▼
Scroll to page 2
of
17
Pure 700, Pure 500 Guide d’utilisation s 1 Introduction 3 Félicitations ! Vous avez choisi Pure, la nouvelle aide auditive de Siemens. Ce manuel, en complément des conseils de votre audioprothésiste, vous aidera à comprendre le fonctionnement de votre nouvelle aide auditive Pure. Pour toute question complémentaire, contactez votre audioprothésiste. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2 2 Sommaire Votre aide auditive Pure 4 Conditions particulières d’utilisation 5 Consignes de sécurité 7 Pile standard et accumulateur rechargeable 8 Mise en place et retrait de votre aide auditive 11 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 13 Changer les programmes de votre aide auditive 14 e2e sans fil 2.0 15 Entretien et nettoyage 16 Dômes et micro-embouts d’écouteurs 17 Utilisation des écouteurs 21 Accessoires - télécommande - chargeur - Tek, communication sans fil 22 22 23 24 Mise au rebut 25 Quelques problèmes et solutions 26 Information technique 28 Configuration de votre aide auditive 30 3 3 Votre aide auditive Pure Conditions particulières d’utilisation 1 Caractéristiques: 4 2 1 5 3 7 Écouteur 2 Dôme 3 Tiroir pile 4 Bouton poussoir 5 Protège micro 6 6 Micro-embout 7 7 Pare cérumen 2 4 Les aides auditives sont conçues pour améliorer l’audition des malentendants. Le diagnostic et la prescription doivent être faits par le médecin. Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et éviter tout dommage. Symboles : IMPORTANT : ■ Portez toujours l’écouteur avec le dôme, ou l’embout. ■ Assurez-vous que le dôme soit correctement fixé à l’écouteur. ■ Dans le cas où le dôme se détache et reste dans le conduit auditif, faites-le enlever par un médecin. ■ Remplacez le dôme s’il est endommagé. ■ Insérez l’écouteur avec le dôme doucement dans l’oreille. Ne l’insérez pas trop profondément. ■ Utilisez l’écouteur et le dôme en suivant scrupuleusement les conseils de votre audioprothésiste et les indications contenues dans ce manuel. Votre audioprothésiste pourra vous proposer plusieurs longueurs de câbles écouteurs et plusieurs tailles de dômes adaptées à votre oreille. 4 Prêtez attention aux informations signalées par les symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE. ! REMARQUE DANGER signale une situation qui peut entraîner de graves préjudices RISQUE indique une situation qui peut entraîner des préjudices légers à moyens REMARQUE indique des dégâts matériels possibles Conseils et astuces pour une meilleure manipulation de vos aides auditives. Instruction. Indique une action à faire. 5 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité REMARQUE : Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur extrême, à la forte humidité, aux forts champs magnétiques (>0,1T), aux rayons X et au stress mécanique. ■ N’exposez jamais vos appareils auditifs à des températures extrêmes ou à une forte humidité, ni aux rayons du soleil. ■ Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche, ou lorsque vous mettez du parfum, du maquillage, de l’après-rasage, de la lotion solaire, de la laque sur vos cheveux... ■ Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains cabinets médicaux, les rayons, les ondes courtes, champs magnétiques ou électriques à hautes fréquences utilisés à des fins d’examens ou de traitements, peuvent gravement endommager l’aide auditive. Nous vous recommandons de la déposer à l’extérieur de la salle d’examen. REMARQUE sur les piles et les accumulateurs : Les piles qui dégazent endommagent les appareils. ■ Enlevez les piles quand les appareils ne sont pas utilisés sur une période prolongée. ■ Arrêtez vos appareils quand vous ne les utilisez pas pour économiser les piles. 