- Industriel et équipement de laboratoire
- Mesure, d'essai et de contrôle
- Gossen MetraWatt
- PROFITEST 2
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST 2 Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
Mode d’emploi PROFITEST⏐2 Appareil de contrôle DIN VDE 0100 3-349-491-04 8/4.15 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 4 3 2 1 22 21 16 35 20 19 2 18 17 GMC-I Messtechnik GmbH 29 30 31 32 4 25 17 18 24 23 3 9 2 26 27 34 33 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 afficheur à cristaux liquides touche IΔN / i touche Start (départ) touche Menu lampe PE (neutre) lampe NETZ/MAINS (secteur) lampe UL/RL lampe FI/RCD (disjoncteur) sélecteur de fonctions bandoulière de transport support pour la fiche de contrôle GMC-I Messtechnik GmbH 12 adaptateur de mesure (bipolaire) 13 prise mâle (différente selon les pays) 14 fiche de contrôle (avec bague de fixation) 15 pince crocodile (à accrocher) 16 pointes de touche 17 touche 18 touche I 19 surfaces de contact 20 douille de raccordement de la sonde 21 22 23 24 25 26 27 28 oeillets de fixation articulation fusibles de rechange fusibles tête de l’appareil plaque signalétique porte-piles couvercle du compartiment des piles 29 abréviation valeur mesurée 1 30 abréviation pour la sous-fonction choisie 31 affichage numérique à 3 caractérist. valeur mesurée 1 avec indication de l’unité de mesure 32 affichage numérique à 3 caractérist. valeur mesurée 2 avec indication de l’unité de mesure 33 abréviation de la sous-fonction choisie; messages et conseils 34 abréviation valeur mesurée 2 35 prise de chargement/connexion de pince ampèremétrique 3 Sommaire Page 1 Utilisation ......................................................................................6 2 Caractéristiques et mesures de sécurité ......................................7 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Mise en service ............................................................................8 Mise en place ou remplacement des piles ........................................8 Sélection de la langue utilisée, Préréglage de la fonction de base ou de la sous-fonction ..................8 Test des piles et des accus ..............................................................9 Chargement des accus ..................................................................10 4 Mode d’emploi simplifié pour une utilisation rapide ..................12 5 5.1 5.2 5.3 5.4 Remarques générales .................................................................14 Branchement de l’appareil .............................................................14 Réglage, surveillance et arrêt automatiques ....................................14 Affichage des valeurs mesurées .....................................................15 Vérification du b.on raccordement des prises de courant de sécurité ...................................................................15 Fonction d'aide .............................................................................16 5.5 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1 4 Mesure de la tension alternative et de la fréquence ...................................................................................16 Tension entre L et N (UL-N) .............................................................16 Tension entre L et PE, N et PE, et L et N .........................................17 Tension entre sonde et PE (US-PE) ..................................................18 Mesure de courant à l'aide d'une pince ampèremétrique .................18 Contrôle de dispositifs de protection avec disjoncteurs différentiels ...................................................20 Mesure de la tension de contact (par rapport au courant nominal de défaut) avec 1/3 du courant nom. de défaut et essai de déclenchement Sommaire Page avec le courant nom. de défaut ......................................................20 7.2 Mesure avec un courant de défaut croissant ...................................23 7.2.1 Contrôle des installations et disjoncteurs différentiels à courant de défaut croissant ........................................................23 7.2.2 Contrôle des disjoncteurs différentiels appropriés aux courants de défaut continus par impulsions ................................................................24 7.3 Contrôle d’installations avec des disjoncteurs différentiels sélectifs ....................................25 7.3.1 Installations à disjoncteurs différentiels sélectifs .............................25 7.3.2 Disjoncteurs différentiels de type G ................................................27 7.4 Contrôle avec courant de défaut réglable ........................................28 7.5 Contrôle des dispositifs de protection contre les courants de défaut des circuits IT ...................................28 7.6 Contrôle des disjoncteurs différentiels sur les réseaux TN-S ............30 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Contrôle des conditions de coupure des dispositifs de protection contre les surcharges, mesure de la résistance de boucle, déterminer le courant de court-circuit (fonctions ZBoucle et IK) ..........31 Mesure avec des demi-sinusoïdes positives ou négatives ................32 Evaluation des valeurs mesurées ...................................................33 Mesure de l'impédance de boucle – mesure à travers le commutateur FI sans déclencher celui-ci ....................................33 Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur ..............34 9 9.1 Mesure de la résistance interne du réseau ZI .................................... 35 Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur à contact de protection .....................................................................................36 10 10.1 10.2 10.3 Mesure de la résistance de terre (fonction RE) ..........................37 Mesures avec la sonde .................................................................38 Mesures sans sonde .....................................................................38 Evaluation des valeurs mesurées ...................................................39 GMC-I Messtechnik GmbH Sommaire Page 11 Mesure de résistances d´isolement (fonction RISO) .................... 40 11.1 Mesure d'isolement avec tension d'essai croissante ....................... 41 11.2 Evaluation des valeurs mesurées ................................................... 42 11.3 Réglage de la valeur limite ............................................................ 42 12 Sommaire Page 17 Annexe ....................................................................................... 61 17.1 Tableau 1 .................................................................................... 61 17.2 Tableau 2 .................................................................................... 61 17.3 Tableau 3 ................................................................................... 62 17.4 Tableau 4 ................................................................................... 62 17.5 Tableau 5 .................................................................................... 63 17.6 Liste et définition des abréviations ................................................. 64 18 Service réparation et pièces de rechange Centre d'étalonnage* et service de location d'appareils .............................................. 65 12.3 12.4 Mesure de résistance de faible valeur (conducteur de protection et conducteur d’équipotentialité) jusq’à 100 Ω .............................................. 42 Mesure des résistances de faible valeur (fonction RLO) .................... 42 Prise en compte des rallonges jusqu'à 10 Ω (fonction ΔRLO) ............................................................................. 44 Calcul de la longueur des conducteurs de cuivre ............................ 45 Réglage de la valeur limite ............................................................ 45 19 Ré-étalonnage ........................................................................... 65 13 Contrôle du sens de rotation des phases ................................... 46 20 Support produits ........................................................................ 66 14 Eléments de commande et d’affichage ..................................... 47 15 15.1 Caractéristiques techniques ..................................................... 52 Fonctions des lampes .................................................................. 56 16 16.1 16.2 16.3 16.4 Maintenance .............................................................................. 57 Autotest ....................................................................................... 57 Mode piles, mode accus et procédure de chargement .................... 59 Fusibles ....................................................................................... 59 Boîtier .......................................................................................... 60 12.1 12.2 GMC-I Messtechnik GmbH 5 1 Utilisation L'appareil de mesure et de contrôle PROFITEST 2 permet de contrôler, vite et rationnellement, les dispositifs de protection selon NF-C IS-100 (France), DIN VDE 0100 partie 610 : 2004, ÖVE-EN 1 (Autriche) et NIV/NIN SEV 1000 (Suisse) ainsi que d'autres dispositions spécifiques à d'autres pays. Cet appareil, qui est équipé d'un micro-processeur, satisfait aux dispositions CEI 61 557/EN 61 557/VDE 0413: Partie 1 : Exigences générales Partie 2 : Appareils de mesure de résistance d'isolement Partie 3 : Appareils de mesure de résistance de boucle Partie 4 : Appareils de mesure de résistance des lignes de terre, des conducteurs de protection et des conducteurs d'équipotentialité Partie 5 : Appareils de mesure de résistance de terre Partie 6 : Appareils de contrôle de fonctionnement des équipements de protection contre les courants de défaut (RCD) et d'efficacité des mesures de protection sur les réseaux TT et TN Partie 7 : Indicateur d'ordre de phases Partie 10 : Sécurité électrique sur les réseaux à basse tension Cet appareil est tout particulièrement recommandé : • lors de la mise en place ou • lors de la mise en service, d’installations électriques, • pour des contrôles répétitifs ou • pour la détection de défauts dans ces mêmes installations. Cet appareil permet de mesurer toutes les valeurs requises pour un protocole de réception (par ex. du SVEH). Le domaine d'application du PROFITEST 2 s'étend à tous les réseaux alternatifs ou triphasés avec une tension nominale jusqu'à 230 V / 400 V (300 / 500 V) et une fréquence nominale de 162/3 / 50 / 60 / 200 ou 400 Hz. Le PROFITEST 2 permet de mesurer et de contrôler : • tension / fréquence / ordre de phases • résistance de boucle / résistance interne de réseaux • circuits de protection contre les courants de défaut • résistance de terre • résistance d’isolement • résistance de faible valeur (équipotentialité) • courants de fuite avec pince ampèremétrique • fonctionnement de compteur • longueur de ligne Signification des symboles figurant sur l'appareil Point dangereux ! (Attention, reportez-vous à la documentation!) Appareil de classe de protection II + – Prise de chargement 9 V DC pour chargeur Cet appareil et les piles insérées ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Vous trouvez de plus amples informations sur le marquage WEEE dans notre site internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant la clé de recherche ’WEEE’. Label de conformité CE 6 GMC-I Messtechnik GmbH 2 Caractéristiques et mesures de sécurité Cet appareil justifie les exigences des directrices européennes et nationales de la C.E. en vigueur. Nous confirmons cela avec le marquage CE. La déclaration de conformité peut être commandée chez GMC-I Messtechnik GmbH. L’appareil de mesure et de contrôle PROFITEST 2 est construit et testé conformément aux dispositions de sécurité des normes CEI 61010-1/EN 61010-1/VDE 0411-1. La sécurité de l’utilisateur et de l’appareil est garantie si l’appareil est bien utilisé dans les conditions prévues. Soigneusement lire toutes les instructions avant de commencer à utiliser l'appareil. Les respecter et les suivre sur tous les points. Mettez le mode d'emploi à la disposition de tous les utilisateurs. Les tests doivent impérativement être effectués sous la conduite et la surveillance d'un électrotechnicien. L'utilisateur doit être initié par un électrotechnicien à la réalisation et à l'analyse des tests. Remarque Le fabricant ou l'importateur d'appareils électromédicaux doit fournir la documentation pour la maintenance par des électrotechniciens. Maintenez fermement la fiche ou la pointe de touche lorsque vous les avez insérées p. ex. dans une prise. En cas de traction sur le cordon en spirale, vous risquez d'être blessé par le retour de la fiche d'essai ou de la pointe de touche. L’appareil de mesure et de contrôle ne doit pas être utilisé : • lorsque le couvercle du compartiment des piles n’est pas en place • en cas de dommages externes évidents • si les câbles de raccordement et les adaptateurs de mesure sont endommagés • s’il ne fonctionne plus parfaitement GMC-I Messtechnik GmbH • en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables (par ex. humidité, poussière, température). Dénégation de responsabilité Lors du contrôle de circuits équipés de disjoncteurs différentiels, ceuxci peuvent se déclencher. Ceci peut se produire même si le contrôle ne le prévoit pas normalement. Il peut déjà y avoir des courants de fuite qui, associés au courant d'essai de l'appareil de contrôle, dépassent le seuil de déclenchement des disjoncteurs différentiels. Les PC qui fonctionnent à proximité peuvent donc s'éteindre et perdre leurs données. C'est pourquoi, avant d'effectuer le contrôle, il faut protéger de manière appropriée tous les programmes et données et éventuellement éteindre les ordinateurs. Le fabricant de l'appareil de contrôle décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects subis par des appareils, des ordinateurs, des périphériques ou des données à l'occasion des contrôles. Ouverture de l'appareil / réparation Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à ouvrir l'appareil afin d'assurer le bon fonctionnement en toute sécurité de l'appareil et pour conserver les droits à garantie. De même, les pièces de rechange d'origine ne doivent être montées que par des personnes qualifiées et agréées. S'il peut être établi que l'appareil a été ouvert par du personnel non autorisé, aucune garantie quant à la sécurité des personnes, la précision de mesure, la conformité avec les mesures de protection applicables ou tout autre dommage indirect ne sera accordée par le fabricant. 