PROFITEST PRIME AC | Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST PRIME Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
PROFITEST PRIME AC | Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST PRIME Operating instrustions | Fixfr
Mode d‘emploi
PROFITESTPRIME, PRIME AC, PRIME DC
Appareils de contrôle pour DIN VDE 0100-600, DIN VDE 0105-100,
VDE 0113-1, VDE 0660-600-1, VDE 0126-23-1 et VDE 0122-1
Utiliser l‘appareil de contrôle
uniquement en tant que
technicien qualifié en électricité !
3-349-933-04
3/4.18
Champ de connexion, commande et affichage PROFITEST PRIME
12
11
13
1
14
10
9
Légende
1 Fusibles de circuit de mesure
2 Connexion pour fiche d’alimentation CEE avec fiche secteur
spécifique au pays
3 Fusibles secteur
4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT éclairé
5 Interface RS232 pour le raccordement de :
– sonde T/F (Z506G) (mesure avec sélecteur en position
T%rH)
– lecteur de codes à barres pour acquisition de données
6 Sélecteur de fonction rotatif
(positions : OFF, fonctions de mesure, chargement et configuration)
7 Esclave USB pour raccordement au PC (mise à jour du firmware, consignation de données, chargement de cycles de
contrôle établis sur PC)
8 Touches logicielles (touches dépendant des menus utilisées
pour sélectionner les paramètres et les valeurs limites et
mettre en mémoire)
9 Champ d’affichage
10 Touches à fonction fixe (ESC, MEM, HELP, ON/START et IN)
11 Connexions codées pour sondes, bipolaires en technique 4
fils (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3)
2
12
13
14
15
8
7
2 3 4
6
5
La prise jack 1(L) permet de raccorder une télécommande
(option I-SK4 (Z506T) avec 4 m de câble ou I-SK12 (Z506U)
avec 12 m de câble, chacune dotée des fonctions MARCHE/
ARRÊT/IN/ENREGISTRER-ENVOYER et éclairage des points de
mesure)
Connexion prise de fonction pince ampèremétrique pour
mesure de courant (dérivé) (PROFICLIP, Z3512A*, WZ12C*,
METRAFLEX P300*)
(mesure avec sélecteur en position
1V)
Seules des pinces ampèremétriques proposées en accessoires doivent
être raccordées à ces prises.
* avec adaptateur fiche banane-fiche de fonction Z506J
Touche Reset : se référer au Chapitre 27.2 à la page 110
pour l’utilisation.
La LED « Electrical TEST » allumée en rouge : les fonctions de
mesure basiques sont activées, application des sondes 1(L),
2(N) et 3(PE) aux prises femelles du même nom, allumée
brièvement au démarrage du système (test fonctionnel).
Attention ! si la LED rouge « Electrical TEST » ne s’allume pas
pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure
et contactez notre service, voir chapitre 30.
La LED ne s’allume pas lors de la connexion de la sonde T/F
(Z506G).
Interface Bluetooth® (sans indication de localisation)
GMC-I Messtechnik GmbH
Champ de connexion, commande et affichage PROFITEST PRIME AC
13
14
15 16
12
17
11
18
19
1
10
Légende
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Fusibles de circuit de mesure
Connexion p. fiche d’alimen. CEE avec fiche secteur spécifique au pays
Fusibles secteur
Interrupteur MARCHE/ARRÊT éclairé
Interface RS232 pour le raccordement de :
– sonde T/F (Z506G) (mesure avec sélecteur en position T%rH)
– lecteur de codes à barres pour acquisition de données
Sélecteur de fonction rotatif (positions : OFF, fonctions de
mesure, chargement et configuration)
Esclave USB pour raccordement au PC (mise à jour du firmware, consignation de données, chargement de cycles de
contrôle établis sur PC)
Touches logicielles (touches dépendant des menus utilisées
pour sélectionner les paramètres et les valeurs limites et
mettre en mémoire)
Champ d’affichage
Touches à fonction fixe (ESC, MEM, HELP, ON/START et IN)
Les connexions codées pour sondes, bipolaires en technique 4 fils (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3
ne peuvent pas être inversées) La prise jack 1(L) permet de
raccorder une télécommande (option I-SK4 (Z506T) avec
4 m de câble ou I-SK12 (Z506U) avec 12 m de câble, chacune dotée des fonctions MARCHE/ARRÊT/IN/ENREGISTRERENVOYER et éclairage des points de mesure)
Les connexions codées pour sondes pour haute tension
(sondes 1 et 2), bipolaires en technique 4 fils, pour pistolets
de contrôle à haute tension (sondes codées pour HV AC et
HV DC afin d’écarter toute possibilité de raccordement de
sondes inadaptées)
GMC-I Messtechnik GmbH
9
8
7
2 3 4
6
5
13 Interrupteur à clé pour activer la tension d’essai HT
14 Connexion de l’interrupteur d’arrêt d’urgence STOP PROFITEST PRIME AC (Z506D)
15 La LED HV TEST est allumée en rouge : test HV AC sélectionné, application des pistolets de contrôle à haute tension
aux prises femelles HV-P, clignote lorsque la mesure est
active, allumée brièvement au démarrage du système (test
fonctionnel). Attention ! si la LED rouge HV TEST ne s’allume
pas pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune
mesure et contactez notre service, voir chapitre 30.
16 Connexion de l’ensemble de voyants de signalisation SIGNAL
PROFITEST PRIME AC (Z506B)
17 Connexion prise de fonction pour pince ampèremétrique
pour mesure de courant (dérivé) (PROFICLIP, Z3512A*,
WZ12C*, METRAFLEX P300*) (mesure avec sélecteur en
position
1V)
Seules des pinces ampèremétriques proposées en accessoires doivent
être raccordées à ces prises.
* avec adaptateur fiche banane-fiche de fonction Z506J
18 Touche Reset : se référer au Chapitre 27.2 à la page 110
pour l’utilisation.
19 La LED Electrical TEST est allumée en rouge : les fonctions de
mesure basiques sont activées, application des sondes 1(L),
2(N) et 3(PE) aux prises femelles du même nom, allumée
brièvement au démarrage du système (test fonctionnel).
Attention ! si la LED rouge Electrical TEST ne s’allume pas pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure et
contactez notre service, voir chapitre 30. La LED ne s’allume
pas lors de la connexion de la sonde T/F (Z506G).
20 Interface Bluetooth® (sans indication de localisation)
3
Champ de connexion, commande et affichage PROFITEST PRIME DC
13
12
14
15
16
11
17
1
10
Légende
1 Fusibles de circuit de mesure
2 Connexion pour fiche d’alimentation CEE avec fiche secteur
spécifique au pays
3 Fusibles secteur
4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT (sectionneur réseau) éclairé
5 Interface RS232 pour le raccordement de :
– sonde T/F (Z506G) (mesure avec sélecteur en position T%rH)
– lecteur de codes à barres pour acquisition de données
6 Sélecteur de fonction rotatif (positions : OFF, fonctions de
mesure, chargement et configuration)
7 Esclave USB pour raccordement au PC (mise à jour du firmware, consignation de données, chargement de cycles de
contrôle établis sur PC, fonction de commande à distance)
8 Touches logicielles (touches dépendant des menus utilisées
pour sélectionner les paramètres et les valeurs limites et
mettre en mémoire)
9 Champ d’affichage
10 Touches à fonction fixe (ESC, MEM, HELP, ON/START et IN)
11 Connexions codées pour sondes, bipolaires en technique 4
fils (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3 ne
peuvent pas être inversées)
La prise jack 1(L) permet de raccorder une télécommande
(option I-SK4 (Z506T) avec 4 m de câble ou I-SK12 (Z506U)
avec 12 m de câble, chacune dotée des fonctions MARCHE/
ARRÊT/IN/ENREGISTRER-ENVOYER et éclairage des points de
mesure)
4
9
8
7
2 3 4
6
5
12 Les connexions codées pour sondes pour haute tension
HV DC (sondes 1 et 2), bipolaires en technique 4 fils
(sondes codées pour HV AC et HV DC afin d’écarter toute
possibilité de raccordement de sondes inadaptées)
13 Connexion de la ligne GUARD
14 La LED HV TEST est allumée en rouge : test HV_DC activé,
allumée brièvement au démarrage du système (test fonctionnel).
Attention ! si la LED rouge HV TEST ne s’allume pas pendant
le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure et
contactez notre service, voir chapitre 30.
15 Connexion prise de fonction pince ampèremétrique pour
mesure de courant (dérivé) (PROFICLIP, Z3512A*, WZ12C*,
METRAFLEX P300*)
(mesure avec sélecteur en position
1V)
Seules des pinces ampèremétriques proposées en accessoires doivent
être raccordées à ces prises.
* avec adaptateur fiche banane-fiche de fonction Z506J
16 Touche Reset : se référer au Chapitre 27.2 à la page 110
pour l’utilisation.
17 La LED Electrical TEST allumée en rouge : les fonctions de
mesure basiques sont activées, application des sondes 1(L),
2(N) et 3(PE) aux prises femelles du même nom, allumée
brièvement au démarrage du système (test fonctionnel).
Attention ! si la LED rouge « Electrical TEST » ne s’allume pas
pendant le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure
et contactez notre service, voir chapitre 30.
La LED ne s’allume pas lors de la connexion de la sonde T/F
(Z506G).
18 Interface Bluetooth® (sans indication de localisation)
GMC-I Messtechnik GmbH
Champ de commande et affichage
LED et symboles de raccordement  chap. 25
•
MAINS NETZ (réseau)
– Signalisation de la connexion au secteur
– Affichage tension externe pour RLO et RISO
•
État de charge de l’accumulateur
•
Dépassement du seuil de la tension de contact
•
Touches de fonction fixes
Allumé si déclenchement du RCD
10
ESC :
Retour au niveau supérieur
MEM :
Touche des fonctions d’enregistrement
HELP :
Appel de l’aide contextuelle
8
•
•
•
•
ON/START : Mise en marche
Lancer ou arrêter la mesure
IN :
Essai de déclenchement
Étape suivante
(mesure semi-automatique)
Lancer les mesures d’offset
Touches logicielles
Sélection de paramètres
Consigne de valeur limite
Fonctions d’entrée
Fonctions d’enregistrement
LED, voir chapitre 25
Touches
LED MAINS NETZ
La LED MAINS NETZ (réseau) indique l’état actuel ou la tension
appliquée aux autres sondes de mesure.
Elle est allumée en vert, rouge ou orange, clignote en vert ou en
rouge selon le raccordement de l’appareil et la fonction (voir chapitre 25 „Signalisations par LED et symboles LCD“ à partir de la
page 92).
Cette LED est également allumée si une tension de réseau est
appliquée lors de la mesure de RLO et RISO.
Touche ESC
Retour au niveau supérieur
LED BATT
La LED BATT indique l’état de charge de l’accumulateur (batterie)
intégré.
allumée en jaune :
en mode batterie à la décharge
clignote en vert :
– en mode batterie à faible fréquence
– en mode de charge rapide à
fréquence élevée
allumée en rouge :
erreur accumulateur
Touche HELP
Vous pouvez visualiser les informations
suivantes pour chaque position du sélecteur ou chaque fonction de base, après les
avoir sélectionnées via le sélecteur de fonction rotatif :
Schéma de connexions, plage de mesure, plage nominale d’utilisation et valeur d’insécurité de mesure, ainsi que la valeur nominale
LED UL/RL
La LED UL/ RL signale un dépassement par le haut ou le bas de
valeur limite. Elle est allumée en rouge si la tension de contact lors
d’un contrôle du dispositif de protection RCD est > 25 V ou
> 50 V ou après une coupure de sécurité. En cas de franchissement des limites inférieures et supérieures de RLO et RISO, cette
LED est également allumée.
LED RCD FI
La LED RCD FI est allumée en rouge en cas de comportement
erroné du déclenchement du dispositif de protection à courant
différentiel devant être contrôlé.
Elle est allumée en rouge si lors de l’essai de déclenchement avec
courant différentiel nominal, le disjoncteur de protection RCD ne
se déclenche pas dans les 400 ms (1000 ms avec disjoncteurs
de protection RCD sélectifs de type RCDS). Elle est également
allumée si lors d’une mesure avec courant différentiel ascendant,
le disjoncteur de protection RCD ne se déclenche pas avant que
le courant différentiel nominal ne soit atteint.
Touche MEM
Accès à la structure de la mémoire
La mesure est arrêtée en appuyant sur
la touche MEM.
Touche ON/Start ▼
Le cycle de mesure de la fonction
sélectionnée dans le menu est lancé
avec cette touche sur le terminal de
commande.
Exception : mesure de tension U ou Ures.
Elle a la même fonction que la touche ▼ sur la sonde de mesure
intelligente Z506T* ou Z506U*.
Touche IN / I
Les cycles suivants sont déclenchés
avec cette touche sur le terminal de
commande :
• pour le test RCD (IN) : l’essai de déclenchement est démarré
après la mesure de la tension de contact.
• la mesure de ROFFSET est démarrée dans la fonction RLO .
• Changement de polarité semi-automatique (voir chap. 8.6)
Elle a la même fonction que la touche II sur la sonde de mesure
intelligente Z506T* ou Z506U*.
* accessoires en option (non fournis)
GMC-I Messtechnik GmbH
5
Légende
Champ d’affichage
Test de branchement  chap. 25
Affichage du contrôle
accumulateur
Capacité de mémoire
Fonction de mesure
Mesure en cours/arrêt
Pos. sé- PictoRéglages de l’appareil
lecteur gramme Fonctions de mesure
FONCTIONS DE MESURE
Mesure avec tension secteur
U
Mesure de la tension – 2 pôles
UL-PE
Mesure de tension bipolaire
Mesure de la tension – système triphasé
RUN
READY
Paramètres
Grandeurs
de mesure
Enregistrer la valeur
Affichage Bluetooth®actif :
Affichage de contrôle accumulateur
Accumulateur
chargé
Accumulateur
OK
BATT
UL3-L1
UL1-L2
UL2-L3
f
BATT
Accumulateur
peu chargé
BATT
Accumulateur
(presque) déchargé
U < 9,6 V
Capacité de mémoire
page 29
S’affiche pour toutes les U / UN
mesures ci-dessous :
f / fN
UIN
RCD IF
I
page 44
RE
UIN
RCD IN
ta ~
page 46
RE
UIN
RCD IF
+ IN
ta ~
I
page 48
RE
Z
ZLOOP
IK
Mémoire remplie > transférer les données au PC
ZLOOP
DC+
MEM
Mémoire à demi remplie
page 59
PE
(
Branchement OK
L
N
PE
L
)
N
Z
IK
ZLOOP
Z
page 60
IK
Z
ZLOOP
L et N intervertis
Tension/tension nominale de réseau
Fréquence/fréquence nominale de réseau
Tension de contact
Courant de défaut
Résistance au retour de terre
Tension de contact
Délai de déclenchement
Résistance au retour de terre
Tension de contact
Délai de déclenchement
Courant de défaut
Résistance au retour de terre
Impédance de boucle / de réseau ZL-PE/ZL-N
Courant de court-circuit
page 58
MEM
Test de branchement – Contrôle du branchement au secteur
( chap. 25)
Tension entre L3 et L1
Tension entre L1 et L2
Tension entre L2 et L3
Fréquence
Sens du champ rotatif
IK
Impédance de boucle ZL-PE avec suppression
du déclenchement du disjoncteur RCD, type A
Courant de court-circuit
Impédance de boucle / de réseau ZL-PE/ZL-N
avec suppression du déclenchement du
disjoncteur RCD, type B
Courant de court-circuit
Impédance de boucle avec IN/2
pour éviter le déclenchement du RCD
Courant de court-circuit
page 61
PE
L
PE
N
L
x
N
PE
x
L
PE
N
x
L
PE
PE
N
L
N
L
x
N
Mesures sur objets hors tension
RLO 0,2A
Mesure de basse impédance avec 200 mA
RLO 0,2A
RLO 25A
page 31
Ce mode d’emploi décrit un appareil de contrôle
doté de la version logicielle SW-VERSION (SW1) 01.04.01.
RISO
page 37
RISO
Rampe
Vue d’ensemble des réglages et des fonctions de mesure
de l’appareil
Pos. sé- PictoRéglages de l’appareil
lecteur gramme Fonctions de mesure
PARAMÉTRAGES DE L’APPAREIL
Appareil de mesure éteint, fonction de charge désactivée. Les
OFF
CHARGE
RAPIDE
SETUP
accumulateurs intégrés de manière fixe sont chargés dans
toutes les autres positions du sélecteur rotatif.
Les accumulateurs sont chargés et le moniteur de charge s’affiche.
Condition à remplir : câble de charge raccordé et interrupteur principal sur ON.
Test : LED
page 39
Ures
page 62
IMD
page 63
RCM
et changement de polarité automatique
RLO 25A
Mesure de basse impédance avec 25 A (IHIGH) *
ROFFSET
Résistance offset pour les rallonges électriques
* possible uniquement avec connexion réseau
RISO
Résistance d’isolement (courant d’essai constant)
RISO Rampe Résistance d’isolement (courant d’essai avec rampe)
U
Tension sur les pointes de touche
UISO
Tension d’essai
Rampe : tension de réponse/rupture
Ures
Sous-tension / tension résiduelle après temps
de décharge tU
U
Tension actuelle (tension d’alimentation)
Temps de décharge : La valeur doit baisser
tU
au niveau de U  Ulim
RL-PE
Prescrire une résistance d’isolement
tA
Délai de déclenchement en cours de calcul
UIN
RCM (Residual Current Monitoring)
page 66
IL
page 69
1V
IL
f
Courants de défaut, dérivé ou de fuite
Fréquence
IL/AMP
Courants de défaut, dérivé ou de fuite

r. H.
