appuyez sur le bouton droit du curseur
<Format> puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner
L’initialisation d’un support
efface toutes les données
qu’il contient. Si vous formatez une mémoire externe
déjà utilisée, vérifiez d’abord
qu’elle ne contient pas de
données auxquelles vous
tenez.
NOTE
Il est impossible de sélectionner <Format> si vous
n’avez pas branché de
mémoire externe à l’instrument.
6.
Appuyez sur le bouton droit du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <OK>
Avant d’initialiser une disquette, vérifiez que l’onglet de
protection de la disquette est
en position “Write”.
NOTE
Ne retirez pas le support tant
que l’initialisation est en
cours.
NOTE
Si “Error” apparaît, voyez la
section “Messages d’erreur”
(p. 104).
L’initialisation de la mémoire externe démarre.
Une fois l’initialisation terminée, vous retrouvez la page “File”.
73
Sauvegarder votre jeu
Sauvegarder des morceaux
Les données enregistrées sont perdues quand vous mettez l’instrument hors tension ou lorsque vous choisissez un autre morceau. Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements sur mémoire externe ou sous “Favorites”. Veillez donc à sauvegarder les morceaux auxquels vous tenez sur mémoire externe ou sous “Favorites”.
Que sont les mémoires “Favorites”?
Vous pouvez sauvegarder vos morceaux préférés ou sur lesquels vous travaillez fréquemment dans les mémoires “Favorites” afin d’accéder facilement
aux morceaux en question. Vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le HPi-6 et des morceaux sur mémoire externe dans les mémoires
“Favorites”. Si vous sauvegardez un morceau venant d’une mémoire externe
sous “Favorites”, vous n’avez plus besoin de brancher le support externe pour
écouter le morceau.
Les enregistrements sauvegardés sous “Favorites” sont conservés quand vous
mettez l’instrument hors tension.
Si vous branchez un lecteur de
disquette, remplacez le terme
“mémoire externe” par “lecteur de disquette” dans ces
explications.
Avant d’utiliser un support
neuf, il faut le formater (initialiser) sur le HPi-6. Voyez “Formater le support (Format)”
(p. 73).
NOTE
Préparations pour sauvegarder un morceau
Pour sauvegarder sur mémoire externe, branchez la mémoire externe au connecteur
prévu à cet effet.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Functions>
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <File> puis
4.
Appuyez sur le bouton gauche du curseur
<Save> puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner
Certains fichiers musicaux disponibles dans le commerce
sont protégés contre la copie.
Vous ne pourrez donc pas les
transférer dans la mémoire
interne.
Avant de sauvegarder des
données sur disquette, vérifiez
que l’onglet de protection de la
disquette est en position
“Write”.
Manipulez toujours une disquette avec soin, faute de quoi,
vous risquez d’endommager la
disquette ou ses données, les
rendant inutilisables. Par
mesure de précaution, nous
vous recommandons d’archiver vos morceaux sur deux
supports différents.
Pour effacer le contenu de toutes les mémoires “Favorites” et
retrouver le HPi-6 tel qu’il était
à sa sortie d’usine, voyez “Initialiser la mémoire utilisateur
(Initialize User Memory)”
(p. 87).
74
Sauvegarder votre jeu
Sélection du format de sauvegarde
5.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour sélec-
tionner <Save Format> puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour changer le réglage.
Réglage
Explication
SMF
Le morceau est sauvegardé en format SMF (fichier standard MIDI).
Vous pouvez écouter les fichiers SMF sur les pianos numériques
Roland, les appareils de la série MT et leurs homologues d’autres
fabricants ainsi que sur une large palette de matériel pouvant lire des
fichiers SMF.
i-Format
Le morceau est sauvegardé en format “i”.
Vous pouvez écouter des morceaux sauvegardés en format “i” sur
des pianos numériques Roland et des appareils de la série MT.
NOTE
Choisir la destination de sauvegarde
6.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
Selon l’instrument sur lequel
les données sont reproduites,
certaines notes peuvent disparaître ou les sons peuvent
changer.
NOTE
Lorsque vous sauvegardez des
données avec le format
<SMF>, le son 2 d’une superposition est assigné à la piste
“2/Accomp”.
pour sélec-
tionner <Destination> puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
7.
pour changer le réglage.
Réglage
Explication
External Memory
Le morceau enregistré est sauvegardé sur mémoire externe
(clé USB, disquette etc.).
Favorites
L’enregistrement est sauvegardé sous “Favorites”.
Appuyez sur le bouton [
NOTE
Il est impossible de sélectionner la destination <External Memory> si vous n’avez
pas branché de mémoire
externe à l’instrument.
].
75
Sauvegarder votre jeu
Attribuer un nom au morceau à sauvegarder
8.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour sélectionner le
caractère à changer puis appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour changer le caractère.
Song Name
Affiche le nom du morceau à sauvegarder.
Caractères pouvant être entrés:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`?
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
espace !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@
Caractère à changer
Le caractère sélectionné est affiché sur fond
noir.
Sélection du numéro de mémoire de destination
9.
Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton droit du curseur
sélectionner <Save Destination>.
pour
Mémoire de destination
Affiche le numéro de la mémoire de destination.
Si vous choisissez un numéro suivi d’un nom de
morceau, ce dernier est remplacé par le nouveau morceau.
L’entrée choisie apparaît sur fond orange.
NOTE
10.
Appuyez sur le bouton haut/bas du curseur
mémoire de destination.
pour choisir la
Si l’écran affiche un nom de morceau avec un numéro, la mémoire en question contient déjà un morceau. Si vous effectuez la sauvegarde dans une mémoire contenant
déjà un morceau, celui-ci sera remplacé au profit du nouveau morceau. Si vous voulez conserver les morceaux sauvegardés, choisissez le numéro d’une mémoire n’affichant aucun nom de morceau comme destination.
Sauvegarder le morceau
11.
Appuyez sur le bouton [
].
La sauvegarde commence. Selon les cas, la sauvegarde peut durer jusqu’à trente
secondes, voire davantage. Ne débranchez pas la mémoire externe tant que la sauvegarde est en cours.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [
76
]; la page “File” réapparaît.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension durant la
sauvegarde. Cela endommagerait le contenu de la
mémoire interne du HPi-6 ou
de la mémoire externe, la
rendant inutilisable.
Dès que la sauvegarde des
données est terminée, nous
vous conseillons d’éjecter la
disquette et de glisser son
onglet de protection (p. 10) sur
“Protect” afin de protéger les
données. Cela permet d’éviter
tout effacement accidentel de
données.
Sauvegarder votre jeu
Effacer des morceaux sauvegardés
Vous pouvez évidemment effacer des morceaux sauvegardés sur mémoire externe ou sous “Favorites”.
Pour effacer un morceau sur mémoire externe, branchez la mémoire externe au connecteur prévu à cet effet.
1.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
2.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Functions>
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <File> puis
4.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner <Delete> puis appuyez sur le bouton [ ].
5.
Vous pouvez appuyer sur le bouton bas/haut du curseur
sélectionner l’emplacement du morceau à effacer.
NOTE
pour sélec-
pour
NOTE
Destination
L’emplacement du morceau à effacer est
affiché.
6.
Appuyez sur le bouton [
7.
Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
ceau à effacer.
Vous ne pouvez pas sélectionner <Delete> s’il n’y a
aucun morceau à effacer sous
“Favorites” ou sur mémoire
externe.
Il est impossible de sélectionner <External Memory> si
vous n’avez pas branché de
mémoire externe à l’instrument.
].
pour choisir le mor-
Song Name
Affiche le nom du morceau à effacer.
NOTE
8.
Appuyez sur le bouton [
].
Le morceau choisi est effacé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [
]; la page “File” réapparaît.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant
cette opération. Cela endommagerait le contenu de la
mémoire interne du HPi-6 ou
de la mémoire externe, la
rendant inutilisable.
77
Sauvegarder votre jeu
Copier des morceaux d’une mémoire externe sous ‘Favorites’
Vous pouvez copier des morceaux sauvegardés en mémoire externe sous “Favorites”. Vous pouvez aussi
copier des morceaux de la mémoire “Favorites” sur mémoire externe.
1.
Branchez la mémoire externe contenant le morceau à copier au connecteur prévu à cet effet.
2.
Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
3.
Appuyez sur le bouton du curseur
puis appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <Functions>
4.
Appuyez sur le bouton du curseur
appuyez sur le bouton [ ].
pour sélectionner <File> puis
5.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner <Copy> puis appuyez sur le bouton [ ].
6.
Appuyez sur le bouton du curseur haut/bas
type de copie (source et destination).
pour sélec-
pour sélectionner le
Pour copier des morceaux de la mémoire externe sous “Favorites”, choisissez
<External Memory to Favorites>.
7.
Appuyez sur le bouton [
].
Choisir le morceau à copier
8.
Appuyez sur le bouton bas/haut du curseur
morceau à copier.
pour sélectionner le
Si vous choisissez “All”, tous les morceaux de la mémoire externe sont copiés sous
“Favorites”.
78
NOTE
Il est impossible de sélectionner <Copy> si vous
n’avez pas branché de
mémoire externe à l’instrument.
Sauvegarder votre jeu
Copy Destination
Copy Source
Affiche le numéro de la mémoire de destination.
Si vous choisissez un numéro suivi d’un
nom de morceau pour y copier le morceau,
l’ancien morceau est remplacé par le nouveau.
Choisir la destination pour la copie
9.
10.
Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
tionner “Copy Destination”.
Appuyez sur le bouton haut/bas du curseur
mémoire de destination.
pour sélec-
pour choisir la
Si l’écran affiche un nom de morceau avec un numéro, la mémoire en question contient déjà un morceau.
Si vous choisissez un numéro suivi d’un nom de morceau pour y copier le morceau,
l’ancien morceau est remplacé par le nouveau. Si vous voulez conserver un morceau
déjà sauvegardé, choisissez le numéro d’une mémoire n’affichant aucun nom de
morceau comme destination pour la copie.
11.
Appuyez sur le bouton [
].
Le morceau est copié.
■ Copier des morceaux ‘Favorites’ vers une
mémoire externe
NOTE
Lorsque vous copiez des morceaux d’une mémoire externe,
les morceaux se trouvant dans
un dossier ne sont pas copiés
même si vous choisissez <All>.
Pour copier un morceau se
trouvant dans un dossier,
extrayez-le d’abord du dossier.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant
cette opération. Cela endommagerait le contenu de la
mémoire interne du HPi-6 ou
de la mémoire externe, la
rendant inutilisable.
Vous pouvez copier des morceaux “Favorites” sur mémoire externe.
Dans ce cas, sélectionnez <Favorites to External Memory> à l’étape 6 de la p. 78.
NOTE
Certaines données de morceaux protégées par des droits
d’auteur ne peuvent pas être
copiées.
Le reste de la procédure est identique à la copie des morceaux dans l’autre sens
(mémoire externe vers “Favorites”).
79
Fonctions pratiques
Fonctions accessibles avec le
bouton [Menu/Lesson]
Réglages de sons et de jeu
Parmi ces fonctions facilement accessibles, vous trouverez l’accord
du HPi-6 ou le changement de fonction des pédales.
■ Montage et réglages
Réglage du son de piano
(Piano Setting)
Le HPi-6 peut reproduire avec fidélité divers aspects du son de
piano acoustique. Vous pouvez les régler pour obtenir le son de
piano qu’il vous faut.
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Voyez “Montage et réglages” (section précédente) pour en savoir
plus sur la procédure.
NOTE
Ces réglages ne sont disponibles que pour certains sons de piano.
■ Ouvrir/fermer le couvercle du clavier (Lid)
Cette fonction simule le changement de son produit sur un authentique piano à queue en ouvrant et en fermant son couvercle.
2. Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélec-
tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [
3. Appuyez sur le bouton du curseur
Réglage
Explication
1–6
Plus la valeur décroît, plus le couvercle semble se fermer et plus le son est doux. Plus vous
augmentez la valeur, plus le couvercle
s’ouvre et plus le son devient brillant.
].
pour sélec-
tionner le réglage.
Les boutons gauche et droit du curseur
permettent de
changer de paramètre horizontalement; pour un changement
vertical, utilisez les boutons haut et bas du curseur
.
■ Réglage de la résonance
sympathique de la pédale forte
(Damper Resonance)
La pédale forte recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique” et permet d’en régler l’intensité.
Appuyez sur le bouton
du curseur haut ou bas.
Le changement de paramètre est vertical.
Appuyez sur le bouton du curseur gauche ou droit.
Le changement de paramètre est horizontal. S’il y a des
pages avant ou après la page affichée, une ou plusieurs pression sur le bouton du curseur permettent de changer de page.
4. Appuyez sur le bouton [
].
La page correspondant à la fonction choisie apparaît.
5. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour changer le réglage.
6. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez une ou
plusieurs fois sur [
tion”.
80
] pour revenir à la page “Nota-
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les
cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des
touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et
plus vaste. Cet effet est appelé “résonance sympathique”.
Réglage
Explication
Off, 1–10
Plus cette valeur augmente, plus l’effet est
prononcé. Avec un réglage “Off”, il n’y a pas
de résonance sympathique.
■ Changer la vitesse de réaction des marteaux en fonction du toucher (Hammer
Response)
Cette fonction détermine la “réaction des marteaux”, soit la façon
dont la force exercée sur les touches va influencer le timing des
notes. Quand vous enfoncez une touche sur un piano acoustique, le
marteau en question frappe la corde et produit un son. Les marteaux
réagissent moins rapidement quand vous enfoncez les touches avec
douceur. La production des notes est donc légèrement retardée par
rapport à un jeu plus fort. Si vous activez la fonction “Hammer Response”, l’intervalle séparant la frappe sur la touche et la production
du son varie en fonction de la force avec laquelle vous jouez. Plus
vous jouez doucement, plus cet intervalle est long.
Fonctions pratiques
5. Appuyez sur le bouton droit du curseur <Chorus> pour
Réglage
Explication
Off, 1–10
Plus la valeur est élevée, plus la réaction des marteaux est lente lorsque vous jouez doucement.
Avec un réglage “Off”, les sons sont joués dès que
vous enfoncez les touches, quelle que soit la force
exercée.
■ Résonance des cordes des touches
enfoncées (String Resonance)
Lorsque vous appuyez sur les touches d’un piano acoustique, les
cordes des touches déjà enfoncées vibrent aussi. Cette fonction permet de simuler la résonance des cordes ou “String Resonance”.
Réglage
Explication
Off, 1–10
Plus cette valeur augmente, plus l’effet est prononcé. Avec un réglage “Off”, il n’y pas d’effet
“String Resonance”.
sélectionner
.
6. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour changer le réglage.
Réglage
Explication
Off, 1–10
Plus cette valeur augmente et plus l’intensité du
chorus croît. Avec un réglage “Off”, il n’y a pas de
chorus.
