Manuel du propriétaire | WMF 9000s Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Manuel du propriétaire | WMF 9000s Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Machine à café
Français
00.00.000
Série 8810 33 2436 0020 02.2017
Présentation
et généralités
 | 
Nous vous félicitons pour l'achat de votre machine à café WMF.
La machine à café WMF 9000 S+ est un appareil entièrement automatique
à tasses individuelles pour espresso, café crème, cappuccino, café au lait,
latte macchiato, mousse de lait, boisson au lait froid et eau chaude.
Avec le réservoir à poudre disponible en option, la WMF 9000 S+ peut servir
du chocolat chaud avec du lait ou de la mousse de lait.
Observer le mode d'emploi
>> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil.
>> Toujours observer scrupuleusement les
instructions du mode d'emploi, en particulier
les consignes de sécurité et le chapitre
Sécurité.
>> Respecter les mises en garde apposées sur la
machine à café.
>> Rendre le mode d'emploi accessible au
personnel et à tous les utilisateurs.
Danger de mort par électrocution
• L'intérieur de la machine à café présente
un danger mortel en raison de la tension
secteur !
>> Ne jamais ouvrir le boîtier.
>> Ne jamais desserrer les vis et ne pas
démonter de pièces du boîtier.
Conditions d'utilisation
et ­d'installation
• En cas de non-respect des consignes
d'entretien et des consignes du chapitre
« Caractéristiques techniques », toute
responsabilité de la part de WMF serait
exclue si des dommages venaient à survenir.
>> Suivre le mode d'emploi.
>> Les travaux de maintenance et de réparation
ne doivent être effectués que par le service
technique WMF avec des pièces de rechange
d’origine.
2
Attention
Respecter les signes et symboles du
mode d'emploi
w page 16
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Avertissement
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Important
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 89
Maintenance
w à partir de la page 79
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Table des matières
Table des matières
3
1Sécurité
1.1
1.2
1.3
6
6
12
13
Consignes de sécurité générales
Utilisation conforme
Conditions d'utilisation et d'installation
2Présentation
2.1
3
14
Désignation des pièces de la machine à café
14
Écran prêt à l'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation
18
Consignes de sécurité lors del'utilisation
18
Allumer la machine à café
19
Distribution de boissons
19
Interruption de boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.4Touches de présélection (en option)
20
3.5Touches spéciales (en option)
20
3.6Sélection libre des quantités de remplissage
20
3.7 Distribution d'eau chaude
21
3.8 Distribution de lait ou de mousse de lait
21
3.8.1
Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.9Plateau à tasse à hauteur réglable
22
Plateau à tasse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.10Réservoirs à grains/réservoir à poudre
22
3.11Introduction manuelle
23
3.12 Bac à marc
24
3.13 Crible à marc de comptoir (en option)
24
3.14 Arrêter la machine à café
25
3.1
3.2
3.3
4
Logiciel
26
26
Prêt à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Barre de fonctions de l'écran prêt à l'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Fonctions du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Touches de commande du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Message à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.2 Écran prêt à l'emploi
28
4.2.1
Touches de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2.2
Barre de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Touche SteamJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Touche Rinçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage de taille de tasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Touche S‑M‑L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Touche Barista - intensité du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Remplissage du système de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Touche Introduction manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Touche Eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Chauffe-tasse SteamJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3Entretien
31
Nettoyage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Déverrouiller le système de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rinçage du mousseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CleanLock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Remplissage du système de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage de l'égouttoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
4.1Vue d'ensemble
Mode d'emploi WMF 9000 S +
3
Table des matières
4.4
Boissons
33
4.5
Options de commande
41
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Quantité de remplissage, infusion multiple et type de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Modifier les recettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Texte, icône et hauteur de tasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Permuter des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.6Info
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Remplissage du système de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disposition des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
PostSelection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Fonction S‑M‑L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Décaféiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Présélection de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interruption de boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Présélection de la température de l'eau chaude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sélection de la mousse de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
48
Dernière infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Filtre à eau et détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Journal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.7
Facturation
49
4.8
Droits code PIN
50
4.9
Minuterie
52
Compteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Appareils de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Facturation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Réglages gratuits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Code PIN Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Code PIN Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Code PIN Facturation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Saisir à nouveau le PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Horaire et réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Vue détaillée de la journée en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Régler les heures de commutation de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
État minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Horaire de la disposition des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
État de la disposition des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Horaire du mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
État mode Éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Heure / date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.10Système
55
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Indicateur de progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Écran et éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Luminosité de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réduire automatiquement la luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Calibrage écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Fond d'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Boissons : Grande taille de police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mode Éco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Rinçage de mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Régler le degré de mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Affichage de pression d'infusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Informations nutritionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
4
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Table des matières
4.11 Langue
4.12 Mode Éco
60
60
Indication Mode Éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.13 USB
61
Charger des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Charger les symboles de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Enregistrer des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Enregistrer les recettes au format PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Exporter les compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Export HACCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sauvegarde de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Charger des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Charger une langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Mise à jour du microprogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5Entretien
63
5.1 Consignes de sécurité lors de l'entretien
63
5.2Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage
65
5.3Programmes de nettoyage
66
5.3.1
Nettoyage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
5.3.2
Nettoyage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3.3
Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
5.3.4
Rinçage du mousseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.4 Nettoyages manuels
69
5.4.1
Nettoyer le panneau de commande (CleanLock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.4.2
Nettoyer le bac à marc (glissoir à marc, en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.4.3
Nettoyer les égouttoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.4.4
Nettoyer le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
5.4.5
Nettoyer le bac d'égouttement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.4.6
Nettoyer manuellement l'écoulement combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.4.7
Nettoyer la sortie de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.4.8
Nettoyer le mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
5.4.9
Nettoyer les réservoirs à grains. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.4.10 Nettoyer le réservoir à poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6
Concept de nettoyage HACCP
77
7
Maintenance et détartrage
79
79
79
7.1 Maintenance
7.2Service technique WMF
8
Messages et indications
80
80
81
82
8.1 Messages d'utilisation
8.2 Messages d'erreurs et dysfonctionnements
8.3Erreur sans message d'erreur
9Sécurité et garantie
9.1
9.2
9.3
9.4
83
83
85
86
87
Dangers pour la machine à café
Directives
Obligations de l'exploitant
Droits à la garantie
Annexe : Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de la machine à café
89
89
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
92
Index
94
Mode d'emploi WMF 9000 S +
5
Sécurité
1
Sécurité
Utilisation incorrecte
• Le fait de négliger les consignes
de sécurité peut entraîner des
blessures sérieuses.
>>Respecter toutes les consignes de
sécurité.
1.1
Avertissement
Consignes de sécurité générales
Dangers pour l'utilisateur
La sécurité la plus élevée possible compte
parmi les caractéristiques de produit les
plus importantes pour WMF. L'efficacité des
dispositifs de sécurité n'est garantie que si
les points suivants sont observés :
>>Lire attentivement le mode
d'emploi avant usage.
>>Ne toucher aucune pièce brûlante
de la machine.
>>Ne pas utiliser la machine à café
si celle-ci ne fonctionne pas
correctement ou est endommagée.
>>N'utiliser la machine à café
que si elle est montée dans son
intégralité.
6
Attention
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Sécurité
>>Les dispositifs de sécurité intégrés
ne doivent en aucun cas être
modifiés.
>>Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans ainsi
que des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou ne possédant pas
l'expérience ou les connaissances
requises, mais uniquement sous
constante supervision et après que
ceux-ci auront été instruits sur
l'utilisation sécuritaire de l'appareil
et qu'ils comprendront les risques
qui en découlent.
>>Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
>>Le nettoyage et l'entretien
utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Attention
7
Sécurité
En dépit des dispositifs de sécurité, toute
machine à café renferme un potentiel
de danger en cas de manipulation non
conforme. Respecter par conséquent les
conseils suivants pendant l'utilisation de la
machine à café afin d'éviter toute blessure
ou risque pour la santé :
Danger de mort par électrocution
• L'intérieur de la machine à café
présente un danger mortel en
raison de la tension secteur !
>>Ne jamais ouvrir le boîtier.
>>Ne jamais desserrer les vis et ne pas
démonter de pièces du boîtier.
>>Ne jamais utiliser un câble de
raccordement secteur endommagé.
>>Éviter tout dégât au câble de
raccordement secteur. Ne pas le
plier ni le coincer.
8
Avertissement
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Sécurité
Risque de brûlure
ou ­d'ébouillantement
• Pendant la distribution de
boissons et de vapeur, du liquide
chaud s'échappe des sorties. Les
surfaces avoisinantes et les sorties
deviennent brûlantes.
>>Ne rien toucher sous les sorties
pendant la distribution de boissons
ou de vapeur.
>>Ne pas toucher les sorties peu après
la distribution.
>>Toujours placer un récipient
approprié sous l'écoulement avant
la distribution de boisson.
Attention
Risque de blessure
• Les cheveux longs risquent de
rester pris dans la tête du moulin
et d'être entraînés dans la machine
à café.
>>Toujours protéger les cheveux
à l'aide d'un filet à cheveux avant
de retirer les réservoirs à grains.
Attention
Mode d'emploi WMF 9000 S +
9
Sécurité
Risque d'écrasement /
risque de blessure
• La machine à café contient des
pièces en mouvement qui peuvent
blesser les doigts ou les mains.
• Risque d'écrasement lors de
la fermeture du panneau de
commande.
>>Toujours éteindre la machine à café
et la débrancher avant de mettre la
main dans le moulin à café ou dans
l'ouverture de l'unité d'infusion.
>>Fermer le panneau de commande
avec soin et précaution.
Attention
Risque pour la santé
>>N'utiliser que des produits propres
à la consommation et adaptés
à l'utilisation avec une machine
à café.
>>Le réservoir à poudre, les réservoirs
à grains et l'introduction manuelle
ne doivent être remplis qu'avec des
produits conformes à l'utilisation
prévue.
Attention
10
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Sécurité
Risque pour la santé
• Le détergent spécial pour système
de lait et les pastilles de nettoyage
sont des produits irritants.
>>Respecter les mesures de sécurité
indiquées sur l'emballage des
produits de nettoyage.
>>Verser la pastille de nettoyage
uniquement après l'affichage du
message à l'écran.
Attention
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et ­d'ébouillantement
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud et de l'eau chaude
s'échappent des sorties.
• Les liquides chauds peuvent
irriter la peau et, de plus, la
chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
• Des liquides très chauds peuvent se
trouver dans l'égouttoir.
>>Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
>>Faire en sorte que jamais personne
ne boive du liquide de nettoyage.
>>Déplacer l'égouttoir avec
précaution.
Attention
Mode d'emploi WMF 9000 S +
11
Sécurité
Risque de glissade
• En cas d'utilisation incorrecte ou
de défaut, des liquides peuvent
s'échapper de la machine à café.
Ces liquides peuvent entraîner un
risque de glissade.
>>Contrôler régulièrement
l'étanchéité de la machine à café et
l'absence de fuite d'eau.
1.2
Attention
Utilisation conforme
Utilisation incorrecte
• Toute utilisation non conforme de
la machine peut entraîner un risque
de blessure.
>>La machine à café ne doit être
utilisée que de manière conforme
aux prescriptions.
Avertissement
La WMF 9000 S + est conçue pour distribuer des boissons au café
et/ou au lait et/ou à base de poudre (p. ex. chocolat ou nappage)
dans des récipients appropriés. Cet appareil professionnel est
destiné à un usage commercial dans l'hôtellerie, la restauration ou
d'autres contextes similaires. L'appareil ne doit être installé pour
un usage en libre-service que lorsqu'une personne responsable
est présente sur place lors de son utilisation. L'appareil peut être
employé dans les magasins, les bureaux et d'autres lieux de travail
similaires, de même que dans les hôtels, les motels et les chambres
d'hôtes. Il peut être utilisé par des personnes non spécialisées ou
par des clients.
12
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Sécurité
L'utilisation de l'appareil est soumise au présent mode d'emploi.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre
n'est pas conforme. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages qui en découleraient.
La WMF 9000 S+ ne doit en aucun cas être utilisée pour
chauffer ou distribuer un liquide autre que du café, de l'eau
chaude (boissons, nettoyage) ou du lait (refroidi, pasteurisé,
homogénéisé, UHT).
1.3
Conditions d'utilisation et d'installation
Risque d'incendie /
risque d'accident
>>Les conditions d'installation
et d'utilisation doivent être
respectées.
>>Les conditions d'installation et
d'utilisation décrites dans le
chapitre sur les données techniques
doivent être respectées.
Avertissement
Caractéristiques
techniques
w à partir de la
page 89
Les travaux préalables incombant au client pour le branchement
électrique, la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées
doivent être mandatés par l'exploitant de la machine. Ces travaux
doivent être effectués par des installateurs agréés conformément
aux règlements généraux, nationaux et locaux.
Le service technique WMF doit uniquement relier la machine
à café aux connexions préparées. Il n'est pas autorisé à réaliser
des travaux d'installation incombant au client et n'est pas
responsable de leur exécution.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
13
Présentation | Désignation des pièces de la machine à café
2
Présentation
2.1
Désignation des pièces de la machine à café
3
1
1
2
2
3
14
4
13
12
5
15
11
6
7
10
8
9
Écran prêt à l'emploi
DI_Vorstellung
17
En-tête
16
18
Espresso
Café crème
Café au lait
Lait
Lait+Choc
Cappuccino
Latte macchiato
Mousse de lait
Barre de fonctions
19
14
20
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Présentation | Désignation des pièces de la machine à café
1
Réservoirs à grains (jusqu'à 4)
2
Réservoirs à poudre (par exemple chocolat ou nappage) (en option)
3
Introduction manuelle / introduction de pastilles
4
Écran tactile pour les touches de boissons et les réglages
5
Touches de vapeur (Auto Steam / Easy Steam ; en option)
6
Écoulement combiné avec mousseur de lait intégré
7
Sortie de vapeur (en option)
8
Plateau à tasse à hauteur réglable
9
Collecteur amovible avec grille égouttoir
10 Bac à marc
11 Sortie d'eau chaude
12 Touches spéciales (eau chaude)
13 Éclairage latéral
14 Panneau de commande
15 Bouton Marche / Arrêt
Écran prêt à l'emploi
16 Touche Menu (ouvre le menu principal)
17 Mode Éco
18 Touches de boissons
19 Touche SteamJet
20 Touche Rinçage à chaud
Les touches disponibles sur l'écran varient selon les réglages et le modèle
de la machine.