U
e-mobility
PRCD
HV AC
Température
Humidité
Mesure de chute de tension
Véhicules électr. aux bornes de recharge (CEI 61851)
Essai des PRCD de types S et K
Contrôle de la rigidité diélectrique AC
(uniquement avec PROFITEST PRIME AC)
HV DC
Mesure d’isolement DC
(uniquement avec PROFITEST PRIME DC)
page 70
Test : LCD, signal sonore,
état de charge / tension accumulateurs
T%rh
Bluetooth®, mode base de données, luminosité/
contraste, heure/date, langue de l’utilisateur,
profils, délais de coupure, paramétrage d’usine
EXTRA
Firmware, date d’étalonnage, date d’ajustage
page 72
page 73
HV
page 79
HV
page 20
Créer, sélectionner, supprimer un testeur
page 84
AUTO
page 85
6
Contrôles séquentiels /
cycles d’essai automatique
GMC-I Messtechnik GmbH
Sommaire
1
Page
Équipement fourni ............................................................ 9
2
Application ...................................................................... 10
2.1
2.2
Utilisation des jeux de câbles ou des pointes de touche .......... 10
Vue d’ensemble des performances des différentes variantes . 11
3
Remarques et mesures de sécurité ............................... 12
3.1
Précautions de sécurité spéciales et remarques
pour tests de tension avec les appareils de contrôle
PROFITEST PRIME DC et PROFITEST PRIME AC ........................ 13
Précautions de sécurité spéciales et remarques
pour PROFITEST PRIME AC ....................................................... 13
Explication des symboles ......................................................... 14
3.2
3.3
4
Mise en service .............................................................. 15
4.1
4.1.1
4.1.2
Alimentation électrique ............................................................. 15
Mise en marche/arrêt de l’appareil – veille (stand-by) .................... 15
Charge des accumulateurs .......................................................... 15
5
Indications sur le raccordement ..................................... 16
5.1
Raccordement de l’appareil de contrôle au réseau électrique
(alimentation auxiliaire) ............................................................ 16
Installations avec prise à contacts de protection ............................ 16
Installations avec raccordement au courant triphasé ..................... 16
Raccordement de sondes et dispositifs d’avertissement
à l’appareil de contrôle ............................................................. 17
Généralités ................................................................................. 17
Sondes de mesure standard ........................................................ 17
Sondes de mesure haute tension (HV) du PROFITEST PRIME DC .. 17
Pistolets de contrôle haute tension du PROFITEST PRIME AC ....... 17
Interrupteur à clé du PROFITEST PRIME AC ................................. 17
Voyants de signalisation externes du PROFITEST PRIME AC ......... 17
Interrupteur d’arrêt d’urgence du PROFITEST PRIME AC .............. 17
Ligne GUARD du PROFITEST PRIME DC ...................................... 17
Pince ampèremétrique ................................................................ 17
5.1.1
5.1.2
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.2.7
5.2.8
5.2.9
6
Signalisation des états de fonctionnement du
PROFITEST PRIME AC ..................................................... 18
7
Configuration de l’appareil – Setup ................................ 20
8
Remarques générales .................................................... 25
8.1
8.2
8.3
8.4
Réglage, surveillance et coupure automatiques ....................... 25
Affichage et mémorisation des valeurs de mesure .................. 25
Fonction d’aide ......................................................................... 26
Paramétrage ou réglage des valeurs limites par l’exemple
de la mesure RCD ..................................................................... 26
Paramètres ou valeurs limites à régler librement .................... 27
Modifier des paramètres existants ................................................ 27
Compléter de nouveaux paramètres ............................................. 27
Mesure bipolaire avec changement de polarité rapide ou semiautomatique .............................................................................. 28
8.5
8.5.1
8.5.2
8.6
9
U – Mesure de tension et de fréquence ......................... 29
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
9.1.4
9.2
9.2.1
9.2.2
9.2.3
9.2.4
U .....................................................................................................29
Généralités ................................................................................. 29
Fonction d’aide ........................................................................... 29
Paramètres ................................................................................. 29
Mesure U .................................................................................... 29
U3~ ........................................................................................... 30
Généralités ................................................................................. 30
Fonction d’aide ........................................................................... 30
Mesure U3~ ............................................................................... 30
Remarques ................................................................................. 30
GMC-I Messtechnik GmbH
Page
10
RLO – Mesure de résistances à faible impédance .............. 31
10.1
RLO 0,2A – Mesure de résistances à faible impédance avec
courant d’essai de 0,2 A ........................................................... 31
Généralités ................................................................................. 31
Fonction d’aide ........................................................................... 31
Paramètres ................................................................................. 31
Mesure ROFFSET .......................................................................... 32
Mesure RLO 0,2 A ....................................................................... 33
Évaluation des valeurs mesurées ................................................. 33
Mesure de RLO 0,2A sur PRCD ................................................... 34
RLO 25A – Mesure de résistances à faible impédance avec
courant d’essai de 25 A ............................................................ 35
Principe de mesure ..................................................................... 35
Fonction d’aide ........................................................................... 35
Paramètres ................................................................................. 35
Mesure ROFFSET .......................................................................... 35
Mesure RLO 25A ......................................................................... 36
Évaluation des valeurs mesurées ................................................. 36
10.1.1
10.1.2
10.1.3
10.1.4
10.1.5
10.1.6
10.1.7
10.2
10.2.1
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
10.2.6
11
RISO – Mesure de la résistance d’isolement ...................... 37
11.1
11.1.1
11.1.2
11.1.3
11.1.4
11.2
Mesure d'isolement avec tension d’essai constante ............... 37
Généralités ................................................................................. 37
Fonction d’aide ........................................................................... 37
Paramètres ................................................................................. 37
Mesure RISO ............................................................................... 38
RISO Rampe – Mesure d’isolement avec tension d’essai
ascendante ............................................................................... 39
Généralités ................................................................................. 39
Fonction d’aide ........................................................................... 39
Paramètres ................................................................................. 39
Mesure RISO Rampe ................................................................... 40
Indications concernant la mesure avec fonction de rampe ............. 41
Évaluation des valeurs mesurées ............................................. 41
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
11.2.5
11.3
12
RCD – Contrôle des dispositifs de protection à courant
différentiel ........................................................................... 42
12.1
12.2
Généralités ............................................................................... 42
Mesure de la tension de contact et contrôle du délai de déclenchement sous courant différentiel nominal .............................. 42
Généralités ................................................................................. 42
Fonction d’aide ........................................................................... 42
Paramètres ................................................................................. 42
RCD IN – Mesure du délai de déclenchement sous courant
nominal ...................................................................................... 43
RCD IF – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel par mesure du courant de déclenchement sous courant d’essai ascendant ........................................................................... 44
Généralités ................................................................................. 44
Fonction d’aide ........................................................................... 44
Paramètres ................................................................................. 44
Mesure RCD IF .................................................................................. 45
RCD ID – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel par mesure du délai de déclenchement sous courant d’essai constant .............................................................................. 46
Généralités ................................................................................. 46
Fonction d’aide ........................................................................... 46
Paramètres ................................................................................. 46
Mesure RCD IN ......................................................................... 47
RCD IF + IN – Contrôle des dispositifs de protection à courant
différentiel par mesure simultanée du courant et du délai de déclenchement sous courant d’essai ascendant ......................... 48
Généralités ................................................................................. 48
Fonction d’aide ........................................................................... 48
Paramètres ................................................................................. 48
Mesure RCD IF + IN .................................................................. 49
Essais spéciaux sur installations ou de disjoncteurs de
protection RCD ............................................................................... 50
12.2.1
12.2.2
12.2.3
12.2.4
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.3.4
12.4
12.4.1
12.4.2
12.4.3
12.4.4
12.5
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.5.4
12.6
7
12.6.1 Essais sur installations ou disjoncteurs de protection RCD sous courant
différentiel ascendant (courant continu) pour RCD
de type B/B+ et EV/MI .......................................................................50
12.6.2 Contrôle de disjoncteurs de protection RCD avec 5  IN ................ 50
12.6.3 Contrôle de disjoncteurs de protection RCD
appropriés aux courants différentiels continus pulsés .....................51
12.6.4 Installations avec disjoncteurs de protection RCD sélectifs
de type RCD-S .............................................................................51
12.6.5 PRCD avec éléments non linéaires de type PRCD-K .......................52
12.6.6 SRCD, PRCD-S (SCHUKOMAT, SIDOS ou analogues) ......................53
12.6.7 Disjoncteur RCD de type G ou R ...................................................53
12.6.8 Contrôle de circuits de protection à courant différentiel (RCD)
dans des réseaux TN-S ................................................................54
12.7 Indications relatives à la mesure ..............................................55
12.7.1 Généralités ..................................................................................55
12.7.2 Dispositifs de protection à courant différentiel de construction
spéciale ......................................................................................55
12.7.3 Réglages prédéfinis .....................................................................55
13
Zloop – Contrôle des conditions de coupure des dispositifs
de protection contre les surintensités, mesure de l’impédance de réseau ou de boucle et détermination du courant
de court-circuit .............................................................. 56
13.1 Généralités ................................................................................56
13.1.1 Mesures avec suppression du déclenchement du disjoncteur RCD ..56
13.1.2 Réglages pour le calcul du courant de court-circuit
– Paramètre IK ...........................................................................57
13.1.3 Cas spécial : mesure sans valeurs limites .....................................57
13.1.4 Évaluation des valeurs mesurées ..................................................57
13.1.5 Afficher le tableau « Fusibles autorisés » .......................................57
13.2 Zloop AC/DC – Mesure de l’impédance de réseau / de boucle 58
13.2.1 Fonction d’aide ............................................................................58
13.2.2 Paramètres .................................................................................58
13.2.3 Mesure ZLOOP AC/DC ..................................................................58
13.2.4 Remarques .................................................................................58
13.3 Zloop DC+ – Mesure de l’impédance de boucle .......................59
13.3.1 Généralités ..................................................................................59
13.3.2 Paramètres .................................................................................59
13.3.3 Mesure ZLOOP DC+ ......................................................................59
13.3.4 Remarques .................................................................................59
13.4 Zloop – Mesure de l’impédance de boucle ..............................60
13.4.1 Généralités ..................................................................................60
13.4.2 Fonction d’aide ............................................................................60
13.4.3 Paramètres ................................................................................60
13.4.4 Mesure ZLOOP ............................................................................60
13.4.5 Remarques .................................................................................60
13.5 Zloop – Mesure de l’impédance de boucle ..............................61
13.5.1 Généralités ..................................................................................61
13.5.2 Fonction d’aide ............................................................................61
13.5.3 Paramètres ................................................................................61
13.5.4 Mesure ZLOOP ............................................................................61
13.5.5 Remarques .................................................................................61
16
RCM – Essai des contrôleurs d’isolement à courant différentiel
résiduel ...........................................................................................66
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
Généralités ................................................................................66
Fonction d’aide .........................................................................66
Paramètres ................................................................................66
Mesure RCM ..............................................................................67
Indications relatives à la mesure ..............................................68
17
IL – Courant dérivé ......................................................... 69
17.1
17.2
17.3
17.4
Généralités ................................................................................69
Fonction d’aide .........................................................................69
Paramètres ................................................................................69
Mesure IL ...................................................................................69
18
IL/AMP – Mesure de courant avec pince ampèremétrique ... 70
18.1
18.2
18.3
18.4
Généralités ................................................................................70
Fonction d’aide .........................................................................70
Paramètres ................................................................................70
Mesure IL/AMP ............................................................................71
19
T % H. rel. – Mesure de la température et de l’humidité
relative de l’air ............................................................... 72
19.1
19.2
19.3
19.4
Généralités ................................................................................72
Fonction d’aide .........................................................................72
Paramètres ................................................................................72
Mesure T% r.H. .........................................................................72
20
Extra – Fonctions spéciales ........................................... 73
20.1
20.1.1
20.1.2
20.1.3
20.1.4
20.1.5
20.2
U –Mesure de la de la chute de tension .................................74
Généralités .................................................................................74
Fonction d’aide ...........................................................................74
Paramètres .................................................................................74
Mesure ZOFFSET ........................................................................75
Mesure ΔU ..................................................................................75
e-mobilité – vérification des états de fonctionnement d’un véhicule
électrique aux bornes de recharge selon CEI 61851 ...................... 76
PRCD – Cycles d’essai en vue de la consignation des simulations
d’erreur sur les PRCD avec l’adaptateur PROFITEST PRCD ..............77
Sélection du PRCD à tester ..........................................................77
Paramétrages .............................................................................77
Cycle d’essai PRCD-S (monophasé) – 11 étapes ...........................78
Cycle d’essai PRCD-S (triphasé) – 18 étapes ................................78
20.3
20.3.1
20.3.2
20.3.3
20.3.4
21
HV AC – Contrôle de la rigidité diélectrique
(avec PROFITEST PRIME AC) .......................................... 79
21.1
21.1.1
21.2
21.3
21.4
21.5
21.5.1
21.5.2
Généralités ................................................................................79
Fonction d’aide ...........................................................................79
Branchement .............................................................................79
Paramètres ................................................................................80
Test fonctionnel (préparation de l’essai) ...................................81
Cycle d’essai .............................................................................82
Fin du contrôle de la rigidité diélectrique .......................................83
Plages de réglage des paramètres et valeurs normées selon
DIN VDE ......................................................................................83
HV DC – Mesure d’isolement DC
(avec PROFITEST PRIME DC) .......................................... 84
14
Ures – Mesure de la tension résiduelle .....................................62
14.1
14.2
14.3
14.4
Généralités ................................................................................62
Fonction d’aide ..........................................................................62
Paramètres ................................................................................62
Mesure de Ures .........................................................................62
22
15
IMD – Contrôle des contrôleurs d’isolement .......................63
23
AUTO – Contrôles séquentiels (cycles d’essai automatiques) ..85
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
Généralités ................................................................................63
Fonction d’aide ..........................................................................63
Paramètres ................................................................................63
mesure IMD ...............................................................................64
Évaluation ..................................................................................65
Consultation de valeurs de mesure enregistrées ......................65
23.1
23.2
Généralités ................................................................................85
Créer et transmettre des contrôles séquentiels avec IZYTRON .IQ
(instructions étape par étape) ...................................................85
8
24
Base de données ............................................................ 87
24.1
24.2
24.3
Création de structures de boîtier de distribution, généralités ..87
Transfert des structures de boîtiers de distribution ..................87
Création d’une structure de boîtier de distribution dans
l’appareil de contrôle ................................................................87
GMC-I Messtechnik GmbH
24.3.1
24.3.2
24.4
24.4.1
Création d’une structure (exemple avec circuit électrique) .............. 89
Recherche d’éléments structurels ................................................ 90
Enregistrement de données et consignation ............................ 90
Utilisation de lecteurs de codes à barres ....................................... 91
25
Signalisations par LED et symboles LCD ........................ 92
26
Caractéristiques techniques ......................................... 104
27
Entretien et ré-étalonnage ........................................... 110
27.1
27.2
27.3
27.4
27.4.1
27.4.2
27.5
27.6
27.7
27.8
Version du firmware et informations d’étalonnage ................ 110
Touche Reset .......................................................................... 110
Fonctionnement avec accus et chargement ........................... 110
Fusibles .................................................................................. 110
Fusibles de raccordement au réseau .......................................... 110
Fusibles de circuit de mesure .................................................... 110
Boîtier et pointes de touche .................................................... 111
Cordons de mesure ................................................................. 111
Câbles d’essai des pistolets de contrôle à haute tension ...................111
Remplacement des voyants de l’ensemble de voyants de
signalisation (Z506B) sur le PROFITEST PRIME AC ................. 111
27.9 Sonde de température / d’humidité avec support
magnétique (option) ................................................................ 111
27.10 Ré-étalonnage ........................................................................ 111
27.11 Logiciel ................................................................................... 111
28
Annexe .......................................................................... 112
28.1
28.7
28.8
28.8.1
Tableaux permettant de déterminer les valeurs d’affichage
maximales et minimales en tenant compte de l’insécurité
maximale de mesure en exploitation de l’appareil ................. 112
Valeurs affichées RLO ................................................................ 112
Valeurs affichées RISO ............................................................... 113
Valeurs affichées RCD ............................................................... 114
Valeurs affichées ZLOOP ............................................................. 116
Valeurs affichées Ures ............................................................... 117
Valeurs affichées RCM .............................................................. 117
Valeurs affichées HV (PROFITEST PRIME AC) ............................. 118
Valeurs affichées HV-DC ............................................................ 119
PROFITEST PRIME DC: Tension sur l’objet à tester lors d’une
mesure de résistance d’isolement .....................................................119
Un RCD doit se déclencher correctement à partir de quelles
valeurs exactement ? Exigences imposées à un dispositif
de protection à courant différentiel (RCD) .............................. 120
Contrôle de machines électriques selon DIN EN 60204 –
applications, valeurs limites ................................................... 121
Essais de requalification selon la prescription DGUV 3/4
(prescriptions allemandes en matière des prévention des accidents) (anciennement BGV A3, VBG4, UVV)
– valeurs limites pour installations et matériel électrique ..... 122
Liste des désignations en raccourci et leur signification
dans l’ordre de leur position sur le sélecteur rotatif .............. 123
Index ....................................................................................... 125
Bibliographie ........................................................................... 126
Adresses Internet pour compléments d’informations .................. 126
29
Reprise et élimination conforme à l’environnement .... 127
30
Service de réparation et pièces détachées
Laboratoire d’étalonnage et location d’appareils ......... 128
31
Support produits ........................................................... 128
28.1.1
28.1.2
28.1.3
28.1.4
28.1.5
28.1.6
28.1.7
28.1.8
28.2
28.3
28.4
28.5
28.6
GMC-I Messtechnik GmbH
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
–
1
Équipement fourni
appareil de contrôle
câble de raccordement au réseau 1,5 m
sonde en technique 4 fils pour raccordement du conducteur L *
sonde en technique 4 fils pour raccordement du conducteur N *
sonde en technique 4 fils pour raccordement du conducteur PE *
sondes de mesure HT pour HV DC (PROFITEST PRIME DC)
certificat d’étalonnage DAkkS
câble d’interface USB
mode d’emploi abrégé
supplément Informations de sécurité
mode d’emploi détaillé sur Internet
à télécharger à www.gossenmetrawatt.com
Carte avec clé d‘enregistrement
pour logiciel
* Catégorie de mesure avec capuchon de sécurité inséré : 300 V CAT IV, 600 V CAT III, 1 A
Catégorie de mesure sans capuchon de sécurité inséré 600 V CAT II16 A
9
2
Application
Cet appareil de contrôle satisfait les exigences des directives
européennes et des réglementations nationales en vigueur, ce
que nous certifions par le marquage de conformité CE. La déclaration de conformité correspondante peut être demandée auprès
de GMC-I Messtechnik GmbH.
Les appareils de mesure et de contrôle de la série
PROFITEST PRIME vous permettent de contrôler rapidement et de
manière cohérente les mesures de protection selon CEI 60364-6
et DIN VDE 0100-600
(création d’installation basse pression ; vérifications– premières vérifications)
ÖVE-EN 1 (Autriche), NIV/NIN SEV 1000 (Suisse)
et d’autres modalités locales.
Cet appareil de contrôle doté d’un microprocesseur est conforme
aux prescriptions CEI 61557/EN 61557/VDE 0413 :
Partie 1 : Exigences générales
Partie 2 : Résistance d’isolement
Partie 3 : Résistance de boucle
Partie 4 : Résistance des conducteurs de terre, de protection et
d’équipotentialité
Partie 6 : Efficacité des dispositifs à courant résiduel (RCD) dans
les réseaux TT, TN et IT
Partie 7 : Champ tournant
Partie 10 : Sécurité électrique dans les réseaux de distribution
basse tension jusqu’à
1 000 V AC et 1 500 V DC – appareils combinés de
contrôle, de mesure ou de surveillance de mesures de
protection
Partie 11 : Efficacité des contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel (RCM) de type A et de type B dans les
réseaux TT, TN et IT
Partie 14 : Dispositifs de contrôle de la sécurité des appareils
électriques sur machines
L’appareil de contrôle convient particulièrement :
• à la création
• à la mise en service
• lors des essais de requalification
• et lors de la recherche d’erreur dans les installations électriques.
Vous pouvez mesurer toutes les valeurs requises pour un procèsverbal de réception (ZVEH par ex.) à l’aide de cet appareil de
contrôle.
Vous pouvez archiver toutes les données mesurées en plus des
procès-verbaux d’essai et de mesure imprimables sur PC. En
regard de la responsabilité civile du fabricant du produit, ceci est
particulièrement important.
Le domaine d’application des appareils de contrôle s’étend à
tous les réseaux électriques en courant alternatif et triphasé
jusqu’à une tension nominale de 120 V / 230 V / 400 V à 690 V et
en DC, une fréquence nominale de 16,7 / 50 / 60 / 200 / 400 Hz.
Avec l’appareil de contrôle, vous pouvez mesurer et contrôler
• tension / fréquence / ordre des phases
• impédance de boucle / de réseau
• dispositifs de protection à courant différentiel (RCD/PRCD)
• contrôleurs d’isolement (IMD)
• contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel (RCM)
• résistance d’isolement
• résistance d’équipotentialité
• courants dérivés avec transformateur d’intensité à pince
• tensions résiduelles
• chute de tension
• courants dérivés / différentiels / de contact
10
L’appareil de contrôle PROFITEST PRIME sert à contrôler les équipements et systèmes de machines électriques et électroniques rapidement et de manière effective.