5 ! DANGER ! Risque en environnements explosifs (par ex. dans une mine) ■ Vos appareils (et la télécommande) fonctionnent grâce à l’électricité, ils ne doivent pas être utilisés dans les milieux à risques explosifs. ! DANGER ! Risque d’étouffement par ingestion de petites pièces. ■ Gardez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de portée des enfants. ■ En cas d’ingestion, consultez votre médecin ou rendez vous à l’hôpital immédiatement. ■ Si des bébés, des jeunes enfants ou des handicapés mentaux doivent être équipés d’aides auditives, assurez-vous d’une surveillance vigilante. Selon les pays, la réglementation sur l’utilisation des équipements sans fil diffère. ■ Référez-vous aux autorités locales pour plus d’informations. 6 7 6 Pile standard et accumulateur rechargeable Pure fonctionne aussi bien avec des piles 312 standard qu’avec des accumulateurs 312 rechargeables. Pile standard et accumulateur rechargeable 6 Insertion Ouvrez complètement le tiroir pile avec le bout de votre doigt (voir schéma). Si vous utilisez un accumulateur, rechargez-le au préalable. ■ Si vous utilisez une pile 312 standard, la languette de protection ne doit être enlevée que lorsque vous êtes prêt à l'utiliser. ■ La face positive des piles est toujours la plus lisse. ■ Gardez des piles de rechange avec vous. Indicateur de pile faible Pure peut être programmé de façon à vous indiquer lorsque la pile ou l’accumulateur sont presque vides. Si vous entendez une série de bips ou remarquez une baisse de l’amplification, remplacez la pile ou rechargez l’accumulateur. 8 Insérez la pile ou l’accumulateur dans le tiroir pile de façon à ce que les symboles de polarités + coïncident avec la marque + sur le tiroir pile. Fermez le tiroir pile en pressant doucement en dessous. Ne forcez pas la fermeture, vérifiez que la pile ou l’accumulateur soient correctement insérés. Quand le tiroir pile est complètement refermé, votre aide auditive est prête à fonctionner. 9 6 Pile standard et accumulateur rechargeable Mise en place et retrait de votre aide auditive Retrait REMARQUE : Ouvrez complètement le tiroir pile. ■ N’utilisez pas de lubrifiant pour faciliter l’insertion de la partie écouteur, il pourrait boucher la sortie du son. La pile doit sortir dès que le tiroir pile est ouvert. Si ce n’est pas le cas, appuyez doucement sur la pile avec un crayon. 7 REMARQUE : ■ Pour les appareils munis d’embout sur mesure, les tenir par l’embout. Ne pas tirer sur le câble. ■ Ne jetez pas les piles usagées dans votre poubelle. Rapportez-les à votre audioprothésiste pour une mise au rebut respectueuse de l’environnement. 10 Mise en place et retrait de votre aide auditive ■ Arrêtez l’aide auditive ■ Tenez la partie écouteur (l’écouteur avec le dôme) entre le pouce et l’index et insérez-la doucement dans le conduit auditif. ■ Vous pouvez aider l’introduction de l’écouteur dans le conduit en tirant légèrement le pavillon de l'oreille vers le haut et vers l'arrière. ■ Placez votre aide auditive derrière l’oreille et allumez-la. 11 7 Mise en place et retrait de votre aide auditive Retrait de votre aide auditive ■ Arrêtez l’aide auditive ■ Pour enlever votre aide auditive, prenez la partie écouteur entre le pouce et l’index et tirez doucement. ! RISQUE : ■ Assurez-vous que le dôme est correctement fixé à l’écouteur. ■ Dans le cas où le dôme se détache et reste dans le conduit auditif, faites-le enlever par un médecin. 12 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive 8 Pour l’allumer Appuyez sur le bouton poussoir pendant 2 secondes. Pour l’éteindre Appuyez sur le bouton poussoir pendant 2 secondes. Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour mettre en marche et arrêter l’aide auditive (cf. pages 24 et 26). Mise en route retardée Votre aide auditive est équipée d'un système de retard à la mise en route, qui peut être activé par votre audioprothésiste. Ce dispositif retarde automatiquement la sortie du son lors de la mise en marche, afin que vous puissiez insérer l’aide auditive sans entendre de sifflements désagréables. Le délai peut être programmé par votre audioprothésiste à 6, 12 ou 18 secondes. 