Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST MBASE+ Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST MBASE+ Operating instrustions | Fixfr
Mode d‘emploi
Série PROFITESTMASTER
PROFITESTMBASE+, MTECH+, MPRO, MXTRA, SECULIFEIP
Appareils de contrôle CEI 60364 / DIN VDE 0100
3-349-647-04
12/7.15
Appareil de contrôle et adaptateur1
2 3
4
5 6
7
2
15
16
17
*
*
8
*
14
13
12
11
10 9
* Pour l’utilisation des pointes de touche, voir chap. 2.1 page 5
Terminal de commande
LED et symboles de raccordement 
chapitre 18
Touches de fonction fixes
Touches programmables
ESC :
Retour au niveau supérieur
MEM :
Touche des fonctions d’enregistrement
HELP :
Appel de l’aide contextuelle
•
ON/START: Mise en marche
Lancer ou arrêter la mesure
IN :
•
•
•
9
10
Essai de déclenchement
Commutation
(mesure semi-automatique)
Lancer les mesures d'offset
Sélection de paramètres
Consigne de valeur
limite
Fonctions d’entrées
Fonctions d’enregistrement
Interfaces, connexion du chargeur
Connexions pour pince ampèremétrique, sonde
Adaptateur de mesure de courant dérivé PRO-AB
15
2
16
17
RS232
18
19
20
!
21
22
GMC-I Messtechnik GmbH
Légende
Appareil de contrôle et adaptateur
Connexions pince ampèremétrique, sonde, adaptateur de
mesure de courant dérivé PRO-AB
1 Terminal de commande avec
touches et champ d’affichage et
système d’encliquetage permettant un angle de vue optimal
2 Œillet de fixation de la bandoulière
3 Sélecteur de fonction rotatif
4 Adaptateur de mesure (bipolaire)
5 Embout-prise
(spécifique au pays)
6 Fiche d’essai
(avec anneau de serrage)
7 Pince crocodile (enfichable)
8 Pointes de touche
9 Touche ▼ ON/START *
10 Touche I IN/compens./ZOFFSET
11 Surfaces sensitives pour contact
digital
12 Porte-fiche d’essai
13 Fusibles
14 Borne de pointes de touche (8)
15 Connexion pince ampèremétrique 1
16 Connexion pince ampèremétrique 2
17 Connexion sonde
Interfaces,
connexion de chargeur
18 Bluetooth
19 Esclave USB pour raccordement
au PC
20 RS232 pour raccordement à un
lecteur de code à barres ou RFID
21 Prise pour chargeur Z502P
Attention !
Ne pas utiliser de piles si le
chargeur est connecté !
22 Couvercle du compartiment à
accus (compartiment pour accus
et fusibles de rechange)
Voir chapitre 17 pour les explications des éléments de commande
et d’affichage
Test de branchement  chapitre 18
Indicateur contrôle des accus
Fonction de mesure
Mesure en cours/arrêt
RUN
Occupation de
la mémoire
PE
READY
Pos.
PictoRéglages de l’appareil
sélecteur gramme Fonctions de mesure
Description à
luminosité, contraste, heure/date, Bluetooth®
SETUP
langue (D, GB, P), profils (ETC, PS3, PC.doc)
paramétrage d’usine
< test : LED, LCD, signal sonore
tarage sélecteur rotatif, test accus >
page 8
®
* mise en route uniquement avec la touche sur l’appareil
Champ d’affichage
Vue d’ensemble des réglages de l’appareil et des
fonctions de mesure
Paramètres
Grandeurs
de mesure
Mesure avec tension secteur
Mesure en monophasé UL-N-PE
U
UL-N
UL-PE
UN-PE
US-PE
f
tension entre L et N
tension entre L et PE
tension entre N et PE
tension entre sonde et PE
fréquence
Mesure en triphasé U3~
page 16
UL3-L1
UL1-L2
UL2-L3
f
tension entre L3 et L1
tension entre L1 et L2
tension entre L2 et L3
fréquence
Ordre des phases
tension/tension nominale de réseau
fréquence/fréquence nominale de réseau
tension de contact
temps de déclenchement
résistance de terre
tension de contact
courant de défaut
résistance de terre
impédance de boucle
courant de court-circuit
s’affiche pour toutes les U / UN
mesures ci-dessous :
f / fN
UIN
IN
ta
page 18
RE
UIN
IF
I
page 20
RE
ZL-PE
ZL-PE
IK
page 26
ZL-N
ZL-N
IK
page 28
impédance de réseau
courant de court-circuit
RE
mesure bipolaire (boucle de terre) RE(L-PE)
(MPRO)
(MXTRA)
mesure bipolaire avec fiche spéc. pays
page 30
mesure tripolaire (2 pôles avec sonde)
mesure sélective avec pince ampèremétrique
tension de l’électrode de terre
(uniquement avec sonde/pince)
UE
Mesures sur objets hors tension
RE
mesure tripolaire
mesure tétrapolaire
mesure sélective avec pince ampèremétrique
Enregistrer la valeur
Affichage Bluetooth® actif :
mesure à 2 pinces (résistance ohmique à l
a boucle de terre)
Indicateur contrôle des accus
page 37
BAT
Accus chargés
BAT
Accus faibles
BAT
Accus OK
BAT
Accus (quasi)
déchargés U < 8 V
RLO
page 47
RISO
Occupation de la mémoire
MEM
Mémoire remplie > transférer les données au PC
MEM
Mémoire à demi remplie
RLO
RLO+, RLO–
ROFFSET
RISO
RE(ISO)
U
UISO
page 44
SONDE
IL/AMP
T/RF
E résistance de terre spécifique
mesure de résistance faible avec inversion de polarité
mesure de résistance faible unipolaire
résistance de décalage
résistance d’isolement
résistance de fuite à la terre
tension sur les pointes de touche
tension d’essai
rampe : tension de fonctionnement/d’avalanche
courants de défaut, dérivé ou de fuite
température/humidité (en préparation)
page 50
EXTRA
Test de branchement – Contrôle du branchement au secteur
( chapitre 18)
PE
(
Branchement OK
L
N
PE
L
PE
N
L
x
N
PE
x
L
PE
L
)
N
N
x
L
L
Ures 2)
ta + I 2)
RCM 2)
e-mobility 3)
PE
PE
N
IL 1)
IMD 2)
L et N intervertis
PE
N
L
x
N
page 51
Cette notice d’instructions décrit un appareil de contrôle
avec la version logicielle SW-VERSION (SW1) 02.20.00.
PRCD 2)
AUTO
mesure de chute de tension
impédance d’isolement site
contrôle démarrage de compteur avec
embout-prise à contact de protection
mesure du courant dérivé avec adaptateur Z502S
contrôle du contrôleur d’isolement
(Insulation Monitoring Device)
contrôle de la tension résiduelle
rampe intelligente
RCM (Residual Current Monitoring)
véhicules électriques aux bornes de recharge
(CEI 61851)
Essai des PRCD de types S et K
cycles de contrôle automatiques
page 64
1)
GMC-I Messtechnik GmbH
U
ZST
test kWh
seulement MXTRA & SECULIFE IP
2)
seulement MXTRA
3)
seul. MTECH+ & MXTRA
3
Sommaire
Page
1
2
Équipement standard ....................................................... 5
Utilisation ......................................................................... 5
2.1
2.2
Utilisation des jeux de câbles ou des pointes de touche ............5
Vue d’ensemble des performances des différentes variantes de
PROFITEST MASTER & SECULIFE IP ............................................6
3
4
Remarques et mesures de sécurité ................................. 6
Mise en service ................................................................ 7
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Première mise en service ............................................................7
Mise en place ou remplacement du pack d’accus ......................7
Marche / arrêt de l’appareil ........................................................7
Test des accus ............................................................................7
Chargement du pack d’accus dans l’appareil de contrôle ..........7
Réglages de l’appareil .................................................................8
5
Remarques générales .................................................... 13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Raccordement de l’appareil ......................................................13
Réglage, surveillance et coupure automatiques .......................13
Affichage et mémorisation des valeurs de mesure ...................13
Contrôle du bon raccordement des prises à contact de protection 13
Fonction d’aide ..........................................................................14
Paramétrage ou réglage des valeurs seuils par l’exemple de la
mesure RCD ..............................................................................14
Paramètres ou valeurs seuils à régler librement ......................15
Mesure bipolaire avec changement de polarité rapide ou
semi-automatique .....................................................................15
5.7
5.8
Page
10
Mesure de la résistance de terre (fonction RE) .............. 30
10.1
10.2
Mesure de la résistance de terre – sur réseau .........................31
Mesure de la résistance de terre – "sur accus"
(uniquement MPRO & MXTRA) ..................................................31
10.3 Résistance de terre sur réseau – mesure bipolaire avec
adaptateur bipolaire ou fiche spécifique au pays (Schuko)
sans sonde ...............................................................................32
10.4 Mesure de la résistance de terre sur réseau – mesure 3 pôles :
adaptateur bipolaire avec sonde ..............................................33
10.5 Mesure de la résistance de terre sur réseau – Mesure de la
tension de l’électrode de terre (fonction UE) ............................34
10.6 Mesure de la résistance de terre sur réseau – mesure de résistance
de terre sélective avec pince ampèremétrique en accessoire ...... 35
10.7 Mesure de la résistance de terre sur accus – 3 pôles
(ne concerne que MPRO & MXTRA) ...........................................37
10.8 Mesure de la résistance de terre "sur accus" – 4 pôles
(ne concerne que MPRO & MXTRA) ...........................................38
10.9 Mesure de la résistance de terre "sur accus" – sélective
(4 pôles) avec pince ampèremétrique et adaptateur de mesure
PRO-RE en accessoires (ne concerne que MPRO & MXTRA) ....40
10.10 Mesure de la résistance de terre "sur accus" – mesure de la
boucle à la terre (avec pince et transformateur
ampèremétrique ainsi qu’adaptateur de mesure PRO-RE/2 en
accessoires) (ne concerne que MPRO & MXTRA) ......................41
10.11 Mesure de la résistance de terre "sur accus" – mesure de la résistance
de terre spécifique E (ne concerne que MPRO & MXTRA) ..................42
6
Mesure de tension et de fréquence ............................... 16
6.1
6.1.1
Mesure de phase en monophasé ..............................................16
Tension entre L et N (UL-N), L et PE (UL-PE) ainsi que N et PE (UN-PE)
avec embout de fiche spécifique au pays, par ex. SCHUKO ............16
Tension entre L – PE, N – PE et L – L en cas de raccordement d’un
adaptateur bipolaire .....................................................................16
Mesure en triphasé (tension composée) et ordre des phases ..17
11
Mesure de la résistance d’isolement .................................. 44
11.1
11.2
Généralités ................................................................................44
Cas spécial Résistance de fuite à la terre (REISO) ....................46
12
Mesure de résistance à basse impédance jusqu’à 200 ohms
(conducteurs de protection et conducteurs de protection
d’équipotentialité) ............................................................... 47
7
Contrôle de circuits de protection à courant différentiel (RCD) .17
7.1
Mesure de la tension de contact (rapportée au courant différentiel
nominal) avec 1/3 du courant différentiel nominal et contrôle du
déclenchement avec le courant différentiel nominal ................18
Essais spéciaux sur installations ou de disjoncteurs de protection
RCD .................................................................................................20
Essais sur installations ou de disjoncteurs de protection RCD avec
courant différentiel ascendant (courant alternatif) pour RCD de type
AC, A/F, B/B+ et EV/MI ................................................................20
Essais sur installations ou de disjoncteurs de protection RCD avec
courant différentiel ascendant (courant continu) pour RCD de type B/B+
et EV/MI (uniquement MTECH+, MXTRA & SECULIFE IP) ...................20
Contrôle de disjoncteurs de protection RCD avec 5  IN ................ 21
Contrôle de disjoncteurs de protection RCD
appropriés aux courants différentiels continus pulsés .....................21
Contrôle de disjoncteurs de protection RCD spéciaux ..............22
Installations avec disjoncteurs de protection RCD sélectifs de type RCD-S .. 22
PRCD avec éléments non linéaires de type PRCD-K .......................22
SRCD, PRCD-S (SCHUKOMAT, SIDOS ou analogues) ......................23
Disjoncteur RCD de type G ou R ...................................................24
Contrôle de circuits de protection à courant différentiel (RCD)
dans des réseaux TN-S .............................................................25
Contrôle de circuits de protection à courant différentiel (RCD)
dans des réseaux IT à capacité de ligne élevée (en Norvège par
ex.) ............................................................................................25
12.1
12.2
Mesure avec courant d'essai constant .....................................48
Mesure de la résistance du conducteur de protection avec courbe
de rampe – Mesure sur PRCD avec conducteur de protection sous
surveillance du courant avec l'adaptateur d'essai PROFITEST
PRCD en accessoire ..................................................................49
6.1.2
6.2
7.2
7.2.1
13
Mesures avec capteurs comme accessoire ................... 50
13.1
Mesure de courant à l’aide d’une pince ampèremétrique ........50
14
Fonctions spéciales – sélecteur sur la position EXTRA .............51
8
Contrôle des conditions de coupure de dispositifs de protection contre les surintensités, Mesure de l’impédance de
boucle et détermination du courant de court-circuit
(fonctions ZL-PE et IK) .........................................................26
8.1
8.1.1
8.2
8.3
Mesures avec suppression du déclenchement du disjoncteur RCD .... 27
Mesure avec demi-ondes positives (MTECH+/MXTRA/SECULIFE IP) ..................27
Évaluation des valeurs mesurées ..............................................27
Réglages pour le calcul de courant de court-circuit
– paramètre IK .........................................................................28
Mesure de chute de tension (pour ZLN) – fonction U .............52
Mesure de l’impédance de sols et murs isolants
(impédance d’isolement de site) – fonction ZST ......................... 53
14.3 Contrôle du démarrage du compteur avec adaptateur à contact
protégé – Fonction kWh (sauf SECULIFE IP) ..............................54
14.4 Mesure du courant dérivé avec adaptateur de mesure de
courant dérivé PRO-AB en accessoire – fonction IL
(ne concerne que MXTRA & SECULIFE IP) .................................55
14.5 Contrôle des contrôleurs d’isolement – Fonction IMD
(ne concerne que PROFITEST MXTRA & SECULIFE IP) ...............56
14.6 Contrôle de la tension résiduelle – fonction Ures
(ne concerne que MXTRA) ...................................................................58
14.7
Rampe intelligente – fonction ta+ID (ne concerne que
PROFITEST MXTRA) ....................................................................... 59
14.7.1 Utilisation ....................................................................................59
14.8 Essai des contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel –
Fonction RCM (ne concerne que PROFITEST MXTRA) ...............60
14.9 Vérification des états de fonctionnement d’un véhicule électrique
aux bornes de recharge électriques selon CEI 61851
(ne concerne que MTECH+ & MXTRA) ......................................61
14.10 Cycles d'essai pour consigner les simulations d'erreur sur des PRCD
avec l'adaptateur PROFITEST PRCD (MXTRA uniquement) ..........62
14.10.1 Sélection du PRCD à tester ..........................................................62
14.10.2 Paramétrages .............................................................................62
14.10.3 Cycle d'essai PRCD-S (monophasé) – 11 étapes ...........................63
14.10.4 Cycle d'essai PRCD-S (triphasé) – 18 étapes ................................64
9
Mesure de l’impédance de réseau (fonction ZL-N) ........ 28
15
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.4
7.5
4
14.1
14.2
Contrôles séquentiels (cycles de contrôle
GMC-I Messtechnik GmbH
automatiques) – Fonction AUTO ..................................... 64
Base de données ............................................................ 66
16
16.1
16.2
16.3
Création de structures de boîtier de distribution, généralités ........66
Transfert des structures de boîtiers de distribution ................. 67
Création d’une structure de boîtier de distribution dans
l’appareil de contrôle ................................................................ 67
16.3.1 Création d’une structure (exemple avec circuit électrique) .............. 68
16.3.2 Recherche d’éléments structurels ................................................ 69
16.4 Enregistrement de données et consignation ............................ 69
16.4.1 Utilisation de lecteurs de codes à barres et RFID ........................... 70
17
18
19
20
Organes de commande et d’affichage ........................... 71
Signalisation des LED, branchements sur secteur et
différences de potentiel .................................................. 73
Caractéristiques techniques ........................................... 82
Entretien ......................................................................... 87
20.1
20.2
20.2.1
20.3
20.4
Version du firmware et informations d’étalonnage .................. 87
Fonctionnement avec accus et chargement ............................. 87
Charge avec le chargeur Z502R ...............................................................87
Fusibles .................................................................................... 87
Boîtier ....................................................................................... 87
21
Annexe ............................................................................ 88
21.1
Tableaux permettant de déterminer les valeurs d’affichage maximales et minimales en tenant compte de l’insécurité maximale
de mesure en exploitation de l’appareil ................................... 88
21.2 Un RCD doit se déclencher correctement à partir de quelles
valeurs exactement ? Exigences imposées à un disjoncteur
différentiel (RCD) ...................................................................... 90
21.3 Contrôle de machines électriques selon DIN EN 60204 –
applications, valeurs limites ..................................................... 91
21.4 Essais de requalification selon les prescriptions allemandes DGUV
V 3 (autrefois BGV A3)
– valeurs limites pour installations et matériel électrique ....... 92
21.5 Liste des désignations en raccourci et leur signification ......... 93
21.6 Index ......................................................................................... 94
21.7 Bibliographie ............................................................................. 95
21.7.1 Adresses Internet pour compléments d’informations .................... 95
22
23
24
Service de réparation et pièces détachées
Laboratoire d’étalonnage* et location d’appareils ......... 96
Ré-étalonnage ................................................................ 96
Support produits ............................................................. 96
1
Équipement standard
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
appareil de contrôle
embout-prise à contact de protection (spécifique au pays)
adaptateur de mesure bipolaire et
1 rallonge pour adaptateur tripolaire (PRO-A3-II)
pinces crocodiles
bandoulière
Pack d’accus Master (Z502H)
chargeur Z502R
mode d’emploi abrégé
CD-ROM avec notices d’instructions
Certificat d’étalonnage DAkkS
câble d’interface USB
Utilisation
Cet appareil satisfait les exigences des directives CE européennes et nationales en vigueur, ce que nous certifions par le
marquage de conformité CE. La déclaration de conformité correspondante peut être demandée auprès de GMC-I Messtechnik
GmbH.
Les appareils de mesure et de contrôle des séries
PROFITEST MASTER et SECULIFE IP permettent de contrôler rapidement et de manière cohérente les mesures de protection en adéquation avec DIN VDE 0100 partie 600:2008
(création d’installation basse pression ; vérifications– premières vérifications) ÖVE-EN 1 (Autriche), NIV/NIN SEV 1000 (Suisse)
GMC-I Messtechnik GmbH
et d’autres modalités locales.
Cet appareil de contrôle doté d’un microprocesseur est conforme
aux prescriptions CEI 61557/EN 61557/VDE 0413:
Partie 1 : Règles générales
Partie 2 : Résistance d’isolement
Partie 3 : Résistance de boucle
Partie 4 : Résistance de conducteurs de terre et d’équipotentialité
Partie 5 : Résistance de terre
Partie 6 : Efficacité des dispositifs à courant résiduel (RCD) dans
les réseaux TT, TN et IT
Partie 7 : Champ tournant
Partie 10 : Sécurité électrique dans les réseaux de distribution
basse tension jusqu’à
1 000 V AC et 1 500 V DC – appareils combinés de
contrôle, de mesure ou de surveillance de mesures de
protection
Partie 11 : Efficacité des contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel (RCM) de type A et de type B dans les
réseaux TT, TN et IT
L‘appareil de contrôle convient particulièrement
• à la création
• à la mise en service
• lors des essais de requalification
• et lors de la recherche d’erreur dans les installations électriques.
Vous pouvez mesurer toutes les valeurs requises pour un procèsverbal de réception (ZVEH par ex.) à l’aide de cet appareil de
contrôle.
Vous pouvez archiver toutes les données mesurées en plus des
procès-verbaux d’essai et de mesure imprimables sur PC. En
regard de la responsabilité civile du fabricant du produit, ceci est
particulièrement important.
Le domaine d’application des appareils de contrôle s’étend à
tous les réseaux électriques en courant alternatif et triphasé
jusqu’à 230 V / 400 V (300 V / 500 V) de tension nominale et
162/3 / 50 / 60 / 200 / 400 Hz en fréquence nominale.
Vous pouvez mesurer et contrôler avec les appareils de contrôle :
• tension / fréquence / ordre des phases
• impédance de boucle / de réseau
• dispositifs de protection à courant différentiel (RCD)
• contrôleurs d’isolement (IMD) (uniquement MXTRA & SECULIFE IP)
• contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel (RCM)
(uniquement MXTRA)
• résistance de terre / tension de l’électrode de terre
• résistance d’isolement du site / résistance d’isolement
• résistance de fuite à la terre
• résistance d’équipotentialité
• courants dérivés avec transformateur d’intensité à pince
• tensions résiduelles (uniquement MXTRA)
• chute de tension
• courants dérivés avec adaptateur de mesure de courant dérivé
• démarrage de compteur (sauf SECULIFE IP)
• longueur de câble
Pour le contrôle des machines électriques selon DIN EN 60204,
voir chapitre 21.3.
Pour les essais de requalification selon DGUV 3
(anciennement BGV A3), voir chapitre 21.4.
2.1
•
•
•
Utilisation des jeux de câbles ou des pointes de touche
Articles livrés adaptateur de mesure bipolaire ou tripolaire
Accessoires en option adaptateur de mesure bipolaire avec câble
de 10 m: PRO-RLO II (Z501P)
Accessoires en option : jeu de câbles KS24
(GTZ3201000R0001)
5
Test des disjoncteurs différentiels (RCD)
Mesure UB sans déclenchement de disjoncteur FI
Mesure du temps de déclenchement
Mesure du courant de déclenchement IF
sélectifs, SRCD, PRCD, type G/R
Disjoncteurs (RCD) sensibles à tout courant
de types B, B+, EV/MI
Contrôle des contrôleurs d’isolement (IMD)
Contrôle des contrôleurs d’isolement à
courant différentiel (RCM)
Test d’inversion N-PE
Mesures de l’impédance de boucle ZL-PE / ZL-N
Table de fusibles pour réseaux sans RCD
sans déclenchement RCD, table de fusibles
à courant d’essai de 15 mA1), sans déclenchement RCD
Résistance de terre RE (sur réseau)
Méthode de mesure I/U (via mesure 2/3 pôles par
adaptateur de mesure 2 pôles/2 pôles + sonde)
Résistance de terre RE (sur accus)
Méthode de mesure 3 ou 4 pôles via adaptateur
PRO-RE
Résistance de terre spécifique E (sur accus)
(méthode de mesure 4 pôles via adaptateur PRO-RE)
Résistance de terre sélective RE (sur réseau)
avec adaptateur 2 pôles, sonde, électrode de
terre et pince ampèremétrique (méthode de mesure 3 pôles)
Résistance de terre sélective RE (sur accus)
avec sonde, électrode de terre et pince ampèremétrique (méthode de mesure 4 pôles via adaptateur PRO-RE et pince ampèremétrique)
Résistance à la boucle de terre RELOOP (sur accus)
avec 2 pinces (pince ampèremétrique directe et
transformateur d’intensité à pinces via adaptateur PRO-RE/2)
Mesure d’équipotentialité RLO
Inversion de polarité automatique
Résistance d’isolement RISO
Tension d’essai variable ou ascendante (rampe)
Tension UL-N / UL-PE / UN-PE / f
Mesures spéciales
Courant de fuite (mesure avec pince) IL, IAMP
ordre des phases
Résistance de fuite à la terre RE(ISO)
Chute de tension (U)
Isolement de site ZST
Démarrage de compteur (Contrôle kWh)
Courant dérivé avec adaptateur PRO-AB (IL)
Test de tension résiduelle (Ures)
Rampe intelligente (ta + I)
Véhicules électriques aux bornes de recharge
(CEI 61851)
Consignation (protocole) des simulations
d'erreur sur les PRCD avec l'adaptateur
PROFITEST PRCD
Équipement
Langue de l’interface utilisateur sélectionnable 2)
Mémoire (base de données de 50 000 objets max.)
Fonction automatique tests séquentiels
Interface pour lecteur RS232 RFID/code à barres
6
2)
3
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
SECULIFE IP
(M520U)
✓
—
✓
✓
✓
MXTRA
M520P
✓
—
✓
✓
✓
MTECH+
(M520R)
MPRO
M520N
Interface de transmission de données par USB
Interface pour Bluetooth®
Logiciel d’application ETC
Catégorie de mesure CAT III 600 V / CAT IV 300 V
Certificat d’étalonnage DAkkS
1)
SECULIFE IP
(M520U)
MXTRA
M520P
MTECH+
(M520R)
PROFITEST ...
Référence
MPRO
M520N
Vue d’ensemble des performances des différentes
variantes de PROFITEST MASTER & SECULIFE IP
MBASE+
(M520S)
2.2
PROFITEST ...
Référence
MBASE+
(M520S)
Vous ne devez procéder à des mesures dans un environnement
conforme aux catégories I I I et IV que si le capot de sécurité est
inséré sur la pointe de touche du cordon de mesure, selon
DIN EN 61010-031.
Pour la mise en contact dans des prises de 4 mm, il faut ôter les capots
de sécurité en soulevant la fermeture rapide du capot de sécurité avec un
objet pointu (une deuxième pointe de touche par ex.).
✓
✓
✓
✓
✓
mesure dite sur le vif, n’est utile que si aucun courant de polarisation n’est appliqué à
l’installation. Convient aux disjoncteurs-moteurs à faible courant nominal uniquement.
langues actuellement disponibles : D, GB, I, F, E, P, NL, S, N, FIN, CZ, PL
Remarques et mesures de sécurité
Cet appareil satisfait les exigences des directives CE européennes et nationales en vigueur, ce que nous certifions par le
marquage de conformité CE. La déclaration de conformité correspondante peut être demandée auprès de GMC-I Messtechnik
GmbH.
Cet appareil de mesure et de contrôle électronique a été construit
et testé conformément aux dispositions sur la sécurité
CEI 61010-1/EN 61010-1/VDE 0411-1.
La sécurité de l’opérateur et de l’appareil est uniquement garantie
dans la mesure où ce dernier est utilisé conformément à sa destination.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
—
✓
✓
✓
—
—
—
✓
✓
—
—
—
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
—
✓
—
—
✓
—
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
•
•
•
—
✓
—
✓
—
•
•
—
✓
—
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
—
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
—
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
—
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
—
✓
—
—
—
—
✓
✓
—
—
—
—
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Lisez cette notice d’instructions attentivement et intégralement avant
d’utiliser votre appareil et observez-la en tous points. Mettez la
notice d’instructions à la disposition de tous les utilisateurs.
Les essais doivent être effectués par un électricien professionnel.
Maintenez bien la fiche d’essai et les pointes de touche si vous les
avez branchées à une prise par exemple. Il y a risque de blessure
en présence de contrainte de traction du fil spiralé en raison de la
fiche d’essai ou de la pointe de touche qui peuvent rebondir.
Ne pas employer cet appareil de mesure et de contrôle :
si le couvercle du compartiment à piles est enlevé,
si des dommages extérieurs sont visibles,
si les cordons de raccordement et les adaptateurs de mesure
sont endommagés,
si cet appareil ne fonctionne plus parfaitement,
après un stockage de longue durée dans de mauvaises
conditions (p. ex. humidité, poussières, température).
Limitation de responsabilité
Lors d’essais de réseaux avec disjoncteurs RCD, ces disjoncteurs
peuvent se déclencher. Ceci peut également se produire même si
l’essai ne le prévoit pas normalement. Il est possible que des courants dérivés soient déjà présents qui, ajoutés au courant d’essai
de l’appareil de contrôle, peuvent dépasser le seuil de coupure du
disjoncteur RCD. Il se peut donc que les ordinateurs utilisés à
proximité soient coupés et perdent leurs données. Toutes les
données et les programmes devraient donc être sauvegardés de
manière appropriée avant d’opérer le contrôle. Coupez éventuellement l’ordinateur. Le fabricant de l’appareil de contrôle ne saurait être tenu responsable des dommages, directs et indirects,
subis par les appareils, les ordinateurs, les périphériques ou les
stocks de données, survenus lors des contrôles.
Ouverture de l’appareil / Réparation
Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à
ouvrir l’appareil afin d’assurer le fonctionnement correct et en
toute sécurité de l’appareil et pour conserver les droits à garantie.
Les pièces de rechange d’origine également ne doivent être montées que par des personnes qualifiée et agréées.
S’il est constaté que l’appareil a été ouvert par des personnes
non autorisées, le fabricant n’accordera aucun droit à garantie
quant à la sécurité des personnes, la précision, la conformité avec
les mesures de protection applicables ou tout autre dommage
indirect. L'endommagement ou l'enlèvement du cachet de garantie emporte la perte de tous les droits de garantie.
GMC-I Messtechnik GmbH
Signification des symboles sur l’appareil
Avertissement relatif à un point dangereux
(Attention ! Consulter la documentation !)
!
Appareil de la classe de protection II
Borne de chargement pour très basse tension DC
(chargeur Z502R)
Attention ! Utiliser uniquement des accus en cas de raccordement du chargeur.
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets
domestiques. Vous trouverez d’autres informations sur
la conformité DEEE sous www.gossenmetrawatt.com
dans Internet en recherchant DEEE.
Label de conformité UE
L'endommagement ou l'enlèvement du cachet de
garantie emporte la perte de tous les droits de garantie.
plaquette d’étalonnage (sceau bleu) :
XY123
D-K
15080-01-01
2012-06
Numéro
Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH – Kalibrierlaboratorium
Numéro d’enregistrement
Date de l’étalonnage (année – mois)
voir aussi „Ré-étalonnage“ à la page 96
Sauvegarde de données
Transférez régulièrement vos données enregistrées sur un PC afin
de prévenir toute perte de données.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de pertes de données.
Nous recommandons l’emploi des programmes d’ordinateur suivants pour traiter et gérer les données :
• ETC
• E-Befund Manager (Autriche)
• Protokollmanager
• PS3 (documentation, gestion, établissement de procès-verbaux et surveillance des échéances)
• PC.doc-WORD/EXCEL (établissement de procès-verbaux et
de listes)
• PC.doc-ACCESS (gestion des données d’essai)
4
Mise en service
4.1
Première mise en service
Avant la première mise en service et l’utilisation de l’appareil de
contrôle, il faut retirer les films de protection sur les deux surfaces
de capteur (contact digital) de la fiche d’essai afin de garantir une
détection sûre des tensions de contact.
4.2
!
Mise en place ou remplacement du pack d’accus
Attention !
Avant d’ouvrir le compartiment à accus, l’appareil doit être
coupé du circuit de mesure (réseau) sur tous les pôles !
Note
Pour la charge du pack d’accus compact Master (Z502H)
et pour le chargeur Z502R, voir aussi le chap. 20.2 à la
page 87.
Utilisez dans la mesure du possible le pack d’accus compact Master
(Z502H) aux cellules soudées, fourni ou disponible en accessoire. Il est
ainsi garanti qu’un jeu complet d’accus sera toujours remplacé et
que tous les accus auront la bonne polarité afin d’éviter que les
accus ne se mettent à couler.
GMC-I Messtechnik GmbH
Utilisez uniquement des packs d’accus du commerce lorsque vous les
chargez de manière externe. La qualité de ces packs ne peut pas
être vérifiée et dans des cas défavorables (lors de la charge de
l’appareil), il risque de se produire un échauffement qui entraînera
des déformations.
Éliminez de manière écologique les packs d’accus ou les accus
individuels vers la fin de leur durée de vie utile (capacité de charge
env. 80 %).
➭ Desserrez au dos les deux vis à fente du couvercle du compartiment à accus, puis retirez celui-ci.
➭ Sortez le porte-accus/pack d’accus déchargé.
!
Attention !
Si un porte-accus est utilisé :
Respectez absolument la polarité de tous les accus.
L’appareil de contrôle ne détecte pas si un accu est
placé avec une mauvaise polarité, et les accus risquent
alors de couler.
Les accus individuels ne doivent être chargés que de
manière externe.
➭ Insérez le nouveau porte-accus/porte-accus avec accus dans
le compartiment à accus.
Il ne peut être posé que dans la bonne position.
➭ Replacez le couvercle et vissez-le correctement.
4.3
Marche / arrêt de l’appareil
L’appareil de contrôle est mis en marche en appuyant sur la
touche ON/START. Le menu correspondant à la position du sélecteur de fonction apparaît à l’écran.
L’appareil est mis en arrêt en appuyant simultanément sur les
touches MEM et HELP.
L’appareil est mis en arrêt automatiquement, une fois le temps
réglé dans le menu SETUP écoulé, voir Réglages de l’appareil chapitre 4.6.
4.4
Test des accus
Le pictogramme ci-contre s’affiche si la tension des
accus baisse en dessous de la valeur admissible. De BAT
plus, « Low Batt!!! » apparaît à l’écran en même temps que le
symbole représentant les accus. L’appareil ne fonctionne pas si
les accus sont pratiquement entièrement déchargés. Il n’y a
aucun affichage non plus.
4.5
!
Chargement du pack d’accus dans l’appareil de contrôle
Attention !
Pour charger le pack d’accus compact Master (Z502H) utilisé dans l’appareil de contrôle, utilisez uniquement le
chargeur Z502R.
Assurez-vous des points suivants avant de raccorder le chargeur à la borne de chargement :
– le pack d’accus compact Master (Z502H) est en place,
pas de packs d’accus du commerce,
pas d’accus individuels, pas de piles
– l’appareil de contrôle est séparé du circuit de mesure
sur tous les pôles
– l’appareil de contrôle reste coupé pendant la charge.
Pour le chargement du pack d’accus placé dans l’appareil de
contrôle, voir chapitre 20.2.1.
Si vous n’avez pas utilisé les accus ou le pack d’accus pendant
une période prolongée (> 1 mois), ou s’ils n’ont pas été chargés
pendant une telle période (décharge totale) :
Observez la procédure de charge (signalisation par LED sur le
chargeur) et lancez au besoin une autre procédure de charge
(débranchez alors le chargeur du réseau et également de l’appareil de contrôle. Rebranchez-le ensuite).
Notez que l’horloge système ne fonctionne plus dans ce cas et
qu’il faudra la remettre à l’heure à la remise en service.
7
4.6
Réglages de l’appareil
SETUP
Sélection du menu des paramètres de
fonctionnement
0
Affichage : date / heure
1
Menu Test LED et LCD
2
Menu Tarage du sélecteur
rotatif et test des accus
Affichage : arrêt autom.
de l’appareil après 60 s
0a
3
Menu Luminosité / contraste
heure, langue, profils
Affichage : arrêt autom. de
l’éclairage de l’affichage après 15 s
0b
4
Version du logiciel
Date d’étalonnage
5
Sélection du testeur
(modification via ETC)
Testeur actuel
Tests LED
1
Tests LCD et signal sonore
Test de cellules
Retour au menu principal
Test de cellules inversées
RESEAU LED : test vert
Masquer tous les pixels
RESEAU LED : test rouge
UL/RL LED : test rouge
Afficher tous les pixels
RCD-FI LED : test rouge
Test du signal sonore
Bluetooth® et réglage de la luminosité et
du contraste
3
Réglage de l’heure, de la durée d’allumage et
paramétrage d’usine
3a
Régler l’heure 
Régler la date 
3b
Retour au menu principal
Langue du
guidage de l’utilisateur 
3c
Profils de structures de
boîtiers de distribution 
3d
Sous-menu Bluetooth® 3h

Durée de mise en circuit éclairage
de l’affichage/appareil de contrôle
Sous-menu DB-MODE  3g

Sous-menu Luminosité/contraste  3f

Paramétrage d’usine  3e
Durée de mise en circuit de l’appareil de contrôle
Durée d’allumage de l’éclairage de l’affichage
Retour au sous-menu
0b 0a
Pas de mise en arrêt automatique
MARCHE permanente
8
GMC-I Messtechnik GmbH
Sélection du menu des paramètres de
fonctionnement
0
Affichage : date / heure
1
Menu Test LED et LCD
2
Menu Tarage du sélecteur rotatif
et test des accus
Affichage : arrêt autom.
de l’appareil après 60 s
0a
3
Menu Luminosité / contraste
heure, langue, profils
Affichage : arrêt autom.
de l’éclairage de l’affichage après 15 s
0b
4
Version du logiciel
Date d’étalonnage
5
Créer et sélectionner le testeur
(modifications/effacements
uniquement via ETC)
Testeur actuel
Bluetooth® et réglage de la luminosité et
du contraste
3
Retour au menu principal
Réglage de l’heure, langue, profils, signal sonore
Régler l’heure 
Régler la date 
3a
3b
Langue du
guidage de l’utilisateur 
3c

Sous-menu Bluetooth® 3h
3g
Sous-menu DB-MODE 
Sous-menu Luminosité/contraste  3f

Profils de structures de
boîtiers de distribution 
3d
Durée de mise en circuit éclairage
de l’affichage/appareil de contrôle
Paramétrage d’usine  3e
Réglage de l’heure
3a
Retour au sous-menu
Sélectionner heure
Appliquer les
réglages
Diminuer
les heures
Augmenter
les heures
Diminuer
les minutes
Augmenter
les minutes
Diminuer
les secondes
Augmenter
les secondes
Réglage de la date
3b
Retour au sous-menu
Sélectionner date
Appliquer les
réglages
GMC-I Messtechnik GmbH
Diminuer
le jour
Augmenter
le jour
Diminuer
le mois
Augmenter
le mois
Diminuer
l’année
Augmenter
l’année
9
Signification des différents paramètres
0a Durée de mise en circuit de l’appareil de contrôle
Vous sélectionnez ici la durée après laquelle l’appareil de contrôle
se coupera automatiquement. Cette sélection exerce une grande
influence sur la durée de vie / l’état de charge des accus.
0b Durée de mise en circuit de l’éclairage LCD
Vous sélectionnez ici la durée après laquelle l’éclairage LCD
s’arrêtera automatiquement. Cette sélection exerce une grande
influence sur la durée de vie / l’état de charge des accus.
Sous-menu : tarage du sélecteur rotatif
2
➭ Vous revenez au menu principal avec la touche ESC.
!
Attention !
Pertes de données, séquences
comprises, en cas de modification de la langue, du profil, du
mode DB ou de réinitialisation au
paramétrage d’usine.
Sauvegardez vos structures,
données de mesure et séquences sur un ordinateur
avant d’appuyer sur la touche
concernée.
La fenêtre d’interrogation cicontre vous demande de reconfirmer l’effacement.
3c Langue du guidage de l’utilisateur (CULTURE)
Pour réaliser le tarage exact du sélecteur rotatif, procédez comme suit :
1 Pour parvenir au sous-menu permettant le tarage du sélecteur
rotatif, appuyez sur la touche programmable TESTS Sélecteur
rotatif/test des accus.
2 Appuyez ensuite sur la touche programmable portant le symbole du sélecteur rotatif.
3 Tournez le sélecteur rotatif dans le sens horaire vers la fonction de mesure suivante (après SETUP, en premier IN).
4 Appuyez sur la touche programmable dédiée au sélecteur rotatif sur l’affichage LCD. Après avoir appuyé sur cette touche programmable, l’affichage passe à la fonction de mesure suivante.
Le marquage de la représentation LCD du sélecteur rotatif doit
concorder avec la position réelle du sélecteur.
Le trait de niveau de la représentation LCD du sélecteur rotatif
doit se situer au milieu du champ de fonction noir, celui-ci étant
complété à droite d’un chiffre compris entre –1 et 101. Cette
valeur devrait être comprise entre 45 et 55. En cas de –1 ou de
101, la position de la mollette ne concorde pas avec la fonction
de mesure sélectionnée dans la représentation LCD.
5 Si la valeur affichée se situe hors de cette plage, ajustez cette
position en appuyant sur la touche programmable Réajustage
. Le réajustage est confirmé par un signal sonore bref.
Note
Si le marquage de la représentation LCD du sélecteur
rotatif ne concorde pas avec la position effective du
sélecteur rotatif, l’utilisateur est averti par un signal
sonore continu pendant qu’il appuie sur la touche programmable Réajustage
.
6 Poursuivez au point 2. Répétez cette procédure jusqu’à ce
que vous ayez contrôlé ou réajusté toutes les fonctions du
sélecteur rotatif.
➭ Vous revenez au menu principal avec la touche ESC.
Sous-menu : interrogation de la tension des accus
2
➭ Configurez le pays souhaité en sélectionnant le sigle du pays.
Attention : toutes les structures, données et séquences sont effacées, lire la remarque ci-dessus !
3d Profils des structures des boîtiers de distribution (PROFILES)
Les profils décrivent la
structure de l’arborescence. L’arborescence
utilisée du programme
d’évaluation pour PC
peut être différente de
celle du
PROFITEST MASTER. Le
PROFITEST MASTER offre la
possibilité d’adapter cette
structure.
La sélection du profil
adapté permet de régler
les possibilités de combinaisons d’objet. Par
exemple, il est possible
de créer un boîtier de distribution sous un boîtier de distribution
ou de sauvegarder une mesure relative à un bâtiment.
➭ Sélectionnez le logiciel d’évaluation pour PC que vous utilisez.
Attention : toutes les structures, données et séquences sont effacées, lire la
remarque ci-dessus !
Le menu déroulant ci-contre s’affiche si vous
n’avez pas sélectionné de logiciel d’évaluation
sur PC approprié et que, par ex., la sauvegarde
des valeurs de mesure est impossible à l’emplacement choisi.
3e Paramétrage d’usine (GOME SETTING)
Après avoir appuyé sur cette touche, l’état de l’appareil de
contrôle est remis aux paramétrages d’usine.
Attention : toutes les structures, données et séquences sont effacées, lire
la remarque ci-dessus !