Suivant ces réglementations, des essais initiaux et de requalification doivent être effectués :
• contrôle de la continuité de la liaison
au système de protection équipotentielle
• essais de résistance d’isolement
• contrôle de la rigidité diélectrique (PROFITEST PRIME AC)
• contrôle des tensions résiduelles
Par ailleurs, il est possible d’effectuer des contrôles qui ne sont
certes pas prescrits pour la sécurité de l’équipement électrique
des machines, mais qui complètent l’appareil de manière
judicieuse :
• mesures du courant dérivé pour attester l’absence de tension
• mesures de tension et de fréquence
Vous pouvez mesurer toutes les valeurs requises pour un procèsverbal de réception à l’aide de cet appareil.
Toutes les données mesurées peuvent être archivées avec le procès-verbal de mesure et d’essai, imprimable sur PC. Vu la responsabilité civile du fabricant du produit, ceci est particulièrement
important.
2.1
•
Utilisation des jeux de câbles ou des pointes de touche
Fourniture :
sondes à 4 fils pour raccordement aux conducteurs 1(L), 2(N)
et 3(PE)
Tension assignée maximale
Catégorie de mesure
Courant assigné maximal
avec capuchon de sécurité inséré
sans capuchon de sécurité inséré
ou
avec pince crocodile insérée
300 V
CAT IV
1A
600 V 600 V
CAT III CAT II
1A
16 A*


—
—
—

Vous ne devez procéder à des mesures dans un environnement
conforme aux catégories I I I et IV que si le capuchon de sécurité
est inséré sur la pointe de touche du cordon de mesure, selon
DIN EN 61010-031.
Pour la mise en contact dans des prises de 4 mm, il faut ôter les
capuchons de sécurité en soulevant la fermeture rapide du capuchon de sécurité avec un objet pointu (une deuxième pointe de
touche par ex.).
2.2
!
Utilisation de la poche intérieure
Attention!
La poche intérieure dans le couvercle de la mallette du
PROFITEST PRIME ne doit pas être utilisée comme poche
d'accessoires.
Ceci risquerait de fortement endommager la face en
verre de l'écran.
Pour ranger des accessoires, veuillez utiliser la sacoche
ou la mallette pour accessoires.
GMC-I Messtechnik GmbH
PROFITEST...
(référence)
Mesure de tension et de fréquence jusqu’à 1 kV
dans système monophasé AC/DC
dans système triphasé (UL1-L3, UL1-L2, UL2-L3)
Test du champ tournant
Mesure de la résistance du conducteur de protection RLO
avec courant d’essai 0,2 A : constant/rampe, polarité et temps d’essai
variables
avec courant d’essai 25 A
Mesure de la résistance d’isolement RISO
avec tension d’essai DC constante (50 V à 1000 V)
avec fonction de rampe DC
Test des dispositifs de protection différentiels
généraux/sélectifs en version RCD, SRCD, PRCD, G/R,
RCBO (FI-LS)
Contrôle des disjoncteurs (RCD) sensibles à tout courant de types
B, B+, EV
Mesure de la tension de défaut sans déclenchement de disjoncteur
RCD
Mesure du courant de déclenchement avec fonction de rampe
Mesure du délai de déclenchement
Mesure simultanée du courant et du délai de déclenchement à
l’aide de la « rampe intelligente »
Mesures de l’impédance de boucle
Mesure par onde pleine, courant d’essai 10 A AC/DC
Mesure dans réseaux 690 V
Mesure dans réseaux DC
sans déclenchement de RCD (types AC, A) à l’aide de la
« méthode par saturation DC »
Méthode combinée sans déclenchement de RCD :
« impédance Z + R »
sans déclenchement de RCD méthode 15 mA
Affichage des types de fusibles admissibles dans un tableau
Contrôle de la tension résiduelle
Contrôle des contrôleurs d’isolement (IMD)
Contrôle des contrôleurs d’isolement à courant différentiel
résiduel (RCM)
Mesure (directe) des courants dérivés
Mesure de courant (avec pince ampèremétrique en option)
Mesure de la température et de l’humidité de l’air
Mesure de chute de tension ΔU
Consignation des vérifications des bornes de recharge
Consignation des simulations d’erreur sur les PRCD avec
l’adaptateur Profitest|PRCD
Contrôle de la rigidité diélectrique HV-AC 2,5 kV/200 mA
avec tension d’essai AC constante
Mesure de la tension de rupture avec fonction de rampe
Mode de commande par impulsions pour la recherche d’erreurs
Mesure de résistance d’isolement HV-DC (5 kV)
Mesure avec ligne GUARD
Mesure de l’indice de polarisation
Mesure de la tension de rupture avec fonction de rampe
Mesure de capacitance
Test de décharge diélectrique
Équipement
Fonction automatique de contrôles séquentiels
Langue des menus sélectionnable : D, GB, F, NL, I, E, CZ, NO
Fonction Push-Print (enregistrer ou envoyer via Bluetooth)
Base de données (enregistrement max. possible de 30 000 objets)
Commande par sonde de commande en option : (Start/IN/Enregistrer/Lumière)
Interface RS232 pour lecteur de codes à barres / RFID
Interface de transmission de données par Bluetooth®
Interface de transmission de données par USB
Logiciel de consignation de données IZYTRONIQ
Catégorie de mesure fonctions de mesure de base 600 V CAT III /
300 V CAT IV
GMC-I Messtechnik GmbH
PROFITEST...
(référence)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
X
X
X
X
X
X
X
X
X
—
—
—
—
—
—
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Connexions HV-AC : 2,5 kV/200 mA
Connexions HV-DC : 5 kV
Certificat d’étalonnage DAkkS
PRIME
(M506A)
PRIME DC
(M506B)
PRIME AC
(M506C)
Vue d’ensemble des performances des différentes
variantes
PRIME
(M506A)
PRIME DC
(M506B)
PRIME AC
(M506C)
2.3
—
—
X
—
X
X
X
—
X
X : fourni
0 : disponible en option
— : non disponible
11
3
Remarques et mesures de sécurité
Cet appareil de mesure et de contrôle électronique a été construit
et testé conformément aux dispositions sur la sécurité
CEI 61010-1/DIN EN 61010-1/VDE 0411-1.
La sécurité de l’opérateur et de l’appareil est uniquement garantie
dans la mesure où ce dernier est utilisé conformément à sa destination.
Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser votre appareil. Respectez et observez tous les points de ce mode
d’emploi. Mettez le mode d’emploi à la disposition de tous les utilisateurs.
Le retrait de la vis TORX, à droite des fusibles des circuits de mesure et garnie de vernis de scellement
bleu, entraîne l'annulation de toute garantie
Les connaissances spécialisées particulières d’un personnel qualifié en installation électrique ou réparation
sont nécessaires.
Plaquette d’étalonnage (sceau bleu) :
XY123
D-K
15080-01-01
2018-05
Numéro
Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH – Kalibrierlaboratorium
Numéro d’enregistrement
Date de l’étalonnage (année – mois)
voir aussi „Support produits“ auf Seite 128
Les essais doivent être effectués par un électricien professionnel.
Ne pas employer cet appareil de mesure et de contrôle :
Sauvegarde de données
•
•
Transférez régulièrement vos données enregistrées sur un PC afin
de prévenir toute perte de données.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de pertes de données.
•
•
•
si des dommages extérieurs sont visibles,
si les cordons de raccordement et les adaptateurs de mesure
sont endommagés,
s’il ne fonctionne plus parfaitement,
après un stockage de longue durée dans de mauvaises
conditions (par ex. humidité, poussières, température).
si la LED rouge Electrical TEST* ou HV TEST* ne s’allume pas pendant
le test fonctionnel, n’effectuez plus aucune mesure et contactez
notre service, se référer au chapitre 30 pour l’adresse.
* PROFITEST PRIME:
PROFITEST PRIME AC:
PROFITEST PRIME DC:
Page 2 Légende : nº 14
Page 3 Légende : nº 15 ou 19
Page 4 Légende : nº 14 ou 17
Limitation de responsabilité
Lors d’essais de réseaux avec disjoncteurs RCD, ces disjoncteurs
peuvent se déclencher. Ceci peut également se produire même si
l’essai ne le prévoit pas normalement. Des courants dérivés
peuvent déjà être présents qui, ajoutés au courant d’essai de
l’appareil de contrôle, peuvent dépasser le seuil de coupure du
disjoncteur RCD. Il se peut donc que les ordinateurs utilisés à
proximité soient coupés et perdent leurs données. Toutes les
données et les logiciels devraient donc être sauvegardés de
manière appropriée avant d’opérer le contrôle. Arrêtez au besoin
l’ordinateur. Le fabricant de l’appareil de contrôle ne saurait être
tenu responsable des dommages, directs et indirects, subis par
les appareils, les ordinateurs, les périphériques ou les stocks de
données, survenus lors des contrôles.
Ouverture de l’appareil / réparation
Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à
ouvrir l’appareil afin d’assurer un fonctionnement correct et en
toute sécurité de l’appareil et pour conserver les droits à garantie.
De même, les pièces de rechange d’origine ne doivent être montées que par des personnes qualifiées et agréées.
S’il est constaté que l’appareil a été ouvert par des personnes
non autorisées, le fabricant n’accordera aucun droit à garantie
quant à la sécurité des personnes, la précision, la conformité avec
les mesures de protection applicables ou tout autre dommage
indirect.
Le retrait ou l’endommagement du sigle de garantie conduit à la
perte de toute garantie.
Signification des symboles rencontrés sur l’appareil
!
Signalisation d’un danger
(Attention ! Consulter la documentation !)
Dispositions à prendre pour le transport
Avant de fermer le couvercle de la mallette du testeur, retirez tous
les câbles d’alimentation, de mesure ou de signalisation des
prises en face avant de l’appareil de contrôle. Stockez-les séparément pour éviter de coincer et d’endommager les câbles ou de
rayer l’écran.
Précautions à prendre concernant les accumulateurs à ions
lithium
L’appareil de contrôle est alimenté par un accumulateur à ions
lithium. C’est la raison pour laquelle il faut impérativement respecter les points suivants.
• Plages de température : l’appareil de contrôle ne doit pas être
exposé aux rayonnement solaire direct, ni être chargé, utilisé ou
stocké à des températures élevées, comme cela peut être le
cas, p. ex., dans une voiture automobile.
– Charge (10 à 45 °C) : la charge de l’accumulateur ne doit
s’opérer que dans cette plage de température.
– Mesure (-5 à 50 °C) : l’accumulateur ne doit être utilisé que
dans cette plage de température. Dès 55 °C, l’accumulateur
se met en mode protection. L’appareil de contrôle ne peut
plus être utilisé avec l’accumulateur.
– Stockage (–20 à 60 °C) : la température de stockage maximale
est de 60 °C.
– Circuit de protection : au-delà de 75 °C, l’accumulateur se met
totalement hors service pour des raisons de sécurité et
devra être remplacé par notre service après-vente.
• Décharge totale : le circuit de protection de l’accumulateur
requiert un peu de courant. Afin d’éviter que l’accumulateur
ne se décharge totalement, il faudrait le recharger régulièrement en le connectant au réseau électrique, au moins une fois
par an. Un accumulateur totalement déchargé peut ne plus
pouvoir être rechargé dans certaines circonstances et devoir
être remplacé par le service après-vente.
• Changement d’accumulateur : pour des raisons de sécurité, de
transport et de protection environnementale, l’accumulateur ne
peut pas être remplacé par le client. Si l’accumulateur de l’appareil devait être défectueux, GMC-I Service GmbH devra effectuer le remplacement.
Appareil de la classe de protection I
Appareil de la classe de protection I I
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets
domestiques. Vous trouverez d’autres informations sur
la conformité DEEE sur www.gossenmetrawatt.com
dans Internet en recherchant DEEE.
Marquage de conformité CE
12
GMC-I Messtechnik GmbH
3.1
Précautions de sécurité spéciales et remarques
pour tests de tension avec les appareils de contrôle
PROFITEST PRIME DC et PROFITEST PRIME AC
!
Attention!
Lors d’un essai de tension avec HV AC ou HV DC, l’appareil de contrôle ne doit pas être utilisé lui-même
comme objet à tester !
Liste de contrôle pour les essais de tension
(PROFITEST PRIME AC/PROFITEST PRIME DC)
Réglage de l’appareil de contrôle
Contrôle de la rigidité diélectrique
➭ Contrôler tous les circuits (conducteurs) par rapport au
conducteur de protection (tous les commutateurs du circuit
du réseau doivent être sous tension ; il faut contrôler en
amont et en aval des relais et des contacteurs).
➭ Éliminer toutes les liaisons par court-circuit après l’essai.
Essai sans circuit en court-circuit
➭ Contrôler tous les conducteurs séparément par rapport au
conducteur de protection (la machine risquerait d’être endommagée en cas de décharge disruptive).
Test fonctionnel
!
Attention!
Les mesures dans un environnement humide, avec
condensation ou dans une atmosphère contenant des
gaz explosifs ne sont pas autorisées.
Mesures de protection pour les personnes
➭ Mettre la machine, si nécessaire, hors tension et la sécuriser
contre toute remise en marche.
➭ Mesurer le conducteur de protection et la résistance d’isolement.
➭ Vérifier la mise à la terre de l’installation.
➭ Sécuriser la zone de danger par des barrières sans même autoriser de passages étroits (accessoire en option
CLAIM PROFITEST PRIME AC (Z504G)).
➭ Poser des panneaux d’avertissement de manière bien visible.
➭ Placer des voyants d’avertissement de manière bien visible
(PROFITEST PRIME AC).
➭ Placer un interrupteur d’urgence de manière bien visible et accessible (PROFITEST PRIME AC).
➭ Informer les personnes qui travaillent à proximité des dangers
éventuels.
➭ Toujours mettre la partie haute tension de l’appareil de
contrôle hors circuit à l’aide de l’interrupteur à clé en ôtant la
clé lorsque vous quittez la zone (PROFITEST PRIME AC).
Mesures de protection pour la machine (recommandations)
➭ Bien étudier les schémas des circuits et noter tous les circuits
électriques.
➭ La machine doit toujours être arrêtée, son alimentation doit
être coupée et sécurisée contre toute remise en marche par
inadvertance !
➭ Isoler le conducteur neutre (si disponible) du réseau électrique.
➭ Court-circuiter chaque circuit électrique avec lui-même.
➭ Débrancher les circuits électriques de commande à l’aide de
coupe-circuits de surtension si les coupe-circuits devaient réagir du fait de la tension d’essai.
➭ Couper les circuits TBTP (aucun essai HT nécessaire ici).
➭ Contrôler l’isolement de chaque circuit électrique avec
1000 V.
(Si la résistance d’isolement est correcte à 1000 V, rien ne devrait se produire non plus lors de l’essai de rigidité diélectrique).
➭ Débrancher les convertisseurs.
➭ Attention en cas de réseaux TN (terre neutre) !
Ici, le conducteur de protection est relié au conducteur neutre,
la haute tension circule de ce fait entre le conducteur externe
et le conducteur neutre.
Le conducteur neutre (si disponible) doit être isolé, étant
donné qu’il n’est pas coupé du réseau électrique par les fusibles.
GMC-I Messtechnik GmbH
➭ Après le contrôle de la rigidité diélectrique, il faut contrôler le
fonctionnement de la machine, en particulier les fonctions de
sécurité.
3.2
Précautions de sécurité spéciales et remarques
pour PROFITEST PRIME AC
Mesure à prendre pour éviter une mise en marche non autorisée
• Interrupteur à clé dans le port de raccordement HV TEST
Mesure à prendre pour éviter une mise en marchepar inadvertance
• Commande à touches multiples :
Avant que la tension d’essai ne puisse être appliquée sur les
pointes de touche par le biais des leviers de détente des pistolets de contrôle de haute tension, il faut appuyer la touche ON/
START sur l’appareil de contrôle.
• Pistolets de contrôle de haute tension à double sécurité (commutation à
deux mains) :
Si les leviers de détente des pistolets de contrôle de haute tension sont appuyés jusqu’au niveau de la première résistance
mécanique, seules les pointes de touche sont libérées dans un
premier temps. Ce n’est que lorsqu’on continue d’appuyer le
levier au-delà de la résistance que la haute tension est appliquée sur la pointe de touche lorsque l’appareil est sous tension.
Précautions de sécurité générales
• Des voyants de signalisation externes signalent l’état de commutation de l’appareil de contrôle.
• Isolation galvanique de la tension d’essai du réseau d’alimentation. Ceci évite que de forts courants provenant du pistolet de
contrôle de haute tension s’enfuient vers la terre.
• Limitation de courant en cas de décharge disruptive :
Si la limite de courant (à indiquer dans les paramètres) est
franchie, le système commute automatiquement sur l’état
« opérationnel ».
• Au retour de la tension de réseau suite à une chute de tension , le
système commute automatiquement sur l’état
« opérationnel ».
!
Attention!
Tenez compte des prescriptions de la norme
DIN EN 50191/VDE 0104 « installation et l’exploitation
des équipements électriques d’essais ».
!
Attention!
Si des pointes de touche de sécurité sont utilisées, le testeur doit s’assurer du parfait état de ces pointes de
touche et de leurs câbles avant de commencer le travail.
Avant de les utiliser, il faut vérifier que les moyens d’exploitation mis en œuvre ne soient ni endommagés extérieurement ni ne comportent de vice, voir chap. 27.5,
page 111 à chap. 27.7, page 111.
13
3.3
!
Attention!
Explication des symboles
Symboles figurant dans le mode d’emploi
Avant de contrôler la rigidité diélectrique, déroulez impérativement les cordons de mesure complètement.
!
Danger de mort de l’opérateur en cas de non-respect de cette indication.
Attention!
Assurez-vous avant de commencer l’essai que tous les
accès menant à la zone à risque sont barrés et que
toutes les personnes ont quitté cette zone à risques
avant de commuter l’installation de contrôle sur l’état prêt
à être connecté.
Attention Haute Tension!
Dans une première phase, lorsque le levier de détente
des pistolets de contrôle de haute tension est appuyé
jusqu’au niveau de la résistance mécanique qui se remarque, seule la pointe de touche est libérée.
Si l’on continue d’appuyer sur le levier de détente audelà de la résistance mécanique, la haute tension est appliquée à la pointe de touche, ce qui fait que l’unité haute
tension est commutée sur l’état « prêt à être connecté »
(le voyant de signalisation rouge est allumé).
!
Danger pour l’opérateur et l’appareil en cas de
non-respect de cette indication.
Symboles utilisés dans le guidage de l’utilisateur pour la mesure
haute tension
La partie haute tension est à l’état « prêt à être
connecté »,
les pistolets de contrôle à haute tension peuvent
être actionnés
Application d’une haute tension dangereuse
pouvant atteindre 2,5 kV au niveau des pointes de
touche.
Attention Haute Tension!
Ne touchez pas la pointe de touche et ne touchez pas
l’objet à tester pendant l’essai de rigidité diélectrique !
Application d’une tension dangereuse pouvant atteindre
2,5 kV (PROFITEST PRIME AC) ou 5 kV (PROFITEST PRIME DC)
sur les pointes de touche des pistolets de contrôle à
haute tension !
!
Attention!
Excluez impérativement toute condensation sur l’appareil
de contrôle, les cordons d’essai et l’objet à tester, ceci
pourrait faire apparaître des courants dérivés haute tension au niveau des surfaces. Même des pièces isolées
peuvent conduire de la haute tension.
Limitation de responsabilité
En cas de décharge disruptive, il peut arriver que les PC situés à
proximité cessent de fonctionner, perdant ainsi des données.
Toutes les données et les logiciels devraient donc être sauvegardés de manière appropriée avant d’opérer le contrôle de la rigidité
diélectrique. Arrêtez au besoin l’ordinateur. Ce cas peut se produire même si aucune liaison USB n’est établie.