Les fonctions montrées ci-contre ne sont que des exemples.
Logiciel w à partir de la page 26
Mode d'emploi WMF 9000 S +
15
Présentation | Désignation des pièces de la machine à café
Signes et symboles du mode d'emploi
Consignes de sécurité pour éviter
les dommages corporels
En cas de non-respect des consignes de sécurité,
une fausse manœuvre peut entraîner des
blessures légères ou graves.
Consignes de sécurité pour éviter
les dommages corporels
En cas de non-respect des consignes de sécurité,
une fausse manœuvre peut entraîner des
blessures légères.
Électrocution
Vapeur brûlante
Risque
d'écrasement
Surfaces brûlantes
Avertissement
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Consignes de sécurité lors de
l'utilisation
w page 18
Consignes de sécurité lors de
l'entretien
w page 63
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Risque de glissade
Consignes dommages matériels
• pour la machine à café
• pour le site d'installation
>> Toujours observer scrupuleusement le mode
d'emploi.
Note / conseil
• Consignes pour une utilisation sûre et
conseils pour simplifier l'utilisation.
16
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 87
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 89
Avis
Conseil
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Présentation | Désignation des pièces de la machine à café
Glossaire
Terme
•
™™
Texte en italique
Explication
• Énumérations, options
™™ Étapes de travail individuelles
Description de l'état de la machine à café et/ou explication
des étapes effectuées automatiquement.
Additions
Composants d'une recette de boisson, par exemple en plus
du café, du lait, de la mousse de lait, du chocolat et du
nappage.
Préparateur professionnel de café
Par exemple chocolat ou nappage
Barista
Boissons à base de
poudre
Choc (chocolat)
Décaf
Distribution de
boissons
Durée
Dureté temporaire
Chocolat chaud
Café décaféiné
Distribution de café, d'eau chaude ou de boissons à base de
poudre
Par exemple : capacité en litres du filtre à eau
Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure du
calcaire dissout dans l'eau potable.
Écoulement combiné Écoulement double standard. Écoulement simple disponible
en option.
Glissoir à marc
w Crible à marc de comptoir, page 24
Mode LS
Libre service client
Préinfusion
Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de
dégager son arôme avec plus d'intensité.
Pression
Pression automatique du café moulu avant infusion.
Rinçage
Nettoyage intermédiaire
Robinet principal
Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre
Système de lait
Écoulement combiné et tuyau à lait
Système mixeur
Bloc d'ensemble, mixeur avec doseur pour boissons à base
de poudre
Mode d'emploi WMF 9000 S +
17
Utilisation | Consignes de sécurité lors del'utilisation
3
Utilisation
3.1
Consignes de sécurité
lors del'utilisation
Risque de brûlure
ou ­d'ébouillantement
• Pendant la distribution de boissons et de
vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties
deviennent brûlantes.
• Mal remettre en place le plateau à tasse et
l'égouttoir, par exemple après le nettoyage,
entraîne des risques de brûlure par contact
avec des liquides chauds.
>> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
>> Toujours placer un récipient approprié sous
l'écoulement avant la distribution de boisson.
>> Toujours s'assurer que le plateau à tasse et
l'égouttoir sont correctement verrouillés en
place.
Risque pour la santé
• N'utiliser que des produits propres à la
consommation et adaptés à l'utilisation avec
une machine à café.
>> Le réservoir à grains et l'introduction
manuelle ne doivent être remplis qu'avec des
produits conformes à l'utilisation prévue.
18
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Utilisation | Allumer la machine à café
3.2
Allumer la machine à café
™™ Pousser le panneau de commande vers le haut
Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau
de commande, sur le côté droit.
™™ Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt jusqu'à ce
qu'un signal sonore se fasse entendre.
La machine à café se met en marche et chauffe.
Un rinçage à chaud démarre automatiquement.
Lorsque la machine à café est prête pour la
distribution de boissons, l'écran Prêt à l'emploi
s'affiche.
La machine à café peut être mise en marche avec
la minuterie.
Contrôle d'accès code PIN
w Droits code PIN
page 50
Régler les heures de commutation de
la minuterie
w Minuterie
page 52
DI_Ausgabe
3.3
Distribution de boissons
Appuyer sur les touches de boissons correspondantes
pour lancer la distribution des boissons configurées.
• Touche illuminée
= prêt à la distribution
• Touche non illuminée = non prêt à la distribution /
touche bloquée
™™ Placer une tasse de taille appropriée sur le plateau
sous l'écoulement combiné
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
Espresso
Café crème
Café au lait
Lait
Espresso macchiato
Cappuccino
Latte macchiato
Mousse de lait
Disposition des touches
w Options de commande
page 44
Interruption de boisson
™™ Appuyer à nouveau sur la touche de boisson
Mode d'emploi WMF 9000 S +
19
Utilisation | Touches de présélection (en option)
3.4
Touches de présélection (en option)
Les touches de présélection disponibles sur l'écran,
comme les champs Introduction manuelle ou
Décaféiné, varient selon le modèle de la machine.
Ce sont des touches de présélection qui définissent la
présélection voulue avant de sélectionner la boisson
avec les touches de boissons.
3.5
Exemples :
Touche Introduction manuelle et
Décaféiné.
w page 28
Touches spéciales (en option)
En option, des touches spéciales pour les tailles de
boisson S et L sont disponibles sur l'écran. Ce sont des
touches de présélection qui définissent la taille de la
boisson avant le choix de la boisson.
M = taille de boisson réglée, pas de présélection
S = env. 25 % en moins par rapport à M
L = env. 25 % en plus par rapport à M
3.6
Sélection libre des quantités
de remplissage
S
M
L
100 %
Une fonction de sélection libre des quantités de
remplissage est disponible en option.
Selon le paramétrage, il est possible de régler la
quantité de remplissage en mode « PostSelection »
après la sélection de boisson.
20
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Utilisation | Distribution d'eau chaude
3.7
Distribution d'eau chaude
™™ Placer une tasse de taille appropriée sous la sortie
d'eau chaude
™™ Appuyer sur la touche Eau chaude
La distribution s'effectue en fonction du type de
dosage défini.
Une présélection de quantité est possible si le type de
dosage « dosé » est choisi.
Si l'option « Présélection de la température de
l’eau chaude » a été activée dans le logiciel,
vous pouvez appuyer sur la touche Eau
chaude pour faire apparaître un choix de trois
températures de distribution.
Avis
Présélection de la température de
l'eau chaude
w Options de commande
page 46
Si l'option « Présélection de la température de l’eau
chaude » est activée
™™ Appuyer sur la touche Eau chaude
™™ Appuyer sur la température d'eau désirée
La distribution est effectuée.
3.8
Distribution de lait ou
de mousse de lait
™™ Placer une tasse de taille appropriée sous
l'écoulement combiné
™™ Appuyer sur la touche de boisson programmée pour
le lait ou la mousse de lait
La distribution s'effectue en fonction du type de
dosage défini.
3.8.1
Type de dosage
w Quantité de remplissage
page 34
Start-Stop ou dosé
Avec WMF Cooler, WMF Cup&Cool
(en option)
™™ Retirer le réservoir à lait du Cooler (réfrig.)
™™ Pousser le couvercle du réservoir à lait vers l'arrière
™™ Verser le lait dans le réservoir à lait
™™ Remettre le couvercle sur le réservoir
™™ Mettre l'adaptateur du tuyau à lait dans le raccord
se trouvant dans le couvercle du réservoir à lait
™™ Repousser doucement le réservoir à lait
Introduire le tuyau à lait dans l'adaptateur.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
21
Utilisation | Plateau à tasse à hauteur réglable
3.9
Plateau à tasse à hauteur réglable
Plateau à tasse automatique
Avec le plateau à tasse automatique, la hauteur de
tasse est enregistrée avec chaque boisson. Avant la
distribution de la boisson, le plateau à tasse se place
automatiquement à la hauteur appropriée.
Hauteur de tasse w page 39
Hauteur maximale de 195 mm.
3.10 Réservoirs à grains/
réservoir à poudre
• Si possible, reremplir à temps les réservoirs.
• Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité
quotidienne nécessaire afin de conserver toute la
fraîcheur des produits.
• Des corps étrangers peuvent endommager
le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de
la garantie.
>> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir à grains.
22
2
1
4
3
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 87
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Utilisation | Introduction manuelle
3.11
Introduction manuelle
L'introduction manuelle se trouve au centre du
couvercle de la machine à café.
L'introduction manuelle est utilisée
• Pour d'autres sortes de café, par exemple pour
le café décaféiné
• Pour le test de café
• Pour l'introduction des pastilles de nettoyage
• Verser le café moulu ou la pastille de
nettoyage uniquement après l'affichage du
message à l'écran.
• Utiliser exclusivement du café moulu pour
l'introduction manuelle.
• Ne pas utiliser de café en poudre soluble.
• Ne pas utiliser de café moulu trop fin.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 87
Préparation du café moulu avec introduction
manuelle (en option)
™™ Appuyer sur la touche de présélection « Introduction
manuelle »
™™ Appuyer sur la touche de boisson désirée
L'introduction manuelle s'ouvre automatiquement.
™™ Verser la quantité de café moulu désirée dans le
réservoir (maximum 16 g) en vous servant de la
petite cuiller à mesurer
™™ Refermer l'introduction manuelle
La boisson choisie est distribuée.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
23
Utilisation | Bac à marc
3.12 Bac à marc
Le bac à marc recueille le café moulu consommé.
Il recueille le marc de café de 70 infusions environ.
L'écran affiche un message dès que le bac à marc doit
être vidé.
La distribution de boissons est bloquée tant que le bac
à marc est retiré.
™™ Retirer le bac à marc
™™ Vider le bac à marc et le remettre en place
™™ Confirmer la procédure sur l'écran
>> Si vous remettez celui-ci en place sans
le vider, vous risquez de le surcharger.
La machine à café se salit. Ceci peut
entraîner des dégâts.
>> Si le bac à marc ne peut pas être remis en
place, vérifier s'il y a des restes de café dans
la cavité et les enlever.
>> Toujours vider le bac à marc avant de le
remettre en place.
Nettoyer le bac à marc
w Nettoyages manuels
page 69
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 87
3.13 Crible à marc de comptoir
(en option)
La machine à café peut être équipée d'un crible à marc
de comptoir. Le bac à marc et le fond de la machine
à café sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se
prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café
est recueilli dans un bac séparé situé sous le comptoir.
24
Important
Nettoyer quotidiennement le glissoir
à marc
w Nettoyages manuels
page 69
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Utilisation | Arrêter la machine à café
3.14 Arrêter la machine à café
Respecter l'hygiène
• Des germes dangereux pour la santé peuvent
se former dans la machine à café.
>> Procéder au nettoyage quotidien avant
d'éteindre la machine à café.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Nettoyer la machine à café
conformément aux indications du
mode d'emploi.
Entretien
w à partir de la page 63
Suivre le mode d'emploi
• En cas de non-respect, nous déclinerons
toute responsabilité si un dommage vient
à se produire.
™™ Pousser le panneau de commande vers le haut
Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau
de commande, sur le côté droit.
™™ Appuyer brièvement sur le bouton Marche / Arrêt
jusqu'à ce qu'un signal sonore se fasse entendre.
La machine à café s'arrête.
™™ Débrancher la fiche secteur de la prise
™™ Fermer le robinet principal de la conduite d'arrivée
d'eau
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 87
Contrôle d'accès code PIN
w Droits code PIN
page 50
25
Logiciel | Vue d'ensemble
4
Logiciel
• Les consignes de sécurité valables pendant
l'utilisation de la machine à café doivent
également être observées pendant le réglage
des boissons.
>> Suivre toutes les consignes de sécurité
relatives à l'utilisation de la machine.
4.1
Attention
Consignes de sécurité lors de
l'utilisation
w page 18
Vue d'ensemble
ereitschaft
Prêt à l'emploi
Page 28
Disposition des touches
w Options de commande
page 44
Espresso
Café crème
Café au lait
Lait
Lait+Choc
Cappuccino
Latte macchiato
Mousse de lait
Barre de fonctions de l'écran prêt à l'emploi
26
Les touches disponibles sur
l'écran varient selon les
réglages et le modèle de la
machine.
Page 28
Chauffe-tasse SteamJet
Indication Mode Éco
Taille de la boisson (S‑M‑L)
Rinçage à chaud
Introduction manuelle
Barista (intensité du café)
2e type de café (décaf)
Eau chaude
Remplissage du système
de lait
Réglage de taille de tasse
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Vue d'ensemble
Fonctions du menu principal
DI_getr
DI_pfege
Entretien
Page 31
Boissons
Page 33
DI_pin
DI_abr
Facturation
Page 49
DI_sprache
Langue
Page 60
Droits code PIN
Page 50
DI_eco
Mode Éco
Page 60
à partir de la page 31
DI_info
DI_bedien
Options de commande
Page 41
DI_timer
Minuterie
Page 52
Info
Page 48
DI_system
Système
Page 55
DI_usb
USB
Page 61
Touches de commande du menu
Menu principal / retour
Confirmer une valeur/
un réglage
Entrée du code PIN
Effacer une valeur/un réglage
Continuer / démarrer
Préparation d'essai
Chargement de réglages
Retour, vers l'arrière
Enregistrement de réglages
Faire apparaître le clavier
DI_pin
Message à l'écran
Message d'événement et
d'erreur
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Affichage de la température du
lait (en option)
27
Logiciel | Écran prêt à l'emploi
4.2
Écran prêt à l'emploi
L'écran de la machine prête à l'emploi varie selon les
options de la machine à café et les réglages spécifiques.
