Manuel du propriétaire | Siemens Pure 700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Siemens Pure 700 Manuel utilisateur | Fixfr
Pure 700, Pure 500
Guide d’utilisation
s
1
Introduction
3
Félicitations !
Vous avez choisi Pure, la nouvelle aide auditive de
Siemens.
Ce manuel, en complément des conseils de votre
audioprothésiste, vous aidera à comprendre le
fonctionnement de votre nouvelle aide auditive Pure.
Pour toute question complémentaire, contactez votre
audioprothésiste.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2
2
Sommaire
Votre aide auditive Pure
4
Conditions particulières d’utilisation
5
Consignes de sécurité
7
Pile standard et accumulateur rechargeable
8
Mise en place et retrait de votre aide auditive
11
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
13
Changer les programmes de votre aide auditive
14
e2e sans fil 2.0
15
Entretien et nettoyage
16
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
17
Utilisation des écouteurs
21
Accessoires
- télécommande
- chargeur
- Tek, communication sans fil
22
22
23
24
Mise au rebut
25
Quelques problèmes et solutions
26
Information technique
28
Configuration de votre aide auditive
30
3
3
Votre aide auditive Pure
Conditions particulières d’utilisation
1
Caractéristiques:
4
2
1
5
3
7
Écouteur
2
Dôme
3
Tiroir pile
4
Bouton poussoir
5
Protège micro
6
6
Micro-embout
7
7
Pare cérumen
2
4
Les aides auditives sont conçues pour améliorer
l’audition des malentendants. Le diagnostic et la
prescription doivent être faits par le médecin.
Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour
tirer le meilleur bénéfice de vos aides auditives et
éviter tout dommage.
Symboles :
IMPORTANT :
■ Portez toujours l’écouteur avec le dôme, ou
l’embout.
■ Assurez-vous que le dôme soit correctement fixé à
l’écouteur.
■ Dans le cas où le dôme se détache et reste dans le
conduit auditif, faites-le enlever par un médecin.
■ Remplacez le dôme s’il est endommagé.
■ Insérez l’écouteur avec le dôme doucement dans
l’oreille. Ne l’insérez pas trop profondément.
■ Utilisez l’écouteur et le dôme en suivant
scrupuleusement les conseils de votre
audioprothésiste et les indications contenues dans
ce manuel.
Votre audioprothésiste pourra vous proposer plusieurs
longueurs de câbles écouteurs et plusieurs tailles de
dômes adaptées à votre oreille.
4
Prêtez attention aux informations signalées par les
symboles DANGER, RISQUE ou REMARQUE.
!
REMARQUE
DANGER signale une situation qui
peut entraîner de graves préjudices
RISQUE indique une situation qui
peut entraîner des préjudices légers
à moyens
REMARQUE indique des dégâts
matériels possibles
Conseils et astuces pour une
meilleure manipulation de vos aides
auditives.
Instruction. Indique une action à
faire.
5
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
REMARQUE :
Vos aides auditives sont sensibles à la chaleur
extrême, à la forte humidité, aux forts champs
magnétiques (>0,1T), aux rayons X et au stress
mécanique.
■ N’exposez jamais vos appareils auditifs à des
températures extrêmes ou à une forte humidité, ni
aux rayons du soleil.
■ Ne les portez pas lorsque vous prenez une douche,
ou lorsque vous mettez du parfum, du maquillage,
de l’après-rasage, de la lotion solaire, de la laque
sur vos cheveux...
■ Par ailleurs, dans les hôpitaux ou dans certains
cabinets médicaux, les rayons, les ondes courtes,
champs magnétiques ou électriques à hautes
fréquences utilisés à des fins d’examens ou de
traitements, peuvent gravement endommager
l’aide auditive. Nous vous recommandons de la
déposer à l’extérieur de la salle d’examen.
REMARQUE sur les piles et les accumulateurs :
Les piles qui dégazent endommagent les appareils.
■ Enlevez les piles quand les appareils ne sont pas
utilisés sur une période prolongée.
■ Arrêtez vos appareils quand vous ne les utilisez pas
pour économiser les piles.
5
!
DANGER !
Risque en environnements explosifs (par ex. dans une
mine)
■ Vos appareils (et la télécommande) fonctionnent
grâce à l’électricité, ils ne doivent pas être utilisés
dans les milieux à risques explosifs.