→ Tant que vous ne coupez pas l’alimentation du HPi-6, vous pouvez
sauvegarder le réglage de chorus pour chaque son individuel. Vous
pouvez aussi utiliser la fonction Memory Backup (p. 87) pour conserver les réglages de chorus après la mise hors tension.
Réglage du diapason et de la
gamme (Tuning)
Régler l’intensité des effets
(Effect)
Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure.
Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération (p. 48) et du chorus (p. 48).
Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure.
Reverb
■ Ajustement du diapason (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder
le diapason du HPi-6 en fonction d’un autre instrument. Le diapason
est généralement déterminé par le La central.
Réglage
Réglage
Explication
1–10
Plus cette valeur augmente, plus la réverbération
est prononcée.
415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz
Ce réglage est d’application lorsque le bouton [Reverb] est activé.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton haut
ou bas du curseur
pour régler l’intensité de la réverbération.
Chorus
■ Réglage de la courbe d’accord
(Stretch Tuning)
Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes
graves soient légèrement plus basses et les aiguës légèrement plus
hautes par rapport à l’accord égal. Cette méthode d’accord propre
aux pianos s’appelle “Stretched Tuning” (accord étiré).
Réglage
Explication
On
Cette courbe d’accord étire le grave et l’aigu. Elle
convient pour le jeu de piano seul.
Off
Cette courbe correspond à l’accord standard. Elle
convient bien pour le jeu avec superposition de
sons (p. 51) ou pour accompagner d’autres instruments.
Vous pouvez régler l’intensité du chorus pour chaque son.
1. Sélectionnez le son pour lequel vous voulez régler le
chorus.
2. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
3. Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélec-
tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [
4. Appuyez sur le bouton du curseur
].
pour sélec-
tionner <Effect> puis appuyez sur le bouton [
].
81
Fonctions pratiques
■ Changer de gamme (Temperament)
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple)
avec des gammes anciennes.
Actuellement, les compositions sont généralement écrites et jouées
pour le tempérament égal. L’histoire de la musique a toutefois connu
de nombreuses gammes différentes. En sélectionnant la gamme en
usage à l’époque où un morceau donné a été composé, vous entendez les sonorités d’accords originales.
Réglage
Explication
Equal
Ce tempérament divise l’octave en 12 parties
égales. Tous les intervalles sont légèrement
désaccordés de la même façon.
Just (Maj)
Avec ce tempérament, la tierce et la quinte
évitent toute ambiguïté. Il est inapproprié
pour jouer des mélodies et rend la modulation
impossible mais il produit des accords très
harmonieux.
Just (min)
Les gammes justes diffèrent entre la tonalité
majeure et mineure. Produit les mêmes résultats que la tonalité majeure pour une tonalité
mineure.
Arabic
Gamme idéale pour la musique orientale.
Kirnberger
Une amélioration des gammes Mean Tone et
Just; cette gamme offre une plus grande
liberté de transposition. Elle vous permet de
jouer dans toutes les tonalités (3ème
méthode).
Pythagorean
Cette gamme est basée sur les théories de
Pythagore et possède une quarte et une quinte
qui évitent toute ambiguïté. Les accords contenant une tierce ne sonnent pas de façon correcte mais les mélodies sonnent bien.
Meantone
Un compromis partiel de la gamme Just (Maj)
pour rendre la transposition possible.
Werkmeister
Une combinaison des gammes Mean Tone et
pythagoricienne. Elle permet de jouer dans
toutes les tonalités. (Première méthode, version III)
■ Réglage de la tonique (Key)
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal,
il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité
mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de
choisir une tonique.
Réglage
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
82
Changer la fonction des
pédales (Pedal)
Vous pouvez changer la fonction des pédales gauche et centrale.
Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure.
Pédale gauche, pédale centrale:
Réglage
Explication
Upper Soft
(pédale gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale
enfoncée en jouant sur le clavier, le son est
adouci.
Upper Sostenuto
(pédale centrale)
Seules les notes jouées tant que la pédale
est enfoncée sont maintenues.
Tap Tempo
Règle le tempo du morceau ou du
métronome selon les intervalles entre chaque pression sur la pédale. Quand la
pédale à laquelle cette fonction est assignée est actionnée plusieurs fois selon un
certain rythme, le tempo l’adopte.
Lower Damper
En cas de partage du clavier (Split, p. 52),
un effet identique à celui de la pédale
forte s’applique à la partie gauche du clavier.
Replay
Vous pouvez enfoncer la pédale pour
arrêter la reproduction du morceau en
cours. Quand vous relâchez la pédale, la
reproduction redémarre au début de la
mesure interrompue. Quand vous actionnez la pédale par pressions successives et
rapides, la reproduction du morceau
reprend en reculant du nombre de mesures spécifié par vos pressions sur la
pédale.
Page Bwd
Une pression sur la pédale affiche la page
précédente de la partition à l’écran quand
le morceau est à l’arrêt.
Page Fwd
Une pression sur la pédale affiche la page
suivante de la partition à l’écran quand le
morceau est à l’arrêt.
Play/Stop
Même fonction que le bouton [
(Play/Stop)].
Fonctions pratiques
Réglages d’affichage
Données d’image recommandées
Changer la langue
d’affichage (Language)
Vous pouvez changer la langue utilisée à l’écran.
Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure.
Taille
320 x 240 pixels
Couleur
1/4/8 bits (2/16/256 couleurs)
Format BMP
Format
* Les fichiers BMP de format OS2 ne peuvent pas
être affichés.
Réglage
English, Japanese, Germany, French, Spanish
Nom
NOTE
L’affichage en allemand, espagnol et français est disponible pour certaines fonctions. Les autres sont affichées en anglais.
Sélectionner les images à
afficher (User Image Display)
Cette fonction permet d’afficher des images générées sur un ordinateur ou d’autres appareils sur l’écran du HPi-6 lorsqu’il est mis sous
tension.
→ Pour personnaliser les images affichées sur le HPi-6, il faut un lecteur
de disquette (disponible en option).
1. Préparez l’image voulue sur ordinateur.
2. Sauvegardez les images à afficher sur mémoire externe
1~8 caractères de long (minuscules permises).
Le nom de fichier doit comporter l’extension
“.bmp”. Utilisez les caractères suivants pour attribuer un nom aux fichiers d’image.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX
YZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
Afficher des images se trouvant dans un
dossier
1. Affichez la page “User Image Display”.
2. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour sélectionner le dossier contenant l’image.
3. Appuyez sur le bouton [
].
Le nom du fichier d’image dans le dossier apparaît.
4. Appuyez sur les boutons haut et bas du curseur
pour sélectionner l’image dans la liste puis appuyez sur
(option) ou disquette (option).
3. Branchez la mémoire externe contenant l’image au connecteur prévu à cet effet du HPi-6.
Si vous utilisez une disquette, branchez le lecteur de disquette à
la prise en question.
4. A l’étape 3 de la p. 80, sélectionnez <User Image
Display> et appuyez sur le bouton [
* Formats comprimés non recommandés.
].
La page “User Image Display” apparaît.
le bouton [
].
Quitter un dossier
1. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour sélectionner
(Up).
2. Appuyez sur le bouton [
].
■ Supprimer une image
1. Appuyez sur le bouton haut du curseur
(une ou
plusieurs fois) pour sélectionner “User Image”.
Le message suivant s’affiche.
Sélectionnez l’image à afficher et appuyez sur le bouton droit
ou gauche du curseur
pour afficher l’image choisie à
l’écran et confirmer votre choix.
5. Appuyez sur les boutons haut et bas du curseur
pour sélectionner l’image dans la liste puis appuyez sur
le bouton [
].
2. Appuyez sur le bouton droit du curseur
pour
sélectionner <OK> puis appuyez sur le bouton [
].
L’image est supprimée.
83
Fonctions pratiques
Réglages d’enregistrement et de reproduction
Enregistrer et reproduire des
parties spécifiques (16 Track)
L’enregistrement multipiste permet d’enregistrer des pistes supplémentaires tout en écoutant les pistes enregistrées au préalable.
Le HPi-6 vous permet d’enregistrer 16 parties distinctes. En enregistrant chaque partie avec un son différent, vous pouvez créer des
morceaux pouvant compter jusqu’à 16 sons distincts.
La fonction vous permettant d’enregistrer les 16 parties individuelles
séparément est appelée “séquenceur 16 pistes”.
NOTE
Certains fichiers SMF disponibles dans le commerce contiennent
parfois des données qui ne peuvent pas être éditées.
Procédure de base
Sélectionnez le morceau à éditer.
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
2. Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélec-
tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [
3. Appuyez sur le bouton du curseur
].
pour sélec-
Séquenceur 16 pistes
tionner <16 Track> puis appuyez sur le bouton [
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 parties et les superposer pour
créer un morceau.
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
].
Partie 1
Flûte
Partie 2
Basse
Piano (main gauche)
Partie 3
Partie 4
Piano (main droite)
¥
¥
¥
Partie 16
Séquenceur 16 pistes et boutons de piste
Outre le séquenceur 16 pistes, l’instrument propose des boutons de
piste (p. 54) pour exploiter ses fonctions de reproduction/d’enregistrement.
Ces cinq boutons de piste regroupent les 16 parties du séquenceur 16
pistes. Le séquenceur 16 pistes vous permet d’enregistrer plusieurs
parties sur les pistes des différents boutons de piste et d’éditer votre
morceau avec précision.
La correspondance entre les parties du séquenceur 16 pistes et les
boutons de piste est illustrée ci-dessous.
Bouton de piste
Partie du séquenceur 16 pistes
[R/Rhythm]
10 (kit de batterie), 11 (set SFX)
[1/User]
1
[2/Accomp]
2, 5~9, 12~16
[3/Left]
3
[4/Right]
4
Le nom des parties ne contenant pas de données est gris.
4. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour sélectionner la partie à éditer.
5. Effectuez les réglages de partie (p. 85), coupez les parties voulues (p. 85) et choisissez le son des parties
(p. 85).
6. Effectuez l’enregistrement (p. 85).
7. Quand vous avez fini les réglages et l’enregistrement,
appuyez sur le bouton [
].
L’écran suivant apparaît si les réglages ont été changés.
→ L’étape 8 est superflue si vous voulez enregistrer sans changer les
réglages.
Chacune des 16 pistes du séquenceur est utilisée pour enregistrer un
seul son. Vous ne pouvez donc pas l’utiliser pour enregistrer des
sons superposés (Dual, p. 51) ou juxtaposés (Split, p. 52).
Vous pouvez changer le son de chaque piste, écouter des pistes en
particulier (Solo) et en couper d’autres (Mute). La reproduction du
morceau moins une piste (partie) est appelée “Minus One”.
Vous pouvez activer les fonctions Solo et Mute durant la reproduction.
→ La partie 11 d’un fichier SMF Roland disponible dans le commerce
correspond au bouton de piste [2/Accomp] mais la correspondance
entre les autres parties et les boutons de piste ne change pas.
84
Si vous sélectionnez <Cancel>, la page “16-track Sequencer” se
ferme sans changer les réglages des parties.
8. Appuyez sur le bouton droit du curseur
pour
sélectionner <OK> puis appuyez sur le bouton [
].
Fonctions pratiques
Couper une partie (Mute)
2. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
1. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour sélectionner un paramètre puis appuyez sur le
bouton haut ou bas du curseur
réglage.
pour sélectionner la partie à couper.
pour changer le
2. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour sélectionner Solo ou Mute.
Fonction du bouton
Explication
Appuyez sur le bouton du curseur droit
Seule la partie choisie est reproduite
(Solo).
Les parties qui ne sont pas reproduites
ont un “M” à la place du numéro.
.
Appuyez sur le bouton du curseur gauche
.
Les parties sélectionnées ne sont pas
jouées (elles sont coupées).
Le numéro d’une partie coupée est remplacé par un “M” (Mute).
Paramètre
Explication
Volume
Règle le volume.
Reverb
Règle l’intensité de l’effet de réverbération.
Chorus
Règle l’intensité de l’effet chorus.
Déplace le son à gauche et à droite dans
l’image stéréo.
Pan (panoramique)
Appuyez sur le bouton haut du curseur
pour déplacer le son vers la droite ou sur le
bouton gauche
la gauche.
pour déplacer le son vers
Qu’est-ce que la commande Pan?
Partie coupée
La commande Pan règle la position du son dans l’image stéréo
produite par les enceintes gauche et droite. Ainsi, quand vous
modifiez le réglage Pan, vous déplacez le son à gauche et à
droite dans l’image stéréo produite par les enceintes.
Enregistrement
Appuyez une fois de plus sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour annuler la fonction Solo ou Mute.
1. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour sélectionner la partie à enregistrer.
2. Utilisez le bouton [
Changer de son
1. Appuyez sur le bouton Tone pour choisir le groupe de
(Fwd)] pour
3. Réglez le tempo de l’enregistrement (p. 56) et le
sons.
2. Appuyez sur le bouton du curseur
pour choisir un son.
métronome (p. 57).
4. Appuyez sur le bouton [
Paramètres de partie
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés pour les parties.
1. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
pour sélectionner la partie à éditer puis appuyez sur le
bouton [
(Bwd)] ou [
vous déplacer jusqu’à la mesure que vous voulez enregistrer.
].
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
(Rec)].
Le HPi-6 passe en attente d’enregistrement.
5. Appuyez sur le bouton [
(Play/Stop)] pour lan-
cer l’enregistrement.
Après le décompte, l’enregistrement démarre.
6. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton
[
(Play/Stop)].
85
Fonctions pratiques
Changer les parties assignées
aux boutons de piste pour la
reproduction (Track Assign)
En principe, quand vous reproduisez des fichiers SMF pour les pianos numériques de Roland (p. 114), la partie de la main gauche est
assignée au bouton de piste [3/Left] et la partie de la main droite au
bouton [4/Right]. Il peut cependant arriver que les assignations des
parties des mains droite et gauche d’un fichier SMF soient différentes.
Avec un réglage “Auto”, ces assignations peuvent vous empêcher de
piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de
piste. Dans ce cas, changez de réglage et choisissez “2/1 Part” ou “3/
4 Part”.
Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure.
Réglage
Explication
Auto
L’assignation des parties aux pistes se fait
automatiquement, conformément aux données du morceau.
2/1 Part
La partie 1 est assignée à la piste de la main
droite, la partie 2 à la piste de la main gauche
et la partie 3 à la piste utilisateur.
3/4 Part
La partie 4 est assignée à la piste de la main
droite, la partie 3 à la piste de la main gauche
et la partie 1 à la piste utilisateur.
NOTE
Ecoutez de nouveau le morceau avec le nouveau réglage.
Changer les réglages de sons
du morceau (Play Mode)
En principe, les morceaux sont reproduits avec les sons GS (compatibles avec d’autres instruments affichant le logo GS). En changeant ce
réglage, vous pouvez reproduire le morceau avec les sons du HPi-6
pour certaines sections.
Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure.
Réglage
Explication
GS
L’instrument reproduit les morceaux avec des sons
compatibles GS (le résultat est proche du son
d’autres instruments GS).