DI_capp
4.2.1
Touches de boissons
Toutes les touches de boissons prêtes à la distribution
sont illuminées.
Selon la disposition des touches sélectionnée, vous
pouvez accéder à des boissons supplémentaires en
faisant glisser votre doigt sur l'écran.
4.2.2
Cappuccino
Exemple : touche Cappuccino
Disposition des touches
w Options de commande
page 44
Barre de fonctions
Touche SteamJet
Pour chauffer les tasses.
Touche SteamJet
page 30
Touche Rinçage à chaud
™™ Appuyer sur la touche Rinçage à chaud
Un rinçage à l'eau chaude des conduites de café
démarre. L'eau chauffe le système d'infusion et
garantit une température de café optimale.
Recommandé après un long arrêt de l'infuseur, en
particulier avant la distribution d'une tasse d'espresso.
Touche Rinçage à chaud
activé / désactivé
w Options de commande
page 42
Réglage de taille de tasse
Pour sélectionner la taille de la prochaine boisson.
Réglage de taille de tasse w Options
de commande
page 43
28
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Écran prêt à l'emploi
Touche S‑M‑L
Pour présélectionner les tailles de boisson. Les boissons
doivent d'abord êtres configurées correctement dans la
machine.
S‑M‑L
w Options de commande
page 45
Touche Barista - intensité du café
Affichage Intensité du café
sans appuyer 2 grains
appuyer 1 x 3 grains
normal, comme définie
appuyer 2 x 1 grain
15 % moins forte que définie *
15 % plus forte que définie *
Touche Barista activé e/ désactivé
w Options de commande
page 41
* Quantité maximale de café moulu de 19 g par
infusion
L'intensité du café est modifiée une seule fois pour
l'infusion suivante.
Remplissage du système de lait
Pour remplir automatiquement le système de lait.
Remplissage du système de lait
w Options de commande
page 44
Touche Introduction manuelle
La touche Introduction manuelle est une touche de
présélection.
En appuyant sur la touche Introduction manuelle avant
de choisir une boisson, l'écran demande que du café
moulu soit versé dans l'introduction manuelle. D'autres
sortes de café moulu peuvent être utilisées.
Introduction manuelle
activé / désactivé
w Options de commande
page 43
Touche Eau chaude
Touche Eau chaude pour la distribution d'eau chaude.
Après avoir appuyé sur cette touche, il est possible
de choisir parmi trois températures de distribution
disponibles en deux tailles de boisson, selon les
réglages.
Il est également possible d'affecter une touche de
boisson à la distribution d'eau chaude.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Présélection de la température de
l'eau chaude
w Options de commande
page 46
29
Logiciel | Écran prêt à l'emploi
Chauffe-tasse SteamJet
Risque de brûlure
ou ­d'ébouillantement
• Le chauffe-tasse SteamJet émet de la vapeur
chaude. Les tasses de même que les surfaces
avoisinantes deviennent très chaudes.
>> Utiliser des récipients résistants à la chaleur.
>> Toujours placer une tasse à l'envers sur le
chauffage de tasse avant que la vapeur ne
soit délivrée.
>> Ne pas toucher les surfaces avoisinantes peu
après la distribution.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
>> Ne jamais utiliser la fonction SteamJet
sans que l'égouttoir ou que l'insert de
chauffe-tasse ne soit en place.
Risque pour la santé / hygiène
• La fonction SteamJet est destinée au
chauffage des tasses et ne convient pas au
nettoyage de celles-ci.
>> Chauffer uniquement des tasses fraîchement
lavées.
Le chauffe-tasse SteamJet chauffe les tasses avec de la
vapeur chaude.
™™ Placer une tasse à l'envers sur le chauffe-tasse
™™ Appuyer sur la touche
De la vapeur monte lentement dans la tasse depuis
le bas.
La durée d'écoulement de vapeur ne peut pas dépasser
le maximum défini dans les paramètres.
™™ Appuyer à nouveau sur la touche SteamJet
L'écoulement de vapeur s'arrête immédiatement.
30
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Nettoyer quotidiennement
l'égouttoir
w Entretien
à partir de la page 63
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Touche SteamJet activé / désactivé
w Options de commande
page 42
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Entretien
DI_Pflegeuebersicht
4.3
DI_pfege
Entretien
DI_pfege
Entretien
effectué la dernière fois :
-
effectué la dernière fois :
-
Nettoyage du système
Déverrouiller le système
de lait
Instructions
effectué la dernière fois :
-
effectué la dernière fois :
-
Lorsque vous appuierez sur la
touche, le système de lait sera
rempli de lait
Rinçage du mixeur
Rinçage du mousseur
Remplissage du
système de lait
effectué la dernière fois :
-
Animations de nettoyage
Entretien
w à partir de la page 63
Désactivation de l'écran tactile
pour nettoyage de l'écran
Lorsque vous appuyez sur
la touche, le plateau à tasse
se relève afin de permettre
le nettoyage de l'égouttoir.
CleanLock
Nettoyage de l'égouttoir
Nettoyage du système de lait
Touches de commande du menu
w Vue d'ensemble
page 27
Concept de nettoyage HACCP
w à partir de la page 77
DS_Systemreinigung
Nettoyage du système
Avec ou sans arrêt automatique de la machine à café
après le nettoyage du système.
DS_Mixerspuelung
Rinçage du mixeur
Le rinçage du mixeur est un nettoyage intermédiaire
du mixeur.
Nettoyage du système
Nettoyage du système
w Entretien
à partir de la page 66
Rinçage du mixeur
Rinçage du mixeur
w Entretien
page 68
DS_Milchsystemreinigung
Nettoyage du système de lait
Le nettoyage du système de lait peut être lancé
indépendamment. Cette option s'avère utile quand
il y a de longues pauses entre les distributions de
boissons contenant du lait. Le nettoyage du système de
lait nettoie le système de lait.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Nettoyage du système
de lait
Nettoyage du système de lait
w Entretien
page 67
31
Logiciel | Entretien
DS_MS_freigeben
Déverrouiller le système de lait
Pendant le nettoyage, le système demande si les
boissons contenant du lait doivent être déverrouillées
après le nettoyage. Si vous sélectionnez « Non », seules
les boissons ne contenant pas de lait seront disponibles.
Si vous sélectionnez « Déverrouiller le système de
lait », les boissons contenant du lait seront à nouveau
disponibles.
Déverrouiller le système
de lait
DS_Schaeumerspuelung
Rinçage du mousseur
Le rinçage du mousseur consiste en un nettoyage
intermédiaire du mousseur de lait.
DS_CleanLock
Rinçage du mousseur
Rinçage du mousseur
w Entretien
page 68
CleanLock
™™ Appuyer sur CleanLock
Un compte à rebours de 15 secondes commence.
L'écran tactile peut maintenant être nettoyé.
L'écran tactile est réactivé 15 secondes après le dernier
contact.
CleanLock
Nettoyer le panneau de commande
w Entretien
à partir de la page 69
DS_Anleitungen
Instructions
Instructions animées pour les programmes de
nettoyage et le montage / démontage du mixeur et de
l'écoulement combiné pour le nettoyage.
Instructions
DS_Milchsystembefuellung
Remplissage du système de lait
Cette fonction remplit le système de lait pour la
distribution de boissons froides.
™™ Appuyer sur Remplissage du système de lait
Remplissage du système
de lait
DS_Reinigung_Tropfschale
Nettoyage de l'égouttoir
Lorsque vous appuyez sur la touche « Nettoyage
de l’égouttoir », le plateau à tasse s'élève afin de
permettre le nettoyage de l'égouttoir.
32
Nettoyage de l'égouttoir
Nettoyer les égouttoirs
w Entretien
page 70
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Boissons
DI_getr
4.4
Boissons
Généralités
Distribution d'essai
Pour de nombreux réglages de boissons, il est possible
de lancer une distribution d'essai avec les nouveaux
réglages avant que la recette ne soit enregistrée.
™™ Modifier les réglages comme souhaité
™™ Appuyer sur la touche Distribution d'essai
La boisson est distribuée selon les nouvelles valeurs
de réglage.
™™ Si la boisson correspond à votre souhait, appuyez
sur le symbole Enregistrer
La recette est enregistrée.
DI_capp
Cappuccino
Exemple : touche Cappuccino
Enregistrer des recettes
Enregistre la recette modifiée.
Charger des recettes
Charger ici une recette enregistrée pour une touche de
boisson.
™™ Appuyer sur une touche de boisson
™™ Appuyer sur la touche « Charger des recettes »
Un sous-menu s'ouvre.
™™ Sélectionner la recette voulue
™™ Appuyer sur la touche « Enregistrer des recettes »
La recette nouvellement sélectionnée est affectée à la
touche de boisson.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
33
Logiciel | Boissons
Quantité de remplissage, infusion multiple
et type de dosage
Quantité de remplissage
Régler la quantité de remplissage souhaitée.
La recette est automatiquement adaptée.
100 % correspond à la valeur précédemment
enregistrée.
DI_Fuellmenge_S‑M‑L
Quantité de remplissage S‑M‑L
Les recettes sont adaptées pour les tailles S et L.
M est comme vous l'avez défini.
Valeur par défaut :
S = env. 25 % de moins que la valeur définie.
L = env. 25 % de plus que la valeur définie.
Fonction S‑M‑L
La fonction S‑M‑L peut être activée dans les options
de commande. Vous pouvez également modifier l'écart
par rapport à la quantité de remplissage standard pour
toutes les boissons dans les options de commande.
Les quantités S‑M‑L pour des boissons spécifiques
peuvent être modifiées dans les réglages de quantité de
remplissage.
Chaque taille de boisson peut aussi être activée ou
désactivée depuis ces paramètres. Désactiver une
taille de boisson signifie que cette taille ne sera plus
disponible à la sélection pour une boisson spécifique.
34
%
S
M
L
72
73
74
75
76
77
78
97
98
99
100
101
102
103
122
123
124
125
126
127
128
S Activé
Activé
L Activé
Modifier les réglages S‑M‑L pour des
boissons spécifiques
w Quantité de remplissage
Activer les réglages S‑M‑L et les
modifier pour toutes les boissons
w Options de commande
w S‑M‑L
page 45
Touches spéciales
w Utilisation
page 20
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Boissons
Infusion multiple
La boisson est infusée plusieurs fois comme vous
l'avez programmée. En appuyant sur une touche, il est
possible de distribuer jusqu'à 12 fois la quantité de
boisson programmée.
Disponible pour les boissons au café et au lait, de
même que pour l'eau chaude si le type de dosage
« dosé » est sélectionné.
Type de dosage
• Start-stop
La distribution continue jusqu'à ce que la quantité
programmée soit atteinte. La distribution peut être
stoppée en appuyant de nouveau sur la touche.
• Dosé
La quantité définie est distribuée. Le type de dosage
est disponible pour le lait, la mousse et l'eau chaude.
• Freeflow
La boisson ou de la vapeur est distribuée tant que
l'on appuie sur la touche.
• Start‑Stop‑Freeflow
Appuyer brièvement sur la touche pour lancer la
distribution Start-Stop.
Appuyer sur la touche plus d'une seconde pour
lancer la distribution Freeflow.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Vous pouvez définir le type de
dosage pour l'eau chaude, le lait et
la mousse de lait.
35
nstellung1
Logiciel | Boissons
Modifier les recettes
Réglages de boissons cappuccino
Modifier la recette
Recette actuelle :
Mousse crémeuse
165 ml
Touches de commande du menu
w Vue d'ensemble
page 27
Espresso
9 g, 35 ml
Ordre de préparation ->
Quantité approx. /ml 36
Additions
Additions par défaut :
Café
Lait
Choc
(chocolat)
Espresso
Mousse
Eau chaude
Pause
i Appuyer sur l'addition voulue et la faire glisser
Recette actuelle
Les additions contenues dans la recette sont
affichées ici.
L'ordre de préparation va de gauche à droite.
Les additions affichées l'une sous l'autre sont préparées
simultanément.
Le logiciel signale quand les options voulues ne sont
pas disponibles pour des raisons techniques.
Additions disponibles par défaut
Les additions pouvant être utilisées dans la recette sont
affichées ici.
™™ Appuyer sur l'addition désirée, puis appuyer
à nouveau sur la position souhaitée dans la recette.
L'addition est ajoutée immédiatement à la position
souhaitée.
36
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Boissons
Effacer l'addition
Pour effacer une addition marquée de la recette.
Modifier l'addition
™™ Marquer l'addition et appuyer sur le symbole
« Modifier l’addition »
Le menu « Modifier l’addition » s'ouvre.
Les possibilités de réglage pour l'addition sélectionnée
s'affichent.
Les données actuelles et enregistrées s'affichent.
Les valeurs actuelles
Les valeurs définies par le service technique
Les valeurs par défaut
Quantité de café moulu
Indication en grammes (g)
Quantité d'eau/quantité de lait
Indication en millilitres (ml)
Température d'infusion
Indication en degrés Celsius (°C)
Mode d'emploi WMF 9000 S +
37
Logiciel | Boissons
Qualité du café
Les degrés de qualité ont un impact sur l'infusion
du café.
Plus le degré de qualité est élevé, plus le goût et
l'arôme du café sont intenses.
Degrés de qualité
1 Après pression, la mouture a du temps pour
gonfler.
2 Après pression, infusion directe.
3
Après pression, préinfusion.
4
5
Après pression et préinfusion, deuxième pression
mouillée.
Comme la qualité 4, pression mouillée plus forte.
6
Comme qualité 5, pression mouillée plus forte.
7
Comme qualité 6, pression mouillée encore plus
longue.
Avis !
Dans le cas où une faible quantité
d'eau est utilisée pour infuser du
café moulu très fin, un degré de
qualité élevé peut entraîner une
erreur d'eau d'infusion.
Sélectionner le moulin à café
10 représente la quantité totale de café moulu. La
quantité totale peut être obtenue en combinant
différents moulins. Ainsi, plusieurs recettes différentes
sont possibles.