Le fabricant de l’appareil de contrôle ne saurait être tenu responsable des dommages, directs et indirects, subis par les ordinateurs, les périphériques ou les stocks de données, survenus lors
du contrôle de rigidité diélectrique.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des vices des objets
à tester qui se sont produits lors du contrôle de rigidité diélectrique. Ceci s’applique en particulier aux composants électroniques d’une installation.
Tenez compte également de la liste de contrôle relative aux essais de
tension à la page 13.
14
GMC-I Messtechnik GmbH
4
Mise en service
4.1
Alimentation électrique
4.1.2
Deux alimentations en tension pour le mode de mesure sont possibles. Elles seront toutefois limitées en fonction de l’alimentation
auxiliaire ou de l’application :
exploitation sur le réseau ou indépendamment du réseau par
l’accumulateur intégré.
Alimentation
auxiliaire
(source)
HV DC
1)
✘
✔
✘
✘
✘
✔ 2)
Sur secteur
230 V/240 V
50/60 Hz
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Sur secteur
115 V / 50/60 Hz
✔
✔
✔
✘
✔
✔
Sur secteur
85 ... 264 V /
16,7 ... 400 Hz
✔
✔
✘
✘
✔
✔
✔ Fonction disponible
✘ Fonction impossible ou inutile
Fonctions pour RCD de types B, B+ et mesures de l’impédance de boucle avec
blocage DC (Loop+DC)
Les mesures ZLOOP DC+
(DC-H), RCD IF et RCD IN avec courant
d’essai DC ne sont recommandées qu’avec un accumulateur chargé
 50 %.
4.1.1
Les accumulateurs internes sont chargés tout en étant installés et ne peuvent pas être remplacés par l’utilisateur.
L’appareil de contrôle est toujours en charge dans n’importe
quelle position lorsqu’il est raccordé au réseau électrique et que
l’interrupteur principal est sur la position ON « 1 ».
Charge rapide
RCD DC
Fonctionnement
sur accumulateur
2)
Attention!
Étendue de fonction
FoncCharger tions de RLO 25A HV AC
base
1)
!
Charge des accumulateurs
Mise en marche/arrêt de l’appareil – veille (stand-by)
➭ Branchez l’appareil de contrôle au réseau électrique avec la
fiche d’alimentation CEE, voir Chapitre 5.1 à la page 16..
➭ Réglez l’interrupteur principal sur ON « 1 » – le
voyant rouge est allumé.
➭ Réglez le sélecteur de fonction rotatif sur U ou
tout autre position, excepté OFF.
Le menu correspondant à la position du sélecteur de fonction
rotatif s’affiche.
➭ L’appareil est arrêté manuellement en sélectionnant la position
OFF du sélecteur de fonction rotatif.
➭ L’appareil est coupé du réseau électrique en réglant le sectionneur réseau rouge sur OFF « 0 ».
Fonction de veille (stand-by)
➭ L’appareil passe en mode de veille dès que le délai de coupure paramétré dans SETUP (voir chap. 7) pour toutes les
fonctions de mesure, excepté mesure en continu et mesure
de tension, est écoulé. L’écran est dans ce cas éteint.
➭ Il existe deux possibilités de rallumer l’appareil :
– en appuyant sur la touche ON/START de l’appareil de
contrôle
ou
– en tournant le sélecteur de fonction rotatif sur la position
OFF, puis en sélectionnant à nouveau une fonction de
mesure.
Utilisation sans alimentation sur secteur
Conditions à remplir :
– les accumulateurs sont chargés.
– L’interrupteur principal est sur OFF « 0 ».
GMC-I Messtechnik GmbH
➭ Branchez l’appareil de contrôle au réseau électrique avec la
fiche d’alimentation CEE, voir Chapitre 5.1 à la page 16..
➭ Réglez l’interrupteur principal sur ON « 1 » – le
voyant rouge est allumé.
➭ Réglez le sélecteur de fonction
rotatif sur la position
pour
charger rapidement.
Le pictogramme ci-contre
s’affiche à l’écran si aucune liaison avec le réseau électrique
n’est établie ou si l’interrupteur
principal n’est pas réglé sur ON
« 1 ».
Les accumulateurs ne sont pas
en charge dans ce cas.
Aucune mesure n’est possible
pendant la charge rapide. Ceci
est assuré par la position
du sélecteur rotatif.
Pour le chargement des accumulateurs placés dans l’appareil de
contrôle, voir aussi Chapitre 27.3
à la page 110.
Le symbole de l’accumulateur cicontre indique que les accumulateurs sont entièrement chargés.
1
2
3
Test des accumulateurs
Signalisation de l’état de charge actuel :
– par LED : voir page 92.
– par symboles LCD : voir page 95.
Le pictogramme ci-contre s’affiche si la tension des
BATT
accumulateurs baisse en dessous de la valeur
admissible. De plus, Low Batt!!! apparaît à l’écran avec le symbole
représentant les accumulateurs.
L’appareil ne fonctionne pas en mode sur accumulateurs si ces
derniers sont entièrement déchargés. Il n’y a aucun affichage non
plus.
Commutez dans ce cas sur le mode sur secteur.
Au cas où les accumulateurs ne devraient pas être utilisés ou
chargés pendant une assez longue période (> 1 mois), jusqu’à la
décharge totale :
notez que l’horloge système ne fonctionne plus dans ce cas et
qu’il faudra la remettre à l’heure à la remise en service.
15
5
Indications sur le raccordement
5.1
Raccordement de l’appareil de contrôle au réseau électrique (alimentation auxiliaire)
!
5.1.1
Installations avec prise à contacts de protection
Dans les installations avec prises à contacts de protection, raccordez l’appareil au réseau 230 V ou 115 V (selon le modèle spécifique au pays) à l’aide du câble de raccordement électrique
fourni. Branchez la fiche d’alimentation CEE à côté du sectionneur réseau dans la prise correspondante. De l’autre côté, branchez le câble de raccordement électrique avec la fiche spécifique
au pays, côté réseau électrique, dans la prise à contacts de protection de l’installation.
!
Attention!
Si un raccordement par le biais d’une prise électrique à
contacts de protection n’est pas possible : coupez tout
d’abord la tension réseau.
Connectez ensuite les arrivées du coupleur avec des
pinces crocodiles aux bornes d’alimentation réseau
comme le montre la figure.
Attention!
L’appareil ne doit être raccordé qu’à un réseau d’alimentation de 230 V/240 V maximum, en conformité avec les
prescriptions de sécurité en vigueur (p. ex. CEI 60346,
VDE 0100) et protégé avec un courant nominal maximal
de 16 A.
La tension entre le conducteur extérieur L et le conducteur de
protection PE ne doit pas dépasser 264 V maximum !
5.1.2
Installations avec raccordement au courant triphasé
U L – N = 230 V
L1
N
vert-jaune
PE
L1
L2
L3
N
vert-jaune
PE
L1
L2
L3
N
vert-jaune
Lorsqu’il n’y a aucune prise électrique à contacts de protection
ou que seul, un raccordement avec courant triphasé est disponible, vous pouvez établir la connexion du conducteur externe, du
conducteur neutre et du conducteur de protection à l’aide d’un
coupleur. Ce dernier possède 3 conducteurs à raccordement fixe
et fait partie du jeu de câbles KS13 fourni en accessoire.
16
GMC-I Messtechnik GmbH
5.2
5.2.1
Raccordement de sondes et dispositifs d’avertissement à
l’appareil de contrôle
lets de contrôle haute tension. Il est raccordé à la prise de fonction caractérisée par un symbole Arrêt d’urgence dans le champ
de connexion HV TEST.
Généralités
Note
2 LED indiquent l’activation ou non des sondes de mesure standard ou des sondes de mesure / pistolets haute tension.
Au démarrage du système, les deux LED s’allument brièvement
pour signaler que l’appareil est prêt à être connecté.
5.2.2
Sondes de mesure standard
Les sondes de mesure standard en technique 4 fils pour les
connexions 1(L), 2(N) et 3(P)E sont codées de manière différentes
par leur fiche de raccordement afin d’exclure toute inversion des
connexions entre les trois sondes de mesure standard. La sonde
active pour 1(L) est en outre équipée de fonctions à touche pour
la télécommande.
5.2.3
Sondes de mesure haute tension (HV) du
PROFITEST PRIME DC
Les sondes de mesure haute tension pour les connexions des
sondes 1 et 2 HV-P (HV DC) sont codées de manière différentes
par leur fiche de raccordement afin d’exclure le raccordement
d’une sonde incorrecte.
5.2.4
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’interrupteur d’arrêt d’urgence Z506D de GMC-I Messtechnik
GmbH.
Pistolets de contrôle haute tension du PROFITEST PRIME
AC
Les pistolets de contrôle haute tension pour les connexions des
sondes 1 et 2 HV-P (HV AC) sont codés de manière différentes par
leur fiche de raccordement afin d’exclure le raccordement d’un
pistolet incorrect. Les pistolets de contrôle haute tension ne sont
fonctionnels que lorsque l’interrupteur à clé correspondant est
réglé sur ON.
Note
Si l’interrupteur d’arrêt d’urgence n’est pas correctement
raccordé ou est défectueux, le dispositif de contrôle
haute tension ne peut pas être utilisé.
5.2.8
Ligne GUARD du PROFITEST PRIME DC
La mesure de résistances à très haute impédance nécessite des
courants de mesure extrêmement faibles et peut se révéler problématique du fait des interférences des champs électromagnétiques, de l’humidité ou des courants de surface. Il faut donc veiller à ce que le dispositif de mesure soit correctement monté.
Pour des mesures dans la gamme de 100 G, une ligne GUARD
doit être utilisée afin d’éviter que les courants superficiels faussent
les résultats de la mesure. Les bagues GUARD évitent la circulation d’un courant à la surface du matériau d’isolation du cordon
de mesure + au cordon de mesure –, au lieu de passer par le
matériau d’isolation lui-même.
Ligne GUARD
Cordon de mesure –
Cordon de mesure +
5.2.5
Interrupteur à clé du PROFITEST PRIME AC
L’interrupteur à clé évite la mise en marche non autorisée du circuit de mesure haute tension. Conservez la clé en un endroit sûr
où seules des personnes autorisées peuvent avoir accès.
Enlevez toujours la clé en position « OFF »,
une fois l’essai terminé.
5.2.6
Voyants de signalisation externes du PROFITEST PRIME
AC
Le raccordement de voyants de signalisation externes est spécifié
par les normes DIN EN 50191/ VDE 0104 et DIN EN 61557-14/
VDE 0413-14.
L’ensemble de voyants de signalisation externes SIGNAL PROFITEST
PRIME AC (Z506B) fourni en accessoire sert à protéger le point de
mesure et doit pouvoir être clairement détecté au-delà des limites
de la zone à risques. Il est raccordé à la prise de fonction caractérisée par un symbole de lampe dans le champ de connexion
HV TEST.
Bague de contact
Conducteur
Matériau
d’isolation
Anneaux GUARD
➭ Branchez la fiche de la ligne GUARD dans la prise prévue à
cet effet sur l’appareil de contrôle.
➭ Fixez la pince crocodile sur la pointe de touche de la ligne
GUARD.
➭ Fixez la pince crocodile sur la bague GUARD entre les points
de mesure du matériau d’isolation à mesurer.
➭ Voir chap. 22 pour la procédure de mesure.
Note
Note
Les matériaux suivants peuvent être employés comme
bagues GUARD : film d’aluminium, de cuivre ou bornes à
vis métalliques.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement
l’ensemble de voyants de signalisation externes Z506B
de GMC-I Messtechnik GmbH.
Note
Si l’ensemble de voyants de signalisation externes n’est
pas correctement raccordé ou est défectueux, le dispositif de contrôle haute tension ne peut pas être utilisé.
Pour remplacer un voyant de signalisation, voir Chapitre 27.8 à la
page 111.
5.2.7
Interrupteur d’arrêt d’urgence du PROFITEST PRIME AC
5.2.9
Pince ampèremétrique
Les pinces ampèremétriques suivantes peuvent être raccordées à
:
la prise de fonction portant le symbole
max.3 V
PROFITEST CLIP, Z3512A*, WZ12C*, METRAFLEX P300*
* uniquement avec adaptateur ADAPTER-Z506J-PROFITEST-PRIME
(fiche coudée M12 sur prises de sécurité, 2 • 4 mm)
Le raccordement d’un interrupteur d’arrêt d’urgence est spécifié
par les normes DIN EN 50191/ VDE 0104 et DIN EN 61557-14/
VDE 0413-14.
L’interrupteur d’arrêt d’urgence externe STOP PROFITEST PRIME AC
(Z506D) fourni en accessoire sert à protéger le point de mesure
en cas de danger par l’interruption de la haute tension aux pistoGMC-I Messtechnik GmbH
17
6
Signalisation des états de fonctionnement du
PROFITEST PRIME AC
Voyants de signalisation externes
L’ensemble de voyants de signalisation externes SIGNAL PROFITEST
PRIME AC (Z506B) fourni en accessoire sert à identifier deux états
de fonctionnement :
vert : appareil de contrôle opérationnel
•
•
Interrupteur à clé en position ON (marche).
Les alimentations électriques des circuits de signalisation et
de commande du circuit de mesure haute tension sont sous
tension.
Tous les circuits d’arrivée de la tension d’essai sont encore
hors tension et sécurisés contre une mise en marche incontrôlée.
•
!
Attention!
Toutes les mesures de sécurité nécessaires avant de pénétrer dans la zone à risque doivent être prises (entre
autres l’apposition de panneaux d’avertissement WS1 et
des panneaux supplémentaires ZS2 selon DIN 40008-3).
rouge : appareil de contrôle prêt à être connecté,
Attention ! Danger !
•
Vous avez appelé le menu de déclenchement de l’essai de
rigidité diélectrique, puis appuyé sur la touche ON/START.
Le circuit d’arrivée de la tension à la pointe de touche est
encore hors tension si la détente du pistolet de contrôle haute
tension n’est pas appuyée.
Les pointes de touche sont sécurisées contre tout contact
incontrôlée si les détentes des pistolets de contrôle haute tension ne sont pas appuyées.
•
•
Note
Sans le raccordement correct d’un ensemble de voyants
de signalisation externes en parfait état, le dispositif de
contrôle haute tension ne peut pas fonctionner.
!
Attention!
À l’état « prêt à être connecté » tous les accès à la zone
à risques doivent être sécurisés !
18
GMC-I Messtechnik GmbH
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
GMC-I Messtechnik GmbH
19
7
Configuration de l’appareil – Setup
Setup
Cette position permet de définir les paramètres de l’appareil, de
configurer la base de données et l’interface Bluetooth, ainsi que la
version du firmware.
Sélection du menu des paramètres de
fonctionnement
Touche dont la fonction peut être exécutée actuellement
Touche sans fonction ici
1
Test LED
Affichage : date/heure
2
Test accus,
signal sonore et test de l’écran
Affichage : arrêt autom.
de l’appareil de contrôle après 60 s
3
Heure, langue, temps écran,
GomeSetting, luminosité/contraste
4
Type d’appareil, n°, versions logiciels,
dates d’étalonnage et d’ajustage
5
Sélectionner, ajouter
ou supprimer un testeur
3d
Affichage : arrêt autom.
de l’éclairage de l’écran après 15 s
Affichage : testeur actuel
Tests LED
1
Tests LCD et signal sonore
Retour au menu principal
Sans fonction ici
LED MAINS NETZ : test vert
Sans fonction ici
LED MAINS NETZ : test rouge
Sans fonction ici
LED BATT : test vert
LED UL/RL : test rouge
LED BATT : test rouge
LED RCD FI : test rouge
Bluetooth® et réglage de la luminosité et du contraste
3
Réglage de l’heure, de la durée d’allumage et paramétrages d
Heure 
Date 
3a
Sans fonction ici
Langue du
guidage utilisateur 
3b
Bluetooth®  3h

Sans fonction ici
3c
Retour au menu principal
Durée d’allumage
Éclairage de l’écran / 3d
appareil de contrôle
Paramétrages d’usine 3e
Mode DB (affichage base de
données)  3g

Luminosité/contraste  3f

3d
Durée d’allumage éclairage de l’écran
Durée d’allumage appareil de contrôle
Retour au sous-menu
3d
Pas de mise en arrêt automatique
MARCHE permanente
20
GMC-I Messtechnik GmbH
Sélection du menu des paramètres de fonctionnement
1
Test LED
Affichage : date/heure
2
Test accus,
signal sonore et test de l’écran
Affichage : arrêt autom.
de l’appareil de contrôle après 60 s
3
Heure, langue, temps écran,
GomeSetting, luminosité/contraste
4
Type d’appareil, n°, versions logiciels,
dates d’étalonnage et d’ajustage
5
Sélectionner, ajouter
ou supprimer un testeur
Affichage : arrêt autom.
de l’éclairage de l’écran après 15 s
Affichage : testeur actuel
Bluetooth® et réglage de la luminosité et du contraste
3
3d
Réglage de l’heure, langue, profils, signal sonore
Heure 
Date 
3a
Sans fonction ici
Langue du
guidage utilisateur 
3b
Bluetooth®  3h

Sans fonction ici
3c
Retour au menu principal
Mode DB (affichage base
de données) 
3g
Luminosité/contraste  3f

Durée d’allumage
Éclairage de l’écran /
appareil de contrôle
Paramétrages d’usine 
3d
3e
Réglage de l’heure
3a
Retour au sous-menu
Sélectionner heure/date
Appliquer les
paramétrages
Augmenter
heures
Diminuer
heures
Augmenter
minutes
Diminuer
minutes
Augmenter
secondes
Diminuer
secondes
Réglage de la date
3a
Retour au sous-menu
Régler la date
Appliquer les
paramétrages
GMC-I Messtechnik GmbH
Jour
précédent
Jour
suivant
Mois
précédent
Mois
suivant
Année
précédente
Année
suivante
21
Signification des différents paramètres
3c sans fonction
1 Test LED
Les LED et leurs différents états (rouge ou vert) peuvent
être testées sous ce point sur l’appareil.
Est possible aussi un test des trois fonctions de touche (mesure,
déclenchement et enregistrement) sur les sondes I-SK4 ou ISK12 (accessoires en option).
3d Durée d’allumage de l’appareil de contrôle / de l’éclairage de
l’écran
Vous sélectionnez sous ce point la durée après laquelle l’appareil
de contrôle ou l’éclairage LCD s’éteindront automatiquement.
Cette sélection exerce une grande influence sur la durée de vie ou
l’état de charge des accumulateurs.
2 Test des accumulateurs, signal sonore et test de
3d Durée d’allumage de l’éclairage de l’écran
l’écran
Vous sélectionnez sous ce point la durée après laquelle l’éclairage
LCD s’éteindra automatiquement.. Cette sélection exerce une
grande influence sur la durée de vie ou l’état de charge des accumulateurs.
Test accus
Test signal
sonore
Test pixels
Test pixels
clair
Test pixels
inversé
Test pixels
noir
Sous-menu : Consultation de la tension des accumulateurs
Si la tension des accumulateurs est inférieure ou égale à 9,6 V, la
LED UL/RL est allumée en rouge et un signal sonore retentit également.
3e Paramétrages d’usine (GOME SETTING)
Après avoir appuyé sur cette touche, les paramétrages
d’usine de l’appareil de contrôle sont réactivés.
3f Réglage de la luminosité et du contraste
Retour au sous-menu
Menu précédent
Augmenter la luminosité
Diminuer la luminosité
Note
Procédure de mesure
Si la tension des accumulateurs baisse
en dessous de 9,6 V pendant le cycle
d’une mesure, ceci est signalé par un
menu déroulant qui s’affiche et un
signal sonore qui retentit. Les valeurs mesurées ne sont
pas valables. Les résultats des mesures ne peuvent pas
être enregistrés.