7 3 Mise en service 3.1 Mise en place ou remplacement des piles ! Remarque On peut aussi utiliser des piles NiCd ou NiMH rechargeables. Pour le procédé de chargement et le chargeur, voir aussi le chapitre 16.2 à la page 59. Toujours changer toutes les piles en même temps. Se débarrasser des piles usagées en respectant les consignes anti-pollution. Ð Desserrer la vis à fente sur la partie postérieure du couvercle du compartiment des piles (28) et le déposer. Ð A l’aide du ruban, sortir le porte-piles (27) et installer 6 piles rondes 1,5 V en respectant les symboles indiquant la position des pôles. Ð Remettre le porte-piles (27) en place dans le compartiment des piles (le ruban doit se trouver à plat sous le porte-piles). Il ne peut pas être introduit dans une mauvaise position. Ð Remettre le couvercle en place et le visser à fond. ! 8 Sélection de la langue utilisée, Préréglage de la fonction de base ou de la sous-fonction Attention! Avant d’ouvrir le compartiment des piles, débrancher tous les pôles de l’appareil du circuit de mesure (réseau)! Le fonctionnement du PROFITEST 2 nécessite 6 piles rondes 1,5 V conforme à CEI LR6. Utiliser uniquement des piles alcali-manganèse conformes à la norme CEI RL 6. Il est déconseillé d'utiliser des piles au charbonzinc, en raison de leur trop courte durée de vie. 3.2 Attention! Ne jamais utiliser l’appareil si le couvercle du compartiment piles n’est pas en place et correctement vissé ! UL-N MENU START MENU La touche Menu (4) permet de sélectionner l’une des langues proposées. START MENU GMC-I Messtechnik GmbH La touche Menu (4) permet de choisir si, lors de la mise en marche de l'appareil, c'est la fonction de base ou la dernière fonction choisie qui sera appelée et donc immédiatement disponible pour les mesures. 3.3 Test des piles et des accus UL-N Remarque La fonction de base est automatiquement sélectionée si l’on a actionné le sélecteur de fonctions (9). Si l’appareil se trouve en mode autotest, il faut attendre que celui-ci soit terminé ! MENU Eclairage de l'écran Pour prolonger la durée de vie des piles, vous pouvez supprimer l'éclairage de l'écran e appuyant sur la touche Menu (4). START START MENU Durée de fonctionnement Avec la touche Menu (4), vous pouvez programmer le délai après lequel l'appareil de contrôle s'arrête automatiquement. START Remarque Le test des piles et des accus se fait avec le courant de charge. C’est la raison pour laquelle, lorsqu’on appuie sur la touche Start (3 ou 17) les lampes NETZ/MAINS, UL/RL et FI/RCD s’allument brièvement. MENU Ce choix est très important pour la durée de vie des piles. GMC-I Messtechnik GmbH 9 Si la tension des piles est tombée au-dessous du seuil admis, on voit s’afficher on voit s'afficher l'écran suivant : Si les piles sont très déchargées, l’appareil ne fonctionne pas. L'écran ne s'allume pas. 3.4 ! Chargement des accus Attention ! Pour charger les accus, utilisez exclusivement le chargeur NA101 (référence Z501M) qui est doté d'une isolation électrique éprouvée. Avant de brancher le chargeur sur la prise de chargement, vérifiez les points suivants : – ce sont des accus et non des piles qui sont insérés – tous les pôles de l'app. sont isolés du circuit de mes. Branchez le chargeur sur la prise de chargement latérale située sous le boîtier avec la fiche à cliquet de 3,5 mm. Lancez l'opération de chargement comme la fonction de test des piles. L'appareil détecte qu'un chargeur est branché et enclenche la procédure de chargement. Les accus déchargés (affichage < 6 V) se chargent en 4 heures environ. Si les accus sont très déchargés, l'appareil de contrôle ne s'allume pas. Laissez-le alors avec le chargeur branché pendant environ 30 minutes, puis procédez comme indiqué plus haut. 10 GMC-I Messtechnik GmbH Cette page est laissée en blanc. GMC-I Messtechnik GmbH 11 4 Mode d’emploi simplifié pour une utilisation rapide Avec le PROFITEST 2, les opérations de mesure et de contrôle sont rapides et simples. Pour la grande majorité des mesures, le guide d'utilisation intégré ou le mode d'emploi simplifié de l'appareil se révéleront suffisants. Néanmoins, il convient de lire et de respecter les sections faisant suite au présent mode d'emploi. Définitions Fonction de base Le choix est effectué à l’aide du sélecteur de fonctions (9). La fonction de base est affichée dans la fenêtre du menu en première position. Elle est automatiquement sélectionnée lorsque le sélecteur de fonction est actionné. Sous-fonction Fonctions situées au-dessous de la fonction de base dans la fenêtre du menu. On les sélectionne à l’aide de la touche Menu (4). Elle est alors désignée par une flèche. Pour toutes les fonctions de mesure, vous pouvez procéder comme suit pour mesurer : Après avoir sélectionné la fonction de base ou la sous-fonction conformément à la section suivante, il est possible, à l’aide de la touche IΔN / i (2 ou 18) d’obtenir le schéma de raccordement correspondant sur l’afficheur à cristaux liquides (1). ä Sélectionner la fonction de base ou la sous-fonction avec la touche Menu (4) Une première pression sur la touche Menu (4) met l’appareil en service. Chaque menu comporte la fonction de base et les sousfonctions correspondantes : UL-N UL-PE ò Sélectionner les fonctions de base à l’aide du sélecteur de fonctions (9) Ð Tourner le sélecteur de fonctions (9) pour le positionner sur la fonction souhaitée. ù Brancher l’appareil Ð Enfoncer la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) avec la prise mâle (différente selon les pays) (13) dans la prise de courant réseau ou raccorder l’appareil directement à l’adapteur de mesure (bipolaire) (12). Les fonctions RLO et RISO requièrent toujours l’utilisation de l’adapteur de mesure (bipolaire) (12). 12 IΔN IΔN 10 mA 30 mA GMC-I Messtechnik GmbH IΔN 100 mA IΔN 300 mA IΔN 500 mA RISO ZSchl ZI RE RLO Ð Appuyer sur la touche Menu (4) jusqu’à ce que la flèche soit positionnée sur la fonction souhaitée. Pour chaque fonction sélectionnée, il est possible d’appeler le menu d’aide au moyen des touches IΔN / i (2 ou 18). Il n’est pas indispensable de sélectionner la fonction lorsque la fonction de base ou des sous-fonctions ont été préréglées conformément aux modalités décrites. ë Lancer la mesure en appuyant sur la touche Start t (3 ou 17) et lire les valeurs affichées Ð Pour contrôler que le dispositif de protection avec disjoncteur différentiel se déclenche bien pendant le temps de fonctionnement programmé (tant que l’appareil ne s’est pas encore arrêté automatiquement), appuyer sur la touche IΔN (2 ou 18). GMC-I Messtechnik GmbH 13 5 5.1 Remarques générales 5.2 Branchement de l’appareil Le PROFITEST 2 règle automatiquement toutes les conditions de fonctionnement qu'il est capable de déterminer d'une manière autonome. Il contrôle la tension et la fréquence du réseau raccordé. Si les valeurs mesurées appartiennent aux plages de tension et de fréquence nominales autorisées, celles-ci s'inscrivent sur l’afficheur à cristaux liquides (1). Si elles sont hors plages, ce sont les valeurs actuelles de la tension (U) et de la fréquence (f) qui sont affichées à la place de UN et fN. D’éventuelles variations de la tension du réseau n’influencent pas le résultat de la mesure. La tension de contact, qui est générée par le courant de test, est contrôlée dans chaque opération de mesure. Si cette tension de contact dépasse le seuil de > 25 V ou > 50 V, la mesure est immédiatement interrompue. La lampe UL/RL (7) émet une lumière rouge. L'appareil ne peut pas être mis en service, ou bien il s'arrête immédiatement lorsque la tension des piles descend au-dessous du seuil autorisé. La mesure est automatiquement interrompue ou l'opération de mesure verrouillée (à l'exception des plages de mesure de la tension et de la mesure des champs tournants) : • en cas de tension réseau non autorisée (< 60 V, > 253 V / > 330 V / > 440 V ou > 550 V) pour les mesures pour lesquelles on a besoin de la tension du réseau ; • lorsque, pour une mesure de résistance d’isolement ou une mesure de faible résistance; une tension externe est détectée ; • lorsque l’appareil présente une température trop élevée. Un échauffement excessif ne se manifeste généralement qu’après env. 500 opérations de mesure avec un cycle de 5 s lorsque le sélecteur de fonctions (9) se trouve en position ZBoucle ou ZI. Lorsqu’on essaie de lancer une opération de mesure, un message correspondant apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides (1). Dans les installations équipées de prises de courant de sécurité, brancher l’appareil au réseau à l’aide de la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) sur laquelle on a fixé la prise mâle (différente selon les pays) (13). Lors de cette opération, il est inutile de tenir compte de la polarité de la fiche. L’appareil vérifie la position des phases L et du conducteur de neutre N et, le cas échéant, procède automatiquement à l’inversion de la polarité. Sauf dans les cas suivants : – Mes. de la tension avec le commutateur en position UL-PE – Mesure de la résistance d’isolement (RISO) – Mesure de résistance de faible valeur – Mesures de champs tournants La position de la phase L et du conducteur de neutre N sont marqués sur la prise mâle (différente selon les pays) (13). Si l’on effectue des mesures sur des prises triphasées, sur des tableaux de distribution ou sur des raccordements fixes, fixer l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) dans la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) (voir aussi chapitre 15.1). Le raccordement s’établit à l’aide de la pointe de touche (sur PE ou N) et de la seconde pointe de touche (sur L). Pour mesurer des champs tournants, il faut compléter l’adaptateur bipolaire au moyen du câble de mesure joint pour en faire un adaptateur tripolaire. Si le sélecteur de fonctions (9) est positionné sur UL-N et ZI, les mesures avec l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) ne sont pas possibles. Par contre, elles le sont quand le sélecteur est sur ULPE ou ZBoucle. Il est possible de mesurer la tension de contact (pour l’essai à tension différentielle) et la résistance de terre à l’aide d’une sonde. Quant à la tension de la sonde, elle est obligatoirement mesurée à l’aide d’une sonde. Celle-ci se branche sur la douille de raccordement de la sonde (20) d'une fiche de sécurité de 4 mm de diamètre. 14 Réglage, surveillance et arrêt automatiques GMC-I Messtechnik GmbH L'appareil s'arrête au plus tôt à l'issue d'une opération de mesure (automatique) et après l'écoulement du temps de fonctionnement programmé (voir chapitre 3.2). Le temps de fonctionnement est prolongé du temps programmé dans le menu Setup lorsqu'on actionne une touche ou le sélecteur de fonctions (9). Dans le cas de mesures avec un courant de défaut croissant dans des installations avec disjoncteurs différentiels ssélectifs, l'appareil de contrôle continue à fonctionner pendant 75 s au-delà du temps de fonctionnement programmé. L'appareil s'arrête toujours automatiquement ! 5.3 Affichage des valeurs mesurées L’ afficheur à cristaux liquides (1) indique : • les valeurs de mesure avec, leur abréviation et leur unité • la fonction sélectionnée • la tension nominale • la fréquence nominale • les messages d’erreur Dans le cas des procédures de mesure à déroulement automatique, les valeurs mesurées sont mises en mémoire jusqu'au lancement d'une nouvelle procédure de mesure ou jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil et elles sont affichées sous forme de valeurs numériques. Si la valeur mesurée est supérieure à la valeur max. de la plage de mesure, cette valeur max. est affichée avec le signe ">" (plus grand), signalant ainsi un dépassement des valeurs. 5.4 Vérification du b.on raccordement des prises de courant de sécurité Le contrôle du branchement des prises de sécurité avant de tester la mesure de protection correspondante est facilité par le système de détection d'erreur de l'appareil de contrôle. L'appareil indique les erreurs de connexion de la manière suivante : • Tension secteur inadmissible (< 60 V ou > 253 V) : La lampe NETS/MAINS (secteur) émet une lumière rouge GMC-I Messtechnik GmbH clignotante et l'opération de mesure est bloquée. • Conducteur de protection non raccordé ou potentiel par rapport à la terre ≥ 100 V avec f > 45 Hz : en cas de contact avec les surfaces de contact (19), la lampe PE (5) s'allume en rouge. La mesure n'est pas bloquée par l'illumination de la lampe. Elle ne s'allume pas ou n'est pas en fonction si, l'appareil étant branché, le sélecteur de fonctions (9) est en position UL-N ou ZI (voir Fonctions des lampes à la page 56). Remarque En position UL-N ou ZI, la lampe PE rouge peut s'allumer en cas de contact avec les surfaces de contact (19) si le pôle marqué N de l'embout-prise est relié à la phase de la prise. • Conducteur neutre N non raccordé : La lampe NETZ/MAINS (6) émet une lumière verte clignotante (voir Fonctions des lampes à la page 56). • Un des deux contacts de protection non raccordé : Ce fait est contrôlé automatiquement pour les fonctions FI, ZI, ZBoucle et RE. Un défaut de résistance de continuité sur un contact provoque les affichages suivants selon la polarité du connecteur : – La tension de secteur affichée est égale à la moitié de la valeur attendue. – Un "panneau STOP" s'affiche avec l'avertissement "Résistance de terre trop élevée ou fusible défectueux". ! Attention ! Les inversions entre N et PE sur les circuits sans disjoncteur différentiel ne sont pas détectées ni signalées. Sur les circuits à disjoncteur différentiel, celui-ci se déclenche en mode de mesure ZI si N et PE sont inversés. 