38
1
2
3
4
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Boissons
Getraenkeeinstellung2
Texte, icône et hauteur de tasse
Réglage de boisson latte macchiato
Modifier texte + icône
Numéro de recette
92
Données par défaut : 92
Touches de commande du menu
w Vue d'ensemble
page 27
Texte + icône
Latte macchiato
Remarque
Macch., longue pause
Hauteur de
tasse
130
135
140
145
150
155
160
165
75
55
mm
Test
95
Réglage de base
145
Texte et icône
Modifier ici le nom et l'icône d'une touche de boisson.
Faire apparaître le clavier en appuyant sur la touche du
clavier.
Charger vos propres icônes
de boissons
w USB
page 61
Remarque
Vous pouvez enregistrer ici une note pour la boisson.
Hauteur de tasse
Avec plateau à tasse automatique.
Régler ici la hauteur de tasse pour la boisson.
Le symbole de tasse affiché à droit peut être affecté
à une hauteur de tasse spécifique. Ces paramètres
de hauteur sont enregistrés lorsque vous appuyez
brièvement sur le symbole.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Pour les boissons de tailles « S » et
« L », vous devez choisir la taille de
la boisson avant d'appuyer sur la
touche de boisson.
39
Logiciel | Boissons
Permuter des touches
Échanger ici la position de deux touches de boissons.
™™ Appuyer sur une touche de boisson
™™ Appuyer sur la touche « Permuter des touches »
™™ Appuyer sur les touches de boissons dont vous
voulez échanger la position
40
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Options de commande
4.5
DI_bedien
Options de commande
DS_Bedienelemente
Éléments de commande
Éléments de commande
Mode LS (Libre-service)
Certaines fonctions peuvent être désactivées pour
l'utilisation libre-service.
Les fonctions et leurs touches ne sont pas affichées
lorsqu'elles sont désactivées.
Options :
• activé
Valeur par défaut :
• désactivé
désactivé
L'activation du Mode LS signifie que les réglages
suivants sont activés simultanément :
• Touche Barista : désactivé
• Touche Rinçage à chaud : désactivé
• Touche Menu : temporisé
• SteamJet : désactivé
• Indication d'erreur : symbole
• Réglage de taille de tasse : désactivé
• Introduction manuelle : désactivé
• Présélection de boissons : désactivé
• Interruption de boisson : désactivé
Touche Barista
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
activé
La touche sera affichée lorsque la machine
sera prête à l'emploi.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
41
Logiciel | Options de commande
Touche Rinçage à chaud
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
activé
La touche sera affichée lorsque la machine
sera prête à l'emploi.
Touche Menu
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
désactivé
• désactivé
activé
La touche Menu réagit immédiatement
lorsqu'on appuie dessus.
Appuyer deux fois sur la zone vide pour
afficher le menu principal.
SteamJet
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
désactivé
La touche sera affichée lorsque la machine
sera prête à l'emploi.
Indication d'erreur
Les erreurs sont signalées dans la barre de titre à l'écran
à l'aide de différentes couleurs.
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
activé
Les erreurs sont signalées à l'écran sous
forme de texte
Infos nutritionnelles
Indication des ingrédients et des informations
nutritionnelles de chaque boisson.
Options :
Valeur par défaut :
42
• activé
• désactivé
Les informations doivent être
configurées sous Système
Informations nutritionnelles.
w Informations nutritionnelles
page 60
désactivé
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Options de commande
Réglage de taille de tasse
100 %
L'option de sélection libre de la quantité de remplissage
peut être activée dans les options de commande.
Cette option permet d'adapter la quantité de
remplissage à la taille de tasse utilisée avant la
sélection de boisson.
Options :
• activé
Valeur par défaut :
• désactivé
désactivé
Vous pouvez augmenter la quantité de remplissage
en faisant glisser la tasse vers la droite sur le curseur,
et diminuer la quantité de remplissage en la faisant
glisser vers la gauche.
La quantité de remplissage est indiquée en
pourcentage.
Curseur au milieu
Curseur tout à gauche
Curseur tout à droite
Comme le niveau 100 % défini
50 % moins
50 % plus
Introduction manuelle
Options :
• activé
Valeur par défaut :
• désactivé
activé
Présélection des langues
Ce paramètre détermine si des langues et des drapeaux
peuvent être présélectionnés à partir des réglages de
boissons. Vous pouvez activer l'option de « Présélection
des langues » dans ce menu ou en sélectionnant la
disposition des touches « Libre-service + drapeaux ».
Options :
• activé
Valeur par défaut :
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Disposition des touches
« Libre-service + drapeaux »
w Disposition des touches
page 44
• désactivé
désactivé
43
Logiciel | Options de commande
Remplissage du système de lait
Cette fonction remplit le système de lait. Vous pouvez
ici activer le remplissage du système de lait.
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
Remplissage du système de lait
w Entretien
page 32
• désactivé
désactivé
Les erreurs sont signalées à l'écran sous
forme de texte
DS_Tastenlayout
Disposition des touches
Diverses dispositions de touches standards sont
enregistrées et peuvent être sélectionnées ici.
Disposition des touches
DS_PostSelection
PostSelection
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
•
•
•
•
• désactivé
PostSelection
désactivé
Une fois la boisson sélectionnée, la machine
demande de sélectionner le type de café et
la taille de boisson.
Il est possible de modifier la désignation des
types de café et des tailles. (Type de café et
S‑M‑L).
Les écrans et les options varient selon
l'équipement de la machine.
Taille 1, 2 et 3
Doseur 1, 2, 3 et 4
Type de lait 1 et 2
Boissons froides
Certaines fonctions peuvent être désactivées pour
l'utilisation libre-service.
Les fonctions et leurs touches ne sont pas affichées
lorsqu'elles sont désactivées.
44
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Options de commande
DS_S-M-L
Fonction S‑M‑L
S-M-L
Small
Facteur de modification standard de la taille de boisson
pour les recettes S nouvellement activées.
Valeur par défaut : 75 %
S
M
L
Large
Facteur de modification standard de la taille de boisson
pour les recettes L nouvellement activées.
Valeur par défaut : 125 %
Options :
• activé
Valeur par défaut :
• désactivé
désactivé
DS_Decaf-Faktor
Quantité de remplissage S‑M‑L
w Logiciel
w Boissons
page 34
Conseil
Les tailles de boisson S‑M‑L peuvent
également être définies dans les
recettes et ainsi être directement
accessibles via des touches de
boisson.
Décaféiné
Décaféiné
Options :
• activé
Valeur par défaut :
• désactivé
désactivé
Part de décaf
Entrer ici la valeur de la part de décaf.
La quantité de café moulu pour l'option Décaf
(café décaféiné) se définit en pourcentage de la
quantité de café moulu définie dans la recette.
Ce réglage s'applique à toutes les boissons au café
avec présélection « Décaf ».
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Par exemple, avec une part de décaf
de 15 %, le café crème préparé avec
la fonction Décaf est infusé avec
15 % de plus de café moulu.
45
Logiciel | Options de commande
DS_Getraenkevorwahl
Présélection de boissons
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
Présélection de boissons
désactivé
Les boissons présélectionnées sont
distribuées sans qu'il soit nécessaire
d'appuyer sur d'autres touches.
La mention « Présélection de boissons
activée » est affichée dans l'en-tête.
Interruption de boisson
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
désactivé
La distribution d'une boisson peut être
interrompue en appuyant à nouveau sur
la touche de boisson.
Présélection de la température de l'eau chaude
Il est possible de régler trois températures d'eau
chaude entre 70 et 95 °C.
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
désactivé
46
• désactivé
désactivé
Une sélection de trois températures de
distribution disponibles en deux tailles de
boisson s'affiche lorsque vous appuyez sur
la touche Eau chaude.
Aucune sélection de température possible.
La température de l'eau chaude est
préréglée.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Options de commande
Sélection de la mousse de lait
Options :
• activé
Valeur par défaut :
• désactivé
activé
La sélection de la mousse de lait est
uniquement disponible avec l'option
Auto Steam.
Logo
Logo du fabricant
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
activé
Le logo du fabricant est affiché dans la
partie supérieure gauche de l'écran prêt
à l'emploi.
Logo du client
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
désactivé
Si l'option « Activé » est sélectionnée et
qu'un logo de client a été chargé, le logo
du client est affiché au centre de l'en-tête
lorsque la machine est prête à l'emploi.
Lorsque des appareils de vente sont
connectés, ces derniers affichent le logo du
client à la gauche de l'écran. Dans ce cas, il
est impossible d'afficher les deux logos.
Charger le logo du client
Insérer la clé USB contenant le logo du client et
charger celui-ci. Charger le logo du client.
Taille du logo du client
La hauteur du logo ne doit pas dépasser 80 pixels.
Les logos plus grands sont automatiquement
redimensionnés à cette taille.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
47
Logiciel | Info
DI_info
4.6
Info
Le menu Info offre les options décrites ci-dessous.
DS_Letzte_Bruehung
Dernière infusion
Dernière infusion
Informations sur la dernière infusion.
DS_Timer
Minuterie
L'horaire de la minuterie pour la semaine apparaît. Cet
horaire affiche toutes les heures de mise en marche et
d'arrêt de la machine.
Minuterie
DS_Service
Service technique
Service technique
Coordonnées du service technique WMF.
Numéro de série de la machine à café.
DS_Pflege
Entretien
Les derniers nettoyages et mesures d'entretien
lancées par le programme de la machine à café sont
indiqués ici.
Entretien
DS_Filter_und_Entkalkung
Filtre à eau et détartrage
Informations sur la durée restante du filtre et sur le
moment du prochain détartrage
Filtre et détartrage
DS_Protokoll
Journal
Journal des événements et des erreurs survenus
pendant l'utilisation et des nettoyages de la machine
à café.
48
Journal
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Facturation
4.7
DI_abr
Facturation
DS_Zaehler
Compteurs
DI_Abrechnung
Compteurs
Les compteurs des différents types de boissons et du
nombre total de boissons distribuées sont affichés ici.
Un journal peut être lu via le port USB.
DI_abr
Facturation
Compteurs
Boisson
2 espressos m...
Espresso
Espresso m ...
1
2
1
1
2
2
1
1
3
2
1
1
4
2
1
1
Réglage standard
Compteur 1 = Compteur journalier
Compteur 2 = Compteur hebdomadaire
Compteur 3 = Compteur mensuel
Compteur 4 = Compteur annuel
Tous les compteurs peuvent être remis à zéro.
Conseil
Appareils de vente
Voir le mode d'emploi des appareils de vente.
Facturation externe
Voir mode d'emploi du système de facturation serveur.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
49
Logiciel | Droits code PIN
DS_Gratiseinstellungen
Réglages gratuits
Les réglages gratuits sont disponibles avec des unités
de facturation optionnelles.
Réglages gratuits
Tout gratuit
Options :
• activé
Valeur par défaut :
• désactivé
désactivé
Boisson gratuite
Options :
• activé
Valeur par défaut :
• désactivé
désactivé
Affichage écran
Ce menu permet de définir un texte qui s'affichera
lorsque le réglage « Tout gratuit » sera activé. (p. ex.
« Gratuit »). Le texte saisi s'affichera dans l'en-tête.
Affichage touches de boissons
Ce menu permet de définir un texte pour la touche
de boisson qui s'affichera lorsque le réglage « Tout
gratuit » sera activé.
DI_pin
4.8
Droits code PIN
Un code PIN peut être configuré pour les domaines
énumérés ci-dessous.
• Nettoyage
• Réglages
• Facturation
Les codes PIN ont une structure hiérarchique.
Par exemple : le code PIN Réglages donne tous les
droits associés au code PIN Nettoyage, mais pas les
droits associés au code PIN Facturation.
50
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Droits code PIN
Si aucun code PIN n'est configuré, le domaine
est accessible sans code PIN. Si un code PIN a été
configuré pour un niveau d'accès, aucun accès n'est
possible sans code PIN.
DS_Reinigen
Code PIN Nettoyage
Nettoyage
Après entrée du bon code PIN, accès à :
DI_pfege
Entretien
DS_Einstellen
Code PIN Réglages
Réglages
Après entrée du bon code PIN, accès à :
DI_timer
DI_pfege
Entretien
DI_getr
Boissons
DI_bedien
DI_abr
Minuterie
DI_system
Options de commande
Facturation
(sans « effacement »)
DI_sprache
DI_usb
Système
Langue
USB
DS_Abrechnen
Code PIN Facturation
Facturation
Après entrée du bon code PIN, accès à :
DI_pin
DI_pfege
Entretien
DI_getr
DI_timer
Boissons
DI_bedien
DI_abr
PIN
Minuterie
DI_system
Options de commande
Facturation
(avec « effacement »)
DI_sprache
DI_usb
Système
Langue
USB
DS_PIN_neu_eingeben
Saisir à nouveau le PIN
Si un PIN a été défini pour les droits d'accès, le numéro
de PIN doit être saisi à nouveau dans ce menu pour
qu'il soit possible de définir un nouveau PIN.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Saisir à nouveau le PIN
DI_service-pin
51
ersicht
Logiciel | Minuterie
DI_timer
4.9
Minuterie
DS_Timeruebersicht
Horaire et réglage de la minuterie
Horaire de la minuterie
Horaire de toutes les heures de mise en marche et
d'arrêt de la machine.
DI_timer
Minuterie
Horaire de la minuterie
Disposition des touches
Lundi
Mardi
Mode Éco
Mercredi
Jeudi
Minuterie
Vendredi
Samedi
Dimanche
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
07:0..
08:00
07:0..
07:0..
stan..
07:0..
07:0..
07:0..
stan..
07:0..
07:0..
07:0..
stan..
07:0..
07:0..
07:0..
stan..
07:0..
07:0..
07:0..
stan..
07:0..
07:0..
07:0..
stan..
07:0..
07:0..
07:0..
stan..
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
Vue détaillée de la journée en cours
Basculer entre l'horaire du jour et de la semaine.
L'horaire du jour montre les données pour la journée
en cours.
Régler les heures de commutation
de la minuterie
• Sélectionner une ou plusieurs journées.
• Régler l'heure de mise en marche et d'arrêt
automatique de la machine.