3f Réglage de la luminosité et du contraste
Retour au sous-menu
Menu précédent
Augmenter la luminosité
Si la tension des accus est inférieure ou égale à 8,0 V, la LED UL/RL
est allumée en rouge et un signal retentit également.
Diminuer la luminosité
Note
Cycle de mesure
Si la tension des accus baisse en dessous de 8,0 V pendant le cycle de
mesure, ceci est signalé uniquement
par l’apparition d’un menu déroulant.
Les valeurs mesurées ne sont pas valables. Les résultats
des mesures ne peuvent pas être enregistrés.
10
Augmenter le contraste
Diminuer le contraste
GMC-I Messtechnik GmbH
3g DB-MODE – représentation de la base de données en mode
texte ou ID
®
3h Mise en marche ou en arrêt de Bluetooth (ne concerne que
MTECH+/MXTRA/SECULIFE IP)
La fonctionnalité DB-MODE
est disponible à partir de la
version du firmware
01.05.00 de l’appareil de
contrôle et à partir de la version ETC 01.31.00.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Création de structures en mode TXT
La base de données est réglée par défaut sur le mode texte, TXT
apparaît en en-tête. Vous pouvez créer les éléments de structure
dans l’appareil de contrôle et les éditer en texte clair, par ex.,
Client XY, Boîtier XY et Circuit électrique XY.
Création de structures en mode ID
En alternative, vous pouvez travailler en mode ID, ID apparaît en
en-tête. Vous pouvez créer les éléments de structure dans l’appareil de contrôle et les repérer par des numéros d’identification de
votre choix.
Note
Lors de la transmission des données de l’appareil de
contrôle vers le PC ou l’ETC, l’ETC reprend toujours la
représentation (TXT ou ID) de l’appareil de contrôle.
Lors de la transmission des données du PC ou de l’ETC
vers l’appareil de contrôle, ce dernier reprend toujours la
représentation de l’ETC.
L’appareil recevant les données respectif reprend donc
toujours la représentation de l’émetteur de données.
Si Bluetooth® est
activé
(= ON), le symbole
Bluetooth® s’affiche à
la place de BAT et un symbole d’interface au lieu de
MEM en en-tête.
Un symbole d’interface fermé
signale une liaison Bluetooth
activée avec transmission de
données.
Note
Dans l’appareil de contrôle, il est possible de créer des
structures soit en mode texte soit en mode ident.
Dans l’ETC par contre, des désignations et des numéros
d’identification seront toujours attribués.
Si, dans l’appareil de contrôle, aucun texte ou aucun numéro
d’identification n’ont été enregistrés lors de la création des structures, l’ETC génère automatiquement les entrées qui manquent.
Ensuite, celles-ci sont traitées dans l’ETC et au besoin, retransmises à l’appareil de contrôle.
Si votre PC possède un port Bluetooth®, le MTECH+, MXTRA ou
SECULIFE IP peuvent communiquer sans fil avec le logiciel utilisateur ETC pour PC afin de transmettre des données et des structures de contrôle.
Une authentification unique du PC concerné avec l’appareil de
contrôle est la condition requise pour un échange de données
sans fil. Le sélecteur de fonction doit se trouver en position
SETUP. Par ailleurs, avant toute transmission, le port COM Bluetooth® correct doit être sélectionné dans l’ETC.
Note
Activez l’interface Bluetooth® sur l’appareil de contrôle uniquement pour transmettre des données.
La consommation électrique diminue considérablement
la durée de fonctionnement des accus en service permanent.
Si plusieurs appareils de contrôle se trouvent dans le rayon de
portée pour l’authentification, vous devriez changer le nom respectif afin d’exclure toute méprise. Ne pas utiliser d’espace. Vous
pouvez modifier le code pin à quatre positions attribué par défaut
"0000", mais cela n’est toutefois pas indispensable. En bas de
l’écran sur la figure 3, s’affiche l’adresse MAC de l’appareil de
contrôle comme HardWare-INFO (info matériel).
Rendez votre appareil de contrôle visible avant une autorisation,
puis de nouveau invisible pour des raisons de sécurité.
GMC-I Messtechnik GmbH
11
Étapes nécessaires pour l’authentification
Assurez-vous que l’appareil de contrôle est dans le rayon de portée du PC (env. 5 à 8 mètres). Activez Bluetooth® sur l’appareil de
contrôle (voir Figure 1) et sur votre PC.
Le sélecteur de fonction doit se trouver en position SETUP.
Assurez-vous que l’appareil de contrôle (voir Figure 3) et votre PC
sont visibles pour d’autres appareils Bluetooth® :
pour l’appareil de contrôle, visible doit s’afficher sous le symbole
de l’œil.
Ajoute un nouvel appareil Bluetooth®au moyen de votre pilote PC
Bluetooth®. Dans la plupart des cas, ceci s’effectue avec le bouton
"Créer une nouvelle liaison" ou "Ajouter un nouvel appareil Bluetooth®".
Les étapes suivantes varient selon le logiciel pilote PC Bluetooth®
utilisé. Une clé principale (appelée également code pin) doit être
entrée en règle générale sur le PC. En standard, il s’agit de
"0000" qui s’affiche dans le menu principal de Bluetooth® (Figure 1)
de l’appareil de contrôle. Ensuite, ou auparavant, un message
d’authentification doit être confirmé sur l’appareil de contrôle
(Figure 4).
Si l’authentification a réussi, un message correspondant s’affiche
sur l’appareil de contrôle. En outre, le PC authentifié s’affiche
dans le menu "Appareils connus" de l’appareil de contrôle (Figure
2).
Dans votre logiciel pilote PC Bluetooth®, le MTECH+, MXTRA ou le
SECULIFE IP doivent maintenant également apparaître dans la liste
des appareils. Ce point vous fournit également d’autres informations concernant le port COM utilisé. Avec votre logiciel pilote PC
Bluetooth®, vous devez rechercher le port COM appartenant à la
connexion Bluetooth®. Elle est souvent affichée après l’authentification ; vous trouverez des informations à ce sujet dans votre logiciel pilote PC Bluetooth®.
L’ETC offre une fonction permettant de rechercher automatiquement le port
COM après une authentification réussie, voir la copie d’écran ci-dessous.
Si l’appareil de contrôle se situe dans le rayon de portée de votre
PC (5 à 8 mètres), un échange de données sans fil peut maintenant avoir lieu au moyen de l’ETC via l’option de menu Outils/Bluetooth®. Pour le faire, il faut indiquer dans l’ETC le numéro du port
COM trouvé (COM40 par ex.) au lancement de l’échange de données, voir la copie d’écran ci-dessous.
Une autre solution est de sélectionner automatiquement le numéro du port COM
via l’option de menu "Recherche de périphérique Bluetooth".
Version du firmware et informations d’étalonnage (exemple)
4
➭ Vous revenez au menu principal en appuyant sur une touche
au choix.
Mise à jour du firmware à l’aide du MASTER Updater
La structure des appareils de contrôle permet d’adapter le logiciel
de l’appareil aux toutes dernières normes et prescriptions. Par
ailleurs, les suggestions de nos clients ont impliqué une amélioration constante du logiciel de l’appareil de contrôle et apporter de
nouvelles fonctionnalités.
Pour que vous tous puissiez en bénéficier rapidement et simplement, le MASTER Updater vous permet d’actualiser rapidement
le logiciel de votre appareil de contrôle au complet et sur place.
L’interface utilisateur se règle en allemand, en anglais et en italien.
Note
Un téléchargement gratuit du MASTER Updater ainsi que
de la version firmware la plus récente sont à votre disposition dans la zone myGMC en tant qu’utilisateur inscrit.
5 Créer et sélectionner le testeur
Pour l’entrée d’un texte, voir également chap. 5.7 page 15.
12
GMC-I Messtechnik GmbH
5
5.1
Remarques générales
Raccordement de l’appareil
Dans les installations dotées de prises à contact de protection,
connectez au réseau l’appareil avec la fiche d’essai sur laquelle
l’embout-prise correspondant au pays est fixé. La tension entre le
conducteur extérieur L et le conducteur de protection PE ne doit
pas dépasser 253 V maximum !
Il est inutile de veiller à la polarité des fiches. L’appareil contrôle la
position du conducteur extérieur L et celle du conducteur neutre
N et inverse, si besoin est, automatiquement la polarité de la
connexion.
Sauf dans les cas de :
– mesure de la tension avec le sélecteur en position U
– mesure de la résistance d’isolement
– mesure de résistance d’équipotentialité
Les positions des conducteurs externe L et neutre N sont repérées sur l’embout-prise.
Si vous effectuez des mesures sur des prises de courant triphasé,
dans des boîtiers de distribution ou sur des connexions fixes, prenez l’adaptateur de mesure (bipolaire) puis fixez-le sur la fiche
d’essai (voir à ce sujet également le tableau 16.1). Réalisez la
connexion avec la pointe de touche (sur PE ou N) et par la
seconde pointe de touche (sur L).
Pour une mesure de champ tournant, il faut compléter l’adaptateur de mesure bipolaire par le cordon de mesure fourni raccordé
à l’adaptateur tripolaire.
La tension de contact (en cas de test RCD) et la résistance de
terre peuvent être mesurées avec une sonde, la tension de l’électrode de terre, la résistance d’isolement du site et la tension des
sondes doivent par contre l’être absolument. Cette sonde est
connectée à la douille de raccordement de la sonde par le biais
d’une fiche protégée contre les contacts de diamètre 4 mm.
5.2
Réglage, surveillance et coupure automatiques
L’appareil de contrôle règle automatiquement toutes les conditions
de service qu’il est en mesure de déterminer lui-même. Il contrôle
la tension et la fréquence du réseau raccordé. Si les valeurs se
situent dans les plages de tension et de fréquence nominales,
elles apparaissent dans le champ d’affichage. Si par contre, elles
se situent hors de ces plages, les valeurs actuelles de tension (U)
et de fréquence (F) s’affichent au lieu de UN et de fN.
La tension de contact générée par le courant d’essai est surveillée à
chaque cycle de mesure. La mesure sera immédiatement interrompue si la tension de contact dépasse la limite de > 25 V ou
> 50 V. La LED UL/RL est allumée en rouge.
L’appareil ne permet pas la mise en service ou s’éteint aussitôt si
la tension des accus dépasse la limite inférieure admissible.
La mesure est automatiquement interrompue ou le cycle de
mesure est bloqué (sauf les plages de mesure de tension et la
mesure du champ tournant) :
• en cas de tension de réseau inadmissible (< 60 V, > 253 V /
> 330 V / > 440 V ou > 550 V) pour les mesures où une tension de réseau est requise
• si une tension externe est présente en cas de mesure de la
résistance d’isolement ou de basse impédance
• si la température de l’appareil est trop élevée.
Des températures inadmissibles apparaissent en règle générale après env. 50 cycles de mesure à une cadence de 5 s, si
le sélecteur de fonction rotatif est en position ZL-PE ou ZL-N.
En cas de tentative de démarrage d’un cycle de mesure, un
message correspondant apparaît sur le champ d’affichage.
L’appareil se coupe automatiquement au plus tôt à la fin d’un
cycle de mesure (automatique) et après écoulement de la durée
de mise en circuit prescrite (voir chapitre 4.3). La durée de mise
en circuit se prolonge à nouveau de la durée réglée dans le menu
Setup si une touche ou le sélecteur de fonction rotatif est
actionné.
L’appareil de contrôle reste environ pendant environ 75 s en
marche en plus de la durée de mise en circuit prescrite, en cas de
mesure d’un courant différentiel ascendant dans des installations
dotées de disjoncteurs sélectifs RCD.
L’appareil se coupe toujours automatiquement !
GMC-I Messtechnik GmbH
5.3
Affichage et mémorisation des valeurs de mesure
Dans le champ d’affichage sont affichés :
• les valeurs de mesure avec description en raccourci et unité,
• la fonction sélectionnée,
• la tension nominale,
• la fréquence nominale
• et des messages d’erreur.
Dans le cas des cycles de mesure automatiques, les valeurs de
mesure sont enregistrées jusqu’au démarrage d’une autre procédure de mesure ou jusqu’à la coupure automatique de l’appareil,
puis affichées sous forme de valeurs numériques.
Si la valeur finale de la plage de mesure est dépassée, cette
valeur finale est affichée précédée du signe « > » (supérieur), ce
qui signale un dépassement de la valeur de mesure.
Note
Les représentations LCD de cette notice d’instructions
peuvent différer de celles actuellement présentées par
l’appareil en raison d’améliorations du produit.
5.4
Contrôle du bon raccordement des prises à contact de
protection
Le contrôle du bon raccordement des prises à contact de protection
avant le contrôle proprement dit de la mesure de protection, est facilité par le système de détection d’erreur de l’appareil de contrôle.
L’appareil indique un raccordement défectueux de la manière suivante :
• Tension de réseau inadmissible (< 60 V ou > 253 V) :
La LED MAINS/NETZ (RESEAU) clignote en rouge et le cycle
de mesure est bloqué.
• Conducteur de protection non raccordé ou potentiel à la terre 50 V
pour  50 Hz (sélecteur sur la position U – mesure en monophasé) : à l’effleurement des surfaces sensitives (contacts digitaux*) tout en ayant contact avec le conducteur PE (à la fois
par l’embout de fiche spécifique au pays, par ex. SCHUKO, et
par la pointe de touche PE sur l’adaptateur bipolaire), PE
s’affiche (seulement après démarrage d’un cycle de contrôle).
De plus, les LED UL/RL et RCD/FI sont allumées en rouge.
* pour pouvoir détecter en toute fiabilité les tensions de contact, il faut
toucher, en contact direct avec la peau, les deux surfaces sensitives
avec les doigts ou la paume de la main sans les protéger, voir également chapitre 4.1.
•
•
Conducteur neutre N non raccordé (en cas de mesures dépendantes du
réseau) : la LED MAINS/NETZ (RESEAU) clignote en vert.
L’un des deux contacts de protection non raccordé :
ceci est automatiquement contrôlé lors du contrôle de la tension de contact UIN. La mauvaise résistance de passage
d’un contact entraîne les affichages suivants en fonction de la
polarité du connecteur :
– Affichage sur le pictogramme de raccordement :
PE interrompu (x) ou interruption de l’étrier
du conducteur de protection placé dessous
par rapport aux touches de la fiche d’essai
Cause : chemin de mesure de la tension interrompu
Conséquence : la mesure est bloquée
– Affichage sur le pictogramme de raccordement :
interruption de l’étrier du conducteur de
protection placé dessus par rapport aux
touches de la fiche d’essai
Cause : chemin de mesure de l’intensité
interrompu
Conséquence : pas d’affichage de valeur de mesure
Note
Voir aussi „Signalisation des LED, branchements sur secteur et différences de potentiel” à partir de la page 73.
13
!
Attention !
Une inversion des conducteurs N et PE dans un réseau
sans disjoncteur RCD n’est ni détectée ni signalée. Dans
un réseau avec disjoncteur RCD, ce disjoncteur se déclenche lors de la mesure de la tension de contact sans
déclenchement (mesure automatique ZL-N) si N et PE
sont inversés.
5.5
➭ Appuyez sur la touche HELP pour appeler la fonction d’aide.
➭ Il faudra appuyer plusieurs fois sur la touche HELP si plusieurs
pages d’aide sont disponibles par fonction de mesure.
➭ Appuyez sur la touche ESC pour quitter la fonction d’aide.
Fonction d’aide
Vous pouvez visualiser les informations suivantes pour chaque position du sélecteur ou chaque fonction de base, après les avoir sélectionnées via le sélecteur de fonction rotatif :
• schéma des connexions
• Plage de mesure
• plage nominale d’utilisation et insécurité de mesure en exploitation
• valeur nominale
5.6
Paramétrage ou réglage des valeurs seuils par l’exemple de la mesure RCD
1
3
2
2
2
6
3
4
4
4
5
5
6
1 Appeler le sous-menu permettant de régler les paramètres souhaités.
2 Sélectionner le paramètre avec les touches de curseur ou.
3 Passer au menu de réglage du paramètre sélectionné avec la touche de
curseur .
4 Sélectionner la valeur de réglage avec les touches de curseur ou.
5 Confirmer la valeur de réglage avec . Cette valeur est appliquée dans le
menu de réglage.
6 Ce n’est qu’avec ? que la valeur de réglage sera reprise de manière permanente pour la mesure respective, puis le système revient au menu principal.
Avec ESC au lieu de ?, vous revenez au menu principal sans reprendre la
nouvelle valeur sélectionnée.
14
Verrouillage de paramètres (contrôle de plausibilité)
La plausibilité de certains paramètres sélectionnés est vérifiée
avant leur reprise dans la fenêtre de mesure.
Si le paramètre que vous avez choisi ne convient pas en association avec d’autres paramètres déjà réglés, ce paramètre n’est pas
repris. Le paramètre précédemment réglé reste enregistré.
Remède : choisissez un autre paramètre.
GMC-I Messtechnik GmbH
5.7
Paramètres ou valeurs seuils à régler librement
Dans le cas de certains paramètres, il existe, en plus des valeurs
fixes, d’autres valeurs pouvant être librement réglées dans les
limites prescrites si le symbole EDIT (3) apparaît à la fin de la liste
des valeurs réglables.
Libre attribution de valeur seuil ou de tension nominale
Sélectionner la valeur à éditer
Sélectionner la valeur à éditer
3
4
5.8
Mesure bipolaire avec changement de polarité rapide ou
semi-automatique
Une mesure bipolaire rapide et semi-automatique est possible
pour les contrôles suivants.
• mesure de tension U
• mesure de l’impédance de boucle ZLP-E
• mesure de résistance interne de réseau ZL-N
• mesure de résistance d’isolement RISO
Changement de pôle rapide sur la fiche d’essai
Le paramètre de polarité est sur AUTO.
Une commutation rapide et confortable entre toutes les variantes
de polarité sans passage au sous-menu de réglage des paramètres est possible en appuyant sur la touche IN sur l’appareil
ou sur la fiche d’essai.
Sélectionner le menu EDIT
Sélectionner le chiffre/l’unité
Sélectionner le chiffre/l’unité
Appliquer le chiffre/l’unité
? Enregistrer la valeur
(dans la liste)
Effacer les caractères
1 Appeler le sous-menu permettant de régler le paramètre souhaité (sans
illustration, voir chapitre 5.6).
2 Sélectionner le paramètre (UL) avec les touches de curseur ou  (sans
illustration, voir chapitre 5.6).
3 Sélectionner la valeur de réglage avec le symbole
avec les touches de
curseurou.
4 Sélectionner le menu d’édition des valeurs : appuyer la touche portant le
symbole
.
5 Sélectionner le chiffre ou l’unité respective avec les touches de curseur
GAUCHE ou DROITE. Le chiffre ou l’unité est reprise avec . La valeur sera
reprise complètement en sélectionnant ? puis en confirmant par . La nouvelle valeur seuil ou nominale est ajoutée à la liste.
Note
Observez les limites prescrites pour la nouvelle valeur de
réglage.
Les nouvelles valeurs seuils ou nominales réglées librement de la liste de paramètres peuvent être effacées ou
modifiées à l’aide du PC via le logiciel ETC.
Si la valeur supérieure est dépassée, cette valeur limite
est reprise (dans notre exemple, 65 V), en cas de dépassement de la valeur inférieure, ce sera de manière analogue la valeur inférieure prescrite (25 V).
GMC-I Messtechnik GmbH
ZL-PE
ZL-N
Riso/U
L1-PE
L2-PE
L3-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
Changement de polarité semi-automatique en mode enregistrement
Le paramètre de polarité est sur AUTO.
Si un contrôle doit être effectué avec toutes les variantes de polarité, un changement de pôle automatique est réalisé à l’issue de
chaque mesure après Enregistrer.
Il est possible de sauter des variantes de polarité en appuyant sur
la touche IN sur l’appareil ou sur la fiche d’essai.
ZL-PE
ZL-N
Riso/U
L1-PE
L2-PE
L3-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
15
6
Mesure de tension et de fréquence
6.1.2 Tension entre L – PE, N – PE et L – L
en cas de raccordement d’un adaptateur bipolaire
Sélectionner la fonction de mesure
U
Vous commutez entre l’embout de fiche spécifique
au pays, par ex. SCHUKO et adaptateur bipolaire,
en appuyant sur la touche programmable ci-contre.
Le type de connexion choisi est affiché de manière
inversée (blanc sur noir).
Commuter entre mesure en monophasé ou en triphasé
Vous commutez entre la mesure en monophasé ou
en triphasé sur la touche programmable qui se
trouve à côté. La mesure de phase choisie est affichée de manière inversée (blanc sur noir).
6.1
Mesure bipolaire avec changement de polarité rapide ou semiautomatique, voir chapitre 5.8.
Mesure de phase en monophasé
Raccordement
1
2
Il faut utiliser une sonde pour la mesure de la tension de sonde
US-PE.
6.1.1 Tension entre L et N (UL-N), L et PE (UL-PE)
ainsi que N et PE (UN-PE) avec embout de fiche spécifique
au pays, par ex. SCHUKO
Vous commutez entre l’embout de fiche spécifique
au pays, par ex. SCHUKO et adaptateur bipolaire,
en appuyant sur la touche programmable ci-contre.
Le type de connexion choisi est affiché de manière
inversée (blanc sur noir).
16
GMC-I Messtechnik GmbH
6.2
Mesure en triphasé (tension composée) et ordre des
phases
7
Contrôle de circuits de protection à courant différentiel (RCD)
Raccordement
Le contrôle de dispositifs de protection différentiels (RCD) comprend les actions suivantes :
• inspecter,
• tester,
• mesurer.
Vous utilisez l’appareil de contrôle pour tester et mesurer.
Pour raccorder l’appareil, vous avez besoin
d’un adaptateur de
mesure (bipolaire) à prolonger avec le cordon de
mesure fourni pour
l’adaptateur de mesure
tripolaire.
Méthode de mesure
En générant un courant différentiel derrière le dispositif de protection différentiel, il s’agit de prouver que
• le dispositif de protection différentiel se déclenche au plus tard
lorsque son courant différentiel nominal est atteint et
• que le seuil accepté pour l’installation pour la tension de
contact UL permanente n’est pas dépassé.
➭ Appuyer sur la
touche programmable U3~
Ceci s’obtient par :
• Mesure de la tension de contact
10 mesures avec ondes pleines et calcul par extrapolation
à IN
I N
-----3
•
Preuve du déclenchement dans les 400 ms ou 200 ms avec
IN
(mesure jusqu’à 1000 ms)
I N
Sur toutes les prises de courant triphasé est exigé en règle générale
un sens de rotation en sens horaire.
• La connexion des appareils de mesure avec des prises CEE
est bien souvent la cause de problèmes de contact.
À l’aide du JEU DE FICHES VARIO Z500A que nous proposons, des mesures rapides et fiables peuvent être effectuées
sans problèmes de contact.
• Pour la mesure à 3 fils connexion des fiches L1-L2-L3 dans le
sens horaire en partant de la prise PE
ta
•
Preuve du courant de déclenchement avec courant différentiel
ascendant. Il doit se situer entre 50 et 100% de IN (majoritairement env. 70%)
Ia
t
Le sens de rotation est indiqué par les affichages suivants :
•
Sens de rotation
en sens horaire
Sens de rotation
en sens antihoraire
Pas de déclenchement précoce avec l’appareil de contrôle
étant donné le démarrage à 30% du courant différentiel (en
cas d’absence de courant de polarisation circulant dans l’installation).
Tableau RCD/FI Forme du
Fonctionnement correct du
courant différentiel disjoncteur RCD/FI
Type AC Type A,F Type B Type B+
apparition brusque
Note
Pour l’ensemble des signalisations en vue d’un contrôle
de branchement au secteur, voir chapitre 18.
Courant alternatif
?
?
?
?
?
?
?
?
?
lente élévation
Polarité de la tension
Lorsque les normes interdisent le montage d’interrupteurs unipolaires sur le conducteur neutre, il faut établir par un contrôle de la
polarité de la tension que tous les interrupteurs unipolaires présents sont montés sur les conducteurs externes.
apparition brusque
Courant continu
pulsé
lente élévation
Courant continu
Courant continu
jusqu‘à 6 mA
✔
* uniquement PROFITEST MTECH+, PROFITEST MXTRA et SECULIFE IP
GMC-I Messtechnik GmbH
17
Norme d’essai
Conformément à DIN VDE 0100 partie 600:2008, il faut fournir la
preuve que
– la tension de contact apparaissant en cas de courant différentiel nominal n’excède pas la valeur maximale admissible pour
l’installation.
– les disjoncteurs FI se déclenchent en présence d’un courant
différentiel nominal en l’espace de 400 ms (1000 ms pour les
disjoncteurs RCD sélectifs).
Remarques importantes
•
Le PROFITEST MASTER permet des mesures simples sur tous
les types de disjoncteurs RCD. Sélectionnez RCD, SRCD,
PRCD ou autres.
La mesure doit être réalisée par RCD (FI) en un seul point
dans les circuits électriques raccordés, sur toutes les autres
connexions dans le circuit électrique, il faut apporter la preuve
de la continuité à basse impédance du conducteur de protection (RLO ou UB).
Dans le système TN, les appareils de mesure indiquent souvent une tension de contact de 0,1 V en raison de la faible
résistance du conducteur de protection.
Prenez également en compte les courants de polarisation
éventuels circulant dans l’installation. Ils peuvent entraîner le
déclenchement du RCD dès la mesure de la tension de
contact UB ou des affichages erronés pour les mesures à
courant ascendant.
Affichage = IF
- Icourant polar.
Les dispositifs de protection différentiels sélectifs (RCD S)
avec marquage S peuvent être utilisés comme protection
unique pour coupure automatique s’ils observent les conditions de coupure imposées aux dispositifs de protection différentiels non sélectifs (donc ta < 400 ms). Une mesure du délai
de coupure peut le justifier.
Le type B de RCD ne doit pas être monté en série avec des
RCD de type A ou F.
•
•
•
•
•
7.1
Mesure de la tension de contact (rapportée au courant différentiel nominal) avec 1/3 du courant différentiel nominal
et contrôle du déclenchement avec le courant différentiel
nominal
Sélectionner la fonction de mesure
IN
Raccordement
Paramétrer IN
Courants différentiels
nominaux : 10 ... 500 mA
Type 1 : RCD, SRCD, PRCD ...
Type 2 : AC , A/F
EV/MI
, B/B+
*,
Courants nominaux : 6 ... 125 A
Note
Polarisation
Seules des mesures AC sont prévues via l’adaptateur
bipolaire. Une suppression du déclenchement du RCD
par une polarisation par le courant continu n’est possible
que via l’embout de la fiche spécifique au pays comme
SCHUKO ou l’adaptateur tripolaire.
Mesure sans ou avec sonde
Vous pouvez réaliser les mesures avec ou sans sonde.
Une mesure avec sonde présuppose que la sonde présente le
potentiel de la terre de référence, ce qui signifie qu’elle est placée
hors du cône de tension de l’électrode de terre (RE) du circuit de
protection à RCD.
L’écart entre l’électrode de terre et la sonde doit être d’au moins
20 m.
La sonde est raccordée à un connecteur protégé contre les
contacts de section 4 mm.
Dans la plupart des cas, cette mesure est effectuée sans sonde.
!
Attention !
La sonde est une partie du circuit de mesure et peut
conduire un courant jusqu’à 3,5 mA maximum selon
VDE 0413.
* Type B/B+/EV/MI = sensibles
à tout courant
Forme d’onde :
décalage de phases 0°/180°
demi-onde négative/positive
courant continu négatif/positif
Courant de déclenchement
multiple : 1, 2, 5 (IN max. 300 mA)
Raccordement :
sans/avec sonde
Système de réseau :
TN/TT, IT
Tension de contact :
< 25 V, < 50 V, < 65 V
Temps de déclenchement :
Vous pouvez contrôler l’absence de tension sur une sonde en utilisant la fonction USONDE, voir également chap. 6.1 à la page 16.
18
GMC-I Messtechnik GmbH
1) Mesure de la tension de contact sans déclenchement du RCD
2) Essai de déclenchement après mesure de la tension de contact
Méthode de mesure
➭ Appuyez sur la touche IN .
Pour déterminer la tension de contact apparaissant en cas de
courant différentiel nominal UIN, l’appareil mesure en appliquant
un courant qui n’est égal qu’à un tiers du courant différentiel
nominal. Ceci évite le déclenchement du disjoncteur RCD.
L’avantage particulier de cette méthode de mesure réside dans le
fait que vous pouvez mesurer la tension de contact de manière
simple et rapide sur chaque prise de courant sans que le disjoncteur RCD ne se déclenche.
La méthode de mesure conventionnelle et compliquée pour
contrôler l’efficacité du dispositif de protection RCD en un point et
de justifier du fait que toutes les autres parties de l’installation à
protéger sont reliées à basse impédance et de manière fiable à ce
point de mesure via le conducteur PE peut être supprimée.
L’essai de déclenchement n’est requis qu’en
un seul point pour
chaque disjoncteur de
protection RCD.
Contrôle d’inversion N-PE
Un contrôle supplémentaire a lieu qui
détermine si N et PE sont inversés. En cas
d ’inversion, le pop-up ci-contre s’affiche.
!
Attention !
Pour éviter une perte de données dans les installations
de traitement de données, sauvegardez d’abord vos
données et arrêtez tous les consommateurs.
Lancer la mesure
Si le disjoncteur de protection RCD se déclenche sous l’effet du courant
différentiel nominal,
la LED MAINS/NETZ (RÉSEAU) clignote en rouge (tension de
réseau coupée) et dans le champ d’affichage, le temps de
déclenchement ta et la résistance de terre RE sont entre autres
affichés.
Si le disjoncteur de protection RCD ne se déclenche pas sous l’effet du
courant différentiel nominal, la LED RCD/FI est allumée en rouge.
Tension de contact trop élevée
Si la tension de contact UINmesurée avec 1/3 du courant différentiel nominal IN et extrapolée à IN est > 50 V (> 25 V), la LED
UL/RL est allumée en rouge.
Si pendant le cycle de mesure, la tension de contact
UIN est > 50 V (> 25 V), une coupure de sécurité se produit.
Note
Coupure de sécurité : Jusqu’à 70 V, la coupure de sécurité
a lieu dans les 3 s conformément à CEI 61010.
Les tensions de contact sont affichées jusqu’à 70 V. Si la valeur
est supérieure,UIN > 70 V s’affiche.
Dans le champ d’affichage sont affichées entre autres la tension
de contact UIN et la résistance de terre calculée RE.
Note
La valeur de mesure de la résistance de terre RE n’est
déterminée qu’avec un courant faible. Vous obtiendrez
des valeurs plus précises avec la position RE du sélecteur. Avec les installations à disjoncteur de protection
RCD, vous pouvez choisir la fonction DC +
.
Déclenchement intempestif du RCD en raison de courants de polarisation
présents dans l’installation
D’éventuels courants de polarisation peuvent être déterminés suivant le chap. 13.1 à la page 50 à l’aide d’un transformateur
d’intensité à pince. Si les courants de polarisation dans l’installation sont très élevés ou si un courant d’essai trop élevé a été
sélectionné avec le sélecteur, le disjoncteur RCD risque de se
déclencher pendant le contrôle de la tension de contact.
Après avoir mesuré la tension de contact, vous pouvez contrôler
avec l’appareil si le disjoncteur de protection RCD se déclenche dans
les limites réglées en présence d’un courant différentiel nominal.
Déclenchement intempestif du RCD en raison de courants dérivés dans le
circuit de mesure
La mesure de la tension de contact avec 30% du courant différentiel
nominal ne provoque pas normalement le déclenchement d’un disjoncteur RCD. Le seuil de déclenchement peut toutefois être dépassé
en raison de la présence de courants dérivés dans le circuit de
mesure, par ex. provenant de consommateurs raccordés par circuit
CEM comme les convertisseurs de fréquence ou les PC.
GMC-I Messtechnik GmbH
Valeurs seuils pour les tensions de contacts permanentes admissibles
Le seuil pour la tension de contact permanente admissible est
de 50 V pour UL (convention internationale). Des valeurs plus
faibles sont prescrites dans des applications spéciales (par ex.
pour les applications médicales UL = 25 V).
!
Attention !
Si la tension de contact est trop élevée ou que le disjoncteur de protection RCD ne se déclenche pas, il faut
réparer l’installation (p. ex., une résistance de terre élevée, un disjoncteur de protection RCD défectueux, etc.) !
Raccordements avec courant triphasé
Dans le cas de connexions avec courant triphasé, l’essai de
déclenchement doit être effectué avec un des trois conducteurs
extérieurs (L1, L2 et L3) pour garantir un contrôle parfait du dispositif de protection RCD.
Consommateurs inductifs
Si des consommateurs sont également coupés lors d’un essai de
coupure d’un RCD, des crêtes de tension peuvent se produire
dans le circuit à la coupure. L’appareil de contrôle n’indique alors
éventuellement aucune valeur ( – – – ). Coupez dans ce cas tous
les consommateurs avant d’effectuer l’essai de déclenchement.
Dans des cas extrêmes, l’un des fusibles de l’appareil de contrôle
peut se déclencher et/ou l’appareil de contrôle être endommagé.
19
7.2
Essais spéciaux sur installations ou de disjoncteurs de protection RCD
7.2.1 Essais sur installations ou de disjoncteurs de protection
RCD avec courant différentiel ascendant (courant alternatif) pour RCD de type AC, A/F, B/B+ et EV/MI
Tension de contact :
Méthode de mesure
Pour l’essai du circuit de protection RCD, l’appareil génère dans
le réseau un courant différentiel ascendant en continu de
(0,3 ... 1,3)  IN.
L’appareil enregistre les valeurs de la tension de contact et du
courant de déclenchement présentes au moment du déclenchement du disjoncteur de protection RCD.
Lors de la mesure avec courant différentiel ascendant, vous pouvez sélectionner entre les seuils de tension de contact UL = 25 V
et UL = 50 V/65 V.
Valeurs limites de déclenchement :
Lancer la mesure
Sélectionner la fonction de mesure
IF
Raccordement
Cycle de mesure
Après avoir démarré le cycle de mesure, le courant d’essai généré
par l’appareil égal à 0,3 fois le courant différentiel nominal s’élève
continuellement jusqu’à ce que le disjoncteur de protection RCD
se déclenche. Vous pouvez observer cette action au remplissage
progressif du triangle à côté de I.
Si la tension de contact atteint la valeur limite sélectionnée
(UL = 65 V, 50 V ou 25 V) avant que le disjoncteur de protection
RCD se soit déclenché, une coupure de sécurité se produit. La
LED UL/RL est allumée en rouge.
Note
Coupure de sécurité : Jusqu’à 70 V, la coupure de sécurité
a lieu dans les 3 s conformément à CEI 61010.
Paramétrer IF
Si le disjoncteur de protection RCD ne se déclenche pas avant
que le courant ascendant n’atteigne la valeur du courant différentiel nominal IN, la LED RCD/FI est allumée en rouge.
Courants différentiels
nominaux : 10 ... 500 mA
Type 1 : RCD, SRCD, PRCD ...
Type 2 : AC , A/F
EV/MI
, B/B+
Courants nominaux : 6 ... 125 A
* Type B/B+/EV/M = sensibles
à tout courant
Forme d’onde :
sinusoïdale
demi-onde négative/positive
courant continu négatif/positif
Raccordement :
sans/avec sonde
Système de réseau :
TN/TT, IT
20
!
*,
Attention !
Un courant de polarisation dans l’installation se superpose au courant différentiel généré par l’appareil lors de
la mesure et influence les valeurs mesurées de la tension
de contact et du courant de déclenchement. Voir également chapitre 7.1.
Évaluation
Pour évaluer un dispositif de protection à courant différentiel, il faut
cependant mesurer avec un courant différentiel ascendant conformément à DIN VDE 0100 partie 600 et calculer la tension de
contact pour le courant différentiel nominal IN à partir des valeurs
mesurées. Pour ces raisons, il convient de préférer la méthode de
mesure la plus rapide et la plus simple, voir voir chapitre 7.1.
7.2.2 Essais sur installations ou de disjoncteurs de protection
RCD avec courant différentiel ascendant (courant continu)
pour RCD de type B/B+ et EV/MI (uniquement MTECH+,
MXTRA & SECULIFE IP)
Selon VDE 0413 partie 6, il faut apporter la preuve que le courant
différentiel de déclenchement en cas de courant continu lisse
double au plus la valeur du courant différentiel assigné IN. À cet
effet, il faut appliquer un courant continu ascendant progressif
commençant à un courant égal à 0,2 fois le courant différentiel
assigné IN. Si le courant augmente de manière linéaire, la montée de doit pas excéder le double de la valeur de IN en l’espace
de 5 s. La vérification avec courant continu lissé doit être réalisable dans les deux sens du courant d’essai.
GMC-I Messtechnik GmbH
7.2.3 Contrôle de disjoncteurs de protection RCD avec 5  IN
La mesure du temps de déclenchement s’effectue ici avec un courant
égal à 5 fois le courant différentiel nominal.
Note
Les mesures avec un courant égal à 5 fois le courant différentiel nominal sont exigées pour le contrôle de fabrication des disjoncteurs de protection RCD S et G. Il est
également appliqué en matière de protection des personnes.
Vous avez la possibilité de démarrer la mesure en cas de demionde positive 0° ou de demi-onde négative 180°.
Faîtes les deux mesures. Le délai de coupure le plus long sera
pris comme valeur mesurée de l’état du disjoncteur de protection
RCD testé. Les deux valeurs doivent être < 40 ms.
7.2.4 Contrôle de disjoncteurs de protection RCD
appropriés aux courants différentiels continus pulsés
Il est possible ici de contrôler des disjoncteurs de protection RCD
avec demi-ondes positives ou négatives. Le déclenchement
s’effectue avec un courant égal à 1,4 fois le courant nominal
comme l’exige la norme.
Sélectionner la fonction de mesure
IN
Paramétrer – demi-onde positive ou négative
Forme d’onde :
Sélectionner la fonction de mesure
demi-onde négative
demi-onde positive
IN
courant continu négatif
courant continu positif
Paramétrer – démarrage avec demi-onde positive ou négative
Paramétrer – essai avec ou sans essai de non-déclenchement
Forme d’onde :
180°: démarrage avec demi-onde
négative
0°: démarrage avec demi-onde
positive
courant continu négatif
courant continu positif
50% IN*
Courant de déclenchement
multiple :
* essai de non-déclenchement
avec 50% IN
Paramétrer – 5 fois le courant nominal
Courant de déclenchement
multiple :
5 fois le courant de déclenchement
Essai de non-déclenchement
Si le RCD se déclenche trop précocement au
cours d’un test de non-déclenchement durant
1 s à 50 % IN, c.à.d. avant l’essai de déclenchement proprement dit, le pop-up ci-contre
s’affiche :
Note
Note
Les restrictions suivantes s’appliquent lors de la sélection
des courants de déclenchement multiple en fonction du
courant nominal : 500 mA : 1 x, 2 x IN
Lancer la mesure
Les restrictions suivantes s’appliquent lors de la sélection
des courants de déclenchement multiple en fonction du
courant nominal : un courant nominal double ou quintuple
est impossible dans ce cas.
Note
Selon DIN EN 50178 (VDE 160), les disjoncteurs de protection RCD de type B (sensibles à tout courant) doivent
être utilisés avec des équipements électriques > 4 kVA
capables de générer des courants différentiels continus
lisses (p.ex. convertisseur de fréquence).
Un contrôle avec des courants différentiels continus pulsés uniquement ne convient pas aux contrôles de ces
disjoncteurs de protection. Il faut dans ce cas contrôler
également avec des courants différentiels continus lisses.
Note
Le contrôle de fabrication des disjoncteurs RCD est réalisé
avec des demi-ondes positives et négatives. Si un circuit
électrique reçoit en charge un courant continu pulsé, il est
possible d’effectuer le fonctionnement du disjoncteur de
protection RCD avec ce contrôle afin de garantir que le disjoncteur RCD ne fonctionne pas à saturation avec le courant
continu pulsé et donc, qu’il ne se déclenche pas.
GMC-I Messtechnik GmbH
21
7.3
Contrôle de disjoncteurs de protection RCD spéciaux
7.3.1 Installations avec disjoncteurs de protection RCD sélectifs
de type RCD-S
On utilise des disjoncteurs de protection RCD sélectifs dans les
installations où sont installés deux disjoncteurs de protection
RCD montés en série qui ne doivent pas se déclencher simultanément en cas de défaut. Ces disjoncteurs ont un comportement
de réponse temporisé et sont caractérisés par le symbole S .
Méthode de mesure
La méthode de mesure correspond à celle pour les disjoncteurs
de protection RCD normaux (voir chapitres 7.1 à la page 18 et
7.2.1 à la page 20).
Si vous utilisez des disjoncteurs de protection sélectifs, la résistance de terre ne doit être égale qu’à la moitié de celle utilisée
pour les disjoncteurs de protection normaux.
L’appareil indique le double de la valeur de la tension de contact
mesurée pour cette raison.
Essai de déclenchement
➭ Appuyez sur une touche IN . Le disjoncteur de protection
RCD se déclenche. Dans le champ d’affichage, des barres
qui clignotent, puis le temps de déclenchement tA et la résistance de terre RE s’affichent.
L’essai de déclenchement n’est requis qu’en
un seul point pour
chaque disjoncteur de
protection RCD.
Sélectionner la fonction de mesure
IN
ou
IF
Note
Paramétrer – sélectif
Type 1 :
Les disjoncteurs de protection RCD sélectifs ont un comportement à la coupure temporisé. La précharge exercée
lors de la mesure de la tension de contact influence brièvement le comportement à la coupure (30 s maximum).