HPi-6
Le HPi-6 se sert de ses propres sons pour accroître
l’expressivité. Vous risquez toutefois d’obtenir des
résultats différents quand vous reproduisez ces
morceaux sur un autre instrument.
NOTE
Réécoutez le morceau avec le nouveau réglage.
86
Afficher les paroles (Lyrics)
Certains morceaux internes de l’instrument (ainsi que des fichiers
musicaux de karaoké disponibles dans le commerce) contiennent des
paroles (Lyrics). Elles peuvent être affichées automatiquement à la
page Lyrics lors de la reproduction de ces morceaux.
Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure.
Réglage
Explication
Off
La page Lyrics n’est pas affichée même lors de la
reproduction de morceaux proposant des paroles.
La partition et les paroles sont affichées à la page
Notation.
On
La page Lyrics est affichée automatiquement lors
de la reproduction de morceaux proposant des
paroles. Vous pouvez voir les paroles à la page
Lyrics si celles-ci ne peuvent pas être affichées
complètement à la page Notation.
Fonctions pratiques
Autres réglages
Initialiser la mémoire utilisateur (Initialize User Memory)
Le HPi-6 dispose d’une mémoire vous permettant de sauvegarder
vos enregistrements et images. Cet espace est appelé “mémoire utilisateur” (User Memory).
La mémoire utilisateur permet de conserver les données suivante:
2. Appuyez sur le bouton droit du curseur <OK> pour
• Morceaux sauvegardés sous “Favorites”
• Fichiers d’images “User Image Display”
La procédure suivante efface le contenu intégral de la mémoire utilisateur et rétablit les réglages d’usine.
1. A l’étape 3 de la p. 80, sélectionnez “Initialize User
Memory” et appuyez sur le bouton [
suivant apparaît.
]; le message
sélectionner
puis appuyez sur le bouton [
réglages sont mémorisés.
]: les
NOTE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que l’écran affiche
“Writing…”. Cela endommagerait la mémoire interne du HPi-6,
la rendant inutilisable.
Réglages mémorisés
Master Tuning, Stretch Tuning, Temperament, Key
Lid, Damper Resonance, Hammer Response, String Resonance
Key Touch
Metronome Sound
Count In Sound, Countdown Sound, Count In Measure
Language, Track Assign, Reverb On/Off, Reverb Depth
2. Appuyez sur le bouton droit du curseur <OK> pour
sélectionner
puis appuyez sur le bouton [
mémoire est initialisée.
]: la
NOTE
Ne coupez jamais l’alimentation tant que l’écran affiche “Executing....”. Cela endommagerait la mémoire interne du HPi-6, la
rendant inutilisable.
Réglages de chorus pour chaque son
→ Le réglage des paramètres suivants est mémorisé automatiquement.
Auto Demo (p. 89), USB Driver (p. 100)
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Les réglages mémorisés avec la fonction Memory Backup peuvent
retrouver leur valeur d’usine avec la fonction “Factory Reset”.
NOTE
Cette opération initialise uniquement les réglages de la mémoire utilisateur. Pour initialiser les autres réglages, utilisez la fonction Factory Reset (p. 87).
1. A l’étape 3 de la p. 80, sélectionnez “Factory Reset” et
appuyez sur le bouton [
raît.
]; le message suivant appa-
Mémorisation des réglages
(Memory Backup)
En temps normal, les divers paramètres de l’instrument retrouvent
leur valeur d’usine à la mise hors tension. Vous disposez toutefois
d’une fonction qui mémorise les réglages même après la mise hors
tension.
Cette fonction s’appelle “Memory Backup”.
1. A l’étape 3 de la p. 80, sélectionnez “Memory Backup”
et appuyez sur le bouton [
apparaît.
]; le message suivant
2. Appuyez sur le bouton droit du curseur
pour
sélectionner <OK> puis appuyez sur le bouton [
les réglages d’usine sont rétablis.
]:
87
Fonctions pratiques
Après cette opération, coupez l’alimentation puis remettez l’instrument sous tension.
NOTE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche Executing…. Cela endommagerait la mémoire interne du
HPi-6, la rendant inutilisable.
Utiliser la fonction V-LINK
Vous pouvez brancher le HPi-6 à un appareil de traitement d’image
compatible V-LINK afin de piloter les images à partir de l’HPi-6.
V-LINK (
) est un système promu par Roland
permettant de lier les données musicales à des données vidéo.
Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK, vous
pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et
conférer plus d’expression encore à votre jeu.
Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure.
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les
haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Réglage
Explication
On
Passe en mode de pilotage d’images. Vous pouvez
piloter les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
Off
Coupe le mode de pilotage d’images.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1
A0 – G#1
NOTE
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les
actionnez. Quand la fonction V-LINK est activée, une icône apparaît
à la page Notation.
Ecouter les démos
Vous pouvez écouter les morceaux de démonstration illustrant les
possibilités du HPi-6.
1. Maintenez le bouton [R/Rhythm] enfoncé et appuyez
sur le bouton [
(Fwd)].
Les fonctions du HPi-6 apparaissent successivement à l’écran.
Appuyez sur un bouton ou une touche du clavier pour arrêter
la démonstration.
88
Vous pouvez régler le HPi-6 pour qu’il lance la reproduction de tous
les morceaux de démonstration quand vous ne jouez pas ou n’effectuez aucune opération durant plusieurs minutes.
→ “Démonstration automatique (Auto Demo)” (p. 89)
Fonctions pratiques
Démonstration automatique
(Auto Demo)
Détermine si la démonstration automatique est activée ou non
quand vous n’utilisez pas l’instrument durant un certain temps.
Voyez “Montage et réglages” (p. 80) pour en savoir plus sur la procédure.
Paramètre
Explication
Réglage
Auto
Start
Détermine si la démonstration automatique est activée ou non quand
vous n’utilisez pas l’instrument
durant un certain temps.
On, Off
Mode
Sélection de l’image affichée à
l’écran en mode Auto. Sélectionnez
<Demo> pour afficher la démo présentant les fonctions du piano.
Sélectionnez <User Image> pour
afficher l’image sauvegardée avec
“User Image Display” (p. 83).
Demo,
User Image
BGM
Détermine si de la musique de fond
(BGM, “background music”) est
jouée lors du passage en mode
Auto. Si vous choisissez <On>, tous
les morceaux sont reproduits selon
un ordre aléatoire.
On, Off
3. Réglez le volume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendrez que le son
du piano à queue (“Natural Grand”).
Pour quitter le mode Panel Lock, réglez le volume au minimum
et remettez l’instrument sous tension.
Changer les réglages de la
page ‘Notation’
Vous pouvez changer les parties dont la partition est affichée et déterminer la façon dont la partition est affichée.
1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton [
(Notation)] pour afficher une page similaire à celle-ci.
Vous pouvez régler le HPi-6 pour que, lorsque la page Notation
est à l’écran, un affichage tel que celui illustré ci-dessus soit
maintenu même si vous appuyez sur le bouton [
2. Appuyez sur le bouton [
].
]; <Notation Menu> appa-
raît.
Si vous choisissez <Demo> pour “Mode” alors qu’une image est sauvegardée sous “User Image Display” (p. 83), l’image apparaît au
début de la démo.
Désactiver les fonctions non
liées au jeu de piano
(Panel Lock)
La fonction “Panel Lock” du HPi-6 verrouille tous les réglages et
désactive les boutons de l’instrument qui ne servent pas pour le jeu
de piano. Cette fonction est souvent utile, notamment lorsque des
enfants utilisent le piano: ils risquent d’actionner certains boutons
par inadvertance et de changer ainsi de précieux réglages.
Avec ce mode, vous n’avez accès qu’au son de piano à queue. De
plus, les témoins de tous les boutons du HPi-6 s’éteignent et rien
n’apparaît à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélec-
tionner <Notation Options> puis appuyez sur le bouton [
].
Vous obtenez une page d’écran similaire à celle-ci.
1. Diminuez le volume au minimum et actionnez le commutateur [Power ON] pour couper l’alimentation.
2. Maintenez le bouton One Touch [Piano] enfoncé et
appuyez sur le commutateur [Power ON] pour remettre
l’instrument sous tension.
Maintenez le bouton One Touch [Piano] jusqu’à ce que l’animation initiale soit terminée.
89
Fonctions pratiques
“Notation Options” comprend quatre pages. Appuyez sur le
bouton du curseur gauche ou droit
pour changer de page.
Paramètre
Réglage
Pitches
Détermine la façon
dont les noms de
note sont affichés
lorsque la page de
partition est étendue.
Off
Non affiché.
C, D, E
Le nom de la note (C, D, E)
est affiché.
Do, Re, Mi
(Fixed)
Les noms de notes (position
fixe) sont affichés.
Do, Re, Mi
(Movable)
Les noms de notes (position
variable) sont affichés.
Paramètre
Réglage
Clef L, Clef R
Détermine si la
partition est affichée en clé de sol
ou en clé de fa.
Auto
La partition change automatiquement.
G Clef
Partition en clé de sol
F Clef
Partition en clé de fa
Edition de morceau (Song Edit)
Le HPi-6 vous propose plusieurs fonctions d’édition pour modifier
les morceaux enregistrés avec les boutons de piste (p. 54) ou le
séquenceur 16 pistes (p. 84).
Utilisation élémentaire des fonctions d’édition
1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton [
User Track,
Part 1–16
Réglage
Left
Détermine la partie affichée lorsque vous sélec-
Left Track,
Part 1–16
pour “Part” à la page Notation.
Paramètre
Réglage
Right
Détermine la partie affichée lorsque vous sélec-
Right Track,
Part 1–16
pour “Part” à la page Notation.
Paramètre
Key
Affiche la partition dans la
tonalité spécifiée.
Vous pouvez régler le HPi-6 pour qu’une page comme celle affichée ci-dessus reste affichée lorsque la page Notation l’est
même si vous appuyez sur le bouton [
2. Appuyez sur le bouton [
].
]; <Notation Menu> appa-
raît.
Réglage
Auto
La tonalité est réglée automatiquement en fonction du morceau.
# x 6–0–
bx5
La partition s’affiche dans la
tonalité choisie.
Paramètre
Réglage
Resolution
Détermine la valeur de note minimum affichée à
l’écran.
16th Note,
32nd Note
Paramètre
Réglage
Bouncing Ball
Détermine si la boule animée indiquant le tempo
doit être affichée ou non durant la reproduction
d’un morceau.
On, Off
90
On, Off
pour “Part” à la page Notation.
Paramètre
tionnez
Color Notation
Détermine si la note jouée est affichée en couleur
durant la reproduction d’un morceau.
Avec un réglage <On>, les notes de la main droite
apparaissent en rouge et celles de la main gauche
en vert.
Réglage
User
Détermine la partie affichée lorsque vous sélec-
tionnez
Réglage
(Notation)] pour afficher un écran similaire à celui-ci.
Paramètre
tionnez
Paramètre
3. Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélec-
tionner <Song Edit> puis appuyez sur le bouton [
].
Fonctions pratiques
4. Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélec-
tionner la fonction et modifiez le morceau.
“Song Edit” comprend quatre pages. Appuyez une ou plusieurs
fois sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour changer
de page. Pour en savoir plus sur chaque fonction, voyez la page
indiquée dans le tableau suivant.
Fonctions d’édition
Fonction
Explication
Page
Undo
Annule les opérations d’édition que
vous venez d’effectuer.
p. 91
sur le bouton <
Copy
Copie des mesures.
p. 91
l’opération annulée. Si vous choisissez <OK> et appuyez sur <
le changement indiqué à l’écran est annulé.
Quantize
Corrige les erreurs de timing.
p. 92
Delete
Supprime des mesures.
p. 92
Insert
Insère une mesure vide.
p. 93
Transpose
Transpose les parties de façon individuelle.
p. 93
Erase
Efface le contenu des mesures, produisant des mesures vides.
p. 93
Part
Exchange
Echange les données de deux parties.
p. 94
Note Edit
Permet de corriger des notes individuelles.
p. 94
PC Edit
Permet d’éditer les changements de
sons d’un morceau.
p. 94
Sélectionnez <Cancel> avec le bouton du curseur
et appuyez
> pour afficher la page “Song Edit” et rétablir
>,
■ Copier des mesures (Copy)
Cette fonction permet de copier une plage de mesures vers un autre
endroit de la partie actuelle ou dans un autre partie. Cette fonction
est pratique quand vous composez un morceau comprenant une
phrase jouée plusieurs fois.
Ex.: Copier les mesures 5~7 à la mesure 8
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour
en savoir plus sur la procédure.
→ “PC” désigne un changement de programme (“Program Change”). Ce
type de message invite l’instrument à changer de son. Si un morceau
utilise plusieurs sons différents, un message “PC” doit être inséré à
chaque endroit où un changement de son a lieu.
*
Certaines éditions ne peuvent pas être annulées avec la fonction
“Undo”. Nous vous conseillons de sauvegarder les morceaux sur
mémoire externe ou en mémoire interne avant d’effectuer des changements. Pour en savoir plus sur la sauvegarde de morceau, voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 74).
→ Vous pouvez appuyer sur le bouton [
(Play/Stop)] à la page
“Song Edit” pour écouter le morceau modifié. Vous ne pouvez pas
écouter le morceau durant l’édition aux diverses pages d’édition.
■ Annuler les changements (Undo)
Cette fonction permet d’annuler un changement que vous venez
d’effectuer. Utilisez cette fonction si le changement ne vous plaît pas
et que vous voulez retourner à la version précédente.
*
Paramètre
Explication
From
Numéro de la mesure initiale du passage à copier
For
Nombre de mesures à copier
Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont
copiées.
Src
Numéro du bouton de piste ou de la partie source
Choisissez <All> pour copier toutes les parties. Si vous
choisissez un bouton de piste, vous ne pouvez effectuer
la copie que sous ce bouton de piste. Vous ne pouvez
pas copier les données sous les autres boutons de piste.
Si vous choisissez <All> ou un bouton de piste, “---”
apparaît sous “Dst”.
Dst
Numéro de la partie de destination
La fonction Undo ne peut pas annuler certains changements.
L’écran affiche les opérations que vous pouvez annuler avec Undo.
91
Fonctions pratiques
Paramètre
Explication
Paramètre
Explication
From
Numéro de la mesure initiale du passage à corriger avec Quantize
For
Nombre de mesures à corriger avec Quantize
Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont
quantifiées.
Tr/Pt
Bouton de piste ou numéro de la partie à quantifier
Choisissez <All> pour quantifier le même passage
dans toutes les parties.
Resolution
Résolution de quantification
Choisissez une des valeurs suivantes:
1/2 (blanche), 1/4 (noire)
1/6 (triolet de noires), 1/8 (croche)
1/12 (triolet de croches), 1/16 (double croche),
1/24 (triolet de doubles croches), 1/32 (triple
croche)
Il y a trois modes de copie:
Replace
Mode
Mix
Insert
Si la destination contient déjà des données
de jeu, celles-ci sont effacées et remplacées par les données copiées.