15 5.5 Fonction d'aide Pour chaque fonction de base ou secondaire, vous pouvez, après l'avoir sélectionnée dans le menu correspondant, afficher sur l'écran à LCD (1) le schéma de connexion et le texte d'aide appropriés. Pour appeler le schéma de connexion, appuyez une fois sur la touche IΔN/i (2 ou 18); pour afficher alternativement IΔN le schéma de connexion et le texte d'aide, appuyez à nouveau sur cette touche. 6 Mesure de la tension alternative et de la fréquence 6.1 Tension entre L et N (UL-N) Raccordement Pour quitter la fonction d'aide, appuyez sur la touche Menu (4). MENU UL-N MENU START 16 Remarque Dans la fonction UL-N vous ne pouvez pas effectuer des mesure à l’aide de l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12)! GMC-I Messtechnik GmbH 6.2 Tension entre L et PE, N et PE, et L et N Raccordement IΔN UL-PE MENU En appuyant sur la touche IΔN/i, vous affichez les deux autres tensions déterminées au niveau d'une prise. Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur la touche START. START GMC-I Messtechnik GmbH 17 6.3 Tension entre sonde et PE (US-PE) Raccordement 6.4 ! UL-PE MENU Attention ! Danger haute tension ! Utilisez exclusivement la pince ampèremétrique citée cidessus. D'autres pinces ampèremétriques connectées du côté secondaire peuvent ne pas être isolées. Des tensions dangereusement élevées risquent dans ce cas de mettre l'opérateur et l'appareil de contrôle en danger. La tension de service maximale autorisée est la tension nominale de la pince ampèrmétrique. Lors de la lecture de la valeur mesurée, tenez compte de l'erreur d'affichage supplémentaire. ! START Mesure de courant à l'aide d'une pince ampèremétrique Vous pouvez mesurer les courants de Townsend et les courants de fuite et de compensation jusqu'à 1 A ainsi que les courants de travail jusqu'à 150 A à l'aide du convertisseur de courant à pince spécial Clip 0100S connecté sur la prise de chargement. Attention ! Ne branchez en aucun cas un autre accessoire que ceux recommandés et fournis par GMC-I Messtechnik GmbH ! Cela pourrait mettre en danger l'appareil de contrôle ou même l'opérateur. Lorsque la pince ampèrmétrique ou le chargeur sont branchés, toutes les autres fonctions de contrôle de l'appareil sont bloquées. Si vous essayez malgré tout, le message "Enlevez l'adaptateur" s'affiche. Aucun contrôle n'est effectué. Lorsque vous supprimez la pince ampèrmétrique ou le chargeur, ce message s'efface automatiquement dans les modes de mesure continue (p. ex., mesure de tension). Dans les autres modes, il s'efface dès qu'une nouvelle mesure est effectuée ou que vous changez de fonction. 18 GMC-I Messtechnik GmbH Si la pince ampèremétrique n'est pas branché en mode IL ou IAMP, le message "Branchez la pince ampèremétrique" s'affiche. Raccordement La position du sélecteur du convertisseur de courant à pince doit être déterminée en fonction de paramètre de mesure choisi IL ou IAMP! CLIP0100s IL IAMP. UL-PE Plages de mesure IL IAMP. Appareil de contrôle 5 mA ... 1,0 A 10 ... 150 A CLIP0100S 1 mA... 15 A 1 A ... 150 A Z3512A * d: 1 mA ... 1 A a: 1 ... 1000 A * Raccordement par câble d’adaptateur CLIP-ON (Z501G); Plages b et c pas possible dans ce cas-là MENU START GMC-I Messtechnik GmbH 19 7 Contrôle de dispositifs de protection avec disjoncteurs différentiels Les opérations de contrôle portant sur des dispositifs de protection avec disjoncteurs différentiels comprennent : • Contrôle visuel • Tests • Mesures. Pour tester et mesurer, utiliser le PROFITEST 2. Les mesures peuvent être effectuées avec ou sans sonde. Toutefois, les mesures sur les circuits IT nécessitent toujours une sonde. Pour procéder à une mesure avec sonde, s'assurer que celle-ci est au potentiel de la terre de référence. Cela signifie qu'elle se trouve en dehors du périmètre de tension de la prise de terre (RE) de l'installation avec le disjoncteur différentiel. La distance entre la prise de terre et la sonde doit être de 20 m minimum. La sonde se raccorde à l'aide d'une fiche de sécurité de 4 mm de diamètre. Dans la plupart des cas, on procède à cette mesure sans utiliser de sonde. ! Attention ! La sonde fait partie du circuit de mesure et peut, conformément à la norme VDE 0413, transmettre un courant de 3,5 mA maximum. Vous pouvez vérifier l'absence de tension sur une sonde avec la fonction USONDE; voir aussi chap. 6.3 à la page 18. 20 7.1 Mesure de la tension de contact (par rapport au courant nominal de défaut) avec 1/3 du courant nom. de défaut et essai de déclenchement avec le courant nom. de défaut Raccordement Méthode de mesure Selon DIN VDE 0100 partie 600:2008, il s'agit de vérifier que : – la tension de contact qui se manifeste en cas de courant de défaut ne dépasse pas la val. maxi. autorisée pour l'installation. – le déclenchement du disjoncteur différentiel en cas de courant de défaut survient dans les 400 ms (1000 ms dans le cas de disjoncteurs différentiels sélectifs). 1) Mesure de la tension de contact Pour déterminer la tension de contact UIΔN qui se manifeste en cas de cour. de défaut, l'appareil mesure avec une intensité qui est égale à 1/3 seulement env. du cour. nom. de défaut. Cela a pour effet d'empêcher le déclenchem. du disjoncteur différentiel. Le principal avantage de cette procédure de mesure est qu'elle permet de mesurer la tension de contact rapidement et simplement à n'importe quelle prise de courant, sans que le disjoncteur différentiel ne se déclenche. On peut ainsi abandonner l'autre méthode habituelle de mesure, compliquée, qui consiste à contrôler en un endroit l'efficacité du dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, et de vérifier que toutes les autres parties à protéger de l'installation sont reliées de façon faiblement ohmique et fiable à ce point de mesure par le biais du conducteur de protection PE. GMC-I Messtechnik GmbH L'afficheur à cristaux liquides (1) indique alors la tension de contact UIΔN et la résistance de terre calculée RE. Remarque La résistance de terre RE affichée se mesure avec un courant relativement faible et peut donc être imprécise si elle est de faible valeur. Pour obtenir une valeur précise de la résistance de terre, positionnez le sélecteur sur RE. Après avoir mesuré la tension de contact, utiliser l'appareil pour vérifier que le courant nominal de défaut provoque bien le déclenchement du disjoncteur différentiel dans un laps de temps de 400 ms ou 1000 ms. Si le disjoncteur différentiel se déclenche effectivement sous l'effet du courant nominal de défaut, l'afficheur indique alors le temps de déclenchement et la résistance de terre. Si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas sous l'effet du courant nominal de défaut, la lampe FI/RCD (disjoncteur) (8) émet une lumière rouge. Cet essai de déclenchement ne s'effectue qu'en un seul point de mesure pour chaque disjoncteur différentiel. ! Attention ! Lors des mesures de tension de contact avec 30% du courant de défaut nominal, normalement, les disjoncteurs différentiels ne se déclenchent pas. Néanmoins, les courants de fuite présents dans le circuit de mesure, générés p. ex. par des charges à connexion CEM, p.ex. des convertisseurs de fréquence, des PC connectés, peuvent dépasser le seuil de déclenchement. Pour éviter les pertes de données sur des équipements informatiques, sauvegardez d'abord vos données et, dans la mesure du possible, arrêtez tous les appareils. GMC-I Messtechnik GmbH Remarque Des tensions parasites sur le conducteur de protection PE, sur la prise de terre ou sur la sonde correctement raccordée n’influent pas sur le résultat de la mesure. Elles peuvent être mesurées, par le biais d’une mesure de tension, à l’aide de l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12). Les courants de Townsend éventuels peuvent être mesurés avec une pince ampèrmétrique, comme indiqué au chapitre 6.4 à la page 18. Si les courants de Townsend présents dans l'installation sont très élevés ou si le courant d'essai sélectionné pour le disjoncteur différentiel est trop élevé, celui-ci peut se déclencher pendant le contrôle de la tension de contact. Dans ce cas, le message "Vérifiez le branchement de mesure" s'affiche. IΔN IΔN 10 mA 30 mA MENU 21 IΔN 100 mA IΔN 300 mA IΔN 500 mA MENU avec les courants élevés appliqués ici, effectuez de préférence les mesures en amont de ceux-ci. Valeurs limites des tensions de contacts permanentes admissibles La limite pour la tension de contact permanente admissible est de UL = 50 V en tension alternative (convention internationale). Pour certaines applications, des valeurs inférieures sont prescrites (par ex. applications medicales : UL = 25 V). Remarque Arrêt de sécurité : Jusqu'à 70 V, l'arrêt de sécurité intervient dans les 3 s conformément à CEI 61010. START Si la tension de contact UIΔN mesurée avec 1/3 du courant nominal de défaut IΔN extrapolée à partir de IΔN est > 50 V (> 25 V), la lampe UL/RL (7) émet une lumière rouge. Si, pendant la procédure de mesure, la tension de contact UIΔN devient > 50 V (> 25 V), le dispositif d’arrêt de sécurité est activé. Voir aussi la remarque "Arrêt de sécurité" à la page 22. Les tensions de contact jusqu’à 70 V sont affichées. Au-delà, l’affichage indique UIΔN > 70 V. 22 2) Essai de déclenchement après mesure de la tension de contact Ð Appuyer sur la touche IΔN (2 ou 18) pendant la durée de la mise en circuit (env. 30 s). Si le courant nominal de défaut provoque le déclenchement du disjoncteur différentiel, la lampe NETZ/MAINS (secteur) (6) émet une lumière rouge clignotante (la tension du réseau a été interrompue) et l’afficheur à cristaux liquides (1) indique la durée nécessaire au déclenchement tA et la résistance de terre RE. IΔN Remarque La valeur de mesure de la résistance de terre RE. ne peut être mesurée qu'avec un courant faible. Pour obtenir des valeurs précises, positionnez le sélecteur sur RE. Pour que les disjoncteurs différentiels ne se déclenchent pas GMC-I Messtechnik GmbH Si l’on appuye de nouveau sur la touche IΔN (2 ou 18), l’afficheur à cristaux liquides (1) repasse à l’écran précédent pendant env. 3 s. Si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas sous l’effet du courant nominal de défaut, la lampe FI/RCD (disjoncteur) (8) émet une lumière rouge. ! Attention ! Si la tension de contact est trop élevée ou si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas, il convient de contrôler l’installation électrique (par ex. résistance de terre trop élevée, disjoncteur différentiel défectueux etc.) ! Dans le cas des raccordements triphasés, pour garantir un contrôle correct du dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, mesurer la tension de contact sur chacune des trois phases (L1, L2 et L3). 7.2 Mesure avec un courant de défaut croissant 7.2.1 Contrôle des installations et disjoncteurs différentiels à courant de défaut croissant Méthode de mesure Pour contrôler le dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, l'appareil produit dans le réseau un courant de défaut croissant régulièrementde (0,3 ... 1,3) • IΔN. L'appareil mémorise les valeurs de la tension de contact et du courant de défaut qui existaient au moment du déclenchement du disjoncteur différentiel et les affiche. Pour procéder à une mesure avec un courant de défaut croissant, vous pouvez choisir l'un des deux seuils de la tension de contact UL = 25 V et UL = 50 V. Raccordement Remarque Si des appareils inductifs s'éteignent lors de l'essai de déclenchement du disjoncteur différentiel, il est possible que ce déclenchement provoque des pointes de tension dans le circuit. L'appareil de contrôle affiche alors le message "Contrôler le circuit de mesure“. Dans ce cas, éteignez tous les appareils avant d'effectuer l'essai de déclenchement. Dans les cas extrêmes, un des fusibles de l'appareil de contrôle peut fondre. IΔN IΔN 10 mA 30 mA MENU GMC-I Messtechnik GmbH 23 IΔN IΔN IΔN 100 mA 300 mA 500 mA MENU START ! Attention ! Lors de la mesure, un courant initial dans l’installation se superpose au courant de défaut produit par l’appareil et modifie donc les valeurs mesurées de la tension de contact et du courant de déclenchement. (Voir aussi la note de la page 21). Pour vérifier un dispositif de protection à disjoncteur différentiel, il faut, cependant, procéder à la mesure avec un courant de défaut croissant conformément à DIN VDE 0100 partie 610 puis, à partir des valeurs mesurées, calculer la tension de contact pour le courant nominal de défaut IΔN. C'est pourquoi il faut donner la préférence à la méthode de mesure la plus rapide et la plus simple; voir chapitre 7.1. 7.2.2 Déroulement de la mesure Après avoir lancé la procédure de mesure, le courant d'essai de 0,3 fois le courant nominal de défaut généré par l'appareil augmente de façon continue jusqu'au déclenchement du disjoncteur différentiel. Observer cette augmentation sur la barre horizontale. Si la tension de contact atteint le seuil choisi (UL = 25 V ou 50 V) avant le déclenchement du disjoncteur différentiel, le dispositif d'arrêt de sécurité doit se déclencher. La lampe UL/RL(tension) (7) émet alors une lumière rouge. Voir aussi la remarque "Arrêt de sécurité" à la page 22. Si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas avant que le courant croissant n’atteigne le courant nominal de défaut IΔN, la lampe FI/RCD (disjoncteur) (8) émet une lumière rouge. 24 Contrôle des disjoncteurs différentiels appropriés aux courants de défaut continus par impulsions Vous pouvez contrôler ici les disjoncteurs différentiels avec des demi-ondes positives ou négatives. Le déclenchement se produit conformément aux normes avec un courant nominal égal à 1,4 fois le courant de service. MENU + Maintenir la touche enfoncée ! IΔN * GMC-I Messtechnik GmbH MENU + Contrôle d’installations avec des disjoncteurs différentiels sélectifs 7.3.1 Installations à disjoncteurs différentiels sélectifs IΔN Maintenir * la touche enfoncée ! 