Pour éliminer la précharge exercée par la tension de
contact, il faut un temps d’attente avant l’essai de
déclenchement. Après avoir démarré le cycle de mesure
(essai de déclenchement), sont affichées des barres clignotant pendant 30 s env. Des temps de déclenchement
jusqu’à 1000 ms sont admissibles. En appuyant une
nouvelle fois sur la touche IN, l’essai de déclenchement
est immédiatement effectué.
7.3.2 PRCD avec éléments non linéaires de type PRCD-K
Lancer la mesure
Le PRCD-K est un dispositif déplaçable à courant différentiel
commutant sur tous les pôles (L/N/PE) à intercaler dans le cordon
à évaluation du courant de défaut électronique. En plus, un dispositif de déclenchement par défaut de tension et une surveillance
du conducteur de protection sont intégrés au PRCD-K.
Le PRCD-K possède un dispositif de déclenchement par défaut
de tension et doit donc être exploité sous une tension réseau ; les
mesures ne doivent être effectuées qu’à l’état de marche
(PRCD-K commute sur tous les pôles).
Termes (issus de DIN VDE 0661)
Les dispositifs de protection déplaçables sont des disjoncteurs
de protection qui peuvent être mis en circuit par le biais de dispositifs de connexion normés montés entre les équipements
consommateurs et une prise électrique à installation fixe.
Un dispositif de protection déplaçable et reconnectable est un
dispositif de protection construit pour permettre le raccordement
de conducteurs non fixes.
Veuillez noter que dans le cas de RCD déplaçables, un élément
non linéaire qui entraîne aussitôt un dépassement de la limite
supérieure de la tension de contact en cas de mesure UI est
généralement intégré au conducteur de protection (UI supérieure
à 50 V).
Des RCD déplaçables sans élément non linéaire dans le conducteur de protection doivent être contrôlés selon le chap.7.3.3 à la
page 23.
But (issu de DIN VDE 0661)
Les dispositifs de protection déplaçables (PRCD) servent à protéger les personnes et les matériels. Ils permettent d’augmenter le
niveau de protection des mesures de protection appliquées dans
les installations électriques contre l’électrocution au sens de la
norme DIN VDE 0100 partie 410. Ils doivent être conçus tels
qu’ils soient utilisés via un connecteur monté directement sur le
dispositif de protection ou via un connecteur à câble court.
22
GMC-I Messtechnik GmbH
Méthode de mesure
7.3.3 SRCD, PRCD-S (SCHUKOMAT, SIDOS ou analogues)
Il est possible de mesurer selon la méthode de mesure :
• le temps de déclenchement tA lors d’un essai de déclenchement avec courant différentiel nominal IN
(le PRCD-K doit se déclencher dès la moitié du courant nominal)
• le courant de déclenchement I lors du contrôle avec courant différentiel ascendant IF
Les disjoncteurs de protection RCD de la série SCHUKOMAT,
SIDOS ou ceux qui sont de même construction électrique que
ceux nommés précédemment, doivent être contrôlés en sélectionnant les paramètres correspondants.
Une surveillance du conducteur PE a lieu dans le cas des disjoncteurs de protection RCD de ce type. Ce conducteur est intégré au
transformateur de courant sommateur. En présence d’un courant
différentiel de L vers PE, le courant de déclenchement est donc
égal à la moitié, c-à-d. que le RCD doit se déclencher à la moitié
du courant différentiel nominal IN.
L’équivalence au niveau construction des RCD déplaçables avec
les SRCD peut être vérifiée par une mesure de la tension de contact
UIN. Si une tension de contact UIN > 70 V est affichée sur le
PRCD dans une installation sinon irréprochable, ceci signifie qu’un
PRCD avec élément non linéaire est très probablement présent.
Sélectionner la fonction de mesure
IN
ou
IF
Raccordement
PRCD-S
PRCD-S (Portable Residual Current Device – Safety) est un dispositif de protection déplaçable spécial avec détection du conducteur de protection ou surveillance de ce conducteur. Cet appareil
sert à protéger les personnes des accidents électriques en basse
tension (130 ... 1000 V). Un PRCD-S doit convenir à une utilisation industrielle et est installé tel une rallonge électrique entre le
consommateur électrique (généralement un outil électrique) et
une prise.
Sélectionner la fonction de mesure
IN
ou
IF
Paramétrer – PRCD avec éléments non linéaires
Paramétrer – SRCD / PRCD
Type 1 :
Type 1 :
Lancer la mesure
Lancer la mesure
n
GMC-I Messtechnik GmbH
?
u
a
e
ouv
23
7.3.4 Disjoncteur RCD de type G ou R
L’appareil de contrôle permet de vérifier, en plus des disjoncteurs
de protection RCD conventionnels et sélectifs, les propriétés spéciales d’un disjoncteur G.
Le disjoncteur G est un dispositif autrichien particulier conforme à
la norme d’équipements ÖVE/ÖNORM E 8601. Les déclenchements intempestifs sont minimisés en raison de sa capacité de
charge plus élevée et sa temporisation court-retard.
Paramétrer – 5 fois le courant nominal
5 fois le courant de déclenchement
Sélectionner la fonction de mesure
IN
Paramétrer – type G/R (VSK)
Type 1 :
Note
Les restrictions suivantes s’appliquent lors de la sélection
des courants de déclenchement multiple en fonction du
courant nominal :
500 mA : 1 x, 2x IN
Lancer la mesure
La tension de contact et le temps de déclenchement peuvent être
mesurés à l’aide du réglage du sélecteur sur G/R-RCD.
Note
Lors de la mesure du temps de déclenchement avec
courant différentiel nominal, il faut veiller à ce que les
temps de déclenchement soient admissibles jusqu’à
1000 ms pour les disjoncteurs G. Réglez la valeur limite
correspondante.
➭ Réglez ensuite dans le menu 5 x IN (réglée automatiquement
à la sélection de G/R) puis répétez l’essai de déclenchement
avec demi-onde positive 0° et demi-onde négative 180°. Le
délai de coupure le plus long sera pris comme valeur mesurée
de l’état du disjoncteur de protection RCD testé.
Paramétrer – démarrage avec demi-onde positive ou négative
Le temps de déclenchement doit se situer dans les deux cas
entre 10 ms (temporisation minimale du disjoncteur G !) et 40 ms.
Vous mesurerez des disjoncteurs G avec d’autres courants différentiels nominaux avec le paramétrage correspondant dans
l’option de menu IN. Il faut ici aussi régler la valeur limite en fonction.
Note
Le paramétrage RCD S pour disjoncteurs sélectifs ne
convient pas aux disjoncteurs G.
Forme d’onde :
180°: démarrage avec demi-onde
négative
0°: démarrage avec demi-onde
positive
courant continu négatif
courant continu positif
24
GMC-I Messtechnik GmbH
7.4
Contrôle de circuits de protection à courant différentiel
(RCD) dans des réseaux TN-S
Raccordement
7.5
Contrôle de circuits de protection à courant différentiel
(RCD) dans des réseaux IT à capacité de ligne élevée (en
Norvège par ex.)
Il est possible de régler la forme du réseau (TN/TT ou IT) lors des
contrôles de RCD UIN (IN, ta) et de la mesure de la résistance
de terre (RE).
Lors de mesure en réseau IT, une sonde est absolument indispensable qui apparaît UIN ne peut pas être mesurée sans sonde.
Si l’on passe à un réseau IT, le type de connexion avec sonde est
automatiquement sélectionné.
Paramétrer – sélection de la forme du réseau
Système
de réseau :
Un disjoncteur RCD ne peut être utilisé que dans un réseau TN-S.
Dans un réseau TN-C, un disjoncteur RCD ne fonctionnerait pas
étant donné que le conducteur PE ne passe pas par le disjoncteur RCD mais est relié directement au conducteur N par la prise
électrique. Ainsi, un courant de défaut reviendrait vers le disjoncteur RCD sans générer de courant différentiel qui entraînerait un
déclenchement du disjoncteur RCD.
L’affichage de la tension de contact sera également 0,1 V en règle
générale puisque le courant différentiel nominal de 30 mA avec la
résistance de boucle faible fournit une tension très basse.
Lancer la mesure
UIN = R E  IN = 1  30mA = 30mV = 0, 03V
GMC-I Messtechnik GmbH
25
8
Contrôle des conditions de coupure de dispositifs
de protection contre les surintensités, Mesure de
l’impédance de boucle et détermination du courant
de court-circuit (fonctions ZL-PE et IK)
Le contrôle des dispositifs de protection contre les surintensités
comprend les actions inspecter et mesurer. Utilisez le
PROFITEST MASTER ou SECULIFE IP pour mesurer.
Méthode de mesure
L’impédance de boucle ZL-PE est mesurée et le courant de courtcircuit IK est déterminé pour contrôler si les conditions de coupure
des dispositifs de protection sont remplies.
L’impédance de boucle correspond à la résistance de la boucle
de courant (station SDE – conducteur externe – conducteur de
protection) en cas de court-circuit à la masse (liaison conductrice
entre conducteur externe et conducteur de protection). La valeur
de l’impédance de boucle détermine la grandeur du courant de
court-circuit. Le courant de court-circuit ne doit pas dépasser
une valeur définie selon DIN VDE 0100 afin que le dispositif de
protection d’une installation (fusible, coupe-circuit) se déclenche
en toute sécurité.
Pour cette raison, la valeur mesurée d’impédance de boucle doit
être inférieure à la valeur maximale admissible.
Vous trouverez des tableaux indiquant les valeurs d’affichage
admissibles pour l’impédance de boucle ainsi que les valeurs
d’affichage minimales du courant de court-circuit pour les courants nominaux de différents fusibles et disjoncteurs aux pages
d’aide ainsi que dans chap. 21 à la page 88. L’erreur due à
l’appareil max. selon VDE 0413 est prise en compte dans ces
tableaux. Voir aussi à ce sujet chapitre 8.2.
Pour mesurer l’impédance de boucleZL-PE, l’appareil mesure, en
fonction de la tension et de la fréquence de réseau appliquées
avec un courant d’essai de 3,7 A à 7 A (60 ... 550 V) et une durée
d’essai de 1200 ms maximum. à 16 Hz.
Sélectionner la fonction de mesure
ZL-PE
Raccordement
Schuko/adaptateur tripolaire
Raccordement
Adaptateur bipolaire
Si une tension de contact dangereuse (> 50 V) apparaît pendant
cette mesure, une coupure de sécurité se produit.
L’appareil de mesure et de contrôle calcule le courant de courtcircuit IK à partir de l’impédance de boucle mesurée ZL-PE et la
tension de réseau. Le courant de court-circuit est rapporté aux
tensions nominales en cas de tension de réseau situées dans les
plages de tension nominale pour les tensions nominales de
réseau de 120 V, 230 V et 400 V. Si la tension de réseau se situe
hors de ces plages de tension nominales, l’appareil calcule le
courant de court-circuit IK à partir de la tension de réseau appliquée et de l’impédance de boucle mesurée ZL-PE.
Méthode de mesure avec suppression du déclenchement du disjoncteur RCD
Le PROFITEST MXTRA et SECULIFE IP offrent la possibilité de mesurer
l’impédance de boucle dans des installations équipées de disjoncteurs
de protection RCD.
L’appareil de
IF /mA
contrôle génère
alors un courant
continu qui sature le
circuit magnétique
du disjoncteur RCD.
t
L’appareil de
t1
t2
t3
contrôle permet de
Mesure
superposer un courant de mesure qui
Service
ne possède que
RCD
hors
fonction !
des demi-ondes de
Démarrage
même polarité. Le
disjoncteur RCD ne Suppression du déclenchement du disjoncteur RCD
en cas de disjoncteurs de protection RCD sensibles
peut plus détecter
au courant discontinu
ce courant de
mesure et ne se
déclenche donc pas pendant la mesure.
Le cordon de mesure de l’appareil à la fiche d’essai est de type à
quatre fils. Les résistances du cordon de raccordement et de l’adaptateur de mesure sont compensées automatiquement pendant la
mesure et n’entrent pas en compte dans le résultat de la mesure.
26
Note
L’impédance de boucle doit être mesurée par circuit
électrique au point le plus éloigné afin de mesurer l’impédance de boucle maximale de l’installation.
Note
Polarisation
Seules des mesures AC sont prévues via l’adaptateur
bipolaire. Une suppression du déclenchement du RCD
par une polarisation par le courant continu n’est possible
que via l’embout de la fiche spécifique au pays comme
SCHUKO ou l’adaptateur tripolaire (conducteur N indispensable).
Note
Respectez les prescriptions locales, p. ex. la nécessité de
la mesure au delà du disjoncteur RCD en Autriche.
Raccordements avec courant triphasé
En présence de raccordements avec courant triphasé, il faut exécuter la mesure de l’impédance de boucle avec chacun des trois
conducteurs extérieurs (L1, L2 et L3) par rapport au conducteur
de protection PE pour obtenir un contrôle parfait du dispositif de
protection contre les surintensités.
GMC-I Messtechnik GmbH
8.1
Mesures avec suppression du déclenchement du disjoncteur RCD
Lancer la mesure
8.1.1 Mesure avec demi-ondes positives (MTECH+/MXTRA/
SECULIFE IP)
La mesure avec demi-ondes positives DC permet de mesurer les
impédances de boucle dans des installations équipées de disjoncteurs de protection RCD.
Pour la mesure DC, vous pouvez choisir entre deux variantes :
DC-L : faible courant de prémagnétisation, mais possibilité de
mesure plus rapide
DC-H : courant de prémagnétisation plus élevé et donc, une plus
grande sécurité concernant le non-déclenchement du RCD.
Sélectionner la fonction de mesure
ZL-PE
Paramétrer
Courants nominaux :
2 ... 160 A, ... 9999 A
Caractéristiques de déclenchement :
A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG & facteur
Section* : 1,5 ... 70 mm²
Types de câbles* : NY.... - H07...
Mesure
semi-automatique
Nombre de brins* : 2 ... 10 brins
8.2
* Ces paramètres ne servent qu’à la documentation et sont sans influence sur la mesure
Tension de contact :
Forme d’onde :
sinusoïdale
15 mA sinus
DC-L et demi-onde positive
DC-H et demi-onde positive
sinusoïdale (onde pleine)
Réglage pour circuits électriques sans RCD
15 mA Sinus
Réglage pour disjoncteurs-moteurs à faible
courant nominal
DC+demi-onde
Réglage pour circuits électriques avec RCD
Mesure avec embout de fiche
spécifique au pays (ex. Schuko)
Mesure bipolaire
Information
La sélection de la sonde d’essai ou de
la référence Lx-PE ou AUTO n’a d’utilité que pour la consignation des données.
Sélection de la polarité
Mesure semi-automatique
Évaluation des valeurs mesurées
En utilisant le Tableau 1
à la page 88, vous pouvez déterminer les impédances de boucle maximales admissibles ZL-PE
qui peuvent être affichées en tenant compte
de l’écart de mesure de
service maximal de
l’appareil (sous conditions normales de
mesure). Vous pouvez
extrapoler les valeurs
intermédiaires.
En utilisant le Tableau 6
à la page 89, vous pouvez déterminer le courant nominal maximal admissible du dispositif de protection (fusible ou disjoncteur) pour une tension nominale
de réseau de 230 V, en raison du courant de court-circuit mesuré,
et en tenant compte de l’erreur de service maximal de l’appareil
(conforme à DIN VDE 0100 partie 600).
Cas spécial Masquage de la valeur limite
La valeur limite ne peut
pas être établie. Il est
demandé au testeur
d’évaluer lui-même les
valeurs de mesure et de
les confirmer ou de les
rejeter à l’aide des
touches programmables.
Mesure réussie :
Touche ?
Mesure échouée :
Touche X
Pour le paramètre AUTO, voir chapitre 5.8
La valeur ne pourra être
enregistrée qu’après votre évaluation.
GMC-I Messtechnik GmbH
27
9
Mesure de l’impédance de réseau (fonction ZL-N)
Méthode de mesure (mesure de résistance interne de réseau)
L’impédance de réseau ZL-N est mesurée selon la même
méthode que l’impédance de boucle ZL-PE (voir chapitre 8 à la
page 26). La boucle de courant se forme ici via le conducteur
neutre N et non via le conducteur de protection PE comme pour
la mesure d’impédance de boucle.
Sélectionner la fonction de mesure
ZL-N
8.3
Réglages pour le calcul de courant de court-circuit
– paramètre IK
Raccordement Schuko
Limit / limite :
IK < Limit / Limite
UL  RL
Le courant de court-circuit IK sert à contrôler la coupure du dispositif de protection contre les surintensités. Pour qu’un dispositif de
protection contre les surintensités se déclenche, le courant de
court-circuit IK doit être supérieur au courant de déclenchement
Ia (voir tableau 6 chapitre 21.1). Les variantes à sélectionner via la
touche Limits signifient :
IK : Ia
pour calculer IK la valeur de mesure affichée pour
ZL-PE est appliquée sans aucune correction
IK : Ia+% pour calculer IK, la valeur de mesure affichée pour
ZL-PE est corrigée de la valeur d’insécurité de mesure
en exploitation de l’appareil de contrôle
IK : 2/3 Z pour calculer IK la valeur de mesure affichée pour
ZL-PE est corrigée de tous les écarts possibles (dans
VDE 0100 partie 600, ils sont définis en détail comme
Zs(m)  2/3 x U0/Ia)
IK : 3/4 Z Zs(m)  3/4 x U0/Ia
courant de court-circuit calculé par l’appareil de contrôle (avec tension nominale)
Z
impédance de boucle de défaut
Ia courant de déclenchement
(voir les fiches techniques du disjoncteur de protection de
ligne / fusibles)
% écart propre de l’appareil de contrôle
Raccordement
Adaptateur bipolaire
IK
Pour le cas spécial Ik > Ikmax, voir page 29.
Paramétrer
Courants nominaux :
2 ... 160 A,
9999 A
Caractéristiques de déclenchement :
A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG & facteur
Section : 1,5 ... 70 mm²
Types de câbles : NY..., H07...
Nombre de brins : 2 ... 10 brins
Vous commutez entre l’embout de fiche spécifique
au pays, par ex. SCHUKO et adaptateur bipolaire,
en appuyant sur la touche programmable ci-contre.
Le type de connexion choisi est affiché de manière
inversée (blanc sur noir).
28
GMC-I Messtechnik GmbH
Lancer la mesure
Sélection de la polarité
Mesure semi-automatique
Pour le paramètre AUTO, voir chapitre 5.8
Les références L-PE sont impossibles ici.
La référence neutre L-N après l’entrée
AUTO n’est pas proposée après un
cycle AUTO !
Réglages pour le calcul de courant de court-circuit – paramètre IK
IK
Limit / limite :
IK < Limit / Limite
UL  RL
Le courant de court-circuit IK sert à contrôler la coupure du dispositif de protection contre les surintensités. Pour qu’un dispositif de
protection contre les surintensités se déclenche, le courant de
court-circuit IK doit être supérieur au courant de déclenchement
Ia (voir tableau 6 chapitre 21.1). Les variantes à sélectionner via la
touche Limits signifient :
IK : Ia
pour calculer IK la valeur de mesure affichée pour ZLPE est appliquée sans aucune correction
IK : Ia+% pour calculer IK, la valeur de mesure affichée pour ZLPE est corrigée de la valeur d’insécurité de mesure en
exploitation de l’appareil de contrôle
IK : 2/3 Z pour calculer IK la valeur de mesure affichée pour ZLPE est corrigée de tous les écarts possibles (dans
VDE 0100 partie 600, ils sont définis en détail comme
Zs(m)  2/3 x U0/Ia)
IK : 3/4 Z Zs(m)  3/4 x U0/Ia
Affichage de UL-N (UN / fN)
La tension nominale de réseau respective s’affiche si la tension
mesurée se situe dans la plage de la tension nominale de réseau
correspondante de 120 V, 230 V ou 400 V,10%. En cas de
valeurs de mesure hors des limites de tolérance de 10 %, la
valeur réellement mesurée s’affiche.
Appel de la table de fusibles
Une fois la mesure terminée, les types de fusibles autorisés sont
affichés sur demande avec la touche HELP.
La table indique le courant nominal maximal admissible en relation
avec le type de fusible et les conditions de rupture.
courant de court-circuit calculé par l’appareil de contrôle (avec tension nominale)
Z
impédance de boucle de défaut
Ia courant de déclenchement
(voir les fiches techniques du disjoncteur de protection de
ligne / fusibles)
% écart propre de l’appareil de contrôle
IK
Cas spécial Ik > Ikmax
Si la valeur du courant
de court-circuit se situe
hors de la plage de
valeurs de mesure définies dans le
PROFITEST MASTER, ceci
est indiqué par l’affichage de « >IK-max ».
Ce cas exige une évaluation manuelle du
résultat de mesure.
GMC-I Messtechnik GmbH
Légende : Ia courant de rupture, IK courant de court-circuit,
IN courant nominal, tA temps de déclenchement
29
10
Mesure de la résistance de terre (fonction RE)
La résistance de terre RE est importante pour la coupure automatique de parties de l’installation. Elle doit être de basse impédance afin qu’un courant de court-circuit élevé puisse circuler en
cas de défaut et provoquer en toute sécurité le déclenchement du
disjoncteur différentiel de l’installation.
Mesure avec ou sans tension de l’électrode de terre en fonction
de l’entrée de paramètres ou du choix du type de raccordement :
RANGE
Raccordement
xx  / xx k
pas de mesure de sonde
pas de mesure UE
10  / UE *
mesure de sonde activée
UE est mesurée
Dispositif de mesure
La résistance de terre (RE) est la somme de la résistance de diffusion de l’électrode de terre et de la résistance du conducteur de
terre. La résistance de terre est mesurée en appliquant un courant
alternatif qui traverse l’électrode de terre et la résistance de diffusion de terre via le conducteur de terre. Ce courant et la tension
entre l’électrode de terre et une sonde sont mesurés.
La sonde est raccordée à une douille de raccordement (17) au
moyen d’un connecteur protégé contre les contacts de section
4 mm.
Mesure directe avec sonde (mesure de la résistance de terre sur
réseau)
La mesure directe de la résistance de terre REn’est possible que
dans un circuit de mesure avec sonde. Ceci suppose que la
sonde ait le potentiel de la terre de référence, c.-à-d. qu’elle soit
placée hors du cône de tension de l’électrode de terre. L’écart
entre électrode de terre et sonde doit être d’au moins 20 m.
Mesure avec sonde (mesure de la résistance de terre sur réseau)
Bien souvent, notamment dans les zones comptant de nombreuses constructions, il est difficile, voire impossible, de placer la
sonde de mesure. La résistance de terre peut dans un tel cas être
déterminée sans utiliser de sonde. Les valeurs de résistance de
l’électrode de terre en service RB et du conducteur externe L sont
toutefois comprises dans les résultats de mesure.
Méthode de mesure avec sonde (mesure de la résistance de terre
sur réseau)
L’appareil mesure la résistance de terre RE selon la méthode de
mesure courant-tension.
La résistance RE est ici calculée à partir du quotient tension UE et
intensité IE, où UE se situe entre électrode de terre et sonde.
Le courant de mesure qui traverse la résistance de terre, est commandé par l’appareil, pour les valeurs, voir chap. 19 „Caractéristiques techniques“ à la page 82.
Une chute de tension proportionnelle à la résistance de terre est
générée.
Note
Les résistances du cordon de mesure et de l’adaptateur
de mesure sont compensées automatiquement pendant
la mesure et n’entrent pas en compte dans le résultat de
la mesure.
Si une tension de contact dangereuse (> 50 V) apparaît
pendant ces mesures, la mesure est interrompue et une
coupure de sécurité se produit.
Fonctions de mesure
xx  / xx k *
mesure de sonde activée
pas de mesure UE
mesure de pince activée
pas de mesure UE
* Ce paramètre entraîne le réglage automatique sur le raccordement de la sonde
Méthode de mesure avec suppression du déclenchement du disjoncteur RCD (mesure de la résistance de terre sur réseau)
L’appareil de
IF /mA
contrôle génère
alors un courant
continu qui sature
le circuit magnétique du disjonct
teur RCD.
t1
t2
t3
L’appareil de
Mesure
contrôle permet de
superposer un couService
rant de mesure qui
RCD hors fonction !
ne possède que
Démarrage
des demi-ondes de
Suppression du déclenchement du disjoncteur
même polarité. Le
disjoncteur RCD ne RCD en cas de disjoncteurs de protection RCD
peut plus détecter sensibles au courant discontinu
ce courant de
mesure et ne se déclenche donc pas pendant la mesure.
Le cordon de mesure de l’appareil à la fiche d’essai est de type à
quatre fils. Les résistances du cordon de raccordement et de
l’adaptateur de mesure sont compensées automatiquement pendant la mesure et n’entrent pas en compte dans le résultat de la
mesure.
Valeurs limites
La résistance de terre (couplage de terre) se définit essentiellement par la surface de contact de l’électrode et la conductivité de
la terre environnante.
La valeur limite exigée dépend de la forme du réseau et de ses
conditions de coupure tout en prenant compte de la tension de
contact maximale.
Évaluation des valeurs mesurées
En utilisant le Tableau 2 à la page 88, vous pouvez déterminer les
valeurs de résistance maximales qui peuvent être affichées en
tenant compte de l’erreur de service maximal de l’appareil (sous
conditions de service nominales) pour ne pas dépasser une résistance de terre requise. Vous pouvez extrapoler les valeurs intermédiaires.
La résistance n’est pas incluse au résultat de mesure et
peut être de 50 k au maximum.
!
Attention !
La sonde est une partie du circuit de mesure et peut
conduire un courant jusqu’à 3,5 mA maximum selon
VDE 0413.
30
GMC-I Messtechnik GmbH
10.1
Mesure de la résistance de terre – sur réseau
Les trois modes de mesure ou de raccordement suivants sont
possibles :
•
mesure bipolaire via adaptateur bipolaire
•
mesure bipolaire via fiche Schuko
(impossible dans réseau IT)
mesure tripolaire via adaptateur bipolaire et sonde
Réalisation des mesures
Voir chapitre 10.4 à chapitre 10.6.
10.2
Mesure de la résistance de terre – "sur accus"
(uniquement MPRO & MXTRA)
Les cinq modes de mesure ou de raccordement suivants sont
possibles :
•
mesure 3 pôles via adaptateur PRO-RE
•
mesure 4 pôles via adaptateur PRO-RE
Figure gauche :
Adaptateur de
mesure bipolaire
pour explorer les
points de mesure
PE et L
•
mesure sélective avec pince (4 pôles)
via adaptateur PRO-RE
mesure 2 pinces via adaptateur PRO-RE
Figure droite :
une autre solution
consiste à utiliser
l’adaptateur de
mesure PROSchuko
Figure droite :
Adaptateur PRO-RE pour
raccorder l’électrode de terre,
la sonde et la sonde secondaire à l’appareil de contrôle
pour une mesure 3/4 pôles,
une mesure sélective et une
mesure de la résistance spécifique
•
•
mesure sélective : mesure bipolaire avec sonde
et pince ampèremétrique
•
Détermination de la résistance spécifique E
via adaptateur PRO-RE
•
Sélectionner la fonction de mesure
RE
Sélectionner le mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement est affiché de manière inversée :
écriture blanche mains~ sur fond noir.
Figure droite :
Adaptateur de mesure PRO-RE/2
comme accessoire pour raccorder
la pince génératrice E-Clip 2 pour
la mesure à 2 pinces ou la mesure
de la résistance à la boucle de terre
Sélectionner la fonction de mesure
Mode de mesure "sur piles" impossible Lorsque
la connexion ne convient au mode de fonctionnement, le message d’erreur ci-contre
s’affiche.
Cas particulier de la sélection d’une plage de mesure manuelle
(sélection du courant d’essai)
RE
Sélectionner le mode de fonctionnement
(R  AUTO, R = 10 k (4 mA), 1 k (40 mA), 100  (0,4 A),
10  (3,7 ... 7 A), 10 /UE)
Note
Lors de la sélection manuelle de la plage de mesure, il faut
veiller à ce que les indications de précision ne soient applicables
qu’à partir de 5% de la valeur finale de la plage (sauf pour la
plage 10  ; indication séparée des petites valeurs).
Le mode de fonctionnement est affiché de manière inversée :
symbole d’accus en blanc sur fond noir.
Mode de mesure "sur réseau" impossible :
Lorsque la connexion ne convient au mode de
fonctionnement, le message d’erreur cicontre s’affiche.
Paramétrer
❏ Plage de mesure : AUTO,
10 k (4 mA), 1 k (40 mA), 100  (0,4 A), 10  (> 3,7 A)
Avec les installations à disjoncteur de protection RCD, la résistance ou le courant d’essai doivent être choisis de sorte qu’ils
soient inférieurs au courant de déclenchement (½ IN).
❏ Tension de contact : UL < 25 V, < 50 V, < 65 V, tension à régler
au choix, voir chapitre 5.7
❏ Rapport de transformateur : selon la pince ampèremétrique utilisée
❏ Type de connexion : adaptateur bipolaire, adaptateur bipolaire +
sonde, adaptateur bipolaire + pince
❏ Système de réseau : TN ou TT
❏ Forme d’onde du courant d’essai
Pour un choix judicieux des paramètres pour le mode de mesure respectif ou le type de connexion, voir chapitre 10.4 à chapitre 10.6.
GMC-I Messtechnik GmbH
Paramétrer
❏ Plage de mesure : AUTO, 50 k, 20 k, 2 k, 200 , 20 
❏ Rapport de transformateur de courant pince ampèremétrique :
1:1 (1V/A,) 1:10 (100mV/A), 1:100 (10mV/A), 1:1000 (1mV/A)
❏ Type de connexion : 3 pôles, 4 pôles, sélectif, 2 pinces, E (Rho)
❏ Distance d (pour mesure E): xx m
Pour un choix judicieux des paramètres pour le mode de mesure
respectif ou le type de connexion, voir chapitre 10.7 à chapitre
10.11.
Réalisation des mesures
Voir chapitre 10.7 à chapitre 10.11.
31
10.3
Résistance de terre sur réseau – mesure bipolaire avec adaptateur bipolaire ou fiche spécifique au pays (Schuko) sans sonde
PRO
ite
ndu
Co
Ri
B
E1
FITE
ST
au
d’e
E2
Légende
Paramétrer
RB
RE
Ri
RX
RS
PAS
RE
❏ Plage de mesure : AUTO,
10 k (4 mA), 1 k (40 mA), 100  (0,4 A), 10  (3,7 ... 7 A)
Avec les installations à disjoncteur de protection RCD, la résistance ou le courant d’essai doivent être choisis de sorte qu’ils
soient inférieurs au courant de déclenchement (½ IN).
❏ Type de connexion : Adaptateur bipolaire
❏ Tension de contact : UL < 25 V, < 50 V, < 65 V
❏ Forme d’onde du courant d’essai :
sinusoïdale (onde pleine), sinusoïdale 15 mA (onde pleine),
Décalage DC et demi-onde positive
❏ Système de réseau : TN/TT, IT
❏ Rapport de transformateur : sans importance dans ce cas
électrode de terre de service
résistance de terre
résistance interne
résistance de terre par les systèmes d’équipotentialité
résistance de la sonde
barre d’équipotentialité
résistance de terre totale (RE1//RE2//conduite d’eau)
Dans les cas où il est impossible de placer une sonde, vous pouvez déterminer grossièrement la résistance de terre sans utiliser
de sonde par le biais d’une mesure de résistance de boucle de
l’électrode de terre.
Cette mesure s’exécute comme décrit au chap. 10.4 „Mesure de
la résistance de terre sur réseau – mesure 3 pôles : adaptateur
bipolaire avec sonde“ à la page 33. Aucune sonde n’est toutefois
raccordée à la douille de raccordement (17).
La valeur de résistance mesurée par cette méthode RELOOP
comprend également les valeurs de résistance de l’électrode de
terre RB et du conducteur externe L. Ces deux valeurs doivent
être soustraites de la valeur mesurée pour déterminer la résistance de terre.
Si l’on suppose des sections de conducteur identiques (conducteur externe L et neutre N), la résistance du conducteur externe
sera de moitié inférieure à l’impédance de réseau ZL-N (conducteur externe et conducteur neutre).
L’impédance de réseau peut être mesurée comme décrit au
chap. 9 à la page 28. L’électrode de terre de service RB peut aller
de 0  à 2  selon DIN VDE 0100.
1) Mesure :
2) Mesure :
3) Calcul :
Limit / limite :
RE > Limit / Limite
UL  RL
Lancer la mesure
ZLN correspond à Ri = 2 · RL
ZL-PE correspond à RELOOP
RE1 correspond à ZL-PE – 1/2 · ZL-N ; pour RB = 0
Pour le calcul de la résistance de terre, il est utile de ne pas
prendre en compte la valeur de résistance de l’électrode de terre
RB, car cette valeur est généralement inconnue.
La valeur de résistance calculée comprend alors la résistance de
l’électrode de terre comme facteur de sécurité.
Dans la sélection des paramètres
, les étapes 1) à 3)
sont effectuées automatiquement par l'appareil de contrôle.
Sélectionner la fonction de mesure
RE
Sélectionner le mode de fonctionnement
32
GMC-I Messtechnik GmbH
10.4
Mesure de la résistance de terre sur réseau – mesure 3 pôles : adaptateur bipolaire avec sonde
PRO
FITE
ST
d
ite
ndu
o
C
B
E1
u
’ea
E2
S
Légende
Paramétrer
RB
électrode de terre de service
RE
résistance de terre
RX
résistance de terre par les systèmes d’équipotentialité
RS
résistance de la sonde
PAS
barre d’équipotentialité
RE
résistance de terre totale (RE1//RE2//conduite d’eau)
❏ Plage de mesure : AUTO,
10 k (4 mA), 1 k (40 mA), 100  (0,4 A), 10  (3,7 ... 7 A)
Avec les installations à disjoncteur de protection RCD, la résistance ou le courant d’essai doivent être choisis de sorte qu’ils
soient inférieurs au courant de déclenchement (½ IN).
❏ Type de connexion : adaptateur bipolaire + sonde
❏ Tension de contact : UL < 25 V, < 50 V, < 65 V, tension à régler
au choix, voir chapitre 5.7
❏ Forme d’onde du courant d’essai :
sinusoïdale (onde pleine), sinusoïdale 15 mA (onde pleine),
Décalage DC et demi-onde positive
❏ Système de réseau : TN/TT, IT
❏ Rapport de transformateur : sans importance dans ce cas
U Sonde
Mesure RE 
R = ---------------
 E1

I
Sélectionner la fonction de mesure
RE
Sélectionner le mode de fonctionnement
Limit / limite :
RE > Limit / Limite
UL  RL
Raccordement
Raccordement de : adaptateur bipolaire et sonde
Lancer la mesure
Note
Le schéma suivant s’affiche en cas
de raccordement erroné de l’adaptateur bipolaire.
GMC-I Messtechnik GmbH
33
10.5
Mesure de la résistance de terre sur réseau – Mesure de la tension de l’électrode de terre (fonction UE)
PRO
FITE
ST
ite
ndu
Co
Ri
B
E1
au
d’e
E2
Cette mesure n’est possible qu’avec une sonde, voir chapitre 10.4.
La tension de l’électrode de terre UE représente la tension apparaissant au niveau de l’électrode de terre entre le raccordement
de l’électrode de terre et la terre de référence lorsqu’un court-circuit se produit entre le conducteur externe et l’électrode de terre.
La norme suisse NIV/NIN SEV 1000 prescrit comment déterminer
cette tension de l’électrode de terre.
Méthode de mesure
Pour déterminer la tension de l’électrode de terre, l’appareil
mesure dans un premier temps la résistance de boucle de l’électrode de terre RELOOP et immédiatement après la résistance de
terre RE. L’appareil enregistre ces deux valeurs de mesure, calcule la tension de la prise de terre selon la formule
S
Paramétrer
❏ Plage de mesure : 10  / UE
❏ Type de connexion : adaptateur bipolaire + sonde
❏ Tension de contact : UL < 25 V, < 50 V, < 65 V, tension à régler
au choix, voir chapitre 5.7
❏ Forme d’onde du courant d’essai : ici uniquement sinusoïdale
(onde pleine) !
❏ Système de réseau : TN/TT, IT
❏ Rapport de transformateur : sans importance dans ce cas
Limit / limite :
U R
N
E
U = ----------------------E
R
E Loop
RE > Limit / Limite
UL  RL
et la présente dans le champ d’affichage.
Sélectionner la fonction de mesure
RE
Sélectionner le mode de
fonctionnement
Lancer la mesure
Sélectionner la plage
de mesure
Raccordement
Note
Le schéma suivant s’affiche en cas
de raccordement erroné de l’adaptateur bipolaire.
Raccordement de : adaptateur bipolaire et sonde
34
GMC-I Messtechnik GmbH
10.6
Mesure de la résistance de terre sur réseau – mesure de résistance de terre sélective avec pince ampèremétrique en accessoire
En alternative à la méthode de mesure classique, il est possible également d’effectuer une mesure avec une pince ampèremétrique.
PRO
FITE
ST
d
ite
ndu
o
C
B
E1
u
’ea
E2
S
Légende
Paramétrer sur l’appareil de contrôle
RB
électrode de terre de service
RE
résistance de terre
RL
résistance de ligne
RX
résistance de terre par les systèmes d’équipotentialité
RS
résistance de la sonde
PAS
barre d’équipotentialité
RE
résistance de terre totale (RE1 // RE2 // conduite d’eau)
❏ Plage de mesure (sélection du courant d’essai) :
1 k (40 mA), 100  (0,4 A), 10  (3,7 ... 7 A)
Avec les installations à disjoncteur de protection RCD, il est
possible de sélectionner la fonction
DC +
(uniquement dans la plage 10  et uniquement
avec METRAFLEX P300).
❏ Type de connexion : adaptateur bipolaire + pince
selon sélection des paramètres : réglage automatique sur la
plage de mesure 10  et rapport de transformateur de courant
1 V/A ou 1000 mV/A
❏ Tension de contact : UL < 25 V, < 50 V, < 65 V, tension à régler
au choix, voir chapitre 5.7
❏ Forme d’onde du courant d’essai :
sinusoïdale (onde pleine), décalage DC et demi-onde positive
❏ Système de réseau : TN/TT, IT
❏ Rapport de transformateur pince ampèremétrique : voir le tableau
ci-après
Mesure sans pince :
RE = RE1 // RE2
Mesure avec pince :
U Sonde
RE = RE2 =  -------------I Pince 
Sélectionner la fonction de mesure
Paramétrer sur la pince ampèremétrique
RE
❏ Plage de mesure pince ampèremétrique : voir le tableau ci-après
Sélectionner la plage de mesure sur la pince ampèremétrique
Sélectionner le mode de fonctionnement
Raccordement
Appareil de
contrôle
Paramètres
Rapport TC
1:1
1V/A
1:10
100 mV / A
1:100
10 mV / A
Pince METRAFLEX P300
Appareil de
contrôle
Plage de
mesure
0,5 ... 100
mA
Sélecteur
Plage de
mesure
3 A (1 V/A)
3A
30 A (100 mV/A)
30 A
5 ... 999 mA
300 A (10 mV/A)
300 A
0,05 ... 10 A
Remarques importantes à propos de l’utilisation de la pince
ampèremétrique
•
•
•
•
Raccordement de : adaptateur bipolaire, pince et sonde
GMC-I Messtechnik GmbH
•
Utilisez pour cette mesure uniquement la pince ampèremétrique METRAFLEX P300 ou la Z3512A.
Lisez et observez à la lettre les instructions de cette notice
d’instructions de la pince ampèremétrique METRAFLEX P300
ainsi que les consignes de sécurité qui y sont indiquées.
Respectez impérativement la conduction du courant, voir la
flèche sur la pince ampèremétrique.
Utilisez la pince ampèremétrique raccordée fixement. Le capteur
ne doit pas se déplacer pendant la mesure.
La pince ampèremétrique ne doit être utilisée qu’avec un
écart suffisant par rapport aux champs externes forts.
35
•
•
•
Examinez avant de l’employer le parfait état du boîtier électronique, du câble de raccordement et du capteur d’intensité
flexible.
Pour prévenir toute électrocution, gardez la pince METRAFLEX propre et exempte d’impuretés à sa surface.
Assurez-vous qu’avant l’utilisation du capteur d’intensité flexible, le
câble de raccordement et le boîtier électronique soient secs.
Lancer la mesure
Si vous avez modifié le rapport du transformateur de courant sur
l’appareil de contrôle, un pop-up s’affiche qui vous indique que
ce nouveau réglage doit être également entrepris sur la pince
ampèremétrique raccordée.
i : Remarque à propos
du rapport de transformateur actuellement
réglédans l’appareil de
contrôle.
REpince : résistance de terre sélective mesurée avec pince
REsonde : résistance de terre totale mesurée avec sonde, valeur
comparative
Note
Le schéma suivant s’affiche en cas
de raccordement erroné de l’adaptateur bipolaire.
36
GMC-I Messtechnik GmbH
10.7
Mesure de la résistance de terre sur accus – 3 pôles (ne concerne que MPRO & MXTRA)
Méthode à trois fils
Note
Pour éviter les dérivations, les cordons de mesure doivent
être correctement isolés. Les cordons de mesure ne doivent pas se croiser ou cheminer parallèlement sur une
grande distance afin de limiter l’impact des couplages.
PROFITEST MPRO, PROFITEST MXTRA
Sélectionner la fonction de mesure
RE
Sélectionner le mode de fonctionnement
H
S
ES
Le mode de fonctionnement est affiché de manière
inversée :
symbole d’accus en blanc sur fond noir.
E
Paramétrer
 20 m
H
 20 m
S
E
Mesure de la résistance de terre selon la méthode à trois fils
❏
❏
❏
❏
Plage de mesure : AUTO, 50 k, 20 k, 2 k, 200 , 20 
Type de connexion : 3 pôles
Rapport de transformateur : sans importance dans ce cas
Distance d (pour mesure E) : sans importance dans ce cas
Démarrer la mesure
Raccordement
➭ Placez les pointes pour la sonde et l’électrode de terre secondaire à au moins 20 ou 40 m de distance de l’électrode de
terre, voir la figure ci-dessus.