13 9 Changer les programmes de votre aide auditive Votre aide auditive vous offre jusqu’à cinq programmes d’écoute pour des environnements acoustiques spécifiques. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton poussoir, votre aide auditive passe au programme suivant, confirmant chaque passage par un signal acoustique. Exemple ■ Mettez en marche votre aide auditive. Elle est automatiquement en programme 1. ■ Vous voulez passer en programme 2. ■ Appuyez une fois sur le bouton. Vous entendez le signal acoustique du programme 2. ■ Vous êtes en programme 2. Si vous portez deux aides auditives, le programme changera simultanément sur les deux appareils si e2e sans fil 2.0 est activé. Votre audioprothésiste peut inscrire la configuration des programmes en page 33. e2e sans fil 2.0 10 Vos aides auditives sont équipées de la synchronisation sans fil e2e wireless 2.0 Avantages de la fonction sans fil e2e : ■ L’utilisation d’accessoires, par exemple la télécommande. ■ Une synchronisation des réglages des deux appareils. Si vous changez le volume ou le programme d’un appareil, l’autre appareil est également modifié. Votre audioprothésiste peut activer ou désactiver la fonction sans fil de vos aides auditives. La performance de la fonction e2e sans fil 2.0 peut être perturbée par des sources d’interférences électromagnétiques, telles que le moniteur d’un ordinateur. ■ Dans ce cas, éloignez-vous de la source d’interférences. Votre audioprothésiste peut activer ou désactiver les signaux acoustiques de votre aide auditive. Vous pouvez aussi utiliser votre télécommande pour changer les programmes. 14 15 11 Entretien et nettoyage Vos nouvelles aides auditives contiennent des systèmes électroniques très sensibles. Un entretien régulier favorisera leur bon fonctionnement. ■ Nettoyez vos aides auditives régulièrement pour prévenir tout dommage sur les appareils, et éviter tout risque sanitaire. ■ Nettoyez vos aides auditives avec un chiffon sec et doux. ■ Si vos aides auditives ont une sonorité déformée ou trop faible, demandez à votre audioprothésiste de remplacer les protège micros. ■ Pendant la nuit, placez votre aide auditive dans un système anti humidité muni d’une capsule asséchante, ou dans le chargeur. ■ Consultez votre audioprothésiste afin d’obtenir les informations vous aidant à conserver vos aides auditives en bon état de fonctionnement. Dômes et micro-embouts d’écouteurs 12 Votre aide auditive comporte soit un dôme soit un micro-embout. Dôme Micro-embout C-Guard Les dômes et micro-embouts intègrent un pare cérumen C-Guard. Le fonctionnement optimal est assuré par un C-Guard intact. ■ Pour un fonctionnement optimal, nous vous recommandons de remplacer le C-Guard environ tous les 3 mois, et plus souvent si nécessaire. REMARQUE : ■ Ne trempez jamais vos appareils auditifs dans l’eau ! 16 17 12 Dômes et micro-embouts d’écouteurs Nettoyage quotidien REMARQUE : Les dômes, les micro-embouts et les C-Guard sont facilement endommagés quand ils sont mal entretenus. ■ N’utilisez jamais de brosses ou d’objets tranchants, ils pourraient endommager le dôme et le C-Guard. ■ N’utilisez pas d’eau pour nettoyer votre(s) aide(s) auditive(s). ■ N’exercez pas de pression sur la membrane et ne faites pas de mouvement rotatoire lors du nettoyage. ■ Ne pulvérisez pas de solvants à cérumen directement sur la membrane. ■ Ne retirez pas l’écouteur du micro-embout. Le cérumen sur le G-Guard affecte la qualité sonore. ■ Nettoyez avec un tissu doux et propre. ■ Aucun autre outil n’est nécessaire. ■ Le dôme et le micro-embout se nettoient mieux juste après le retrait de l’oreille. Le cérumen n’a alors pas le temps de sécher et durcir. ■ S’il y a du cérumen sec sur la membrane, humidifiez le chiffon doux avec un solvant à cérumen. ■ Tamponnez le C-Guard avec le chiffon doux humidifié et attendez que le cérumen ramollisse. 