7.3 Remarque Selon DIN EN 50178 (VDE 160), pour les équipements > 4 kVA qui peuvent générer des courants de fuite continus lisses (p.ex., des convertisseurs de fréquence), il faut utiliser uniquement des disjoncteurs différentiels de type B (sensibles à tous courants). Un contrôle avec des courants de fuite continus pulsés est inapproprié pour tester ces disjoncteurs. Dans ce cas, nous vous recommandons l'accessoire PROFiTESTDC-II. Dans les installations dans lesquelles on utilise deux disjoncteurs différentiels qui ne doivent pas se déclencher simultanément en cas de courant de défaut, choisir des disjoncteurs différentiels sélectifs. Ceux-ci présentent une courbe de déclenchement temporisée, et sont caractérisés par le symbole S . Méthode de mesure La méthode de mesure est la même que celle décrite pour les disjoncteurs différentiels classiques (voir chap. 7.1 à la page 20, et chap. 7.2.1 à la page 23). Lorsque l'on utilise des disjoncteurs différentiels sélectifs, la résistance de terre doit être inférieure de moitié à celle des disjoncteurs différentiels classiques. C'est la raison pour laquelle l'appareil affiche une valeur qui est le double de la tension de contact mesurée. Remarque Lors du contrôle de fabrication des disjoncteurs différentiels, des mesures sont effectuées avec les demi-ondes positives et négatives. Si un courant continu par impulsions circule dans un circuit, on peut tester le fonctionnement du disjoncteur différentiel avec ce contrôle pour s'assurer que le disjoncteur différentiel n'est pas saturé par le courant continu par impulsions, et ne va donc pas se déclencher. * Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole du courant continu positif ou négatif par impulsions s'affiche. GMC-I Messtechnik GmbH IΔN IΔN IΔN 100 mA 300 mA 500 mA MENU 25 START START Essai de déclenchement Ð Appuyer sur la touche IΔN (2 ou 18), ce qui provoque le déclenchement du disjoncteur différentiel. L’afficheur à cristaux liquides (1) affiche un sablier, puis le temps jusqu’au déclenchement tA et la résistance de terre RE. 26 Remarque Les disjoncteurs différentiels sélectifs ont une courbe d’arrêt temporisée. La charge initiale lors de la mesure de la tension de contact a une brève influence (env. 30 s) sur la courbe de coupure. Pour éliminer cette charge initiale, prévoir une pause avant l’essai de déclenchement. Après avoir lancé l’opération de mesure (essai de déclenchement), un sablier doit figurer sur l’afficheur à cristaux liquides (1). Des durées de déclenchement allant jusqu’à 1000 ms sont admises. Si l’on appuie une nouvelle fois sur la touche IΔN (2 ou 18) l’afficheur à cristaux liquides (1) revient à l’écran UIΔN. GMC-I Messtechnik GmbH 7.3.2 Disjoncteurs différentiels de type G L'appareil de contrôle PROFITEST 2 vous permet de contrôler, outre les disjoncteurs différentiels ordinaire ou sélectifs, les caractéristiques spécifiques des disjoncteurs G. Ð Positionnez le sélecteur de fonction de l'appareil de contrôle sur IΔN= 30 mA ou 10 mA et sélectionnez le point de menu IΔN avec le curseur. IΔN IΔN Remarque L'option de menu S destinée aux disjoncteurs sélectifs ne convient pas aux disjoncteurs G. 10 mA 30 mA MENU La tension de contact et le temps de coupure peuvent être mesurés comme sur les disjoncteurs différentiels ordinaires. Remarque Lors des mesures de temps de coupure avec un courant de défaut nominal, il faut noter que les temps de coupure autorisés pour les disjoncteurs G peuvent atteindre 1000 ms. Dans ce cas, ne tenez pas compte de la lampe FI rouge. GMC-I Messtechnik GmbH 27 7.4 Contrôle avec courant de défaut réglable Dans le point de menu IDVAR/RE, vous pouvez effectuer les contrôles décrits au chapitre 7.1, mais avec cette différence que tous les tests et mesures sont réalisés avec un courant d'essai sélectionnable de 3 à 550 mA. Cette fonction (par ex. tension de contact au point de déclenchement) permet d'analyser les caractéristiques des équipements de protection contre les courants de défaut et de la tension de service directement au point de déclenchement du disjoncteur, et de déterminer la résistance de mise à la terre des installations possédant des équipements de protection contre les courants de défaut en l'absence de PROFiTESTDC-II. Ce point de menu ne peut être choisi que pour les disjoncteurs différentiels de 10 et 30 mA. Pour régler le courant de défaut, procédez comme suit : Ð Sélectionnez dans le menu le point IΔVAR/RE. Ð Appuyez sur la touche IΔN/i. Un masque d'entrée pour le courant de défaut s'affiche IΔN onde négative, il faut d'abord sélectionner le point de menu "Commencer avec la demi-onde négative (180°)". Si vous appuyez alors à nouveau sur la touche MENU, le menu principal revient à l'affichage. Si aucune donnée n'est entrée pendant environ 10 s, le menu disparaît. La tension de contact et le temps de coupure sont mesurés avec le courant de défaut programmé. Si vous choisissez comme courant de défaut une valeur proche du courant de déclenchement du disjoncteur, la tension de contact déterminée correspond à la tension de contact lors du déclenchement du disjoncteur. 7.5 Contrôle des dispositifs de protection contre les courants de défaut des circuits IT Avec le PROFITEST 2, vous pouvez aussi effectuer sur les circuits IT tous les contrôles décrits dans le chapitre 7.1 au chapitre 7.5. Pour cela, il faut que le circuit sont capable de faire circuler les courants d'essai et de déclenchement nécessaires par rapport à la terre. Raccordement Lorsque vous appuyez sur la touche IΔN/i, le courant augmente de 1 mA. Si vous maintenez la touche IΔN/i enfoncée, le courant augmente automatiquement. Après quelques secondes, l'augmentation accélère. Si vous maintenez aussi la touche MENU enfoncée, la valeur réglée diminue à la même vitesse. Une fois la valeur désirée atteinte, le test peut être effectué avec la touche START, comme indiqué au chapitre 7.1. La procédure commence avec la demi-onde positive. Si elle doit commencer avec la demi28 Ð Connectez l'appareil de contrôle sur le conducteur extérieur qui possède le potentiel le plus élevé par rapport à la terre. GMC-I Messtechnik GmbH ! Attention ! Il est impossible de contrôler les dispositifs de protection des circuits IT sans sonde; une sonde est indispensable. Cette sonde doit avoir le même potentiel que la terre de référence. IΔN 10 mA IΔN 30 mA IΔN 100 mA IΔN 300 mA IΔN 500 mA MENU + Maintenir la touche enfoncée ! START Remarque La lampe NETZ (6) est sans fonction lors du contrôle des dispositifs de protection contre les courants de défaut des circuits IT. IΔN * MENU Abandon manuel du mode IT : MENU + IΔN Maintenez la touche MENU enfoncée et appuyez sur la touche IΔN/i jusqu'à ce que le symbole IT et la demi-onde disparaissent. Le mode IT est abandonné automatiquement si – vous essayez d'effectuer une mesure sans sonde ou avec une sonde d'une résistance > 50 kΩ, – une tension de polarisation trop élevée apparaît entre la sonde et la terre, – vous tournez le sélecteur de fonction (9), – l'appareil s'arrête automatiquement. * Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole IT. GMC-I Messtechnik GmbH 29 7.6 Contrôle des disjoncteurs différentiels sur les réseaux TN-S Circuit Les disjoncteurs différentiels ne peuvent être installés que sur des réseaux TN-S. Sur un réseau TN-C, un disjoncteur différentiel ne fonctionnerait pas car le conducteur de protection ne passe pas par le disjoncteur différentiel mais est directement relié à la prise du conducteur N. Cela renverrait un courant de défaut vers le disjoncteur différentiel et ne générerait pas de courant différentiel provoquant le déclenchement du disjoncteur. La valeur affichée de la tension de contact est en général aussi de 0,0 V car le courant de défaut nominal de 30 mA et la faible impédance de boucle donnent une tension très faible : Lorsqu'on détermine la tension de contact et la résistance de mise à la terre, il faut tenir compte du fait que ce n'est pas la résistance de mise à la terre RE qui est déterminée, mais l'impédance de boucle ZBoucle. Du fait que le courant de mesure n'est, p. ex., que de 10 mA pour un disjoncteur différentiel de 30 mA, la précision de la valeur RE (= ZBoucle) n'est que de 3 Ω. Etant donné que l'impédance de boucle est généralement plus faible, p. ex. de 1 Ω, l'afficheur indique dans la plupart des cas 0 Ω. La précision de mesure étant de 100 mV, la valeur arrondie affichée est de 0,0 V. 30 UIΔN = R E • IΔN = 1Ω ⋅ 30mA = 30mV = 0, 03V Remarque Tenez compte des réglementations nationales, p. ex. de l'obligation d'effectuer les mesures avec des disjoncteurs différentiels en Autriche; voir aussi chapitre 8.3. GMC-I Messtechnik GmbH 8 Contrôle des conditions de coupure des dispositifs de protection contre les surcharges, mesure de la résistance de boucle, déterminer le courant de court-circuit (fonctions ZBoucle et IK) Le contrôle des dispositifs de protection contre les surcharges comporte une phase d´inspection et une phase de mesure. Pour procéder à la mesure, utiliser le PROFITEST 2. Methode de mesure La résistance de boucle ZBoucle est mesurée et le courant de court-circuit IK déterminé, pour s´assurer que les conditions de coupure du dispositif de protection sont bien respectées. La résistance de boucle est la résistance de la boucle de courant (station EDF – phase – conducteur de protection) en cas de court-circuit à la masse (connexion conductrice entre la phase et le conducteur de protection). La valeur de la résistance de boucle détermine la grandeur du courant de court-circuit. Le courant de court-circuit IK ne doit pas être inférieur à une valeur fixée selon DIN VDE 0100, de manière à ce que le dispositif de protection d´une installation (fusible, coupe-circuit automatique) provoque effectivement la coupure. C´est pour cette raison que la valeur mesurée de la résistance de boucle doit être inférieure à la valeur maximale admissible. Dans le chapitre 17 à partir de la page 61, figurent des tableaux comportant les valeurs d´affichage admissibles pour la résistance de boucle ainsi que pour les valeurs minimales d´affichage du courant de court-circuit pour les courants nominaux des différents fusibles et interrupteurs. Les valeurs fournies dans ces tableaux tiennent compte de l´erreur maximale de l´instrument conformément à DIN VDE 0413. Voir aussi chapitre 8.2. Pour mesurer la résistance de boucle ZBoucle, l´appareil procède aux mesures, en fonction de la tension du réseau et de la fréquence du réseau utilisées, avec un courant d´essai de 0,83 A à 4 A et une durée maxi. du test de 600 ms. GMC-I Messtechnik GmbH Si, lors de cette mesure, une tension de contact dangereuse se produit (> 50 V), elle doit provoquer une coupure de sécurité. L´appareil de contrôle et de mesure calcule le courant de courtcircuit IK à partir de la résistance de boucle ZBoucle mesurée et de la tension du réseau. Dans le cas de tensions du réseau appartenant aux plages de tension nominale prévues pour les tensions nominales du réseau 120 V, 230 V et 400 V, le courant de courtcircuit est basé sur ces tensions de réseau. Si la tension du réseau est hors plage, l´instrument calcule le courant de court-circuit IK à partir de la tension limite du réseau et de la résistance de boucle ZBoucle mesurée. Le PROFITEST 2 offre la possibilité de mesurer la résistance de boucle avec une demi-onde positive ou négative. Cette méthode doit permettre à l´utilisateur, en utilisant le PROFiTESTDC-II intercalée en amont, de mesurer les résistances de boucle dans des installations équipées de disjoncteurs différentiels. Le cordon de mesure reliant la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) à l´appareil est de type à 4 fils. Les résistances du cordon de raccordement et de l´adaptateur de mesure (12) sont automatiquement contrebalancées lors d´une mesure et n´influent pas sur le résultat de la mesure. 31 Raccordement 8.1 Mesure avec des demi-sinusoïdes positives ou négatives La mesure avec des demi-sinusoïdes permet, en utilisant un app. en série PROFiTESTDC-II, de mesurer des résistances de boucle dans des installations équipées de disjoncteurs de protection. Raccordement ZBoucle ZBoucle MENU MENU START On déterminera si la mesure doit se faire avec des demi-sinusoïdes positives ou négatives d'après la polarité de la prémagnétisation C.C. de l'appareil série. Si le disjoncteur différentiel se déclenche, utiliser l'autre demi-sinusoïde. Dans le cas de raccordements triphasés et pour contrôler correctement le dispositif de protection à maximum de courant, mesurer la résistance de boucle entre chacune des trois phases extérieures (L1, L2 et L3) et le conducteur de protection PE. 32 START GMC-I Messtechnik GmbH 8.2 Evaluation des valeurs mesurées Le tableau 1 à la page 61 permet de calculer les résistances de boucle ZBoucle maximales admissibles qui peuvent être affichées, compte tenu de l'erreur maximale d'emploi de l'appareil (dans des condi-tions normales de mesure). Il est possible d'interpoler les valeurs intermédiaires. Le tableau 5 à la page 63 permet, sur la base du courant de court-circuit mesuré, de calculer le courant nominal maximal admissible de l'organe de protection (fusible ou disjoncteur) pour la tension nominale du réseau 230 / 240 V, compte tenu de l'erreur maximale d'emploi de l'appareil (satisfait à DIN VDE 0100 partie 610). 