➭ Vous revenez au menu principal avec la touche ESC.
3 Heure/date, langue de l’utilisateur, délais de coupure, paramétrages d’usine
, luminosité/contraste,
Mode base de données, Bluetooth
!
Attention!
Perte de données suite à la réactivation des paramétrages
d’usine.
Sauvegardez vos structures,
vos données et séquences
de mesure sur un PC avant
d’appuyer sur la touche
concernée.
L’interrogation ci-contre vous
demande de reconfirmer l’effacement.
Augmenter le contraste
Diminuer le contraste
3g DB-MODE – représentation de la base de données en mode
texte ou ID
Création de structures en
mode TXT
La base de données est
réglée par défaut sur le
mode texte, TXT apparaît
en en-tête. Vous pouvez
créer les éléments de
structure dans l’appareil
de contrôle et les éditer
en texte clair, par ex.,
Client XY, Boîtier XY et
Circuit électrique XY.
Création de structures en mode ID
En alternative, vous pouvez travailler en mode ID, ID apparaît en entête. Vous pouvez créer les éléments de structure dans l’appareil de
contrôle et les repérer par des numéros d’identification de votre
choix.
Note
3a Réglage de la date et de l’heure
Pour les réglages, se reporter à la page 21.
3b Langue du guidage de l’utilisateur (CULTURE)
Dans l’appareil de contrôle, il est possible de créer des
structures en mode texte ou en mode ident.
Des désignations et des numéros d’identification seront
toujours attribués par contre dans le logiciel de consignation des données.
➭ Configurez le pays souhaité en sélectionnant le sigle
du pays.
22
GMC-I Messtechnik GmbH
Si, dans l’appareil de contrôle, aucun texte ou aucun numéro
d’identification n’ont été enregistrés lors de la création des structures, le logiciel de consignation des données génère automatiquement les entrées qui manquent. Ensuite, celles-ci sont traitées
dans le logiciel de consignation des données et au besoin,
retransmises à l’appareil de contrôle.
3h
Mise en marche ou en arrêt de Bluetooth®
modifier le code pin à quatre positions attribué par défaut "1234",
mais cela n’est toutefois pas indispensable. En bas de l’écran sur
la figure 3, s’affiche l’adresse MAC de l’appareil de contrôle
comme HardWare-INFO.
Rendez votre appareil de contrôle visible avant une autorisation et
rendez-le de nouveau invisible par la suite pour des raisons de
sécurité.
Étapes nécessaires à l’authentification
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Si Bluetooth® est
activé
(= ON), le symbole
Bluetooth® s’affiche à
la place de BAT et un symbole d’interface au lieu de
MEM en en-tête.
Un symbole d’interface fermé
signale une liaison Bluetooth
activée avec transmission de
données.
Si votre PC dispose d’une interface Bluetooth®, l’appareil de
contrôle peut communiquer sans fil avec le logiciel de consignation de données afin de transmettre des données et des structures d’essai.
Une authentification unique du PC respectif avec l’appareil de
contrôle est la condition requise pour un échange de données
sans fil. Le sélecteur de fonction doit se trouver en position
SETUP. Par ailleurs, avant toute transmission, le port COM Bluetooth® correct doit être sélectionné dans le logiciel de consignation
de données.
Note
Activez l’interface Bluetooth® sur l’appareil de contrôle
pour la transmission des données ou pour saisir un texte
via le clavier Bluetooth®.
La consommation électrique diminue considérablement
la durée de fonctionnement des accumulateurs en service permanent.
Assurez-vous que l’appareil de contrôle se trouve dans le rayon
de portée du PC (env. 5 à 8 mètres). Activez Bluetooth® dans
l’appareil de contrôle (voir Fig. 1) et sur votre ordinateur.
Le sélecteur de fonction doit se trouver en position SETUP.
Assurez-vous que l’appareil de contrôle (voir Fig. 3) et votre PC
soient visibles pour d’autres appareils Bluetooth® :
concernant l’appareil de contrôle, visible doit s’afficher sous le
symbole de l’œil.
Ajoutez un nouvel appareil Bluetooth®au moyen de votre pilote PC
Bluetooth®. Dans la plupart des cas, ceci s’effectue avec le bouton
« Créer une nouvelle liaison » ou « Ajouter un nouvel appareil
Bluetooth® ».
Les étapes suivantes varient selon le logiciel pilote PC Bluetooth®
utilisé. Une clé principale (appelée également code pin) doit être
entrée en règle générale sur le PC. Il s’agit de « 1234 » par défaut,
elle s’affiche dans le menu principal Bluetooth® (Fig. 1) de l’appareil
de contrôle. Par la suite, ou auparavant, il faut confirmer un message d’authentification sur l’appareil de contrôle (Fig. 4).
Si l’authentification est réussie, un message correspondant
s’affiche sur l’appareil de contrôle. Le PC authentifié apparaît
dans le menu « Appareils connus » de l’appareil de contrôle (Fig.
2).
Dans votre logiciel pilote PC Bluetooth® doit également apparaître
le PROFITEST PRIME dans la liste des appareils. Ce point vous fournit également d’autres informations concernant le port COM utilisé. Avec votre logiciel pilote PC Bluetooth®, vous devez rechercher le port COM appartenant à la connexion Bluetooth®. Elle est
souvent affichée après l’authentification ; vous trouverez des
informations à ce sujet dans votre logiciel pilote PC Bluetooth®.
Le logiciel de consignation des données offre une fonction permettant de
rechercher automatiquement le port COM après une authentification réussie.
Si l’appareil de contrôle se situe dans le rayon de portée de votre
PC (5 à 8 mètres), un échange de données sans fil peut maintenant avoir lieu au moyen du logiciel de consignation des données
via l’option de menu Outils/Bluetooth®. Pour le faire, il faut indiquer
dans le logiciel de consignation des données le numéro du port
COM trouvé (COM40 par ex.) au lancement de l’échange de données.
Une autre solution est de sélectionner automatiquement le numéro du port COM
via l’option de menu « Recherche de périphérique Bluetooth ».
Raccordement d’un clavier Bluetooth®
Pour le raccordement d’un clavier Bluetooth®, observez les étapes
nécessaires à l’authentification , voir le paragraphe ci-dessus.
!
Attention!
Activez le signal requis du clavier pour le couplage du
clavier Bluetooth®.
Note
Après le premier couplage réussi, le clavier Bluetooth®
s’activera toujours automatiquement.
Nous recommandons les claviers Bluetooth® de la société Logitech®. Nous n’assumons aucune responsabilité pour d’autres
appareils.
Si pour l’authentification, plusieurs appareils de contrôle se
trouvent dans le rayon de portée, vous devez changer le nom afin
d’exclure toute confusion. Ne pas utiliser d’espace. Vous pouvez
GMC-I Messtechnik GmbH
23
4
Type d’appareil, n°, versions des logiciels
Dates d’étalonnage et d’ajustage (exemple)
5 Sélectionner, ajouter ou supprimer un testeur
➭ Vous revenez au
menu principal en appuyant sur une touche
au choix.
Créer un nouveau testeur
Sélectionner lettre/caractère
Mise à jour du firmware :
La structure de la série des appareils de contrôle permet d’adapter le logiciel de l’appareil aux toutes dernières normes et prescriptions. Par ailleurs, les suggestions de nos clients ont impliqué
une amélioration constante du logiciel de l’appareil de contrôle et
apporter de nouvelles fonctionnalités.
Pour que vous puissiez tous en bénéficier rapidement et simplement, une actualisation rapide du logiciel de votre appareil de
contrôle au complet est possible sur site, voir chapitre 27.11.
Sélectionner lettre/caractère
Appliquer lettre/caractère
? Appliquer le nom
Supprimer lettre/caractère
Basculer : majuscules/minuscules,
accents et caractères spéciaux
Pour l’entrée d’un texte, voir également Chap. 8.5, page 27.
Sélection du testeur
Sélection du testeur
Appliquer le testeur
Supprimer le testeur
24
GMC-I Messtechnik GmbH
8
8.1
Remarques générales
Réglage, surveillance et coupure automatiques
L’appareil de contrôle règle automatiquement toutes les conditions de service qu’il est en mesure de déterminer lui-même. Il
contrôle la tension et la fréquence du réseau raccordé. Si les
valeurs se situent dans les plages de tension et de fréquence
nominales, elles apparaissent dans le champ d’affichage. Si par
contre, elles se situent hors de ces plages, les valeurs actuelles
de tension (U) et de fréquence (F) s’affichent au lieu de UN et de
fN.
La tension de contact générée par le courant d’essai est surveillée à
chaque cycle de mesure. La mesure sera interrompue si la tension de contact dépasse la valeur limite paramétrée. La LED UL/RL
est allumée en rouge.
L’appareil ne permet pas la mise en service ou s’éteint aussitôt si
la tension des accumulateurs dépasse la limite inférieure admissible.
La mesure est automatiquement interrompue ou le cycle de la
mesure est bloqué (sauf les plages de mesure de tension et la
mesure du champ tournant) :
• en cas de tension de réseau inadmissible (< 60 V, > 253 V /
> 330 V / > 440 V ou > 725 V) pour les mesures où une tension de réseau est requise
• si une tension externe est présente en cas de mesure de la
résistance d’isolement ou de basse impédance
• si une tension externe est présente en cas de mesure de
haute tension (PROFITEST PRIME AC)
• si la température de l’appareil est trop élevée.
Des températures inadmissibles apparaissent en règle générale après env. 50 cycles de mesure à une cadence de 5 s, si
le sélecteur de fonction rotatif est dans la position ZLOOP.
En cas de tentative de démarrage d’un cycle de mesure, un
message correspondant apparaît sur le champ d’affichage.
L’appareil se coupe automatiquement au plus tôt à la fin d’un
cycle de mesure (automatique) et après écoulement de la durée
d’allumage prescrite (voir page 22). La durée d’allumage se prolonge à nouveau de la durée réglée dans le menu Setup si une
touche ou le sélecteur de fonction rotatif est actionné.
L’appareil de contrôle reste environ pendant environ 75 s en
marche en plus de la durée d’allumage prescrite, en cas de
mesure d’un courant différentiel ascendant dans des installations
dotées de disjoncteurs sélectifs RCD.
L’appareil se coupe toujours automatiquement !
GMC-I Messtechnik GmbH
8.2
Affichage et mémorisation des valeurs de mesure
Dans le champ d’affichage sont affichés :
• les valeurs de mesure avec description en raccourci et unité,
• la fonction sélectionnée,
• la tension nominale,
• la fréquence nominale,
• et des messages d’erreur.
Dans le cas des cycles de mesure automatiques, les valeurs de
mesure sont enregistrées jusqu’au démarrage d’un autre cycle de
mesure ou jusqu’à la coupure automatique de l’appareil. Elles
sont ensuite affichées sous forme de valeurs numériques.
Si la valeur finale de la plage de mesure est dépassée, cette
valeur finale est affichée précédée du signe « > » (supérieur), ce
qui signale un dépassement de la valeur de mesure.
Note
Les représentations LCD de ce mode d’emploi peuvent
différer de celles présentées par l’appareil dans sa dernière version, suite à des améliorations du produit.
Note
Voir aussi „Signalisations par LED et symboles LCD” à
partir de la page 92.
!
Attention!
Une inversion des conducteurs N et PE dans un réseau
sans disjoncteur RCD n’est ni détectée ni signalée.
Dans un réseau avec disjoncteur RCD, ce disjoncteur se
déclenche lors de la mesure de la tension de contact
sans déclenchement (mesure automatique ZLOOP) si N
et PE sont inversés.
25
8.3
Fonction d’aide
Vous pouvez visualiser les informations suivantes pour chaque position du sélecteur ou chaque fonction de base, après les avoir sélectionnées via le sélecteur de fonction rotatif :
• Schéma des connexions
• Plage de mesure
• Plage nominale d’utilisation et insécurité de mesure en exploitation
• Valeur nominale
➭ Appuyez sur la touche HELP pour appeler la fonction d’aide.
➭ Il faudra appuyer plusieurs fois sur la touche HELP si plusieurs
pages d’aide sont disponibles par fonction de mesure.
➭ Appuyez sur la touche ESC.pour quitter la fonction d’aide.
8.4
Paramétrage ou réglage des valeurs limites par l’exemple de la mesure RCD
1
3
2
2
2
6
3
4
4
4
5
5
6
1 Appeler le sous-menu permettant de régler les paramètres
souhaités.
2 Sélectionner le paramètre avec les touches de curseur  ou 
.
3 Passer au menu de réglage du paramètre sélectionné avec la
touche de curseur .
4 Sélectionner la valeur de réglage avec les touches de curseur
 ou .
5 Confirmer la valeur de réglage avec . Cette valeur est appliquée dans le menu de réglage.
6 Ce n’est qu’avec ✓ que la valeur de réglage sera reprise de
manière permanente pour la mesure respective. Le système
revient ensuite au menu principal. Avec ESC au lieu de ✓, vous
revenez au menu principal sans reprendre la nouvelle valeur
sélectionnée.
26
Verrouillage de paramètres (contrôle de plausibilité)
La plausibilité de certains paramètres sélectionnés est vérifiée
avant que ceux-ci ne soient repris dans la fenêtre de mesure.
Si le paramètre que vous avez choisi ne convient pas en association avec d’autres paramètres déjà réglés, ce paramètre n’est pas
repris. Le paramètre précédemment réglé reste enregistré.
Remède : choisissez un autre paramètre.
GMC-I Messtechnik GmbH
8.5
8.5.1
Paramètres ou valeurs limites à régler librement
8.5.2
Modifier des paramètres existants
Compléter de nouveaux paramètres
Les paramètres de certaines fonctions de mesure peuvent être
modifiés, c’est-à-dire être réglés dans le cadre de limites prédéfinies.
Le menu EDIT
ne sera affiché qu’après avoir passé dans la
colonne de droite et sélectionné le paramètre à modifier
.
Pour certaines fonctions, en plus des valeurs fixes, d’autres
valeurs peuvent être définies dans le cadre de limites prédéfinies.
Le menu EDIT+
ne sera affiché qu’après avoir passé dans la
colonne de droite.
Exemple paramètre de la fonction de mesure RLO : LIMIT RLO
Exemple paramètre de la fonction de mesure HV-AC : LIMIT ILIM
Sélectionnez le Menu
.EDIT+
Sélectionnez le Menu
.EDIT
1 Appelez le sous-menu permettant de régler le paramètre souhaité (sans illustration, voir chap. 8.4).
2 Sélectionnez le paramètre à éditer – marqué du symbole
– avec les touches de curseur  ou .
3 Sélectionnez le menu d’édition en appuyant sur la touche
.
1 Appelez le sous-menu permettant de régler le paramètre souhaité (sans illustration, voir chap. 8.4).
2 Sélectionnez le menu d’édition en appuyant sur la touche
.
Sélectionner le chiffre/l’unité
Sélectionner le chiffre/l’unité
Sélectionner le chiffre/l’unité
Sélectionner le chiffre/l’unité
Appliquer le chiffre/l’unité
✓ Enregistrer la valeur
Appliquer le chiffre/l’unité
✓ Enregistrer la valeur
(dans la liste)
(dans la liste)
Effacer des caractères
Effacer des caractères
4 Sélectionnez le chiffre concerné avec les touches de curseur
GAUCHE ou DROITE. Le chiffre est appliqué avec . La
valeur sera reprise complètement en sélectionnant ✓ et
confirmant par .
3 Sélectionnez le chiffre concerné avec les touches de curseur
GAUCHE ou DROITE. Le chiffre est appliqué avec . La
valeur sera reprise complètement en sélectionnant ✓ et
confirmant par . Le nouveau paramètre est ajouté à la liste.
Note
Note
Observez les limites prescrites pour la nouvelle valeur de
réglage.
Indiquez le nombre de chiffres après la virgule également.
Observez les limites prescrites pour la nouvelle valeur de
réglage.
Indiquez le nombre de chiffres après la virgule également.
GMC-I Messtechnik GmbH
27
8.6
Mesure bipolaire avec changement de polarité rapide ou
semi-automatique
Une mesure bipolaire rapide et semi-automatique est possible
pour les contrôles suivants.
• Mesure de tension U
Il n’y a pas de changement de polarité interne à l’appareil, l’affichage ne
sert qu’à la documentation.
• Mesure de l’impédance de boucle ZLOOP
• Mesure de résistance d’isolement RISO
• Contrôle de la rigidité diélectrique HV AC (PROFITEST PRIME AC
uniquement)
Changement de polarité semi-automatique en mode enregistrement
Le paramètre de polarité est sur AUTO.
Si un contrôle doit être effectué avec toutes les variantes de polarité, un changement de polarité automatique est réalisé à l’issue
de chaque mesure après l’enregistrement.
Il est possible de sauter des variantes de polarité en appuyant sur
la touche IN sur l’appareil de contrôle ou sur la sonde I-SK4/12
en option.
Changement rapide de pôle
Le paramètre de polarité est sur AUTO.
Une commutation rapide et confortable entre toutes les variantes
de polarité sans passage au sous-menu de réglage des paramètres est possible en appuyant sur la touche IN sur l’appareil
ou sur la sonde I-SK4/12-PROFITEST PRIME (Z506T/U) en
option.
Z506T/U
ZLOOP
U
RISO
L1-PE
L2-PE
L3-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
L-N
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L+N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
HV AC
L1-PE
L2-PE
L3-PE
ZLOOP
L1-PE
L2-PE
L3-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
L-N
Touche I
Z506T/U
Z506V
U
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
RISO
L1-PE
L2-PE
L3-PE
N-PE
L+N-PE
L1-N
L2-N
L3-N
L1-L2
L2-L3
L1-L3
Note
Les sondes de mesure intelligentes I-SK4 ou I-SK12
(Z506T/U) sont disponibles en accessoire en option.
HV AC
L1-PE
L2-PE
L3-PE
28
GMC-I Messtechnik GmbH
9
U – Mesure de tension et de fréquence
Sélectionner la fonction de mesure
U
9.1.4
Mesure U
Branchement
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
La fonction de mesure U offre la possibilité de mesurer à la fois la
tension continue ou alternative ainsi que la fréquence apparentée.
Elle se présente en deux vues :
– U : mesure bipolaire de tension et de fréquence
– U3 : mesure de tension et de fréquence dans le système triphasé avec détermination du champ rotatif
Chacune est sélectionnée en appuyant sur la touche
logicielle correspondante. La sélection actuelle est
affichée de manière inversée (blanc sur noir).
9.1
U
9.1.1
Généralités
Dans la vue « 2-Pol », vous pouvez mesurer la tension continue et
alternative et la fréquence apparentée dans le système monophasé.
9.1.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
de raccordement des sondes et des indications concernant la
mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
9.1.3
Paramètres
Mesure
La mesure est active en permanence, c.-à-d. que l’on peut mesurer directement sans appuyer sur la touche ON/START.
La consignation correspondante des données est possible, une fois la mesure terminée avec succès, en
appuyant sur le bouton d’enregistrement par touche
logicielle.
Polarité de la tension
Lorsque les normes interdisent le montage d’interrupteurs unipolaires sur le conducteur neutre, il faut établir par un contrôle de la
polarité de la tension que tous les interrupteurs unipolaires présents sont montés sur les conducteurs externes.
Note
Il est possible de retirer les capuchons des sondes de
mesure dans le cas de mesures sur des prises de 4 mm.
Ceci entraîne une réduction à CAT II de la catégorie de
mesure.
Référence conducteur
Ce paramètre sert à la documentation. Il n’y a pas de changement de polarité interne à l’appareil.