18 Dômes et micro-embouts d’écouteurs Remplacer le dôme ■ Tenez l’écouteur dans une main, prenez le dôme entre le pouce et l’index dans l’autre main. Retirez le dôme de l’écouteur. ■ Le nouveau dôme est livré dans une boite. ■ Laissez le nouveau dôme dans la boite et insérez le bout de l’écouteur dans le nouveau dôme comme indiqué sur le schéma. 12 La marque sur l’écouteur vous permet de positionner correctement le dôme. Le dôme est correctement positionné quand le dôme et la marque sont alignés. Si le dôme n’est pas correctement positionné, la qualité sonore en sera affectée. ■ Dans ce cas, vérifiez et réajustez le dôme. ■ Remplacez le dôme au moins tous les 3 mois. ! RISQUE : Ne mettez pas l’écouteur dans votre oreille sans le dôme. ■ Si le dôme se détache et reste dans l’oreille, consultez immédiatement votre audioprothésiste ou votre médecin. 19 12 Dômes et micro-embouts d’écouteurs Remplacement du C-Guard du micro-embout ■ Enlevez le C-Guard à l’aide de l’extrémité fine de l’outil de retrait. Le C-Guard ne peut être réutilisé après son extraction. ■ Insérez le nouveau C-Guard. ■ Remplacez le C-Guard au moins tous les 3 mois. 13 Utilisation des écouteurs IMPORTANT : La partie écouteur peut être remplacée par votre audioprothésiste. Si votre audioprothésiste vous a fourni plusieurs écouteurs de rechange, suivez scrupuleusement les conseils suivants pour remplacer vous-même cette pièce. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à contacter votre audioprothésiste. Retrait de la partie écouteur ■ Tenez votre aide auditive dans une main, et avec l’autre main, tournez la partie écouteur vers la gauche (45°) et retirez-la. Démontage du micro-embout ■ Ne démontez pas le micro-embout vous- même. ■ Consultez votre audioprothésiste en cas de besoin d’un nettoyage plus approfondi. Tournez Mise en place de la partie écouteur neuve ■ Assemblez l’appareil auditif et la partie écouteur neuve en tournant légèrement la partie écouteur vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, puis vers la droite pour la verrouiller. La marque sur l’écouteur doit correspondre à celle de l’appareil. Assemblez 20 Enlevez Tournez 21 14 Accessoires Télécommande ProPocket (en option) Chargeur (en option) La fonctionnalité sans fil de votre aide auditive vous permet de bénéficier d’une télécommande pour changer les programmes et le volume de votre appareillage. Pour plus d’informations sur la télécommande, prenez contact avec votre audioprothésiste ou référez-vous au mode d’emploi de la télécommande. Vos aides auditives fonctionnent avec des piles standard ou des accus rechargeables. Grâce au chargeur, simple à utiliser, vous pouvez recharger une ou deux aides auditives. Après cinq heures de charge, le chargeur s’arrête de lui-même et les appareils sont prêts à fonctionner toute la journée. ■ Si votre aide auditive risque d’être contrôlée par la télécommande de quelqu’un d’autre, consultez votre audioprothésiste avec les appareils et la télécommande. 22 Accessoires 14 Pour des informations et instructions plus détaillées, référez-vous au guide d’utilisation du chargeur ou adressez-vous à votre audioprothésiste. 23 14 Accessoires Télécommande Tek (en option) Tek : relais de communication sans fil MICRORIC TEK P1 P3 P2 P4 P5 15 Mise au rebut Tek vous permet de connecter vos aides auditives au monde de la technologie. Via une connexion Bluetooth, il est possible de recevoir le son de votre téléphone portable, de votre téléphone fixe, de votre téléviseur ou de votre lecteur mp3, directement dans vos aides auditives. Pour des informations et instructions plus détaillées, référez-vous au guide d’utilisation de Tek ou adressez-vous à votre audioprothésiste. Dans l’Union Européenne, les équipements marqués par ce symbole sont soumis aux exigences de la directive 2002/96/CE du Parlement Européen et du Conseil, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, amendée par la directive 2003/108/CE (DEEE). REMARQUE : ■ Recyclez vos aides auditives suivant les règlementations nationales. Pour la mise au rebut dans l’Union Européenne, déposez vos aides auditives chez votre audioprothésiste, en cas de renouvellement, ou dans une borne prévue à cet effet. www.siemens-audiologie.fr Par le marquage CE, Siemens confirme la conformité à la Directive Européenne 93/42/EEC concernant les dispositifs médicaux. 