! DANGER !
Risque d’étouffement par ingestion de petites pièces.
■ Gardez les aides auditives, les piles et les
accessoires hors de portée des enfants.
■ En cas d’ingestion, consultez votre médecin ou
rendez vous à l’hôpital immédiatement.
■ Si des bébés, des jeunes enfants ou des handicapés
mentaux doivent être équipés d’aides auditives,
assurez-vous d’une surveillance vigilante.
Selon les pays, la réglementation sur l’utilisation
des équipements sans fil diffère.
■ Référez-vous aux autorités locales pour plus
d’informations.
6
7
6
Pile standard et accumulateur
rechargeable
Pure fonctionne aussi bien avec des piles 312
standard qu’avec des accumulateurs 312
rechargeables.
Pile standard et accumulateur
rechargeable
6
Insertion
Ouvrez complètement le tiroir pile avec
le bout de votre doigt (voir schéma).
Si vous utilisez un accumulateur, rechargez-le au
préalable.
■ Si vous utilisez une
pile 312 standard, la
languette de
protection ne doit
être enlevée que
lorsque vous êtes
prêt à l'utiliser.
■ La face positive des piles est toujours la plus
lisse.
■ Gardez des piles de rechange avec vous.
Indicateur de pile faible
Pure peut être programmé de façon à vous indiquer
lorsque la pile ou l’accumulateur sont presque vides.
Si vous entendez une série de bips ou remarquez une
baisse de l’amplification, remplacez la pile ou
rechargez l’accumulateur.
8
Insérez la pile ou l’accumulateur
dans le tiroir pile de façon à ce
que les symboles de polarités
+ coïncident avec la marque
+ sur le tiroir pile.
Fermez le tiroir pile en pressant
doucement en dessous. Ne forcez
pas la fermeture, vérifiez que la pile
ou l’accumulateur soient correctement
insérés.
Quand le tiroir pile est complètement refermé, votre
aide auditive est prête à fonctionner.
9
6
Pile standard et accumulateur
rechargeable
Mise en place et retrait de votre aide
auditive
Retrait
REMARQUE :
Ouvrez complètement le tiroir pile.
■ N’utilisez pas de lubrifiant pour faciliter
l’insertion de la partie écouteur, il pourrait
boucher la sortie du son.
La pile doit sortir dès que le tiroir
pile est ouvert. Si ce n’est pas le
cas, appuyez doucement sur la pile
avec un crayon.
7
REMARQUE :
■ Pour les appareils munis d’embout sur
mesure, les tenir par l’embout. Ne pas tirer
sur le câble.
■ Ne jetez pas les piles usagées dans votre
poubelle. Rapportez-les à votre
audioprothésiste pour une mise au rebut
respectueuse de l’environnement.
10
Mise en place et retrait de votre aide auditive
■ Arrêtez l’aide auditive
■ Tenez la partie écouteur (l’écouteur avec le
dôme) entre le pouce et l’index et
insérez-la doucement dans le
conduit auditif.
■ Vous pouvez aider
l’introduction de l’écouteur
dans le conduit en
tirant légèrement le pavillon
de l'oreille vers le haut et vers l'arrière.
■ Placez votre aide auditive derrière
l’oreille et allumez-la.
11
7
Mise en place et retrait de votre aide
auditive
Retrait de votre aide auditive
■ Arrêtez l’aide auditive
■ Pour enlever votre aide
auditive, prenez la partie
écouteur entre le pouce et
l’index et tirez doucement.
!
RISQUE :
■ Assurez-vous que le dôme est correctement
fixé à l’écouteur.
■ Dans le cas où le dôme se détache et reste
dans le conduit auditif, faites-le enlever par
un médecin.
12
Mise en marche et arrêt de votre aide
auditive
8
Pour l’allumer
Appuyez sur le bouton poussoir pendant 2
secondes.
Pour l’éteindre
Appuyez sur le bouton poussoir pendant 2
secondes.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande
pour mettre en marche et arrêter l’aide
auditive (cf. pages 24 et 26).
Mise en route retardée
Votre aide auditive est équipée d'un système de
retard à la mise en route, qui peut être activé par
votre audioprothésiste. Ce dispositif retarde
automatiquement la sortie du son lors de la mise
en marche, afin que vous puissiez insérer l’aide
auditive sans entendre de sifflements
désagréables.