L’indication des points de référence du conducteur permet d’attribuer les valeurs mesurées et les points de mesure les uns aux
autres. Possibilité de sélection entre :
– manuel : la valeur de mesure est enregistrée uniquement pour le point de mesure défini.
–
AUTO : l’utilisateur peut commuter tous les points de
mesure disponibles en appuyant sur la touche IN.
L’enregistrement de la valeur de mesure s’effectue
pour le réglage en cours.
GMC-I Messtechnik GmbH
29
9.2
U3~
9.2.1
9.2.4
–
Généralités
Si la sélection de « U3~ » s’opère par touche logicielle, il est possible de mesurer tension, fréquence
et champ rotatif dans le système triphasé.
9.2.2
–
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
de raccordement des sondes et des indications concernant la
mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
9.2.3
–
–
Remarques
Un champ de rotation à droite est généralement exigé pour
les prises en courant triphasé.
Divers adaptateurs sont disponibles en accessoires pour la
mesure de prises de courant CEE.
La connexion des appareils de mesure avec des prises CEE
est bien souvent la cause de problèmes de contact.
À l’aide du JEU DE FICHES VARIO Z500A que nous proposons, des mesures rapides et fiables peuvent être effectuées
sans problèmes de contact.
Pour la mesure à 3 fils, connexion des fiches L1-L2-L3 dans
le sens horaire en partant de la prise PE
Mesure U3~
Raccordement
Note
L1 : sonde 1(L)
L3 : sonde 2(N)
L2 : sonde 3(PE)
Pour l’ensemble des signalisations en vue d’un contrôle
de branchement au secteur, voir chap. 25.
Mesure
La mesure est active en permanence, c.-à-d. que l’on peut mesurer directement sans appuyer sur la touche ON/START.
La consignation correspondante des données est possible, une fois la mesure terminée avec succès, en
appuyant sur le bouton d’enregistrement par touche
logicielle.
Le sens de rotation est indiqué par les affichages suivants :
Sens de rotation
en sens horaire
30
Sens de rotation
en sens antihoraire
GMC-I Messtechnik GmbH
10
RLO – Mesure de résistances à faible impédance
10.1
RLO 0,2A – Mesure de résistances à faible impédance
avec courant d’essai de 0,2 A
Sélectionner la fonction de mesure
RLO
0,2A
10.1.1
Généralités
Selon CEI 60364-6/DIN VDE 0100-600, la continuité autant des
conducteurs de protection, y compris les conducteurs de protection d’équipotentialité par la barre de mise à la terre principale et
des conducteurs de la protection d’équipotentialité supplémentaire, que des conducteurs actifs dans les circuits électriques
finaux annulaires doit être contrôlée.
Durée d’essai – temps de mesure
AUTO : la mesure est terminée
après acquisition de la valeur de
mesure ;
Mesure en continu possible en
maintenant ON/START appuyée.
1 min : durée de l’essai 1 minute
5 min : durée de l’essai 5
minutes
Limits – Réglage de la valeur limite
Limit / limite :
Principe de mesure
La continuité des conducteurs est déterminée par un courant
d’essai constant et la chute de tension sur l’objet à tester.
UL / RL
Note
Si la tension d’essai est une tension continue, il faut réaliser la mesure avec changement de polarité selon la
norme DIN EN 61557-4.
La mesure doit donc être réalisée avec un changement
de polarité (automatique) de la tension de mesure ou
avec un flux de courant
dans un sens (pôle + à PE) et dans l’autre (pôle – à PE).
10.1.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
La mesure terminée, les longueurs de conducteurs peuvent être
affichées pour différentes sections en fonction de la valeur mesurée en appuyant sur la touche HELP.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
10.1.3
RLO > Limit / Limite
Vous pouvez régler la valeur limite de la résistance. Si des valeurs
de mesure apparaissent au-dessus de ce seuil, la LED UL/RL
rouge
s’allume. Les valeurs limites peuvent être choisies entre 0,10  et
10,0  (à éditer). La valeur limite est affichée au-dessus de la
valeur mesurée.
Paramètres
Signal d’essai
Le signal d’essai peut être sélectionné sous ce point selon les critères suivants :
– Fonction : constant ou rampe
– Polarité : positive +, négative –, changement de polarité automatique 
Polarité :
+/– par rapport à PE
Polarité : +/– par rapport à PE
avec courbe de la rampe
GMC-I Messtechnik GmbH
31
10.1.4
!
Mesure ROFFSET
Mesurer ROFFSET
Attention!
La mesure de basse impédance ne doit être réalisée que
sur des objets de mesure ou des éléments d’installation
hors tension. Mettez tout d’abord le point de mesure en
contact, puis démarrez la mesure !
Raccordement
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
À noter :
–
–
–
La valeur ROFFSET déterminée est supprimée en cas de changement du signal d’essai ou de désactivation de la fonction.
Si un message d’erreur s’affiche, la dernière valeur déterminée valable est conservée.
La résistance des cordons de sondes n’a pas à être calibrée
du fait de la technique 4 fils mise en œuvre.
Note
ROFFSET : ON  OFF
Rallonges électriques
N’utilisez cette fonction que lorsque vous travaillez avec
des rallonges.
En cas d’utilisation de rallonges différentes, il faut absolument répéter la procédure décrite auparavant.
Prise en compte des cordons de mesure jusqu’à 10 
La fonction ROFFSET offre la possibilité de calibrer la résistance des
rallonges électriques utilisées en supplément des câbles de
sonde par déduction préalable dans le but d’éviter des résultats
de mesure faussés.
Suite à ce calibrage, cette valeur est soustraite du résultat de
mesure.
Description de la mesure ROFFSET
➭ Activez la fonction ROFFSET EN APPUYANT SUR LA TOUCHE
LOGICIELLE CORRESPONDANTE.
➭ ROFFSET = 0.00Ohm s’affiche
➭ Réglez le signal d’essai que vous désirez utiliser
lors de la mesure ultérieure.
➭ Court-circuitez ensuite les cordons de mesure.
➭ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche IN.
➭ Un signal sonore par intervalle retentit
et le message ci-contre s’affiche.
➭ La mesure est démarrée en appuyant
une nouvelle fois sur la touche IN.
La procédure peut être interrompue en
appuyant sur ON/START ou ESC.
Note
Si la mesure d’offset est arrêtée par l’apparition d’un
pop-up (Roffset > 10  ou différence entre RLO+ et
RLO– supérieure à 10 %), la dernière valeur d’offset
mesurée est conservée. Une fois la valeur d’offset déterminée, il est pratiquement exclu que celle-ci soit effacée
par inadvertance. Autrement, la plus petite valeur des
deux sera enregistrée en tant que valeur d’offset. L’offset
maximal est de 10,0 . La valeur d’offset peut entraîner
des valeurs de résistance négatives.
32
GMC-I Messtechnik GmbH
10.1.5
!
Mesure RLO 0,2 A
Attention!
La mesure de basse impédance ne doit être réalisée que
sur des objets de mesure ou des éléments d’installation
hors tension. Mettez tout d’abord le point de mesure en
contact, puis démarrez la mesure !
!
Attention!
Les résultats de mesure peuvent être faussés par des
impédances et des courants compensateurs en parallèle.
les surintensités (anciennement disjoncteur de zéro) est appliquée
sans séparation du conducteur de protection. Les résistances qui
se modifient pendant la mesure (inductances p.ex.) ou un mauvais contact peuvent également être la cause d’une mesure erronée (affichage double).
Il est nécessaire pour obtenir des résultats de mesure clairs de
détecter l’erreur et de l’éliminer.
Mesurer la résistance dans les deux sens de conduction pour
trouver la cause de l’erreur de mesure.
Les accus de l’appareil sont fortement sollicités pendant la
mesure de la résistance. N’appuyez sur la touche ON/START ▼
pendant la mesure avec conduction dans un sens, qu’aussi longtemps que la mesure l’exige.
Démarrer la mesure
Note
Mesure de résistances à faible impédance
Les résistances du cordon de mesure et de l’adaptateur
de mesure
(bipolaire) sont automatiquement compensées par la
mesure à quatre fils et n’entrent pas en ligne de compte
dans le résultat de mesure. Si vous utilisez cependant un
câble de rallonge, il faut alors mesurer sa résistance et
soustraire celle-ci du résultat de la mesure.
Les résistances qui ne parviennent à une valeur stabilisée
qu’après un « cycle d’établissement », ne devraient pas
être mesurées selon la méthode du changement de polarité automatique, mais l’une après l’autre avec une polarité positive et une polarité négative.
Des résistances dont les valeurs peuvent se modifier au
cours d’une mesure, sont par exemple :
– les résistances de lampes à incandescence dont
les valeurs varient du fait de l’échauffement
dû au courant de mesure
– les résistances à forte composante inductive
– les résistances de passage au niveau des points
de contact
– les selfs réseau
À maintenir appuyée
pour une mesure permanente
–
Enregistrer : possible par touche logicielle une fois la mesure
terminée
!
Attention!
Vous devez toujours d’abord placer les pointes de touche sur
l’objet à tester avant d’appuyer sur la touche Start ▼.
Si un objet est sous tension, la mesure sera bloquée si vous
commencez en plaçant les pointes de touche.
Si vous appuyez d’abord sur la touche Start ▼ avant de placer
les pointes de touche, le fusible se déclenchera.
Inversion de polarité automatique
Le cycle de mesuré démarré, l’appareil mesure, en cas de changement de polarité automatique, dans un sens de conduction,
puis dans l’autre. La polarité est changée toutes les secondes en
cas de mesure permanente (maintenir la touche ON/START
appuyée).
Si la différence entre RLO+ et RLO– est supérieure à 10 % lors du
changement automatique de polarité, les valeurs RLO+ et RLO–
s’affichent au lieu de RLO. La valeur la plus grande entre RLO+ et
RLO– est affichée en haut et reprise dans la base de données en
tant que valeur RLO.
Détermination de longueurs de câble en cuivre courants
Si, à l’issue de la mesure de résistance, vous appuyez sur la
touche HELP, les longueurs de câbles correspondant aux sections courantes sont calculées et affichées.
Les valeurs de mesure s’affichent une fois le temps d’essai écoulé
suivant le tableau ci-après :
Sélection de la polarité
Affichage
Condition
Pôle positif par rapport à PE RLO+
sans
Pôle négatif par rapport à PE RLO–
sans
RLO
Pôle  par rapport à PE RLO+
RLO–
si RLO  10 %
si RLO > 10 %
Les quatre valeurs sont toujours enregistrées : Rlo, Rlo+, Rlo- et Roffset
Évaluation des résultats de mesure
Des résultats divergents lors de la mesure dans les deux sens de
conduction indiquent la présence de tension sur l’objet (tension
thermoélectriques ou tensions d’éléments p.ex.).
Les résultats de mesure peuvent être faussés par des impédances en parallèle de circuits de courant de service et par des
courants compensateur, en particulier dans les installations dans
lesquelles la mesure de protection Dispositif de protection contre
GMC-I Messtechnik GmbH
Les longueurs de câble ne s‘affichent pas en cas de résultat différent selon le sens de conduction du courant. Dans un tel cas, des
parties capacitives ou inductives sont présentes apparemment,
lesquelles faussent le résultat.
Ce tableau s’applique uniquement aux câbles en cuivre de
conducteur habitue. Il ne peut être employé pour d’autres matériaux (l’aluminium par ex.) !
10.1.6
Évaluation des valeurs mesurées
voir tableaux chap. 28.1
33
10.1.7
Mesure de RLO 0,2A sur PRCD
Déclenchement d’un PRCD suite à une mise en contact défectueuse
Application
Le courant du conducteur de protection est surveillé sur certains
types de PRCD. Une mise en ou hors circuit directe du courant
d’essai nécessaire aux mesures de la résistance du conducteur
de protection d’au moins 200 mA entraîne le déclenchement du
PRCD et donc, la séparation du raccordement du conducteur de
protection. La mesure du conducteur de protection est impossible dans ce cas.
Une courbe spéciale de la rampe pour une mise en circuit et coupure du courant d’essai en liaison avec l’adaptateur d’essai PROFITEST PRCD autorise une mesure de la résistance du conducteur
de protection sans déclenchement du PRCD.
Procédure de mesure
–
Raccordement : voir le mode d’emploi de l’adaptateur
PROFITEST PRCD
Paramètres : régler la courbe de la rampe et la valeur limite
Activer le PRCD
Mesure ROFFSET : voir chapitre 10.1.4
Mesure RLO 0,2A : appuyer sur ON/START, voir aussi chapitre
10.1.5
Enregistrer : possible par touche logicielle une fois la mesure
terminée
–
–
–
–
–
Pendant la mesure, il faut veiller à une mise en contact fiable des
pointes de touche avec l’objet à tester ou les douilles sur l’adaptateur d’essai PROFITEST PRCD. Des interruptions peuvent induire
des variations du courant d’essai, qui pourraient faire déclencher
le PRCD dans le pire des cas.
Dans un tel cas, le déclenchement du
PRCD de l’appareil de contrôle est également détecté automatiquement et signalé
par un message d’erreur correspondant,
voir la figure à droite. Dans ce cas également, l’appareil de contrôle tient compte
automatiquement d’un temps d’attente
consécutif nécessaire avant de réactiver le PRCD et de redémarrer la mesure.
Raccordement
➭ Lisez le mode d’emploi de l’adaptateur PROFITEST PRCD et
spécialement à ce sujet le chap. 4.1. Vous y trouverez des indications sur le raccordement pour la mesure d’offset et la
mesure de la résistance du conducteur de protection.
Sélectionner les paramètres de polarité
➭ Sélectionnez le paramètre de polarité souhaité
avec la rampe.
Mesurer ROFFSET
Note
➭ Réalisez la mesure d’offset comme décrit au chap. 10.1.4
pour que les contacts de raccordement de l’adaptateur d’essai ne soient pas pris en compte dans le résultat.
Un mauvais contact des pointes
de touche entraîne des variations
du courant d’essai avec pour
conséquence, l’interruption de la
mesure avec affichage du message pop-up ci-contre.
Mesurer larésistance du conducteur de protection
Évolution temporelle de la fonction de rampe
Conditionnés par les propriétés physiques du PRCD, les temps de
mesure sont de l’ordre de plusieurs secondes pour cette fonction
de rampe.
Si la polarité du courant d’essai est inversée, un temps d’attente
supplémentaire est en outre nécessaire pendant l’inversion de la
polarité. Ce temps d’attente est programmé dans le mode de
fonctionnement « Inversion de polarité automatique »
dans le cycle d’essai.
Si vous inversez manuellement la polarité,
p. ex. de « Pôle+ avec rampe »
à « Pôle– avec rampe »
, l’appareil de contrôle
détecte le changement du sens du courant, bloque la mesure pour le temps
d’attente nécessaire et affiche en même
temps un avis correspondant, voir la figure à droite.
➭ Vérifiez que le PRCD est activé. Si ce n’est pas le cas, activez-le.
➭ Réalisez la mesure du conducteur de protection comme décrit au chap. 10.1.5 précédent. Lancez le cycle d’essai en appuyant brièvement sur la touche ON/START. En maintenant la
touche ON/START appuyée, vous pouvez prolonger la durée
prédéfinie de la phase de mesure.
!
Attention!
La mesure de basse impédance ne doit être réalisée que
sur des objets de mesure ou des éléments d’installation
hors tension. Pour le contrôle de PRCD, utilisez l’adaptateur PROFITEST PRCD (M512R) et lisez attentivement le
mode d’emploi.
Démarrer la mesure
Courant d’essai [A]
Phase de
montée
0,25
0
Phase de mesure
1
3
Démagnétisation
et temps d’attente
avant inversion des pôles
Résultat
ou
Redémarrage
6 Temps[s]
Représentation des phases de mesure et d’attente de la mesure de la résistance du conducteur de protection sur PRCD avec le PROFITEST PRIME
34
Pendant la phase de magnétisation (courbe ascendante)
et la phase de mesure qui suit (courant constant), le
symbole est affiché à droite.
Si vous interrompez la mesure dès la phase de montée, aucun résultat de mesure ne pourra être calculé ni affiché.
Après la mesure, la phase de démagnétisation (courbe
descendante) et le temps d’attente qui suit sont signalés
par le symbole inverti à droite. Aucune mesure ne peut
être démarrée pendant ce temps.
Ce n’est que lorsque le symbole ci-contre s’affiche que le
résultat de la mesure peut être lu et que la mesure peut être
démarrée dans la même polarité ou dans une autre.
GMC-I Messtechnik GmbH
10.2
RLO 25A – Mesure de résistances à faible impédance avec
courant d’essai de 25 A
Sélectionner la fonction de mesure
RLO
25A
10.2.4
Mesure ROFFSET
La fonction ROFFSET offre la possibilité de calibrer la résistance des
rallonges électriques utilisées en supplément des câbles de
sonde par déduction préalable dans le but d’éviter des résultats
de mesure faussés.
Suite à ce calibrage, cette valeur est soustraite du résultat de
mesure.
Description de la mesure ROFFSET
10.2.1
Principe de mesure
La continuité des systèmes de conducteurs de protection est
déterminée par l’application d’un courant d’essai à fréquence
réseau et des mesures de la chute de tension en résultant.
L’essai doit être effectué entre la borne PE et les différents points
du système à conducteur de protection.
Du fait du courant d’essai élevé utilisé, ce mode de mesure
convient surtout à des contrôles de continuité précis de systèmes
de conducteur` de protection à impédance particulièrement
basse, c.-à-d. avec de grandes sections et/ou de petites longueurs de câble.
Ce mode de mesure requiert une alimentation réseau auxiliaire et
l’interrupteur principal doit se trouver en position « ON ».
L’état correct de l’alimentation réseau auxiliaire est contrôlé au
démarrage de la mesure. Les tensions réseau admissibles sont
115 V/230 V, les fréquences réseau admissibles sont 50 Hz/
60 Hz.
10.2.2
➭ Activez la fonction ROFFSET en appuyant sur la
touche logicielle correspondante.
➭ ROFFSET = 0.00 Ohm s’affiche
➭ Réglez le signal d’essai que vous désirez utiliser
lors de la mesure ultérieure.
➭ Court-circuitez ensuite les cordons de mesure.
➭ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche IN.
➭ Un signal sonore par intervalle retentit
et le message ci-contre s’affiche.
➭ La mesure est démarrée en appuyant
une nouvelle fois sur la touche IN.
La procédure peut être interrompue en
appuyant sur ON/START ou ESC.
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
La mesure terminée, les longueurs de conducteurs peuvent être
affichées pour différentes sections en fonction de la valeur mesurée en appuyant sur la touche HELP.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
Aucune mesure ne sera effectuée si, après le démarrage de la
mesure, une tension est appliquée sur les pointes de touche*. Un
message d’erreur correspondant s’affiche à l’écran.
* Si la liaison du conducteur de protection n’est pas continue, cet avertissement peut également s’afficher, étant donné que dans ce cas, des tensions
externes sont couplées de manière capacitive.
10.2.3
Paramètres
Durée d’essai – temps de mesure
La durée d’essai est limitée à 10 s. L’utilisation conforme prévoit
une durée d’essai maximale de 10 s et un temps de repos d’au
moins 30 s. Si le taux de répétabilité est dépassé, une surchauffe
de l’appareil peut apparaître et la mesure est alors bloquée.
Limits – Valeur limite de la résistance de basse impédance
Limit / limite :
RLO > Limit / Limite
UL / RL
La valeur limite du conducteur à mesurer est paramétrer sous ce
point. Le réglage s’effectue en fonction de la section du conducteur.
Vous pouvez choisir entre des paramètres prédéfinis et une valeur
à éditer dans la plage de 0 à 10 ohms.
La LED UL/RL est allumée en rouge lorsque la valeur limite est
dépassée.