24 0123 25 16 Quelques problèmes et solutions Quelques problèmes et solutions Votre aide auditive Pure est un dispositif extrêmement fiable. Cependant, si un problème se produit, cela peut être rapidement corrigé. Consultez le tableau suivant pour résoudre des problèmes simples. Problème Causes possibles Solutions Le son est faible ou inexistant Le dôme ou le micro-embout est obstrué. Le volume est au plus bas. Remplacez les piles par de nouvelles piles. Nettoyez le micro-embout / Nettoyez ou remplacez le dôme. Montez le volume. L’appareil siffle L’appareil est mal positionné dans l’oreille. Le volume est trop fort. Cérumen ou bouchon de cérumen dans le conduit auditif. Essayez de réinsérer l’appareil correctement. Baissez le volume (avec la télécommande). Nettoyez le dôme / micro-embout ou contactez votre audioprothésiste. Le son est distordu Le volume est trop haut. La pile est faible. Baissez le volume (avec la télécommande). Remplacez les piles par de nouvelles piles. L’appareil émet des bips Le tiroir pile n’est pas complètement fermé. Les piles sont faibles. Fermez doucement le tiroir pile. Remplacez les piles par de nouvelles piles. L'appareil ne fonctionne pas L’appareil n’est pas allumé. Le tiroir pile n’est pas complètement fermé. Les piles sont vides Les piles sont inversées. Le retard à la mise en marche est activé. Allumez l’appareil. Fermez doucement le tiroir pile. Remplacez les piles par de nouvelles piles. Vérifiez que les piles soient correctement insérées. Attendez 18 secondes et réessayez. 16 Si les problèmes persistent après ces suggestions, contactez votre audioprothésiste. 26 27 17 Information technique Fréquence de fonctionnement : Fc=3.28 MHz Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de FCC. L’opération est sujette aux deux conditions suivantes : 1/ cet appareil ne peut pas causer d’interférence nocive 2/ cet appareil accepte toutes interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer une opération non désirée. Les changements ou les modifications non expressément approuvés par les parties responsables pourraient annuler la jouissance de la garantie dudit appareil. 28 Information technique 17 Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont mises en place afin de fournir une protection efficace contre les interférences dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut interférer sur des ondes radiofréquences dans le cas d’une installation ou d’une utilisation différente de celle préconisée. Si cet équipement cause des interférences sur la réception radio ou télévision, (pouvant être identifié par la position ON/OFF de l’appareil), il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences par l’une ou plusieurs des solutions suivantes : ■ Réorienter ou replacer l’antenne réceptrice. ■ Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. ■ Connecter l’alimentation des appareils sur des prises différentes. ■ Consulter un technicien radio/TV. 29 18 Configuration de votre aide auditive Notes Aide auditive Gauche Droite Modèle Numéro de série Taille de la pile ■ oui ■ non Retard à la mise en route ■ oui ■ non ■ oui ■ non Potentiomètre ■ oui ■ non ■ oui ■ non Bouton poussoir de programme ■ oui ■ non Signaux d’information ■ oui ■ non Bips de fin de pile ■ oui ■ non ■ oui ■ non Limite de potentiomètre ■ oui ■ non ■ oui ■ non Changement de volume ■ oui ■ non Programme d’écoute Description du programme d’écoute 1 2 3 4 5 Télécommande (ex. ProPocket) Numéro de série 30 31 www.siemens-audiologie.fr Imprimé en France : HB Graphic. Avril 08. FDOC 4020. Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstr. 125 91058 Erlangen Germany