Le délai peut être programmé par votre
audioprothésiste à 6, 12 ou 18 secondes.
13
9
Changer les programmes de votre
aide auditive
Votre aide auditive vous offre jusqu’à cinq
programmes d’écoute pour des
environnements acoustiques spécifiques.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
poussoir, votre aide auditive passe au
programme suivant, confirmant chaque
passage par un signal acoustique.
Exemple
■ Mettez en marche votre aide auditive. Elle est
automatiquement en programme 1.
■ Vous voulez passer en programme 2.
■ Appuyez une fois sur le bouton. Vous entendez le
signal acoustique du programme 2.
■ Vous êtes en programme 2.
Si vous portez deux aides auditives, le programme
changera simultanément sur les deux appareils si e2e
sans fil 2.0 est activé.
Votre audioprothésiste peut inscrire la configuration
des programmes en page 33.
e2e sans fil 2.0
10
Vos aides auditives sont équipées de la
synchronisation sans fil e2e wireless 2.0
Avantages de la fonction sans fil e2e :
■ L’utilisation d’accessoires, par exemple la
télécommande.
■ Une synchronisation des réglages des deux
appareils. Si vous changez le volume ou le
programme d’un appareil, l’autre appareil est
également modifié.
Votre audioprothésiste peut activer ou désactiver la
fonction sans fil de vos aides auditives.
La performance de la fonction e2e sans fil 2.0
peut être perturbée par des sources
d’interférences électromagnétiques, telles que
le moniteur d’un ordinateur.
■ Dans ce cas, éloignez-vous de la source
d’interférences.
Votre audioprothésiste peut activer ou désactiver les
signaux acoustiques de votre aide auditive.
Vous pouvez aussi utiliser votre télécommande pour
changer les programmes.
14
15
11
Entretien et nettoyage
Vos nouvelles aides auditives contiennent des
systèmes électroniques très sensibles.
Un entretien régulier favorisera leur bon
fonctionnement.
■ Nettoyez vos aides auditives régulièrement pour
prévenir tout dommage sur les appareils, et
éviter tout risque sanitaire.
■ Nettoyez vos aides auditives avec un chiffon sec
et doux.
■ Si vos aides auditives ont une sonorité
déformée ou trop faible, demandez à votre
audioprothésiste de remplacer les protège
micros.
■ Pendant la nuit, placez votre aide auditive dans
un système anti humidité muni d’une capsule
asséchante, ou dans le chargeur.
■ Consultez votre audioprothésiste afin d’obtenir
les informations vous aidant à conserver vos
aides auditives en bon état de fonctionnement.
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
12
Votre aide auditive comporte soit un dôme soit un
micro-embout.
Dôme
Micro-embout
C-Guard
Les dômes et micro-embouts intègrent un pare
cérumen C-Guard.
Le fonctionnement optimal est assuré par un C-Guard
intact.
■ Pour un fonctionnement optimal, nous vous
recommandons de remplacer le C-Guard environ
tous les 3 mois, et plus souvent si nécessaire.
REMARQUE :
■ Ne trempez jamais vos
appareils auditifs dans l’eau !
16
17
12
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
Nettoyage quotidien
REMARQUE :
Les dômes, les micro-embouts et les C-Guard sont
facilement endommagés quand ils sont mal
entretenus.
■ N’utilisez jamais de brosses ou d’objets tranchants,
ils pourraient endommager le dôme et le C-Guard.
■ N’utilisez pas d’eau pour nettoyer votre(s) aide(s)
auditive(s).
■ N’exercez pas de pression sur la membrane et ne
faites pas de mouvement rotatoire lors du nettoyage.
■ Ne pulvérisez pas de solvants à cérumen
directement sur la membrane.
■ Ne retirez pas l’écouteur du micro-embout.
Le cérumen sur le G-Guard affecte la qualité sonore.
■ Nettoyez avec un tissu doux et propre.
■ Aucun autre outil n’est nécessaire.
■ Le dôme et le micro-embout se
nettoient mieux juste après le retrait
de l’oreille. Le cérumen n’a alors pas
le temps de sécher et durcir.
■ S’il y a du cérumen sec sur la
membrane, humidifiez le chiffon doux
avec un solvant à cérumen.