Si la destination de copie contient déjà des
données de jeu, l’instrument les conserve
et y ajoute les données copiées. Si les sons
de la source et de la destination sont différents, l’instrument utilise le son de la destination.
Si la destination contient déjà des données
de jeu, l’instrument insère le passage
copié en conservant les données existantes. Le morceau est donc allongé du nombre de mesures insérées.
To
Numéro de la mesure de destination
L’option <End> copie les données à la fin du morceau.
Times
Nombre de copies des données
■ Effacer des mesures (Delete)
■ Corriger les erreurs de timing (Quantize)
Cette fonction permet de corriger les imprécisions de timing des
données enregistrées en alignant ces données selon la résolution
temporelle définie. Cette fonction est appelée quantification (“Quantize”).
Imaginons par exemple que les noires de votre morceau soient légèrement décalées. Vous pouvez alors faire appel à la quantification
pour corriger le timing en alignant les notes sur des divisions de
noire.
Cette fonction permet de supprimer un extrait, mesure par mesure.
Quand vous supprimez un extrait avec cette fonction, les mesures
suivantes du morceau reculent pour combler le vide. Servez-vous de
la fonction “Delete” pour supprimer des mesures.
Ex.: Supprimer les mesures 5~8
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour
en savoir plus sur la procédure.
Exemple: Résolution de noire
Notes jouées
1
2
3
4
2
3
4
Notes après quantification
Exemple: Résolution de double croche
Notes jouées
1
Notes après quantification
Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour en
savoir plus sur la procédure.
92
Paramètre
Explication
From
Numéro de la mesure initiale du passage à
supprimer
For
Nombre de mesures à supprimer.
Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont
supprimées.
Tr/Pt
Bouton de piste ou numéro de la partie à supprimer
Choisissez <All> pour supprimer le même passage dans toutes les parties.
Fonctions pratiques
■ Insérer des mesures vides (Insert)
Paramètre
Explication
Cette opération permet d’insérer une mesure vide à l’endroit voulu.
La fonction “Insert” permet d’ajouter des mesures vides.
For
Nombre de mesures à transposer
Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont
transposées.
Tr/Pt
Bouton de piste ou numéro de la partie à transposer
Choisissez <All> pour transposer le même passage dans toutes les parties.
Bias
Intervalle de transposition
Réglez l’intervalle de transposition par demi-tons,
entre –24 (deux octave plus bas) et +24 (deux
octaves plus haut).
Ex.: Insérer les mesures 5~7
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
9
10
Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour
en savoir plus sur la procédure.
NOTE
Cette fonction n’est pas disponible pour les sons de percussion ni les
effets spéciaux (les sons de la piste rythmique, par exemple).
■ Vider des mesures (Erase)
Cette fonction permet d’effacer les données d’une série de mesures
et de produire des mesures vides. Cette fonction est appelée “Erase”.
Ex.: Vider les mesures 5~8
Paramètre
Explication
From
Numéro de la mesure où les mesures vides
seront insérées
For
Nombre de mesures à insérer
Tr/Pt
Bouton de piste ou numéro de la partie où les
mesures seront insérées
Choisissez <All> pour insérer des mesures vides
au même endroit dans toutes les parties.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mesures vides
Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour
en savoir plus sur la procédure.
■ Transposer des parties individuelles
(Transpose)
Cette fonction permet de transposer des parties et des pistes individuelles. Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition”
(p. 90) pour en savoir plus sur la procédure.
Paramètre
Explication
From
Numéro de la mesure initiale du passage à
transposer
Paramètre
Explication
From
Numéro de la mesure initiale du passage à vider
For
Nombre de mesures dont vous voulez effacer le
contenu
Si vous choisissez <All>, toutes les mesures sont
vidées.
Tr/Pt
Bouton de piste ou numéro de la partie à vider
Choisissez <All> pour effacer le contenu d’une même
série de mesures dans toutes les parties.
93
Fonctions pratiques
Paramètre
Explication
Choisissez le type de données à effacer:
All
Efface toutes les données, y compris
les notes, données de tempo, changements de son (PC), changements de
volume, etc.
Tempo
Efface les données de tempo. Si vous
effacez les données de tempo de toutes les mesures, vous obtenez un
même tempo pour tout le morceau.
Prog.
Change
Efface les changements de son (p. 99).
La position de note est indiquée en format “mesure: temps: clock”.
Un “clock” est un terme désignant des unités temporelles plus petites que le temps. Choisissez la partie contenant la note voulue avec le
Note
Efface uniquement les notes.
bouton de curseur
Except
Notes
Efface toutes les données de jeu à
l’exception des notes.
l’écran. Utilisez les boutons [
Expression
Efface les données d’expression
(changement de volume).
Lyrics
Efface uniquement les paroles.
Event
■ Echanger des parties (Part
Exchange)
Vous pouvez échanger les notes enregistrées dans une partie avec
celles d’une autre partie. Cet échange de parties s’effectue avec la
fonction “Part Exchange”.
Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour
en savoir plus sur la procédure.
. Le numéro de la partie apparaît en haut de
(Bwd)] et [
bouton haut/bas du curseur
ger.
(Fwd)] ou le
pour sélectionner la note à corri-
Quand la note voulue est affichée au centre de l’écran, appuyez sur
le bouton [
] pour afficher la page de réglages. A la page de régla-
ges, appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour
sélectionner “Note (pitch)”, “Velocity (note strength)”ou “Finger
(fingering number)”. Utilisez le bouton du curseur
pour corriger la note, le toucher ou le numéro de doigté. Si vous voulez effacer
la note, appuyez sur le bouton [
].
■ Modifier les changements de sons
d’un morceau (PC Edit)
Certains morceaux comportent des changements de sons (le son
d’une partie change au cours du morceau). Ce changement de son
est produit par un message de changement de son à la position voulue du morceau. Ce type de message s’appelle “changement de programme” (“Program Change” ou PC). PC Edit est la fonction permettant de changer (ou de supprimer) ces messages.
*
Il est impossible d’insérer un changement de son dans une mesure ou
sur un temps ne contenant pas de changement de programme (PC).
Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour
en savoir plus sur la procédure.
■ Corriger les notes une par une (Note Edit)
Vous pouvez corriger des notes individuelles d’un enregistrement.
Pour cela, vous disposez de la fonction “Note Edit”.
Cette fonction permet de:
• Corriger la position des notes
• Changer la hauteur d’une note
• Changer la force utilisée pour jouer une note (toucher)
• Changer les numéros de doigté.
Voyez “Utilisation élémentaire des fonctions d’édition” (p. 90) pour
en savoir plus sur la procédure.
La position du changement de programme (PC) est indiquée en format “mesure: temps: clock”.
Un “clock” est un terme désignant des unités temporelles plus petites que le temps.
Choisissez la partie contenant le changement de programme voulu
avec le bouton du curseur
94
. Le numéro de la partie apparaît en
Fonctions pratiques
haut de l’écran.
Utilisez les boutons [
5. Appuyez sur le bouton du curseur
(Bwd)] et [
(Fwd)] ou le bouton
haut/bas du curseur
pour sélectionner le changement de programme à modifier. Quand le changement de programme voulu est
affiché au centre de l’écran, appuyez sur le bouton [
cher la page de réglages.
] pour affi-
A la page de réglages, choisissez un groupe de sons avec un bouton
de son puis sélectionnez un son avec le bouton du curseur
.
Si vous avez choisi la partie 10 ou 11, sélectionnez le kit de batterie
ou l’effet spécial.
pour sélec-
tionner <BMP Export> puis appuyez sur le bouton
[
].
Un message apparaît.
6. Après l’avoir lu, appuyez sur le bouton [
].
La page suivante apparaît si vous sélectionnez un morceau protégé par des droits d’auteur. Dans ce cas, appuyez sur le bouton
[
] pour retourner à l’étape 2 et sélectionner un autre morceau.
Si vous voulez effacer le changement de programme, appuyez sur le
bouton [
].
Sauvegarder la partition en
format BMP
Vous pouvez exporter les écrans de partitions affichés sur le HPi-6 et
les sauvegarder sur mémoire externe (disponible séparément). Cela
vous permet d’utiliser ces données d’images sur un ordinateur.
*
Vous ne pouvez pas sauvegarder des données protégées par un droit
d’auteur.
*
Les partitions exportées avec cette fonction sont exclusivement destinées à un usage privé. Toute utilisation en dehors du cadre privé sans
autorisation du détenteur des droits est interdite par la législation en
vigueur.
*
Pour en savoir plus sur le nom des notes avant de transformer les partition en fichiers BMP, voyez “Changer les réglages de la page ‘Notation’” (p. 89).
Vous obtenez une page similaire à celle-ci.
1. Branchez la mémoire externe au connecteur prévu à cet
effet.
2. Sélectionnez le morceau à sauvegarder (p. 38, p. 41).
Pour créer la partition d’un morceau de votre cru, commencez
par enregistrer le morceau (p. 63).
3. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton [
(Notation)] pour afficher un écran similaire à celui-ci.
7. Appuyez sur le bouton gauche ou droit du curseur
pour sélectionner un paramètre puis appuyez sur le
bouton haut ou bas du curseur
passage à sauvegarder.
Paramètre
Réglage
Explication
Start
Measure
Song Top–
Sélection de la mesure à laquelle
la conversion doit commencer.
End
Measure
–Song End
Sélection de la mesure à laquelle
la conversion doit s’arrêter.
Direction
Portrait,
Landscape
Sélectionne l’orientation de la
partition sauvegardée en format
BMP.
8. Appuyez sur le bouton [
Vous pouvez régler le HPi-6 pour qu’une page comme celle affichée ci-dessus reste affichée lorsque la page Notation l’est
même si vous appuyez sur le bouton [
4. Appuyez sur le bouton [
apparaît.
].
]; la page “Notation Menu”
pour délimiter le
].
L’extrait défini de la partition est sauvegardé sur mémoire externe
sous forme d’image de format BMP (bitmap).
NOTE
Ne débranchez pas la mémoire externe tant que la sauvegarde-conversion est en cours.
95
Connexion à d’autres appareils
Connexion à du matériel audio
En branchant le HPi-6 à du matériel audio, vous pouvez écouter le
son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur
cassette ou tout autre support.
*
Effectuez les connexions à l’aide de câbles audio (vendus séparément).
*
■ Brancher des enceintes au HPi-6
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des
appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les
haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
■ Reproduire des signaux audio avec
le HPi-6
Input R/L
(Line In, Aux In)
Output R/L
(Line Out, Aux Out)
Chaîne HiFi
1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur
l’appareil à brancher.
2. Coupez l’alimentation du HPi-6 et de l’appareil à brancher.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour
effectuer la connexion.
4. Mettez le HPi-6 sous tension.
Chaîne HiFi
1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur
l’appareil à brancher.
2. Coupez l’alimentation du HPi-6 et de l’appareil à brancher.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour
effectuer la connexion.
5. Mettez l’appareil branché sous tension.
4. Mettez l’appareil branché sous tension.
6. Réglez le volume sur le HPi-6 et sur l’appareil branché.
5. Mettez le HPi-6 sous tension.
Lorsque vous jouez sur le clavier du HPi-6, le son provient des
enceintes branchées (ou de la chaîne HiFi).
Mise hors tension
1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur
l’appareil à brancher.
6. Réglez le volume sur le HPi-6 et sur l’appareil branché.
Les sons de l’appareil connecté sont joués par le HPi-6.
Mise hors tension
1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur
l’appareil à brancher.
2. Mettez l’appareil branché hors tension.
2. Mettez le HPi-6 hors tension.
3. Mettez le HPi-6 hors tension.
3. Mettez l’appareil branché hors tension.
96
Connexion à d’autres appareils
Connexion d’appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données de jeu, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous
pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe.
■ Piloter un module MIDI depuis le
HPi-6
Qu’est-ce que MIDI?
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une
norme permettant d’échanger des données de jeu entre des instruments électroniques et des ordinateurs.
Le HPi-6 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données de jeu avec des appareils externes. Les prises peuvent être
utilisées pour brancher le HPi-6 à un appareil externe afin
d’élargir encore ses possibilités.
■ Piloter le HPi-6 à partir d’un séquenceur MIDI/Enregistrer les données du
HPi-6 avec un séquenceur MIDI
Câble MIDI
THRU
OUT
IN
MIDI
Module MIDI
Etablir la connexion
1. Ramenez le volume au minimum sur le HPi-6 et sur
l’appareil à brancher.
2. Coupez l’alimentation du HPi-6 et de l’appareil à brancher.
3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des
câbles MIDI (vendu séparément).
Câble MIDI
4. Mettez le HPi-6 et l’appareil branché sous tension.
5. Réglez le volume sur le HPi-6 et sur l’appareil branché.
6. Effectuez également les réglages MIDI selon vos
OUT
IN
MIDI
Série MT Roland
besoins.
→ Pour en savoir davantage sur les réglages MIDI, voyez p. 98.
NOTE
Lorsque le HPi-6 est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur
“Local Off”. Voyez “Désolidariser le clavier et le générateur de sons
interne (Local Control)” (p. 98).
97
Connexion à d’autres appareils
■ Sélection du canal de transmission
(Transmit Channel)
Réglages MIDI
Voici comment régler le canal de transmission et d’autres paramètres
MIDI.
Si vous branchez le HPi-6 à des appareils MIDI et réglez le canal
MIDI pour chaque appareil, vous pouvez changer de son. Si le HPi-6
est en mode Dual (superposition, p. 51), les données ne sont transmises que sur le canal choisi ici.
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
2. Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélec-
tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [
3. Appuyez sur le bouton du curseur
].
pour sélec-
tionner <MIDI> puis appuyez sur le bouton [
Vous pouvez choisir le canal de transmission MIDI du HPi-6. MIDI
utilise les canaux MIDI 1~16.
Le HPi-6 reçoit tous les canaux 1~16.
Paramètre
Explication
Réglage
Transmit Channel
Choix du canal de transmission MIDI.
1~16
].
La fonction “MIDI” a deux pages.
■ Désolidariser le clavier et le générateur
de sons interne (Local Control)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur
Local Off. La plupart des séquenceurs ont la fonction Thru réglée sur
“On” comme dans l’illustration. Si des messages décrivant ce qui est
joué sur le clavier (1) arrivent au générateur de sons via deux routes
(2), des notes pourraient résonner deux fois ou être parfois coupées.
Pour l’éviter, choisissez le réglage “Local Off” pour couper la route
(1 ).
(1) Local On
Séquenceur
Générateur
de sons
MIDI
IN
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
OUT
4. Appuyez sur le bouton du curseur
MIDI
IN
Chaque note jouée
sonne deux fois
pour sélec-
tionner le réglage.
Paramètre
Explication
Transmit Channel
Choix du canal de transmission MIDI.
Local Control
Active/coupe la fonction Local (On/Off).
Composer Out
Détermine si un enregistrement est transmis
via MIDI.