15 mA, dure 2 secondes, et le résultat est affiché avec la précision type de ± 1Ω. La plage d’affichage va de 0,1 Ω à 99,9 Ω. Le courant de court-circuit calculé est également affiché. L'affichage des types de fusibles recommandés n'est plus nécessaire. En cas d'utilisation de commutateurs FI, on se sert de la résistance interne du secteur pour déterminer la valeur du fusible. On peut choisir cette mesure pour la protection contre les courants de défaut des commutateurs FI, si des commutateurs FI jusqu’à 500 mA sont utilisés à des fins de protection, il faut néanmoins déterminer la valeur de la résistance, par exemple à des fins de justification. La mesure est suffisamment précise pour pouvoir contrôler des impédances de boucle de défaut < 100 Ω (à 500 mA). ! IΔN Une fois la mesure effectuée, vous pouvez afficher les types de fusibles autorisés en appuyant sur la touche IΔN / i. Attention ! Pour vérifier la condition de déclenchement lors de la mise au neutre, il faut contrôler avec certitude les impédances de boucle de défaut jusqu'à < 1 Ω. Pour cela, il faut effectuer les mesures d'impédance de boucle à l'aide du PROFiTESTDC-II (voir chapitre 8.1). ZBoucle IA courant de coupure, IK courant de court-circuit, IN courant nominal, tA temps de déclenchement < 0,4: norme actuelle édition 2004 ⏐ 0,5: norme précéndente édition 1994 Le tableau montre le courant nominal maximum admissible en fonction du type de fusible et des conditions de déclenchement. 8.3 Mesure de l'impédance de boucle – mesure à travers le commutateur FI sans déclencher celui-ci On peut ici déterminer l'impédance de boucle L-PE, y compris en aval de commutateurs FI ayant un courant de défaut nominal d'au moins 30 mA. La mesure, effectuée avec un courant de défaut de GMC-I Messtechnik GmbH 33 8.4 Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur Le fonctionnement du compteur d'énergie qui est connecté entre L et L ou entre L et N peut être testé ici. ! Attention ! Utilisez exclusivement l'adaptateur bipolaire et branchez L1 (L2, L3) et N sur la sortie du compteur. Raccordement Le compteur se teste à l'aide d'une résistance de charge externe. Après avoir appuyé sur la touche Start (3), vous pouvez vérifier dans les 5 s si le compteur fonctionne correctement. Il faut tester successivement les 3 phases par rapport à N. START ZBoucle MENU Une fois le test terminé, la puissance d'essai s'affiche. L'appareil de contrôle est prêt pour de nouveaux contrôles (READY"). 34 GMC-I Messtechnik GmbH 9 Mesure de la résistance interne du réseau ZI Méthode de mesure La mesure de la résistance interne du réseau ZI se fait selon la même procédure que pour la résistance de boucle ZBoucle (voir chapitre 8 à la page 31). Mais, dans ce cas, la boucle de courant est réalisée par le biais du conducteur de neutre N et non, comme dans le cas de la mesure de la résistance de boucle, par le biais du conducteur de protection PE. Raccordement Remarque Lorsque l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) est en place, la mesure de la résistance interne du réseau ne peut se faire qu’avec la fonction ZBoucle ! ZI MENU START GMC-I Messtechnik GmbH 35 9.1 Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur à contact de protection Le fonctionnement du compteur d'énergie qui est connecté entre L et N peut être testé ici. Le compteur se teste à l'aide d'une résistance de charge interne. Après avoir appuyé sur la touche Start (3), vous pouvez vérifier dans les 5 s si le compteur fonctionne correctement. Le message "RUN" s'affiche. Il faut tester successivement les 3 phases par rapport à N. Raccordement START ZI Une fois le test terminé, la puissance d'essai s'affiche. L'appareil de contrôle est prêt pour de nouveaux contrôles („READY"). MENU 36 GMC-I Messtechnik GmbH 10 Mesure de la résistance de terre (fonction RE) La résistance de terre est la somme de la résistance de dispersion de la prise de terre (RA) et de la résistance de la ligne de terre. On mesure la résistance de terre en faisant passer un courant alternatif par la ligne de terre, la prise de terre et la résistance de dispersion de la terre. On mesure cette intensité et la tension entre la prise de terre et une sonde. La sonde est raccordée à la douille de raccordement de la sonde (20) par le biais d’une fiche de sécurité de 4 mm de diamètre. On ne peut mesurer la résistance de terre RE directement que dans un circuit de mesure comportant une sonde. Cela signifie toutefois que la sonde est au même potentiel que la terre de référence, c'est-à-dire qu'elle doit être posée à l'extérieur de l'entonnoir de tension de la prise de terre. La distance entre la prise de terre et la sonde doit être d'au moins 20 m. Dans de nombreux cas, en particulier dans les zones à forte densité de construction, il s'avère difficile, voire impossible, d'implanter une sonde de mesure. Dans de tels cas, calculer la résistance de terre sans sonde. Mais, alors, les valeurs de la résistance de la prise de terre de service RB et de la phase L sont inclues dans le résultat de la mesure (voir chapitre 10.2 „ Mesures sans sonde“, page 38). Méthode de mesure L'appareil mesure la résistance de terre RE selon le principe de la mesure courant / tension (résistance de boucle de terre). Le courant de mesure qui traverse alors la résistance de terre est piloté par l'appareil et les valeurs doivent être comprises dans les plages : 0 à 10 kΩ - 4 mA, 0 à 1 kΩ - 40 mA, 0 à 100 Ω - 0,4 A et 0 à 10 Ω > 0,8 A à environ 4 A (selon la tension). GMC-I Messtechnik GmbH Il se produit une chute de tension qui est proportionelle à la résistance de terre. Le choix des plages de mesure et, par conséquent, également du courant de mesure s'effectue automatiquement. Remarque Les résistances de la ligne de mesure et de l’adaptateur (12) sont automatiquement compensées lors de la mesure et ne figurent pas dans le résultat de la mesure. Les tensions parasites au niveau du conducteur de protection PE, de la prise de terre ou de la sonde correctement raccordée n’influent pas sur le résultat de la mesure. Elles peuvent être mesurées au moyen d’une mesure de tension (avec l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12)) . Si, lors de la mesure, des tensions de contacts particulièrement dangereuses (> 50 V) se manifestent, la mesure est interrompue et le dispositif de coupure d’urgence est activé. La résistance de la sonde n’est pas inclue dans le résultat de la mesure et ne doit pas excéder 50 kΩ. Si la résistance de la sonde est trop élevée, la mesure se fait automatiquement sans sonde (voir chapitre 10.2 „ Mesures sans sonde“, page 38) ! Attention ! La sonde fait partie du circuit de mesure et peut transmettre selon VDE 0413 un courant maximum de 3,5 mA. 37 10.1 Mesures avec la sonde Raccordement Sélection automatique de la plage de mesure RE 10.2 Mesures sans sonde Dans les cas où il n'est pas possible d'utiliser une sonde, calculer approximativement la résistance de terre par le biais d'une "mesure de la résistance de boucle de la prise de terre" sans sonde. Cette mesure s’effectue exactement selon la même procédure que pour le chapitre 10.1 „Mesures avec la sonde“ à partir de la page 38. Toutefois, aucune sonde n’est raccordée à la douille de raccordement de la sonde (20) correspondante. La valeur de la résistance RE(Boucle) obtenue par cette méthode de mesure comprend également les valeurs de la résistance de la prise de terre de service RB et de la phase L. Pour obtenir la valeur de la résistance de terre, il convient donc de retrancher ces deux valeurs de la valeur mesurée. START MENU START 38 Si l'on suppose que les conducteurs (phase L et conducteur de neutre N) ont la même section, la résistance de la phase est égale à la moitié de la résistance interne du réseau RI (phase + conducteur de neutre). Mesurer la résistance interne du réseau selon la procédure décrite dans la chapitre 9 à partir de la page 35. La prise de terre RB peut, selon DIN VDE 0100, avoir une résistance de "0 Ω à 2 Ω". GMC-I Messtechnik GmbH La résistance de terre se calcule d’après l’équation suivante : 1 R E = R EBoucle – --- ⋅ R I – R B 2 Pour calculer la résistance de terre, il est conseillé de ne pas tenir compte de la résistance de la terre de service RB, car cette valeur n'est généralement pas connue. La valeur de la résistance obtenue comprend alors, comme sécurité supplémentaire, la résistance de la terre de service. 10.3 Evaluation des valeurs mesurées Le tableau 2 à la page 61, permet de calculer les valeurs de la résistance qui peuvent être affichées, compte tenu de l'erreur maximale d'emploi de l'appareil (dans des conditions normales d’emploi) pour ne pas dépasser une résistance de terre prescrite. Vous pouvez interpoler les valeurs intermédiaires. GMC-I Messtechnik GmbH 39 11 Mesure de résistances d´isolement (fonction RISO) RISO Raccordement MENU START Remarque Si l´on utilise la fiche de contrôle équipée de la prise mâle, la résistance d´isolement sera alors mesurée uniquement entre le raccord de la phase repérée "L" et le raccord de conducteur de protection PE ! Remarque Contrôle des cordons de mesure Avant d'effectuer la mesure d'isolement, il faut vérifier, en court-circuitant les cordons de mesure au niveau des pointes de touche, si l'appareil affiche à peu près zéro Ω. Cela peut éviter une erreur de connexion ou révéler une rupture des cordons de mesure. Si la résistance d'isolement mesurée est inférieure à la valeur limite programmée (voir chapitre 11.3), la lampe UL/RL (7) s'allume. Remarque La mesure de résistances d´isolement ne doit être faite que sur un objet totalement libre de tout potentiel. Si une tension extérieure de ≥ 10 V est présentée dans l´installation, la mesure de résistance d´isolement ne sera pas effectuée. La lampe MAINS/NETZ s'allume et le message suivant, p. ex., s'affiche sur l'écran LCD (1) : 40 GMC-I Messtechnik GmbH Ne pas interrompre la connexion tant que la tension n’est pas descendue en dessous de < 25 V! START Tous les conducteurs (L1, L2, L3 et N) doivent être mesurés par rapport à PE. ! Attention ! Ne pas toucher les contacts de raccordement de l’appareil lorsqu’une mesure de la résistance d’isolement est en cours ! Si les contacts de raccordement sont libres ou raccordés à un récepteur ohmique pour une mesure, alors avec une tension de 500 V, en cas d'accident, le corps de l'utilisateur serait traversé par un courant d'env. 1 mA. Même si la décharge n'atteint pas une intensité présentant un danger de mort, il existe néanmoins un risque de blessure (par ex. suite à l'effet de surprise etc.). ! Attention ! Si l’on procède à des mesures sur un objet capacitif, par ex. un câble long, celui-ci peut recevoir une charge pouvant atteindre env. 500 V! Dans ce cas, tout contact présente un danger de mort! 11.1 Remarque La mesure de la résistance d’isolement entraîne une forte sollicitation des piles de l’appareil. La touche Start (3 ou 17) ne doit donc rester enfoncée que le temps nécessaire pour obtenir un affichage stable. Mesure d'isolement avec tension d'essai croissante La fonction "UISO " sert à détecter les points faibles de l'isolation et à déterminer la tension de déclenchement des éléments limitant la tension. La tension d'essai augmente tant que vous maintenez la touche START enfoncée. La mesure d'isolement commence : • dès que la tension finale de 500 V est atteinte ou • dès que vous relâchez la touche START (lorsque la tension désirée est affichée), ou • dès qu'un courant d'essai mesurable circule (p. ex., après une décharge, pour la tension de rupture). Les valeurs affichées sont les suivantes : tension d'essai, tension de déclenchement ou de rupture éventuelle et résistance d'isolement. Lorsque vous avez mesuré la résistance d’isolement d’un objet capacitif, ce dernier se décharge automatiquement par le biais de l’appareil dès que l’on relâche la touche Start(3 ou 17). Il faut continuer à maintenir le contact avec l’objet. Vous pouvez suivre la baisse de la tension directement sur l’afficheur à cristaux liquides (1). GMC-I Messtechnik GmbH 41 11.2 Evaluation des valeurs mesurées Pour ne pas descendre au-dessous des seuils de résistance d’isolement et de résistance à la terre prescrits dans les normes DIN VDE, il faut tenir compte de l’erreur de mesure de l’appareil. Le tableau 3 à la page 62 permet de calculer les valeurs minimales qui peuvent être affichées pour les résistances d’isolement. Ces valeurs tiennent compte de l’erreur maximale de l’appareil (dans des conditions nominales d’utilisation). Les valeurs affichées correspondent aux valeurs limites prescrites (VDE 0413). Il est possible d’interpoler les valeurs intermédiaires. 11.3 Réglage de la valeur limite Vous pouvez régler la valeur limite de la résistance d'isolement dans la fonction "RISO Limit". Si des valeurs de mesure inférieures à cette valeur limite sont détectées, la LED UL/RL s'allume. Un choix de valeurs limites vous est proposé entre 100 kΩ et 10 MΩ. Sélectionnez votre valeur limite avec la touche IΔN/i. En appuyant sur la touche MENU, vous revenez à l'affichage du menu. Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage du menu en appuyant sur la touche MENU ou lancer le test dans la fonction de base en appuyant sur la touche START. 