■ Tamponnez le C-Guard avec le chiffon doux
humidifié et attendez que le cérumen ramollisse.
18
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
Remplacer le dôme
■ Tenez l’écouteur dans une main, prenez le
dôme entre le pouce et l’index dans l’autre
main. Retirez le dôme de l’écouteur.
■ Le nouveau dôme est livré dans une boite.
■ Laissez le nouveau dôme dans la boite et
insérez le bout de l’écouteur dans le
nouveau dôme comme indiqué sur le
schéma.
12
La marque sur l’écouteur vous permet de
positionner correctement le dôme.
Le dôme est correctement positionné
quand le dôme et la marque sont alignés.
Si le dôme n’est pas correctement positionné,
la qualité sonore en sera affectée.
■ Dans ce cas, vérifiez et réajustez le dôme.
■ Remplacez le dôme au moins tous les 3 mois.
! RISQUE :
Ne mettez pas l’écouteur dans votre oreille sans le
dôme.
■ Si le dôme se détache et reste dans l’oreille,
consultez immédiatement votre audioprothésiste
ou votre médecin.
19
12
Dômes et micro-embouts d’écouteurs
Remplacement du C-Guard du micro-embout
■ Enlevez le C-Guard à l’aide de
l’extrémité fine de l’outil de retrait.
Le C-Guard ne peut être réutilisé
après son extraction.
■ Insérez le nouveau C-Guard.
■ Remplacez le C-Guard au moins
tous les 3 mois.
13
Utilisation des écouteurs
IMPORTANT :
La partie écouteur peut être remplacée par
votre audioprothésiste. Si votre audioprothésiste
vous a fourni plusieurs écouteurs de rechange,
suivez scrupuleusement les conseils suivants
pour remplacer vous-même cette pièce. Pour
plus d’informations, n’hésitez pas à contacter
votre audioprothésiste.
Retrait de la partie écouteur
■ Tenez votre aide auditive dans une main, et avec
l’autre main, tournez la partie écouteur vers la
gauche (45°) et retirez-la.
Démontage du micro-embout
■ Ne démontez pas le micro-embout vous-
même.
■ Consultez votre audioprothésiste en cas de
besoin d’un nettoyage plus approfondi.
Tournez
Mise en place de la partie écouteur neuve
■ Assemblez l’appareil auditif et la partie écouteur
neuve en tournant légèrement la partie écouteur
vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche,
puis vers la droite pour la verrouiller. La marque
sur l’écouteur doit correspondre à celle de l’appareil.
Assemblez
20
Enlevez
Tournez
21
14
Accessoires
Télécommande ProPocket (en option)
Chargeur (en option)
La fonctionnalité sans fil de votre aide auditive
vous permet de bénéficier d’une télécommande
pour changer les programmes et le volume de
votre appareillage.
Pour plus d’informations sur la télécommande,
prenez contact avec votre audioprothésiste ou
référez-vous au mode d’emploi de la
télécommande.
Vos aides auditives fonctionnent avec des piles
standard ou des accus rechargeables.
Grâce au chargeur, simple à utiliser, vous pouvez
recharger une ou deux aides auditives. Après cinq
heures de charge, le chargeur s’arrête de lui-même
et les appareils sont prêts à
fonctionner toute la journée.
■ Si votre aide auditive risque d’être contrôlée
par la télécommande de quelqu’un d’autre,
consultez votre audioprothésiste avec les
appareils et la télécommande.
22
Accessoires
14
Pour des informations et
instructions plus détaillées,
référez-vous au guide
d’utilisation du chargeur ou
adressez-vous à votre
audioprothésiste.
23
14
Accessoires
Télécommande Tek (en option)
Tek : relais de communication sans fil
MICRORIC TEK
P1
P3
P2
P4
P5
15
Mise au rebut
Tek vous permet de connecter vos
aides auditives au monde de la
technologie. Via une connexion
Bluetooth, il est possible de
recevoir le son de votre téléphone
portable, de votre téléphone fixe,
de votre téléviseur ou de votre
lecteur mp3, directement dans
vos aides auditives.
Pour des informations et
instructions plus détaillées, référez-vous au guide
d’utilisation de Tek ou adressez-vous à votre
audioprothésiste.