Les heures sont programmées pour toutes les journées
sélectionnées.
Une fois confirmé, un horaire de la semaine avec ses
heures de commutation programmées est affiché. Les
heures spécifiques de cet horaire de la semaine peuvent
être modifiées librement.
52
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Minuterie
DS_Timerzustand
État minuterie
Informations sur l'état de la minuterie.
Options :
activé
Valeur par défaut :
activé
désactivé
État minuterie
désactivé
activé
Les heures de commutation de la minuterie
sont activées.
Les heures de commutation de la minuterie
ne sont pas appliquées.
DS_Tastenlayoutuebersicht
Horaire de la disposition des touches
Ce menu montre une vue d'ensemble de toutes
les heures de commutation de la minuterie pour
la disposition des touches.
Les réglages peuvent être modifiés directement dans
l'horaire.
Figure de la vue d'ensemble et explications des
symboles w Horaire de la minuterie, page 52
Horaire de la disposition
des touches
Le temps minimum pour l'affichage
d'une disposition de touches est de
30 minutes
DS_Tastenlayoutzustand
État de la disposition des touches
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
désactivé
Des dispositions de touches peuvent être
affectées automatiquement au moyen de la
minuterie.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
État de la disposition
des touches
Par exemple, libre-service activé
entre 21 h 00 et 06 h 00.
53
Logiciel | Minuterie
DS_Eco-Mode-uebersicht
Horaire du mode Éco
Ce menu montre une vue d'ensemble de toutes
les heures de commutation de la minuterie pour
le mode Éco.
Les réglages peuvent être modifiés directement dans
l'horaire.
Figure de la vue d'ensemble et explications des
symboles w Horaire de la minuterie, page 52
Horaire du mode Éco
DS_Eco-Mode-Zustand
État mode Éco
État mode Éco
Informations sur l'état du mode Éco.
Options :
activé
Valeur par défaut :
désactivé
désactivé
DS_Uhrzeit_Datum
Heure / date
Régler ici l'heure et la date.
54
Heure/date
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Système
DI_system
4.10 Système
DS_Kuehler
Réfrigérateur
Réfrigérateur
Température du réservoir de lait
Entrer ici la température du réservoir de lait.
Par exemple, <8 °C lorsqu'utilisé avec système
Cup&Cool.
Disponible avec système Cup&Cool
avec contrôle de la température en
option.
Indication d'état vide
Ce menu permet de définir si une indication d'état vide
doit être affichée pour le lait. L'indication d'état vide
peut être accompagnée d'un verrouillage de boissons.
Ce réglage est particulièrement important en mode
libre-service afin d'assurer que les boissons payées
soient bien distribuées.
Capteur de température
Mesure de la température du lait.
DS_Fortschrittsanzeige
Indicateur de progression
Indicateur de progression
Options :
Ligne, Cercle, Arrêt
Valeur par défaut :
Ligne
Mode d'emploi WMF 9000 S +
55
Logiciel | Système
DS_Display_und_Beleuchtung
Écran et éclairage
Écran et éclairage
Éclairage
Régler ici la couleur de l'éclairage.
Régler la couleur souhaitée avec le triangle dans le
cercle de couleurs. La couleur peut également être
réglée à l'aide des valeurs RVB.
Les options suivantes sont également disponibles :
• Changement de couleur lent
• Changement de couleur normal
• Changement de couleur rapide
• Arrêt
Le réglage configuré est immédiatement affiché.
Éclairage lorsque prêt à l'emploi
• Couleur des pages
Signalement d'événements (message)
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
Par exemple, message de réservoir
à grains vide.
désactivé
L'éclairage lors du signalement d'un message
peut être réglé.
Éclairage lors de messages (événement)
• Couleur des pages lors d'événements
Luminosité de l'écran
Régler ici la luminosité de l'écran.
56
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Système
Réduire automatiquement la luminosité
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
activé
Si la fonction Réduire la luminosité est
activée, la luminosité de l'écran est diminuée
5 minutes après la dernière distribution de
boisson.
Lorsque la luminosité de l'écran est
réduite, l'écran s'illumine à nouveau à la
luminosité sélectionnée lorsqu'on appuie
dessus. Le deuxième appui sur une touche
de boisson déclenche la distribution de la
boisson correspondante.
Calibrage écran tactile
Recalibrer l'écran tactile.
Fond d'écran
Vous pouvez ici régler le design de couleur de l'écran
tactile.
• Couleur de la page d'accueil
• Couleur des autres pages
Boissons : Grande taille de police
Grande taille de police pour les noms de boissons sous
les touches de boissons.
Options :
• activé
Valeur par défaut :
Mode d'emploi WMF 9000 S +
• désactivé
désactivé
57
Logiciel | Système
DS_Wasserfilter
Filtre à eau
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
Filtre à eau
• désactivé
désactivé
Filtre à eau présent. Un message demande
d'entrer les paramètres de durée et de
dureté de l'eau.
Avis
Il n'est pas nécessaire d'utiliser un
filtre à eau lorsque la dureté de l'eau
se situe entre 0 et 5 °dKH.
Pour les machines à café avec
raccordement d'eau fixe, nous
recommandons d'utiliser le filtre
à eau bestmax V.
Durée du filtre
Entrer ici la portée du filtre en litres.
Dureté carbonatée mesurée
Entrer ici la dureté de l'eau mesurée en °dKH.
™™ Demander au distributeur d'eau ou déterminer la
dureté de l'eau potable à l'aide du test de dureté
temporaire WMF (avec instructions) livré avec les
accessoires
Le test de dureté temporaire est fourni avec les
accessoires de la machine.
Le fait d'utiliser la machine à café avec
un paramètre de dureté d'eau incorrect
peut conduire à un fort entartrage et ainsi
compromettre l'étanchéité des vannes de la
machine.
WMF décline toute responsabilité quant à tout
dommage pouvant en résulter.
Avis
Dureté globale mesurée
Entrer ici la dureté totale mesurée.
58
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | Système
DS_Eco-Mode
Mode Éco
Le mode Éco peut ici être activé.
Mode Éco
w Mode Éco
page 60
Mode Éco
Options :
• activé
Valeur par défaut :
• désactivé
désactivé
Arrêter
Options : jamais, 30 min/60 min/90 min/120 min/
150 min/180 min
Valeur par défaut : jamais
DS_Ausschaltspuelung
Rinçage de mise hors service
Options :
• activé
Valeur par défaut :
activé
• désactivé
Rinçage de mise
hors service
activé
Lors de la mise hors tension de la machine
à café, un rinçage de mise hors service doit
être effectué si des boissons au lait ont été
distribuées depuis le dernier nettoyage de la
machine.
DS_Mahlgradeinstellung
Régler le degré de mouture
Réservé à l'usage du personnel qualifié et du service
technique.
Régler le degré de mouture
Affichage de pression d'infusion
Ce menu permet d'activer l'affichage de la pression
d'infusion.
Options :
• activé
Valeur par défaut :
Mode d'emploi WMF 9000 S +
• désactivé
désactivé
59
Logiciel | Langue
Informations nutritionnelles
Ce menu permet d'enregistrer des informations
détaillées sur les valeurs nutritives et les ingrédients
pour un moulin, un doseur, le lait et la mousse de lait.
Un aperçu est également disponible.
DI_sprache
4.11
Langue
Vous pouvez ici définir la langue d'affichage.
Les langues disponibles sont affichées en anglais.
DI_eco
4.12 Mode Éco
Si le mode Éco est activé, la température de la
chaudière à vapeur est abaissée 10 minutes après la
dernière distribution de boisson.
Les touches de boissons restent allumées.
Si une boisson contenant du lait doit être distribuée et
que la température a été abaissée, la machine à café
nécessite environ 15 secondes pour chauffer.
La distribution de boissons ne commence qu'après le
chauffage de la machine.
w Mode Éco
page 59
DI_eco
Mode Éco
Options :
• Marche • Arrêt • Minuterie
Valeur par défaut :
Arrêt
Le mode Éco peut ici être activé.
Indication Mode Éco
Le symbole du mode Éco s'affiche dans l'en-tête de
l'écran Prêt à l'emploi.
Le mode Éco peut prendre deux états différents.
Mode Éco « actif »
La machine à café est actuellement en phase de
diminution de température.
60
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Logiciel | USB
Mode Éco « prêt »
Le mode Éco est temporisé et sera activé 10 minutes
après la dernière distribution de boisson.
Activation immédiate
Le symbole du mode Éco s'affiche sur l'écran lorsque
le mode Éco est réglé sur « actif ».
Vous pouvez activer immédiatement le mode Éco
en appuyant sur le symbole.
Le symbole devient « actif ».
DI_usb
4.13 USB
Il est possible de transférer des données via le port
USB.
Le port USB se trouve sous un couvercle dans la partie
supérieure gauche, derrière le panneau de commande.
DS_Rezepte_laden
Charger des recettes
Charger des recettes
Charger ici des recettes enregistrées.
DS_Getraenkesymbole_laden
Charger les symboles de boissons
Charger des photos ou des symboles de boissons depuis
la clé USB
Charger les symboles
de boissons
DS_Rezepte_speichern
Enregistrer des recettes
Exporter des recettes depuis la machine à café vers une
clé USB.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Enregistrer des recettes
61
Logiciel | USB
DS_Rezepte_als_PDF_speichern
Enregistrer les recettes au format PDF
Documentation des recettes.
DS_Zaehler_exportieren
Enregistrer les recettes
au format PDF
Exporter les compteurs
Exporter les compteurs
Exporter l'état des compteurs vers une clé USB.
DS_HACCP-Export
Export HACCP
Les nettoyages effectués sont répertoriés et la liste
peut être exportée ici pour servir de preuve de respect
du concept HACCP.
Export HACCP
DS_Datensicherung
Sauvegarde de données
Sauvegarder ici les données de réglage telles que les
données de la machine, des boissons, etc.
Sauvegarde de données
DS_Daten_laden
Charger des données
Charger ici des données sauvegardées telles que les
données de la machine, des boissons, etc.
(Peut être protégé par un code PIN.)
Charger des données
DS_Sprache_laden
Charger une langue
Vous pouvez ici charger une autre langue d'affichage,
si disponible, depuis la clé USB vers la machine à café.
Charger une langue
DS_Firmware_Update
Mise à jour du microprogramme
Uniquement à l'usage du service technique.
62
Mise à jour du
microprogramme
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien
5
5.1
Entretien
Consignes de sécurité
lors de l'entretien
Un nettoyage régulier est la condition préalable à un
fonctionnement sans problème de la machine à café et
à une qualité de café optimale.
Risque pour la santé / hygiène
• Le lait est très sensible. Des germes
dangereux pour la santé peuvent se former
dans le système de lait.
>> Nettoyer quotidiennement le système de lait.
>> Enlever le bouchon en silicone et le nettoyer
au besoin.
>> Changer le tuyau à lait à intervalles réguliers.
>> Respecter toutes les consignes d'hygiène.
>> Suivre le concept de nettoyage HACCP.
Risque pour la santé / hygiène
• Les germes peuvent se multiplier à l'intérieur
d'une machine à café qui n'est pas en service.
>> Effectuer tous les nettoyages avant et après
un arrêt de service de plusieurs jours.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
63
Entretien | Consignes de sécurité lors de l'entretien
Risque pour la santé / hygiène
• Tous les produits de nettoyage sont
parfaitement harmonisés avec les
programmes de nettoyage.
>> N'utiliser que des produits nettoyants et
détartrants WMF.
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et ­d'ébouillantement
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud et de l'eau chaude
s'échappent des sorties.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
>> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
Dynamic Milk
Avis
Si aucune boisson contenant du lait n'est
distribuée pendant 119 minutes, un rinçage du
système de lait est lancé automatiquement et le
système est rempli de lait frais.
64
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Entretien | Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage
5.2
Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage
Automatique
Régulièrement
Toutes les semaines
Tous les jours
Entretien
DI_pfege
Programmes de nettoyage
x
Nettoyage du système
w page 66
x
Nettoyage du système de lait
w page 67
x
Rinçage du mixeur
w page 68
x Rinçage du mousseur
w page 68
Nettoyages manuels
x
Nettoyer le panneau de commande
(CleanLock)
w page 69
x
Nettoyer le bac à marc
w page 69
x
Nettoyer les égouttoirs
w page 70
x
Nettoyer le boîtier
w page 70
x
Nettoyer le bac d'égouttement
w page 71
(x)
Nettoyer le bouchon en silicone
w page 71
Nettoyer le mixeur *
w page 74
x
Nettoyer les réservoirs à grains
w page 75
x
Nettoyer le réservoir à poudre *
w page 76
(x) x
Tous les jours
Toutes les semaines
Régulièrement
Automatique
(x)
*
= au moins une fois par jour et plus si nécessaire
= nettoyage une fois par semaine
= régulièrement quand nécessaire
= processus automatique
= au besoin
= en option (selon l'équipement)
Mode d'emploi WMF 9000 S +
65
Entretien | Programmes de nettoyage
5.3
Programmes de nettoyage
5.3.1
Nettoyage du système
Le nettoyage du système est un programme de
nettoyage automatique qui nettoie le système de
café de la machine à café en utilisant une pastille de
nettoyage WMF.
Le nettoyage du système comprend également un
rinçage du mixeur et un nettoyage du système de lait.
Durée totale env. 10 minutes.
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et ­d'ébouillantement
Instructions
w Menu principal
w Entretien
w Instructions
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud et de l'eau chaude
s'échappent des sorties.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
>> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
Le programme de nettoyage guide l'utilisateur
étape par étape pour effectuer le nettoyage
du système.
Suivre les instructions.
66
Conseil
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Entretien | Programmes de nettoyage
Nettoyage du système
Le nettoyage du système nécessite l'utilisation du
réservoir de nettoyage spécial (bleu).
Démarrer
™™ Ouvrir le menu Entretien
™™ Appuyer sur Nettoyage du système
™™ Suivre les indications à l'écran
5.3.2
Nettoyage du système de lait
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
• Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage
chaude s'écoule de l'écoulement combiné.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le rinçage.