Bank Select MSB
Envoi de messages MSB de sélection de banque
Bank Select LSB
Envoi de messages LSB de sélection de banque
Program Change
Messages de changement de programme (no.
de programme).
5. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
Local On: Le clavier et le générateur de sons interne sont reliés.
Il y a production de son
Générateur de sons
Local On
Local Off: Le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez
sur le clavier.
Aucun son n’est produit
pour changer le réglage.
6. Appuyez sur le bouton [
Appuyez sur le bouton [
98
].
] pour retourner à la page Notation.
(2) Fonction THRU active
Générateur de sons
Local Off
Connexion à d’autres appareils
→ Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT, il n’est
pas nécessaire de choisir Local Off. Le MT transmet un message
“Local Off” à la mise sous tension. Si vous mettez votre système sous
tension dans l’ordre HPi-6→ MT, le réglage “Local Off” est automatiquement sélectionné.
Paramètre
Local Control
Explication
Active/coupe la fonction
Local.
Paramètre
Explication
Bank Select MSB
Transmission de la partie MSB
0 (00h)~127
du message de sélection de
(7Fh)
banque.
Bank Select LSB
Transmission de la partie LSB
0 (00h)~127
du message de sélection de
(7Fh)
banque.
Program Change
Transmission du numéro de
programme.
Réglage
On, Off
■ Transmettre un enregistrement à un
appareil MIDI (Composer Out)
Réglage
1 (00h)~128
(7Fh)
Quand la fonction Composer Out est active, vous pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué sur le HPi-6 à un appareil MIDI ou un ordinateur.
Par défaut, ce paramètre est réglé sur “Off” (pas de transmission de
données).
Pour transmettre un enregistrement effectué sur le HPi-6 à un appareil MIDI externe ou un ordinateur, activez la fonction “Composer
Out” (“On”).
Paramètre
Explication
Réglage
Composer Out
Détermine si un enregistrement est transmis à un appareil
MIDI.
On, Off
■ Transmission de changements de
son (Program Change/Bank Select
MSB/LSB)
Un “changement de programme” (Program Change) est un message
qui demande à un instrument “d’activer le son correspondant au
numéro transmis”. L’appareil qui reçoit ce message change de son et
sélectionne le son correspondant au numéro transmis.
Quand vous transmettez un changement de programme, le numéro
du programme défini dans le message est communiqué à l’appareil
MIDI connecté au HPi-6. L’appareil MIDI qui reçoit ce message
change de son en sélectionnant le son correspondant au numéro spécifié.
Normalement, ce son est sélectionné parmi 128 possibilités. Certains
appareils MIDI disposent toutefois de plus de 128 sons. Sur ces
appareils, le choix des sons s’opère grâce à la combinaison d’un message de changement de programme et d’un message de sélection de
banque. Un message de sélection de banque comprend deux parties:
MSB (commande de contrôle 0 avec une valeur= 0~127) et LSB (commande de contrôle 32 avec une valeur= 0~127).
NOTE
Certains appareils MIDI ne reconnaissent pas les messages de sélection de banque (Bank Select). D’autres reconnaissent ces messages
mais ignorent la partie LSB.
99
Connexion à d’autres appareils
Connexion à un ordinateur
Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour brancher la
prise USB (MIDI) en face arrière du HPi-6 à la prise USB de l’ordinateur, vous avez accès aux possibilités suivantes.
Réglages pour le pilote USB
Si vous avez l’intention de brancher le HPi-6 à un ordinateur via
USB, effectuez les réglages suivants au préalable.
Initialement, le réglage “Original” est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser le HPi-6 pour reproduire des fichiers SMF
par le biais d’un logiciel MIDI.
En principe, il n’est pas nécessaire de changer les réglages du pilote
USB.
• En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur,
vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le
HPi-6 et bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition.
1. Appuyez sur le bouton [Menu/Lesson].
Avant d’établir une connexion USB entre un ordinateur et le HPi-6,
lisez le guide d’installation USB.
Il décrit les conditions à remplir pour utiliser une connexion USB et
les procédures d’installation des pilotes.
*
Notez, cependant, que le HPi-6 n’est pas compatible avec MacOS 9.
Le menu apparaît.
2. Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélec-
tionner <Functions> puis appuyez sur le bouton [
].
La page “Functions” apparaît.
3. Appuyez sur le bouton du curseur
pour sélec-
tionner <USB Driver> puis appuyez sur le bouton
[
].
La page “USB Driver” apparaît.
4. Appuyez sur le bouton haut ou bas du curseur
Prise USB
pour sélectionner USB.
Câble USB
Ordinateur
Paramètre
Explication
Generic
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez un
pilote USB générique du système d’exploitation
pour établir une connexion USB.
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Original
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez le
pilote fourni (Roland Digital USB Driver) avec
une connexion USB.
En règle générale, c’est le mode qu’il faut utiliser.
• Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via
USB.
Original2
Ce mode auxiliaire
n’est utilisé qu’exceptionnellement.
Attention
• Le câble USB n’est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir
un, veuillez consulter votre revendeur Roland.
• Mettez le HPi-6 sous tension avant de lancer une application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le HPi-6 sous/
hors tension tant qu’une application MIDI tourne.
100
5. Réglez le volume du HPi-6, mettez-le hors tension puis
de nouveau sous tension.
Dépannage
Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui
suit.
Problème
Cause/Remède
La reproduction commence
soudainement.
Le HPi-6 peut être réglé pour lancer la
démonstration automatiquement si l’instrument reste inutilisé de cinq à dix minutes.
Réglez ce paramètre (Auto Start) sur “Off”.
Voyez “Démonstration automatique (Auto
Demo)” (p. 89).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ ]
pour retourner à la page “Notation” (p. 24)
puis sélectionnez un son.
Problème
Cause/Remède
Impossible de
mettre le piano
sous tension
Le cordon d’alimentation est-il correctement
branché (p. 17)?
Les boutons ne
fonctionnent
pas.
La fonction Panel Lock est-elle activée (p. 89)?
Éteignez l’instrument puis rallumez-le.
Impossible de
sélectionner un
son.
Le HPi-6 se sert d’un écran à cristaux liquides:
s’il gèle à l’endroit où vous l’utilisez, vous risquez de ne rien voir.
Pas de son
Rien n’apparaît
à l’écran.
Avez-vous branché correctement le câble de
l’écran (du pupitre, p. 17)?
La fonction Panel Lock est-elle activée?
Si c’est le cas, l’écran et les témoins des boutons
restent éteints.
Des lignes verticales apparaissent à l’écran/la
couleur est
“délavée” sur le
bord de l’écran
Pas de son
La partie main
gauche ne produit aucun son
Avez-vous assigné une fonction particulière à
la pédale?
Voyez “Changer la fonction des pédales
(Pedal)” (p. 82).
Le fonctionnement normal des pédales est
automatiquement activé quand vous appuyez
sur le bouton One Touch [Piano] (p. 44).
Le HPi-6 est-il réglé sur “Twin Piano”?
La fonction des pédales change automatiquement quand la fonction Twin Piano (p. 32).
Le pédalier
vibre
Ajustez la vis de réglage sous le pédalier pour
qu’il repose fermement sur le sol (p. 27).
Le niveau du
signal arrivant à
l’entrée est trop
faible
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de
résistance.
Impossible
d’accéder à la
mémoire
externe
Utilisez-vous une mémoire Roland (disponible
en option)?
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des produits autres que
Roland.
Un appareil
externe produit
un bourdonnement
Avez-vous branché les appareils externes à
différentes prises de courant?
Quand vous reliez plusieurs appareils, branchez-les toujours à la même prise de courant.
Le casque est-il branché?
Avez-vous laissé une fiche dans la prise du
casque (p. 19)?
Lorsqu’un casque est branché, les hautparleurs de l’instrument sont coupés.
Le paramètre “Balance” est-il réglé à fond sur
“Accomp” ou “Keyboard” (p. 55)?
Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. Vous pouvez atténuer ce phénomène en réglant le contraste de l’écran (p. 18).
La pédale est-elle correctement branchée?
Le cordon venant du pied doit être bien branché à la prise Pedal en face arrière de l’instrument (p. 17).
La pédale n’a
aucun effet ou
ne cesse plus
de faire de
l’effet
Le volume du HPi-6 (p. 18) ou de l’appareil
branché est-il au minimum?
La fonction V-LINK est-elle activée (p. 88)?
Lorsque V-LINK est activée, les douze touches
situées à l’extrémité gauche du clavier servent
à contrôler les images et ne produisent aucun
son.
Tous les appareils sont-ils sous tension (p. 97)?
Pas de son
(quand un instrument MIDI est
branché)
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
(p. 97)
Le canal MIDI correspond-il à celui de l’appareil externe (p. 98)?
Aucun son n’est
produit quand
vous jouez sur
le clavier
Avez-vous réglé Local Control sur “Off”?
Avec Local Off, vous n’entendez aucun son
lorsque vous jouez sur le clavier. Choisissez
Local On (p. 98).
Certaines notes
sont inaudibles
Vous avez dépassé le nombre limite de notes
que le HPi-6 peut jouer simultanément (128).
Un usage fréquent de la pédale forte lorsque
vous accompagnez un morceau peut entraîner
la production de trop de notes et certaines sont
alors inaudibles.
Problèmes de son
Les sons
résonnent deux
fois lorsque
vous jouez sur
le clavier
Le HPi-6 est-il en mode de superposition
(p. 51)?
Si le HPi-6 est branché à un séquenceur
externe, réglez-le sur Local Off (p. 98). Alternativement, vous pouvez régler le paramètre Soft
Thru du séquenceur sur Off.
Avez-vous transposé le clavier (p. 62)?
Le clavier ou le
morceau sonne
faux
Les paramètres “Temperament” (p. 82) et
“Stretch Tuning” (p. 81) sont-il correctement
réglés?
Le réglage “Master Tuning” est-il correct
(p. 81)?
101
Dépannage
Problème
Cause/Remède
Problème
Le volume du
clavier est trop
bas
Le paramètre “Balance” est-il réglé à fond sur
“Accomp” (p. 55)?
Le morceau n’est pas reproduit correctement
Le son change.
Lorsque vous enregistrez votre jeu avec la
reproduction de fichiers musicaux, l’enregistrement de votre exécution sous le bouton [1/
User] peut aussi changer le son affecté aux
boutons [3/Left] et [4/Right].
La réverbération reste audible après la coupure de l’effet
Comme le HPi-6 reproduit fidèlement le son
de piano avec l’acoustique et la réverbération
caractérisant l’instrument, il reste toujours une
certaine réverbération même quand l’effet est
coupé.
Dans l’aigu, le
son change brutalement après
une certaine
note.
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave
et demi supérieure résonnent jusqu’à leur
chute naturelle, indépendamment de la pédale
forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les
pianos Roland reproduisent fidèlement ces
caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le
HPi-6, la plage de notes qui n’est pas affectée
par la pédale forte change en fonction du
réglage de transposition.
Un bruit aigu est
produit
Lors de l’écoute avec le casque:
Certains sons de piano particulièrement flamboyants et effervescents peuvent avoir des
aigus impressionnants, allant jusqu’à émuler
une réverbération métallique. Ce phénomène
est encore exacerbé si vous y ajoutez une forte
réverb; pour adoucir le son, diminuez la
réverbération appliquée au son.
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs:
Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance
engendrée par l’HPi-6, par exemple). Veuillez
consulter votre revendeur Roland ou le SAV
Roland le plus proche.
Le grave est
étrange ou produit une résonance avec
vibration
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut
faire résonner des instruments à proximité du
HPi-6. Cette résonance peut aussi se produire
quand des lampes fluorescentes, des portes
vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène
est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour
éviter une telle résonance, procédez comme
suit.
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs et d’autres surfaces.
• Réduisez le volume.
• Augmentez la distance entre les hautparleurs et les objets qui entrent en résonance.
Lors de l’écoute avec le casque:
Il faut chercher la cause ailleurs. Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV
Roland le plus proche.
102
Cause/Remède
Le morceau
n’est pas reproduit
L’écran affiche-t-il un message comme “OK to
delete Song?”? (p. 39)
Les morceaux internes ne peuvent pas être
reproduits tant que des données enregistrées
se trouvent dans la mémoire du HPi-6. Effacez
d’abord les données puis lancez la reproduction du morceau.
Un instrument
manque lors de
la reproduction
du morceau
Le témoin du bouton de piste est-il éteint
(p. 54, p. 67, p. 84)? Si le témoin est éteint, cette
piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de
piste pour allumer le témoin.
Ou activez la piste à la page “16-track Sequencer”.
Le bouton [
(Reset)] ne
ramène pas au
début du morceau
Certains fichiers musicaux peuvent contenir
des réglages interrompant de la reproduction
du morceau. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [
(Reset)] pour retourner au début
du morceau.
Avez-vous inséré un repère dans le morceau
(p. 60)?
Les boutons
[
(Fwd)] et
[
(Bwd)] ne
fonctionnent
pas.
La reproduction d’un morceau sur
mémoire
externe démarre
avec un léger
retard.
Les paroles ne
sont pas affichées convenablement
Les boutons [
(Bwd)] et [
(Fwd)] ne
sont pas disponibles pendant la lecture de
fichiers musicaux. Attendez la fin.
Si vous reproduisez des données de jeu dont la
taille dépasse la capacité totale de la mémoire
du HPi-6, il est possible que des opérations
autres que la reproduction (comme l’avance et
le recul) ne soient pas disponibles.
Il y a deux types de fichiers SMF: les fichiers de
format 0 et ceux de format 1. Si le morceau est
du format SMF 1, sa reproduction démarre
avec un léger retard. Pour connaître le format
de vos fichiers musicaux, voyez la documentation fournie avec ces fichiers.
Avec certains fichiers, les paroles ne s’affichent
pas correctement.
A la page “Notation”, certaines paroles ou
notes peuvent dépasser les bords de l’écran et
ne pas être affichées.
Si vous sélectionnez une partie qui ne contient
pas de données, la partition ne contient pas de
notes. Choisissez une autre partie (p. 89).
La partition
n’est pas affichée convenablement
La page Notation ne convient pas pour afficher
des morceaux très complexes et requérant une
partition minutieuse. Voyez “Remarques concernant la page ‘Notation’” (p. 25).
A la page “Notation”, certaines paroles ou
notes peuvent dépasser les bords de l’écran et
ne pas être affichées.
Dépannage
Problème
Cause/Remède
L’avance de la
partition à
l’écran est irrégulière
Il peut arriver que des informations complexes
ou de grands volumes de données soient affichés par à-coups. Changez les réglages d’affichage de la partition comme indiqué ci-dessous.
• Réglez “Bouncing Ball” sur “Off” (p. 90)
• Réglez “Color Notation” sur “Off” (p. 90)
• Réglez “Keyboard” sur “Off” (p. 24)
La reproduction de morceau
est irrégulière
Il peut arriver, notamment lorsque vous reproduisez des morceaux de la mémoire externe,
que la reproduction ralentisse à cause d’un
volume de données excessif.