Dans l’Union Européenne, les équipements
marqués par ce symbole sont soumis aux
exigences de la directive 2002/96/CE du
Parlement Européen et du Conseil, relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques, amendée par la directive 2003/108/CE
(DEEE).
REMARQUE :
■ Recyclez vos aides auditives suivant les
règlementations nationales.
Pour la mise au rebut dans l’Union Européenne,
déposez vos aides auditives chez votre
audioprothésiste, en cas de renouvellement, ou dans
une borne prévue à cet effet.
www.siemens-audiologie.fr
Par le marquage CE, Siemens confirme la
conformité à la Directive Européenne
93/42/EEC concernant les dispositifs
médicaux.
24
0123
25
16
Quelques problèmes et solutions
Quelques problèmes et solutions
Votre aide auditive Pure est un dispositif extrêmement
fiable. Cependant, si un problème se produit, cela peut
être rapidement corrigé.
Consultez le tableau suivant pour résoudre des
problèmes simples.
Problème
Causes possibles
Solutions
Le son est faible
ou inexistant
Le dôme ou le micro-embout est obstrué.
Le volume est au plus bas.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Nettoyez le micro-embout / Nettoyez ou remplacez le dôme.
Montez le volume.
L’appareil
siffle
L’appareil est mal positionné dans l’oreille.
Le volume est trop fort.
Cérumen ou bouchon de cérumen dans le
conduit auditif.
Essayez de réinsérer l’appareil correctement.
Baissez le volume (avec la télécommande).
Nettoyez le dôme / micro-embout ou contactez votre
audioprothésiste.
Le son est
distordu
Le volume est trop haut.
La pile est faible.
Baissez le volume (avec la télécommande).
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
L’appareil émet
des bips
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont faibles.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
L'appareil ne
fonctionne pas
L’appareil n’est pas allumé.
Le tiroir pile n’est pas complètement fermé.
Les piles sont vides Les piles sont inversées.
Le retard à la mise en marche est activé.
Allumez l’appareil.
Fermez doucement le tiroir pile.
Remplacez les piles par de nouvelles piles.
Vérifiez que les piles soient correctement insérées.
Attendez 18 secondes et réessayez.
16
Si les problèmes persistent après ces suggestions,
contactez votre audioprothésiste.
26
27
17
Information technique
Fréquence de fonctionnement : Fc=3.28 MHz
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de
FCC. L’opération est sujette aux deux conditions
suivantes :
1/ cet appareil ne peut pas causer d’interférence
nocive
2/ cet appareil accepte toutes interférences reçues, y
compris celles qui peuvent causer une opération
non désirée.
Les changements ou les modifications non
expressément approuvés par les parties responsables
pourraient annuler la jouissance de la garantie dudit
appareil.
28
Information technique
17
Cet équipement a été testé et est conforme aux
limites d’un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites sont mises en place afin de fournir
une protection efficace contre les interférences dans
le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut interférer sur
des ondes radiofréquences dans le cas d’une
installation ou d’une utilisation différente de celle
préconisée.
Si cet équipement cause des interférences sur la
réception radio ou télévision, (pouvant être identifié
par la position ON/OFF de l’appareil), il est conseillé
d’essayer de corriger ces interférences par l’une ou
plusieurs des solutions suivantes :
■ Réorienter ou replacer l’antenne réceptrice.
■ Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
■ Connecter l’alimentation des appareils sur des
prises différentes.
■ Consulter un technicien radio/TV.
29
18
Configuration de votre aide auditive
Notes
Aide auditive
Gauche
Droite
Modèle
Numéro de série
Taille de la pile
■ oui ■ non
Retard à la mise en route
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Potentiomètre
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Bouton poussoir de programme
■ oui ■ non
Signaux d’information
■ oui ■ non
Bips de fin de pile
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Limite de potentiomètre
■ oui ■ non
■ oui ■ non
Changement de volume
■ oui ■ non
Programme
d’écoute
Description du programme d’écoute
1
2
3
4
5
Télécommande (ex. ProPocket)
Numéro
de série
30
31
www.siemens-audiologie.fr
Imprimé en France : HB Graphic. Avril 08. FDOC 4020.
Siemens Audiologische Technik GmbH
Gebbertstr. 125
91058 Erlangen
Germany

Manuels associés