Le nettoyage du système de lait peut être lancé
indépendamment. Cette option s'avère utile quand
il y a de longues pauses entre les distributions de
boissons contenant du lait.
Le nettoyage du système de lait nettoie le système
de lait.
Le nettoyage du système de lait nécessite l'utilisation
du réservoir de nettoyage spécial (bleu) et d'une
pastille de nettoyage spéciale pour système de lait.
™™ Ouvrir le menu Entretien
™™ Appuyer sur Nettoyage du système de lait
™™ Suivre les indications à l'écran
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Instructions
w Menu principal
w Entretien
w Instructions
67
Entretien | Programmes de nettoyage
5.3.3
Rinçage du mixeur
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
• Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage
chaude s'écoule de l'écoulement combiné.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le rinçage.
Le rinçage du mixeur peut être lancé indépendamment.
™™ Ouvrir le menu Entretien
™™ Appuyer sur Rinçage du mixeur
™™ Suivre les indications à l'écran
5.3.4
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Instructions
w Menu principal
w Entretien
w Instructions
Rinçage du mousseur
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
• Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage
chaude s'écoule de l'écoulement combiné.
>> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le rinçage.
Un rinçage du mousseur peut être lancé
indépendamment. Le rinçage du mousseur peut
aussi être effectué automatiquement. Le rinçage du
mousseur peut être lancé automatiquement, selon
un délai programmé, après la dernière distribution de
boisson contenant du lait. Un signal sonore peut être
émis avant le lancement automatique du rinçage du
mousseur.
Aucune boisson distribuée ne doit demeurer sous
l'écoulement combiné pendant le rinçage du mousseur.
™™ Ouvrir le menu Entretien
™™ Appuyer sur Rinçage du mousseur
™™ Suivre les indications à l'écran
68
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Instructions
w Menu principal
w Entretien
w Instructions
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Entretien | Nettoyages manuels
5.4
5.4.1
Nettoyages manuels
Références pour le programme
d'entretien WMF
w Accessoires et pièces de rechange
page 92
Nettoyer le panneau de commande
(CleanLock)
Appuyer sur CleanLock ; un compte à rebours
de 15 secondes commence. L'écran tactile peut
maintenant être nettoyé. L'écran tactile est réactivé
15 secondes après le dernier contact.
Risque d'ébouillantement
• Le déclenchement d'une distribution de
boisson par inadvertance peut entraîner des
risques de blessure.
>> Toujours verrouiller l'écran au moyen de la
fonction CleanLock avant de procéder au
nettoyage.
• Il y a un risque de rayure ou
d'endommagement pendant le nettoyage.
>> Ne nettoyer l'écran qu'avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de détergent.
>> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage.
>> Nous recommandons d'utiliser un chiffon
microfibre humide.
5.4.2
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 87
Nettoyer le bac à marc
(glissoir à marc, en option)
™™ Vider le bac à marc et le rincer à l'eau potable
courante
™™ Bien nettoyer avec un chiffon humide
™™ Sécher le bac à marc et le remettre en place
Mode d'emploi WMF 9000 S +
69
Entretien | Nettoyages manuels
5.4.3
Nettoyer les égouttoirs
Risque d'ébouillantement
• Il est possible que les égouttoirs contiennent
des liquides très chauds.
• Mal remettre en place le plateau à tasse et
l'égouttoir, par exemple après le nettoyage,
entraîne des risques de brûlure par contact
avec des liquides chauds.
>> Déplacer les égouttoirs avec précaution.
>> Remettre en place avec précaution pour
éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau
intempestif.
>> Toujours s'assurer que le plateau à tasse et
l'égouttoir sont correctement verrouillés en
place.
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
™™ Ouvrir le menu Entretien
™™ Appuyer sur Nettoyage de l'égouttoir
Le plateau à tasse s'élève.
™™ Ouvrir le verrou situé du côté droit sous l'égouttoir
du plateau à tasse [1]
™™ Retirer l'égouttoir du plateau à tasse [1]
™™ Retirer l'égouttoir [2]
™™ Nettoyer soigneusement les deux égouttoirs
™™ Rincer les égouttoirs à l'eau potable propre
™™ Sécher les égouttoirs et les remettre en place
5.4.4
1
2
Nettoyer le boîtier
• Il y a un risque de rayure ou
d'endommagement pendant le nettoyage.
>> Ne pas nettoyer avec une poudre à récurer ni
un produit semblable.
>> Ne pas utiliser de produit abrasif.
>> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage.
>> Nous recommandons d'utiliser un chiffon
microfibre humide.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 87
Pour l'entretien des pièces d'habillage en métal (surface
mate), nous recommandons WMF Purargan®.
70
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Entretien | Nettoyages manuels
5.4.5
Nettoyer le bac d'égouttement
Enlever et nettoyer régulièrement le bac
d'égouttement.
La présence d'un peu d'eau dans le bac d'égouttement
fait partie du fonctionnement normal du système
et n'indique aucunement un défaut d'étanchéité.
Le bac d'égouttement est situé sous le bac à marc.
Nettoyer le bac d'égouttement au besoin.
™™ Retirer le bac à marc
™™ Retirer le bac d'égouttement et le nettoyer
soigneusement à l'eau claire
™™ Sécher et remettre en place le bac d'égouttement
™™ Remettre le bac à marc en place
5.4.6
Nettoyer manuellement
l'écoulement combiné
L'écoulement combiné et le mousseur de lait
ne doivent pas être démontés !
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'écoulement
combiné avec un chiffon humide et nettoyer les
écoulements avec la brosse appropriée.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 87
Le bouchon en silicone doit être nettoyé au besoin.
™™ Enlever le bouchon en silicone de l'écoulement
combiné
™™ Nettoyer soigneusement le bouchon en silicone
à l'eau courante
™™ Remettre le bouchon en silicone en place
Instructions
w Menu principal
w Entretien
w Instructions
Mode d'emploi WMF 9000 S +
71
Entretien | Nettoyages manuels
5.4.7
Nettoyer la sortie de vapeur
Risque de brûlure
ou ­d'ébouillantement
• Pendant la distribution de boissons et de
vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les sorties
deviennent brûlantes.
>> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
>> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
>> Toujours placer un récipient approprié
pendant la distribution.
Attention
Instructions
w Menu principal
w Entretien
w Instructions
Tous les jours
™™ Mélanger 5 ml de détergent dans un grand récipient
avec 0,5 l d'eau tiède
™™ Plonger la buse à vapeur dans la solution de
nettoyage et appuyer brièvement sur la touche
Vapeur ou sur une touche Auto Steam
Temps d'imprégnation : 30 minutes
™™ Nettoyer avec une brosse
™™ Bien rincer à l'eau
™™ Appuyer sur la touche Vapeur
La vapeur enlève les restes de lait et de nettoyant
dans les trous de la buse à vapeur.
72
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Entretien | Nettoyages manuels
Toutes les semaines
™™ Dévisser la buse à vapeur
™™ Placer la buse à vapeur pendant au moins 5 heures
dans la solution de nettoyage
™™ Nettoyer avec une brosse
™™ Bien rincer à l'eau claire
™™ Visser la buse à vapeur sur l'écoulement Auto Steam
™™ Plonger la buse à vapeur dans un récipient avec de
l'eau claire
™™ Appuyer brièvement sur une touche Auto Steam
™™ Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide
Mode d'emploi WMF 9000 S +
73
Entretien | Nettoyages manuels
5.4.8
Nettoyer le mixeur
Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée.
Risque d'ébouillantement
• Si le tuyau du mixeur est mal inséré, des
écoulements accidentels d'eau ou de boissons
brûlantes à base de poudre risquent de se
produire.
>> Toujours s'assurer de fixer fermement le
tuyau de mixeur.
™™ Pousser le panneau de commande vers le haut
Attention
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Instructions
w Menu principal
w Entretien
w Instructions
Tous les jours
™™ Enlever le pot du mixeur
™™ Démonter les quatre pièces du pot du mixeur
™™ Nettoyer soigneusement chaque pièce à l'eau
courante potable
Au besoin (toutes les semaines)
™™ Plonger toutes les pièces dans du liquide de
nettoyage avec 50 ml de détergent liquide
WMF pendant au moins 4 heures
™™ Au bout de quatre heures, bien rincer à nouveau les
pièces à l'eau courante potable
™™ Bien laisser sécher les pièces
Au réassemblage, toutes les ouvertures doivent se
trouver dans la même direction.
™™ Remonter toutes les pièces
™™ Remettre en place le pot du mixeur
74
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Entretien | Nettoyages manuels
5.4.9
Nettoyer les réservoirs à grains
Les réservoirs à grains peuvent être nettoyés au besoin
et à intervalles réguliers.
Recommandation : une fois par mois.
Risque de blessure
Attention
• Les cheveux longs risquent de rester pris dans
la tête du moulin et d'être entraînés dans la
machine à café.
>> Toujours protéger les cheveux à l'aide d'un
filet à cheveux avant de retirer les réservoirs
à grains.
Risque d'écrasement /
risque de blessure
Attention
• La machine à café contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
>> Toujours éteindre la machine à café et la
débrancher avant de mettre la main dans le
moulin à café ou dans l'ouverture de l'unité
d'infusion.
>> Ne jamais nettoyer les réservoirs à grains au
lave-vaisselle.
™™ Pousser le panneau de commande vers le haut
Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau
de commande, sur le côté droit.
™™ Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt jusqu'à ce que
la machine à café s'éteigne
™™ Débrancher la fiche secteur de la prise
™™ Ouvrir le verrou des réservoirs à grains en le
tournant avec l'outil multifonction dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
™™ Retirer les réservoirs à grains vers le haut
™™ Vider complètement les réservoirs à grains et bien
les essuyer avec un chiffon humide
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Important
Tourner le verrou de 90 °
75
Entretien
™™ Bien laisser sécher les réservoirs à grains
™™ Reremplir les réservoirs à grains et les remettre en
place
™™ Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction
dans le sens des aiguilles d'une montre
5.4.10 Nettoyer le réservoir à poudre
Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée.
™™ Pousser le panneau de commande vers le haut
Le bouton Marche / Arrêt se trouve derrière le panneau
de commande, sur le côté droit.
™™ Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt jusqu'à ce que
la machine à café s'éteigne
™™ Débrancher la fiche secteur de la prise
™™ Ouvrir le verrou des réservoirs à poudre en le
tournant avec l'outil multifonction dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
™™ Basculer le réservoir vers l'arrière et l'enlever par le
haut
™™ Vider entièrement le réservoir
™™ Dévisser les écrous-raccords avant et arrière
™™ Retirer la vis sans fin du doseur
™™ Essuyer soigneusement le réservoir avec un chiffon
humide
™™ Nettoyer soigneusement les pièces de la vis sans fin
du doseur
™™ Bien laisser sécher le réservoir à poudre et les pièces
™™ Réassembler et remettre en place la vis sans fin du
doseur, revisser les écrous-raccords
Veiller à la bonne position de l'éjection !
Doseur avec pièces individuelles.
Vis sans fin du doseur
Important
™™ Reremplir le réservoir à poudre et le remettre en
place
™™ Fermer le verrou en le tournant avec l'outil
multifonction dans le sens des aiguilles
d'une montre
76
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Concept de nettoyage HACCP
6
Concept de nettoyage HACCP
Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos
clients n'encourent pas de danger pour leur santé en
consommant les denrées alimentaires que vous leur
proposez.
Un concept de nettoyage HACCP (Hazard Analysis
Critical Control Points) est requis pour identifier et
évaluer les risques. Vous devez procéder à une analyse
des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier
et d'éliminer les risques en matière d'hygiène des
produits alimentaires. Des procédés de surveillance et,
le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis
en oeuvre à cette fin.
Les machines à café WMF sont conformes aux
spécifications précitées si leur installation, leur
maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont
effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage
de la machine à café ne sont pas effectués dans
les règles, la distribution de produits à base de lait
présente un risque potentiel en matière d'hygiène des
produits alimentaires.
Suivre les points suivants pour respecter le concept de
nettoyage HACCP :
Stériliser le système de lait une fois par jour
• Respecter en tous points les consignes du chapitre
Entretien pour le nettoyage du système de lait. Vous
aurez ainsi l'assurance que votre système est exempt
de germes en début de service.
« Décret sur l’hygiène des denrées
alimentaires du 05/08/1997 »
Utiliser notre concept de nettoyage
HACCP afin de surveiller le nettoyage
régulier.
Export HACCP
w page 62
N'utiliser que des produits de
nettoyage approuvés par WMF.
Suivre le chapitre Entretien
w à partir de la page 63
DI_info
Vous pouvez afficher les historiques des
derniers nettoyages avec la touche Info.
Vous pouvez exporter le journal HACCP via la
touche USB .
Conseil
DI_usb
Mode d'emploi WMF 9000 S +
77
Concept de nettoyage HACCP
Toujours entamer une nouvelle brique de lait
venant du réfrigérateur en début de service
• Normalement, le lait U.H.T. dans son emballage
d'origine est exempt de germes nocifs. Toujours
ouvrir en début de service une brique neuve venant
du réfrigérateur.
• Vérifier la propreté absolue lors de l'ouverture de la
brique de lait ! Des germes peuvent être transmis
lors de l'ouverture de la brique par des mains ou des
instruments sales.
Conserver le lait au frais !
• Veiller à toujours avoir en réserve une brique de lait
neuve venant du réfrigérateur.
• S'il n'est par réfrigéré pendant le service, le lait doit
être consommé très rapidement. Au besoin, refroidir
le lait de temps à autre.
• En cas de faible consommation de lait, celui-ci doit
également être conservé au frais en cours de service.
Recommandation :
utiliser du lait U.H.T. avec 1,5 % de
teneur en matière grasse.
Le lait doit être à une température
d'env. 6 à 8 °C en début de service.
En fonction du réglage, un litre de
lait donne 20 cappuccinos.
La société WMF offre différentes
possibilités de réfrigération (par
ex. refroidisseur d'appoint WMF ou
refroidisseur de lait WMF).