La démonstration ne démarre
pas
Les titres des
morceaux en
mémoire
externe ou disquette ne sont
pas affichés
Problème
Cause/Remède
L’enregistrement a disparu
Tout enregistrement est effacé lors de la mise
hors tension du HPi-6 ou quand vous choisissez un morceau. Il est impossible de récupérer
un enregistrement une fois qu’il a été supprimé.
Veillez donc à sauvegarder vos morceaux sur
mémoire externe ou sous “Favorites”
(mémoire interne du HPi-6) avant de mettre
l’instrument hors tension (p. 74).
Avez-vous coupé <BGM>, un paramètre
“Auto Demo” (p. 89)?
Le nom du morceaux a-t-il été entré dans ce
fichier (méta-événement séquence/nom de
piste)?
Les titres de morceaux ne sont pas affichés si le
titre du morceau est vide ou constitué exclusivement d’espaces.
Le nom de fichier n’est-il constitué que de huit
caractères d’un octet?
Le nom fichier a-t-il l’extension “MID”?
Le fichier n’est pas reconnu comme données
de morceau s’il a une autre extension.
Le volume de
l’accompagnement ou du morceau interne est
trop bas
Le paramètre “Balance” est-il réglé à fond sur
“Keyboard” (p. 55)?
Impossible d’enregistrer
Avez-vous choisi une piste pour l’enregistrement (p. 67, 69, 71)?
Impossible
d’enregistrer
Le tempo du
morceau enregistré ou du
métronome
n’est pas bon
Vous ne pouvez pas enregistrer tant que l’instrument génère des données de partition.
Essayez à nouveau d’enregistrer une fois que
la partition est générée (c.-à-d. lorsque le
numéro de mesure n’est plus en contrasté à
l’écran).
Si vous sélectionnez un morceau interne comportant des changements de tempo avant
d’enregistrer, le tempo changera de la même
façon durant les enregistrement des autres pistes. Le tempo du métronome change de la
même façon.
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo du
premier enregistrement est conservé. Effacez
donc le premier morceau avant d’en enregistrer un autre (p. 70).
103
Messages d’erreur
Affichage
Signification
Error: 1
Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Error: 2
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support est peut-être protégé par son onglet “Protect” (impossible de
sauvegarder des données) ou n’a pas été initialisé.
Error: 10
Aucun support n’est inséré. Insérez le support et recommencez.
Error: 11
La destination n’a plus assez de mémoire pour les données. Insérez un autre support ou effacez des fichiers superflus
et recommencez.
Error: 14
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support est peut-être corrompu. Insérez un autre support et recommencez. Vous pouvez aussi initialiser le support.
Error: 15
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le HPi-6.
Error: 16
Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous
pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [
(Play/Stop)] pour essayer de reproduire le morceau.
Error: 17
Impossible d’afficher les données d’image choisies. Préparez les données d’image afin qu’elles soient utilisables sur le
HPi-6 (p. 83).
Error: 30
La mémoire interne du HPi-6 est pleine.
Error: 40
L’HPi-6 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume
des données MIDI envoyées au HPi-6.
Error: 41
Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement.
Error: 43
Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché.
Error: 51
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de
résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland.
Error: 65
La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez le support de mémoire pour vous assurer
qu’il n’a pas été endommagé.
104
Liste des sons
Piano
EG+E.Piano 1
NaturalGrand
*1
NaturalMello
*1
Piano Str2
Natural Hps.
*1
Grand Piano1
*1
Honky-tonk
Ballad Piano
Reso Clav.
Pop Vibe.
Soft Marimba
Balafon
PianoStrings
Rock Piano
Soft Clav.
Pop Celesta
Harpsichord2
Grand Piano2
Hard Clav.
Analog Clav.
Piano Choir
NaturalC.Hps
Vibra Bells
Phase Clav.
MellowPiano1
Natural Gnd2
EG+E.Piano 2
*1
Tubular-bell
Santur
Kalimba
Strings
Mellow Str
Bright Str
Violin
St. Harp
Flute
Trumpet
Blow Sax
Power Brass
Strings
Slow Strings
Cello
PizzicatoStr
Oboe
Clarinet
Synth Brass1
Choir Oohs
Synth Brass2
Choir Aahs
Synth Brass3
Decay Choir
Soft Brass
Nylon Gt.o
Oct SynBrass
Ukulele
Bassoon
Steel Vox
English Horn
Mellow Gt.
Piccolo
Open Hard
GS Pan Flute
Muted Gt.
Recorder
Muted Gt.2
Blow Pipe
Muted Dis.Gt
Bottle Blow
DistortionGt
Shakuhachi
Feedback Gt2
Ocarina
Rock Rhythm2
Power Guitar
Soprano Sax
Others
AltoSax + Tp
Jazz Scat
DetunedPiano
Organ
Bright Piano
ChurchOrgan1
Orchestra
Mellow Choir
UprightPiano
Nason flt 8'
Orchestra 2
Boys Choir
Mono Piano
ChurchOrgan2
Oct Strings
Voice Oohs
Bell Piano
Rotary Organ
Timpani
Nylon Guitar
Air Grand
Mellow Bars
OrchestraHit
Steel Guitar
Piano 1
Jazz Organ1
Warm JP Str
Jazz Guitar
Piano 2
Full Organ 1
OB Strings
Overdrive Gt
Piano 3
Lower Organ1
Bell Strings
DR STANDARD
Rock Organ1
Slow Violin
SOUND EFFECT
Theater Org.
Contrabass
Acoustic Bs.
Organ Flute
Strings 2
A.Bass+Cymbl
Accordion
SlowStrings2
Glasswaves
Bandoneon
Warm Strings
HollowReleas
Harmonica
Legato Str
Glittery Pad
Pipe Organ 1
DecayStrings
Org Bells
Pipe Organ 2
Decay Str2
Dat Accent
Jazz Organ2
Syn.Strings1
Bap Accent
Jazz Organ3
Syn.Strings2
Dat & Bap
Jazz Organ4
Euro Hit
Thum Voice
Organ Bass
6th Hit
Nylon+Steel
Full Organ 2
Bass Hit
Hawaiian Gt.
Full Organ 3
TromboneSoft
12str Guitar
Full Organ 4
Trombone 2
Rock Rhythm
Lower Organ2
GS Tuba
DR POP
Rotary Org.S
MutedTrumpet
DR ROCK
Rotary Org.F
Fr.Horn Solo
DR JAZZBRUSH
Rock Organ2
French Horn
Fretless Bs.
Trem.Flute
Alto Sax
Fingered Bs.
Pop Organ
Grow Sax
Picked Bs.
Metalic Org.
Tenor Sax
Slap Bass
VS Organ
GS Bari Sax
Modular Bass
Digi Church
BrassSection
Fantasia
BrightAccord
Brass 1
Harpvox
Organ 1
Brass 2
Soft Pad
Organ 2
Bright Brass
P5 Poly
Brass ff
Pop Voice
St. Brass ff
Doos Voice
E. Piano
Stage EP
Tremolo EP
E.Piano 1
E.Piano 2
Morning Lite
Vibraphone
Marimba
Steel Drums
E.Piano 3
E. Grand
St.FM EP
Clav.
Glockenspiel
Xylophone
Celesta
Music Box
Soft E.Piano
Hard EP2
60's E.Piano
Mild E.Grand
Mild E.Piano
Hard E.Piano
Hard FM EP
FM+SA EP
MIDI Piano1
MIDI Piano2
Power Gt.2
5th Dist.
Dazed Guitar
Acid Guitar
Banjo
Koto
Shamisen
Wood Bass
W.Bass+Ride
Mute PickBs.
Mr.Smooth
Synth Bass 1
Synth Bass 2
SynthBass101
Jungle Bass
WireStr Bass
ResoSH Bass
SH101 Bass
DR ROOM
DR POWER
DR ELECTRO
DR TR-808
DR DANCE
DR JAZZ
DR BRUSH
DR ORCHESTRA
DR GS STAND
DR GS ROOM
DR GS BRUSH
SynVox
Fantasia 2
New Age Pad
Warm Pad
Poly King
Heaven II
Warm SquPad
JP8 Sqr Pad
Sweep Pad 2
Decay Pad
105
Liste des sons
Crystal
GS Glocken
Synth Bass 2
Ocarina
Reverse Cym.
Clear Bells
GS Music Box
Synth Bass 3
Square Wave
Gt.FretNoise
Soft Crystal
Vibraphone
Synth Bass 4
Square
Gt.Cut Noise
Digi Bells
Vibe.w
Rubber Bass
Sine Wave
String Slap
Nylon Harp
GS Marimba
GS Violin
Saw Wave
Breath Noise
Nylon + EP
Marimba
Slow Violin
Saw
Fl.Key Click
Brightness
Xylophone
Viola
Doctor Solo
Seashore
Syn.Square
Tubular-bell
GS Cello
Syn.Calliope
Rain
CC Solo
Church Bell
Contrabass
Chiffer Lead
Thunder
Dual Sqr&Saw
Carillon
GS Trem.Str
Charang
Wind
SquareWave2
GS Santur
PizzicatoStr
Solo Vox
Stream
FM Lead 1
Organ 1
GS Harp
5th Saw Wave
Bubble
LM Square
Organ 2
Timpani
Bass & Lead
Bird
JP8 Square
Pop Organ 1
GS Strings
Fantasia
Dog
Mg Lead
Detuned Or.1
Orchestra
Warm Pad
Horse-Gallop
Waspy Synth
Detuned Or.2
GS Sl.Str
Polysynth
Bird 2
P5 Saw Lead
GS ChurchOr1
Syn.Strings1
Space Voice
Telephone 1
Natural Lead
GS ChurchOr2
Syn.Strings2
Bowed Glass
Telephone 2
Rhythmic Saw
Church Org.3
Syn.Strings3
Metal Pad
DoorCreaking
JP8 Pulse
Full Organ 4
Choir Aahs
Halo Pad
Door
LM PureLead
Jazz Organ1
Choir
Sweep Pad
Scratch
Cheese Saw
Rock Organ2
Pop Voice
Ice Rain
Windchime
Reso Saw
Reed Organ
SynVox
Soundtrack
Helicopter
2600 SubOsc
Accordion Fr
OrchestraHit
Crystal
Car-Engine
RAVE Vox
Accordion It
GS Trumpet
Syn Mallet
Car-Stop
FM Lead 2
GS Harmonica
GS Trombone
Atmosphere
Car-Pass
Fat & Perky
Bandoneon
Trombone 2
Brightness
Car-Crash
Big Panner
GS Nylon Gt.
GS Tuba
Goblin
Siren
Ai-yai-a
Nylon Guitar
MutedTrumpet
Echo Drops
Train
Echo Pan 2
Nylon Gt.o
French Horn
Echo Bell
Jetplane
Falling Down
Ukulele
Fr.Horn 2
Echo Pan
Starship
RandomEnding
Steel-str.Gt
Brass 1
Star Theme
Burst Noise
Piano 1
12-str.Gt
Brass 2
Sitar
Applause
Piano 1w
GS Mandolin
Synth Brass1
Sitar 2
Laughing
Piano 1d
Jazz Guitar
Synth Brass2
Banjo
Screaming
Piano 2
GS Hawaiian
Synth Brass3
GS Shamisen
Punch
Piano 2w
Clean Gt.
Synth Brass4
Koto
Heart Beat
Piano 3
Chorus Gt.
AnalogBrass1
Taisho Koto
Footsteps
Piano 3w
Muted Gt.
AnalogBrass2
Kalimba
Gun Shot
GS Honkytonk
Funk Gt.
GS Sop.Sax
Bagpipe
Machine Gun
Honky-tonk 2
Funk Gt.2
Alto Sax
Fiddle
Lasergun
GS E.Piano1
Overdrive Gt
Tenor Sax
Shanai
Explosion
GS E.Piano2
GS Dist.Gt
GS Bari Sax
Tinkle Bell
60's E.Piano
Feedback Gt.
GS Oboe
Agogo
E.Piano 1v
Gt.Harmonics
GS Eng.Horn
Steel Drums
E.Piano 2v
Gt. Feedback
Bassoon
Woodblock
Detuned EP 1
GS Ac.Bass
Clarinet
Castanets
Detuned EP 2
GS Fing.Bass
Piccolo
Taiko
GS Harpsi.
GS Picked Bs
GS Flute
Concert BD
Coupled Hps.
Fretless Bs.
Recorder
Melo. Tom 1
Harpsi.w
Slap Bass
GS Pan Flute
Melo. Tom 2
Harpsi.o
Slap Bass 2
GS BottleBlw
Synth Drum
Soft Clav.
SynthBass101
Shakuhachi
808 Tom
Celesta
Synth Bass 1
Whistle
Elec Perc.
106
* Les sons dotés d’un
astérisque “*1”
peuvent produire le
son de relâchement
d’une touche
(simule le changement de timbre produit lorsque vous
relâchez une touche).
Liste de kits de batterie/SFX
* -----: Pas de son.