12 Mesure de résistance de faible valeur (conducteur de protection et conducteur d’équipotentialité) jusq’à 100 Ω 12.1 Mesure des résistances de faible valeur (fonction RLO) On peut mesurer des résistances de faible valeur de conducteurs de protection, de conducteurs de terre ou de conducteurs d'équipotentialité conformément aux prescriptions, par inversion (automatique) de la polarité de la tension de mesure ou par un circuit de courant dans un sens (pôle + sur PE) ou dans l'autre (pôle – sur PE). ! Attention ! Les résistances de faible valeur ne peuvent être mesurées que sur des objets hors tension. Raccordement START RLO IΔN MENU MENU 42 GMC-I Messtechnik GmbH ! Attention ! Il faut toujours commencer par poser les pointes de touche sur l’objet à mesurer avant d’appuyer sur la touche Start (3 ou 17). En effet, si l’objet est sous tension l’opération est verrouillée si l’on commence par poser les pointes de touche; c’est le fusible de l’appareil qui sautera si l’on appuie d’abord sur la touche Start . Après le lancement de la procédure de mesure, l'appareil mesure, avec inversion automatique de la polarité, d'abord dans un sens puis dans l'autre sens du courant. C'est toujours la plus grande valeur mesurée de la résistance qui est affichée. START Il peut arriver, notamment dans les installations dans lesquelles on utilise la mesure de protection "Dispositif de protection à maximum de courant" (auparavant mise au neutre) sans conducteur de protection discrets, que les résultats de la mesure soient faussés par les impédances parallèles des circuits auxiliaires et par les courants de compensation. Mais des résistances qui changent pendant la mesure (par ex. des inductances) ou un mauvais contact peuvent également être à l'origine d'une mesure erronée (double affichage). Pour obtenir des résultats de mesure sans équivoque, il est indispensable de détecter et d'éliminer la cause de l'erreur. Affichage avec une tension externe par ex.: Une différence entre les résultats obtenus avant et après inversion de la polarité indique que l'objet mesuré est traversé par une tension (par ex. tensions thermoélectriques ou tensions d'éléments). Les deux valeurs de mesure sont alors indiquées : Pour pouvoir déceler la cause de l'erreur de mesure, mesurer la résistance dans les deux sens du courant. GMC-I Messtechnik GmbH 43 La mesure de la résistance implique une forte sollicitation des piles de l’appareil. La touche Start (3 ou 17) ne doit donc rester enfoncée pour mesurer le courant dans un sens que le temps nécessaire pout obtenir la mesure. Remarque Mesure de résistance à faible valeur Les résistances des câbles de mesure et de l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) sont automatiquement compensées par la mesure selon la technique tétrafilaire et ne figure pas dans le résultat de la mesure. Si, toutefois, un prolongateur de ligne est utilisé, il faudra mesurer sa résistance et la retrancher du résultat de la mesure, comme indiqué, p. ex., au chapitre 12.2. Dans le cas de résistances qui n’atteignent une valeur stable qu’après une "période transitoire", celles-ci ne doivent pas être mesurées par la méthode de l’inversion automatique de la polarité. En effet, cette méthode peut aboutir à des valeurs de mesure différentes et trop élevées et, par conséquent, à un affichage insuffisamment fiable. Les résistances dont les valeurs sont susceptibles de changer lors d’une mesure sont par exemple : – les résistances de lampes à incandescence dont les valeurs se modifient en raison de l’échauffement dû au courant de consommation – les résistances comportant une importante partie inductive – les résistances de passage au niveau des points de contact 44 12.2 Prise en compte des rallonges jusqu'à 10 Ω (fonction ΔRLO) Si vous utilisez des rallonges, leur résistance ohmique peut être soustraite automatiquement du résultat de la mesure. Procédez comme suit : Ð Connectez l'extrémité du cordon d'essai rallongé à la deuxième pointe de touche de l'appareil de contrôle. Ð Sélectionnez un des points ΔRLO dans le menu. Ð Lancez la mesure avec la touche START. Ð Une fois la mesure finie, appuyez sur la touche IΔN/i. Sur la ligne d'état de l'écran s'affiche alors le message ΔRLO Offset xxx Ω, xxx étant une valeur située entre 0,00 et 9,99. Cette valeur sera soustraite de la valeur de mesure lors de toutes les mesures ΔRLO suivantes. Le décalage mémorisé est conservé après l'arrêt de l'appareil de contrôle. Remarque Utilisez cette fonction uniquement si vous travaillez avec une rallonge. Si vous utilisez d'autres rallonges, il faut impérativement répéter cette procédure. GMC-I Messtechnik GmbH 12.3 IΔN Calcul de la longueur des conducteurs de cuivre 12.4 Si, après la mesure de résistance décrite dans le chapitre 12.1, vous appuyez sur la touche IΔN/i, la section et la longueur des conducteurs correspondants sont calculées et affichées. Vous pouvez régler la valeur limite de résistance dans la fonction RLO Limit". Si des valeurs supérieures à cette limite sont mesurées, la LED rouge UL/RL s'allume. Vous disposez d'un choix de valeurs limites entre 0,10 Ω et 10 Ω. Sélectionnez la valeur limite avec la touche IΔN/i. En appuyant sur la touche MENU, vous revenez à l'affichage du menu. Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage du menu en appuyant sur la touche MENU ou lancer le test dans la fonction de base en appuyant sur la touche START. Réglage de la valeur limite START Si les résultats obtenus sont différents dans les deux sens de circulation du courant, les longueurs des conducteurs ne sont pas affichées. Dans ce cas, il y a vraisemblablement des éléments capacitifs ou inductifs qui faussent les calculs. Ce tableau concerne uniquement les conducteurs en cuivre commercial et ne peut pas être appliqué à d'autres matériaux (p x., à l'aluminium). IΔN MENU GMC-I Messtechnik GmbH 45 13 Contrôle du sens de rotation des phases Raccordement START Rotation à droite Rotation à gauche Pour raccorder l’appareil, utiliser l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12), qui devra être transformé en un adaptateur tripolaire au moyen du cordon de mesure fourni. UL-PE PE ou N sur phase MENU 46 Remarque L’afficheur à cristaux liquides (1) indique : – tension la plus élevée observée dans le circuit de mes. – les trois phases dans l’ordre du raccordement par les chiffres 1, 2, 3 (les chiffres sont séparés les uns des autres par le signe deux points) – un cercle avec une flèche indiquant le sens de rotation Phase manquante GMC-I Messtechnik GmbH 14 Eléments de commande et d’affichage (1) Afficheur à cristaux liquides L'écan LCD affiche les éléments suivants : • une ou plusieurs valeurs de mesure sous forme d'affichage numérique à trois caractères avec indication de l'unité et abréviation de la grandeur mesurée • les valeurs nominales de la tension et de la fréquence • les schémas de raccordement • les textes d'aide • des messages et des conseils (2) Touche IΔN / i En appuyant sur cette touche : • dans le cadre de l’essai par cour. de défaut (IΔN), on lance l’essai de déclenchement après avoir mesuré la tension de contact. • après avoir sélectionné une fonction dans le menu, on appelle le schéma de raccordement correspondant et les textes d’aide • on sélectionne des procédures spéciales de contrôle de courant de défaut (sur circuit IT, contrôle des demi-ondes positive ou négative) • on affiche des informations sur la mesure de ZBoucle, ZI et RLO. Cette touche a la même fonction que la touche I (18). (3) Touche Start Cette touche sert à lancer la procédure de mesure de la fonction sélectionnée dans le menu. Si l'appareil n'est pas branché, une pression sur cette touche permet de le mettre en service et de lancer la mesure de la fonction de base ou de la fonction préconfigurée. Dans le cas des mesures RISO (résistance de l’isolement) ou RLO+ ou RLO– (résistance de l’équipotentialité), l’appareil continue la mesure aussi longtemps que la touche est enfoncée. Cette touche a la même fonction que la touche(17). GMC-I Messtechnik GmbH (4) Touche Menu Cette touche menu jaune permet d'appeler le menu de la fonction de base sur laquelle le sélecteur de fonction (9) est positionné. Si l'appareil est débranché, il sera simultanément mis en service. Chaque pression ultérieure de cette touche déplace d'une position la flèche servant à marquer les fonctions. (5) Lampe PE Cette lampe émet une lumière rouge lorsqu’une différence de potentiel > 100 V existe entre les surfaces de contact (19) et le contact de protection ou la connexion N de la prise mâle (différente selon les pays) (13), en fonction de la position du sélecteur de fonctions (9) (voir chapitre 15.1 „ Fonctions des lampes“, page 56). Remarque La lampe PE peut également s’allumer si, au cours d’une mesure, il se produit une tension résiduelle. Cela peut arriver par ex. lorsque l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) est connecté, lorsque d’une main, on met en contact la phase L et la pointe de touche (16) et que, de l’autre main, on touche une surface de contact (19) de la fiche de contrôle (14) alors que l’on se trouve sur un sol isolant. L’utilisateur constitue alors un diviseur de tension (capacitif). (6) Lampe NETZ/MAINS Elle est allumée uniquement quand l'appareil est branché. Elle ne possède aucune fonction dans les plages de tensions Ul-N et Ul-PE. Elle émet une lumière verte, rouge ou orange ou clignote avec une lumière verte ou rouge selon le branchement de l'appareil et la fonction (voir chapitre 15.1 „ Fonctions des lampes“, page 56). La lampe s'allume aussi si la tension du secteur est présente lors de la mesure de RISO et RLO. 47 (7) Lampe UL/RL Elle émet une lumière rouge lorsque, au cours d'un contrôle du dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, la tension de contact est > 25 V ou > 50 V et après une coupure de sécurité. Cette lampe s'allume aussi si la tension du secteur est présente lors d'une mesure de RISO ou RLO. (8) Lampe FI/RCD Elle émet une lumière rouge lorsque, au cours de l'essai de déclenchement avec le courant nominal de défaut, le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas dans un laps de temps de 400 ms (1000 ms pour les disjoncteurs différentiels sélectifs). Elle s'allume également lorsque, au cours d'une mesure avec un courant de défaut croissant, le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas avant que l'on ait atteint le cour. nom. de défaut. (9) Sélecteur de fonction Avec ce sélecteur, sélectionner les fonctions suivantes : UL-N / UL-PE / IΔN (10 mA/30 mA/100 mA/300 mA/500 mA) ZBoucle / ZI / RE / RISO / RLO L’appareil étant branché, si l’on tourne le sélecteur, seules les fonctions de base sont sélectionnées. (10) Bandoulière de transport Attacher la bandoulière fournie aux fixations situées sur les côtés gauche et droit de l'appareil. L'utilisateur peut alors transporter l'appareil en ayant les deux mains libres pour pouvoir procéder à des mesures. (11) Support de fiche de contrôle Ce support est destiné à recevoir la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) équipée d’une prise mâle (différente selon les pays) (13). 48 (12) Adaptateur de mesure ! Attention ! L’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) ne doit être utilisé qu’en association avec la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) du PROFITEST 2. Toute utilisation pour d’autres applications est interdite ! L’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) utilisé en association avec deux pointes de touche (16) s’utilise pour les mesures dans les installations sans prises de courant de sécurité, par ex. dans les connexions fixes, dans les tableaux de distribution, pour toutes les prises pour circuits triphasés ainsi que pour les mesures de la résistance d’isolement et les mesures de faible résistance. Pour les mesures de champs tournants, il faut compléter l'adaptateur bipolaire à l'aide du câble de mesure (pointe de touche) fournie pour en faire un adaptateur trifilaire. (13) Prise mâle (en fonction du pays) ! Attention ! La prise mâle (13) de la fiche ne doit être utilisée qu’en association avec la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) du PROFITEST 2. Toute utilisation pour d’autres applications est interdite ! Lorsque la prise mâle est enfichée, vous pouvez raccorder l'appareil directement à des prises de courant de sécurité. Inutile de tenir compte de la polarité. Il suffit de faire attention à la seule polarité de la fiche. L'appareil contrôle la position de la phase L et du conducteur de neutre N et, le cas échéant, modifie la polarité de la connexion. La prise mâle étant embrochée sur la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) l'appareil contrôle, automatiquement, pour tous les modes de mesure se rapportant au conducteur de protection, si les deux contacts de protection de la prise sont reliés entre eux et avec le conducteur de protection de l'installation. GMC-I Messtechnik GmbH (14) Fiche de contrôle La fiche de contrôle reçoit les différentes prises mâles des différents pays (par ex. la prise mâle pour fiches à contact de protection pour l'Allemagne ou la prise mâle SEV pour la Suisse) ou l'adaptateur de mesure (bipolaire) (12) qui sont verrouillés par un système de fermeture 1/4 de tour. (15) Pince crocodile (à encliqueter) (16) Pointes de touches Les pointes de touches sont constitués par le deuxième (fixe) et le troisième (enfichable) pôle de l’adaptateur (12). Un câble spiralé les relie avec la partie à enficher de l’adaptateur. (17) Touche Cette touche a la même fonction que la touche Start t (3). (18) Touche I Cette touche a la même fonction que la touche IΔN / i (2). (19) Surfaces de contact Les surfaces de contact sont disposées de chaque côté de la fiche de contrôle (14). En saisissant la fiche, l’utilisateur les touche automatiquement. Les surfaces de contact sont isolées galvaniquement des connexions et du circuit de mesure. L’appareil peut être utilisé comme détecteur de phase de la classe de protection II ! Pour une différence de potentiel > 100 V entre la connexion du conducteur de protection PE et la surface de contact, la lampe PE (neutre) (5) s’allume (voir chapitre 15.1 „ Fonctions des lampes“, page 56). GMC-I Messtechnik GmbH (20) Douille de raccordement de la sonde La douille de raccordement de la sonde est utilisée pour mesurer la tension de la sonde US-PE, la tension UE de la prise de terre, la résistance de terre RE et la résistance de l'isolement du site. On peut l'utiliser pour mesurer la tension de contact lors du contrôle des dispositifs de protection avec disjoncteur différentiel. Le raccordement de la sonde se fait par l'intermédiaire d'une fiche banane de 4 mm de diamètre. L’appareil contrôle si une sonde est correctement raccordée et indique sur l’afficheur à cristaux liquides (1) le résultat de ce contrôle. (21) Oeillets de fixation De chaque côté de l'appareil, sur la droite et sur la gauche, se trouve un oeillet de fixation. Ces oeillets permettent de fixer une bandoulière ou une ceinture à l'appareil que l'on pourra ainsi transporter aisément. (22) Articulation L'articulation à crans permet d'orienter la partie affichage et commande vers l'avant ou vers l'arrière de manière à obtenir un angle de lisibilité optimal. (23) Fusibles de rechange Sous le couvercle du compartiment des piles (28) se trouvent deux fusibles de rechange. (24) Fusibles Les deux fusibles modèle FF 3,15/500 G (fusible de secours FF 3,15/500G) protègent l'appareil en cas de surcharge. La connexion de la phase L et celle du conducteur de neutre sont protégées séparément. Si un fusible est défectueux et que, lors d'une mesure, on utilise le circuit protégé par ce fusible, un mes- 49 sage correspondant apparaît alors sur l'afficheur à cristaux liquides (1). ! Attention ! Des fusibles inadaptés peuvent gravement endommager l'appareil. Seuls les fusibles originaux de GMC-I Messtechnik GmbH garantissent la protection nécessaire grâce à leurs caractéristiques de déclenchement (N° de référence 3-578-189-01). Remarque Les plages de mesure des tensions UL-N et UL-PE continuent d’être en fonction même après la défaillance d’un fusible. (25) Tête de l’appareil La tête de l'appareil maintient les parties affichage et commande dans une position fixe. (26) Plaque signalétique Elle comporte tous les renseignements relatifs aux fonctions, ainsi que les caractéristiques de l’appareil. (27) Porte-piles Le porte-piles sert à recevoir six piles rondes 1,5 V selon CEI LR 6 pour l'alimentation de l'appareil. Veillez à monter les piles en respectant la polarité indiquée par les symboles. Ce porte-piles ne peut être introduit dans le compartiment à piles que dans la bonne position. 