Concept de nettoyage HACCP
Mois
Année
N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé.
Pour les boissons à base de poudre, n'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée.
Opérations de nettoyage :
Étapes de nettoyage
Heure
1
2
3
Signature
4
3a. Rinçage du système de lait ou changement de l'écoulement combiné
au bout de 4 heures de service (absolument nécessaire en cas de faible
débit et de lait non réfrigéré)
3b. Nettoyage hebdomadaire du mixeur et nettoyage régulier
des réservoirs à produits (grains / poudre)
w Mode d'emploi, chapitre Entretien
4. Nettoyage général de la machine
Date
Date
1. Procéder à un nettoyage du système
w Mode d'emploi, chapitre Entretien
2a. Nettoyer manuellement le système de lait
Tous les jours avec modèle standard, toutes les semaines avec modèle
Plug&Clean
2b. Rinçage quotidien du mixeur
w Mode d'emploi, chapitre Entretien
1.
17.
2e
18.
3.
19.
4.
20.
5.
21.
6.
22.
7.
23.
8.
24.
9.
25.
10.
26.
11.
27.
12.
28.
13.
29.
14.
30.
15.
31.
Étapes de nettoyage
Heure
1
2
3
Signature
4
16.
78
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Maintenance et détartrage | Maintenance
7
Maintenance et détartrage
Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine à café
professionnelle à usage commercial nécessitant une
maintenance et un détartrage réguliers.
La date de maintenance dépend de la sollicitation
de la machine à café et vous est signalée à l'écran.
Le détartrage du système d'infusion est effectué en
même temps que la maintenance effectuée par le
service technique WMF.
La machine à café peut continuer à fonctionner
après l'affichage du message de maintenance, mais
il faut toutefois effectuer rapidement les travaux de
maintenance afin de garantir un bon fonctionnement
et d'éviter des dommages pouvant découler du
non-respect de cette consigne.
7.1
Maintenance
Maintenance après message à l'écran, seulement par du
personnel formé ou par le service technique WMF, car
des contrôles de sécurité doivent être effectués.
7.2
Messages de maintenance
w Messages et indications
page 80
Service technique WMF
Vous pouvez joindre le service technique WMF via une
centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence
de service locale.
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 35
D-73312 Geislingen (Steige)
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Important !
Pour d'autres travaux de
maintenance et réparation,
adressez-vous à votre service
technique WMF compétent. Les
numéros de téléphone figurent sur
l'étiquette apposée sur la machine
à café de même que sur le bon de
livraison.
79
Messages et indications | Messages d'utilisation
8
Messages et indications
8.1
Messages d'utilisation
Recharger grains
™™ Recharger le réservoir à grains
(en fonction de l'affichage)
™™ Vérifier :
• Le verrou des réservoirs à grains est-il ouvert ?
w Entretien
• Les grains de café ne glissent pas.
™™ Remuer avec une cuillère à soupe et confirmer avec
Ouvrir le robinet d'arrêt
™™ Ouvrir le robinet d'arrêt et confirmer
Vider le bac à marc
™™ Vider le bac à marc
Bac à marc absent
™™ Remettre le bac à marc correctement en place
Changer le filtre à eau
™™ Appeler le service technique WMF
Suivre le mode d'emploi du filtre à eau.
Consulter l'erreur dans le mode d'emploi
Indication du numéro d'erreur
w Messages d'erreurs et dysfonctionnements
Appeler le service technique WMF
Indication du numéro d'erreur
w Messages d'erreurs et dysfonctionnements
Message de maintenance
Maintenance Service après message à l'écran.
™™ Appeler le service technique WMF
80
Les messages de maintenance sont
des indications. Dans la plupart
des cas, il est possible de continuer
à utiliser la machine à café.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Messages et indications | Messages d'erreurs et dysfonctionnements
8.2
Messages d'erreurs et
dysfonctionnements
Comportement à adopter en cas d'affichage
de messages d'erreurs ou de signalisation de
dysfonctionnements.
™™ Arrêter la machine à café et la remettre en marche
au bout de quelques secondes
™™ Répéter l'opération qui a entraîné le
dysfonctionnement
Dans de nombreux cas, cette mesure permet de
corriger le dysfonctionnement et de continuer
à travailler.
Si le problème persiste : chercher dans la liste d'erreurs
ci-dessous le texte ou le numéro d'erreur indiqué et
suivre les instructions.
Si le problème persiste ou que l'erreur affichée
ne figure pas dans la liste, appeler le service
technique WMF.
Certains messages entraînent le blocage de certaines
fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne
sont plus allumées. Les boissons des touches allumées
peuvent toujours être distribuées.
Votre WMF 9000 S+ est équipée d'un programme de
diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées
sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent
aussi être causés par une défaillance du secteur.
En cas d'apparition d'une erreur ou d'une indication
adressée à l'exploitant, la touche s'affiche.
™™ Appuyer sur
Le message et le numéro d'erreur s'affichent.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
81
Messages et indications | Erreur sans message d'erreur
Le bouton Marche / Arrêt répond après environ
une seconde et la machine à café s'éteint.
Pour le dépannage, par exemple si le logiciel se
bloque, il est possible de désactiver le système
de commande en appuyant longtemps sur le
bouton Marche / Arrêt.
8.3
Avis
Erreur sans message d'erreur
Profil d'erreur
Instruction de manipulation
• Pas de mousse de lait/
pas de distribution de
lait bien qu'il y ait du lait
dans le réservoir
• Problème avec la mousse
de lait
• Température trop froide
ou trop chaude
• Sortie de mousse de lait
éclabousse fortement
• Lait trop chaud
™™ Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé
™™ Enlever et nettoyer le bouchon en silicone
™™ Procéder à un nettoyage du système de lait
• L'arrivée de poudre pour
les boissons à base de
poudre est bouchée
82
w Nettoyage du système de lait w Entretien, page 67
™™ Vérifier si le tuyau à lait est tordu ou coincé
™™ Vérifiez si le système de lait a été nettoyé
™™ Nettoyer le système de lait
w Nettoyage du système de lait w Entretien, page 67
™™ Vérifiez si le lait utilisé est suffisamment refroidi
™™ Effectuer le nettoyage et le rinçage plus souvent,
si nécessaire une fois par jour
w Vue d'ensemble des intervalles de nettoyage, page 65
™™ Régler moins de poudre
™™ Régler moins d'eau
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Sécurité et garantie | Dangers pour la machine à café
9
9.1
Sécurité et garantie
Dangers pour la machine à café
Suivre le mode d'emploi
En cas de non-respect de ces consignes, nous
déclinerons toute responsabilité si des dégâts
venaient à survenir.
Observer les conditions d'utilisation et
d'installation.
Important
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 87
Conditions d'utilisation et
d'installation
w à partir de la page 13
Site d'installation
• Le site d'installation doit être sec et protégé
des projections d'eau.
• Il est toujours possible qu'un peu de
condensation ou d'eau ou de vapeur
s'échappe d'une machine à café.
>> Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
>> Installer la machine à café de telle sorte
qu'elle soit protégée des projections d'eau.
>> La machine à café doit impérativement
être posée sur un support résistant à l'eau
et à la chaleur afin d'éviter d'endommager
la surface d'installation.
Moulin à café
• Des corps étrangers peuvent endommager
le moulin à café. Ces dégâts sont exclus de
la garantie.
>> Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir à grains.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
83
Sécurité et garantie | Dangers pour la machine à café
Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout
problème technique et dégât à la machine à café :
• En cas d'eau potable d'une dureté temporaire
de plus de 5 °dKH, un filtre à eau WMF doit être
installé en amont, sans quoi l'entartrage pourrait
endommager la machine à café.
• Pour des raisons d'assurance, s'assurer que
l'interrupteur principal est à l'arrêt ou que la fiche
secteur est débranchée de la prise à la fin du service.
Sur les machines avec raccordement d'eau fixe, le
robinet principal de la conduite d'arrivée d'eau doit
être fermé.
• Nous recommandons de prendre les mesures
suivantes pour la prévention des sinistres, par
exemple :
-- installation d'un contrôleur d'eau approprié dans
la conduite d'arrivée d'eau
-- installation de détecteurs de fumée
• Après un arrêt prolongé du service, nous
recommandons d'effectuer au moins deux fois le
programme de nettoyage avant la remise en service.
84
Nettoyage du système
w Programmes de nettoyage
page 66
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Sécurité et garantie | Directives
9.2
Directives
Fabricant : WMF Group GmbH, 73312 Geislingen
(Germany)
L'appareil est conforme aux exigences de toutes les
dispositions pertinentes des directives « Machines »
2006 / 42 / CE, CEM 2014/30/UE et RoHS 2011 / 65 / CE.
Le fabricant ci-dessus déclare que cette machine est
conforme à toutes les dispositions pertinentes des
directives susmentionnées. En cas de modifications
des appareils effectuées sans notre accord, cette
déclaration perd sa validité. Rassemblement de
documents techniques : WMF Group GmbH.
La déclaration de conformité originale est jointe
à l'appareil. L'appareil porte le logo CE.
L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance
allemande sur les objets et matériaux usuels
« Bedarfs­gegen­stände­verordnung », de la directive
(UE) n° 10/2011, ainsi que de la directive (UE)
n° 1935/2004 dans leurs versions actuelles.
Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil
ne présente pas de risque pour la santé ou de danger
particulier injustifiable.
Les matériaux et matières premières utilisés sont
conformes aux exigences de l'ordonnance allemande
sur les objets et matériaux usuels « Bedarfs­gegen­
stände­verordnung », ainsi qu'à la directive (UE)
n° 10/2011.
Pour les pays extérieurs à l'UE, les règlements
nationaux en vigueur s'appliquent.
L'appareil est soumis à la réglementation sur les
déchets électroniques (directive WEEE 2012/19/EG/UE)
et ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance
(CE) n°1935/2004 ainsi que la fabrication conforme
aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE)
n° 2023/2006.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Pour l'élimination, adressez-vous
à votre service technique WMF.
Adresse
w page 79
85
Sécurité et garantie | Obligations de l'exploitant
9.3
Obligations de l'exploitant
L'exploitant de ces appareils doit veiller à l'entretien
régulier effectué par des techniciens du service
technique WMF, leurs délégués ou par d'autres
personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des
dispositifs de sécurité.
L'accès au service de l'appareil est autorisé seulement
aux personnes qui ont une connaissance et l'expérience
pratique de l'appareil, tout particulièrement en ce qui
concerne la sécurité et l'hygiène.
La machine à café doit être installée par l'exploitant de
façon à ne pas empêcher l'entretien ni la maintenance.
Dans les bureaux / étages ou dans de similaires
utilisations libres-services, le personnel initié
à l'utilisation de la machine à café doit surveiller
celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect
des mesures d'entretien et être disponible pour des
questions relatives à l'utilisation.
L'exploitant doit s'assurer que les installations
électriques et les moyens d'exploitation sont en parfait
état (p. ex. selon la directive 3 de la DGUV - Assuranceaccidents légale allemande). Pour assurer la sécurité
de fonctionnement de votre machine à café, il est
indispensable de vérifier régulièrement, entre autres,
les vannes de sécurité et le réservoir sous pression.
Ces mesures sont effectuées dans le cadre de la
maintenance par le service technique WMF ou par le
personnel SAV autorisé par WMF.
Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les
produits de nettoyage spéciaux prévus par WMF pour
la machine à café (pastilles) et le système de lait
(nettoyant liquide).
Le détartrage de la machine doit être effectué
uniquement par le service technique WMF.
Respecter les consignes du fabricant relatives
aux intervalles et à la fréquence de maintenance
(w Maintenance).
86
Produits de nettoyage spéciaux WMF
w Accessoires et pièces de rechange
page 92
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Sécurité et garantie | Droits à la garantie
9.4
Droits à la garantie
Suivre le mode d'emploi
• En cas de non-respect de ces consignes, nous
déclinerons toute responsabilité si des dégâts
venaient à survenir.
>> Observer les conditions d'utilisation et
d'installation.
Important
Conditions d'utilisation et
d'installation
w à partir de la page 13
Les droits de l'acheteur à la garantie et, le cas échéant,
la structuration des droits de l'acheteur à la garantie
dépendent de l'accord conclu entre l'acheteur et le
vendeur. Le non-respect des consignes de ce mode
d'emploi peut entraîner l'annulation des droits à la
garantie.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
87
Sécurité et garantie | Droits à la garantie
Sont exclus de la garantie :
• Toutes les pièces soumises à une usure naturelle.
Ceci comprend les joints d'étanchéité, le mixeur
et l'unité d'infusion.
• Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts
de tartre, d'effets chimiques, physiques,
électromécaniques ou électriques.
• Les défauts résultant du fait que le client renonce
à utiliser un filtre à eau bien que la dureté de l'eau
locale exige l'utilisation d'un tel filtre.
• Les défauts résultant d'une non-observation des
consignes sur le traitement, la maintenance et
l'entretien de l'appareil (par ex. mode d'emploi
et consignes d'entretien).
• Les défauts résultant de l'utilisation de pièces
de rechange autres que des pièces de rechange
d'origine WMF ou d'une erreur de montage
effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un
traitement erroné ou négligé.
• Les conséquences de modifications inadéquates
et effectuées sans notre accord ou de travaux de
réparation de l'acheteur ou de tiers.
• Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate
ou incorrecte.
88
Important
Maintenance
w page 79
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Annexe : Caractéristiques techniques
Annexe : Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de la machine à café
Dimensions extérieures
Largeur 390 mm
Hauteur 744 mm(avec réservoir à grains et verrou)
Profondeur 590 mm(598 mm avec petit égouttoir en
bordure)
grand env. 1 150 g, petit env. 730 g (1
Réservoirs à grains
de café
Réservoirs à poudre
env. 1 200 g (2
(en option)
Poids à vide
env. 76 kg (3 moulins, 1 mixeur, 1 lait)
Conduite d'arrivée d'eau Raccord de tuyau TW15 (DN 15, au moins DN 6–1/4 po)
avec vanne d'arrêt principale et filtre à impuretés, d'une
largeur de maille de 0,2 à 0,25 mm incombant au client.