* [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
SOUND EFFECT
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
------------------------------------------------------------------------High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar sliding Finger
Guitar cutting noise (up)
Guitar cutting noise (down)
String slap of double bass
Fl.Key Click
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps1
Footsteps2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
Cat
Bird
BabyLaughing
Boeeeen
Glass & Glam
Ice Ring
Crack Bottle
Pour Bottle
Car Horn
R.Crossing
SL 1
SL 2
Seal
Fancy Animal
Elephant
Bike
----Applause
-------------
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
DR POP
DR ROCK
DR JAZZBRUSH
R&B Snare
Rock Snare
Rock Snare
Pop Snare m
Pop Snare Ghost
Pop Snare m
Finger Snap
707 Claps
Hand Clap
[EXC7]
Hand Clap2
[EXC7]
Hand Clap
Pop Pedal HH
[EXC1]
Gospel Hand Clap
Snare Roll
Pop Kick
Pop Kick
Pop Side Stick
Pop Sanre s
Pop Snare Ghost
Pop Snare s
Pop Low Tom f
Pop CHH 1
[EXC1]
Pop Low Tom
Pop CHH 2
[EXC1]
Pop Mid Tom f
Pop OHH
[EXC1]
Pop Mid Tom
Pop High Tom f
Pop Crash Cymbal 1
Pop High Tom
Pop Ride Cymbal 1
Pop Chinees Cymbal
Pop Ride Bell
Tambourine 2
Splash Cymbal
Cha Cha Cowbell
Pop Crash Cymbal 2
Vibra-slap 2
Pop Ride Cymbal 2
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Cana
Falamenco Hi-Timbale
Falamenco Lo-Timbale
Falamenco Tmbl Flam
Shekere 1
Shekere 2
Low Bongo Mute
High Bongo Mute
----------------Falamenco HC
Falamenco HC
Bongo Cowbell
----Bongo Cowbell
-----
R&B Snare
Pop Snare m
Pop Snare m
Pop Snare m
Pop Snare Ghost
Pop Snare m
Finger Snap
707 Claps
Hand Clap
[EXC7]
Hand Clap2
[EXC7]
Hand Clap
Pop Pedal HH
[EXC1]
Gospel Hand Clap
Snare Roll
Rock Kick
Rock Kick
Rock Side Stick
Rock Sanre s
Rock Snare Ghost
Rock Snare s
Rock Low Tom f
Rock CHH 1
[EXC1]
Rock Low Tom
Rock CHH 2
[EXC1]
Rock Mid Tom f
Rock OHH
[EXC1]
Rock Mid Tom
Rock High Tom f
Rock Crash Cymbal
Rock High Tom
Rock Ride Cymbal 1
Pop Chinees Cymbal
Pop Ride Bell
Tambourine 2
Splash Cymbal
Cha Cha Cowbell
Chinees Cymbal
Vibra-slap 2
Pop Ride Cymbal 3
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Cana
Falamenco Hi-Timbale
Falamenco Lo-Timbale
Falamenco Tmbl Flam
Shekere 1
Shekere 2
Low Bongo Mute
High Bongo Mute
----------------Falamenco HC
Falamenco HC
Bongo Cowbell
----Bongo Cowbell
-----
R&B Snare
Pop Snare m
Pop Snare m
Pop Snare m
Pop Snare Ghost
Pop Snare m
Finger Snap
707 Claps
Hand Clap
[EXC7]
Hand Clap2
[EXC7]
Hand Clap
Pop Pedal HH
[EXC1]
Gospel Hand Clap
Snare Roll
Pop Kick
Pop Kick
Jazz Snare Swing
Jazz Sanre
Pop Snare Swing
Jazz Sanre
Jazz Low Tom f
Pop CHH 1
[EXC1]
Jazz Low Tom
Pop CHH 2
[EXC1]
Jazz Mid Tom f
Pop OHH
[EXC1]
Jazz Mid Tom
Jazz High Tom f
Jazz Crash Cymbal 1
Jazz High Tom
Jazz Ride Cymbal 1
Jazz Chinees Cymbal
Jazz Ride Cymbal 2
Tambourine 2
Splash Cymbal
Cha Cha Cowbell
Jazz Crash Cymbal 2
Vibra-slap 2
Pop Ride Cymbal 2
High Bongo 2
Low Bongo 2
Mute Conga
High Conga 2
Low Conga 2
High Timbale 2
Low Timbale 2
High Agogo
Low Agogo
Shaker 3
Shaker 4
Short Hi Whistle
[EXC2]
Long Low Whistle [EXC2]
Short Guiro
[EXC3]
Long Guiro
[EXC3]
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
[EXC4]
Open Cuica
[EXC4]
Mute Triangle
[EXC5]
Open Triangle
[EXC5]
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
[EXC6]
Open Surdo
[EXC6]
Cana
Falamenco Hi-Timbale
Falamenco Lo-Timbale
Falamenco Tmbl Flam
Shekere 1
Shekere 2
Low Bongo Mute
High Bongo Mute
----------------Falamenco HC
Falamenco HC
Bongo Cowbell
----Bongo Cowbell
-----
107
Liste de kits de batterie/SFX
* -----: Pas de son.
* [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
108
DR STANDARD
DR ROOM
DR POWER
DR ELECTORONIC
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2’
Kick 1
Side Stick
Std Snr 1
Hand Clap
Std Snr 2
Low Tom 2
Closed Hi-hat 1’
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1’
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1’
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick1
Room Kick
Side Stick
Room Snr 1
Hand Clap
Std Snr 1
Room Low Tom 2’
Closed Hi-hat 1’
Room Low Tom 1’
Pedal Hi-hat 1’
Room Mid Tom 2’
Open Hi-hat 1’
Room Mid Tom 1’
Room Hi Tom 2’
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1’
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
MONDO Kick
Side Stick
Gated SD
Hand Clap
Snare Drum 2
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Room Mid Tom 1
Room Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
Elec BD
Side Stick
Elec SD
Hand Clap
Gated SD
Elec Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Elec Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Elec Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Elec Mid Tom 1
Elec Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Elec Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Reverse Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
Liste de kits de batterie/SFX
* -----: Pas de son.
* [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
DR TR-808
DR DANCE
DR JAZZ
DR GS STAND
DR BRUSH
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
808 Bass Drum 1
808 Rim Shot
808 Snare Drum
Hand Clap
Snare Drum 2
808 Low Tom 2
808 CHH
808 Low Tom 1
808 CHH
808 Mid Tom 2
808 OHH [EXC1]
808 Mid Tom 1
808 Hi Tom 2
808 Cymbal
808 Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
808 Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
808 High Conga
808 Mid Conga
808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
808 Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Dance Snr 1
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick 1
808 Bass Drum 2
808 Rim Shot
TR-909 Snr
Hand Clap
Dance Snr 2
808 Low Tom 2
808 CHH [EXC1]
808 Low Tom 1
808 CHH [EXC1]
808 Mid Tom 2
808 OHH [EXC1]
808 Mid Tom 1
808 Hi Tom 2
808 Cymbal
808 Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
808 Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
808 High Conga
808 Mid Conga
808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
808 Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
Std Kick 1
Side Stick
Snare Drum 1
Hand Clap
Snare Drum 2
Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick 2
Kick 1
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Brush Low Tom 2
Closed Hi-hat 2
Brush Low Tom 1
Pedal Hi-hat 2
Brush Mid Tom 2
Open Hi-hat 2
Brush Mid Tom 1
Brush Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Brush Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
109
Liste de kits de batterie/SFX
* -----: Pas de son.
* [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
110
DR ORCHESTRA
DR GS ROOM
DR GS BRUSH
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
Close Hi-hat
Pedal Hi-hat
Open Hi-hat
Ride Cymbal
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Concert BD 2
Concert BD 1
Side Stick
Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibra-slap
Concert Cymbal 1
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
Std Kick 1
Side Stick
Snare Drum 1
Hand Clap
Snare Drum 2
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Room Mid Tom 1
Room Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
------------Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
Std Kick 1
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
Liste des morceaux internes
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Practice
Openness
Arabesque
Pastoral
A Small Gathering
Innocence
Progress
The Clear Stream
Gracefulness
The Hunt
Tender Flower
The Young Shepherdess
Farewell
Consolation
Austrian Dance
Ballad
Sighing
The Chatterbox
Restlessness
Ave Maria
Tarantella
Angelic Harmony
Gondola Song
The Return
The Swallow
The Knight Errant
Invention 1
Invention 2
Invention 3
Invention 4
Invention 5
Invention 6
Invention 7
Invention 8
Invention 9
Invention 10
Practice
Invention 11
Invention 12
Invention 13
Invention 14
Invention 15
Beyer 15
Beyer 21
Beyer 25
Beyer 29
Beyer 34
Beyer 38
Beyer 42
Beyer 46
Beyer 51
Beyer 55
Beyer 60
Beyer 64
Beyer 67
Beyer 73
Beyer 78
Beyer 81
Beyer 90
Beyer 93
Beyer 98
Beyer 103
Czerny 100- 1
Czerny 100-10
Czerny 100-20
Czerny 100-30
Czerny 100-38
Czerny 100-43
Czerny 100-60
Czerny 100-75
Czerny 100-86
Czerny 100-96
Masterpieces
Sonate No.15
Liebestraume 3
Etude, op.10-3
Je te veux
Valse, op.64-1
Golliwog'sCakewalk
FantaisieImpromptu
Arabesque 1
Blauen Donau
Auf Flugeln des Gesanges
Mazurka No.5
Gymnopedie 1
Etude, op.25-1
Clair de Lune
Etude, op.10-5
Dr.GradusAdParnassum
Grande Valse Brillante
La priere d'une Vierge
Course en Troika
To The Spring
Valse, op.64-2
Radetzky Marsch
Traumerei
Moments Musicaux 3
Prelude, op.28-15
Harmonious Blacksmith
Ungarische Tanze 5
Turkischer Marsch(Beethoven)
Nocturne No.2
Fruhlingslied
Praludium
Jagerlied
Menuet Antique
Fur Elise
Turkischer Marsch(Mozart)
111
Liste des morceaux internes
Masterpieces
Popular
Standchen
Amazing Grace
Humoreske
Londonderry Air
Blumenlied
Marchin' In
■ Beginner’s Course
Alpenglockchen
Brindisi
Mary Had A Little Lamb
Menuett G dur(Beethoven)
O'sole Mio
Venezianisches Gondellied
Preludelight
Alpenabendrote
Blue Sky Rag
Farewell to the Piano
Late Night Chopin
Oh! Susanna
Brautchor
Sun Daze
Sonata (Mozart)
Battle of Waterloo
Keepers Tale
Aura Lee
Wiener Marsch
Secret Agent
Le Coucou
Kismet's Salsa
Menuett G dur(Bach)
Roll Over Ludwig
Spinnerlied
A Prelude To ...
Gavotte
Count On The Blues
Heidenroslein
One Down And Easy
Zigeuner Tanz
Bach's A Boppin'
Railroad
La Cinquantaine
From Matthew's Passion
Silent Night, Holy Night
Csikos Post
Hungarian Rag
Clair De Lune
Dolly's Dreaming Awakening
Paganini Boogie
La Primavera
La Violette
Fly Free
Morceaux pour
Visual Lesson
Come Birds
The Cuckoo
Old MacDonald Had A Farm
London Bridge
Pathetique
Amazing Grace
■ Repertoire Course
Traumerei
Trepak
Canon (Pachelbel)
Grandfather's Clock
Eine Kleine Nachtmusik
Frohlicher Landmann
Kids
Gymnopedie 1
Sonatine op.36-1(Clementi)
Sonatine op.20-1(Kuhlau)
Sonatine No.5(Beethoven)
Old MacDonald Had A Farm
Twinkle Twinkle, Little Star
■ Challenge Course
MaryHadALittleLamb
Hanon
Burgmuller
Popular
London Bridge
Salut D'amour
Jingle Bells
Canon (Pachelbel)
Silent Night, Holy Night
Ombra maifu
Joy To The World
Finger Technique
Entertainer
Frog Song
Chord
Annie Laurie
The Cuckoo
American Folk Song
Ave Maria
Grandfather'sClock
Screen Music
Beethoven
Chopin
Greensleeves
Stagecoach
Little Brown Jug
112
Fast Play
Jazz
Montage du lecteur de disquette
Pour de la connexion d’un lecteur de disquette Roland optionnel au HPi-6, suivez les instructions données ci-dessous.
Vérifier le contenu de l’emballage
3. Attachez le crochet pour cordon puis acheminez
le câble comme illustré ci-dessous.
Avant de commencer le montage du lecteur de disquette,
vérifiez qu’aucun élément ne manque. Il vous faut aussi un
tournevis en croix.
Lecteur de disquette
Support
Coussin
4. Faites pivoter le support du connecteur pour
mémoire externe et oriente-le vers la gauche.
Vis x 4
Crochet pour cordon
5. Branchez le lecteur de disquette au connecteur
pour mémoire externe (p. 21).
=
Connecteur pour mémoire externe
Montage du lecteur de disquette
Support du connecteur pour mémoire
externe
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils
avant d’effectuer les connexions.
1. Placez le lecteur de disquettes et le coussin sur le
support.
Insérer et éjecter une disquette
Insérer une disquette
1. Tenez la disquette en orientant sa face avant vers
le haut et insérez-la dans le lecteur jusqu’à ce
qu’un déclic vous indique qu’elle est en place.
Bouton d’éjection
2. Fixez le support sous le HPi-6 en vous servant des
Témoin
quatre vis fournies.
Disquette
Ejection d’une disquette
1. Appuyez sur le bouton d’éjection.
L’extrémité de la disquette sort de la fente. Saisissez le
bord de la disquette et retirez-la en douceur.
NOTE
Pour en savoir plus sur les caractéristiques du lecteur de disquette, voyez son mode d’emploi.
113
Fichiers musicaux compatibles avec le HPi-6
Que sont les ‘fichiers musicaux’?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles
que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire etc. Les données de jeu sont transmises au HPi-6 à partir de
fichiers musicaux se trouvant en mémoire externe et reproduits tels
quels. Ce type de reproduction diffère toutefois de la lecture d’un
CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Vous pouvez
ainsi effacer certaines parties du morceau, changer d’instrument, de
tempo et de tonalité à volonté et exploiter les données musicales de
façons multiples.
Remarque sur le droit d’auteur
Toute utilisation non autorisée des données de morceau contenues
sur la disquette fournie avec cet instrument à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Il est en outre
interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur
des droits d’auteur.
■ Le HPi-6 vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants
Fichiers sauvegardés sur disquette avec un instrument de la
série Roland MT ou un piano numérique Roland de la gamme
HP-G/R/i et KR
Fichiers musicaux compatibles avec les pianos numériques de
Roland
Il s’agit de fichiers musicaux spécialement créés par Roland
pour l’étude du piano. Certains de ces fichiers sont organisés
en différentes leçons permettant de travailler diverses facettes
du jeu au piano, telles que le travail individuel de chaque main
et l’écoute exclusive de l’accompagnement.
Fichiers Standard MIDI (SMF, 720Ko/1.44Mo)
Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été
créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les
appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue
impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus
pour toute une série d’applications: l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.
*
Pour vous procurer des fichiers SMF, consultez le revendeur
chez qui vous avez acheté votre HPi-6.
SMF avec paroles
“SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI File)
contenant des paroles. Ainsi, lorsque vous reproduisez des fichiers
musicaux affichant le label “SMF with Lyrics” sur un appareil compatible (portant le même label), ce dernier affiche les paroles à
l’écran.
Le HPi-6 est doté de générateurs de sons GM2/GS.
114
■ Générateur de sons du HPi-6
Le HPi-6 est doté de générateurs de sons GM2/GS.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommandations qui
visent à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les appareils générateurs de sons et les fichiers de
données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le logo
General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI
peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des
aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des
effets) sont définis avec précision par la norme General MIDI 2. En
outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers
musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins
complète que la seconde, est appelée “General MIDI” pour bien la
distinguer de General MIDI2.
Format GS
Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par
Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons.
Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS
offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et
prend en compte de nombreux détails concernant d’innombrables
fonctions supplémentaires dont des effets comme la réverbération et
le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la
norme General MIDI, le format GS de Roland permet de reproduire
fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS
(des fichiers musicaux créés pour le format GS). Cet instrument est
compatible avec les normes General MIDI2 et GS et permet de reproduire des fichiers musicaux portant ces labels.
XG lite
XG est un générateur de sons du format de Yamaha Corporation,
déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la
structure et le type d’effet, le tout s’ajoutant aux spécifications de la
norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format
de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel
fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez
cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de
l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la
version allégée.
Equipement MIDI
DIGITAL PIANO
Date : October 1, 2005
MIDI Implementation Chart
Model HPi-6
Transmitted
Function...