50 (28) Couvercle du compartiment des piles ! Attention ! Lorsque le couvercle du compartiment des piles est déposé, tous les pôles de l’appareil de mesure et de contrôle doivent être déconnectés du circuit de mesure! Le couvercle du compartiment recouvre le porte-piles (27), les fusibles (24) et les fusibles de rechange (23). (29) Abréviation valeur mesurée 1 (30) Abréviation pour la sous-fonction choisie (31) Affichage numérique à trois caractères valeur mesurée 1 avec indication de l’unitè de mesure (32) Affichage numérique à trois caractères valeur mesurée 2 avec indication de l’unitè de mesure (33) Abréviation de la sous-fonction choisie; messages et conseils (34) Abréviation valeur mesurée 2 (35) Prise de chargement/connecteur pour pince ampèremétrique Sur cette prise, il faut brancher exclusivement le chargeur pour charger les accus de l'appareil de contrôle ou la pince ampèremétrique Z501G. GMC-I Messtechnik GmbH Cette page est laissée en blanc. GMC-I Messtechnik GmbH 51 15 Fonction Caractéristiques techniques Grandeur mesurée f 0 ... 99,9 V 100 ... 500 V 0 ... 99,9 V 100 ... 500 V 15,0 ... 99,9 Hz 100 ... 1000 Hz 0 ... 99,9 V 100 ... 500(8501)) V 0 ... 99,9 V 100 ... 253 V 0 ... 1 A 0 ... 99,9 A 100 ... 199 A 0 ... 99,9 V 100 ... 300 V 15,0 ... 99,9 Hz 100 ... 1000 Hz 0,1 V 1V 0,1 V 1V 0,1 Hz 1 Hz 0,1 V 1V 0,1 V 1V 0,1 mA 0,1 A 1A 0,1 V 1V 0,1 Hz 1 Hz UIΔN 0 ... 70,0 V 0,1 V RE / IΔN = 10 mA 10 Ω ... 6,51 kΩ 3 Ω ... 999 Ω 1 kΩ ... 2,17 kΩ 10 Ω 3Ω 10 Ω 1Ω ... 651 Ω 1Ω 0,3 Ω ... 99,9 Ω 100 Ω ... 217 Ω 0,2 Ω ... 9,99 Ω 100 Ω ... 130 Ω 3,0 ... 13,0 mA 9,0 ... 39,0 mA 30 ... 130 mA 0,3 Ω 1Ω 0,2 Ω 1Ω UL-PE f UL–PE U3~ USONDE IL IAMP. UL–N UL-N RE / IΔN = 30 mA IΔN 52 Plage d’affichage Définition RE / IΔN = 100 mA RE / IΔN = 300 mA RE / IΔN = 500 mA IΔ / IΔN = 10 mA IΔ / IΔN = 30 mA IΔ / IΔN = 100 mA IΔ / IΔN = 300 mA IΔ / IΔN = 500 mA UIΔ / UL = 25 V UIΔ / UL = 50 V tA / IΔN Impédance d’entrée/ Courant d’essai Connection L-NPE 500 kΩ Connection LPE 500 kΩ Sonde-PE 1MΩ Plage de mesure 15,4 ... 420 Hz ±(0,2% v.m.+1D) 108 ... 500 V 6) ±(3% v.m.+1D) ±(2% v.m.+1D) 108 ... 500 V 0 ... 253 V ±(5% v.m.+5D) 10 A ... 150 A ±(10% v.m.+5D) ±(5% v.m.+3D) ±(2% v.m.+1D) 15,4 ... 420 Hz 5 ... 70 V IΔN = 10/30/ 100/300/500 mA UN2)5) = 400 V 90 ... 390 mA 90 ... 390 mA 150 ... 650 mA 1 mA 150 ... 650 mA 150 ... 650 mA 0,1 V comme IΔ 1 ms 1,05 · IΔN 0 ... 25,0 V 0 ... 50,0 V 0 ... 1000 ms fN = 50/60 Hz 3,0 ... 13,0 mA 9,0 ... 39,0 mA 30 ... 130 mA 1 mA UN = 120/230 V UL = 25/50 V 1 mA ±(3% v.m.+3D) ±(1% v.m.+5D) ±(1% v.m.+1D) ±(0,2% ±(0,1% v.m.+1D) v.m.+1D) +1% v.m.–1D +10% v.m.+1D ... +9% v.m.+1D 108 ... 253 V Valeur calculée à partir de UIΔN/IΔN Raccordements Adapt. Sonde Pince Prise 2) Adapt. bipotripolaire mâle laire ±(3% v.m.+5D) ±(2% v.m.+4D) 5 mA ... 1,0 A 90 ... 390 mA 0 ... 25,0 V 0 ... 50,0 V 0 ... 1000 ms Insécurité intrinsèque ±(1% v.m.+5D) ±(1% v.m.+1D) ±(1% v.m.+5D) ±(1% v.m.+1D) ±(0,1% v.m.+1D) ±(2% v.m.+1D) 6) 330 kΩ 0,3 · IΔN Insécurité de mesure en exploitation 108 ... 253 V 3,0 ... 13,0 mA 9,0 ... 39,0 mA 30 ... 130 mA 0,1 mA Valeurs nominales ±(5% v.m.+1D) +10% v.m.+1D ±4 ms au choix ±(3,5% v.m.+2D) +2,5% v.m.–1D ... +9% v.m.+1D ±3 ms GMC-I Messtechnik GmbH Fonction Grandeur mesurée ZBoucle (ondes pleines) ZI ZBoucle ZBoucle (+/– demiondes) ZI IK Plage d’affichage 0,01 ... 9,99 Ω 0 A ... 999 A 1,00 kA ... 9,99 kA 10,0 kA ... 50,0 kA 3) RE RISO 0 ... 10 Ω 0 ... 10 Ω 0 ... 10 Ω (REBoucle sans 0 ... 100 Ω sonde) 0 ... 1 kΩ 1 kΩ ... 10 kΩ 0,01 ... 9,99 MΩ 10,0 ... 99,9 MΩ 0,01 ... 9,99 MΩ 10,0 ... 99,9 MΩ RISO 100 ... 200 MΩ 0,01 ... 9,99 MΩ 10,0 ... 99,9 MΩ 100 ... 300 MΩ RE U RLO 1) 2) 3) 5) 6) RLO 25 ... 600 V– Définition 10 mΩ 1A 10 A 100 A 10 mΩ 10 mΩ 10 mΩ 10 mΩ 1Ω 1Ω 10 kΩ 100 kΩ 10 kΩ 100 kΩ 1 MΩ 10 kΩ 100 kΩ 1 MΩ 1V 0,01 Ω ... 9,99 Ω 10 mΩ 10,0 Ω ... 99,9 Ω 100 mΩ Impédance d’entrée/ Courant d’essai 0,83 ... 4,0 A — Plage de mesure 0,15 ... 0,49 Ω 0,50 ... 0,99 Ω 1,00 ... 9,99 Ω 0,25 ... 0,99 Ω 1,00 ... 9,99 Ω Valeurs nominales UN= 400 V/ 500 V2) à ZBoucle 120 (108 ... 132) V 230 (196 ... 253) V fN = 50/60 Hz 400 (340 ... 440) V 50 kΩ ... 100 MΩ Raccordements Insécurité intrinsèque Prise Adapt. Adapt. mâle 2) bipolaire tripolaire Sonde Pince ±(10% v.m.+2D) ±3 D ±(10% v.m.+3D) ±(4% v.m.+3D) UN = 120/230 V ±(5% v.m.+3D) ±(3% v.m.+3D) 0,83 ... 3,4 A 0,15 Ω ... 0,49 Ω 0,83 ... 3,4 A 0,50 Ω ... 0,99 Ω U N = 120/230 V 0,83 ... 3,4 A 1,0 Ω ...9,99 Ω UN = 400 V 2) 10 Ω ...99,9 Ω 400 mA f N = 50/60 Hz 100 Ω ...999 Ω 40 mA 1 kΩ ...9,99 kΩ 4 mA UN = 100 V IN = 1 mA IK = 1,5 mA Insécurité de mesure en exploitation UN = 250 V IN = 1 mA ±(18% v.m.+3D) ±(6% v.m.+5D) ±(10% v.m.+3D) ±(4% v.m.+3D) ZBoucle Valeur calculée à partir de ZBoucle ±(10% v.m.+2D) ±(10% v.m.+3D) ±(5% v.m.+3D) ±(10% v.m.+3D) ±(10% v.m.+3D) ±(10% v.m.+3D) ±3 D ±(4% v.m.+3D) ±(3% v.m.+3D) ±(3% v.m.+3D) ±(3% v.m.+3D) ±(3% v.m.+3D) ±(5% v.m.+1D) ±(3% v.m.+1D) ±(3% v.m.+1D) ±(1,5% v.m.+1D) ±(4% v.m.+2D) ±(2% v.m.+2D) UN = 500 V IN = 1 mA 500 kΩ 25 ... 600 V Im ≥ 200 mA 0,1 Ω ... 6 Ω U0 = 4,5 V uniquement pour les circuits de catégorie de surtension II, degré de contamination 2, 5 minutes maxi U > 253 V uniquement avec adaptateur bipolaire 100 UN x 1/Ω IΔN = 500 mA, max. UN = 250 V L-PE: 300 V, L-L: 500 V GMC-I Messtechnik GmbH 53 Conditions de référence Tension secteur Fréquence secteur Fréquence de la grandeur de mesure Forme d’onde de la grandeur de mesure Angle de résistance secteur Résistance de sonde Tension d'alimentation Température environnante Humidité relative de l'air Doigt de contact Plages de service nominales Tension UN 230 V ±0,1% 50 Hz ±0,1% 45 Hz ... 65 Hz sinusoïdale (écart entrevaleur efficace et valeur de référence ≤ 0,1 %) cos ϕ = 1 ≤ 10 Ω Batterie : 8 V ±0,5 V +23 °C ±2 K 40% ... 60% pour contrôle de différence potentiel avec la terre 120 V (108 ... 132 V) 230 V (196 ... 253 V) 400 V (340 ... 440 V) 2 16 /3 Hz (15,4 ... 18 Hz) Fréquence fN 50 Hz (49,5 ... 50,5 Hz) 60 Hz (59,4 ... 60,6 Hz) 200 Hz (190 ... 210 Hz) 400 Hz (380 ... 420 Hz) Gamme de tension globale UY 65 ... 550 V Gamme des fréq. globale 15,4 ... 420 Hz Forme de la courbe sinusoidale Plage de température 0 °C ... + 40 °C Tension des piles 6 ... 10 V Fact. de puiss. du réseau selon cos ϕ = 1 ... 0,95 Résistance de la sonde < 50 kΩ 54 Conditions d’environnement Température de stockage Température d’emploi Humidité relative de l’air Altitude Alimentation Piles Accus Chargeur (non fourni) Temps de chargement –20 °C ... +60 °C (sans piles) –10 °C ... +50 °C 75% maximum, sans condensation max. 2000 m 6 piles rondes 1,5 V(alcali-manganèse selon CEI-LR6 ou ANSI-AA oder JIS-AM3) NiCd ou NiMH NA101 (référence Z501M) fiche encliquetable ∅ 3,5 mm env. 8 heures Nombre de mesures (avec un jeu de piles), sans éclairage 1 mesure – 25 s de pause : RISO 1500 mesures inversion de la polarité automatique RLO (1 cycle de mesure) – 25 s de pause : 1500 mesures Les accus ayant une capacité de charge inférieure à celle des piles, le nombre de mesures réalisables est normalement notablement plus faible que celui indiqué ci-dessus. Toutefois, avec le kit d'accus 0100S (réf. Z105B), vous pourrez réaliser en toute sécurité les 2/3 des mesures indiquées. GMC-I Messtechnik GmbH Sécurité électrique Classe de protection Tension nominale Tension d’essai Catégorie de mesure Degré de pollution Fusible Connection L et N RLO II selon CEI 61010-1/EN 61010-1/ VDE 0411-1 230/400 V (300/500 V) 3,7 kV 50 Hz 300 V CAT III 2 1 cartouche fusible G pour chaque M 3,15/500G 6,3 mm x 32 mm (fusible de secours FF 3,15/500G) Compatibilité électromagnétique (CEM) Normes de produit EN 61326-1:1997 EN 61326:1997/A1:1998 Protection par fusibles fins Structure mécanique Dimensions Poids Degré de protection une protection électronique empêche la mise en marche en présence d'une tension d'origine extérieure 3,15 A 10 s, > 5 A − déclenchement des fusibles 240 mm x 340 mm x 62 mm (sans câbles de mesure) env. 2,5 kg avec piles boîtier IP 40, pointes de touche IP 40 selon DIN VDE 0470-1/EN 60529 Extrait de la table à propos de la signification des codes IP Emission de parasites Classe EN 55022 A Résistance aux parasites Valeur d'essai EN 61000-4-2 Contact/air - 4 kV/8 kV Protection contre la pénétraIP XY IP XY (1er chiffre X) tion de corps étrangers solides (2e chiffre Y) 0 non protégé 0 1 1 ≥ 50.0 mm ∅ EN 61000-4-3 10 V/m 2 ≥ 12.5 mm ∅ 2 EN 61000-4-4 Connexion au secteur - 2 kV 3 4 ≥ 2.5 mm ∅ ≥ 1.0 mm ∅ 3 4 Capacité de surcharge Riso UL-PE, UL-N Fi, RE ZBoucle, Zi GMC-I Messtechnik GmbH Protection contre la pénétration d’eau non protégé Gouttes d’eau tombant verticalement Gouttes d’eau tombant verticalement, boîtier incliné à 15° Pulvérisation d’eau Eclaboussement d’eau 600 V permanent 600 V permanent 440 V permanent 550 V (limite le nombre de mesure et le temps de pause ; en cas de surcharge, un thermo-rupteur arrête l'appareil) 55 15.1 Fonctions des lampes Lampe PE PE NETZ/ MAINS 1) NETZ/ MAINS 1) NETZ/ MAINS NETZ/ MAINS 1) NETZ/ MAINS 1) NETZ/ MAINS NETZ/ MAINS 1) 56 Etat Lumière rouge Lumière rouge Lumière verte Lum. clignot. verte Lum. clignot. verte Lumière orange Lum. clignot. rouge Lum. clignot. rouge Lumière rouge Poignée de test Adapt. Position de sélecteur de mesure de fonction (9) X X X X X Fonction Appareil hors circuit et différence de potentiel ≥ 100 V entre doigt de contact et une des connexions L, N, PE ou L1, L2, L3 dans le cas d’une connexion unipolaire ou PE (contact de protection) dans le cas d’une connexion multipolaire; Fréquence f > 45 Hz Appareil en circuit et différence de potentiel ≥ 100 V entre doigt de contact et PE IΔN / RE / RLO / ZBoucle / RISO (contact de protection); Fréquence f > 45 Hz tous IΔN / RE / RI / ZBoucle Tension du réseau 65 V à 253 V, mesure autorisée X IΔN / RE / RI / ZBoucle Tension du réseau 65 V à 440 V, conducteur N non raccordé, mesure autorisée (IΔN 500 mA, 330 V) X ZBoucle Tension du réseau 65 V à 550 V, mesure autorisée X IΔN / RE / ZI / ZBoucle Tension du réseau 65 V à 253 V par rapport à PE, deux phases différentes sont utilisées (réseau sans conducteur de N), mesure autorisée X IΔN / RE / ZI / ZBoucle Tension du réseau < 65 V oder > 253 V,mesure bloquée X ZBoucle Tension du réseau < 65 V oder > 550 V, mesure bloquée X RISO / RLO UL/RL Lumière rouge X FI/RCD Lumière rouge X X IΔN RISO / RLO X IΔN Présence d'une tension étrangère, mesure bloquée – Tension de contact UIΔN ou UIΔ > 25 V ou > 50 V – Coupure de sécurité – Dépassement par dessous ou par dessus de la valeur limite pour RISO / RLO Le disjoncteur différentiel ne s'est pas déclenché - ou pas déclenché à temps – lors du contrôle de déclenchement La lampe NETZ/MAINS (6) est hors fonction lors du contrôle des disjoncteurs différentiels (FI) des circuits IT GMC-I Messtechnik GmbH 16 Maintenance 16.1 Autotest UL-N MENU START Remarque Cet écran de contrôle fournit les informations suivantes : − version du logiciel avec date de création − modèle de l’appareil − date du dernier étalonnage − nombre d’étalonnages et nombre d’étalonnages encore possibles − indication d’état du contrôle interne (l’indication ROM- et CAL-CHECKSUM : doit afficher "OK !". Si l’on n’obtient pas OK, il ne faut plus se servir de l’appareil de mesure et de contrôle pour effectuer des mesures. S’adresser au service SAV le plus proche. Pour vérifier l’ensemble des écrans de contrôle, appuyer sur la touche Start (3 ou 17). La touche menu (4) permet d’interrompre prématurément l’autotest après chaque écran. On obtient d’abord six écrans de contrôle différents avec des bandes longitudinales et verticales par ex. : START START GMC-I Messtechnik GmbH 57 Puis les écrans de contrôle suivants s’affichent : START START Remarque Chacun des relais indiqués commute deux fois. START START 58 Remarque Chacune des lampes indiquées clignote trois fois. La lampe PE ne peut pas être contrôlée de façon automatique ! En appuyant sur une touche quelconque, l’appareil de mesure et de contrôle est de nouveau prêt à fonctionner. GMC-I Messtechnik GmbH 16.2 Mode piles, mode accus et procédure de chargement Vérifiez très régulièrement ou après un stockage de longue durée de votre appareil de contrôle que les piles ou les accus n'ont pas coulé. S'ils ont coulé, vous devez éliminer soigneusement tout l'électrolyte avec un chiffon humide avant de mettre de nouvelles piles ou de nouveaux accus et d'utiliser l'appareil. Remarque Nous conseillons de retirer les piles rechargeables avant un long arrêt de service (vacances, p. ex.). Vous éviterez ainsi une décharge totale ou la fuite, ceci pouvant créer des dommages à l'appareil dans des conditions défavorables. Lorsque, au cours du test des piles (voir chapitre 3.3 „ Test des piles et des accus“, page 9) la tension des piles est descendue au-dessous de la valeur admise, remplacer le jeu de piles par un jeu de piles neuves (voir chapitre 3.1 „ Mise en place ou remplacement des piles“, page 8). UL-N ! 