Au moins 0,05 MPa (0,5 bar) de pression d'écoulement
à 2 l/min. Maximum de 0,6 MPa (6 bar). Température
maximum d'arrivée 35 °C. Utiliser le jeu de tuyaux
fourni avec la machine à café neuve et/ou avec le filtre
à eau neuf. Ne plus utiliser les anciens jeux de tuyaux.
Qualité de l'eau
En cas de dureté d'eau potable de plus de 5 °dKH, un
filtre à eau WMF doit être installé en amont.
Conduite d'écoulement
d'eau
Utilisation en altitude
au-dessus du NMM
Tuyau au moins DN 19, pente min. 2 cm/m
< 2 000 m
Sous réserve de modifications techniques.
(1 Uniquement avec réservoir à poudre en option.
(2 Uniquement avec réservoir à poudre en option. La quantité de remplissage dépend de la taille des grains de café.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
89
Annexe : Caractéristiques techniques
Puissance nominale
Tension d'alimentation
3,4 – 3,8 kW
220 – 240 V
50/60 Hz (1/N/PE)
1 x 16 A
LED classe 1
IP X0
6,0 – 7,0 kW
380 – 415 V
50/60 Hz (3/N/PE)
3 x 16 A
Fusible, incombant au client
Éclairage
Protection
Classe de protection
Niveau de bruit permanent (Lpa) < 70 dB(A) (3
Température ambiante
+5 °C à maximum +35 °C
(vider les conduites d'eau en cas de gel).
Humidité maximale
80 % d'humidité relative sans condensation.
Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
Surface d'installation /
L'appareil doit être posé sur un support plan,
projections d'eau
horizontal, stable et résistant à l'eau et à la
chaleur.
L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un
jet d'eau. L'appareil doit être installé dans un
endroit à l'abri des projections d'eau. L'appareil
ne doit pas être installé sur une surface
arrosée ou nettoyée à l'aide d'un tuyau d'eau,
d'un appareil à jet de vapeur, d'un nettoyeur
à vapeur ou d'un autre appareil similaire.
(3 Le niveau de bruit estimé A Lpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans chaque
mode d'exploitation en dessous de 70 dB(A).
90
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Annexe : Caractéristiques techniques
Distances de montage
Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien et
de sécurité, assurer lors de l'installation une distance
latérale minimale de 50 mm avec le mur ou avec les
composants autres que ceux fournis par WMF, et d'au
moins 50 mm à l'arrière de la machine.
Il est recommandé que l'espace de travail situé devant
la machine à café soit d'au moins 800 mm. Nous
conseillons de laisser un espace libre d'au moins 200 mm
au-dessus des réservoirs à produits. La hauteur de la
surface d'installation par rapport au sol doit être d'au
moins 850 mm. Si les raccordements de la machine
à café doivent être passés au travers du comptoir
vers le bas, faire attention à l'encombrement des
câbles qui peuvent restreindre l'espace utilisable dans
l'infrastructure.
Dimensions de montage Voir le mode d'emploi du filtre à eau.
du filtre à eau
Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées sont
valables pour le raccordement de la machine à café dans les pays de l'UE. Toute
autre réglementation spécifique au pays doit être observée, le cas échéant. En
dehors de l'UE, l'importateur de la machine à café doit vérifier si les normes
citées sont acceptées.
L'installation électrique incombant au client doit être conforme à la norme CEI 364
(DIN VDE 0100) actuelle. À proximité de l'appareil, librement accessible, en cas
de connexion monophase, prévoir une prise électrique de protection ou une prise
électrique monophase spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée et en
cas de connexion triphasée, une prise électrique CEE/CEKON à 5 pôles conformément
à DIN EN 50310 VDE 0800–2-310 ou une prise électrique multipôles spécifique au pays
dans lequel la machine est utilisée. Les prises électriques font partie de l'installation
incombant au client. Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être posé
contre des composants chauds. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil
est endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service technique ou par une
personne ayant une qualification similaire afin d'exclure tout danger ultérieur.
Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des
courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de
potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés à un système
de facturation. (Voir la norme DIN EN 50310 VDE 0800–2-310)
Si la machine doit être installée dans une grande cuisine, il est vivement conseillé
de l'équiper d'un conducteur de terre et d'équipotentilité. La borne de liaison
équipotentielle peut être montée au besoin par le service technique WMF.
Mode d'emploi WMF 9000 S +
91
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
Nombre Unité
Désignation
N° de réf.
Équipement
Écoulement combiné
1
pièce
Bouchon en silicone écoulement simple
33 4100 5000 tous
1
pièce
Bouchon en silicone écoulement double
33 4100 6000 tous
1
mètre
Tuyau à lait
00 0048 4948 tous
Réservoirs à produits (grains de café et poudres)
1
feuille
1
pièce
Étiquettes de marquage des réservoirs
à produits
Couvercle ; refermable
33 2624 7000 tous
1
pièce
Clé de remplacement
33 2071 8100 tous
1
pièce
Pot du mixeur, complet
33 2895 4000 Poudre
1
pièce
Écoulement du pot du mixeur
33 2544 9000 Poudre
1
pièce
Cuiller à mesurer le café
33 0742 4000 tous
1
pièce
Outil multifonction
33 2323 1000 tous
Bac à marc (avec plaque design)
33 2789 8099 tous
33 2867 2099 tous
Bac à marc
1
pièce
Égouttoirs / grille égouttoir
1
pièce
Égouttoir ; grand
33 2921 2099 tous
1
pièce
Grille égouttoir ; grande
33 2537 0000 tous
1
pièce
Égouttoir ; petit (plateau à tasse)
33 2904 3099 tous
1
pièce
Grille égouttoir ; petite (plateau à tasse)
33 2537 1000 tous
1
pièce
Plaque de vapeur SteamJet
33 4095 2000
1
pièce
Grille égouttoir modèle SteamJet
33 4095 1000
1
pièce
Grande grille d'égouttoir pour libre-service
33 2537 0000
92
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
Nombre Unité
Désignation
N° de réf.
Équipement
Programme d'entretien WMF
1
bouteille Détergent de système de lait liquide WMF
33 0683 6000 tous
1
boîte
33 2332 4000 tous
1
boîte
1
pièce
Pastilles spéciales de nettoyage WMF
(100 pastilles)
Pastilles de nettoyage spéciales WMF 10 g
pour système de lait
Écouvillon
1
pièce
Brosse de nettoyage
33 1521 9000 tous
1
tube
33 2179 9000 tous
1
pièce
« Graisse spéciale bagues d’étanchéité »
WMF Molykote 5 g
Réservoir de nettoyage ; Dynamic Milk
1
pièce
1
pièce
Couvercle de réservoir de nettoyage ;
Dynamic Milk
Documentation et manuels
33 2622 0000
33 0350 0000 tous
33 2593 6000 Dynamic Milk
33 2593 7000 Dynamic Milk
Jeu de documents « Moded’emploi 9000 S+ » 33 2436 0020 tous
Mode d'emploi WMF 9000 S +
93
Index
Index
A
Accessoires et pièces de rechange 92
Additions 36
Additions disponibles par défaut 36
Affichage de pression d’infusion 59
Allumer la machine à café 19
Animations 32
Appareils de vente 49
Arrêter 25
Auto Steam 15
B
Bac à marc 15, 24
Barre de fonctions 28
Barre de fonctions de l’écran prêt à
l’emploi 26
Boissons 33
Boissons : Grande taille de police 57
Bouton Marche/Arrêt 15
C
Calibrage de l’écran tactile 57
Caractéristiques techniques 89
Charger des données 62
Charger des recettes 33, 61
Charger les symboles de boissons 61
Charger une langue 62
Chauffage de tasse 30
CleanLock 32
Code PIN Facturation 51
Code PIN Nettoyage 51
Code PIN Réglages 51
Collecteur amovible avec grille égouttoir 15
Compteurs 49
Concept de nettoyage HACCP 77
Conditions d’utilisation et d’installation 13
Conduite d’arrivée d’eau 89
Consignes de sécurité lors de l’entretien 63
Consignes de sécurité lors de l’utilisation 18
Crible à marc de comptoir (en option) 24
D
Dangers pour la machine à café 83
Dangers pour l’utilisateur 6
Date 54
Degré de qualité 38
Dernière infusion 48
Désignation des pièces de la machine à
café 14
Détartrage 48
Déverrouiller le système de lait 32
Directives 85
Dispositifs de sécurité 6
Disposition des touches 44
Distances de montage 91
Distribution d’eau chaude 21
Distribution de boissons 19
Distribution de lait ou de mousse de lait 21
Distribution d’essai 33
Droits à la garantie 87
94
Droits code PIN 50
Durée du filtre 58
Dureté carbonatée mesurée 58
Dureté globale mesurée 58
Dureté temporaire 58
Dureté totale 58
E
Éclairage 56
Éclairage latéral 15
Écoulement combiné avec mousseur de lait
intégré 15
Écran et éclairage 56
Écran pour les touches de boissons et les
réglages 15
Écran prêt à l’emploi 14, 15, 28
Effacer l’addition 37
Éléments de commande 41
Enregistrer des recettes 61, 62
Entretien 31, 48, 63
Erreur sans message d’erreur 82
État de la disposition des touches
(minuterie) 53
État minuterie 53
État mode Éco 54
Exporter les compteurs 62
Export HACCP 62
F
Facturation 49
Facturation externe 49
Filtre à eau 48, 58
Fonctions du menu principal 27
Fonction S-M-L 34, 45
Fond d’écran 57
Freeflow 35
G
Glossaire 17
H
Hauteur de tasse 39
Heure 54
Horaire de la disposition des touches 53
Horaire du mode Éco 54
Horaire et réglage de la minuterie 52
I
Indicateur de progression 55
Indication d’erreur 42
Info 48
Informations nutritionnelles 60
Infos nutritionnelles 42
Infusion multiple 35
Instructions 32
Interruption de boisson 19, 46
Intervalles de nettoyage 65
Introduction de pastilles 15
J
L
Langue 60
Libre-service 41
Logiciel 26
Logo 47
Logo du client 47
Logo du fabricant 47
Luminosité de l’écran 56
M
Maintenance 79
Maintenance et détartrage 79
Message à l’écran 27
Messages d’erreurs et
dysfonctionnements 81
Messages d’utilisation 80
Messages et indications 80
Minuterie 48, 52
Mise à jour du microprogramme 62
Mode Éco 59, 60
Mode LS 41
Modifier l’addition 37
Modifier les recettes 36
N
Nettoyage de l’égouttoir 32
Nettoyage du système 31, 66, 67
Nettoyage du système de lait 31, 32, 67
Nettoyages manuels 69
Nettoyer la sortie de vapeur 72
Nettoyer le bac à marc 69
Nettoyer le bac d’égouttement 71
Nettoyer le boîtier 70
Nettoyer le mixeur 74
Nettoyer le panneau de commande
(CleanLock) 69
Nettoyer le réservoir à poudre 76
Nettoyer les égouttoirs 70
Nettoyer les réservoirs à grains 75
Nettoyer manuellement l’écoulement
combiné 71
O
Obligations de l’exploitant 86
Options de commande 41
P
Panneau de commande 15
Part de décaf 45
Permuter des touches 40
Plateau à tasse à hauteur réglable 15, 22
Plateau à tasse automatique 22
PostSelection 44
Présélection de boissons 46
Présélection de la température de l’eau
chaude 46
Présélection des langues 43
Présentation 14
Prêt à l’emploi 26
Programmes de nettoyage 66
Puissance nominale 90
Journal 48
Mode d'emploi WMF 9000 S +
Index
Q
S
Qualité de l’eau 89
Qualité du café 38
Quantité d’eau 37
Quantité de café moulu 37
Quantité de lait 37
Quantité de remplissage 34, 43
Quantités de remplissage S-M-L 34
Saisir à nouveau le PIN 51
Sauvegarde de données 62
Sauvegarder les recettes 33
Sécurité 6
Sélection de la mousse de lait 47
Sélection des quantités de remplissage 20
Sélectionner le moulin à café 38
Service technique 48
Service technique WMF 79
Signalement d’événements 56
Signes et symboles du mode d’emploi 16
Sont exclus de la garantie : 88
Sortie d’eau chaude 15
Sortie vapeur 15
Start-Stop 35
Start-Stop-Freeflow 35
SteamJet 42
Surface d’installation 90
Symboles du mode d’emploi 16
Système 55
R
Raccorder le lait - Avec WMF Cooler, WMF
Cup&Cool (en option) 21
Recette actuelle 36
Réduire la luminosité 57
Réglage de taille de tasse 28
Réglages gratuits 50
Régler le degré de mouture 59
Régler les heures de commutation de la
minuterie 52
Remarque pour la recette 39
Remplissage du système de lait 29, 32, 44
Réservoir à grains 15, 22
Réservoir à poudre 22
Réservoirs à poudre (en option) 15
Rinçage de mise hors service 59
Rinçage du mixeur 31, 68
Rinçage du mousseur 68
Mode d'emploi WMF 9000 S +
T
Touche Barista 41
Touche Barista - intensité du café 29
Touche Introduction manuelle 15, 23, 29, 43
Touche Menu 42
Touche Rinçage à chaud 28, 42
Touches de boissons 28
Touches de commande du menu 27
Touches de présélection (en option) 20
Touches de vapeur 15
Touches S-M-L 20
Touches spéciales (eau chaude) 15
Touche SteamJet 28, 30
Type de dosage 35
U
USB 61
Utilisation 18
Utilisation conforme 12
V
Vue d’ensemble 26
Vue détaillée de la journée en cours 52
Taille de tasse 43
Température d’infusion 37
Température du réservoir de lait 55
Texte et icône 39
95
Le service technique WMF le plus proche :
© 2016–2017 WMF Group GmbH
Tous droits réservés, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi
que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de
duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque
forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite.
Conception et finition / mise en page :
TecDoc GmbH; Geislingen, info@tecdocgmbh.de
Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne.
Sous réserve de modifications techniques.
06.04.2017

Manuels associés