➭ Assurez-vous que les résistances de passage ne soient pas
trop élevées entre la sonde et la terre.
➭ Montez l’adaptateur PRO-RE (Z501S) sur la fiche d’essai.
➭ Raccordez la sonde, l’électrode secondaire et l’électrode de
terre par les prises bananes 4 mm de l’adaptateur PRO-RE.
Veillez au repérage des prises bananes !
La connexion ES/P1 reste libre.
La résistance du cordon de mesure à l’électrode de terre est
directement prise en compte dans le résultat de la mesure.
Dans cette méthode, pour minimiser l’erreur induite par la résistance du cordon de mesure, vous devez utiliser un câble de raccordement court entre l’électrode de terre et la connexion E présentant une grande section.
GMC-I Messtechnik GmbH
37
10.8
Mesure de la résistance de terre "sur accus" – 4 pôles (ne concerne que MPRO & MXTRA)
Méthode quatre fils
Note
Pour éviter les dérivations, les cordons de mesure doivent
être correctement isolés. Les cordons de mesure ne doivent pas se croiser ou cheminer parallèlement sur une
grande distance afin de limiter l’impact des couplages.
PROFITEST MPRO, PROFITEST MXTRA
Sélectionner la fonction de mesure
RE
Sélectionner le mode de fonctionnement
La méthode à quatre fils est utilisée en présence d’une résistance
de ligne élevée de l’électrode de terre à la connexion de l’appareil.
Dans un tel circuit, la résistance de la ligne de l’électrode de terre
à la borne E de l’appareil n’est pas mesurée.
H
S
ES
 20 m
H
E
 20 m
S
Le mode de fonctionnement est affiché de manière
inversée :
symbole d’accus en blanc sur fond noir.
Paramétrer
❏
❏
❏
❏
Plage de mesure : AUTO, 50 k, 20 k, 2 k, 200 , 20 
Type de connexion : 4 pôles
Rapport de transformateur : sans importance dans ce cas
Distance d (pour mesure E) : sans importance dans ce cas
Démarrer la mesure
E
Figure 10.8.1 Mesure de la résistance de terre selon la méthode quatre
fils
Raccordement
Entonnoir de tension
➭ Placez les pointes pour la sonde et l’électrode de terre secondaire à au moins 20 ou 40 m de distance de l’électrode de
terre, voir la figure ci-dessus.
➭ Assurez-vous que les résistances de passage ne soient pas
trop élevées entre la sonde et la terre.
➭ Montez l’adaptateur PRO-RE (Z501S) sur la fiche d’essai.
➭ Raccordez les sondes, l’électrode secondaire et l’électrode
de terre par les prises bananes 4 mm de l’adaptateur PRO-RE.
Veillez au repérage des prises bananes !
Note
Dans la méthode à quatre fils, l’électrode de terre est
reliée par deux cordons de mesure séparés aux bornes E
ou ES, la sonde à la borne S et l’électrode de terre secondaire à la borne H.
38
Vous obtenez des informations sur les positionnements convenant à la sonde et à l’électrode secondaire en analysant les caractéristiques de la tension ou la résistance de diffusion dans la terre.
Le courant de mesure de l’appareil de mesure de résistance de
terre, circulant de l’électrode de terre et de l’électrode de terre
secondaire, produit une distribution de potentiel autour de l’électrode de terre et de l’électrode secondaire, cette zone ressemble
à un entonnoir (voir Figure 10.8.3 à la page 39). La distribution de
la résistance se déroule de manière analogue à celle de la tension.
Les résistances de diffusion de l’électrode de terre et de l’électrode de terre secondaire sont en règle générale différentes. Les
deux entonnoirs de tension ou de résistance ne sont donc pas
symétriques.
Résistance de diffusion des électrodes de terre de faible étendue
La disposition de la sonde et de l’électrode secondaire joue un
rôle très important pour obtenir une mesure correcte de la résistance de diffusion des électrodes de terre.
La sonde doit être placée entre l’électrode de terre et l’électrode
secondaire dans la zone dite neutre (terre de référence) (voir
Figure 10.8.2 à la page 39).
Pour cette raison, la courbe de tension ou de résistance est pratiquement horizontale dans la zone neutre.
Procédez comme suit pour choisir correctement les résistances
de sonde et d’électrode secondaire.
GMC-I Messtechnik GmbH
➭ Enfoncer l’électrode secondaire dans le sol à une distance
d’environ 40 m de l’électrode de terre.
➭ Placer la sonde au milieu de la ligne de liaison électrode de
terre – électrode secondaire et déterminer la résistance de
terre.
➭ Rapprocher ensuite la sonde de 2  3 m de l’électrode de
terre, puis de 2  3 m de l’électrode secondaire par rapport à
l’emplacement d’origine et mesurer la résistance de terre.
Si les trois mesures aboutissent au même résultat, ce résultat
représente la résistance de terre cherchée. La sonde se situe
dans la zone neutre.
Par contre, si les trois valeurs de mesure de résistance de terre
sont différentes, soit l’emplacement ne se situe pas dans la zone
neutre soit la caractéristique de tension ou de résistance n’est
pas horizontale au point où les sondes ont été implantées.
I
I
d
E
H

UE
K
d
E
H
I
K
UE
RE

= distance électrode de terre - électrode secondaire
= électrode de terre
= électrode de terre secondaire
= courant de mesure
= zone neutre (terre de référence)
= tension de terre
= UE / I = résistance de terre
= potentiel
Figure 10.8.2 Courbe de tension dans sol homogène entre électrode de
terre E et électrode de terre secondaire H
On peut dans ce cas obtenir des résultats de mesure corrects en
agrandissant la distance électrode secondaire – électrode de terre
ou en déplaçant la sonde sur la médiatrice entre l’électrode
secondaire et l’électrode de terre (voir Figure 10.8.3). En déplaçant la sonde sur la médiatrice, le point de la sonde sort de la
zone influencée par les deux entonnoirs de tension de l’électrode
secondaire et de l’électrode de terre.
En pratique, il est toutefois souvent impossible d’obtenir de
grandes distances de mesure en raison des conditions difficiles
de terrain.
Dans ce cas, procédez comme il est représenté à la Figure 10.8.4.
➭ L’électrode secondaire H est placée à la distance maximale
par rapport à l’installation de mise à la terre.
➭ On explore avec la sonde la zone entre l’électrode de terre et l’électrode secondaire à intervalles réguliers (espacés de 5 m environ).
➭ Les résistances mesurées sont reportées dans un tableau et sur
un graphique comme le représente la Figure 10.8.4 (courbe I).
Si une parallèle à l’abscisse est dessinée passant par le point
d’inflexion S1, cette ligne divise en deux la courbe de résistance.
La partie inférieure, mesurée sur l’ordonnée, donne la résistance
de diffusion cherchée de l’électrode de terre RA/E ; la valeur supérieure est celle de la résistance de diffusion de l’électrode secondaire RA/H.
Dans une telle structure de mesure, la résistance de diffusion de
l’électrode secondaire doit être inférieure au centuple de la résistance de diffusion de l’électrode de terre.
Dans le cas de courbes de résistance sans zone horizontale prononcée, la mesure doit être contrôlé en modifiant l’emplacement
de l’électrode secondaire. Cette autre courbe de résistance doit
être reportée dans le premier diagramme en modifiant l’échelle
des abscisses de manière à ce que les deux positions de l’électrode secondaire soient au même endroit. Le point d’inflexion S2
permet de contrôler la résistance de diffusion déterminée en premier Figure 10.8.4.
Remarques concernant les mesures sur terrains défavorables
Sur un terrain très défavorable (ex. sol en sable, après une longue
période de sécheresse), il est possible de diminuer la résistance
de l’électrode secondaire et des sondes au niveau de valeurs
admissibles en arrosant le sol autour de l’électrode secondaire et
de la sonde avec de l’eau à la soude ou saline.
Si cette mesure ne suffit pas, il est possible de brancher en parallèle plusieurs perches de mise à la terre par rapport à l’électrode
secondaire.
En terrain montagneux ou sur un sous-sol rocheux où il est
impossible d’enfoncer des perches de mise à la terre, il est aussi
possible d’utiliser des grilles métalliques au maillage de 1 cm et
d’env. 2 m2 de surface. Cette grille doit être posée à plat sur le
sol, arrosée d’eau de soude ou d’eau saline et alourdie au besoin
à l’aide de sacs remplis de terre et humides.
Courbe I (KI)
m
E
H
E = emplacement de
l’électrode de terre
H = emplacement de
S l’électrode secondaire
S = emplacement de la sonde
5
10
15
20
25
30
40
60
80
100
Courbe II (KII)
W
m
W
0,9
1,28
1,62
1,82
1,99
2,12
2,36
2,84
3,68
200
10
20
40
60
80
100
120
140
160
200
0,8
0,98
1,60
1,82
2,00
2,05
2,13
2,44
2,80
100
S1, S2 = points de flexion
KI
= courbe I
KII
= courbe II
5
Figure 10.8.3 Distance de la sonde hors de la zone des entonnoirs de
tension se chevauchant sur la médiatrice entre électrode
de terre E et électrode secondaire H
Résistance de diffusion des installations de mise à la terre de plus
grande étendue
Pour mesurer les installations de mise à la terre de plus grande
étendue, des distances plus grandes entre la sonde et l’électrode
secondaire sont nécessaires ; il faut ici multiplier par 2,5 à 5 fois la
diagonale la plus grande de l’installation de mise à la terre.
De telles installations étendues de mise à la terre présentent souvent des résistances de diffusion de l’ordre de quelques ohms seulement, voire moins, il est donc essentiel de vraiment placer la
sonde de mesure dans la zone neutre.
La direction de la sonde et de l’électrode secondaire doivent couper
à angle droit la zone de diffusion la plus large de l’installation de
mise à la terre. La résistance de diffusion doit être maintenue la plus
faible possible ; il faudra, si besoin est, utiliser plusieurs perches de
mise à la terre (distance 1  2 m) et les relier entre elles.
GMC-I Messtechnik GmbH

4
RA/H
KI
3
K II
S1
2
S2
S1, S2 = points de flexion
KI
= courbe I
KII
= courbe II
1
0
0
0
10
20
20
40
E
ES
30
60
40
80
S
50
100
60
70
120 140
80
160
RA/E
90 100 m KI
180 200 m KII
H
Figure 10.8.4 Mesure de la résistance de terre d’une installation de mise
à la terre étendue
39
10.9
Mesure de la résistance de terre "sur accus" – sélective (4 pôles) avec pince ampèremétrique et
adaptateur de mesure PRO-RE en accessoires (ne concerne que MPRO & MXTRA)
Généralités
Paramétrer sur l’appareil de contrôle
PROFITEST MPRO, PROFITEST MXTRA
❏ Plage de mesure : 200 
Note
Lors de la commutation sur la mesure sélective, l’appareil
commute automatiquement sur la plage de mesure
AUTO si une plage de mesure supérieure à 200  était
réglée.
❏ Type de connexion : sélective
❏ Rapport de transformateur de courant pince ampèremétrique :
1:1 (1V/A,) 1:10 (100mV/A), 1:100 (10mV/A)
❏ Distance d (pour mesure E) : sans importance dans ce cas
Paramétrer sur la pince ampèremétrique
❏ Plage de mesure pince ampèremétrique : voir le tableau ci-après
Sélectionner la plage de mesure sur la pince ampèremétrique
Dans les installations comportant plusieurs électrodes de terre
branchées en parallèle, la résistance de terre totale de l’installation
de mise à la terre est mesurée pour les mesures de la résistance
de terre.
Deux perches de mise à la terre (électrode secondaire et sonde)
sont utilisées pour la mesure. Le courant de mesure est mesuré
entre l’électrode de terre et l’électrode secondaire et la chute de
tension entre l’électrode de terre et la sonde.
La pince ampèremétrique est placée autour de l’électrode de
terre à mesurer, ce qui fait que seulement la part du courant de
mesure qui circule réellement par l’électrode de terre est mesurée.
Raccordement
Appareil de
contrôle
Paramètres
Rapport TC
1:1
1V/A
1:10
100 mV / A
1:100
10 mV / A
Sélecteur
Plage de
mesure
1A/x1
1A
10 A / x 10
10 A
100 A / x 100
100 A
Remarques importantes à propos de l’utilisation de la pince
ampèremétrique
•
•
•
•
➭ Placez les pointes pour la sonde et l’électrode de terre secondaire à au moins 20 ou 40 m de distance de l’électrode de
terre, voir la figure ci-dessus.
➭ Assurez-vous que les résistances de passage ne soient pas
trop élevées entre la sonde et la terre.
➭ Montez l’adaptateur PRO-RE (Z501S) sur la fiche d’essai.
➭ Raccordez les sondes, l’électrode secondaire et l’électrode
de terre par les prises bananes 4 mm de l’adaptateur PRO-RE.
Veillez au repérage des prises bananes !
➭ Raccordez la pince ampèremétrique Z3512A aux prises (15) et
(16) de l’appareil de contrôle.
➭ Fixez la pince ampèremétrique sur l’électrode de terre.
Pince Z3512A
Utilisez pour cette mesure uniquement la pince ampèremétrique Z3512A.
Utilisez la pince ampèremétrique raccordée fixement. Le capteur
ne doit pas se déplacer pendant la mesure.
La pince ampèremétrique ne doit être utilisée qu’avec un
écart suffisant par rapport aux champs externes forts.
Veillez à ce que le cordon de raccordement soit séparé des
cordons de sonde le plus possible lors de la pose.
Démarrer la mesure
Sélectionner la fonction de mesure
RE
Sélectionner le mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement est affiché de manière inversée :
symbole d’accus en blanc sur fond noir.
40
GMC-I Messtechnik GmbH
10.10 Mesure de la résistance de terre "sur accus" – mesure de la boucle à la terre (avec pince et transformateur
ampèremétrique ainsi qu’adaptateur de mesure PRO-RE/2 en accessoires) (ne concerne que MPRO & MXTRA)
Méthode de la mesure à 2 pinces
PROFITEST MPRO, PROFITEST MXTRA
➭ Fixez les 2 pinces à une électrode de terre (perche de mise à
la terre) à différentes hauteurs et à une distance supérieure ou
égale à 30 cm.
Sélectionner la fonction de mesure
RE
Sélectionner le mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement est affiché de manière
inversée :
symbole d’accus en blanc sur fond noir.
Paramétrer sur l’appareil de contrôle
❏ Plage de mesure : toujours AUTO
Dans les installations de
mise à la terre composées
de plusieurs électrodes de
terre interconnectées
(R1...Rx), il est possible de
déterminer la résistance de
terre d’une seule électrode
de terre (Rx) au moyen de 2
pinces ampèremétriques,
sans isoler Rx ou placer de perches.
Cette méthode de mesure est idéale en particulier pour les bâtiments ou les installations dans lesquels il n’est pas possible de
placer de sondes et d’électrodes secondaires, ou où les électrodes de terre ne doivent pas être isolées.
Par ailleurs, cette mesure "sans perche" est réalisée comme l’une
des trois mesures sur les systèmes parafoudre afin de vérifier si
les courants sont correctement dérivés.
Figure droite :
Adaptateur de mesure PRO-RE/2
comme accessoire pour le raccordement de la pince génératrice EClip 2
Note
Lors de la commutation sur la mesure à 2 pinces, l’appareil commute automatiquement sur la plage AUTO. Cette
plage ne peut plus être modifiée !
❏ Type de connexion : 2 pinces
❏ Rapport de transformateur de courant pince ampèremétrique :
1:1 (1V/A), 1:10 (100mV/A), 1:100 (10mV/A)
❏ Distance d (pour mesure E) : sans importance dans ce cas
Paramétrer sur la pince ampèremétrique
❏ Plage de mesure pince ampèremétrique : voir le tableau ci-après
Sélectionner la plage de mesure sur la pince ampèremétrique
Appareil de
contrôle
Paramètres
Rapport TC
1:1
1V/A
1:10
100 mV / A
1:100
10 mV / A
Pince Z3512A
Sélecteur
Plage de
mesure
1A/x1
1A
10 A / x 10
10 A
100 A / x 100
100 A
Remarques importantes à propos de l’utilisation de la pince
ampèremétrique
Raccordement
•
•
•
•
Utilisez pour cette mesure uniquement la pince ampèremétrique Z3512A.
Utilisez la pince ampèremétrique raccordée fixement. Le capteur
ne doit pas se déplacer pendant la mesure.
La pince ampèremétrique ne doit être utilisée qu’avec un
écart suffisant par rapport aux champs externes forts.
Veillez à ce que les cordons de raccordement des 2 pinces
soient séparés l’un de l’autre le plus possible lors de la pose.
Démarrer la mesure
➭
➭
➭
➭
Pas besoin de placer de sondes ni d’électrodes secondaires.
L’isolement de l’électrode de terre est également inutile.
Montez l’adaptateur PRO-RE/2 (Z502T) sur la fiche d’essai.
Raccordez la pince génératrice (transformateur d’intensité à
pinces) E-Clip 2 via la fiche de sécurité de 4 mm de l’adaptateur
PRO-RE/2.
➭ Raccordez la pince ampèremétrique Z3512A aux prises (15) et
(16) de l’appareil de contrôle.
GMC-I Messtechnik GmbH
41
10.11 Mesure de la résistance de terre "sur accus"
– mesure de la résistance de terre spécifique E
(ne concerne que MPRO & MXTRA)
Sélectionner la fonction de mesure
RE
Généralités
H
S
ES
E
Sélectionner le mode de fonctionnement
d
d
d
Mesure de la résistance de terre spécifique
La résistance de terre spécifique est indispensable pour planifier
les installations de mise à la terre. Il faut déterminer des valeurs
fiables qui prennent en compte de très mauvaises conditions, voir
"Évaluation géologique" à la page 43.
La résistance spécifique de terre est déterminante pour l’ampleur
de la résistance de diffusion d’une électrode de terre. Celle-ci
peut être mesurée selon la méthode de Werner avec le
PROFITEST MASTER.
Sur une ligne droite à une distance d, quatre perches de mise à la
terre les plus longues possibles sont enfoncées dans le sol et
reliées avec l’appareil de mesure de résistance de terre, voir la fig.
ci-dessus.
La longueur habituelle des perches de mise à la terre est de 30 à
50 cm ; il est possible d’utiliser des perches plus longues dans le
cas d’un sol de mauvaise conduction (sable, etc.). La profondeur
d’enfoncement des perches de mise à la terre doit correspondre
au maximum à 1/20 de la distance d.
Le mode de fonctionnement est affiché de manière
inversée :
symbole d’accus en blanc sur fond noir.
Paramétrer
❏
❏
❏
❏
Plage de mesure : AUTO, 50 k, 20 k, 2 k, 200 , 20 
Type de connexion : E (Rho)
Rapport de transformateur : sans importance dans ce cas
Distance d pour la mesure E : peut être éditée entre 0,1 et 999 m
Démarrer la mesure
Note
Les mesures risquent d’être faussées lorsque des
conduites, des câbles ou d’autres conduites métalliques
en sous-sol cheminent en parallèle à la structure de
mesure.
La résistance de terre spécifique se calcule d’après la formule :
E =
où
 =
d =
R=
2  d  R
3,1416
distance entre deux perches de mise à la terre en m
valeur de résistance calculée en (cette valeur correspond à RE
calculée avec la mesure à 4 fils)
Raccordement
➭ Placez les pointes pour la sonde et l’électrode de terre secondaire chacune à égale distance, voir la figure ci-dessus.
➭ Assurez-vous que les résistances de passage ne soient pas
trop élevées entre la sonde et la terre.
➭ Montez l’adaptateur PRO-RE (Z501S) sur la fiche d’essai.
➭ Raccordez la sonde, l’électrode secondaire et l’électrode de
terre par les prises bananes 4 mm de l’adaptateur PRO-RE.
Veillez au repérage des prises bananes !
42
GMC-I Messtechnik GmbH
Évaluation géologique
Calcul des résistances de diffusion
Hormis les cas extrêmes, les sols à analyser sont mesurés
jusqu’à une profondeur correspondant approximativement à la
distance de la sonde d.
Il est donc possible d’obtenir des informations sur la stratification
du sous-sol en faisant varier la distance de la sonde. Les couches
à bonne conductivité (nappe phréatique) dans lesquelles des
électrodes de terre doivent être posées, peuvent ainsi être décelées dans un environnement faiblement conducteur.
Les résistances de terre spécifique sont soumises à de grandes
fluctuations dont les causes sont diverses comme la porosité, le
taux d’humidité, la teneur en solutions salines dans les eaux souterraines et les variations climatiques.
Le tracé de la résistance de terre spécifique E en fonction de la
saison (température du sol ainsi que le coefficient de température
négatif) peut être représenté par une courbe sinusoïdale avec une
assez bonne approximation.
Les formules de calcul de la résistance de diffusion sont données
dans ce tableau pour les formes d’électrodes de terre courantes.
Ces règles de base suffisent en pratique.
Numéro
1
Bande de mise à la terre
(type "patte d’oie)
Règle de base
R
Barre ronde de mise à la
terre (piquet de terre profond)
R
3
Bague de mise à la terre
R
Tresse de terre
5
Plaque de mise à la terre
6
Prise de terre
hémisphérique
R
A
A
10
Jan
Mars Mai
Juil
= ---------E-
—
I
= ---E-
—
I
A
2
= ---------E-
D
=
1,13  2 F
A
2
= ---------E-
D
=
1,13  2 F
R
A
30
20
Grandeur auxiliaire
2

2
4
+E (%)
Électrode de terre
3D
2D
2
E
= ---------4,5  a

RA
E
= -------D
—
D
=
1,57  3 J
Formules de calcul de la résistance de diffusion RA de différentes électrodes de terre
Sept Nov
-10
-20
-30
Résistances de terre spécifiques E en variation saisonnière sans
l’influence des spécifications (profondeur d’enfouissement de l’électrode
de terre < 1,5 m)
Le tableau ci-après présente quelques résistances de terre spécifiques à différents sols.
Type de sol
Tourbe humide
Terre arable, sol argileux et sol
argileux, gravier humide
Sol sableux humide
Sol sableux sec,
gravier sec
Sol pierreux
Rochers
RA =
E =
I =
D =
résistance de diffusion ()
résistance spécifique (m)
longueur de l’électrode de terre (m)
diamètre d’une bague de terre, diamètre de l’air de cercle de remplacement d’une tresse de terre ou diamètre d’une prise de terre
hémisphérique (m)
F = surface (m2) de la surface qu’entourent une bague ou une tresse de
terre
a = longueur d’arête (m) d’une plaque de mise à la terre carrée, dans le
cas de plaques rectangulaires, il faut prendre pour a :  b x c, où b
et c représentent les deux côtés du rectangle.
J = volume (m3) d’un socle isolé
Résistance de terre spécifique
E [m]
8  60
20 
200 
300
600
200 
300 
104 
2000
8000
1010
Résistance de terre spécifique E de divers types de sol
GMC-I Messtechnik GmbH
43
11
Mesure de la résistance d’isolement
Courants d’avalanche pour la fonction de rampe
UISO (UINS)
!
Attention !
Limit / limite :
Les résistances de faible impédance ne peuvent être
mesurées que sur des objets hors tension.
11.1
Généralités
I > ILimit
STOP
Sélectionner la fonction de mesure
RISO
Valeurs limites de la tension d’avalanche
UISO (UINS)
Raccordement
Adaptateur bipolaire ou
fiche d’essai
limite inférieure :
limite supérieure :
Plage de saisie possible :
> 40V ... < 999 V
Valeurs seuils pour la tension d’essai constante
UISO (UINS)
Limit / limite :
Note
Si vous utilisez la fiche d’essai avec embout-prise, la
résistance d’isolement ne sera mesurée qu’entre la borne
du conducteur extérieur caractérisée par L et la borne du
conducteur de protection PE !
Note
Vérification des cordons de mesure avant une série de mesure
Avant une mesure d’isolement, il convient de vérifier en
court-circuitant les cordons de mesure au niveau des
pointes de touche si l’appareil affiche bien < 1 k. Ceci
permet d’éviter une connexion erronée ou de constater
une interruption des cordons de mesure.
Paramétrer
Tension d’essai :
50 V / 100 V / 250 V / 325 V / 500 V / 1000 V / xxx V*
Forme de tension :
constante
Forme de tension : montée / rampe
Résistance de fuite à la terre :
* tension à régler au choix, voir chapitre 5.7
Sélection de la polarité
RISO < Limit / limite
UL  RL
❏ Tension d’essai
Dans le cas de mesures sur des composants sensibles de même
que dans le cas d’installations avec composants limitant la tension, il est possible de régler une tension d’essai s’écartant de la
tension nominale, plus faible dans la plupart des cas.
❏ Forme de tension
La fonction Tension d’essai ascendante (fonction de rampe) UISO
sert à rechercher les points faibles de l’isolement et à déterminer
la tension de réponse des composants limitant la tension. Après
un bref appui sur la touche ON/START, la tension d’essai est augmentée progressivement jusqu’au niveau de la tension nominale
prescrite UN . U correspond à la tension mesurée au niveau des
pointes de touche pendant et après la mesure. Cette tension retombe
à moins de 10 V après la mesure, voir le chapitre Décharge de
l’objet mesuré.
La mesure d’isolement avec tension d’essai ascendante est terminée :
• dès que la tension d’essai maximale réglée UN est atteinte et
que la valeur de mesure est stable
ou
• dès que le courant d’essai réglé est atteint
(après une décharge disruptive sous tension d’avalanche
p.ex.).
Pour UISO, la tension d’essai maximale réglée UN ou une tension de
réponse ou d’avalanche éventuelle est affichée.
Mesure bipolaire (sélection importante uniquement
pour la consignation) :
Mesures entre Lx-PE / N-PE / L+N-PE / Lx-N / Lx-Ly / AUTO*
avec x, y = 1, 2, 3
* pour le paramètre AUTO, voir chapitre 5.8
44
GMC-I Messtechnik GmbH
La fonction Tension d’essai constante offre deux possibilités :
• Après un bref appui sur la touche ON/START, la tension d’essai
réglée UN est sortie et la résistance d’isolement RISO mesurée. Dès que la valeur de mesure est stabilisée (la durée d’établissement peut être de plusieurs secondes en cas de capacités élevées de conducteurs), la mesure est terminée et la dernière valeur de mesure de RISO et UISO s’affiche. U
correspond à la tension mesurée au niveau des pointes de touche
pendant et après la mesure. Cette tension retombe à moins de
10 V après la mesure, voir le chapitre Décharge de l’objet
mesuré.
ou
• Tant que vous appuyez sur la touche ON/START , la tension
d’essai UN est sortie et la résistance d’isolement RISO mesurée. Relâchez la touche lorsque la valeur de mesure est stabilisée (la durée d’établissement peut être de plusieurs
secondes en cas de capacités élevées de conducteurs). La
tension U mesurée pendant l’essai correspond à la tension
UISO. Après avoir relâché la touche ON/START, la mesure est
terminée et la dernière valeur de mesure de RISO et UISO
s’affiche. La tension U retombe à moins de 10 V après la
mesure, voir le chapitre Décharge de l’objet mesuré.
❏ Documentation de la sélection des pôles
Les pôles entre lesquels le contrôle est effectué peuvent être indiqués ici uniquement à fin de documentation. Cette indication
n’exerce aucune influence sur la sélection effective des pointes de
touche ou des pôles.
❏ Limites – Réglage de la valeur seuil
Vous pouvez régler la valeur seuil de la résistance d’isolement. Si
des valeurs de mesure apparaissent en dessous de ce seuil, la
LED UL/RL rouge s’allume. Vous disposez de valeurs seuils comprises entre 0,5 M et 10 M. La valeur seuil est affichée au-dessus de la valeur mesurée.
La tension de mesure de l’appareil de contrôle augmente progressivement lors de cette mesure, au maximum jusqu’au niveau
de la tension limite sélectionnée. Le cycle de mesure est démarré
avec la touche START/STOP et se déroule automatiquement
jusqu’à ce que l’un des événements suivants survienne :
• la tension limite sélectionnée est atteinte,
• le courant limite sélectionné est atteint,
ou
• ou claquage (dans le cas des éclateurs).
Démarrer la mesure – tension d’essai ascendante (fonction de
rampe)
Déceler les points faibles de l’isolement :
Appuyer brièvement :
–
On différencie les trois procédures suivantes de mesure d’isolement avec fonction de rampe :
Contrôle des limiteurs de surtension ou des varistances
ou détermination de leur tension de réponse :
–
–
Choisir la tension maximale telle que la tension d’avalanche à
prévoir de l’objet à mesurer se situe environ aux deux tiers de
la tension maximale (tenir compte le cas échéant de la fiche
technique du fabricant).
Choisir l’intensité du courant limite selon les besoins ou les
indications sur la fiche technique du fabricant (courbe caractéristique de l’objet à mesurer).
Détermination de la tension de réponse des éclateurs :
–
–
–
Choisir la tension maximale telle que la tension d’avalanche à
prévoir de l’objet à mesurer se situe environ aux deux tiers de
la tension maximale (tenir compte le cas échéant de la fiche
technique du fabricant).
Choisir l’intensité du courant limite selon les besoins dans une
plage de 5 à 10 μA (pour les intensités plus élevées, le comportement de réponse est trop instable si bien que les résultats de mesure peuvent être erronés).
Choisir la tension maximale telle que celle-ci ne dépasse pas
la tension d’isolement admissible de l’objet à mesurer ; si l’on
peut admettre qu’une erreur d’isolement apparaisse déjà à
une tension nettement inférieure, il faut choisir une tension
maximale également moins élevée (elle doit toutefois être
supérieure à la tension d’avalanche à prévoir) – la pente de la
rampe est ainsi plus faible (augmentation de la précision de la
mesure).
Choisir l’intensité du courant limite selon les besoins dans une
plage de 5 à 10 μA (cf. réglage pour les éclateurs).
Démarrer la mesure – tension d’essai constante
Commutation rapide des polarités si les paramètres sont réglés sur
AUTO : 01/10 ... 10/10: L1-PE ... L1-L3
Maintenir appuyé
pour mesure en continu :
Note
Si Changement de polarité semi-automatique (voir chapitre 5.8) est sélectionné, le symbole du changement de
polarité semi-automatique s’affiche à la place de celui de
la rampe.
Informations générales sur la mesure d’isolement avec fonction
de rampe
La mesure d’isolement avec fonction de rampe sert à atteindre les
objectifs suivants :
• déceler les points faibles de l’isolement des objets à mesurer
• déterminer la tension de réponse ou contrôler le bon fonctionnement des composants limitant la tension. Il s’agit par ex. de
varistances, de limiteurs de surtension (ex. : DEHNguard® de
Dehn+Söhne) ou d’éclateurs.
GMC-I Messtechnik GmbH
Commutation rapide des polarités si les paramètres sont réglés sur
AUTO : 01/10 ... 10/10: L1-PE ... L1-L3
Note
Les accus de l’appareil sont fortement sollicités pendant
la mesure de la résistance d’isolement. Appuyez sur la
touche Start ▼ pour la fonction Tension d’essai
constante jusqu’à ce que l’affichage se stabilise (si une
mesure en continu est indispensable).
45
Conditions spécifiques à la mesure de la résistance d’isolement
!
Attention !
Paramétrer
Les résistances d’isolement ne peuvent être mesurées
que sur des objets hors tension.
Tension d’essai : 50 V / 100 V / 250 V / 325 V / 500 V /
1000 V*
Si la résistance d’isolement mesurée est inférieure à la valeur seuil
réglée, la LED UL/RL. est allumée.
Si une tension externe de  25 V est présente dans l’équipement,
la résistance d’isolement ne sera pas mesurée. La LED MAINS/
RESEAU s’allume et le pop-up Tension externe appliquée
s’affiche.
Tous les conducteurs (L1, L2, L3 et N) doivent être mesurés par
rapport à PE !
!
Forme de tension : constante
Forme de tension : montée / rampe
Résistance de fuite
à la terre :
Attention !
Ne touchez pas les contacts de raccordement de l’appareil quand une mesure de résistance d’isolement est
en cours !
Si les contacts de raccordement sont libres ou raccordés à un
consommateur ohmique pour la mesure, un courant de 1 mA
environ circulerait par votre corps en présence d’une tension de
1000 V. Il y a risque de blessure dû au choc électrique ressenti
(par peur p.ex.).
*
tension à régler au choix, voir chapitre 5.7
Raccordement et dispositif de mesure
Décharge de l’objet mesuré
!
Attention !
Si vous procédez à une mesure sur un objet capacitif,
p.ex. sur un long câble, celui-ci peut atteindre une
charge d’environ 1000 V maximum. Danger de mort à tout
contact !
Lorsque vous avez mesuré la résistance d’isolement sur des
objets capacitifs, l’objet de mesure se décharge automatiquement par le biais de l’appareil à l’issue de la mesure. Le contact
avec l’objet doit donc être maintenu. La baisse de la tension est
visible au niveau de U.
Ne débranchez le raccordement que si < 10 V s’affiche pour U.
Évaluation des valeurs mesurées
Il faut prendre en compte l’erreur de mesure de l’appareil pour
que les valeurs seuils inférieures exigées par les prescriptions
DIN VDE ne soient franchies. Vous pouvez déterminer les valeurs
d’affichage minimales nécessaires pour les résistances d’isolement à l’aide du Tableau 3 à la page 88. Ces valeurs prennent en
compte l’erreur maximale (sous conditions d’utilisation nominales)
de l’appareil. Vous pouvez extrapoler les valeurs intermédiaires.
➭ Frottez le revêtement de sol avec un chiffon sec à l’endroit où
s’effectuera la mesure.
➭ Placez la sonde de sol 1081 et appliquez-lui une charge d’un
poids de 300 N (30 kg) au moins.
➭ Établissez une liaison conductrice entre l’électrode de mesure
et la pointe de touche puis reliez l’adaptateur de mesure bipolaire au point de mise à la terre, p.ex. contact de protection
d’une prise électrique, chauffage central ; une condition préalable est un contact sûr à la terre.
Démarrer la mesure
11.2
Cas spécial Résistance de fuite à la terre (REISO)
Cette mesure est effectuée afin de déterminer la capacité de
décharge des charges électrostatiques des revêtements de sol
selon EN 1081.
Sélectionner la fonction de mesure
RISO
REISO
Limit / limite :
La grandeur de la valeur limite de résistance de fuite à la terre
s’oriente sur les prescriptions pertinentes.
RE(ISO) > Limit / Limite
UL  RL
46
GMC-I Messtechnik GmbH
12
Mesure de résistance à basse impédance jusqu’à
200 ohms (conducteurs de protection et conducteurs de protection d’équipotentialité)
La mesure des résistances de faible impédance des conducteurs
de protection, des conducteurs de mise à la terre et des conducteurs d’équipotentialité doit être effectuée selon les prescriptions
avec un changement de polarité (automatique) de la tension de
mesure ou avec une conduction de courant dans un sens (pôle
positif à PE) et dans l’autre (pôle négatif à PE).
!
Attention !
Les résistances de faible impédance ne doivent être
mesurées que sur des objets hors tension.
Sélectionner la fonction de mesure
RLO
❏ ROFFSET ON/OFF
– Prise en compte de cordons de mesure jusqu’à 10 
En cas d’utilisation de cordons de mesure ou de rallonges, leur
résistance ohmique peut être automatiquement soustraite du
résultat de la mesure. Procédez comme suit :
➭ Réglez ROFFSET de OFF sur ON. „ROFFSET = 0.00 “ s’affiche
dans la ligne inférieure de l’écran.
➭ Sélectionnez une polarité ou le changement de polarité automatique.
➭ Court-circuitez l’extrémité de la rallonge d’essai avec la seconde pointe de touche de l’appareil de contrôle.
➭ Déclenchez la mesure de la résistance de décalage (offset) avec IN.
Un signal acoustique intermittent retentit tout
d’abord et une information qui clignote apparaît à l’écran afin d’éviter qu’une valeur d’offset déjà en mémoire ne soit effacée par inadvertance.
➭ Démarrez la mesure d’offset en appuyant une nouvelle fois sur la touche
de déclenchement ou interrompez
celle-ci en appuyant sur la touche ▼
ON/START (dans notre cas = ESC).
Raccordement
Note
uniquement avec adaptateur bipolaire !
La dernière valeur d’offset mesurée est conservée si la
mesure d’offset est arrêtée par l’apparition d’un pop-up
(Roffset > 10  ou différence entre RLO+ et RLO– supérieure à 10 %). Une fois la valeur d’offset déterminée, il
est pratiquement exclu que celle-ci soit effacée par inadvertance. Autrement, la plus petite valeur des deux sera
enregistrée en tant que valeur d’offset. Le décalage maximal est de 10,0 . Des valeurs de résistance négatives
peuvent être obtenues du fait de la valeur d’offset.
Mesure de ROFFSET
Paramétrer
ROFFSET : ON  OFF
Polarité :
+/- par rapport à PE
Polarité: +/– par rapport à PE
avec courbe de la rampe
Limit / limite :
RLO > Limit / Limite
UL  RL
GMC-I Messtechnik GmbH
Dans la ligne inférieure de l’écran, s’affiche maintenant le message
ROFFSET x.xx , où x.xx peut représenter une valeur comprise entre
0,00 et 10,0 . Cette valeur sera soustraite du résultat de mesure
concret lors de toutes les mesures RLO qui suivront, si vous avez
commuté la touche programmable ROFFSET ON/OFF sur ON.
ROFFSET devra être redéterminé dans les cas suivants :
• changement entre les types de polarité
• après commutation de ON sur OFF et retour.
Vous pouvez effacer délibérément la valeur d’offset en commutant ROFFSET de OFF sur ON.
Note
N’utilisez cette fonction que lorsque vous travaillez avec
des rallonges.
En cas d’utilisation de rallonges différentes,, il faut absolument répéter la procédure décrite auparavant.
❏ Type / polarité
Il est ici possible de régler le sens de conduction du courant.
❏ Limites – Réglage de la valeur seuil
Vous pouvez régler la valeur seuil de la résistance. Si des valeurs
de mesure apparaissent au dessus de ce seuil, la LED UL/RL
rouge s’allume. Les valeurs seuils peuvent être choisies entre
0,10  et 10,0  (à éditer). La valeur seuil est affichée au-dessus
de la valeur mesurée.
47
12.1
Mesure avec courant d'essai constant
Démarrer la mesure
Note
Mesure de résistances à faible impédance
Les résistances du cordon de mesure et de l’adaptateur
de mesure (bipolaire) sont automatiquement compensées par la mesure à quatre fils et n’entrent pas en ligne
de compte dans le résultat de mesure. Si vous utilisez
cependant une rallonge, il faut alors mesurer sa résistance et soustraire celle-ci du résultat de la mesure.
à maintenir appuyée
pour une mesure permanente
!
Attention !
Vous devez toujours d’abord placer les pointes de touche sur
l’objet à mesurer avant d’appuyer sur la touche Start ▼.
Si un objet est sous tension, la mesure sera bloquée si vous
commencez en plaçant les pointes de touche.
Si par contre, vous appuyez d’abord sur la touche Start ▼
avant de placer les pointes de touche, le fusible se déclenchera. Le message d’erreur indique par une flèche dans le popup lequel des deux fusibles s’est déclenché.
En cas de mesure unipolaire, la valeur respective sera enregistrée
dans la base de données en tant que RLO.
Sélection de la polarité
Affichage
Condition
Pôle positif par rapport à PE RLO+
sans
Pôle négatif par rapport à PE RLO–
sans
RLO
Pôle  par rapport à PE RLO+
RLO–
Les résistances qui ne parviennent à une valeur stabilisée
qu’après un « cycle d’établissement », ne devraient pas
être mesurées selon la méthode du changement de polarité automatique, mais l’une après l’autre avec une polarité positive et une polarité négative.
Des résistances dont les valeurs peuvent se modifier au
cours d’une mesure, sont par exemple :
– les résistances de lampes à incandescence dont
les valeurs varient du fait de l’échauffement
sous l’action du courant de mesure
– les résistances à forte composante inductive
– les résistances de passage au niveau des points de
contact
Évaluation des valeurs mesurées
Voir Tableau 4 à la page 88.
Détermination de longueurs de câble en cuivre courants
Si, à l’issue de la mesure de résistance, la touche HELP est
appuyée, les longueurs de câbles correspondant aux sections
courantes sont calculées et affichées.
si RLO  10 %
si RLO > 10 %
Inversion de polarité automatique
Le cycle de mesure démarré, l’appareil mesure, en cas de changement de polarité automatique, dans un sens de conduction
puis dans l’autre. La polarité est changée toutes les secondes en
cas de mesure permanente (maintenir la touche START appuyée).
Si la différence entre RLO+ et RLO– est supérieure à 10 % lors du
changement automatique de polarité, les valeurs RLO+ et RLO–
s’affichent au lieu de RLO. La valeur la plus grande entre RLO+ et
RLO– est affichée en haut et reprise dans la base de données en
tant que valeur RLO.
Évaluation des résultats de mesure
Des résultats divergents lors de la mesure dans les deux sens de
conduction indiquent la présence de tension sur l’objet (tension
thermoélectriques ou tensions d’éléments p.ex.).
Les résultats de mesure peuvent être faussés par des impédances en parallèle de circuits de courant de service et par des
courants compensateur, en particulier dans les installations dans
lesquelles la mesure de protection Dispositif de protection contre
les surintensités (anciennement disjoncteur de zéro) est appliquée
sans séparation du conducteur de protection. Les résistances qui
se modifient pendant la mesure (inductances p.ex.) ou un mauvais contact peuvent également être la cause d’une mesure erronée (affichage double).