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
Mode 3, 4(M=1)
**************
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
O
O
O
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
O
O
O
O
Pitch Bend
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
84
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Prog
Change
15–113
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*3
System Exclusive
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
**************
O
0–127
O
O
0–127
: True #
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
x
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
Notes
Version : 1.00
Remarks
*2
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
* 1 O x is selectable by Sys Ex.
* 2 Recognized as M=1 even if M=1.
* 3 O x is selectable by Composer Out setting.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
115
Caractéristiques principales
<Clavier>
Commandes
Clavier
88 touches (mécanisme à marteaux progressif)
Sensibilité au
toucher
Medium, Heavy, Light, Fixed
Modes clavier
Whole
Split (point de partage réglable)
Dual (balance réglable)
Twin Piano
Manual Drums/SFX
<Générateur de son>
Conforme aux normes GM2/GS/XG Lite
Polyphonie
maximum
Sons
128 voix
450 sons dans 5 groupes (dont 15 kits de batterie, 1 kit SFX)
Reset, Play/Stop, Rec, Bwd, Fwd, Track Select,
All Song Play, Random Play, Count-in, Countdown, Marker, Repeat, Tempo Mute
<Lecteur de disquette/sauvegarde de données<
Mémoire Flash sur clé USB (en option)
Lecteur de disquette (en option)
Formats compatibles
Fichiers Standard MIDI (SMF, Format 0/1)
Format i Roland
Sauvegarde
Fichiers Standard MIDI (SMF, Format 0)
Format i Roland
<Divers>
Morceaux internes
Plus de 170 morceaux
Mémoire utilisateur
Max. 200 morceaux sous “Favorites”, 1 image
utilisateur
Gamme
8 types, tonique sélectionnable
Accord étiré
2 types
Puissance de
sortie nominale
25 W x 2
Diapason
415.3 Hz–466.2 Hz
(réglable par pas de 0.1Hz)
Haut-parleurs
12 cm x 2, 5 cm x 2
Ecran
Transposition
Transposition du clavier (–6~+5 demi-tons)
Transposition de reproduction (–24~+24 demitons)
LCD graphique de 320 x 240 points (rétroéclairé)
Langues
Anglais/japonais/allemand/français/espagnol
Partition
Portée complète/portée en clé de sol/portée
en clé de fa,
avec nom de note/paroles/accords/doigté
Effets
Réverbération (10 niveaux)
Chorus (10 niveaux)
Résonance sympathique (pour Piano uniquement, 10 niveaux)
Résonance des cordes (pour Piano uniquement, 10 niveaux)
Résonance du son de touche relâchée (Key Off)
Couvercle (pour Piano uniquement, 6 niveaux)
Réponse des marteaux (pour Piano uniquement, 10 niveaux)
Dynamique
Paroles
Oui (affichage intégré)
Commandes
Volume, contraste de l’écran
Pédales
Forte
Douce (fonction assignable)
Sostenuto (fonction assignable)
Autres fonctions
Brilliance, Panel Lock, Replay,
Wonderland/Game, Auto demo,
Visual lesson, DoReMi Course, BMP export,
User image display, V-LINK
Prises
Prises Output (L/Mono, R)
Prises Input (L/Mono, R)
Casque (stéréo) x2
MIDI In x 2
MIDI Out
Pedal
LCD (20 broches)
USB(MIDI)
Connecteur pour mémoire externe
Alimentation
AC 115 V, AC 117 V, AC 220 V, AC 230 V,
AC 240 V (50/60 Hz)
Consommation
60 W (115 V/117 V/220 V/230 V/240 V)
Finition
Imitation acajou
Dimensions
(pied compris)
1388 (L) x 425 (P) x 836 (H) mm
<Composeur>
Métrique:2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/
4,
3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Métronome
Volume: 10 niveaux
Motif: 11 motifs
Son: 8 types
Pistes
5 pistes/16 pistes
Morceau
1 morceau
Capacité de
mémoire
Environ 30.000 notes
Tempo
Noire= 10~500
Résolution
120 clocks par noire
Édition
Copy, Quantize, Delete, Insert, Erase, Transpose, Part Exchange, Note Edit, PC Edit
116
Caractéristiques principales
(pied et pupitre
compris)
1388 (L) x 433 (P) x 1043 (H) mm
Poids (pied
compris)
55,5kg
Accessoires
Mode d’emploi
Roland 60 Classical Piano Masterpieces
Guide d’installation USB
CD-ROM (Roland Digital Piano USB Driver)
Cordon d’alimentation
Crochet pour casque
Pupitre (avec vis de fixation)
Options
Clé USB
Lecteur de disquettes
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques
et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
117
Index
Chiffres
16 Track ............................................................................ 84
A
Ajout de mesures .............................................................. 93
Alimentation .............................................................. 17, 22
All Song Play .................................................................... 40
Alphabet (Wonderland) ................................................... 29
Anacrouse ......................................................................... 70
Auto Demo ....................................................................... 89
B
Balance ............................................................................. 55
Dual ............................................................................ 51
Batterie ............................................................................. 29
Beat ................................................................................... 57
Beat Indicator ................................................................... 58
Bouncing Ball ................................................................... 90
Bouton d’éjection ............................................................ 113
Bouton de piste ..................................................... 54, 65, 84
Brilliance ........................................................................... 49
C
Câble de pédalier .............................................................. 17
Casque .............................................................................. 19
Chorus ........................................................................ 48, 81
Clef L ................................................................................ 90
Clef R ................................................................................ 90
Color Notation .................................................................. 90
Composer Out .................................................................. 99
Connexion
Appareils MIDI ........................................................... 97
Câble de pédalier ........................................................ 17
Câble du pupitre ......................................................... 17
Casque ........................................................................ 19
Cordon d’alimentation ................................................ 17
Lecteur de disquette ................................................. 113
Matériel audio ............................................................. 96
Ordinateur ................................................................ 100
Contraste de l’écran .......................................................... 18
Copier .................................................................. 78~79, 91
Copy ................................................................................. 91
Cordon d’alimentation ..................................................... 17
Count ................................................................................ 58
Countdown ...................................................................... 58
Count-in ........................................................................... 58
Coupure ........................................................................... 54
Courbe d’accord ............................................................... 81
Couvercle (clavier) ........................................................... 18
Crochet pour casque ......................................................... 19
Curseur, boutons .............................................................. 23
D
Damper Resonance ........................................................... 80
Delete ............................................................................... 92
118
Démonstration .................................................................. 88
Dépannage ...................................................................... 101
Detailed Settings ............................................................... 26
Diapason ........................................................................... 81
Direction ........................................................................... 95
Dispositif de réglage ......................................................... 27
Disquette .................................................................. 10, 113
DoReMi Course ................................................................ 30
Drums (Wonderland) ....................................................... 29
Dual Balance ..................................................................... 51
Dynamics .......................................................................... 50
Dynamique ....................................................................... 47
E
Ecran
List .............................................................................. 26
Partition ...................................................................... 24
Effacer ........................................................................ 92~93
Certaines pistes ........................................................... 70
Morceau enregistré ..................................................... 70
Effet ............................................................................ 48, 81
End Measure ..................................................................... 95
Enregistrement
16 pistes ...................................................................... 84
5 boutons de piste et 16 pistes ..................................... 71
Accompagné d’un morceau ........................................ 67
Avec anacrouse ........................................................... 70
Boutons de piste .......................................................... 71
Effacer certaines pistes ................................................ 70
Effacer un morceau ..................................................... 70
Nouveau morceau ...................................................... 64
Réenregistrement ........................................................ 69
Sauvegarder un enregistrement .................................. 66
Transmission à un appareil MIDI ............................... 99
Erase ................................................................................. 93
EX Tone ............................................................................ 45
Exercice ............................................................................. 60
External Memory .................................................. 21, 40, 75
F
Face arrière ....................................................................... 22
Face avant ......................................................................... 20
Factory Reset .................................................................... 87
Favorites ..................................... 39~40, 42~43, 66, 74~75
Initialiser ..................................................................... 87
Sauvegarde ................................................................. 74
Fichier musical ................................................................ 114
Fingering Number ..................................................... 30~31
Flash Card (Wonderland) ................................................. 29
Format .............................................................................. 73
G
Game (Wonderland) ......................................................... 29
General MIDI .................................................................. 114
General MIDI 2 ............................................................... 114
Index
Générateur de sons ......................................................... 114
GS ................................................................................... 114
H
Hammer Response ........................................................... 80
I
i (format) ...........................................................................
Image stéréo .....................................................................
Initialisation
Support .......................................................................
User Memory ..............................................................
Initialize User Memory .....................................................
Insert ................................................................................
75
85
73
87
87
93
J
Mise sous tension ............................................................. 18
Morceau interne ............................... 28, 37~38, 54, 67, 111
MSB .................................................................................. 99
Mute ........................................................................... 54, 85
N
Notation ............................................................................ 24
Réglages ...................................................................... 89
Note Edit .......................................................................... 94
Numéro de doigté ...................................................... 25, 94
O
Opérations élémentaires ................................................... 23
Ordinateur ...................................................................... 100
P
Jeu
Jouer du piano ............................................................
Percussion ...................................................................
Sons ............................................................................
Split .............................................................................
Superposition ..............................................................
44
46
45
52
51
K
Key ................................................................................... 82
Off Sound .................................................................... 45
Touch .......................................................................... 47
Kit de batterie ........................................................... 46, 107
L
Language .......................................................................... 83
Languette de maintien ...................................................... 17
LCD Out ..................................................................... 17, 22
Leçon ................................................................................ 28
Lecteur de disquettes ...................................................... 113
Left-hand Tone ................................................................. 52
Lid .................................................................................... 80
List .................................................................................... 26
Liste des morceaux internes ........................................... 111
Local Control .................................................................... 98
Lyric ................................................................................. 86
M
Marker .............................................................................. 60
Master Tuning .................................................................. 81
Matériel audio .................................................................. 96
Mémoire externe .. 37, 41, 72~74, 76, 78~79, 83, 101~104,
113~114
Mémoire utilisateur .......................................................... 87
Memory Backup ............................................................... 87
Messages .......................................................................... 26
Messages d’erreur .......................................................... 104
Métronome ....................................................................... 57
MIDI ................................................................................. 97
Canal ........................................................................... 98
Réglages ...................................................................... 98
Page de base ..................................................................... 24
Pan .................................................................................... 85
Panel Lock ........................................................................ 89
Part ................................................................................... 84
Part Exchange ................................................................... 94
Partage du clavier ............................................................. 52
Partie ................................................................................ 71
Paramètres .................................................................. 85
Partition ............................................................................ 24
Pattern (Metronome) ........................................................ 58
PC Edit .............................................................................. 94
Pedal ..................................................................... 17, 22, 82
Pédale ............................................................................... 27
Centrale ................................................................. 27, 82
Douce .......................................................................... 27
Fonctions ..................................................................... 82
Forte ............................................................................ 27
Gauche .................................................................. 27, 82
Sostenuto .................................................................... 27
Percussion ......................................................................... 46
Performances
Twin Piano Mode ........................................................ 32
Phones ........................................................................ 19, 21
Piano (Wonderland) ......................................................... 29
Piano Setting ..................................................................... 80
Pilote USB ....................................................................... 100
Play Mode ......................................................................... 86
Playing Back
All Song Play .............................................................. 40
Play Mode ................................................................... 86
Point de partage ................................................................ 52
Power ON ................................................................... 18, 20
Practice
Repeat ......................................................................... 61
Visual Lesson .............................................................. 34
Program Change ............................................................... 99
Pupitre .............................................................................. 17
119
Index
Q
Twin Piano Game ............................................................. 33
Quantize ........................................................................... 92
U
R
Undo ................................................................................. 91
USB (MIDI) ............................................................... 22, 100
User Image Display .......................................................... 83
Random Play .................................................................... 40
Réglage d’usine ................................................................ 87
Repeat ............................................................................... 61
Replay ........................................................................ 25, 82
Reproduction
Démonstration ............................................................ 88
Enregistrement ........................................................... 65
Fichier musical ............................................................ 41
Morceau dans un dossier ............................................ 41
Morceau en mémoire externe ..................................... 41
Morceau interne .......................................................... 38
Morceaux internes (Wonderland) ............................... 29
Repères ....................................................................... 61
Tempo bloqué ............................................................. 56
Resolution ......................................................................... 61
Résonance sympathique ................................................... 27
Reverb ........................................................................ 48, 81
Right-hand Tone ............................................................... 52
S
Sauvegarde ................................................................. 66, 74
Partition en format BMP ............................................. 95
Séquenceur 16 pistes ......................................................... 84
SFX (Wonderland) ............................................................ 29
SFX Set .............................................................................. 46
SMF
Format ........................................................................ 75
With Lyrics ............................................................... 114
Solo ................................................................................... 85
Song Edit .......................................................................... 90
Songs (Wonderland) ......................................................... 29
Sound (Metronome) ......................................................... 58
Split .................................................................................. 52
Start Measure ................................................................... 95
Stretch Tuning .................................................................. 81
String Resonance .............................................................. 81
Supprimer ........................................................................ 92
T
Tap Tempo ....................................................................... 82
Temperament ................................................................... 82
Tempo .............................................................................. 56
Mute ........................................................................... 56
Tone .................................................................................. 45
Tones (Wonderland) ......................................................... 29
Tonique ............................................................................ 82
Track Assign ..................................................................... 86
Transmit Channel ............................................................. 98
Transpose ................................................................... 62, 93
Tuning .............................................................................. 81
Twin Piano ....................................................................... 32
120
V
Visual Lesson ....................................................................
V-LINK .............................................................................
Volume
Casque ........................................................................
Métronome .................................................................
Part Volume ................................................................
Volume global .............................................................
34
88
19
57
85
18
W
Wonderland ...................................................................... 28
Write Protect ..................................................................... 10
X
XG lite ............................................................................. 114
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie
Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
PHILIPPINES
COSTA RICA
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
SINGAPORE
CURACAO
URUGUAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
PORTUGAL
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
VIETNAM
SAIGON MUSIC
DISTRIBUTOR
(TAN DINH MUSIC)
138 Tran Quang Khai Street
Dist. 1, Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 848-4068
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
CENTRAL/LATIN
AMERICA
BARBADOS
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
GUATEMALA
HONDURAS
INDIA
KOREA
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
ECUADOR
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
ARGENTINA
INDONESIA
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
THAILAND
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
DOMINICAN REPUBLIC
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
ROMANIA
KUWAIT
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
RUSSIA
QATAR
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SAUDI ARABIA
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
MIDDLE EAST
CANADA
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
As of August 1, 2005 (ROLAND)
121
Pour
lesEU
pays
de l’UE
For
Countries
CeThis
produit
répond
auxwith
normes
de la directive
européenne
89/336/EEC.
product
complies
the requirements
of European
Directives
EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
Pour les Etats-Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
PourFor
le Canada
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
HPi-6
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A.
(323) 890 3700
*
0
4
0
1
9
3
0
1
-
0
1
*
04019301
’05-11-1X

Manuels associés