16.3 Attention ! Pour charger les accus, utilisez exclusivement le chargeur NA101 (référence Z501M) qui est doté d'une isolation électrique éprouvée. Avant de brancher le chargeur sur la prise de chargement, vérifiez les points suivants : – ce sont des accus et non des piles qui sont insérés – tous les pôles de l'appareil sont isolés du circuit de mesure. Fusibles Si, à la suite d’une surcharge, un fusible a sauté, un message apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides (1). Toutefois, les plages de mesure des tensions de l’appareil continuent à fonctionner. Remarque Un fusible défectueux peut ne pas être identifié pour certaines des fonctions. On voit alors apparaître sur l'écran l'indication suivante : "Vérifier le montage de mesure". Ce message peut avoir des causes multiples, y compris un fusible défectueux, par exemple. MENU START GMC-I Messtechnik GmbH 59 Remplacement des fusibles ! Attention! Avant d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles (28) déconnecter tous les pôles de l’appareil du circuit de mesure! Ð Sur la partie postérieure de l’appareil, desserrer la vis à fente du couvercle du compartiment des piles (28) et déposer le couvercle. On a ainsi accès aux fusibles (24) et aux fusibles de rechange (23). Ð Ouvrir le capuchon du fusible (24) à l’aide d’un outil adéquat (par ex. un tournevis) en exerçant une pression et en tournant vers la gauche. ! Attention ! Des fusibles inadaptés peuvent gravement endommager l'appareil. Seuls les fusibles originaux de GMC-I Messtechnik GmbH garantissent la protection nécessaire grâce à leurs caractéristiques de déclenchement (N° de référence 3-578-189-01). Il est interdit de shunter ou de réparer les fusibles ! Si vous utilisez des fusibles dotés d'un courant nominal, d'une capacité de coupure ou d'une caractéristique de déclenchement différents, vous risquez d'endommager l'appareil ! Ð Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un fusible neuf (23). Ð Remettre le capuchon avec le fusible neuf en place et le verrouiller en le tournant vers la droite. Ð Remettre le couvercle du compartiment des piles (28) en place et le visser à fond. 60 16.4 Boîtier Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que la surface reste propre. Nettoyez-la avec un chiffon légèrement humide. Evitez d'utiliser des détergents, des abrasifs ou des solvants. Reprise et élimination respectueuse de l'environnement Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG (Instruments de surveillance et de contrôle). Cet appareil est soumis à la directive RoHS. En outre, nous aimerions vous indiquer que vous trouvez la version actuelle sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant le clé de recherche ’WEEE’. Conformément à WEEE 2012/19/CE et ElektroG, nos appareils électriques et électroniques sont marqués du symbole ci-contre selon DIN EN 50419. Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Pour la reprise des vieux appareils, veuillez vous adresser à notre service entretien. Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des piles ou des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus suffisamment puissantes, ces piles doivent être correctement recyclées conformément aux réglementations nationales en vigueur. Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds comme le plomb (PB), le cadmium (Cd) ou le mercure (Hg). Le symbole ci-contre indique que les piles rechargeables ou non ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques, mais apportées aux points de collecte spéPb Cd Hg cialement conçus à cet effet. GMC-I Messtechnik GmbH 17 Annexe Tableaux de calcul des valeurs d’affichage minimales ou maximales compte tenu de l’erreur d’emploi maximale de l’appareil 17.1 Tableau 1 17.2 ZBoucle (sin.. compl.) / ZI (Ω) ZBoucle (+/- demi sinus.) (Ω) Valeur Valeur max. Valeur Valeur max. limite d’affichage limite d’affichage 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 9,99 0,07 0,11 0,16 0,20 0,25 0,30 0,34 0,39 0,43 0,51 0,60 0,70 0,79 0,88 1,40 1,87 2,35 2,82 3,30 3,78 4,25 4,73 5,68 6,63 7,59 8,54 9,48 GMC-I Messtechnik GmbH 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 9,99 0,05 0,10 0,14 0,18 0,22 0,27 0,31 0,35 0,39 0,48 0,56 0,65 0,73 0,82 1,33 1,79 2,24 2,70 3,15 3,60 4,06 4,51 5,42 6,33 7,24 8,15 9,05 Valeur limite 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 Tableau 2 Valeur max. d’affichage 0,07 0,11 0,16 0,20 0,25 0,30 0,34 0,39 0,43 0,51 0,60 0,70 0,79 0,88 1,40 1,87 2,35 2,82 3,30 3,78 4,25 4,73 5,68 6,63 7,59 8,54 RE / REZBoucle (Ω) Valeur Valeur max. limite d’affichage 10,0 9,49 15,0 13,6 20,0 18,1 25,0 22,7 30,0 27,2 35,0 31,7 40,0 36,3 45,0 40,8 50,0 45,4 60,0 54,5 70,0 63,6 80,0 72,7 90,0 81,7 100 90,8 150 133 200 179 250 224 300 270 350 315 400 360 450 406 500 451 600 542 700 633 800 724 900 815 Valeur limite 1,00 k 1,50 k 2,00 k 2,50 k 3,00 k 3,50 k 4,00 k 4,50 k 5,00 k 6,00 k 7,00 k 8,00 k 9,00 k 9,99 k Valeur max. d’affichage 906 1,36 k 1,81 k 2,27 k 2,72 k 3,17 k 3,63 k 4,08 k 4,54 k 5,45 k 6,36 k 7,27 k 8,17 k 9,08 k 61 17.3 Valeur limite 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 62 Tableau 3 RISO MΩ Valeur min. Valeur d’affichage limite 0,12 10,0 0,17 15,0 0,23 20,0 0,28 25,0 0,33 30,0 0,38 35,0 0,44 40,0 0,49 45,0 0,54 50,0 0,59 60,0 0,65 70,0 0,75 80,0 0,86 90,0 0,96 100 1,07 150 1,59 200 2,12 250 2,65 300 3,17 3,70 4,23 4,75 5,28 6,33 7,38 8,44 9,49 17.4 Valeur min. d’affichage 10,7 15,9 21,2 26,5 31,7 37,0 42,3 47,5 52,8 63,3 73,8 84,4 94,9 106 158 211 264 316 Valeur limite 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 Tableau 4 RLO Ω Valeur max. Valeur d’affichage limite 0,07 10,0 0,12 15,0 0,17 20,0 0,22 25,0 0,26 30,0 0,31 35,0 0,36 40,0 0,41 45,0 0,46 50,0 0,55 60,0 0,65 70,0 0,75 80,0 0,84 90,0 0,94 99,9 1,42 1,90 2,38 2,86 3,34 3,82 4,30 4,78 5,75 6,71 7,67 8,63 Valeur max. d’affichage 9,59 14,4 19,2 24,0 28,8 33,6 38,4 43,2 48,0 57,6 67,2 76,9 86,5 96,0 GMC-I Messtechnik GmbH 17.5 Tableau 5 Valeurs d’affichage min. du courant de court-circuit pour déterminer les intensités nominales de différents fusibles et disjoncteurs pour des réseaux avec une tension nominale UN=230/240 V Fusibles basse tension selon les normes de la série DIN VDE 0636 Intensité nominale IN [A] 2 3 4 6 8 10 13 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 Caractéristique gL, gG, gM Caractéristique gL Courant de coupure IA 5 s Courant de coupure IA 0,4 s Valeur limite [A] 9,2 14,1 19 27 37 47 56 65 85 110 150 173 190 260 320 440 580 750 930 Affichage min. [A] 10 15 20 28 39 50 59 69 90 117 161 186 205 297 369 517 675 889 1,12 k Valeur limite [A] 16 24 32 47 65 82 98 107 145 180 265 295 310 460 550 Affichage min. [A] 17 25 34 50 69 87 104 114 155 194 303 339 357 529 639 avec disjoncteur de protection de ligne et disjoncteur Caractéristique B/E (précéd L) Courant de coupure IA 5 x IN (< 0,2 s/0,4 s) Valeur limite Affichage [A] min. [A] 10 11 15 16 20 21 30 32 40 42 50 53 65 69 80 85 100 106 125 134 160 172 175 188 200 216 250 285 315 363 Caractéristique C (précéd G, U) Courant de coupure IA 10 x IN (< 0,2 s/0,4 s) Valeur limite Affichage [A] min. [A] 20 21 30 32 40 42 60 64 80 85 100 106 130 139 160 172 200 216 250 285 320 369 350 405 400 467 500 578 630 737 Caractéristique D Caractéristique K Courant de coupure IA 20 x IN (< 0,2 s/0,4 s) Valeur limite Affichage [A] min. [A] 40 42 60 64 80 85 120 128 160 172 200 216 260 297 320 369 400 467 500 578 640 750 700 825 800 953 1000 1,22 k 1260 1,58 k Courant de coupure IA 12 x IN (< 0,1 s) Valeur limite Affichage [A] min. [A] 24 25 36 38 48 51 72 76 96 102 120 128 156 167 192 207 240 273 300 345 384 447 420 492 480 553 600 700 756 896 960 1,16 k 1200 1,49 k 1440 1,84 k 1920 2,59 k Exemple Valeur d'affichage : 90,4 A valeur immédiatement inférieure indiquée par le tableau pour la caractéristique B avec disjoncteur de protection de ligne : 85 A courant nominal (IN) maximum de l'élément de protection : 16 A GMC-I Messtechnik GmbH 63 17.6 Liste et définition des abréviations Disjoncteur différentiel (équipements de protection contre les courants de défaut/RCD) IΔ Courant de déclenchement IΔN Courant de défaut nominal IF Courant d'essai croissant (courant de défaut) RE Résistance de terre et de boucle de terre calculée Disjoncteur différentiel sélectif S tA Temps de déclenchement / temps de coupure UIΔ Tension de contact au moment du déclenchement UIΔN Tension de contact par rapport au courant de défaut nominal IΔN UL Valeur limite de la tension de contact Dispositif de protection contre les surintensités IK Courant de court-circuit calculé (avec tension nom.) ZI Impédance secteur ZBoucle Impédance de boucle Terre RB Résistance de terre de service RE Résistance de terre mesurée REBoucleRésistance de boucle de mise à la terre Isolation RISO Résistance d'isolement Courant IA Courant de coupure IL Courant de fuite (mesure avec pince ampèrmétrique) IM Courant de mesure IN Courant nominal IP Courant d'essai Tension f Fréquence de la tension secteur fN Fréquence nominale de la tension nominale UBatt Tension des piles UE Tension de mise à la terre UL-L Tension entre deux conducteurs extérieurs UL-N Tension entre L et N UL-PE Tension entre L et PE U Tension UN Tension secteur nominale U3~ Tension mesurée maximale lors de la détermination de l'ordre des phases USonde/US-PE Tension entre sonde et PE (tension de sonde) UY Tension du conducteur contre terre Résistance de faible valeur des conducteurs de protection, de terre et d'équipotentialité RLO+ Résist. des cond. d'équipotentialité (pôle + relié au PE) RLO– Résist. des cond. d'équipotentialité (pôle – relié au PE) 64 GMC-I Messtechnik GmbH 18 Service réparation et pièces de rechange Centre d'étalonnage* et service de location d'appareils En cas de besoin, adresser-vous à : GMC-I Messtechnik GmbH Service-Center Thomas-Mann-Straße 20 90471 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49 911 817718-0 Télécopie +49 911 817718-253 E-mail service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne. A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition. * DAkkS Laboratoire d'étalonnage des grandeurs de mesure électriques D-K-15080-01-01 accrédité selon DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Grandeurs de mesure accréditées : tension continue, intensité de courant continu, résistance de courant continu, tension alternative, intensité de courant alternatif, puissance active de courant alternatif, puissance apparente de courant alternatif, puissance de courant continu, capacité, fréquence et température. Partenaire compétent La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon DIN EN ISO 9001:2008. Notre laboratoire d'étalonnage DAkkS est accrédité selon DIN EN ISO/CEI 17025 par le Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH (Service d‘accréditation allemand) sous le numéro D-K-15080-01-01. GMC-I Messtechnik GmbH Nos compétences métrologiques vont du procès-verbal d'essai au certificat d'étalonnage DAkks, en passant par le certificat d'étalonnage interne. Notre palette de services est complétée par une offre de gestion des moyens d'essai gratuite. Une station d'étalonnage DAkks in situ fait partie de notre service entretien. Si des dysfonctionnements sont détectés lors de l'étalonnage, notre personnel technique peut effectuer des réparations avec des pièces de rechange originales. Notre laboratoire d'étalonnage peut naturellement étalonner des appareils de toutes provenances. 19 Ré-étalonnage La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil de mesure doit faire face influencent le vieillissement des composants et peuvent être à l'origine d'écarts par rapport à la précision garantie. Nous recommandons, en cas d'exigences élevées en matière de précision de mesure et d'utilisation sur chantier où les sollicitations dues au transport ou les variations de température sont fréquentes, de maintenir une périodicité d'étalonnage relativement courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est essentiellement utilisé en laboratoire et a l'intérieur de locaux sans sollicitations climatiques ou mécaniques particulières, un intervalle d'étalonnage de 2 à 3 ans suffit en règle générale. Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d'étalonnage agréé (EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par * Le contrôle de la spécification ou de l'ajustage ne fait pas partie intégrante d'un étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est toutefois effectué fréquemment pour les produits de notre maison accompagné de la confirmation du respect de la spécification. 65 rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et documentés. Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à corriger les valeurs lues lors de la prochaine application. Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages DAkkS ou d'usine dans notre laboratoire d'étalonnage. Pour de plus amples informations, merci de consulter notre site Internet à l'adresse : www.gossenmetrawatt.com (→ Company → DAkkS Calibration Center ou → FAQs → Calibration questions and answers). 20 Support produits En cas de besoin, adresser-vous à: GMC-I Messtechnik GmbH Support produit Hotline Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-709 E-mail support@gossenmetrawatt.com Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous permet de satisfaire aux exigences d'un système de gestion de la qualité selon EN ISO 9001. Nous étalonnons et ré-étalonnons dans notre centre de service (après une année dans le cadre de votre surveillance de l’équipement de contrôle, avant utilisation, par ex. ...) tous les appareils de GMC-I Messtechnik GmbH et d'autres fabricants et vous proposons un service de gestion des moyens d‘essai gratuit, voir chapitre 18 pour l‘adresse. 66 GMC-I Messtechnik GmbH GMC-I Messtechnik GmbH 67 Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouvez une version pdf dans l’internet. GMC-I Messtechnik GmbH Südwestpark 15 90449 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49 911 8602-111 Télécopie +49 911 8602-777 E-Mail info@gossenmetrawatt.com www.gossenmetrawatt.com