Il est nécessaire pour obtenir des résultats de mesure clairs de
détecter l’erreur et de l’éliminer.
Mesurer la résistance dans les deux sens de conduction pour
trouver la cause de l’erreur de mesure.
Les longueurs de câble ne s‘affichent pas en cas de résultat différent selon le sens de conduction du courant. Dans un tel cas, des
parties capacitives ou inductives sont présentes apparemment,
lesquelles faussent le résultat.
Ce tableau s’applique uniquement aux câbles en cuivre de
conducteur habitue. Il ne peut être employé pour d’autres matériaux (l’aluminium par ex.) !
Les accus de l’appareil sont fortement sollicités pendant la
mesure de la résistance. N’appuyez sur la touche START ▼ dans
un sens, pendant la mesure avec sens de conduction, qu’autant
que la mesure l’exige.
48
GMC-I Messtechnik GmbH
12.2
Mesure de la résistance du conducteur de protection avec courbe de rampe
– Mesure sur PRCD avec conducteur de protection sous surveillance du courant avec l'adaptateur d'essai
PROFITEST PRCD en accessoire
Application
Raccordement
Le courant du conducteur de protection est surveillé sur certains
types de PRCD. Une mise en ou hors circuit directe du courant
d'essai nécessaire aux mesures de la résistance du conducteur
de protection d'au moins 200 mA entraîne le déclenchement du
PRCD et donc, la séparation du raccordement du conducteur de
protection. La mesure du conducteur de protection est impossible dans ce cas.
Une courbe spéciale de la rampe pour une mise en circuit et coupure du courant d'essai en liaison avec l'adaptateur d'essai PROFITEST PRCD autorise une mesure de la résistance du conducteur
de protection sans déclenchement du PRCD.
➭ Lisez le mode d'emploi de l'adaptateur PROFITEST PRCD et
spécialement le chap. 4.1. Vous y trouverez des indications
sur le raccordement pour la mesure d'offset et la mesure de la
résistance du conducteur de protection.
Évolution temporelle de la fonction de rampe
Conditionnés par les propriétés physiques du PRCD, les temps de
mesure sont de l'ordre de plusieurs secondes pour cette fonction
de rampe.
Si la polarité du courant d'essai est inversée, un temps d'attente
supplémentaire est en outre nécessaire pendant l'inversion de la
polarité.
Ce temps d'attente est programmé dans le mode de fonctionnement « Inversion de polarité automatique »
dans le
cycle d'essai.
Si vous inversez manuellement la polarité,
p. ex. de « Pôle+ avec rampe »
à « Pôle– avec rampe »
, l'appareil de contrôle
détecte le changement du sens du courant, bloque la mesure pour le temps
d'attente nécessaire et affiche en même
temps un avis correspondant, voir la figure à droite.
Sélectionner les paramètres de polarité
➭ Sélectionnez le paramètre de polarité souhaité
avec la rampe.
Mesurer ROFFSET
➭ Réalisez la mesure d'offset comme décrit à la page 47 pour
que les contacts de raccordement de l'adaptateur d'essai ne
soient pas pris en compte dans le résultat.
Note
L'offset ne reste enregistré jusqu'à ce que vous changiez
le paramètre de polarité. Si vous réalisez la mesure avec
changement manuel de polarité (pôle + ou pôle –), vous
devez répétez la mesure d'offset avant chaque mesure
avec une autre polarité.
Mesurer larésistance du conducteur de protection
➭ Vérifiez que le PRCD est activé. Si ce n'est pas le cas, activezle.
➭ Réalisez la mesure du conducteur de protection comme décrit au chapitre 12.1 précédent. Lancez le cycle d'essai en appuyant brièvement sr la touche ON/START. En maintenant la
touche ON/START appuyée, vous pouvez prolonger la durée
prédéfinie de la phase de mesure.
Lancer la mesure
Courant d'essai [A]
Phase de
montée
Phase de mesure
0,25
0
1
3
Démagnétisation
et temps d'attente
avant inversion des pôles
Résultat
ou
Redémarrage
6 Temps [s]
Représentation des phases de mesure et d'attente de la mesure de la
résistance du conducteur de protection sur PRCD avec le
PROFITEST MXTRA
Déclenchement d'un PRCD dû à une mise en contact défectueuse
Pendant la mesure, il faut veiller à une mise en contact fiable des
pointes de touche de l'adaptateur bipolaire avec l'objet à tester
ou les douilles sur l'adaptateur d'essai PROFITEST PRCD. Des interruptions peuvent induire des variations du courant d'essai, qui
pourraient faire déclencher le PRCD dans le pire des cas.
Dans un tel cas, le déclenchement du
PRCD de l'appareil de contrôle est également détecté automatiquement et signalé
par un message d'erreur correspondant,
voir la figure à droite. Dans ce cas également, l'appareil de contrôle tient compte
automatiquement d'un temps d'attente
consécutif nécessaire avant de réactiver le PRCD et de redémarrer la mesure
GMC-I Messtechnik GmbH
Pendant la phase de magnétisation (courbe croissante)
et la phase de mesure qui suit (courant constant), le
symbole est affiché à droite.
Si vous interrompez la mesure dès la phase de montée, aucun
résultat de mesure ne pourra être calculé ni affiché.
Après la mesure, la phase de démagnétisation (courbe
décroissante) et le temps d'attente qui suit sont signalés
par le symbole inverti à droite.
Aucune mesure ne peut être démarrée pendant ce temps.
Ce n'est que lorsque le symbole ci-contre s'affiche que
le résultat de la mesure peut être lu et que la mesure
peut être démarrée dans la même polarité ou dans une
autre.
49
13
Mesures avec capteurs comme accessoire
Paramétrer
13.1
Mesure de courant à l’aide d’une pince ampèremétrique
Le paramètre Rapport de transformateur de courant doit être
réglé sur l’appareil de contrôle en fonction de la plage de mesure
respectivement réglée sur la pince ampèremétrique.
Vous pouvez mesurer des courants de polarisation, des courants
dérivés ou compensateurs jusqu’à 1 A ainsi que des courants de
travail jusqu’à 1000 A à l’aide de pinces ampèremétriques spéciales que vous raccordez à cet effet par le biais des prises (15) et
(16).
!
Plage de sortie
Pince
Attention !
Danger dû aux tensions élevées !
N’utilisez que les pinces ampèremétriques de GMC-I
Messtechnik GmbH proposées en accessoires.
D’autres pinces ampèremétriques peuvent ne pas être
équipées d’une charge côté secondaire. Dans ce cas,
des tensions dangereusement élevées peuvent mettre
l’opérateur et l’appareil de contrôle en danger.
Limit / limite :
!
Attention !
I < et I > Limit / Limite
Tension d’entrée maximale sur l’appareil de contrôle !
Ne mesurez pas de courants supérieurs à celui indiqué
comme maximum dans la plage de mesure de la pince
respective.
La tension d’entrée maximale aux bornes de la pince (15)
et (16) de l’appareil de contrôle ne doit pas excéder 1 V !
UL  RL
La prescription de valeurs seuils entraîne une évaluation automatique à l’issue de la mesure.
!
Attention !
Raccordement
Lisez et observez à la lettre la notice d’instructions des
pinces ampèremétriques ainsi que les consignes de sécurité qui y sont indiquées, notamment celles relatives à
la catégorie de mesure agréée.
Sélectionner la fonction de mesure
SONDE
Sélectionner la plage de mesure sur la pince ampèremétrique
Appareil de
contrôle
Paramètres
Rapport TC
1:1
1V/A
1:10
100 mV / A
1:100
10 mV / A
1:1000
1 mV / A
Pinces
Sélecteur
WZ12C
Sélecteur
Z3512A
Plage de
mesure
WZ12C
x 1000 [mV/
1 mA... 15 A
A]
0 ... 1 A
5 ... 999 mA
—
x 100 [mV/A]
—
0 ... 10 A
0,05 ... 10 A
—
x 10 [mV/A]
—
0 ... 100 A
0,5 ... 100 A
1 mV / A
x 1 [mV/A]
1 A ... 150 A 0 ... 1000 A
5 ... 150 A/
999 A
1 mV / mA
I avec METRAFLEXP300
Appareil de
Pince
contrôle
Paramètres
Sélecteur
Plage de mesure
Rapport TC METRAFLEX P300 METRAFLEX P300
1:1
3 A (1 V/A)
3A
1V/A
1:10
30 A (100 mV/A)
30 A
100 mV / A
1:100
300 A (10 mV/A)
300 A
10 mV / A
50
Plage de
mesure
Z3512A
Appareil de
contrôle
Plage de
mesure
Démarrer la mesure
Appareil de
contrôle
Plage de
mesure
5 ... 999 mA
0,05 ... 10 A
0,5 ... 100 A
GMC-I Messtechnik GmbH
14
Fonctions spéciales – sélecteur sur la position EXTRA
Sélection des fonctions spéciales
Pour parvenir à la liste des fonctions spéciales, appuyez sur la
touche programmable du haut. Sélectionnez la fonction souhaitée
par le symbole qui la représente.
Sélectionner la position EXTRA sur le sélecteur
EXTRA
Mesure de chute
de tension
Fonction U
impédance d’isolement site
Fonction ZST
Contrôle du démarrage du
compteur
Fonction kWh
Mesure courant
dérivé
✓
✓
✓
—
Fonction IL
Vérifier le contrôleur d’isolement —
Fonction IMD
Contrôle de la
tension résiduelle
Fonction Ures
Rampe intelligente
Fonction ta + I
RCM Residual
Current Monitor
—
—
—
Fonction RCM
Vérification
des états de
fonctionnement
d’un véhicule
—
électrique aux
bornes de recharge électriques selon
CEI 61851
Consignation des
simulations
d'erreur sur des —
PRCD avec
l'adaptateur
PROFITEST PRCD
GMC-I Messtechnik GmbH
✓
✓
✓
—
—
—
—
—
✓
—
✓
✓
✓
—
—
—
—
—
—
—
SECULIFE IP
MXTRA
MPRO
Signification /
fonction spéciale
MTECH+
Touche
programmable
MBASE+
Vue d’ensemble des fonctions spéciales
Chapitre /
page
✓
chap.
14.1
✓ page
52
✓
chap.
14.2
✓ page
53
✓
chap.
14.3
— page
54
✓
chap.
14.4
✓ page
55
✓
chap.
14.5
✓ page
56
✓
chap.
14.6
— page
58
✓
chap.
14.7
— page
59
✓
chap.
14.8
— page
60
chap.
14.9
page
61
✓
—
✓
chap.
14.10
page
— 62
51
14.1
Mesure de chute de tension (pour ZLN) – fonction U
Signification et affichage de U (selon DIN VDE 100 partie 600)
La chute de tension du point d’intersection entre le réseau de distribution et l’installation consommatrice jusqu’au point de raccordement d’un moyen de consommation (prise ou borne de raccordement d’appareil) ne doit pas excéder 4 % de la tension nominale
du réseau.
Calcul de la chute de tension (sans offset) :
U = ZL-N • courant nominal du fusible
Mesure sans OFFSET
Procédez comme suit :
➭ Réglez OFFSET de ON sur OFF.
Calcul de la chute de tension (avec offset) :
U = (ZL-N- ZOFFSET) • courant nominal du fusible
U en % = 100 • U / UL-N
Pour la méthode de mesure et le raccordement, voir aussi chapitre 9.
Raccordement et dispositif de mesure
Calculer l’OFFSET (en %)
1
2
Paramétrer
Procédez comme suit :
➭ Réglez OFFSET de OFF sur ON. "UOFFSET = 0,00 %" est affiché.
➭ Raccordez la sonde d’essai au point de transfert (dispositif de
mesure / compteur).
➭ Déclenchez la mesure du décalage avec IN.
Un signal acoustique intermittent retentit tout
d’abord et une information qui clignote apparaît à l’écran afin d’éviter qu’une valeur d’offset déjà en mémoire ne soit effacée par inadvertance.
➭ Démarrez la mesure d’offset en appuyant une nouvelle fois sur la touche
de déclenchement ou interrompez
celle-ci en appuyant sur la touche ▼
ON/START (ici = ESC).
Sélection de la polarité Lx-N
Courants nominaux : 2...160 A
Caractéristiques de
déclenchement : B, L
Section : 1,5 ... 70 mm²
Types de câbles :
NY..., H03... - H07...
Nombre de brins : 2 ... 10 brins
Remarque : La valeur offset est automatiquement adaptée en cas
de modification du courant nominal IN avec UOFFSET.
Régler les valeurs seuils
U
Limit / limite :
U % > Limit / Limite
UOFFSET x.xx % s’affiche, où x.xx peut admettre une valeur comprise entre 0,00 et 99,9 %.
Un message d’erreur s’affiche dans un pop-up si Z > 10 
Démarrer la mesure
avec OFFSET
UL  RL
rouge / red
TAB
DIN
VDE
NL
52
2
valeurs seuils selon les prescriptions techniques de raccordement (Technischen Anschlussbedingungen) au
réseau basse tension entre réseau de distribution et dispositif de mesure
valeur seuil selon DIN 18015-1 : U < 3%
entre dispositif de mesure et consommateur
valeur seuil selon DIN VDE 0100-520 : U < 4%
entre réseau de distribution et consommateur
(réglable ici jusqu’à 10%)
valeur seuil selon NIV : U < 5%
GMC-I Messtechnik GmbH
14.2
Mesure de l’impédance de sols et murs isolants
(impédance d’isolement de site) – fonction ZST
Lancer la mesure
Méthode de mesure
L’appareil mesure l’impédance entre la plaque métallique sous
charge et la terre. La tension de réseau disponible sur le site de
mesure est utilisée comme source de tension alternative. Le circuit de remplacement de ZST est considéré comme circuit parallèle.
Raccordement et dispositif de mesure
Évaluer la valeur de mesure
À l’issue de la mesure, vous devez évaluer la valeur de mesure :
OK
NOT OK
Il faut mesurer les valeurs de résistance en plusieurs points afin de
permettre une évaluation. La résistance mesurée ne doit pas descendre en dessous de la limite de 50 k en aucun des points. Si
la résistance mesurée est supérieure à 30 M, ZST > 30.0 M
est toujours affiché dans le champ d’affichage.
En cas d’évaluation « NOT OK », une signalisation d’erreur est
réalisée par le biais de la LED UL/RL qui s’allume en rouge.
Remarque : Utilisez le dispositif de mesure comme décrit au chapitre 11.2 (sonde triangulaire) ou ci-dessous.
➭ Recouvrez le sol ou le mur aux points défavorables, au niveau
des joints ou des points de jonction des revêtements de sol
par ex., à l’aide d’un chiffon humide de 270 mm x 270 mm
environ.
➭ Placez la sonde 1081 sur le chiffon humide et appliquez un
poids dessus de 750 N/75 kg (une personne) ou de 250 N/
25 kg dans le cas de mur (en appuyant par ex. avec la main
isolée par un gant contre le mur).
➭ Établissez une liaison conductrice avec la sonde 1081, puis
effectuez le raccordement avec la douille de raccordement
pour sonde de l’appareil.
➭ Connectez l’appareil à une prise électrique avec la fiche d’essai.
!
Pour l’évaluation des valeurs de mesure, voir aussi Tableau 5 à la
page 89.
La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le
procès-verbal de mesure qu’après son évaluation.
Mémoriser les valeurs de mesure
Attention !
Ne touchez pas la plaque métallique ni le chiffon humide
avec les mains nues.
La moitié de la tension de réseau peut être appliquée à
ces pièces ! Un courant pouvant atteindre 3,5 mA peut
circuler !
La valeur de mesure serait en outre faussée.
GMC-I Messtechnik GmbH
53
14.3
Contrôle du démarrage du compteur avec adaptateur à
contact protégé – Fonction kWh (sauf SECULIFE IP)
Mémoriser les valeurs de mesure
Ceci permet de tester le démarrage des compteurs de consommation d’énergie.
Raccordement L – N
Embout-prise à contact
de protection
Cas spécial
Il est ici possible de tester le démarrage des compteurs de
consommation énergétique commutés entre L-L ou L-N.
Lancer la mesure
Raccordement L – L
Adaptateur bipolaire
Le compteur est testé au moyen d’une résistance de charge
interne et d’un courant d’essai d’env. 250 mA. Après avoir
appuyé sur la touche START, la puissance d’essai s’affiche et
vous pouvez vérifier dans les 5 secondes qui suivent si le compteur démarre correctement. Le pictogramme correspondant à
RUN s’affiche.
Réseaux TN : il faut contrôler les 3 phases l’une après l’autre
(conducteur externe) par rapport à N.
Dans les autres systèmes de réseau, tous les conducteurs
externes (conducteurs actifs) doivent être contrôlés l’un par rapport à l’autre.
Note
Note
Vous pouvez utiliser un adaptateur bipolaire si aucune
prise à contact de protection n’est disponible. Il faut alors
mettre la pointe de touche PE (L2) en contact avec N et
démarrer la mesure.
Si vous avez mis la pointe de touche PE (L2) en contact
avec PE lors de la mesure du démarrage de compteur,
environ 250 mA circulent par le conducteur de protection
et un disjoncteur RCD monté en amont se déclenche.
Si une puissance minimale n’est pas atteinte, le contrôle
ne démarrera pas ou sera interrompu.
Évaluer la valeur de mesure
À l’issue de la mesure, vous devez évaluer la valeur de mesure :
OK
NOT OK
En cas d’évaluation « NOT OK », une signalisation d’erreur est
réalisée par le biais de la LED UL/RL qui s’allume en rouge.
La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le
procès-verbal de mesure qu’après son évaluation.
54
GMC-I Messtechnik GmbH
14.4
Mesure du courant dérivé avec adaptateur de mesure de
courant dérivé PRO-AB en accessoire – fonction IL
(ne concerne que MXTRA & SECULIFE IP)
Cycle de mesure
Pour la réalisation de la mesure, voir également la notice d’instructions de l’adaptateur de mesure de courant dérivé PRO-AB.
Utilisation
Il est possible de mesurer la tension de contact selon DIN VDE
0107 partie 10 et la mesure du courant dérivé et du courant auxiliaire patient circulant en permanence selon CEI 62353 (VDE 0750
partie 1) / CEI 601-1 / EN 60601-1:2006 (Appareils Electromédicaux – Exigences générales pour la sécurité générale ) avec
l’accessoire adaptateur de mesure de courant dérivé PRO-AB en
tant qu’appareil intercalé en amont de l’appareil de
contrôlePROFITEST MXTRA.
En conformité avec les prescriptions citées ci-dessus, cet adaptateur de mesure permet de mesurer des courants jusqu’à 10 mA.
Afin de couvrir entièrement la plage de mesure de courant avec
l’entrée de mesure présente sur l’appareil de contrôle (entrée de
mesure de pince à deux pôles), l’appareil de mesure dispose
d’une possibilité de commuter la plage selon des rapports de
transposition de 10:1 et 1:1. Dans la plage 10:1, la tension est
divisée selon le même rapport.
Raccordement et dispositif de mesure
Pour la mesure du courant dérivé, l’adaptateur doit être inséré
avec ses sorties de mesure dans les entrées de mesure sur le
côté gauche du PROFITEST MXTRA (entrée de pince à deux pôles et
entrée de sonde).
Une entrée au choix de l’adaptateur de mesure de courant dérivé
est relié à la terre de référence par un cordon de mesure (ex. :
électrode de d’équipotentialité sûre). L’autre entrée est mise en
contact avec le boîtier métallique (partie qui peut être touchée) de
l’objet de mesure à l’aide d’un autre cordon de mesure (pointe de
touche ou pince crocodile).
!
Attention !
La fiche d’essai doit se trouver dans le logement pendant la mesure du courant dérivé. Elle ne doit jamais être
reliée aux éléments de l’installation (pas non plus à PE/
au potentiel de terre) ; les valeurs de mesure risqueraient
d’être faussées.
La mesure est démarrée ou arrêtée avec la touche START. Cette
mesure du courant dérivé est une mesure en continu, c.-à-d.
qu’elle dure tant que l’opérateur n’y met pas fin. La valeur de
mesure momentanée est affichée en permanence pendant la
mesure.
Note
Pour réaliser la mesure, le test interne doit être désactivé
(OFF) dans le menu (touche de fonction TEST ON/OFF).
Test de l’adaptateur PRO-AB
Vous devez tester cet adaptateur avant de l’utiliser et à intervalles
réguliers, voir la notice d’instructions de l’adaptateur.
GMC-I Messtechnik GmbH
Commencez toujours par la grande plage de mesure (10:1), sauf
lorsque vous êtes certain d’obtenir des petites valeurs de mesure
avec la petite plage de mesure (1:1). Il faut régler la plage de
mesure à la fois sur l’adaptateur de mesure et dans le menu avec
la touche de fonction correspondante (RANGE). S’assurer que les
réglages de la plage sont identiques sur l’adaptateur et l’appareil
de contrôle afin de ne pas fausser le résultat de la mesure.
Selon la grandeur des valeurs de mesure, il est possible (ou
nécessaire, en cas de franchissement de la plage) de corriger
manuellement le réglage de cette plage sur l’adaptateur de
mesure et sur l’appareil de contrôle.
Des valeurs seuils individuelles peuvent être réglées avec la
touche de fonction « Limits ». Une LED rouge pour les valeurs
seuils signale sur l’appareil de contrôle tout franchissement.
55
14.5
Contrôle des contrôleurs d’isolement – Fonction IMD
(ne concerne que PROFITEST MXTRA & SECULIFE IP)
Utilisation
Les contrôleurs d’isolement IMD (Insulation Monitoring Device) ou
les dispositifs indicateurs de défaut à la terre (Earthfault Detection
System) sont mis en œuvre dans les systèmes IT afin de surveiller
le respect d’une résistance d’isolement minimale comme l’exige
la norme DIN VDE 0100-410.
Ils sont mis en œuvre dans les alimentations électriques où un
défaut à la terre unipolaire ne doit pas entraîner la défaillance de
l’alimentation électrique comme dans les salles d’opération ou les
installations photovoltaïques.
Les contrôleurs d’isolement peuvent être vérifiés avec cette fonction spéciale. Après avoir appuyé sur la touche ON/START, une
résistance d’isolement réglable est mise en circuit entre l’une des
deux phases du système IT à surveiller et la terre. Il est possible
de modifier la résistance durant le contrôle en mode de fonctionnement manuel MAN± à l’aide des touches programmables « + »
ou « – » ou de la faire varier de Rmax à Rmin automatiquement en
mode AUTO. Le contrôle est arrêté en appuyant une nouvelle fois
sur la touche ON/START.
La durée pendant laquelle la valeur momentanée de la résistance
était présente sur le réseau depuis la modification de la valeur
s’affiche. Les comportements à l’affichage et en réponse de l’IMD
peuvent ensuite être évalués à l’aide des touches programmables
« OK », ou « NOT OK »,, puis consignés.
Raccordement L – N
– Modifier la résistance au démarrage (3)
Vous pouvez ici sélectionner la résistance
avec laquelle chaque
série de mesures commence en cas de cycle
de mesure manuel.
GOME-Setting (état à la
livraison) met la valeur
initiale sur la valeur de
résistance 50,0 K.
Régler les valeurs seuils de RL-PE en %
Limit / limite :
I < et I > Limit / Limite
UL  RL
Les valeurs seuils sont calculées proportionnellement à la valeur
momentanée, affichée pour RL-PE puis affichées.
Cycle de mesure manuel
Paramétrer
– MAN/AUTO (1)
Commutation entre cycle
de mesure manuel MAN et
cycle de mesure automatique AUTO
– Modifier la référence
du conducteur (2)
Commutation rapide entre
L1-PE et L2-PE (aussi possible pendant la mesure)
avec touche IN
La touche START permet de lancer la mesure et le chronomètre
(voir flèche).
Le chronomètre est relancé à chaque modification de la valeur de
résistance et à chaque commutation de la phase sous charge
(L1/L2).
Durant la mesure, il est possible de modifier la référence du
conducteur (L1-PE ou L2-PE) à l’aide de la touche IN ou la valeur
de résistance avec les touches « + » et « – » sans avoir à interrompre la mesure. Dans les deux cas, le chronomètre est remis à
zéro.
Augmenter la valeur de la résistance avec + ou la diminuer avec –
(les valeurs de réglage mêmes sont prescrites de manière
définitive !)
La barre de positionnement vous permet de vous orienter rapidement. La combinaison chiffrée dessous indique l’incrément actuel
parmi 65 possibles au maximum : dans notre, le 17ème sur 65.
56
GMC-I Messtechnik GmbH
Consultation de valeurs de mesure enregistrées
Cycle de mesure automatique
Le cycle de mesure automatique se déroule pour les 65 incréments de la valeur de résistance, de la valeur maximale Rmax
(2,51 M) à la valeur minimale Rmin (20 k), la durée d’un incrément étant de 2 s.
La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le
procès-verbal de mesure qu’après votre évaluation, voir également chapitre 16.4.
Évaluation
Il faut arrêter la mesure pour pouvoir l’évaluer. Ceci s’applique à la
mesure manuelle comme à la mesure automatique. Appuyez sur
la touche START ou ESC. Le chronomètre est arrêté et l’écran
d’évaluation s’affiche.
OK
NOT OK
Avec la touche ci-contre
(MW : valeur mesurée / PA : paramètre), vous pouvez
faire afficher les paramètres de réglage de cette
mesure.
GMC-I Messtechnik GmbH
57
14.6
Contrôle de la tension résiduelle – fonction Ures
(ne concerne que MXTRA)
Cycle de mesure – mesure en continu
Utilisation
La norme EN 60204 exige que sur chaque pièce active pouvant
être touchée d’une machine sur laquelle une tension de plus de
60 V est appliquée en fonctionnement, la tension résiduelle doit
retombée en l’espace de 5 s après la coupure de l’alimentation
en tension à une valeur de 60 V ou inférieure.
Le PROFITEST MXTRA réalise le contrôle de l’absence de tension
par une mesure de la tension qui mesure le temps de décharge tu
comme suit :
En cas de coupure de tension de plus de 5 % (en 0,7 s) de la tension de réseau momentanée, le chronomètre est démarré et au
bout de 5 s, la soustension momentanée est affichée par Ures et
signalée par la diode rouge UL/RL.
Après 30 s, la fonction est achevée et les données de Ures et tu
peuvent être effacées avec la touche ESC. La fonction peut ainsi
être redémarrée.
Le contrôle est réglé en
tant que mesure en
continu, car le contrôle
de la tension résiduelle
se déclenche automatiquement et la mesure
de la tension doit toujours être activée pour
des raisons de sécurité.
Note
Si des conducteurs qui ne sont pas protégés contre les
contacts directs sont mis à nu, par ex. lors de l’arrêt
d’une machine, en débranchant les connecteurs par ex. ,
le temps de décharge admissible est de 1 s maximum !
Raccordement
Limits
Régler les valeurs seuils
U
Limit / limite :
U % > Limit / Limite
UL  RL
58
GMC-I Messtechnik GmbH
14.7
Rampe intelligente – fonction ta+I
(ne concerne que PROFITEST MXTRA)
Démarrer la mesure de la tension de contact
14.7.1 Utilisation
L’avantage de cette fonction de mesure par rapport aux mesures
individuelles de IN et de tA est la mesure simultanée du délai de
coupure et du courant de rupture par un courant d’essai augmentant par échelons, le RCD ne devant se déclencher qu’une seule
fois.
La rampe intelligente est
subdivisée entre la
valeur initiale (35 % IN)
et la valeur finale du
courant (130 % IN) par
échelon de 300 ms chacun. On obtient un
échelonnement où
chaque échelon correspond à un courant
d’essai constant qui circule au maximum pendant 300 ms tant qu’il
n’y a pas de déclenchement.
Le courant de déclenchement et le délai de déclenchement sont mesurés et affichés
en résultat.
Démarrer l’essai de déclenchement
Raccordement
Il est possible d’interrompre prématurément un cycle de mesure à
tout moment en appuyant sur la touche ON/START.
Résultat de mesure
Paramétrer
Courants différentiels nominaux :
10 ... 500 mA
Type 1 : RCD, SRCD, PRCD ...
Type 2 : AC
, A/F
,B
*
Courants nominaux : 6 ... 125 A
Type B = sensibles à tout courant
Tension de contact :
< 25 V, < 50 V, < 65 V
GMC-I Messtechnik GmbH
59
14.8
Essai des contrôleurs d’isolement à courant différentiel
résiduel – Fonction RCM (ne concerne que
PROFITEST MXTRA)
Mesure de la tension de contact
Généralités
Les contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel RCM
(Residual Current Monitor) surveillent le courant différentiel dans les
installations électriques et l’indiquent en continu. Comme pour les
équipements de protection contre les courants différentiels, des
dispositifs de commande externes peuvent être commandés pour
couper l’alimentation électrique en cas de dépassement d’un
courant différentiel donné.
L’avantage d’un RCM
réside cependant dans
le fait que l’opérateur est
informé en temps utile
des courants de défaut
présents dans l’installation avant qu’il n’y ait
coupure.
Contrairement aux
mesures individuelles de
IN et tA, il faut ici évaluer le résultat de
mesure manuellement.
Si un RCM est utilisé en
association avec un dispositif de commande
externe, cette combinaison doit être contrôlée à la manière d’un
RCD.
Essai de non-déclenchement avec 1/2 x IN et 10 s
Raccordement
Aucun courant de défaut ne doit être signalé après 10 s. La
mesure doit être évaluée à l’issue de l’essai. En cas d’évaluation
« NOT OK » (s’il y a fausse alarme), une signalisation d’erreur est
réalisée par le biais de la LED UL/RL qui s’allume en rouge.
La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le
procès-verbal de mesure qu’après son évaluation.
Contrôle de déclenchement avec 1 x IN
– Mesure du temps de réponse du signal (fonction chronomètre)
avec le courant de défaut produit par l’appareil de contrôle
Paramétrer IF
Courants différentiels
nominaux :
10 ... 500 mA
Forme d’onde :
Courant de déclenchement multiple :
Type A/F , B
*
Courants nominaux : 6 ... 125 A
Raccordement : sans/avec sonde
Système de réseau : TN/TT, IT
* Type B = sensibles à tout courant
Tension de contact :
< 25 V, < 50 V, < 65 V
Immédiatement après la signalisation du courant de défaut, il faut
arrêter la mesure manuellement avec ON/START ou IN pour consigner le délai de déclenchement.
En cas d’évaluation « NOT OK », une signalisation d’erreur est
réalisée par le biais de la LED UL/RL qui s’allume en rouge.
La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le
procès-verbal de mesure qu’après son évaluation.
60
GMC-I Messtechnik GmbH
14.9
Vérification des états de fonctionnement d’un véhicule
électrique aux bornes de recharge électriques selon
CEI 61851 (ne concerne que MTECH+ & MXTRA)
Une station de charge est un équipement prévu pour recharger
les véhicules électriques conformément à la norme CEI 61851,
qui comporte pour l’essentiel le dispositif de connexion, un dispositif de protection de la ligne, un dispositif de protection à courant
différentiel (RCD), un disjoncteur de puissance ainsi qu’un dispositif de communication de sécurité (PWM). En fonction du lieu
d’exploitation, d’autres unités fonctionnelles peuvent s’ajouter,
comme un branchement sur secteur et un système de comptage.
État C – détection d’un véhicule ne dégageant pas de gaz
•
•
Le véhicule est prêt à être chargé / la puissance est mise en
circuit,
La tension entre PE et CP est entre +6 V / -12 V.
Sélection de l'adaptateur (boîte
de contrôle)
État D – détection d’un véhicule dégageant du gaz
•
•
Le véhicule est prêt à être chargé / la puissance est mise en
circuit,
La tension entre PE et CP est entre +3 V / -12 V.
Simulation des états de fonctionnement selon CEI 61851 avec la
boîte de contrôle de MENNEKES
(État A – E)
La boîte de contrôle de MENNEKES sert uniquement à simuler
les divers états de fonctionnement d’un véhicule électrique fictif
raccordé à un dispositif de charge. Se référer au mode d’emploi
de la boîte de contrôle pour les réglages concernant les états de
fonctionnement simulés.
Sur le MTECH+ ou MXTRA , les états de fonctionnement simulés
peuvent être enregistrés sous forme d’inspection visuelle et
consignés dans le logiciel ETC.
Sélectionnez l’état de fonctionnement respectif à contrôler (état)
avec la touche SELECT STATUS sur l’appareil de contrôle MTECH+
ou MXTRA.
État E – Le câble est endommagé
•
•
•
Court-circuit entre PE et CP,
Le câble de charge est déverrouillé au point de charge,
La tension entre PE et CP est de +0 V.
État A – câble de charge raccordé uniquement au point de charge
•
•
Le signal CP est activé,
La tension entre PE et CP est de 12 V.
Changement semi-automatique des états de fonctionnement
(états)
État B – câble de charge raccordé au point de charge et au véhicule
•
•
•
Le câble de charge est verrouillé au point de charge et sur le
véhicule,
Le véhicule n’est pas encore prêt à être chargé,
La tension entre PE et CP est entre +9 V / –12 V.
GMC-I Messtechnik GmbH
En alternative au changement
manuel d’état via le menu des
paramètres de la touche programmable SELECT STATUS sur
l’appareil de contrôle, il est
possible de changer d’état
aisément et rapidement. Il faut
dans ce cas sélectionner le
paramètre d’état AUTO. Après
chaque réponse donnée à une
inspection visuelle et son enregistrement, le système passe
automatiquement à l’état suivant et l’affichage de la touche
01/05 correspond alors à A/E (01 = A, 02 = B, 03 = C, 04 = D, 05 = E).
Il est possible de passer des variantes d’état en appuyant sur la
touche IN sur l’appareil de contrôle ou sur la fiche d’essai.
61
14.10 Cycles d'essai pour consigner les simulations d'erreur sur des
PRCD avec l'adaptateur PROFITEST PRCD (MXTRA uniquement)
Les fonctions suivantes sont possibles avec le raccordement de
l'appareil de contrôle PROFITEST MXTRA à l'adaptateur d'essai PROFITEST PRCD :
• Trois procédures de test sont préréglées :
– PRCD-S (monophasé/triphasé)
– PRCD-K (monophasé/triphasé)
– PRCD-S (triphasé/5 pôles)
• L'appareil de contrôle guide parmi toutes les étapes d'essai
en semi-automatique.
PRCD monophasés :
– PRCD-S : 11 étapes d'essai
– PRCD-K : 4 étapes d'essai
PRCD triphasés :
– PRCD-S : 18 étapes d'essai
• Chaque étape d'essai est jugée et évaluée par l'opérateur
(OK/NOK) en vue de la consignation ultérieure.
• Mesure de la résistance du conducteur de protection du
PRCD par la fonction RLO sur l'appareil de contrôle. Ayez à
l'esprit qu'il s'agit d'une mesure RLO modifiée avec courbe de
rampe pour PRCD dans le cas de la mesure du conducteur
de protection, voir le chapitre 12.
• Mesure de la résistance d'isolement du PRCD par la fonction
RISO sur l'appareil de contrôle, voir le chapitre 11.
• Essai de déclenchement avec courant différentiel nominal par
sur l'appareil de contrôle, voir le chapitre 7.3.
la fonction IF
• Mesure du temps de déclenchement par la fonction IN sur
l'appareil de contrôle, voir le chapitre 7.3.
• Essai de varistance avec PRCD-K : Mesure via la rampe ISO,
voir le chapitre 11.
!
Attention !
14.10.2 Paramétrages
Signification des symboles pour la simulation d'erreur respective
Position du Symboles sur le
sélecteur PROFITEST MXTRA
PROFITEST
PRCD
PE-UEXT
Paramétrage
Affichage
menu
ON
1~ON
Activer PRCD monophasé
ON
3~ON
Activer PRCD triphasé
BREAK Lx
Séparation de conducteur
Lx <-> PE
Lx <-> N
Échange de conducteurs
entre conducteur ext. et PE
ou neutre
PE sur phase
Uext -> PE
PROBE
PRCD-Ip
—
Signification des symboles
AUTO
AUTO
Contacter la touche ON sur le
PRCD avec la sonde
Mesure du courant du conducteur de protection avec transformateur d'intensité à pinces
Changement semi-automatique des simulations d'erreur
Paramètre PRCD-S monophasé – 11 paramètres = 11 étapes
Les paramètres des simulations d'erreur représentent les 11
étapes d'essai avec les étapes d'essai intermédiaires pour l'activation du PRCD (=ON) comprises : Interruption (BREAK...), changement de conducteur (L1 <-> PE), PE sur phase (Uext -> PE),
mise en contact touche ON, Mesure du courant de conducteur
de protection (Figure droite : PRCD-Ip).
Lisez impérativement le mode d'emploi du PROFITEST
PRCD avant de procéder au raccordement du
PROFITEST MXTRA à l'adaptateur PRCD.
14.10.1 Sélection du PRCD à tester
Paramètre PRCD-S 3-phasé – 18 paramètres = 18 étapes
Paramètre PRCD-K monophasé – 5 paramètres = 5 étapes
62
GMC-I Messtechnik GmbH
14.10.3 Cycle d'essai PRCD-S (monophasé) – 11 étapes
14.10.4 Cycle d'essai PRCD-S (triphasé) – 18 étapes
Exemples de sélection
Simulation interruption (étapes 1 à 6)
Exemples de sélection
Simulation changement de conducteur (étape 7)
Simulation PE sur phase (étape 8)
Mise en contact avec sonde touche ON sur PRCD (étape 10)
Mesure du courant du conducteur de protection à l'aide d'un
transformateur d'intensité à pinces (étape 11)
Simulation interruption (étapes 1 à 10)
Simulation changement de conducteur (étapes 11 à 16)
Simulation PE sur phase (étape 17)
Mesure du courant du conducteur de protection à l'aide d'un transformateur d'intensité à pinces (étape 18)
Changement semi-automatique des simulations d'erreur(Stati)
En alternative au changement
manuel entre des simulations
d'erreur par le menu de paramètres de la sélection PRCD
respective (PRCD-S 1~, PRCD-K
1~ ou PRCD-S 3~) sur l'appareil
de contrôle, une commutation
rapide et pratique entre les
simulations d'erreur est possible. Vous devez dans ce cas
sélectionner le paramètre d'état
AUTO. Après chaque réponse
et enregistrement d'un contrôle
visuel, il y a commutation sur la simulation de l'erreur suivante. Il
GMC-I Messtechnik GmbH
63
est possible de sauter des simulations d'erreur en appuyant sur la
touche IDN sur l'appareil de contrôle ou sur la fiche d'essai.
15
Vue d’ensemble des commandes : créer des contrôles séquentiels
sur le PC
Sélectionner l’appareil
de contrôle utilisé !
Contrôles séquentiels (cycles de contrôle
automatiques) – Fonction AUTO
Si la même séquence d’essais doit toujours être réalisée successivement avec consignation à la suite comme le prescrit par
exemple les normes, il est conseillé d’utiliser la fonction des
contrôles séquentiels.
À l’aide des contrôles séquentiels, il est possible de regrouper les
mesures individuelles manuelles en cycles automatiques de
contrôle. Un contrôle séquentiel comprend un maximum de 200
étapes individuelles traitées successivement.
On distingue en règle générale trois types d’étapes individuelles :
• Remarque : le cycle de contrôle est interrompu par l’affichage
d’une remarque dans un pop-up destiné à l’opérateur. Le
cycle de contrôle ne sera poursuivi que lorsque cette
remarque aura été confirmée.
Exemple : remarque portant sur la mesure de résistance
d’isolement
Coupez l’appareil du réseau électrique !
• Inspection, test et consignation : le cycle de contrôle est interrompu par l’affichage d’une évaluation réussi/échoué, le commentaire et le résultat de l’évaluation sont mémorisés dans la
base de données
• Mesure : mesure telles les mesures individuelles des appareils
de contrôle avec mémorisation et paramétrage
Les contrôles séquentiels sont établis à l’aide du logiciel ETC sur
le PC, puis transmis aux appareils de contrôle.
Le paramétrage des mesures s’opère également sur le PC. Il est
encore possible de modifier les paramètres dans l’appareil de
contrôle pendant le cycle de contrôle avant le démarrage de la
mesure proprement dite.
Après le redémarrage de l’étape de contrôle, les paramétrages
définis dans ETC seront de nouveau chargés.
Note
Un contrôle de plausibilité des paramètres n’est pas
effectué dans le logiciel ETC. Testez donc le contrôle
séquentiel nouvellement établi en premier lieu sur l’appareil de contrôle avant de le déposer de manière permanente dans votre base de données.
Les valeurs seuils ne sont pas définies actuellement dans ETC,
elles doivent être ajustées pendant le cycle de contrôle automatique.
Appeler le menu d’édition des contrôles séquentiels
Pour pouvoir éditer des contrôles séquentiels déjà existants, par
ex. pour leur ajouter d’autres séquences ou modifier les paramétrages, il est nécessaire de les charger auparavant dans le logiciel
ETC pour PC.
Vous disposez de deux possibilités :
• ETC : Outils  Contrôles séquentiels  Charger les contrôles
séquentiels (du fichier pruefsequenzenxyz.seq)
ou
• ETC : Appareil  Contrôles séquentiels  Recevoir les
contrôles séquentiels (de l’appareil de contrôle raccordé
PROFITEST MPRO ou PROFITEST MXTRA)
!
8
9
10
5 6 7
11
12
1 Créer un nouveau contrôle séquentiel – saisir la désignation
2 Désignation du contrôle séquentiel sélectionné
3 Dupliquer le contrôle séquentiel sélectionné,
(Copy) est ajouté au nom du fichier dupliqué
4 Effacer le contrôle séquentiel sélectionné,
5 Créer ou ajouter une nouvelle étape au contrôle séquentiel sélectionné
– Sélectionner le type d’étape de contrôle dans la liste et reprendre ou
modifier sa désignation
6 Dupliquer l’étape sélectionnée
7 Effacer l’étape sélectionnée
8 Modifier l’ordre de l’étape de contrôle sélectionnée
9 Sélectionner dans la liste les paramètres de mesure pour le type d’étape
sélectionnée
10 Sélectionner dans la liste le réglage des paramètres de mesure
11 Appliquer la modification aux paramètres de mesure
12 Fermer le menu Contrôles séquentiels
Mémoriser les contrôles séquentiels dans le logiciel ETC sur le PC
Nous conseillons d’enregistrer les contrôles séquentiels de l’état
à la livraison, les contrôles séquentiels modifiés ou nouvellement
créés au moyen de la commande "Outils  Contrôles séquentiels Enregistrer les contrôles séquentiels" sur le PC ou sur un
autre support de média sous son propre nom de fichier (pruefsequenzenxyz.seq). Ceci permet d’éviter la perte des données,
déclenchées par certaines opérations de gestion, voir les
remarques ci-après.
Comme 10 contrôles séquentiels au maximum peuvent être
transmis à l’appareil de contrôle, il convient de ne pas enregistrer
plus de 10 contrôles séquentiels par fichier.
Avec la commande "Outils  Contrôles séquentiels Charger
les contrôles séquentiels", les contrôles séquentiels enregistrés
dans un fichier peuvent être rechargés en toute occasion dans le
logiciel ETC.
Sélectionnez la commande Outils  Contrôles séquentiels 
Éditer les contrôles séquentiels" pour les éditer de nouveau.
Assurez-vous que les contrôles séquentiels actifs dans le logiciel
ETC soient effacés par les actions suivantes :
•
•
•
64
1 2 3 4
par la réception de contrôles séquentiels de l’appareil de
contrôle (ETC : Appareil  Contrôles séquentiels  Recevoir
les contrôles séquentiels)
par changement de la langue de l’opérateur
(ETC : Language  ...)
par sauvegarde des données de l’appareil de contrôle
(ETC : Appareil  Sauvegarde de données  Sauvegarder)
GMC-I Messtechnik GmbH
Assurez-vous que les contrôles séquentiels chargés dans l’appareil de contrôle soient effacés par les actions suivantes :
Sélectionner et démarrer un contrôle séquentiel sur l’appareil de
contrôle
•
Fig. 15.1
•
•
•
•
•
•
par la réception des listes de sélection du PC
(ETC : Appareil  Listes de sélection  Envoyer les listes de
sélection)
par la réception de nouveaux contrôles séquentiels du PC
(ETC : Appareil  Contrôles séquentiels  Envoyer les
contrôles séquentiels)
par la transmission des données sauvegardées à l’appareil de
contrôle
(ETC : Appareil  Sauvegarde de données  Restaurer)
par la réactivation des paramétrages d’usine
(sélecteur sur la position SETUP  touche GOME SETTING)
par la mise à jour du firmware
par changement de la langue de l’opérateur
(sélecteur sur la position SETUP  touche CULTURE)
par effacement de la base de données dans l’appareil de
contrôle
Transmettre des contrôles séquentiels du PC à l’appareil de
contrôle
Après avoir appelé la commande ETC suivante « Appareil 
Contrôles séquentiels  Envoyer les contrôles séquentiels », tous
les contrôles séquentiels créés (10 au maximum) sont transmis à
l’appareil de contrôle raccordé.
La touche START permet de démarrer le contrôle séquentiel sélectionné (dans notre cas : SEQU.1).
Lors de l’exécution d’une étape de type mesure, l’écran auquel
vous êtes habitué pour les mesures individuelles s’affiche. Dans la
ligne d’en-tête apparaît le numéro de l’étape d’essai au lieu du
symbole de la mémoire et des accus (dans notre cas : étape 01
sur 06), voir Fig. 15.2. Après avoir appuyé deux fois sur la touche
Enregistrer, l’étape suivante s’affiche.
Régler les paramètres et les valeurs limites
Il est possible également de régler les paramètres et les valeurs
limites pendant le déroulement d’un contrôle séquentiel ou avant
le démarrage de la mesure respective. La modification n’agit dans
ce cas que sur le cycle de mesure actif et n’est pas mémorisée.
Sauter des séquences de contrôle
Durant la transmission
des contrôles séquentiels, la jauge de progression ci-dessus est
affichée sur le PC et le
graphique ci-contre sur
l’écran de l’appareil de
contrôle.
Une fois la transmission
des données achevée,
l’affichage passe au
menu "Database".
En appuyant sur la
touche ESC, vous parvenez à l’affichage du
menu de mesure correspondant à la position du sélecteur.
Sélectionner la position AUTO du sélecteur sur l’appareil de
contrôle
Il existe deux possibilités de sauter des séquences de contrôle ou
des mesures individuelles :
• Activer le contrôle séquentiel, passer dans la colonne de
droite des séquences de contrôle, sélectionner la séquence x,
puis appuyer sur la touche START.
• Au sein d’un contrôle séquentiel,
le menu de navigation est appelé
en appuyant sur la touche de navigation droite-gauche. Les deux
touches de curseurs, qui s’affichent de manière séparée maintenant, permettent de passer à l’étape précédente ou à l’étape
suivante.
ESC permet de quitter à nouveau le menu de navigation et la
séquence de contrôle en cours est appelée.
Interrompre ou quitter un contrôle séquentiel
Une séquence active est interrompue avec ESC suivi d’une confirmation.
À l’issue de la dernière séquence de contrôle, "Séquence terminée" s’affiche. Après avoir confirmé ce message, le menu initial
"Liste des contrôles séquentiels" s’affiche à nouveau.
Fig. 15.2
AUTO
Quand le sélecteur rotatif est sur la position AUTO, tous les
contrôles séquentiels présents dans l’appareil sont affichés, voir
Fig. 15.1.
Le message "NO DATA" s’affiche si l’appareil ne contient aucun
contrôle séquentiel.
GMC-I Messtechnik GmbH
65
16
Base de données
16.1
Création de structures de boîtier de distribution, généralités
Il est possible de créer dans l’appareil de contrôle
PROFITEST MASTER toute une structure de boîtier de distribution
avec données de circuit électrique et RCD.
Cette structure permet l’affectation des mesures aux circuits électriques de différents boîtiers de distribution, aux bâtiments et aux
clients.
Il existe deux manières de procéder :
• sur le site ou sur le
chantier : création
d’une structure de
boîtier de distribution
dans l’appareil de
contrôle.
Il est possible de
créer une structure
de boîtier de distribution dans l’appareil de contrôle
comptant 50 000
éléments structurels
maximum qui seront
sauvegardés en
mémoire Flash de
l’appareil.
ou
•
créer et enregistrer une structure de boîtier de distribution
existante à l’aide du logiciel de protocole pour PC ETC (Electric
Testing Center) sur le PC, voir Aide > Premières étapes (F1).
La structure de boîtier de distribution sera ensuite transmise à
l’appareil de contrôle.
Remarque relative au logiciel de protocole ETC
Les actions suivantes sont requises avant d’utiliser ce logiciel de
protocole pour PC.
• Installer le pilote de périphérique USB
(indispensable pour le fonctionnement de PROFITEST MASTER
sur PC) :
Vous pouvez télécharger le logiciel GMC-I Driver Control d’installation du programme de gestion USB de notre site Internet :
http://www.gossenmetrawatt.com
 Products  Software  Software for measuring devices
 Utilities  Driver Control
• Installer le logiciel de protocole ETC pour PC :
Vous pouvez télécharger gratuitement la dernière version du
logiciel ETC depuis notre site Internet dans la zone mygmc
(fichier ZIP) si vous avez enregistré votre appareil de contrôle :
http://www.gossenmetrawatt.com
 Products  Software  Software for measuring devices
 Logiciel de protocole sans base de données  ETC  myGMC 
Login
16.2
Transfert des structures de boîtiers de distribution
Les transferts suivants sont possibles :
• transfert d’une structure de boîtier de distribution du PC à
l’appareil de contrôle
• transfert d’une structure de boîtier de distribution et des
valeurs de mesure de l’appareil de contrôle au PC.
Pour le transfert des
structures et des données entre appareil de
contrôle et PC, les deux
doivent disposer d’un
câble interface USB.
L’écran suivant s’affiche
pendant le transfert des
structures et des données.
16.3
Création d’une structure de boîtier de distribution dans
l’appareil de contrôle
Aperçu de la signification des symboles pour créer une structure
Symboles
Signification
Niv.
Niv. inf.
princip.
Menu d’enregistrement page 1 sur 3
Curseur HAUT : feuilleter vers le début
Curseur BAS : feuilleter vers la fin
ENTER : Confirmer la sélection
+ – passer au niveau inférieur
(ouvrir l’arborescence) ou
– + passer au niveau supérieur
(refermer l’arborescence)
Affichage de la désignation complète de la structure (63 caract. max.) ou du numéro d’identification (25 caract.) dans une fenêtre agrandie
Commuter temporairement entre désignation de
structure et n° d’identification.
Ces touches n’ont aucun effet sur le réglage principal dans le menu de configuration (setup), voir
DB-MODE page 11.
Masquage de la fenêtre agrandie
66
GMC-I Messtechnik GmbH
Symboles
Signification
Passage à la sélection de menu
Menu d’enregistrement page 2 sur 3
Ajouter un élément structurel
Signification des symboles du haut vers le bas :
client, bâtiment, boîtier de distribution, RCD, circuit électrique, matériel, machine et électrode de
terre (l’affichage des symboles dépend de l’élément structurel sélectionné).
Choix : touches de curseur HAUT / BAS et 
Pour ajouter une désignation à un élément structurel sélectionné, voir également le Menu Éditer à
la colonne suivante.
EDITER Pour les autres symboles, voir le menu Éditer plus bas
Effacer l’élément structurel sélectionné
Afficher les données de mesure si une mesure a
été réalisée pour cet élément structurel.
Symbolique structure de boîtier de distribution / arborescence
Symbole de mesure, coche placée à droite d’un symbole d’élément structurel signifie que toutes les mesures pour cet élément ont réussi.
Symbole de mesure x : au moins une mesure a échoué
Aucun symbole de mesure : aucune mesure n’a eu lieu
Client
Bâtiment
Boîtier distrib.
RCD
Circuit électr.
Matériel
Matériel
Élément de l’arborescence comme dans Windows Explorer :
+ : sous-objets disponibles, les afficher avec 
–: les sous objets sont affichés, les masquer avec 
Éditer l’élément structurel sélectionné
16.3.1 Création d’une structure (exemple avec circuit électrique)
Menu d’enregistrement page 3 sur 3
Rechercher un n° d’identification
> entrer le n° d’identification complet
Rechercher un texte
> entrer le texte complet (mot complet)
Après sélection avec la touche MEM, vous trouvez toutes les possibilités de paramétrage en vue de la création d’une arborescence
sur les trois pages de menu (1/3, 2/3 et 3/3). L’arborescence se
compose d’éléments structurels, appelés également « objets »
par la suite.
Sélection de la position pour ajouter un nouvel objet
Rechercher un n° d’identification ou un texte
Feuilleter vers le début
Continuer la recherche
Feuilleter vers la fin
Confirmer la sélection /
Changer de niveau
Menu Éditer
Curseur GAUCHE :
sélection d’un caractère alphanumérique
Afficher les n° d’objet
ou d’identification
Curseur DROIT :
sélection d’un caractère alphanumérique
Pagesuivante
ENTER : appliquer des caractères isolés
Utilisez les touches  pour sélectionner les éléments structurels
souhaités.
Vous passez au niveau inférieur avec .
Vous passez à la page suivante avec >>.
Confirmer l’entrée


Curseur vers la gauche
Curseur vers la droite
Effacer les caractères
Création d’un nouvel objet
Créer un objet
Commuter entre les caractères alphanumériques :
Modifier la désignation
A
majuscules
VA : afficher les valeurs de mesure
a
minuscules
0
chiffres
@
caractères spéciaux
GMC-I Messtechnik GmbH
Effacer un objet
Appuyez sur la touche
pour créer un nouvel objet.
67
Sélectionner un nouvel objet dans la liste
16.3.2 Recherche d’éléments structurels
Feuilleter vers le début
Feuilleter vers le début
Feuilleter vers la fin
Confirmer la sélection
Feuilleter vers la fin
Confirmer la sélection /
Changer de niveau
Afficher les n° d’objet
ou d’identification
Sélection du menu page 3/3
Sélectionnez l’objet souhaité dans la liste via les touches ,
puis confirmez cette sélection avec la touche .
Selon le profil sélectionné dans le menu SETUP de l’appareil de
contrôle (voir chapitre 4.6), le nombre des types d’objets peut être
limité ou la hiérarchie peut se présenter sous différentes formes.
Entrer une désignation
La recherche commence toujours par database, indépendamment
de l'objet actuellement sélectionné.
Passez à la page 3/3 du menu de la base de données
Rechercher un n° d’identification
Sélectionner un caractère
Rechercher un texte
Sélectionner un caractère
Rechercher un n° d’identification ou
un texte
Appliquer le caractère
? Enregistrer la désignation de l’objet
Effacer les caractères
Sélection des caractères :
A, a, 0, @
Après sélection de la recherche de texte
Entrez une désignation, puis acquitter celle-ci en entrant ?.
Sélectionner un caractère
Note
Sélectionner un caractère
Confirmez les paramètres préréglés ou modifiés. Dans le
cas contraire, la nouvelle désignation ne sera ni reprise ni
enregistrée.
Appliquer le caractère
? Enregistrer la désignation de l’objet
Effacer les caractères
Régler les paramètres du circuit électrique
Sélectionner le paramètre
Sélectionner le paramétrage
Liste des paramétrages
Confirmer le paramétrage
Sélection des caractères :
et entrée du texte recherché (seulement recherche par concordance complète, pas de joker, distinction majuscules/minuscules),
Confirmer la sélection des paramètres
et retour à la page 1/3
dans le menu de la base de données
Il faut p. ex. entrer ici les intensités nominales du circuit électrique
sélectionné. Les paramètres de mesure ainsi repris et enregistrés
seront repris ultérieurement pour la mesure de manière automatique dans le menu de mesure en cours lors du passage de la
représentation de la structure à la mesure.
Note
Les paramètres du circuit électrique modifiés par la création d’une structure sont également conservés pour des
mesures individuelles (mesures sans enregistrement).
Si vous modifiez les paramètres du circuit électrique prescrits
par la structure dans l’appareil de contrôle, ceci entraîne l’apparition d’une mise en garde lors de l’enregistrement, voir Message d’erreur page 80.
68
Continuer la recherche
La page trouvée s’affiche.
D’autres points seront trouvés en
sélectionnant le symbole adjacent.
GMC-I Messtechnik GmbH
Note
Les paramètres que vous modifiez dans la vue des
mesures, ne seront pas repris pour l’élément structurel.
La mesure selon des paramètres modifiés peut toutefois
être enregistrée sous l’élément structurel, les paramètres
modifiés seront alors consignés à chaque mesure dans le
protocole.
Quitter la recherche
Le message ci-dessus s’affiche si aucun autre enregistrement
n’est trouvé.
16.4
Enregistrement de données et consignation
Préparation de la mesure et réalisation
Des mesures peuvent être réalisées et enregistrées pour tout élément structurel. Procédez pour cela dans l’ordre suivant :
➭ Réglez la mesure souhaitée avec la molette.
➭ Démarrez la mesure avec la touche ON/START ou IN.
La touche programmable " Disquette" s’affiche à l’issue de la
mesure.
➭ Appuyez brièvement sur la touche "Enregistrer valeur".
L’affichage passe au menu d’enregistrement ou à la représentation de la structure.
➭ Naviguez vers l’emplacement souhaité pour l’enregistrement,
c.à.d. vers l’élément structurel/l’objet où les données de mesure doivent être mémorisées.
➭ Si vous désirez entrer un commentaire à propos de la
mesure, appuyez sur la touche ci-contre, puis entrez
une désignation par le menu EDIT (éditer) comme décrit au chapitre 16.3.1.
➭ Terminez l’enregistrement des données avec la touche
STORE (enregistrer).
Consultation de valeurs de mesure enregistrées
➭ Passez à la structure de boîtier de distribution en appuyant
sur la touche MEM et au circuit électrique souhaité avec les
touches de curseur.
➭ Passez à la page 2
en appuyant sur la touche ci-contre :
➭ Affichez les données de mesure
en appuyant sur la touche ci-contre :
Une mesure avec horodatage et
commentaire, s’il en est,
s’affiche par représentation
LCD.
Exemple :
mesure RCD.
Note
Une coche en en-tête signifie que cette mesure est réussie.
Une croix signifie que cette mesure a échoué.
➭ Feuilleter entre les différentes mesures
est possible à l’aide des touches ci-contre.
➭ Vous pouvez effacer la mesure avec la touche cicontre.
Enregistrer les messages d’erreur (pop-up)
Si une mesure est arrêtée sans indication de valeur de mesure en
raison d’une erreur, il est possible d’enregistrer cette mesure
ensemble avec le pop-up avec la touche "Enregistrer valeur". Au
lieu du symbole du pop-up, le texte correspondant s’affichera
dans le logiciel ETC. Ceci ne s’applique qu’à un nombre restreint
de pop-up, voir ci-après. Il est impossible d’appeler le symbole ou
le texte dans la base de données elle-même.
Une fenêtre d’interrogation vous demande
de confirmer l’effacement.
Avec la touche ci-contre
(MW : valeur mesurée / PA : paramètre), vous pouvez
faire afficher les paramètres de réglage de cette
mesure.
Autre procédé d’enregistrement
➭ En appuyant longuement sur la touche "Enregistrer
valeur", la valeur de mesure est enregistrée au dernier emplacement choisi dans le diagramme de
structure sans que l’affichage ne passe au menu
d’enregistrement.
GMC-I Messtechnik GmbH
➭ Feuilleter entre les différents paramètres
est possible à l’aide des touches ci-contre.
69
Évaluation des données et protocole avec le logiciel ETC
Il est possible de transmettre au PC et d’évaluer toutes les données, y compris les structures de boîtiers de distribution à l’aide
du logiciel ETC. Des informations supplémentaires sur les différentes mesures peuvent y être ajoutées ultérieurement. Un protocole portant sur l’ensemble des mesures au sein d’une structure
de boîtier de distribution est créé sur une pression de touche, ou
les données sont exportées vers une table EXCEL.
Note
Tournez le sélecteur de fonction pour quitter la base de
données. Les paramètres réglés auparavant dans la base
de données ne sont pas repris dans la mesure.
16.4.1 Utilisation de lecteurs de codes à barres et RFID
Recherche d’un code à barres déjà entré
Le point de départ (position de l’interrupteur et menu) est libre.
➭ Lisez le code à barres de votre objet.
Le code à barres trouvé est affiché de manière inversée.
➭ Cette valeur est reprise avec ENTER.
Note
Un objet déjà sélectionné ou marqué n’est pas pris en
compte dans la recherche.
Poursuite de la recherche en général
Il est possible de poursuivre la recherche avec cette touche
indépendamment du fait qu’un objet ait été trouvé ou non :
–objet trouvé : poursuite de la recherche sous l’objet sélectionné auparavant
– pas d’autre objet trouvé : la recherche englobe tous les
niveaux de toute la base de données
Lecture d’un code à barres à éditer
Une valeur lue par un lecteur de code à barres ou RFID est directement reprise si vous vous trouvez dans un menu avec entrée
alphanumérique.
Utilisation d’une imprimante de code à barres (accessoire)
Une imprimante de code à barres permet les applications suivantes :
• sortie des numéros d’identification d’objets sous forme de
codes à barres chiffrés ; saisie rapide et facile des essais de
requalification
• sortie des désignations constamment répétées comme p.ex.
les types des objets d’essai sous forme de codes à barres
chiffrés dans une liste pour les lire si besoin est pour des commentaires.
70
GMC-I Messtechnik GmbH
17
Organes de commande et d’affichage
Appareil de contrôle et adaptateur
(1) Terminal de commande – champ d’affichage
Sont affichés sur le LCD :
• une ou deux valeurs de mesure sous forme d’affichage à 3
chiffres avec indication de l’unité et description en raccourci
de la grandeur de mesure.
• valeurs nominales de tension et fréquence
• schéma des connexions
• textes d’aide
• messages et remarques.
L’articulation avec encliquetage à plusieurs niveaux vous permet
de basculer vers l’avant ou l’arrière la partie afficheur et commande. L’angle de lecture est ainsi réglable de manière optimale.
(2) Œillets de fixation pour bandoulière
Fixez la bandoulière fournie aux supports du côté droit et gauche
de l’appareil. Vous pouvez suspendre l’appareil et avoir ainsi les
deux mains libres pour les mesures.
(3) Sélecteur de fonction rotatif
Vous choisissez les fonctions de base à l’aide de ce sélecteur :
SETUP / IN / IF / ZL-PE / ZL-N / RE / RLO / RISO / U / SENSOR /
EXTRA / AUTO
Si l’appareil est en marche, vous choisissez toujours les fonctions
de base en tournant le sélecteur de fonction.
(4) Adaptateur de mesure
!
Attention !
L’adaptateur de mesure (bipolaire) ne doit être utilisé
qu’avec la fiche d’essai de l’appareil de contrôle.
Une utilisation à d’autres fins n’est pas autorisée !
L’adaptateur de mesure embrochable (bipolaire) avec deux
pointes de touche est utilisé pour mesurer dans des installations
sans prises électriques avec contact de protection, p.ex. en cas
de connexions fixes, pour toutes les prises de courant triphasé
ainsi que les mesures de résistance d’isolement et à basse impédance.
Pour une mesure de champ tournant, vous transformez l’adaptateur de mesure bipolaire en adaptateur de mesure tripolaire avec
le cordon de mesure fourni (pointe de touche).
(5) embout-prise à contact de protection (spécifique au pays)
!
Attention !
L’embout-prise ne doit être utilisé qu’avec la fiche d’essai de l’appareil de contrôle.
Une utilisation à d’autres fins n’est pas autorisée !
L’embout-prise inséré, vous pouvez raccorder l’appareil directement aux prises électriques à contact de protection. Il est inutile
de veiller à la polarité des fiches. L’appareil contrôle la position du
conducteur extérieur L et celle du conducteur neutre N et inverse,
si besoin est, automatiquement la polarité de la connexion.
L’embout-prise inséré sur la fiche d’essai, l’appareil contrôle automatiquement, dans tous les cas de mesure se rapportant au
conducteur de protection, si les deux contacts de protection sont
reliés ensemble et avec le conducteur de protection de l’installation dans la prise électrique à contact de protection.
(6) Fiche d’essai
Sur la fiche d’essai, les embouts-prises spécifiques au pays (p.ex.
l’embout-prise du contact de protection pour l’Allemagne ou
l’embout-prise SEV pour la Suisse) ou l’adaptateur de mesure
(bipolaire) sont insérés et bloqués avec un système de verrouillage demi-tour.
Les organes de commande sur la fiche d’essai sous soumis à une
filtration des interférences. Ceci peut entraîner une réaction légèrement différée par rapport à une commande placée directement
sur l’appareil.
GMC-I Messtechnik GmbH
(7) Clip-crocodile (enfichable)
(8) Pointes de touche
Les pointes de touche sont le deuxième (fixe) et le troisième (enfichable) pôle de l’adaptateur de mesure. Un câble spiralé les relie
à la partie enfichable de l’adaptateur de mesure.
(9) Touche ON/Start ▼
Le cycle de mesure de la fonction
sélectionnée dans le menu est lancé
avec cette touche sur la fiche d’essai
ou le terminal de commande. Exception : si l’appareil est arrêté,
un appui ne met en marche que la touche sur le terminal de commande.
Cette touche a la même fonction que la touche ▼ sur la fiche
d’essai.
(10) Touche IN / I (sur le terminal de
commande)
Les cycles suivants sont déclenchés
avec cette touche sur la fiche d’essai
ou le terminal de commande :
• pour le test RCD (IN) : l’essai de déclenchement est démarré
après la mesure de la tension de contact.
• dans la fonction RLO / ZL-N, la mesure de ROFFSET est démarrée.
• Changement de polarité semi-automatique (voir chapitre 5.8)
(11) Surfaces sensitives
Les surfaces sensitives sont disposées des deux côtés de la fiche
d’essai. Vous les touchez automatiquement lorsque vous saisissez la fiche d’essai. Les surfaces sensitives sont séparées galvaniquement des raccordements et du circuit de mesure.
Il est possible d’utiliser l’appareil comme testeur de phase de la
classe de protection II dans la position U du sélecteur.
PE s’affiche en cas de différence de potentiel > 25 V entre le raccordement du conducteur de protection PE et la surface sensitive. (voir chapitre 18 „Signalisation des LED, branchements sur
secteur et différences de potentiel“ à partir de la page 73).
(12) Porte-fiche d’essai
Vous pouvez fixer en toute sécurité la fiche d’essai avec son emboutprise dans le porte-fiche d’essai caoutchouté sur l’appareil.
(13) Fusibles
Les deux fusibles de type FF 3,15 A/600 V protègent l’appareil
des surcharges. Les bornes du conducteur extérieur L et du
conducteur neutre N sont protégées séparément. Si un fusible est
défectueux et si le chemin protégé par ce fusible est utilisé pour la
mesure, un message correspondant apparaît dans le champ
d’affichage.
!
Attention !
Des fusibles erronés risquent d’endommager
gravement l’appareil.
Seuls les fusibles d’origine de GMC-I Messtechnik
GmbH garantissent la protection requise par des caractéristiques de déclenchement adéquates (Réf. cde.3578-189-01).
Note
Les plages de mesure de tension sont toujours en fonction même après le déclenchement des fusibles.
(14) Bornes de pointes de touche (8)
(15/16) Borne de pince ampèremétrique
Seule la pince ampèremétrique, proposée en accessoire, doit être
raccordée à ces prises.
(17) Douille de raccordement pour sonde
71
La douille de raccordement spéciale est nécessaire pour mesurer la
tension de sonde US-PE, la tension du système de mise à la terre UE,
la résistance de terre RE et la résistance d’isolement du site.
Elle peut être utilisée pour le contrôle des dispositifs de protection
RCD pour mesurer la tension de contact. La sonde est raccordée
par un connecteur protégé contre les contacts de section 4 mm.
L’appareil contrôle si une sonde est correctement mise en place
et indique l’état dans le champ d’affichage.
(18) Interface USB
Le raccordement USB permet l’échange de données entre
l’appareil de contrôle et le PC.
(19) Interface RS232
Ce raccordement permet l’entrée de données via un lecteur de
code à barres ou RFID.
(20) Borne de chargement
Seul le chargeur Z502R doit être raccordé à cette prise pour
charge les accus dans l’appareil de contrôle.
(21) Couvercle du compartiment à accus – fusibles de rechange
!
Attention !
Si le couvercle du compartiment à accus est ôté, l’appareil de contrôle doit être coupé du circuit de mesure sur
tous les pôles !
Terminal de commande – LED
LED MAINS/RESEAU
Elle n’est en fonction que lorsque l’appareil est en marche. Elle
est sans fonction dans les plages de tension UL-N et UL-PE.
Elle est allumée en vert, rouge ou orange, clignote en vert ou en
rouge selon le raccordement de l’appareil et la fonction (voir chapitre 18 „Signalisation des LED, branchements sur secteur et différences de potentiel“ à partir de la page 73).
Cette LED est également allumée si une tension de réseau est
appliquée lors de la mesure de RISO et RLO.
LED UL/RL
Elle est allumée en rouge si la tension de contact lors d’un
contrôle du dispositif de protection RCD est > 25 V ou > 50 V ou
après une coupure de sécurité. En cas de franchissement des
limites inférieures et supérieures de RISO et RLO, cette LED est
également allumée.
LED RCD • FI
Elle est allumée en rouge si lors de l’essai de déclenchement avec
courant différentiel nominal, le disjoncteur de protection RCD ne
se déclenche pas dans les 400 ms (1000 ms avec disjoncteurs
de protection RCD sélectifs de type RCDS). Elle est également
allumée si lors d’une mesure avec courant différentiel ascendant,
le disjoncteur de protection RCD ne se déclenche pas avant que
le courant différentiel nominal ne soit atteint.
Le couvercle du compartiment à accus recouvre le pack d’accus
compact Master ou un porte-accus avec les accus et les fusibles
de rechange.
Le porte-accus ou le pack d’accus Z502H servent de logement à
huit cellules rondes de 1,5 V selon CEI LR 6 pour l’alimentation de
l’appareil. Respectez la polarité des accus lors de leur mise en
place, selon les symboles indiqués.
!
Attention !
Respectez absolument la polarité de tous les accus.
L’appareil de contrôle ne détecte pas si un accu est
placé avec une mauvaise polarité, et les accus risquent
alors de couler.
Deux fusibles de rechange se trouvent sous le couvercle du compartiment à accus.
72
GMC-I Messtechnik GmbH
18
Signalisation des LED, branchements sur secteur et différences de potentiel
État
Fiche
d’essai
Adapta- Position du
Fonction / signification
teur de sélecteur de fonction
mesure
Signalisations par LED
RESEAU /
MAINS
lumière
verte
RESEAU /
MAINS
clignote
en vert
X
X
RESEAU / allumée
MAINS en orange
RESEAU / clignote
MAINS en rouge
X
X
RESEAU / allumée
MAINS en rouge
RESEAU / clignote
MAINS en jaune
UL/RL
allumée
en rouge
RCD/FI
allumée
en rouge
X
X
X
X
X
IN / IF
ZL-N / ZL-PE / RE
U, ZST, kWh, IMD,
rampe int., RCM
IN / IF
ZL-N / ZL-PE / RE
U, ZST, kWh, IMD,
rampe int., RCM
IN / IF
ZL-N / ZL-PE / RE
IN / IF
ZL-N / ZL-PE / RE
U, ZST, kWh, IMD,
rampe int., RCM
RISO / RLO
IN / IF
ZL-N / ZL-PE / RE
IN
X
X
RISO / RLO
IN / IF
Rampe int.
Connexion correcte, mesure libérée
Conducteur N non raccordé
Mesure libérée
Tension de réseau 65 V à 253 V contre PE, 2 phases différentes sont
appliquées (réseau sans conducteur N), mesure validée
1) pas de tension de réseau ou
2) PE interrompu
Tension externe appliquée, mesure bloquée
L et N sont reliés aux conducteurs externes.
– tension de contact UIN ou UI > 25 V ou > 50 V
– une coupure de sécurité s’est produite
– dépassement de valeur limite inf. ou sup. de RISO / RLO
Le disjoncteur RCD ne s’est pas déclenché, ou pas à temps, lors du
contrôle
Contrôle du branchement au secteur — système monophasé — pictogrammes de raccordement LCD
?
?
s’affiche
tous sauf U
Pas de détection du raccordement
s’affiche
tous sauf U
Branchement OK
s’affiche
tous sauf U
L et N inversés, neutre sur phase
?
PE
L
N
PE
L
N
tous sauf U et RE
PE
s’affiche
L
N
RE
Pas de liaison réseau
Affichage par défaut sans message de raccordement
PE
x
N
L
PE
x
L
s’affiche
tous sauf U
Neutre interrompu
s’affiche
tous sauf U
Conducteur de protection PE interrompu,
neutre N et/ou conducteur externe L sur phase
s’affiche
tous sauf U
Conducteur externe interrompu,
Neutre N sur phase
s’affiche
tous sauf U
Conducteur externe L et conducteur de protection PE inversés
s’affiche
tous sauf U
Conducteur externe L et conducteur de protection PE inversés
Conducteur neutre interrompu (uniquement avec sonde)
s’affiche
tous sauf U
L et N sont reliés aux conducteurs externes.
N
PE
x
L
N
PE
L
N
PE
x
N
L
PE
L
N
GMC-I Messtechnik GmbH
73
État
Fiche
d’essai
Adapta- Position du
Fonction / signification
teur de sélecteur de fonction
mesure
Contrôle du branchement au secteur — système triphasé — pictogrammes de raccordement LCD
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Sens de rotation en sens horaire
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Sens de rotation en sens antihoraire
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Défaut entre L1 et L2
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Défaut entre L1 et L3
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Défaut entre L2 et L3
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Conducteur L1 manque
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Conducteur L2 manque
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Conducteur L3 manque
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Conducteur L1 sur N
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Conducteur L2 sur N
s’affiche
U
(mesure en triphasé)
Conducteur L3 sur N
Contrôle du raccordement — mesure de la résistance de terre "sur accus"
PE
RE
s’affiche
L
74
Affichage par défaut sans message de raccordement
N
s’affiche
PRO-RE
RE
s’affiche
Pince
de
mesure
RE
s’affiche
PRO-RE
RE
s’affiche
PRO-RE
RE
s’affiche
PRO-RE
RE
Tension externe sur la sonde S > 3 V
Précision de mesure restreinte
Taux courant parasite / de mesure > 50 pour RE(sél), 1000 pour RE(2Z)
Précision de mesure restreinte
pour RE(sél) : courant parasite > 0,85 A ou taux courant parasite /
de mesure > 100
➭ pas de valeur de mesure, affichage RE.Z – – –
Sonde H non raccordée ou RE.H > 150 k
➭ pas de mesure, affichage RE – – –
RE.H > 50 k ou
RE.H / RE > 10000
➭ valeur de mesure affichée, précision de mesure restreinte
Sonde S non raccordée
ou RE.S > 150 k
ou RE.S x RE.H > 25 M²
➭ pas de mesure, affichage RE – – –
RE.S > 50 k ou
RE.S / RE > 300
➭ valeur de mesure affichée, précision de mesure restreinte
Sonde E non raccordée ou RE.E > 150 kRE.E/RE > 2000
➭ pas de mesure, affichage RE – – –
RE.E/RE > 300
➭ valeur de mesure affichée, précision de mesure restreinte
GMC-I Messtechnik GmbH
État
Fiche
d’essai
Adapta- Position du
Fonction / signification
teur de sélecteur de fonction
mesure
Test des accus
tous
s’affiche
Les accus doivent être rechargés ou remplacés si à la fin de leur vie utile
(U < 8 V).
Contrôle PE par contact digital sur les surfaces sensitives de la fiche d’essai
LCD
LED
UL/RL
PE
s’affiche
RCD/FI
X
X
U
(mesure en
monophasé)
Différence de potentiel  50 V entre contact digital et PE (contact de protection)
Fréquence f  50 Hz
X
X
U
(mesure en
monophasé)
Si L correctement contacté et PE interrompu, (fréquence f 50 Hz)
allumées
en rouge
UL/RL
PE
s’affiche
RCD/FI
allumées
en rouge
Messages d’erreur — pictogrammes LCD
X
X
Différence de potentiel  UL entre contact digital et PE (contact de protection)
Toutes les mesures (fréquence  50 Hz)
avec conducteur de Remède : vérifier le raccordement PE
protection
Remarque : uniquement pour
affiché : la mesure peut tout de même
être lancée en appuyant à nouveau sur la touche.
1) Tension trop élevée lors du contrôle de RCD avec courant continu
(U > 253 V)
2) U généralement U > 550 V avec 500 mA
3) U > 440 V avec IN / IF
4) U > 253 V avec IN / IF à 500 mA
5) U > 253 V pour mesures avec sonde
X
X
IN / IF
ZL-N / ZL-PE / RE
X
X
IN
Le RCD se déclenche prématurément ou est défectueux
Remède : vérifier les courants de polarisation sur le circuit
X
X
ZL-PE
Le RCD se déclenche prématurément ou est défectueux.
Remède : contrôler avec "DC + demi-onde positive"
X
X
IN / IF
EXTRA  PRCD
X
X
tous sauf U
X
X
IN / IF
ZL-N / ZL-PE / RE
GMC-I Messtechnik GmbH
Le RCD s’est déclenché pendant la mesure de la tension de contact.
Remède : contrôler le courant d’essai nominal réglé
Le PRCD s'est déclenché.
Raison : mauvais contact ou PRCD défectueux
Le fusible accessible de l’extérieur est défaillant.
Les plages de mesure de tension sont toujours en fonction même après
le déclenchement des fusibles.
Cas spécial RLO : une tension externe peut entraîner la destruction du fusible
pendant la mesure.
Remède : remplacer le fusible, voir Fusibles de rechange dans le compartiment à accus.
Observez les remarques sur le remplacement des fusibles au chapitre 20.3!
Fréquence hors de la plage admissible
Remède : contrôler le raccordement au réseau
75
État
Fiche
d’essai
Adapta- Position du
Fonction / signification
teur de sélecteur de fonction
mesure
tous
X
X
RISO / RLO
PRO-RE
RE (bat)
PRO-RE
RE (bat)
Sonde ES mal ou non raccordée
PRO-RE/
2
RE (bat)
Pince génératrice (E-Clip-2) non raccordée
toutes les mesures
Tension étrangère sur la sonde
avec sonde
X
X
X
RISO / RLO
X
IN / IF
ZL-N / ZL-PE
ZST, RST, RE
Démarrage de
compteur
Surtension ou surcharge du générateur de tension de mesure lors de la
mesure de RISO ou RLO
Pas de raccordement au secteur
Remède : contrôler le raccordement au réseau
X
X
tous
Matériel défectueux
Remède :
1) mise en marche/arrêt ou
2) retirer brièvement les accus
Si le message d’erreur est toujours indiqué, envoyer l’appareil de contrôle
à GMC-I Service GmbH.
X
X
RLO
Mesure OFFSET inutile
Remède : contrôler l’installation
Mesure OFFSET de RLO+ et RLO– toujours possible
X
RLO
ROFFSET > 10  :
mesure OFFSET inutile
Remède : contrôler l’installation
X
EXTRA  U
Z > 10 :
mesure OFFSET inutile
Remède : contrôler l’installation
X
EXTRA  U
UOFFSET > U :
Valeur de décalage supérieure à la valeur de mesure dans l’installation
consommatrice
mesure OFFSET inutile
Remède : contrôler l’installation
X
RISO / RLO / RE(bat)
X
76
Tension étrangère présente
Remède : l’objet de mesure doit être hors tension
Tension externe > 20 V sur les sondes :
H contre E ou S contre E
pas de mesure possible
X
X
X
Température trop élevée dans l’appareil de contrôle
Remède : attendre que l’appareil se soit refroidi.
Problème de contact ou fusible défectueux
Remède : contrôler la bonne fixation de la fiche d’essai ou de l’adaptateur
de mesure sur la fiche d’essai ou remplacer le fusible
GMC-I Messtechnik GmbH
État
Fiche
d’essai
Adapta- Position du
Fonction / signification
teur de sélecteur de fonction
mesure
X
X
X
X
RE
IN / IF
X
IN / IF
ZL-N / ZL-PE / RE
IN / IF
RE
IN / IF
Il faut changer la polarité de l’adaptateur bipolaire.
N et PE sont inversés
1) défaut de raccordement réseau
Remède : contrôler le raccordement au réseau
ou
2) affichage sur le pictogramme de raccordement : PE interrompu (x) ou
l’étrier du conducteur de protection placé dessous interrompu par
rapport aux touches de la fiche d’essai
Cause : chemin de mesure de la tension interrompu
Conséquence : la mesure est bloquée
Remarque : uniquement pour
affiché : La mesure peut tout de
même être lancée en appuyant sur la touche Start.
Affichage sur le pictogramme de raccordement :
interruption de l’étrier du conducteur de protection placé dessus par rapport aux touches de la fiche d’essai
Cause : chemin de mesure de l’intensité interrompu
Conséquence : pas d’affichage de valeur de mesure
Sonde pas détectée, sonde non raccordée
Remède : contrôler le raccordement de la sonde
RE
Pince pas détectée :
– pince non raccordée ou
– courant trop faible à travers la pince (résistance de terre partielle trop
élevée) ou
– rapport du transformateur de courant mal réglé
Remède : contrôler le raccordement de la pince, le rapport du transformateur de courant
Contrôler les piles dans le METRAFLEX P300 ou les remplacer
RE
Si vous avez modifié le rapport du transformateur de courant dans l’appareil de contrôle, une remarque demandant de régler ce rapport également
sur la pince ampérométrique s’affiche.
RE
tous
Tension à l’entrée de la pince trop élevée ou signal en dérangement
Il se peut que le paramètre réglé sur l’appareil de contrôle pour le rapport du
transformateur de courant ne concorde pas avec le rapport de transformateur
sur la pince ampèremétrique.
Remède : contrôler le rapport de transformateur ou le montage
La tension des accus est inférieure ou égale à 8 V.
Plus de mesure fiable possible.
L’enregistrement des valeurs de mesure est inhibé.
Remède : les accus doivent être rechargés ou remplacés si à la fin de leur
vie utile.
Résistance trop importante au niveau du chemin N-PE
IN/IF
IN / IF
10 mA
30 mA
100 mA
300 mA
500 mA
RMAX pour IN
510 
170 
50 
15 
9
RMAX pour IF
410 
140 
40 
12 
7
Effet : le courant d’essai requis ne peut pas être généré et la mesure est
interrompue.
En cas de dépassement de la tension de contact prescrite UL :
ZL-PE, RE
ZL-PE et RE : demande de commutation sur onde 15 mA
Uniquement RE alternatif :
demande de réduire la plage de mesure (diminuer le courant)
GMC-I Messtechnik GmbH
77
État
Fiche
d’essai
Adapta- Position du
Fonction / signification
teur de sélecteur de fonction
mesure
Test de plausibilité des entrées — contrôle des combinaisons de paramètres — Pictogrammes LCD
Paramètres hors plage
IN / IF
5 x 500 mA impossible
IN / IF
Type B , B+ et EV/MI pas pour G/R, SRCD, PRCD
IN
180 degrés pas pour G/R, SRCD, PRCD
IN / IF
DC pas pour G/R, SRCD, PRCD
IN / IF
Demi-onde ou DC pas pour types AC, F, B+ et EV/MI
IN / IF
DC pas pour type A, F
EXTRA  RCM
IN
1/2 courant d’essai pas pour DC
IN
2x / 5x IdN uniquement avec onde pleine
RE
dans réseau IT, pas sans sonde !
RE
Mode de mesure "sur accus" impossible,
p ex. en cas de raccordement de l’adaptateur 4 pôles sur la fiche d’essai
ou de mesure à 2 pinces ou de la résistance de terre spécifique
RE
Mode de mesure "sur réseau" impossible,
p ex. en cas de raccordement de l’adaptateur 2/3 pôles sur la fiche
d’essai
IN / IF
RE
78
DC+ uniquement pour 10 ohms
Pas de prémagnétisation DC dans réseau IT
GMC-I Messtechnik GmbH
État
Fiche
d’essai
Adapta- Position du
Fonction / signification
teur de sélecteur de fonction
mesure
RE
15 mA possible uniquement dans plages 1 k et 100  !
RE
15 mA uniquement en mesure de résistance de boucle avec ou sans
sonde
EXTRA  RCM
IN / IF
tous
RE
EXTRA  ta+I
GMC-I Messtechnik GmbH
Pour RCM : TYPES AC, F, B+ et EV/MI impossibles
Pas de mesure possible avec demi-onde ou DC dans réseau IT
Les paramètres que vous avez choisis ne sont pas judicieux en combinaison avec d’autres paramètres déjà réglés. Les paramètres sélectionnés
ne seront pas repris.
Remède : entrez d’autres paramètres.
Mesure 2 pôles via fiche Schuko (impossible dans réseau IT)
La rampe intelligente Rampe est impossible avec les types RCD RCD-S
et G/R.
79
État
Fiche
d’essai
Adapta- Position du
Fonction / signification
teur de sélecteur de fonction
mesure
Messages — pictogramme LCD — contrôles séquentiels
AUTO
Le contrôle séquentiel comporte une mesure qui ne peut pas être traitée
avec l’appareil de contrôle raccordé. La séquence correspondante doit
être sautée. Exemple : le contrôle séquentiel contient une mesure RCM
qui a été transmise au PROFITEST MTECH.
AUTO
Le contrôle séquentiel a été réalisé avec succès.
AUTO
Pas de contrôle séquentiel en mémoire.
Cause : ils peuvent avoir été effacés par les actions suivantes : changement de la langue, du profil, du DB-mode
ou par la réactivation des paramétrages d’usine.
Messages d’erreur — pictogrammes LCD — adaptateur de mesure de courant dérivé PRO-AB
EXTRA  IL
Plage de mesure dépassée.
Passez à une plage de mesure plus large (appareil de contrôle et adaptateur de mesure de courant dérivé)
EXTRA  IL
Mesure d’essai :
l’essai a été réalisé avec succès.
L’adaptateur de mesure de courant dérivé est maintenant prêt à l’emploi.
EXTRA  IL
Mesure d’essai :
l’essai a échoué.
L’adaptateur de mesure de courant dérivé est défectueux. Contactez le
service de réparations.
EXTRA  IL
Mesure d’essai :
vérifiez le fusible de l’adaptateur de mesure de courant dérivé.
Opérations de base de données et de saisie — pictogramme LCD
IN / IF
ZL-N / ZL-PE
EXTRA  tA+I
EXTRA  RCM
80
Enregistrement de la valeur de mesure avec paramètres du circuit électrique
différents
Les paramètres du circuit électrique que vous avez entrés sur l’appareil
de contrôle ne concordent pas avec les paramètres enregistrés sous données d’objet dans la structure.
Exemple : le courant de défaut provoquant le déclenchement est prescrit
avec 10 mA dans la base de données, mais vous avez fait la mesure avec
100 mA. Si vous voulez à l’avenir réaliser toutes les mesures avec
100 mA, il faut ajuster la valeur dans la base de données en confirmant
avec
. La valeur de mesure est consignée et le nouveau paramètre
est appliqué.
Si vous ne voulez pas changer le paramètre dans la base de données,
appuyez sur la touche
. La valeur de mesure et le paramètre changé
seront seulement consignés.
tous
Merci d’entrer une désignation (alphanumérique)
tous
Fonctionnement avec lecteur de code à barres
Message d’erreur à l’appel du champ de saisie EDIT et avec tension
d’accus < 8 V. La tension de sortie pour le fonctionnement du lecteur de
codes à barres est coupée de principe à U < 8 V afin de préserver la
capacité restante des accus pour permettre d’entrer des désignations sur
les objets à tester et d’enregistrer la mesure.
Remède : les accus doivent être rechargés ou remplacés si à la fin de leur
vie utile.
tous
Fonctionnement avec lecteur de code à barres
Un courant trop élevé circule via l’interface RS232.
Remède : l’appareil raccordé ne convient pas à cette interface.
GMC-I Messtechnik GmbH
État
Fiche
d’essai
Adapta- Position du
Fonction / signification
teur de sélecteur de fonction
mesure
tous
Fonctionnement avec lecteur de code à barres
Code à barres pas détecté, syntaxe erronée
tous
Il n’est pas possible d’entrer de données en ce point de la structure.
Remède : observer le profil du logiciel PC présélectionné, voir le menu
SETUP.
tous
Il n’est pas possible de mémoriser de données en ce point de la structure.
Remède : vérifiez si vous avez réglé le profil adapté au logiciel d’évaluation pour PC dans le menu SETUP, voir chapitre 4.6.
La mémoire de données est pleine.
tous
Remède : Sauvegardez les données de mesure sur un PC puis effacez la
mémoire de données de l’appareil de contrôle en effaçant « database »
ou en important une base de données vierge.
Effacer la mesure ou la base de données (database).
tous
Cette fenêtre d’interrogation vous demande de reconfirmer l’effacement.
Pertes de données en cas de changement de la langue, du profil
ou de réinitialisation au paramétrage d’usine !
SETUP
tous
GMC-I Messtechnik GmbH
Sauvegardez vos données de mesure sur un ordinateur avant d’appuyer
sur la touche concernée.
Cette fenêtre d’interrogation vous demande de reconfirmer l’effacement.
Ce message d'erreur s'affiche si la base de données, c-à-d. la structure
créée dans l'ETC, est trop grosse pour la mémoire de l'appareil.
La base de données dans la mémoire dans l'appareil est vide après une
transmission de la base de données interrompue.
Remède : Réduisez la taille de la base de données dans l'ETC ou envoyez
la base de données sans valeurs de mesure (touche Envoyer structure) si
des valeurs de mesure étaient déjà présentes.
81
19
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques MBASE+ & MTECH+
Fonc- Grandeur de
Réso- Imp. entrée/
Zone d’affichage
tion
mesure
lution Courant essai
Plage
de mesure
Insécurité
Insécurité
Valeurs
maxi. de menominales sure en exploi- intrinsèque
tation
0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 ... 999 Hz
0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
0,1 V
1V
0,1 Hz
1 Hz
0,1 V
1V
0,1 V
1V
0,1 V
1V
0,3 ... 600 V 1)
(2% mes.+5D)
(2% mes.+1D)
5 M
0 ... 70,0 V
0,1 V
0,3 · IN
UL-PE
UN-PE
f
U
U3~
USONDE
UL-N
UIN
RE
IN
IF
IF (IN = 6 mA)
IF (IN = 10 mA)
IF (IN = 30 mA)
IF (IN = 100 mA)
IF (IN = 300 mA)
IF (IN = 500 mA)
UI / UL = 25 V
UI / UL = 50 V
tA (IN · 1)
tA (IN · 2)
tA (IN · 5)
ZL-PE (
ZL-N
)
ZL-PE
+ DC
ZL-PE IK (ZL-PE (
ZL-N ZL-PE
),
+ DC)
ZL-PE (15 mA)
IK (15 mA)
RE (sans sonde)
RE
[RE (avec sonde)
Valeurs telles ZLPE]
RE
Sél
Pince
EXTRA
UE
0 ... 999 m
RE DC+
0 ... 999 m
ZST
RISO, RE ISO
U
82
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
100 ... 999 
1 k ...9,99 k
RE
RISO
RLO
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 29,9 
0 ... 9,9 A
10 ... 999 A
1,00 ... 9,99 kA
10,0 ... 50,0 kA
0,5 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
100 ... 999 
100 ... 999 mA
0,00 ... 9,99 A
10,0 ... 99,9 A
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 29,9 
0 ... 253 V
RE DC+
RLO
1,0 ... 600 V 1)
1
10 ... 999 
I = 10 mA · 1,05
1,00 k ... 6,51 k 0,01 k N
3  ... 999 
1
I = 30 mA · 1,05
1 k ... 2,17 k 0,01 k N
1 ... 651 
1 IN=100 mA · 1,05
0,1 
0,3  ... 99,9 
I =300 mA · 1,05
1  N
100  ... 217 
0,2  ... 9,9 
0,1 
I =500 mA · 1,05
10  ... 130 
1  N
1,8 ... 7,8 mA
1,8 ... 7,8 mA
0,1 mA 3,0 ... 13,0 mA
3,0 ... 13,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
30 ... 130 mA
1 mA
30 ... 130 mA
90 ... 390 mA
1 mA
90 ... 390 mA
150 ... 650 mA
1 mA 150 ... 650 mA
0 ... 25,0 V
0,1 V
comme I
0 ... 50,0 V
0 ... 1000 ms
1 ms
6 ... 500 mA
0 ... 1000 ms
1 ms 2 · 6 ... 2 · 500 mA
0 ... 40 ms
1 ms 5 · 6 ... 5 · 300 mA
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
0 ... 30 M
1 ... 999 k
1,00 ... 9,99 M
10,0 ... 49,9 M
1 ... 999 k
1,00 ... 9,99 M
10,0 ... 99,9 M
1 ... 999 k
1,00 ... 9,99 M
10,0 ... 99,9 M
100 ... 200 M
1 ... 999 k
1,00 ... 9,99 M
10,0 ... 99,9 M
100 ... 500 M
10 ... 999 V–
1,00 ... 1,19 kV
0,01  ... 9,99 
10,0  ... 199,9 
1 m
0,01 
0,1 
0,1 A
1A
10 A
100 A
0,01 
0,1 
1
1 mA
0,01 A
0,1 A
DC 15,4 ... 420 Hz UN = 120/230/
400/500 V
0,3 ... 600 V
fN = 162/3/50/
60/200/400 Hz
1,0 ... 600 V
1,3... 3,7 A AC
0,5/1,25 A DC
5 ... 70 V
valeur de calcul
de
RE = UIN / IN
(1% mes.+5D)
(1% mes.+1D)
(0,2% mes.+1D) (0,1% mes.+1D)
(3% mes.+5D)
(3% mes.+1D)
(2% mes.+5D)
(2% mes.+1D)
(3% mes.+5D)
(3% mes.+1D)
(2% mes.+5D)
(2% mes.+1D)
(1% mes.+5D)
(1% mes.+1D)
(2% mes.+5D)
(2% mes.+1D)
+1% mes.–1D ...
+10% mes.+1D
+9% mes.+1D
Connexions
Embout- Adapt.
prise 1) bipol.
●
●
Adapt.
tripol.
Pinces
Sonde
WZ12C Z3512A
MFLEX
P300
●
●
●
●
●
UN =
120 V
230 V
400 V 2)
fN = 50/60 Hz
UL = 25/50 V
●
1,8 ... 7,8 mA
3,0 ... 13,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
30 ... 130 mA
90 ... 390 mA
150 ... 650 mA
0 ... 25,0 V
0 ... 50,0 V
0 ... 1000 ms
0 ... 1000 ms
0 ... 40 ms
0,15 ... 0,49 
0,50 ... 0,99 
1,00 ... 9,99 
UN = 120/230 V (10% mes.+30D) (5% mes.+30D)
400/500 V 1) (10% mes.+30D) (4% mes.+30D)
fN=162/3/50/60 Hz (5% mes.+3D) (3% mes.+3D)
0,25 ... 0,99 
1,00 ... 9,99 
UN = 120/230 V (18% mes.+30D) (6% mes.+50D)
fN = 50/60 Hz (10% mes.+3D) (4% mes.+3D)
IN =
6 mA
10 mA
30 mA
100 mA
300 mA
500 mA 2)
●
●
au
choix
(5% mes.+1D) (3,5% mes.+2D)
+10% mes.+1D
+1% mes.–1D ...
+9% mes.+1 D
4 ms
3 ms
120 (108 ... 132) V
230 (196 ... 253) V
val. calcul de ZL-PE
400 (340 ... 440) V
500 (450 ... 550) V
plage d‘affichage seulement
10 ... 100 
(10% mes.+10D) (2% mes.+2D)
100 ... 1000 
(8% mes.+2D) (1% mes.+1D)
UN = 120/230 V
15 mA AC
Val. calcul dépend
fN=162/3/50/60 Hz
Val. calcul de ZL-PE (15 mA) :
de UN et ZL-PE:
IK = UN/ZL-PE (15 mA)
IK=UN/10...1000
1,3 ... 3,7 A AC 0,15  ... 0,49 
(10% mes.+30D) (5% mes.+30D)
1 m
1,3 ... 3,7 A AC 0,50  ... 0,99 
(10% mes.+30D) (4% mes.+30D)
UN = 120/230 V
0,01 
1,3 ... 3,7 A AC 1,0  ...9,99 
(5% mes.+3D) (3% mes.+3D)
0,1 
UN = 400 V 1)
10  ...99,9 
400 mA AC
(10% mes.+3D) (3% mes.+3D)
1
fN = 50/60 Hz
100  ...999 
40 mA AC
(10% mes.+3D) (3% mes.+3D)
0,01 k
1 k ...9,99 k
4 mA AC
(10% mes.+3D) (3% mes.+3D)
1 m
1,3 ... 3,7 A AC 0,25 ... 0,99  UN = 120/230 V ±(18% mes.+30D) (6% mes.+50D)
0,01 
0,5/1,25 A DC 1,00 ... 9,99 
fN = 50/60 Hz (10% mes.+3D) (4% mes.+3D)
0,1 
1V
—
Val. calcul
1 m...
voir RE
(20% mes.+20 D) (15% mes. +20 D)
1 1,3 ... 2,7 A AC
0,25 ... 300 4)
0,5/1,25
A
DC
1 m ...
UN = 120/230 V
(22% mes.+20 D) (15% mes. +20 D)
1
fN = 50/60 Hz
10 k ... 199 k
(20% mes.+2D) (10% mes.+3D)
U0 = UL-N
1 k 2,3 mA à 230 V
200 k ... 30 M
(10% mes.+2D) (5% mes.+3D)
1 k
UN = 50 V
10 k
IN = 1 mA
100 k
1 k
UN = 100 V
10 k
IN = 1 mA
Plage k
Plage k
100 k
(5% mes.+10D) (3% mes.+10D)
1 k
IK = 1,5 mA 50 k... 500 M
10 k
UN = 250 V
plage M
Plage M
IN = 1 mA
100 k
(5% mes.+1D) (3% mes.+1D)
1 M
1 k
UN = 500 V
10 k
UN = 1000 V
100 k
IN = 1 mA
1 M
1V
10 ... 1,19 kV
(3% mes.+1D) (1,5% mes.+1D)
10 V
10 m Im  200 mA 0,1  ... 5,99 
U0 = 4,5 V
(4% mes.+2D) (2% mes.+2D)
6,0  ... 100 
100 m Im < 200 mA
●
●
●
ZL-PE
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
GMC-I Messtechnik GmbH
Caractéristiques techniques MBASE+ & MTECH+
Fonc- Grandeur de
tion
mesure
RISO
RISO, RE ISO
U
RLO
RLO
RésoluZone d‘affichage
Courant essai
tion
1 k
1 ... 999 k
10 k
1,00 ... 9,99 M
100 k
10,0 ... 49,9 M
1 ... 999 k
1 k
1,00 ... 9,99 M
10 k
10,0 ... 99,9 M
100 k
1 k
1 ... 999 k
10 k
1,00 ... 9,99 M
100 k
10,0 ... 99,9 M
1 M
100 ... 200 M
1 ... 999 k
1 k
1,00 ... 9,99 M
10 k
10,0 ... 99,9 M
100 k
100 ... 500 M
1 M
10 ... 999 V–
1V
1,00 ... 1,19 kV
10 V
0,01  ... 9,99  10 m
10,0  ... 199,9  100 m
Plage de
mesure
Insécurité
Connexions
Valeurs
maxi. de me- Insécurité
Pinces
Adapt. Adapt.
nominales sure en exploi- intrinsèque Embout
prise 1) bipol. tripol. WZ12 Z3512 MFLEX CP1100
C
A
P300
tation
UN = 50 V
IN = 1 mA
UN = 100 V
IN = 1 mA
IK = 1,5 mA
50 k... 500 M
UN = 250 V
IN = 1 mA
SENSOR
6) 7)
IL/Amp
0,1 mA
1 mA
0,1 A
1A
0,1 mA
1 mA
1 mA
0,01 A
0,01 A
0,1 A
0,1 A
1A
0,1 mA
100 ... 999 mA
1 mA
0 ... 999 mA
1 mA
1,00 ... 9,99 A
0,01 A
0,00 ... 9,99 A
0,01 A
10 ... 1,19 kV
Im  200 mA
Im < 200 mA
0,1  ... 5,99 
6,0  ... 100 
0,1 A
0,00 ... 9,99 A
10,0 ... 99,9 A
0,0 ... 99,9 A
100 ... 999 A
0,01 A
0,1 A
0,1 A
1A
plage M
(5% mes.+1D)
plage M
(3% mes.+1D)
(3% mes.+1D)
±(1,5%
mes.+1D)
U0 = 4,5 V
(4% mes.+2D) (2% mes.+2D)
5)
1 V/A
5 ... 1000 mA
1 mV/A
5 ... 150 A
1 V/A
5 ... 1000 mA
100 mV/A
0,05 ... 10 A
10 mV/A
0,5 ... 100 A
1 mV/A
5 ... 1000 A
1 V/A
30 ... 1000 mA
100 mV/A
0,3 ... 10 A
(10% mes.+8D)
(10% mes.+3D)
(8% mes.+2D)
(8% mes.+1D)
(7% mes.+8D)
(5% mes.+3D)
(5% mes.+3D)
(4% mes.+2D)
(4% mes.+2D)
(4% mes.+2D)
(4% mes.+2D)
fN = 50/60 Hz (4% mes.+1D)
(7% mes.+100D)
(6% mes.+12D)
(6% mes.+12D)
(6% mes.+12D)
(6% mes.+12D)
10 mV/A
10,0 ... 99,9 A
(3%
mes.+10D)
●
●
UN = 500 V
UN = 1000 V
IN = 1 mA
Rapport
transformateur 3)
0,0 ... 99,9 mA
100 ... 999 mA
0,0 ... 99,9 A
100 ... 150 A
0,0 ... 99,9 mA
100 ... 999 mA
0 ... 999 mA
1,00 ... 9,99 A
0,00 ... 9,99 A
10,0 ... 99,9 A
0,0 ... 99,9 A
100 ... 999 A
0,0 ... 99,9 mA
plage k
plage k
(5% mes.+10D)
3 ... 100 A
(5% mes.+11D)
10 mV/A
0,1 ... 100 A
1 mV/A
0,5 ... 1000 A
fN =
50/60 Hz/DC
(4% mes.+2D)
(4% mes.+2D)
(4% mes.+2D)
(4% mes.+1D)
●
5)
(4% mes.+7D)
(4% mes.+2D)
(3% mes.+2D)
(3% mes.+1D)
(4% mes.+7D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+1D)
(4% mes.+100D)
(3%
mes.+12D)
(3%
mes.+12D)
(3%
mes.+12D)
(3%
mes.+12D)
(2%
mes.+11D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+1D)
●
●
●
●
1)
2)
U > 230 V uniquement avec adaptateur 2 ou 3 pôles
1 · / 2 · IΔN > 300 mA et 5 · IΔN > 500 mA et If > 300 mA seulement jusqu‘à
UN  230 V !
IΔN 5 · 300 mA uniquement avec UN = 230 V
3)
Le facteur de transformation réglé sur la pince (1/10/100/1000 mV/A) doit être réglé avec le sélecteur sur la position SENSOR / menu TYP.
4) pour R
Esélectif/REtotal < 100
5)
Les pinces ampèremétriques respectives sont déjà comprises dans les écarts
propres et les fiabilités en service indiquées.
6) Plage de mesure de l'entrée du signal sur l'appareil de contrôle U :
E
0 ... 1,0 Veff (0 ... 1,4 Vpeak) AC/DC
7)
Impédance d'entréede l'entrée du signal sur l'appareil de contrôle : 800 k
Légende: D = digit, mes. = valeur de mesure
GMC-I Messtechnik GmbH
83
Caractéristiques techniques MPRO, MXTRA & SECULIFE IP
Fonc- Grandeur de
tion
mesure
Zone d‘affichage
0,1 V
1V
0,1 Hz
1 Hz
0,1 V
1V
0,1 V
1V
0,1 V
1V
5 M
UL-N
0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 ... 999 Hz
0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
0 ... 99,9 V
100 ... 600 V
UIN
0 ... 70,0 V
0,1 V
0,3 · IN
UL-PE
UN-PE
f
U
U3~
USONDE
IN
IF
ZL-PE (
ZL-N
0 ... 1000 ms
0 ... 1000 ms
0 ... 40 ms
)
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
ZL-PE
+ DC
ZL-PE
IK (ZL-PE
ZL-PE
,
+ DC)
ZL-PE (15 mA)
IK (15 mA)
RE.sl (ohne Sonde)
RE (mit Sonde)
RE
RE (15 mA)
(ohne/mit Sonde)
RE.sl (ohne Sonde)
+ DC
RE.sl (mit Sonde)
+ DC
UE
RE.sel
RE
Sel
(nur mit Sonde)
Zange
RE.sel
+ DC
(nur mit Sonde)
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 29,9 
0 ... 9,9 A
10 ... 999 A
1,00 ... 9,99 kA
10,0 ... 50,0 kA
0,5 ... 99,9 
100 ... 999 
0,10 ... 9,99 A
10,0 ... 99,9 A
100 ... 999 A 14)
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
100 ... 999 
1 k ...9,99 k
1 m
0,01 
0,1 
0 ... 30 M
IMD-Test
20 ... 648 k
2,51 M
1,8 ... 7,8 mA
3,0 ... 13,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
30 ... 130 mA
90 ... 390 mA
150 ... 650 mA
0 ... 25,0 V
0 ... 50,0 V
3,7 ... 4,7 A AC
3,7 ... 4,7 A AC
0,5/1,25 A DC
0,25 ... 0,99 
1,00 ... 9,99 
UL = 25/50 V
●
●
●
●
●
IN =
6 mA
10 mA
30 mA
100 mA
300 mA
500 mA 2)
●
(5% mes.+1D)
(3,5%
mes.+2D)
+10% mes.+1D
+1% mes.–1D
...
+9% mes.+1 D
4 ms
3 ms
●
(5%
mes.+20D)
(4%
mes.+20D)
(3% mes.+3D)
(6%
UN = 120/230 V (18% mes.+30D)
mes.+50D)
fN = 50/60 Hz (10% mes.+3D)
(4% mes.+3D)
●
●
au
choix
UN = 120/230 V (10% mes.+20D)
400/500 V1) (10% mes.+20D)
fN =162/3/50/60 Hz (5% mes.+3D)
120 (108 ... 132) V
230 (196 ... 253) V
Rechenwert aus ZL-PE
400 (340 ... 440) V
500 (450 ... 550) V
10 ... 100 
(10% mes.+10D) (2% mes.+2D)
100 ... 1000 
(8% mes.+2D) (1% mes.+1D)
UN = 120/230 V
100 mA ... 12 A f = 162/ /50/
15 mA AC
0,01 A
N
3
(UN = 120 V)
Rechenwert aus
60 Hz
0,1 A
200 mA ... 25 A
IK = UN/ZL-PE (15 mA)
1A
(UN = 230 V)
(5%
0,10  ... 0,49 
(10% mes.+20D) mes.+20D)
1 m 3,7 ... 4,7 A AC
0,50  ... 0,99 
(10% mes.+20D)
(4%
0,01  3,7 ... 4,7 A AC
U wie Funktion U
1,0  ...9,99  N
mes.+20D)
(5% mes.+3D)
1)
0,1 
400 mA AC
10  ...99,9 
(10% mes.+3D) (3% mes.+3D)
1
40 mA AC
fN = 50/60 Hz
100  ...999 
(10% mes.+3D) (3% mes.+3D)
0,01 k
4 mA AC
1 k ...9,99 k
(10% mes.+3D) (3% mes.+3D)
(3% mes.+3D)
15 mA AC
●
UN =
120 V
230 V
400 V 2)
0,1 A
1A
10 A
100 A
0,1 
1
1 m
3,7 ... 4,7 A AC
0,01 
0,5/1,25 A DC
0,1 
ZST
UN =
120 V
230 V
400 V
500 V
fN = 50/60 Hz
0,10 ... 0,49 
0,50 ... 0,99 
1,00 ... 9,99 
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 29,9 
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
100 ... 999 
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
100 ... 999 
Rechenwert
aus
RE = UIN / IN
0 ... 1000 ms
0 ... 1000 ms
0 ... 40 ms
0,1 
1
0 ... 253 V
Insécurité
Connexions
Valeurs
maxi. de me- Insécurité
Pinces
Embout
Adapt.
Adapt.
nominales sure en exploi- intrinsèque prise 1) bipol. tripol. Sonde
MFLEX
WZ12C Z3512A P300
tation
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
(0,1%
DC 15,4 ... 420 Hz
(0,2% mes.+1D)
mes.+1D)
(3% mes.+5D) (2% mes.+5D)
0,3 ... 600 V
(3% mes.+1D) (2% mes.+1D)
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
1,0 ... 600 V
fN = 162/3/50/ (2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
60/200/400 Hz (3% mes.+5D) (2% mes.+5D)
1,0 ... 600 V 1)
(3% mes.+1D) (2% mes.+1D)
+1% mes.–1D
5 ... 70 V
+10% mes.+1D
...
+9% mes.+1D
6 ... 500 mA
2 · 6 ... 2 · 500 mA
5 · 6 ... 5 · 300 mA
0,5 ... 99,9 
100 ... 999 
EXTRA
84
1 ms
1 ms
1 ms
Plage de
mesure
0,3 ... 600 V 1)
10 ... 999 
1
I = 10 mA · 1,05
1,00 k ... 6,51 k 0,01 k N
1
3  ... 999 
I = 30 mA · 1,05
0,01 k N
1 k ... 2,17 k
RE
1 ... 651 
1 IN=100 mA · 1,05
0,3  ... 99,9 
0,1 
I =300 mA · 1,05
100  ... 217 
1  N
0,2  ... 9,9 
0,1 
I =500 mA · 1,05
10  ... 130 
1  N
IF (IN = 6 mA)
1,8 ... 7,8 mA
1,8 ... 7,8 mA
0,1 mA 3,0 ... 13,0 mA
3,0 ... 13,0 mA
IF (IN = 10 mA)
IF (IN = 30 mA)
9,0 ... 39,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
IF (IN = 100 mA)
30 ... 130 mA
1 mA
30 ... 130 mA
IF (IN = 300 mA)
90 ... 390 mA
1 mA
90 ... 390 mA
IF (IN = 500 mA)
150 ... 650 mA
1 mA 150 ... 650 mA
UI / UL = 25 V
0 ... 25,0 V
0,1 V
wie I
UI / UL = 50 V
0 ... 50,0 V
tA (IN · 1)
tA (IN · 2)
tA (IN · 5)
ZL-N
Résolu- Imp. entrée /
tion Courant essai
10  ...99,9 
100  ...999 
UN = 120/230 V (10% mes.+10D) (2% mes.+2D)
fN = 50/60 Hz (8% mes.+2D) (1% mes.+1D)
0,25 ... 0,99 
1,00 ... 9,99 
UN = 120/230 V (18% mes.+30D)
fN = 50/60 Hz (10% mes.+3D)
●
●
●
ZL-PE
●
●
(6%
mes.+50D)
(4% mes.+3D)
U = 120/230 V
Rechenwert UE = UN · RE/RE.sl
3,7 ... 4,7 A AC RE = 0,10 ... 9,99  N
fN = 50/60 Hz
1 m
2,1 A AC
U = 120/230 V (20% mes.+20 (15% mes.+20
0,01 
2,1 A AC
0,25 ... 300 4) N
0,1 
fN = 50/60 Hz
D)
D)
400 mA AC
1
40 mA AC
1 m
0,01  3,7 ... 4,7 A AC 0,25 ... 300  UN = 120/230 V (22% mes.+20 (15% mes.+20
D)
D)
0,1  0,5/1,25 A DC RE.ges < 10 4) fN = 50/60 Hz
1
(10%
10 k ... 199 k
(20% mes.+2D)
1 k 2,3 mA bei 230 V
U0 = UL-N
mes.+3D)
200 k ... 30 M
(10% mes.+2D)
(5% mes.+3D)
IT-Netz-Nennspanungen
±7%
±5%
20 k... 199 k
UN.it =
1 k IT-Netzspannung
±12%
±10%
200 k ... 648 k
120/230/400/
0,01 M U.it = 90 ... 550 V
±3%
±2%
2,51 M
500 V
fN = 50/60 Hz
1V
●
●
●
●
●
●
●
●
GMC-I Messtechnik GmbH
Fonc- Grandeur de
RésoluZone d‘affichage
Courant essai
tion
mesure
tion
RISO
RISO, RE ISO
U
RLO
RLO
1 ... 999 k
1 k
1,00 ... 9,99 M
10 k
10,0 ... 49,9 M
100 k
1 k
1 ... 999 k
10 k
1,00 ... 9,99 M
100 k
10,0 ... 99,9 M
1 k
1 ... 999 k
10 k
1,00 ... 9,99 M
100 k
10,0 ... 99,9 M
1 M
100 ... 200 M
1 k
1 ... 999 k
10 k
1,00 ... 9,99 M
100 k
10,0 ... 99,9 M
1 M
100 ... 500 M
10 ... 999 V–
1V
1,00 ... 1,19 kV
10 V
0,01  ... 9,99  10 m
10,0  ... 199,9  100 m
Plage de
mesure
Insécurité
Valeurs
maxi. de meInsécurité
nominales sure en exploi- intrinsèque
tation
SENSOR
IL/Amp
6) 7)
0,1 mA
1 mA
0,1 A
1A
0,1 mA
1 mA
1 mA
0,01 A
0,01 A
0,1 A
0,1 A
1A
0,1 mA
1 mA
1 mA
0,01 A
0,01 A
0,1 A
0,01 A
0,1 A
0,1 A
1A
Adapt.
CP1100
tripol. WZ12 Z3512 MFLEX
C
A
P300
UN = 50 V
IN = 1 mA
UN = 100 V
IN = 1 mA
IK = 1,5 mA
50 k... 500 M
plage k
plage k
(5% mes.+10D) (3% mes.+10D)
UN = 250 V
IN = 1 mA
plage M
(5% mes.+1D)
plage M
(3% mes.+1D)
(3% mes.+1D)
±(1,5% mes.+1D)
(4% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
5)
5)
●
●
UN = 500 V
UN = 1000 V
IN = 1 mA
10 ... 1,19 kV
Im  200 mA
Im < 200 mA
0,1  ... 5,99 
6,0  ... 100 
U0 = 4,5 V
Rapport
transformateur 3)
0,0 ... 99,9 mA
100 ... 999 mA
0,0 ... 99,9 A
100 ... 150 A
0,0 ... 99,9 mA
100 ... 999 mA
0 ... 999 mA
1,00 ... 9,99 A
0,00 ... 9,99 A
10,0 ... 99,9 A
0,0 ... 99,9 A
100 ... 999 A
0,0 ... 99,9 mA
100 ... 999 mA
0 ... 999 mA
1,00 ... 9,99 A
0,00 ... 9,99 A
10,0 ... 99,9 A
0,00 ... 9,99 A
10,0 ... 99,9 A
0,0 ... 99,9 A
100 ... 999 A
Embout Adapt.
prise 1) bipol.
Connexions
Pinces
1 V/A
5 ... 1000 mA
1 mV/A
5 ... 150 A
1 V/A
5 ... 1000 mA
100 mV/A
0,05 ... 10 A
10 mV/A
0,5 ... 100 A
1 mV/A
5 ... 1000 A
1 V/A
30 ... 1000 mA
100 mV/A
0,3 ... 10 A
10 mV/A
3 ... 100 A
10 mV/A
0,1 ... 100 A
1 mV/A
0,5 ... 1000 A
(10% mes.+8D)
(10% mes.+3D)
(8% mes.+2D)
(8% mes.+1D)
(7% mes.+8D)
(5% mes.+3D)
(5% mes.+3D)
(4% mes.+2D)
(4% mes.+2D)
fN = 50/60 Hz
(4% mes.+2D)
(4% mes.+2D)
(4% mes.+1D)
(7% mes.+100D)
(6% mes.+12D)
(6% mes.+12D)
(6% mes.+12D)
(6% mes.+12D)
(5% mes.+11D)
(4% mes.+2D)
(4% mes.+2D)
fN =
50/60 Hz/DC (4% mes.+2D)
(4% mes.+1D)
1)
2)
U > 230 V uniquement avec adaptateur 2 ou 3 pôles
1 · / 2 · IΔN > 300 mA et 5 · IΔN > 500 mA et If > 300 mA seulement jusqu'à
UN  230 V !
3)
Le facteur de transformation réglé sur la pince (1/10/100/1000 mV/A) doit être réglé avec le sélecteur sur la position SENSOR / menu TYP.
4)
pour REsélectif/REtotal < 100
●
(4% mes.+7D)
(4% mes.+2D)
(3% mes.+2D)
(3% mes.+1D)
(4% mes.+7D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+1D)
(4% mes.+100D)
(3% mes.+12D)
(3% mes.+12D)
(3% mes.+12D)
(3% mes.+12D)
(2% mes.+11D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+2D)
(2% mes.+1D)
●
●
●
●
5)
La pince ampèremétrique respective est déjà comprise dans les fiabilités en service indiquées.
Plage de mesure de l'entrée du signal sur l'appareil de contrôle UE: 0 ... 1,0 Veff (0 ...
1,4 Vpeak) AC/DC
7) Impédance d'entréede l'entrée du signal sur l'appareil de contrôle : 800 k
6)
Fonction spéciale MPRO, MXTRA
Fonc- Grandeur de
tion
mesure
RE 3 pôles
RE 4 pôles
RE 4 pôles
sélectif
avec pince
RE BAT
Zone d’affichage
0,00 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
100 ... 999 
1,00 ... 9,99 k
10,0 ... 50,0 k
0,00 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
100 ... 999 
1,00 ... 9,99 k
10,0 ... 19,9 k15)
10,0 ... 49,9 k16)
RE spéc.
(p)
0,0 ... 9,9 m
100 ... 999 m
1,00 ... 9,99 km
Écart sonde
d (p)
0,1 ... 999 m
RE 2 pinces
0,00 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
100 ... 999 
1,00 ... 1,99 k
5)
6)
Résolution
Crt essai/
fréqu. signal
Plage de mesure
5)
1,00  ... 19,9 
16 mA/128 Hz
5,0  ... 199 
1,6 mA/128 Hz
50  ... 1,99 k
0,16 mA/128 Hz
0,50k ... 19,9k
0,16 mA/128 Hz
0,16 mA/128 Hz
0,50k ... 49,9k
16 mA/128 Hz
16 mA/128 Hz
1,6 mA/128 Hz
1,00  ... 9,99 
0,16 mA/128 Hz
10,0  ... 200 
0,16 mA/128 Hz
0,16 mA/128 Hz
16 mA/128 Hz
100 m ... 9,99 km 12)
500 m ... 9,99 km 12)
0,1 m 1,6 mA/128 Hz
1 m 0,16 mA/128 Hz 5,00 km ... 9,99 km 13)
0,01 km 0,16 mA/128 Hz 5,00 km ... 9,99 km 13)
0,16mA/128 Hz 5,00 km ... 9,99 km 13)
0,01 
0,1 
1
0,01 k
0,1 k
0,01 
0,1 
1
0,01 k
0,1 k
0,1 k
0,01 
0,1 
1
0,01 k
30 V / 128 Hz
0,10 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
fréquence de signal sans signal d’interférence
câble d’adaptateur PRO-RE (Z501S) pour fiche d’essai pour raccordement des sondes de
terre (set E 3/4)
7)
câble d’adaptateur PRO-RE/2 (Z502T) pour fiche d’essai pour raccordement de la
pince génératrice (E-CLIP2)
8)
pince génératrice : E-CLIP2 (Z591B)
9)
Pince de mesure : Z3512A (Z225A)
10) pour RE.sél/RE < 10 ou courant de pince de mesure > 500 A
11)
pour RE.H/RE 100 et RE.E/RE 100
12)
pour d = 20 m
GMC-I Messtechnik GmbH
Connexions
Adaptateur pour fiche Pinces ampèrem.
PRO-RE PRO-RE/2 Z3512A Z591B
Insécurité maxi.
de mesure en exploitation
Insécurité
intrinsèque
(10% mes.+10D) +
0,5 
(3% mes.+5D)
+ 0,5 
(10% mes.+10D)
(3% mes.+5D)
(15% mes.+10D)
(20% mes.+10D)
(10% mes.+10D)
(15% mes.+10D)
6)
(12% mes.+10D)
6)
10)
(20% mes.+10D) 11)
(10% mes.+5D)
(20% mes.+5D)
11)
6)
(5% mes.+5D)
(12% mes.+5D)
13)
pour d= 2 m
14)
pour ZL-PE < 0,5 , Ik > UN/0,5  est
15) uniquement pour RANGE = 20 k
16)
9)
7)
9)
8)
affiché
uniquement pour RANGE = 50 k ou AUTO
Légende : D = digit, mes. = valeur de mesure
85
Caractéristiques PROFITEST MASTER & SECULIFE IP
Conditions de référence
230 V  0,1 %
50 Hz  0,1 %
45 Hz  65 Hz
sinus (écart entre val. eff. et val. moy.
linéaire en temps  0,1 %)
Angle impédance réseau cos  = 1
Résistance de sonde
 10 
Tension d’alimentation 12 V  0,5 V
Température ambiante + 23 C  2 K
Humidité relative
40%  60%
Contact digital
pour essai de différence de potentiel
par rapport au potentiel terre
Isolement sur site
ohmique uniquement
Tension du réseau
Fréquence du réseau
Fréquence grandeur mes.
Forme onde grandeur mes.
Plages nominales d’utilisation
Tension UN
120 V
(108 ... 132 V)
230 V
(196 ... 253 V)
400 V
(340 ... 440 V)
16 2/3 Hz
(15,4 ... 18 Hz)
50 Hz
(49,5 ... 50,5 Hz)
60 Hz
(59,4 ... 60,6 Hz)
200 Hz
(190 ... 210 Hz)
400 Hz
(380 ... 420 Hz)
65 ... 550 V
15,4 ... 420 Hz
sinusoïdale
0 C ... + 40 C
8 ... 12 V
correspondant à cos  = 1 ... 0,95
< 50 k
Fréquence fN
Plage de tension totale UY
Gamme fréquence tot.
Forme d’onde
Plage de température
Tension d’alimentation
Angle impédance réseau
Résistance de sonde
Alimentation électrique
Accus
8 p. AA 1,5 V,
Nous conseillons d’utiliser uniquement
le pack d’accus fourni (pack d’accus
n° article Z502H)
Nombre de mesures (réglage standard avec éclairage)
– pour RISO
1 mesure – pause 25 s :
1100 mesures env.
– pour RLO
changement de polarité autom./1 
(1 cycle de mesure) – pause 25 s :
1000 mesures env.
Test des accus
tension des accus affichée par symbole
BAT
Économie d’énergie
accus
Coupure de sécurité
Borne de chargement
Durée de charge
L’éclairage de l’écran peut être coupé.
L’appareil se coupe automatiquement
après le dernier appui d’une touche.
L’opérateur peut choisir lui-même la
durée de mise en circuit.
L’appareil se coupe ou ne peut être mis
en marche si la tension d’alimentation
est trop faible.
Possibilité de charge directe des accus
placés dans l’appareil en raccordant un
chargeur à la borne de chargement :
chargeur Z502R
env. 2 h *
* temps de charge maximale pour accus entièrement déchargés.
Une minuterie dans le chargeur limite le temps de charge à 4 heures maximum.
Capacité de surcharge
RISO
UL-PE, UL-N
RCD, RE, RF
ZL-PE, ZL-N
RLO
Protection par fusibles
Sécurité électrique
Classe de protection
I I selon CEI 61010-1/EN 61010-1/
VDE 0411-1
230/400 V (300/500 V)
3,7 kV 50 Hz
CAT III 600 V ou CAT IV 300 V
2
Tension nominale
Tension d’essai
Cat. de mesure
Degré de pollution
Fusibles
raccordement L et N
1 fusible de type G chaque
FF 3,15/500G 6,3 mm x 32 mm
Compatibilité électromagnétique CEM
Norme produit
EN 61326-1:2006
Émission de parasites
Classe
EN 55022
A
Immunité
Valeur d’essai
EN 61000-4-2
Contact/air - 4 kV/8 kV
Caractéristique
EN 61000-4-3
10 V/m
EN 61000-4-4
Raccordt. réseau - 2 kV
EN 61000-4-5
Raccordt. réseau - 1 kV
EN 61000-4-6
Raccordt. réseau - 3 V
EN 61000-4-11
0,5 période / 100%
Conditions ambiantes
Précision
Fonctionnement
Stockage
Humidité relative
Altitude
0 ... + 40 C
–5 ... + 50 C
–20 ... + 60 C (sans accus)
75 % max., la condensation est à exclure
2000 m max.
Construction mécanique
Affichage
multi-affichage matriciel
128 x 128 points
Dimensions
LxHxP = 260 mm x 330 mm x 90 mm
Poids
2,7 kg env. avec accus
Indice de protection
Boîtier IP 40, pointe de touche IP 40
sel. EN 60529/DIN VDE 0470 partie 1
Extrait de la table expliquant le code IP
IP XY
(1er chiffre X)
4
Protection contre la
pénétration de corps
étrangers solides
 1,0 mm 
IP XY
(2e chiffre Y)
Protection contre la pénétration des corps liquides
0
non protégé
Interface de données
Type
Type
Type
86
1200 V perm.
600 V perm.
440 V perm.
550 V (limite le nombre de mesures et le
temps de pause, en cas de surcharge,
un commutateur thermique coupera
l’appareil)
Protection électronique qui évite la mise
en marche lorsqu’une tension externe
est appliquée.
FF 3,15 A 10 s,
> 5 A  déclenchement des fusibles
esclave USB pour raccordement au PC
RS232 pour lecteur de code à barres et
RFID
Bluetooth® pour liaison à un PC (uniquement MTECH+, MXTRA & SECULIFE IP)
GMC-I Messtechnik GmbH
20
Entretien
20.1
Version du firmware et informations d’étalonnage
Voir chapitre 4.6.
20.2
Fonctionnement avec accus et chargement
Vérifiez relativement souvent ou après stockage prolongé de
l’appareil que les accus n’ont pas coulé.
Note
Nous conseillons de retirer les accus en cas d’interruptions de service prolongées (vacances par ex.). Vous éviterez ainsi une décharge totale ou un écoulement des
accus, ceci risquant, dans des conditions défavorables,
d’endommager l’appareil.
Le pictogramme ci-contre s’affiche si la tension des
accus baisse en dessous de la valeur admissible. De BAT
plus, « Low Batt!!! » apparaît à l’écran en même temps que le
symbole représentant les accus. L’appareil ne fonctionne pas si
les accus sont pratiquement entièrement déchargés. Il n’y a
aucun affichage non plus.
➭ Retirez le chargeur de l’appareil de contrôle quand la LED
verte (pleine/ready) est allumée.
20.3
Remplacement de fusible
!
➭ Desserrez les vis à fente du couvercle du compartiment à fusibles à côté du câble de raccordement au secteur avec un
tournevis. Les fusibles sont maintenant accessibles.
➭ Vous trouverez des fusibles de rechange après avoir ouvert le
couvercle du compartiment à accus.
Si vous n’avez pas utilisé les accus ou le pack d’accus (Z502H) pendant une période prolongée (> 1 mois), ou s’ils n’ont pas été chargés
pendant une telle période (décharge totale) :
Observez la procédure de charge (signalisation par LED sur le
chargeur) et lancez au besoin une autre procédure de charge
(débranchez alors le chargeur du réseau et également de l’appareil de contrôle. Rebranchez-le ensuite).
Notez que l’horloge système ne fonctionne plus dans ce cas et
qu’il faudra la remettre à l’heure à la remise en service.
20.2.1 Charge avec le chargeur Z502R
➭ Utilisez le connecteur secteur adapté à votre pays dans le
chargeur.
!
Attention !
Assurez-vous que le pack d’accus compact Master (Z502H)
est mis en place et non un porte-piles.
Utilisez uniquement le pack d’accus compact Master (Z502H), fourni ou
disponible en accessoire aux cellules soudées pour le chargement dans
l’appareil.
➭ Reliez le chargeur à l’appareil de contrôle via le jack, puis raccordez le chargeur au secteur 230 V par la prise interchangeable. (le chargeur ne convient qu’à l’utilisateur sur réseau !)
!
Attention !
Ne mettez pas l’appareil de contrôle en marche pendant
la charge des accus. La surveillance du chargement par
le microcontrôleur pourrait sinon être perturbée et les
temps de charge indiqués dans les caractéristiques
techniques ne pourraient plus être garantis.
➭ Pour la signification des voyants de contrôle LED pendant le
chargement, consultez la notice d’instructions fournie avec le
chargeur.
GMC-I Messtechnik GmbH
Attention !
Des fusibles erronés risquent d’endommager
gravement l’appareil.
Utiliser uniquement les fusibles d’origine GMC-I Messtechnik GmbH (réf. cde 3-578-285-01 / SIBA
7012540.3,15 SI-EINSATZ FF 3,15/500 6,3X32).
Seuls les fusibles d’origine garantissent la protection requise par des caractéristiques de déclenchement adéquates. Il est interdit de ponter les fusibles ou de les
réparer, danger de mort !
Si vous utilisez un fusible avec d’autres caractéristiques
de déclenchement, un autre courant nominal ou un autre
pouvoir de coupure, vous risquez de détériorer l’appareil
!
Attention !
Pour charger le pack d’accus compact Master (Z502H) utilisé
dans l’appareil de contrôle, utilisez uniquement le chargeur Z502R.
Assurez-vous des points suivants avant de raccorder le chargeur à la borne de chargement :
– le pack d’accus compact Master (Z502H) est en place,
pas de packs d’accus du commerce,
pas d’accus individuels, pas de piles
– l’appareil de contrôle est séparé du circuit de mesure
sur tous les pôles
– l’appareil de contrôle reste coupé pendant la
charge.
Attention !
Avant d’ouvrir le couvercle du compartiment à fusibles,
l’appareil doit être coupé du circuit de mesure sur tous
les pôles !
!
!
Fusibles
Si un fusible s’est déclenché en raison d’une surcharge, un message d’erreur correspondant apparaît dans le champ d’affichage.
Les plages de mesure de tension de l’appareil sont toujours en
fonction.
➭ Sortez le fusible défectueux, puis remplacez-le par un nouveau.
➭ Remettez le couvercle du compartiment à fusibles en place
avec le nouveau fusible puis verrouillez celui-ci en tournant
vers la droite.
20.4
Boîtier
Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que
sa surface reste propre. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon légèrement humide. Nous préconisons un chiffon à microfibres humide
et sans peluche pour les rebords caoutchoutés. Évitez
d’employer des solvants, des détergents et des produits abrasifs.
Reprise et élimination conforme à l’environnement
Cet appareil est un produit de la catégorie 9 selon ElektroG (instruments de surveillance et de contrôle). Cet appareil est soumis à la
directive RoHS. En outre, nous aimerions vous indiquer que vous
trouvez la version actuelle sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant le clé de recherche ’WEEE’.
Conformément à WEEE 2012/19/UE et ElektroG, nos
appareils électriques et électroniques sont marqués du
symbole ci-contre selon DIN EN 50419. Ces appareils ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Pour la
reprise des vieux appareils , veuillez vous adresser à notre service
entretien., voir chapitre 22.
Si vous utilisez des piles ou des accus dans votre appareil, qui ont
perdu leur puissance, ils devront être recyclés conformément à la
réglementation nationale en vigueur.
Les piles ou les accus peuvent contenir des substances nocives
ou des métaux lourds comme le plomb (Pb), le cadmium (Cd) ou
le mercure (Hg).
Le symbole ci-contre indique que les piles ou accus ne
doivent pas être jetées dans les déchets domestiques,
mais apportées aux points de collecte spécialement
Pb Cd Hg
conçus à cet effet.
87
21
Annexe
21.1
Tableaux permettant de déterminer les valeurs d’affichage maximales et minimales en tenant compte de l’insécurité maximale
de mesure en exploitation de l’appareil
Tableau 1
Tableau 3
ZL-PE. (onde pleine) / ZL- ZL-PE. (+/- demi-onde)
()
N ()
Valeur Val. affichage Valeur Val. affichage
limite
max.
limite
max.
0,10
0,07
0,10
0,05
0,15
0,11
0,15
0,10
0,20
0,16
0,20
0,14
0,25
0,20
0,25
0,18
0,30
0,25
0,30
0,22
0,35
0,30
0,35
0,27
0,40
0,34
0,40
0,31
0,45
0,39
0,45
0,35
0,50
0,43
0,50
0,39
0,60
0,51
0,60
0,48
0,70
0,60
0,70
0,56
0,80
0,70
0,80
0,65
0,90
0,79
0,90
0,73
1,00
0,88
1,00
0,82
1,50
1,40
1,50
1,33
2,00
1,87
2,00
1,79
2,50
2,35
2,50
2,24
3,00
2,82
3,00
2,70
3,50
3,30
3,50
3,15
4,00
3,78
4,00
3,60
4,50
4,25
4,50
4,06
5,00
4,73
5,00
4,51
6,00
5,68
6,00
5,42
7,00
6,63
7,00
6,33
8,00
7,59
8,00
7,24
9,00
8,54
9,00
8,15
9,99
9,48
9,99
9,05
Valeur
limite
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,55
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
Tableau 2
Valeur
limite
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
88
Val. affichage
max.
0,07
0,11
0,16
0,20
0,25
0,30
0,34
0,39
0,43
0,51
0,60
0,70
0,79
0,88
1,40
1,87
2,35
2,82
3,30
3,78
4,25
4,73
5,68
6,63
7,59
8,54
RISO M
Val. affichage Valeur
min.
limite
0,12
10,0
0,17
15,0
0,23
20,0
0,28
25,0
0,33
30,0
0,38
35,0
0,44
40,0
0,49
45,0
0,54
50,0
0,59
60,0
0,65
70,0
0,75
80,0
0,86
90,0
0,96
100
1,07
150
1,59
200
2,12
250
2,65
300
3,17
3,70
4,23
4,75
5,28
6,33
7,38
8,44
9,49
Val. affichage
min.
10,7
15,9
21,2
26,5
31,7
37,0
42,3
47,5
52,8
63,3
73,8
84,4
94,9
106
158
211
264
316
Tableau 4
RE / RELOOP ()
Valeur Val. affichage
limite
max.
10,0
9,49
15,0
13,6
20,0
18,1
25,0
22,7
30,0
27,2
35,0
31,7
40,0
36,3
45,0
40,8
50,0
45,4
60,0
54,5
70,0
63,6
80,0
72,7
90,0
81,7
100
90,8
150
133
200
179
250
224
300
270
350
315
400
360
450
406
500
451
600
542
700
633
800
724
900
815
Valeur
limite
1,00 k
1,50 k
2,00 k
2,50 k
3,00 k
3,50 k
4,00 k
4,50 k
5,00 k
6,00 k
7,00 k
8,00 k
9,00 k
9,99 k
Val. affichage
max.
906
1,36 k
1,81 k
2,27 k
2,72 k
3,17 k
3,63 k
4,08 k
4,54 k
5,45 k
6,36 k
7,27 k
8,17 k
9,08 k
Valeur
limite
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
RLO 
Val. affichage Valeur
max.
limite
0,07
10,0
0,12
15,0
0,17
20,0
0,22
25,0
0,26
30,0
0,31
35,0
0,36
40,0
0,41
45,0
0,46
50,0
0,55
60,0
0,65
70,0
0,75
80,0
0,84
90,0
0,94
99,9
1,42
1,90
2,38
2,86
3,34
3,82
4,30
4,78
5,75
6,71
7,67
8,63
Val. affichage
max.
9,59
14,4
19,2
24,0
28,8
33,6
38,4
43,2
48,0
57,6
67,2
76,9
86,5
96,0
GMC-I Messtechnik GmbH
Tableau 5
Valeur
limite
10
15
20
25
30
35
40
45
50
56
60
70
80
90
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
ZST k
Val. affichage
min.
14
19
25
30
36
42
47
53
58
65
69
80
92
103
114
169
253
315
378
440
503
565
628
753
878
>999
Tableau 6
Valeurs d’affichage minimales pour courant de court-circuit
pour déterminer les courants nominaux de différents fusibles et disjoncteurs pour des réseaux à tension nominale UN=230/230 V
Courant
nominal IN
[A]
Fusibles basses tension
selon normes de la série DIN VDE 0636
Caractéristique gL, gG, gM
Courant de rupture IA 5 s
2
3
4
6
8
10
13
16
20
25
32
35
40
50
63
80
100
125
160
Valeur
limite
[A]
9,2
14,1
19
27
37
47
56
65
85
110
150
173
190
260
320
440
580
750
930
Affichage
min.
[A]
10
15
20
28
39
50
59
69
90
117
161
186
205
297
369
517
675
889
1,12 k
Courant de rupture IA
0,4 s
Affichage
Valeur
min.
limite
[A]
[A]
16
17
24
25
32
34
47
50
65
69
82
87
98
104
107
114
145
155
180
194
265
303
295
339
310
357
460
529
550
639
avec disjoncteur de protection de ligne et disjoncteur de puissance
Caractéristique B/E
(anciennement L)
Courant de rupture IA
5 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Affichage
Valeur
min.
limite
[A]
[A]
10
11
15
16
20
21
30
32
40
42
50
53
65
69
80
85
100
106
125
134
160
172
175
188
200
216
250
285
315
363
Caractéristique C
(anciennement G, U)
Courant de rupture IA
10 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Affichage
Valeur
min.
limite
[A]
[A]
20
21
30
32
40
42
60
64
80
85
100
106
130
139
160
172
200
216
250
285
320
369
350
405
400
467
500
578
630
737
Caractéristique D
Caractéristique K
Courant de rupture IA
20 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Affichage
Valeur
min.
limite
[A]
[A]
40
42
60
64
80
85
120
128
160
172
200
216
260
297
320
369
400
467
500
578
640
750
700
825
800
953
1000
1,22 k
1260
1,58 k
Courant de rupture IA
12 x IN (< 0,1 s)
Affichage
Valeur
min.
limite
[A]
[A]
24
25
36
38
48
51
72
76
96
102
120
128
156
167
192
207
240
273
300
345
384
447
420
492
480
553
600
700
756
896
960
1,16 k
1200
1,49 k
1440
1,84 k
1920
2,59 k
Exemple
Valeur d’affichage 90,4 A plus petite valeur la plus proche pour le
disjoncteur de protection de ligne, caractéristique B du tableau :
85 A  courant nominal (IN) de l’élément protecteur maximal 16 A
GMC-I Messtechnik GmbH
89
21.2
Un RCD doit se déclencher correctement à partir de
quelles valeurs exactement ? Exigences imposées à un
disjoncteur différentiel (RCD)
Exigences générales
• Le déclenchement doit se produire au plus tard lorsque le courant de défaut assigné circule (courant différentiel nominal IN).
et
• le délai maximal jusqu’au déclenchement ne doit pas être dépassé.
Exigences étendues dues à la prise en compte d’effets
sur la plage de courant de déclenchement et le moment de déclenchement :
• type et forme du courant de défaut :
il en résulte une plage de courant de déclenchement admissible
• Système de réseau et tension de réseau :
il en résulte un délai de déclenchement maximal
• Exécution du RCD (standard ou sélectif) :
il en résulte un délai de déclenchement maximal
Définitions des exigences dans les normes
Aux mesures dans les installations électriques s’applique la
norme VDE 0100 partie 600 que vous pouvez trouver dans chaque
classeur de sélection pour installateur électricien. Cette norme
prescrit clairement : « L’efficacité de la mesure de sauvegarde est
démontrée lorsque la coupure se produit au plus tard avec le
courant différentiel assigné IN. »
La norme DIN EN 61557-6 (VDE 0413 partie 6), prescription pour les
fabricants d’appareils de mesure, prescrit également sans équivoque :
« Avec l’instrument de mesure, il doit pouvoir être démontré que
le courant de défaut provoquant le déclenchement du dispositif
de protection à courant différentiel (RCD) est inférieur ou égal au
courant de défaut assigné.
Comme la forme du courant joue un rôle important, il est important de connaître la forme de courant que son propre appareil de
contrôle utilise.
Régler le type et la forme du courant de défaut sur l‘appareil de
contrôle :
Forme d’onde :
demi-onde négative
demi-onde positive
courant continu négatif
courant continu positif
Il est important d’entreprendre le réglage correspondant sur son
appareil de contrôle et de l’utiliser.
Démarche analogue pour les délais de coupure. La nouvelle
norme VDE 0100 partie 410 doit également se trouver dans le classeur de sélection.
Elle indique les délais de coupure selon le système de réseau et la
tension de réseau, entre 0,1 s et 5 s.
Système
50 V < U0  120 V 120 V < U0  230 V 230 V < U0  400 V
AC
DC
U0 > 400 V
AC
DC
AC
DC
AC
DC
TN
0,8 s
0,4 s
5s
0,2 s
0,4 s
0,1 s
0,1 s
TT
0,3 s
0,2 s
0,4 s
0,07 s
0,2 s
0,04 s
0,1 s
Généralement, les RCD coupent plus rapidement, mais il se peut
qu’un RCD ait une fois besoin d’un peu plus longtemps. Et dans
ce cas, il faut s’adresser au fabricant.
En considérant une fois de plus la norme VDE 0664, on découvre le
tableau suivant :
Commentaire
Pour chaque installateur électricien lors des essais des mesures
de protection à effectuer après modification ou compléments
d’installation ou lors de réparations ou du E-CHECK après la
mesure de la tension de contact, cela signifie que l’essai de
déclenchement selon le RCD doit être concluant lorsque 10 mA,
30 mA, 100 mA, 300 mA ou 500 mA sont atteints.
Comment réagit l’installateur électricien lorsque ces valeurs sont
dépassées ? Le RCD doit être remplacé !
S’il était relativement nouveau, faire une réclamation auprès du
fabricant, qui établira dans son laboratoire si le RCD est conforme
à la norme de fabricant et s’il est en ordre.
Jetez un regard sur la norme de fabricant VDE 0664-10/-20/100/-200 pour comprendre :
Exécution
Type de
courant
de défaut
Délais de coupure pour
courants alternatifs de défaut
1 IN
2 IN
5 IN
500 A
courants continus pulsés de
défaut
1,4 x IN
2 x 1,4 x IN
5 x 1,4 x IN
500 A
Courants
continus lisses
de défaut
2 x IN
2 x 2 x IN
5 x 2 x IN
500 A
standard (sans
retard)
ou à retard de
brève durée
300 ms
max. 0,15 s
max. 0,04 s
max. 0,04 s
sélectif
0,13 ... 0,5 s
0,06 ... 0,2 s
0,05 ... 0,15 s 0,04 ... 0,15 s
Plage de courant de
déclenchent admissible
Deux valeurs limites appellent ici notre attention :
standard
max. 0,3 s
sélectif
max. 0,5 s
Courant alternatif sinusoïdal
0,5 ... 1 IN
Un bon appareil de contrôle tient préparées toutes les valeurs
limites à disposition ou permet une saisie directe des valeurs souhaitées. et les affiche également !
Courant continu pulsé
(demi-ondes positives ou négatives)
0,35 ... 1,4 IN
Courants de demi-ondes
commandés par l’angle de phase
Angle de phase de 90° el
Angle de phase de 135° el
0,25 ... 1,4 IN
0,11 ... 1,4 IN
Type de courant de défaut
Forme du
courant de défaut
Courant continu pulsé avec courant
continu de défaut lisse de 6 mA en superposition
max. 1,4 IN + 6 mA
Courant continu lisse
0,5 ... 2 IN
90
Sélectionner ou régler les valeurs limites sur le PROFITEST MASTER :
GMC-I Messtechnik GmbH
Les essais sur les installations électriques se composent des
étapes "Inspection", "Tester" et "Mesurer" et sont réservés pour
cette raison aux personnel qualifié ayant une expérience professionnelle adéquate.
Au final, sur le plan technique, les valeurs tirées de VDE 0664 sont
tout d’abord obligatoires.
Contrôle fonctionnel
La machine est utilisée avec une tension nominale et son fonctionnement est contrôlé, en particulier le fonctionnement des
sécurités.
Essais spéciaux
21.3
Contrôle de machines électriques selon DIN EN 60204 –
applications, valeurs limites
L’appareil de contrôle PROFITEST 204+ a été conçu pour les
contrôles des machines et des commandes électriques. Suite à la
modification de la norme en 2007, la mesure de l’impédance de
boucle est devenue nécessaire. Vous pouvez effectuer la mesure
de l’impédance de boucle ainsi que les autres mesures requises
pour les contrôles des machines électriques avec les appareils de
contrôle de la série PROFITEST MASTER.
Comparaison des essais prescrits entre les normes
Essai selon DIN EN 60 204 partie 1 Essai selon DIN EN 61557
(machines)
(installations)
Fonction de
mesure
Liaison en continu du système à
conducteur de protection
RLO
Partie 4 : résistance de :
– conducteur de terre
– conducteur de protection
– conducteur d’équipotentialité
impédance de boucle
Partie 3 : impédance de boucle
ZL-PE
résistance d’isolement
Partie 2 : résistance d’isolement
RISO
Essai de tension
(essai de rigidité diélectrique)
—
—
U
Partie 10 : appareils de mesure
combinés (entre autres pour mesure
Mesure de tension
(protection contre la tension ré- de tension) pour contrôler, mesurer
ou surveiller les mesures de protecsiduelle)
tion
Contrôle fonctionnel
—
—
Liaison en continu du système à conducteur de protection
La liaison continue d’un système à conducteur de protection est
ici contrôlée par injection d’un courant alternatif entre 0,20 A et
10 A à une fréquence réseau de 50 Hz
(= mesure de basse impédance). L’essai doit être effectué entre la
borne PE et les différents points du système à conducteur de protection.
•
•
Fonctionnement en mode pulsé pour la recherche d’erreur (uniquement avec PROFITEST 204HP/HV)
Essai du conducteur de protection avec un courant d’essai de 10
A (uniquement avec PROFITEST 204+)
Valeurs limites selon DIN EN 60204 partie 1
Mesure
Paramètres
Section
Durée d’essai
Valeur limite
Résistance du conducteur
de protection
suivant section du câble
(cond. ext. L) et caractéristique disp. protection
contre les surintensités
Mesure du conduc- (valeur calculée)
teur de protection
Mesure de résistance d’isolement
1,5 mm²
2,5 mm²
4,0 mm²
6,0 mm²
10 mm²
16 mm²
25 mm² L
(16 mm² PE)
35 mm² L
(16 mm² PE)
50 mm² L
(25 mm² PE)
70 mm² L
(35 mm² PE)
95 mm² L
(50 mm² PE)
120 mm² L
(70 mm² PE)
Essai de tension
500 m
500 m
500 m
400 m
300 m
200 m
200 m
100 m
100 m
100 m
050 m
050 m
Tension nominale
500 V DC
Val. limite résistance
 1 M
Mesure courant dé- Courant dérivé
rivé
Mesure de tension
Val. normée
10 s
2,0 mA
Temps de décharge
5s
Durée d’essai
1s
Tension d’essai
 1 kV
ou 2 UN
Caractéristique des dispositifs de protection contre les surintensités pour la sélection des valeurs limites en cas d’essai du
conducteur de protection
Mesure de l’impédance de boucle
Délais de coupure, caractéristiques
L’impédance de boucle ZL-PE est mesurée et le courant de courtcircuit IK est déterminé pour contrôler si les conditions de coupure
des dispositifs de protection sont remplies, voir chapitre 8.
Délai de coupure fusible 5 s
Toutes les sections
Délai de coupure fusible 0,4 s
1,5 mm² à 16 mm² compris
Disjoncteur de ligne caractéristique B
Ia = 5 x In - délai de coupure 0,1s
1,5 mm² à 16 mm² compris
Disjoncteur de ligne caractéristique C
Ia = 10 x In - délai de coupure 0,1s
1,5 mm² à 16 mm² compris
Disjoncteur de puissance réglable
Ia = 8 x In - délai de coupure 0,1s
Toutes les sections
Mesure de résistance d’isolement
Dans ce cas, tous les conducteurs actifs des principaux circuits
électriques sur la machine (L et N ou L1, L2, L3 et N) sont courtcircuités et mesurés par rapport à PE (conducteur de protection).
Les commandes ou les parties de machine qui ne sont pas
dimensionnées pour ces tensions (500 V DC), doivent être séparées pour la durée de la mesure du circuit de mesure. La valeur
de mesure ne doit pas être inférieure à 1 Mohm. L’essai peut être
divisé en plusieurs parties.
Disponible avec section
Essais de tension (uniquement avec PROFITEST 204HP/HV)
L’équipement électrique d’une machine doit résister à une tension
d’essai d’au moins le double de la tension assignée de l’équipement ou 1000 V~, selon la valeur la plus grande des deux, entre
les conducteurs de tous les circuits électriques et le système à
conducteur de protection pendant au moins 1 s. La tension
d’essai doit avoir une fréquence de 50 Hz et être générée par un
transformateur avec une puissance assignée minimale de 500 VA.
Mesures de tension
La norme EN 60204 exige que sur chaque pièce active de
machine pouvant être touchée sur laquelle une tension de plus de
60 V est appliquée en fonctionnement, la tension résiduelle doit
retombée en l’espace de 5 s après la coupure de l’alimentation
en tension à une valeur de 60 V ou inférieure.
GMC-I Messtechnik GmbH
91
21.4
Essais de requalification selon les prescriptions allemandes DGUV V 3 (autrefois BGV A3)
– valeurs limites pour installations et matériel électrique
Valeurs limites selon DIN VDE 0701-0702
Valeurs limites maximales admissibles pour la résistance du conducteur de protection pour cordons de raccordement de 5 m de longueur max.
Norme d’essai
Courant essai
RSL
Tension à vide Boîtier
– fiche secteur
0,3 1)
VDE 0701-0702:2008
1)
2)
> 200 mA
4 V < UL < 24 V
+ 0,1  2)
chaque 7,5 m suivant
pour le raccordement fixe dans les installations informatiques, cette valeur doit être
au maximum de 1  (DIN VDE 0701-0702).
résistance totale du conducteur de protection maximale 1 
Valeurs limites minimales admissibles pour la résistance d’isolement
Norme d’es- Tension
sai
d’essai
VDE 07010702:2008
500 V
RISO
SK I
SK II
SK III
Chauffage
1 M
2 M
0,25 M
0,3 M *
* avec corps de chauffe en marche (si puissance de chauffe > 3,5 kW et
RISO < 0,3 M : mesure courant dérivé requise)
Valeurs limites maximales admissibles de courants dérivés en mA
Norme d’essai
VDE 0701-0702:2008
ISL
SK I : 3,5
1 mA/kW *
IB
IDI
0,5
SK I :
3,5
1 mA/
kW *
SK II :
0,5
* pour les appareils avec une puissance de chauffe > 3,5 kW
Remarque 1 :
les appareils qui ne sont pas équipés de pièces pouvant être touchées et reliées au conducteur de protection et qui répondent aux
exigences du courant dérivé de boîtier et, si concerné, du courant
dérivé de patient, p.ex. les appareils informatiques avec bloc d’alimentation blindé
Remarque 2 :
appareils raccordés fixement avec conducteur de protection
Remarque 3 :
appareils radiographiques mobiles et appareils avec isolants minéraux
Légende du tableau
IB courant dérivé du boîtier (courant de sonde ou de contact)
IDI courant différentiel
ISL courant conducteur de protection
Valeurs limites maximales admissibles de courants dérivés équivalents en mA
Norme d’essai
VDE 0701-0702:2008
1)
IEA
SK I : 3,5
1 mA/kW 1)
SK II : 0,5
pour les appareils avec une puissance de chauffe  3,5 kW
92
GMC-I Messtechnik GmbH
21.5
Liste des désignations en raccourci et leur signification
Courant
Disjoncteur RCD (dispositif de protection à courant différentiel)
IA
Courant de rupture
I
Courant de déclenchement
IL
IN
Courant différentiel nominal
Courant dérivé (mesure avec transformateur d’intensité à
pinces)
IF
Courant d’essai croissant (courant de défaut)
IM
Courant de mesure
IN
Courant nominal
IP
Courant d’essai
PRCD Portable (déplaçable) RCD
PRCD-S :
avec détection du conducteur de protection ou surveillance de ce conducteur
PRCD-K :
avec déclenchement par défaut de tension et surveillance du
conducteur de protection
Tension
f
Fréquence de la tension de réseau
fN
Fréquence nominale de la tension nominale
RCD- S Disjoncteur de protection RCD sélectif
U
Chute de tension en %
RE
U
Tension mesurée au niveau des pointes de touche pendant et après la mesure d’isolement de RISO
SRCD Embase (installation fixe) RCD
UBatt
Tension des accus (des piles)
ta
Délai de déclenchement / de coupure
UE
= Tension de l’électrode de terre
UI
Tension de contact au moment du déclenchement
UISO
UIN
Tension de contact
rapportée au courant différentiel nominal IN
Pour mesure de RISO : tension d’essai, pour fonction de
rampe : tension de fonctionnement/d’avalanche
UL-L
Tension entre deux conducteurs externes
UL
Valeur limite de la tension de contact
UL-N
Tension entre L et N
Résistance de terre ou de boucle du système de mise à la
terre calculée
UL-PE Tension entre L et PE
Dispositif de protection contre les surintensités
UN
Tension nominale de réseau
IK
Courant de court-circuit calculé (à tension nominale)
U3~
ZL-N
Impédance de réseau
Tension mesurée maximale pour déterminer
le sens de rotation (ordre des phases)
ZL-PE Impédance de boucle
US-PE Tension entre la sonde et PE
UY
Tension de conducteur contre la terre
Mise à la terre
RB
Résistance du système de mise à la terre
RE
Résistance de terre mesurée
RELOOPRésistance de boucle de l’électrode de terre
Résistance à basse impédance de
conducteurs de protection, de mise à la terre et d’équipotentialité
RLO+
Résistance des conducteurs d’équipotentialité
(+ Pol sur PE)
RLO-
Résistance des conducteurs d’équipotentialité
(– Pol sur PE)
Isolement
RE(ISO) Résistance de fuite à la terre (DIN 51953)
RISO
Résistance d’isolement
RST
Résistance d’isolement de site
ZST
Impédance d’isolement de site
GMC-I Messtechnik GmbH
93
21.6
Index
A
Accus
états de charge ..................................................................3
mise en place ....................................................................7
Adaptateur de mesure de courant dérivé PRO-AB ..................55
Adresses Internet ....................................................................95
B
Bibliographie ...........................................................................95
Boîte de contrôle de MENNEKES ............................................61
Bornes de recharge électriques ...............................................61
C
Calcul de courant de court-circuit ...........................................28
Changement de polarité ..........................................................15
Chute de tension en % (fonction ZL-N) ....................................52
Contrôle
de machines électriques ..................................................91
Contrôle de la tension résiduelle ..............................................58
Contrôle de plausibilité ............................................................14
Contrôle du démarrage du compteur ......................................54
Contrôles séquentiels ..............................................................64
Contrôleurs d’isolement ..........................................................56
Contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel .............60
Cycles de mesure automatiques .............................................64
D
DB-MODE ...............................................................................11
Désignations en raccourci .......................................................93
Disjoncteur G ..........................................................................24
Dispositifs indicateurs de défaut à la terre ...............................56
Durée de mise en circuit
Appareil de contrôle .........................................................10
Éclairage LCD ..................................................................10
E
Essai de non-déclenchement ..................................................21
EN 1081 .......................................................................... 46
NIV/NIN SEV 1000 ...................................................... 5, 34
ÖVE/ÖNORM E 8601 ...................................................... 24
ÖVE-EN 1 ......................................................................... 5
VDE 0413 ............................................................18, 26, 30
O
Ordre des phases ................................................................... 17
P
Paramétrage d’usine (GOME SETTING) .................................. 10
Pince ampèremétrique
plages de mesure ......................................... 35, 40, 41, 50
PRCD
Consignation des simulations d’erreur sur des PRCD
avec l’adaptateur PROFITEST PRCD ................ 62
PRCD-K ................................................................................. 22
PRCD-S ................................................................................. 23
Profils des structures des boîtiers de distribution (PROFILES) . 10
R
Rampe intelligente .................................................................. 59
RCD-S ................................................................................... 22
RCM ....................................................................................... 60
Réglage de la luminosité et du contraste ................................ 10
Résistance de boucle de l’électrode de terre .......................... 34
Résistance de fuite à la terre ................................................... 46
S
Sauvegarde de données ........................................................... 7
SCHUKOMAT ........................................................................ 23
Sélection du système de réseau (TN, TT, IT) ........................... 25
SIDOS .................................................................................... 23
SRCD ..................................................................................... 23
Symboles ................................................................................. 7
T
Garantie emporte ......................................................................7
Tension composée ................................................................. 17
Tension de contact ................................................................. 19
Tension de l’électrode de terre ............................................... 34
Tension nominale de réseau (affichage de UL-N) .................... 29
Tester
selon BGVA3 ................................................................... 92
I
V
F
Fusible
Remplacement ................................................................87
G
IMD .........................................................................................56
Impédance d’isolement de site ..........................................51, 53
Indicateur Bluetooth actif ..........................................................3
Interfaces
configuration de Bluetooth ...............................................11
connexions USB, RS232 ...................................................2
L
Valeurs limites
selon DINEN 60204 partie 1 ............................................ 91
selon DINVDE0701-0702 ................................................ 92
Véhicules électriques .............................................................. 61
Verrouillage de paramètres ..................................................... 14
Version du firmware et informations d’étalonnage ................... 12
Vue d’ensemble des fonctions spéciales ................................ 51
Langue du guidage de l’utilisateur (CULTURE) ........................10
M
MASTER Updater ...................................................................12
Mémoire
Indicateur de la mémoire utilisée ........................................3
Mesure de chute de tension ....................................................52
Mesure de la résistance de terre
vue d’ensemble ...............................................................31
Mise à jour du firmware ...........................................................12
Mise en marche ou en arrêt de Bluetooth ................................11
N
Norme
CEI 61851 .......................................................................61
DIN EN 50178 (VDE 160) .................................................21
DIN EN 60 204 ................................................................91
DIN VDE 0100 ...........................................................26, 32
DIN VDE 0100 partie 410 .................................................22
DIN VDE 0100 partie 600 ...................................................5
DIN VDE 0100 partie 610 ...........................................20, 27
94
GMC-I Messtechnik GmbH
21.7
Bibliographie
Autres publications en allemand
Bases juridiques
Titre
Auteurs
Maisons d’édition
Betriebs Sicherheits Verordnung (BetrSichV)
(réglementation sur la sécurité dans les entreprises)
Vorschriften der Unfallversicherungsträger UVVs
(prescriptions des caisses d’assurance accident)
Prüfung ortsfester
und ortsveränderlicher
Geräte
Bödeker, W.
Lochthofen, M.
HUSS-MEDIEN GmbH 8ème edition
2014
Berlin
www.elektropraktiker.de ISBN 978-3341-01614-5
Wiederholungsprüfungen nach DIN VDE 105
Bödeker, K.;
Lochthofen, M.;
Roholf, K.
Hüthig & Pflaum Verlag 3ème edition
www.vde-verlag.de
2014
Réf. VDE
n° 310589
Titre
Editeur
Information
Règle / prescription
Betriebs Sicherheits
Verordnung (BetrSichV)
BetrSichV
Elektrische Anlagen und
Betriebsmittel
DGUV prescription 3 DGUV
(autrefois BGV A3) (autrefois HVBG)
Version /
Réf. cde.
2005
Normes VDE
Norme allemande
Titre
Version date Maison
d’édition
DIN VDE
0100-410
Protection contre le choc
électrique
2007-06
Beuth-Verlag
GmbH
DIN VDE
0100-530
Errichten von Niederspan- 2011-06
nungsanlagen (constructiond’installation basse tension)
Partie 530 : Auswahl und
Errichtung elektrischer Betriebsmittel-, Schalt- und
Steuergeräte (sélection et
création de matériel électrique, d’appareils de commande)
Beuth-Verlag
GmbH
DIN VDE
0100-600
Errichten von Niederspan- 2008-06
nungsanlagen (construction
d’installation basse tension)
Partie 6 : Prüfungen (essais)
Beuth-Verlag
GmbH
Série de normes
DIN EN 61557
Geräte zum Prüfen, Messen 2006-08
oder Überwachen von
Schutzmaßnahmen (appareils pour contrôler, mesurer
ou surveiller les mesures de
protection)
Beuth-Verlag
GmbH
DIN VDE
0105-100
Betrieb von elektrischen An- 2009-10
lagen, Teil 100 (fonctionnement d’installations électriques) : Règles générales
Beuth-Verlag
GmbH
Équipement électrique des 2013-04
véhicules électriques - Système de charge conductive
pour véhicules électriques –
partie 1 Exigences générales
Beuth-Verlag
GmbH
VDE 0122-1
DIN EN 61851-1
GMC-I Messtechnik GmbH
Version /
Réf. cde.
Prüfungen vor Inbetrieb- Kammler, M.
nahme von Niederspannungsanlagen
DIN VDE 0100-600
VDE Verlag GmbH
www.vde-verlag.de
Cahiers VDE
volume 63,
4ème edition
2012
Schutz gegen elektr.
Schlag
DIN VDE 0100-410
Hörmann, W.
Schröder, B.
VDE Verlag GmbH
www.vde-verlag.de
Cahiers VDE
volume 140
4ème edition
2010
VDE-Prüfung
nach BetrSichV, TRBS
und BGV A3
Henning, W.,
Beuth-Verlag GmbH
www.beuth.de
Cahiers VDE
volume 43
edition 2012
Merkbuch
GMC-I Messtechfür den Elektrofachmann nik GmbH
www.gossenmetrawatt.com
Réf. cde.
3-337-038-01
de Jahrbuch 2014
Behrends, P.;
Elektrotechnik für Hand- Bonhagen, S.
werk und Industrie
Hüthig & Pflaum Verlag ISBN 978-3München/Heidelberg 8101-0350-5
www.elektro.net
Elektroinstallation für die Hübscher, Jagla,
Klaue, Wickert
gesamte Ausbildung
(pour la formation technique)
Westermann Schulbu- ISBN 978-3-14chverlag GmbH
221630-0
3ème edition
www.westermann.de
2009
Praxis Elektrotechnik
Fachkunde Elektrotechnik
Bastian, Feustel,
ISBN 978-3Europa-Lehrmittel
Käppel, Schuberth, www.europa-lehrmit- 8085-3134-1
tel.de
Tkotz, Ziegler
12ème edition
2012
Europa-Lehrmittel
ISBN 978-3www.europa-lehrmit- 8085-3190-7
29ème edition
tel.de
2014
21.7.1 Adresses Internet pour compléments d’informations
Adresse Internet
www.dguv.de
Informations DGUV, règles et prescriptions
par le Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V.
(Caisse publique allemande de prévoyance des accidents)
www.beuth.de
Prescriptions VDE, normes DIN, directives VDI
de Beuth-Verlag GmbH
www.bgetem.de
Informations BG, règles et prescriptions par les
caisses de prévoyance contre les accidents de l’industrie p. ex. BG ETEM (Berufsgenossenschaft der Energie Textil Elektro Medienerzeugnisse)
95
22
Service de réparation et pièces détachées
23
Laboratoire d’étalonnage* et location d’appareils
Veuillez vous adresser en cas de besoin au :
GMC-I Service GmbH
Centre de services
Thomas-Mann-Straße 16 - 20
90471 Nürnberg • Germany
Téléphone +49 911 817718-0
Télécopie +49 911 817718-253
E-mail
service@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com
Cette adresse n’est valable que pour l’Allemagne.
À l’étranger, nos concessionnaires et nos filiales
sont à votre disposition.
* Laboratoire d’étalonnage agréé pour grandeurs de mesure électriques DAkkS
D-K-15080-01-01
accrédité selon DIN EN ISO/CEI 17025:2005
Grandeurs de mesure agréées : tension continue, intensité continue, résistance en
courant continu, tension alternative, intensité alternative, puissance active et puissance apparente en courant alternatif, puissance en courant continu, capacité, fréquence et température
Partenaire compétent
GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon
DIN EN ISO 9001:2008.
Notre laboratoire d’étalonnage DAkkS est accrédité selon les
normes DIN EN ISO/CEI 17025:2005 auprès de l’organisme
Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH sous le numéro d’enregistrement D-K-15080-01-01.
Notre compétence en technique de mesure s’étend du procèsverbal d’essai au certificat d’étalonnage DAkkS en passant par le certificat d’étalonnage d’usine DAkkS.
Une gestion des dispositifs d’essai gratuite vient parachever notre
offre.
Un poste d’étalonnage DAkkS sur site fait partie de notre centre de
service. Si, lors de l’étalonnage, des erreurs sont détectées, notre
personnel qualifié est en mesure d’effectuer des réparations avec
des pièces détachées d’origine.
En tant que laboratoire d’étalonnage, nous procédons également
à des étalonnages d’appareils d’autres fabricants.
La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil
de mesure doit faire face influencent le vieillissement des composants et peuvent être à l’origine d’écarts par rapport à la précision
garantie.
Nous recommandons, en cas d’exigences élevées en matière de
précision de mesure et d’utilisation sur chantier où les sollicitations dues au transport ou les variations de température sont fréquentes, de maintenir une périodicité d’étalonnage relativement
courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est essentiellement
utilisé en laboratoire et à l’intérieur de locaux sans sollicitations climatiques ou mécaniques particulières, un intervalle d’étalonnage
de 2 à 3 ans suffit en règle générale.
Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d’étalonnage agréé
(EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par
rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et documentés. Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à corriger les
valeurs lues lors de la prochaine application.
Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages
DAkkS ou d’usine dans notre laboratoire d’étalonnage. Pour de
plus amples informations, merci de consulter notre site Internet à
l’adresse :
www.gossenmetrawatt.com ( Company  Calibration Center
DAkkS ou  FAQ  Calibration questions and answers).
Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous permet de satisfaire aux exigences d’un système de gestion de la
qualité selon DIN EN ISO 9001.
* Le contrôle de la spécification ou l’ajustage ne font pas partie intégrante d’un étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est toutefois effectué fréquemment
pour les produits de notre maison, qu’une confirmation du respect de la spécification accompagne.
24
Support produits
Veuillez vous adresser en cas de besoin à :
Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouvez une version pdf dans l‘internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Allemagne
Ré-étalonnage
Téléphone +49 911 8602-111
Télécopie +49 911 8602-777
E-Mail
info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline support produits
Téléphone +49 911 8602-0
Télécopie
+49 911 8602-709
E-mail
support@gossenmetrawatt.com

Manuels associés