GMC-I Messtechnik GmbH
35
10.2.5
Mesure RLO 25A
Branchement
Détermination de longueurs de câble en cuivre courants
Si, à l’issue de la mesure de résistance, vous appuyez sur la
touche HELP, les longueurs de câbles correspondant aux sections
courantes sont calculées et affichées.
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
Note
Ce mode de mesure requiert une alimentation réseau auxiliaire et l’interrupteur principal doit se trouver en position
ON « 1 ».
!
Attention!
Les mesures ne doivent être réalisées que sur des éléments
d’installation hors tension.
!
Les longueurs de câble ne s‘affichent pas en cas de résultat différent selon le sens de conduction du courant. Dans un tel cas, des
parties capacitives ou inductives sont présentes apparemment,
lesquelles faussent le résultat.
Ce tableau s’applique uniquement aux câbles en cuivre de
conducteur habitue. Il ne peut être employé pour d’autres matériaux (l’aluminium par ex.) !
Attention!
Avant de contrôler le conducteur de protection, déroulez
impérativement les cordons de mesure complètement. Les
cordons de mesure ne doivent pas être enroulés.
!
Note
Section minimale
Avec la mesure RLO(25A), il est indispensable de tenir
compte de la section de l’objet à tester. Contrairement
aux machines selon DIN EN 60204, les parties d’installation sont souvent exécutées avec une section beaucoup
plus petite.
En raison du courant d’essai élevé, les petites sections
peuvent entraîner dans certaines circonstances des
échauffements ou des endommagements non souhaités.
Attention!
Les résultats de mesure peuvent être faussés par des
impédances et des courants compensateurs en parallèle.
Procédure de mesure
➭
➭
➭
–
–
Réglez les paramètres.
Branchez les sondes.
Appuyez sur la touche ON/START.
Le courant d’essai est sorti.
Fin de la mesure : dès que la valeur de mesure est stabilisée ou
après 10 s
10.2.6
Évaluation des valeurs mesurées
voir tableaux chap. 28.1
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
RLO :
résistance
I:
courant d’essai
➭ Enregistrer : possible par touche logicielle une fois la mesure
terminée.
➭ Calcul de la longueur du conducteur : appuyez sur la touche
HELP.
36
GMC-I Messtechnik GmbH
11
RISO – Mesure de la résistance d’isolement
11.1
Mesure d'isolement avec tension d’essai constante
Sélectionner la fonction de mesure
RISO
Limits – Valeurs limites de la résistance d’isolement
Limit / limite :
RISO < Limit / Limite
UL / RL
11.1.1
Généralités
Pour éviter tout danger et endommagement du fait de courants
de défaut et de fuite susceptibles d’apparaître suite à l’isolement
défectueux de câbles, la norme CEI 60364-6/DIN VDE 0100-600
prévoit un contrôle de la résistance d’isolement entre les conducteurs actifs et le conducteur de protection relié à la terre.
Principe de mesure
La résistance d’isolement est mesurée en appliquant une tension
continue constante de 50 V à 1 kV. Le courant d’essai est de
1 mA minimum selon DIN EN 61557-2, le courant de court-circuit
est limité à < 1,6 mA pour des raisons de sécurité.
11.1.2
Le réglage d’une valeur limite pour la résistance d’isolement
donne la possibilité de signaler un dépassement par le bas d’une
valeur minimale. Si la valeur de mesure RISO est inférieure à cette
limite, la LED UL/RL s’allume en rouge. Divers paramètres fixes et
une valeur à éditer sont disponibles au choix.
La valeur limite est affichée au-dessus de la valeur mesurée.
Référence conducteur – Polarité
Mesure bipolaire (sélection importante uniquement pour la
consignation) :
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
11.1.3
Paramètres
Durée d’essai – temps de mesure
AUTO : la mesure est terminée
après acquisition de la valeur de
mesure ;
Mesure en continu possible en
maintenant ON/START appuyée.
1 min : durée de l’essai 1 minute
5 min : durée de l’essai 5 minutes
L’indication des points de référence du conducteur permet d’attribuer les valeurs mesurées et les points de mesure les uns aux
autres. La consignation correspondante des données est possible, une fois la mesure terminée avec succès, en appuyant sur
le bouton d’enregistrement par touche logicielle.
Possibilité de sélection d’un réglage manuel et d’une fonction
automatique (AUTO). La fonction AUTO permet de contacter successivement les références conducteurs en appuyant sur la
touche « IN », voir aussi chap. 8.6.
Tensions d’essai
Divers paramètres prédéfinis sont disponibles pour le réglage de
la tension d’essai. Cette liste peut être complétée à l’aide de la
fonction d’édition
. Elle est disponible dès que le curseur se
situe dans la colonne des paramètres à sélectionner, voir aussi
chap. 8.5.Cette liste permet de régler une tension d’essai s’écartant de la tension nominale, plus faible dans la plupart des cas,
pour des mesures sur des composants sensibles de même que
sur des installations comprenant des composants limiteurs de
tension.
GMC-I Messtechnik GmbH
37
11.1.4
Mesure RISO
Branchement
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
Procédure de mesure
–
–
–
–
–
–
Note
Branchement des sondes
Réglage des paramètres
Démarrage : appuyer sur la touche ON/START
La tension d’essai constante est sortie
Affichage des valeurs de mesure si la valeur de mesure RISO
est stabilisée ou si le temps d’essai est écoulé.
Fin de la mesure : dès que U < 10 V
Mesure en continu : maintenir la touche ON/START
appuyée lors du réglage
ton= AUTO
N et PE doivent être séparés dans les installations sans
RCD.
Note
Vérification des cordons de mesure avant une série de mesure
Avant une mesure d’isolement, il convient de vérifier en
court-circuitant les cordons de mesure au niveau des
pointes de touche si l’appareil affiche bien < 1 k. Ceci
permet d’éviter un raccordement erroné ou de constater
une interruption des cordons de mesure.
Commutation rapide des
polarités si les paramètres sont réglés sur AUTO :
01/11 ... 11/11: L1-PE à L1-L3
La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou
ESC.
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
!
Attention!
Les résistances d’isolement ne doivent être mesurées
que sur des objets hors tension.
!
Attention!
Ne touchez pas les pointes de touche pendant la mesure. Risque de blessure !
!
Attention!
–
–
–
RISO : résistance d’isolement
U : tension actuelle sur les pointes de touche
UISO : tension à la mesure de la résistance d’isolement
À noter :
–
–
Le temps de mesure est prolongé si les capacités des
conducteurs sont élevées
La durée de la mesure peut être augmentée en maintenant la
touche ON/START appuyée. Comme l’accumulateur subit une
charge élevée pendant cette mesure, cette dernière devrait
être la plus courte possible.
Les objets de mesure capacitifs sont chargés lors de
cette mesure. Il y a danger de mort si une décharge correcte n’a pas lieu ensuite. La liaison entre appareil de
contrôle et objet de mesure devra donc être séparée
seulement lorsque la tension des pointes de touche actuelle indique « < 10 V ».
38
GMC-I Messtechnik GmbH
11.2
RISO Rampe
– Mesure d’isolement avec tension
d’essai ascendante
Limits – Valeurs limites de la tension de rupture
Sélectionner la fonction de mesure
RISO
Limite inférieure :
Limite supérieure :
Plage d’édition :
40 V ... 999 V
11.2.1
UISO < U (limite inférieure)
Généralités
La fonction de mesure RISO Rampe permet de déterminer la
qualité des isolements et des jonctions de semi-conducteurs. Elle
est appliquée dans les cas suivants :
- déceler les points faibles de l’isolement
- contrôle fonctionnel de composants limiteurs de tension
- détermination de la tension de réponse des éclateurs
Principe de mesure
Le contrôle de l’isolement s’effectue en appliquant une tension
d’essai en forme de rampe augmentant en continu jusqu’au
niveau de la tension d’essai U maximale. Si un creux de tension
ou un franchissement du courant de fuite maximal se produit, la
mesure est interrompue et la tension de réponse ou de rupture
UISO s’affiche.
11.2.2
UISO > U (limite supérieure)
UL / RL
Une plage de consigne peut être définie en réglant les valeurs
limites supérieure et inférieure de la tension d’isolement UISO. La
LED UL/RL rouge s’allume si la valeur de mesure se situe hors de
cette plage. Une valeur pouvant être éditée est à disposition pour
le réglage de chacune des valeurs limites.
Référence conducteur – Polarité
Mesure bipolaire (sélection importante uniquement pour la
consignation) :
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
11.2.3
Paramètres
Valeurs limites courant de rupture
UISO
Limit / limite :
I > ILimit
STOP
L’indication des points de référence du conducteur permet d’attribuer les valeurs mesurées et les points de mesure les uns aux
autres. La consignation correspondante des données est possible, une fois la mesure terminée avec succès, en appuyant sur
le bouton d’enregistrement par touche logicielle.
Possibilité de sélection d’un réglage manuel et d’une fonction
automatique (AUTO). La fonction AUTO permet de contacter successivement les références conducteurs en appuyant sur la
touche « IN », voir aussi chap. 8.6.
Il est possible de régler la valeur limite ILIM pour surveiller la
conduction du courant. La mesure est interrompue si cette valeur
est dépassée. Divers paramètres fixes et une valeur à éditer sont
disponibles au choix.
Tension d’essai
Divers paramètres prédéfinis sont disponibles pour le réglage de
la tension d’essai. Cette liste peut être complétée à l’aide de la
fonction d’édition
. Elle est disponible dès que le curseur se
situe dans la colonne des paramètres à sélectionner, voir aussi
chap. 8.5.
GMC-I Messtechnik GmbH
39
11.2.4
Mesure RISO Rampe
Branchement
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
Appuyer brièvement :
Commutation rapide des polarités si les paramètres sont réglés sur
AUTO : 01/11 ... 11/11: L1-PE à L1-L3
!
Attention!
Les résistances d’isolement ne doivent être mesurées
que sur des objets hors tension.
!
Attention!
Ne touchez pas les pointes de touche pendant la mesure. Risque de blessure !
!
Attention!
Les objets de mesure capacitifs sont chargés lors de
cette mesure. Il y a danger de mort si une décharge correcte n’a pas lieu ensuite. La liaison entre appareil de
contrôle et objet de mesure devra donc être séparée
seulement lorsque la tension des pointes de touche actuelle indique « < 10 V ».
Procédure de mesure
–
–
–
–
–
–
40
Après un bref appui sur la touche ON/START, la tension d’essai est
augmentée progressivement jusqu’au niveau de la tension nominale prescrite UN . U correspond à la tension mesurée au niveau
des pointes de touche pendant et après la mesure. Cette tension
retombe à moins de 10 V après la mesure, voir le chapitre
Décharge de l’objet mesuré.
La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou
ESC.
La tension d’essai est augmentée en continu jusqu’à ce que l’un
des événements suivants survienne :
• une rupture sous forme d’une décharge disruptive ou d’un
creux de tension,
• l’atteinte de la tension nominale (tension d’essai réglée UN),
• le courant d’essai réglé en circulation.
• Interruption en appuyant sur ON/START ou ESC.
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
– U : tension actuelle de la pointe de touche
– UISO : tension de rupture ou tension d’essai nominale en fonction du déroulement de l’essai
Branchement des sondes
Réglage des paramètres
Démarrage : appuyer sur la touche ON/START
La tension d’essai ascendante est sortie
Affichage des valeurs de mesure quand :
– une rupture se produit sous forme d’une décharge disruptive ou d’un creux de tension
ou
– la tension d’essai nominale est atteinte
ou
– le courant d’essai réglé circule
Fin de la mesure : dès que U < 10 V
GMC-I Messtechnik GmbH
11.2.5
Indications concernant la mesure avec fonction de
rampe
La mesure d’isolement avec fonction de rampe sert à atteindre les
objectifs suivants :
• déceler les points faibles de l’isolement des objets à mesurer
• déterminer la tension de réponse ou contrôler le bon fonctionnement des composants limiteurs de tension. Il s’agit par ex.
de varistances, de limiteurs de surtension (ex. : DEHNguard®
de Dehn+Söhne) ou d’éclateurs.
11.3
Évaluation des valeurs mesurées
Il faut prendre en compte l’erreur de mesure de l’appareil pour
que les valeurs limites inférieures exigées par les prescriptions
DIN VDE ne soient franchies. Vous pouvez déterminer les valeurs
d’affichage minimales nécessaires pour les résistances d’isolement à l’aide des tableaux du chap. 28.1. Ces valeurs prennent
en compte l’erreur maximale (sous conditions d’utilisation nominales) de l’appareil. Vous pouvez extrapoler les valeurs intermédiaires.
La tension de mesure de l’appareil de contrôle augmente progressivement lors de cette mesure, au maximum jusqu’au niveau
de la tension limite sélectionnée. Le cycle de mesure est démarré
avec la touche ON/START et se déroule automatiquement jusqu’à
ce que l’un des événements suivants survienne :
• la tension limite sélectionnée est atteinte,
• le courant limite sélectionné est atteint,
ou
• ou claquage (dans le cas des éclateurs).
On différencie les trois procédures suivantes de mesure d’isolement avec fonction de rampe :
Contrôle des limiteurs de surtension ou des varistances
ou détermination de leur tension de réponse :
–
–
Choisir la tension maximale telle que la tension de rupture à
prévoir de l’objet à tester se situe environ aux deux tiers de la
tension maximale (tenir compte le cas échéant de la fiche
technique du fabricant).
Choisir l’intensité du courant limite selon les besoins ou les
indications sur la fiche technique du fabricant (courbe caractéristique de l’objet à tester).
Détermination de la tension de réponse des éclateurs :
–
–
Choisir la tension maximale telle que la tension de rupture à
prévoir de l’objet à tester se situe environ aux deux tiers de la
tension maximale (tenir compte le cas échéant de la fiche
technique du fabricant).
Choisir l’intensité du courant limite selon les besoins dans une
plage de 5 à 10 μA (pour les intensités plus élevées, le comportement de réponse est trop instable si bien que les résultats de mesure peuvent être erronés).
Déceler les points faibles de l’isolement :
–
–
Choisir la tension maximale telle que celle-ci ne dépasse pas
la tension d’isolement admissible de l’objet à tester ; si l’on
peut admettre qu’un défaut d’isolement apparaisse déjà à une
tension nettement inférieure, il faut choisir une tension maximale également moins élevée (elle doit toutefois être supérieure à la tension de rupture à prévoir) – la pente de la rampe
est ainsi plus faible (augmentation de la précision de la
mesure).
Choisir l’intensité du courant limite selon les besoins dans une
plage de 5 à 10 μA (cf. réglage pour les éclateurs).
GMC-I Messtechnik GmbH
41
12
RCD – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel
12.2
12.1
Généralités
Sélectionner la fonction de mesure
Les dispositifs de protection à courant différentiel (RCD) servent à
la protection par coupure automatique de l’alimentation électrique
en cas de contact indirect. L’efficacité de cette mesure doit être
contrôler visuellement et par mesure. Il s’agit de constater et justifier qu’une coupure a lieu au plus tard lorsque le courant différentiel assigné IN est atteint et que la valeur limite convenue pour la
tension de contact admissible n’est pas franchie.
Le PROFITEST PRIME offre la possibilité de contrôler les dispositifs
de protection à courant différentiel sensibles au courant alternatif,
pulsé et continu avec déclenchement sans temporisation (type
général), après temporisation de courte durée (type G) ou après
temporisation (type S ).
Le tableau ci-après fournit un aperçu du comportement de
réponse des différents types de RCD.
Types de courant de défaut (différentiel)
Sinusoïdal
Demionde
DC
+ 6 mA DC
–
–
RCD IF
RCD IN
RCD IF
12.2.1
+ IN
Généralités
Chacun des 3 essais de déclenchement décrits aux pages suivantes commence par une mesure de la tension de contact pour
des raisons de sécurité avant de démarrer l’essai de déclenchement lui-même. La tension de contact maximale admissible UL à
ne pas dépasser doit être définie sous Limits. Une coupure de
sécurité se produit si la tension de contact appliquée UIN est
supérieure à la valeur limite UL.
Procédé de mesure
AC
A
F
B/B+
A – EV
B/B+
MI
X
X
X
X
X
X
—
X
X
X
X
X
—
—
—
X
—
X
—
—
—
—
X
X
Les fonctions de mesure suivantes sont disponibles :
–
–
Mesure de la tension de contact et contrôle du délai de
déclenchement sous courant différentiel nominal
UIN : mesure de la tension de contact
RCD IF : mesure du courant de déclenchement sous courant
d’essai ascendant
RCD IN : mesure du délai de déclenchement sous courant
d’essai constant
RCD IF +IN : mesure simultanée du délai et du courant de
déclenchement sous courant d’essai ascendant
Tenez compte des indications du chap. 26 „Caractéristiques
techniques“ à partir de la page 104 pour sélectionner la fonction
de mesure.
Reportez-vous aux indications sur les informations d’état du
chap. 25.
Note
Pour déterminer la tension de contact apparaissant en cas de
courant différentiel nominal UIN, l’appareil mesure en appliquant
un courant qui n’est égal qu’à un tiers du courant différentiel
nominal. Ceci évite le déclenchement du disjoncteur RCD.
L’avantage particulier de cette méthode de mesure réside dans le
fait que vous pouvez mesurer la tension de contact de manière
simple et rapide sur chaque prise de courant sans que le disjoncteur RCD ne se déclenche.
La méthode de mesure conventionnelle et compliquée appliquée
pour contrôler l’efficacité du dispositif de protection RCD en un
point et attester que tous les autres éléments de l’installation à
protéger sont reliés à basse impédance et de manière fiable à ce
point de mesure via le conducteur PE peut être supprimée.
!
Attention!
Pour éviter une perte de données dans les installations
de traitement de données, sauvegardez d’abord vos
données et arrêtez tous les consommateurs.
12.2.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
12.2.3
Paramètres
Les paramètres importants pour la tension de contact, courant différentiel nominal IN, se règlent dans le sous-menu suivant :
Génération d’un courant de défaut DC
Les trois sondes sont nécessaires dans ce cas : (1)L,
(2)N, (3)PE). Deux sondes suffisent pour générer un courant AC ou périodique : 1(L), 3(PE).
Courants différentiels nominaux :
10 ... 1000 mA
42
GMC-I Messtechnik GmbH
Limits
L’appareil de contrôle offre la possibilité d’afficher un franchissement de la tension de contact maximale admissible UL.
UL peut être paramétrée dans ce but.
Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact appliquée UIN est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est
allumée en rouge.
Tension de contact :
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
– UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel
nominal
– ta : délai de déclenchement
– RE : résistance à la boucle de terre
– U : tension aux pointes de touche avant le début de l’essai de
déclenchement ; affichage UN si la tension Umax. s’écarte de
10 % de la tension nominale.
– f : fréquence de la tension aux pointes de touche avant le
début de l’essai de déclenchement ; affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale.
Essai de déclenchement sous courant différentiel nominal
L’essai de déclenchement n’est requis qu’en un seul point de
mesure pour chaque disjoncteur de protection RCD.
Une coupure de sécurité se produit si pendant le cycle de
mesure, la tension de contact UIN > UL.
12.2.4
RCD IN – Mesure du délai de déclenchement sous courant nominal
Branchement pour la mesure
Mesure avec onde pleine et demi-onde :
sonde 1(L)
sonde 3(PE)
Mesure avec courant continu :
sonde 1(L)
sonde 2(N)
sonde 3(PE)
Tenez compte des indications du chap. 12.7 pour réaliser la
mesure.
Procédure de mesure
➭ Réglez les paramètres.
➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact :
appuyez sur la touche ON/START.
– Affichage des valeurs de mesure : UIN, RE, U, f.
➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact et contrôle du
déclenchement :
appuyez sur la touche IN.
– Le courant d’essai est sorti.
– Fin de la mesure : déclenchement du dispositif de protection
à courant différentiel ou atteinte de la valeur finale.
– Affichage des valeurs de mesure : UIN, ta, RE, U, f.
Démarrer la mesure
Déclenchement intempestif du RCD en raison de courants de polarisation
présents dans l’installation
D’éventuels courants de polarisation peuvent être déterminés suivant le chap. 18 à la page 70 à l’aide d’un transformateur d’intensité à pince. Si les courants de polarisation dans l’installation sont
très élevés ou si un courant d’essai trop élevé a été sélectionné
avec le sélecteur, le disjoncteur RCD risque de se déclencher
pendant le contrôle de la tension de contact.
Après avoir mesuré la tension de contact, vous pouvez contrôler
avec l’appareil si le disjoncteur de protection RCD se déclenche
dans les limites réglées en présence d’un courant différentiel
nominal.
Déclenchement intempestif du RCD en raison de courants dérivés dans le
circuit de mesure
La mesure de la tension de contact avec 30% du courant différentiel nominal ne provoque pas normalement le déclenchement
d’un disjoncteur RCD. Le seuil de déclenchement peut toutefois
être dépassé en raison de la présence de courants dérivés dans
le circuit de mesure, par ex. provenant de consommateurs raccordés par circuit CEM comme les convertisseurs de fréquence
ou les PC.
Valeurs limites pour les tensions de contacts permanentes admissibles
La limite pour la tension de contact permanente admissible est
de 50 V pour UL (convention internationale). Des valeurs plus
faibles sont prescrites dans des applications spéciales (par ex.
pour les applications médicales UL = 25 V).
!
Attention!
Si la tension de contact est trop élevée ou si le disjoncteur de protection RCD ne se déclenche pas, il faut réparer l’installation (p. ex., une résistance de terre élevée, un
disjoncteur de protection RCD défectueux, etc.) !
Connexions avec courant triphasé
Dans le cas de connexions avec courant triphasé, l’essai de
déclenchement doit être effectué avec l’un des trois conducteurs
extérieurs (L1, L2 et L3) pour garantir un contrôle parfait du dispositif de protection RCD.
Consommateurs inductifs
La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN
ou encore ESC.
GMC-I Messtechnik GmbH
Si des consommateurs sont également coupés lors d’un essai de
coupure d’un RCD, des crêtes de tension peuvent se produire
dans le circuit à la coupure. L’appareil de contrôle n’indique alors
éventuellement aucune valeur ( – – – ). Coupez dans ce cas tous
les consommateurs avant d’effectuer l’essai de déclenchement.
Dans des cas extrêmes, l’un des fusibles de l’appareil de contrôle
peut se déclencher et/ou l’appareil de contrôle être endommagé.
43
12.3
RCD IF – Contrôle des dispositifs de protection à courant
différentiel par mesure du courant de déclenchement sous
courant d’essai ascendant
Sélectionner la fonction de mesure
RCD IF
12.3.1
Paramètres Essai
Le type de courant d’essai est réglable. Ce réglage détermine les
valeurs de démarrage et de fin de la fonction, voir à ce sujet chap.
26 „Caractéristiques techniques“ à partir de la page 104.
Vous avez les possibilités suivantes :
– onde pleine 0°
– demi-onde positive
– demi-onde négative
– courant continu positif
– courant continu négatif
Forme d’onde :
sinusoïdale
demi-onde négative/positive
Généralités
Cet appareil de contrôle offre la possibilité de contrôler les dispositifs de protection à courant différentiel de type B avec un courant continu lisse.
Ce contrôle doit être effectué dans les deux sens de conduction
du courant selon la norme DIN EN 61557-6.
Vous pouvez sélectionner d’autres dispositifs de protection à
courant différentiel avec le paramètre Objet à tester et vous réglez
d’autres formes de courbe avec le paramètre Essai.
courant continu positif/négatif
Principe de mesure
Le courant de déclenchement des dispositifs de protection à courant différentiel est mesuré par l’application d’un courant d’essai
ascendant.
12.3.2
Fonction d’aide
Pour la consignation des données, la forme de réseau est également réglable.
– TN/TT
– IT
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
12.3.3
Forme de réseau :
Paramètres
TN/TT, IT
Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après.
Paramètre Objet à tester
Les valeurs caractéristiques suivantes de l’objet à tester peuvent
être paramétrées :
– IN : courant différentiel nominal
– Type de dispositif de protection à courant différentiel, p. ex.
RCD, RCD-S
– Caractéristique, p. ex type AC, type B
– IN : courant nominal
Courants différentiels nominaux :
10 ... 1000 mA
Type 1 : RCD, SRCD, PRCD ...
Type 2 : AC , A/F
EV/MI
, B/B+
*,
Limits
L’appareil de contrôle offre la possibilité d’afficher un franchissement par le bas ou par le haut des valeurs limites.
Les valeurs limites suivantes peuvent être paramétrées :
– UL : tension de contact maximale admissible
– I> : courant de déclenchement minimal
– I< : courant de déclenchement maximal
Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact UIN
est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est allumée en
rouge.
La LED RCD FI est allumée en rouge si la valeur de mesure du courant de déclenchement I se situe hors des limites définies.
Courants nominaux : 6 ... 125 A
* Type B/B+/EV/MI =
sensibles à tout courant
Tension de contact :
Valeurs limites de déclenchement :
44
GMC-I Messtechnik GmbH
12.3.4
Mesure RCD IF
Démarrer la mesure
Branchement
Mesure avec onde
pleine et demi-onde :
sonde 1(L)
sonde 3(PE)
Mesure
avec courant continu :
sonde 1(L)
sonde 2(N)
sonde 3(PE)
Note
La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN
ou encore ESC.
Essai avec demi-onde : le contrôle s’effectue sous courant
d’essai croissant jusqu’à 1,4 x IN.
Le réglage du facteur de courant de déclenchement est
sans effet.
Tenez compte des indications du chap. 12.7 pour réaliser la
mesure.
Procédure de mesure
➭ Réglez les paramètres.
➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact :
appuyez sur la touche ON/START.
– Affichage des valeurs de mesure : UIN, RE, U, f.
➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact et contrôle
du déclenchement : appuyez sur la touche IN.
– Le courant d’essai est sorti.
– Fin de la mesure : déclenchement du dispositif de protection
à courant différentiel ou atteinte de la valeur finale
– Affichage des valeurs de mesure : UIN, I, RE, U, f.
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
– UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel
nominal
– I : courant de défaut de déclenchement
– RE : résistance à la boucle de terre
– U : tension aux pointes de touche avant le début de l’essai de
déclenchement ;
affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale
– f : fréquence de la tension appliquée ;
affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale
GMC-I Messtechnik GmbH
45
12.4
RCD I – Contrôle des dispositifs de protection à courant
différentiel par mesure du délai de déclenchement sous
courant d’essai constant
Forme d’onde :
décalage de phases 0°/180°
Sélectionner la fonction de mesure
demi-onde négative/positive
courant continu négatif/positif
Courant de déclenchement
multiple de :
1, 2, 5 (IN max. 300 mA)
RCD IN
12.4.1
Généralités
Cette fonction de mesure permet de contrôler les dispositifs de
protection à courant différentiel sous courant d’essai sinusoïdal
selon DIN EN 61557-6.
Vous pouvez régler d’autres formes de courbe avec le paramètre
Essai.
Principe de mesure
Un courant d’essai à ampérage constant est appliqué et le temps
jusqu’au déclenchement est mesuré ou le temps de maintien en
cas de non-déclenchement.
12.4.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
12.4.3
Les possibilités de sélection du facteur de courant de déclenchement sont les suivantes :
– 0,5 x IN + 1 x IN : essai de non-déclenchement sous courant
différentiel nominal réduit de moitié (durée : 1 s) suivi d’un
essai de déclenchement sous courant différentiel nominal
– 1 x IN : essai de déclenchement sous courant différentiel
nominal
– 2 x IN : essai de déclenchement sous courant différentiel
nominal double
– 5 x IN : essai de déclenchement sous courant différentiel
nominal quintuple
Pour la consignation des données, la forme de réseau est également réglable:
– TN/TT
– IT
Paramètres
Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après.
Paramètre Objet à tester
Les valeurs caractéristiques suivantes de l’objet à tester peuvent
être paramétrées :
– IN : courant différentiel nominal
– Type de dispositif de protection à courant différentiel, p. ex.
RCD, RCD-S
– Caractéristique, p. ex type AC, type B
– IN : courant nominal
Forme de réseau :
TN/TT, IT
Limits
Courants différentiels nominaux :
10 à 1000 mA
Type 1 : RCD, SRCD, PRCD ...
Type 2 : AC , A/F
EV/MI
, B/B+
*,
Courants nominaux : 6 ... 125 A
* Type B/B+/EV/MI =
sensibles à tout courant
Les formes suivantes de signaux du courant d’essai à sortir sont
disponibles :
– onde pleine 0°
– onde pleine 180°
– demi-onde positive
– demi-onde négative
– courant continu positif
– courant continu négatif
46
L’appareil de contrôle offre la possibilité d’afficher un franchissement par le bas ou par le haut des valeurs limites.
Les valeurs limites suivantes peuvent être paramétrées :
– UL : tension de contact maximale admissible
– ta> : délai de déclenchement minimal
– ta< : délai de déclenchement maximal
Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact UIN
est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est allumée en
rouge.
La LED RCD FI est allumée en rouge si la valeur de mesure du délai
de déclenchement ta se situe hors des limites définies.
Tension de contact :
< 25 V, < 50 V, < 65 V
Délai de déclenchement :
GMC-I Messtechnik GmbH
12.4.4
Mesure RCD IN
Branchement
Mesure avec onde
pleine et demi-onde :
sonde 1(L)
sonde 3(PE)
Mesure avec courant
continu :
sonde 1(L)
sonde 2(N)
sonde 3(PE)
Tenez compte des indications du chap. 12.7
pour réaliser la mesure.
Procédure de mesure
➭ Réglez les paramètres.
➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact :
appuyez sur la touche ON/START.
– Affichage des valeurs de mesure : UIN, RE, U, f.
➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact et contrôle
du déclenchement : appuyez sur la touche IN.
– Le courant d’essai est sorti.
– Fin de la mesure : déclenchement du dispositif de protection
à courant différentiel ou atteinte de la valeur finale.
– Affichage des valeurs de mesure : UIN, ta, RE, U, f.
La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN
ou encore ESC.
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
– UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel
nominal
– ta : délai de déclenchement
– RE : résistance à la boucle de terre
– U : tension aux pointes de touche avant le début de l’essai de
déclenchement ;
affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale.
– f : fréquence de la tension appliquée ;
affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale.
GMC-I Messtechnik GmbH
47
12.5
RCD IF + IN – Contrôle des dispositifs de protection à
courant différentiel par mesure simultanée du courant et
du délai de déclenchement sous courant d’essai ascendant
Sélectionner la fonction de mesure
RCD IF
12.5.1
+ IN
Généralités
L’avantage de cette fonction de mesure par rapport aux mesures
individuelles de IN et ta est la mesure simultanée du délai et du
courant de coupure par un courant d’essai ascendant échelonné,
le RCD n’ayant à se déclencher qu’une seule fois.
La rampe intelligente est
subdivisée entre la
valeur initiale (35 % IN)
et la valeur finale du
courant (130 % IN) par
intervalle de 300 ms
chacun. On obtient un
échelonnement où
chaque échelon correspond à un courant
d’essai constant qui circule au maximum pendant 300 ms tant qu’il
n’y a pas de déclenchement.
Le courant de déclenchement et le délai de déclenchement sont mesurés et affichés
en résultat.
Principe de mesure
Un courant d’essai ascendant échelonné est appliqué dans une
plage de 0,35 ... 1,3 X IN. Le temps s’écoulant jusqu’au déclenchement et le courant de déclenchement sont mesurés simultanément.
12.5.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
12.5.3
Paramètres
Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après.
Paramètre Objet à tester
Les valeurs caractéristiques suivantes de l’objet à tester peuvent
être paramétrées :
– IN : courant différentiel nominal
– Type de dispositif de protection à courant différentiel, p. ex.
RCD, RCD-S
– Caractéristique, p. ex type AC, type B
– IN : courant nominal
– Forme de réseau : TN/TT, IT ; indication utile pour la consignation
Courants différentiels nominaux :
10 ... 1000 mA
Type 1 : RCD, SRCD, PRCD ...
Type 2 : AC , A/F
EV/MI
, B/B+
*,
Courants nominaux : 6 ... 125 A
* Type B/B+/EV/MI
= sensibles à tout courant
Limits
L’appareil de contrôle offre la possibilité d’afficher un franchissement par le bas ou par le haut des valeurs limites.
Les valeurs limites suivantes peuvent être paramétrées :
– UL : tension de contact maximale admissible
– ta> : délai de déclenchement minimal
– ta< : délai de déclenchement maximal
– I> : courant de déclenchement minimal
– I< : courant de déclenchement maximal
Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact appliquée UIN est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est
allumée en rouge.
La LED RCD FI est allumée en rouge si le délai de déclenchement ta
et/ou le courant de déclenchement Id se situe hors des limites
définies.
Tension de contact :
< 25 V, < 50 V, < 65 V
Délai de déclenchement :
Courant de déclenchement :
48
GMC-I Messtechnik GmbH
12.5.4
Mesure RCD IF
+ IN
Branchement
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
Tenez compte des indications du chap. 12.7
pour réaliser la mesure.
Procédure de mesure
➭ Réglez les paramètres.
➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact :
appuyez sur la touche ON/START.
– Affichage des valeurs de mesure : UIN, RE, U, f.
➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact et contrôle
du déclenchement : appuyez sur la touche IN.
– Le courant d’essai est sorti.
– Fin de la mesure : déclenchement du dispositif de protection
à courant différentiel ou atteinte de la valeur finale.
– Affichage des valeurs de mesure : UIN, ta, I, RE, U, f.
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
– UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel
nominal
– ta : délai de déclenchement
– I : courant de déclenchement
– RE : résistance à la boucle de terre
– U : tension aux pointes de touche avant le début de l’essai de
déclenchement ;
affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale
– f : fréquence de la tension appliquée ;
affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale.
Démarrer la mesure
La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN
ou encore ESC.
GMC-I Messtechnik GmbH
49
12.6
12.6.1
Essais spéciaux sur installations ou de disjoncteurs de
protection RCD
Essais sur installations ou disjoncteurs de protection RCD
sous courant différentiel ascendant (courant continu) pour
RCD de type B/B+ et EV/MI
Sélectionner la fonction de mesure
Paramétrer – 5 fois le courant différentiel nominal
Courant de déclenchement
multiple de :
5 fois le courant de déclenchement
RCD IN
Démarrer la mesure
Généralités
Selon VDE 0413-6, il faut apporter la preuve que le courant différentiel de déclenchement en cas de courant continu lisse double
au plus la valeur du courant différentiel assigné IN. À cet effet, il
faut appliquer un courant continu ascendant progressif commençant à un courant égal à 0,2 fois le courant différentiel assigné IN.
Si le courant augmente de manière linéaire, la montée ne doit pas
excéder le double de la valeur de IN en l’espace de 5 s.
La vérification avec courant continu lissé doit être réalisable dans
les deux sens de conduction du courant d’essai.
12.6.2
Contrôle de disjoncteurs de protection RCD avec 5  IN
La mesure du délai de déclenchement s’effectue ici avec un courant égal
à 5 fois le courant différentiel nominal.
Note
Les mesures avec un courant égal à 5 fois le courant différentiel nominal sont exigées pour le contrôle de fabrication des disjoncteurs de protection RCD S et G. Il est
également appliqué en matière de protection des personnes.
Vous avez la possibilité de démarrer la mesure en cas de demionde positive 0° ou de demi-onde négative 180° (réglage onde
pleine).
Faîtes les deux mesures. Le délai de coupure le plus long sera
pris comme valeur mesurée de l’état du disjoncteur de protection
RCD testé. Les deux valeurs doivent être < 40 ms.
Réglage des paramètres
– démarrage avec demi-onde positive ou négative de l’onde pleine
respective
Forme d’onde
0° : démarrage avec demi-onde positive
180° : démarrage avec demi-onde
négative
Demi-onde négative
Demi-onde positive
Courant continu positif
Courant continu négatif
50
GMC-I Messtechnik GmbH
12.6.3
Contrôle de disjoncteurs de protection RCD
appropriés aux courants différentiels continus pulsés
Sélectionner la fonction de mesure
12.6.4
Installations avec disjoncteurs de protection RCD sélectifs de type RCD-S
Sélectionner la fonction de mesure
RCD IF
ou
RCD IN
RCD IN
Généralités
Généralités
Il est possible ici de contrôler des disjoncteurs de protection RCD
avec demi-ondes positives ou négatives. Le déclenchement se
produit sous un courant égal à 1,4 fois le courant nominal comme
l’exige la norme.
On utilise des disjoncteurs de protection RCD sélectifs dans les
installations où sont installés deux disjoncteurs de protection
RCD montés en série qui ne doivent pas se déclencher simultanément en cas de défaut. Ces disjoncteurs ont un comportement
de réponse temporisé et sont caractérisés par le symbole S .
Paramétrer – demi-onde positive ou négative
Procédé de mesure
Forme d’onde :
demi-onde négative
demi-onde positive
Courant continu positif
La méthode de mesure correspond à celle pour les disjoncteurs
de protection RCD normaux (voir chapitres 12.3 à la page 44 et
12.4 à la page 46).
Si vous utilisez des disjoncteurs de protection sélectifs, la résistance de terre ne doit être égale qu’à la moitié de celle utilisée
pour les disjoncteurs de protection normaux.
L’appareil indique le double de la valeur de la tension de contact
mesurée pour cette raison.
Paramétrer – sélectif
Paramétrer – essai avec ou sans essai de non-déclenchement
50% IN*
Type 1 :
Courant de déclenchement
multiple de :
* essai de non-déclenchement
avec 50% IN
Démarrer la mesure
Essai de non-déclenchement
Si le RCD se déclenche trop tôt au cours d’un
test de non-déclenchement durant 1 s à 50 %
IN, c.à.d. avant l’essai de déclenchement proprement dit, la fenêtre pop-up ci-contre
s’affiche :
Note
Selon DIN EN 50178 (VDE 160), les disjoncteurs de protection RCD de type B (sensibles à tout courant) doivent
être utilisés avec des équipements électriques > 4 kVA
capables de générer des courants différentiels continus
lisses (p.ex. convertisseur de fréquence).
Un contrôle avec des courants différentiels continus pulsés uniquement ne convient pas aux contrôles de ces
disjoncteurs de protection. Il faut dans ce cas contrôler
également avec des courants différentiels continus lisses.
Note
Le contrôle de fabrication des disjoncteurs RCD est réalisé avec des demi-ondes positives et négatives. Si un
circuit électrique reçoit en charge un courant continu
pulsé, il est possible d’effectuer le fonctionnement du
disjoncteur de protection RCD avec ce contrôle afin de
garantir que le disjoncteur RCD ne fonctionne pas à saturation avec le courant continu pulsé et donc, qu’il ne se
déclenche pas.
GMC-I Messtechnik GmbH
Essai de déclenchement
➭ Appuyez sur la touche IN. Le disjoncteur de protection RCD
se déclenche. Dans le champ d’affichage, des barres qui clignotent, puis le délai de déclenchement ta et la résistance de
terre RE s’affichent.
51
Procédé de mesure
L’essai de déclenchement n’est requis qu’en
un seul point de mesure
pour chaque disjoncteur de protection RCD.
Il est possible de mesurer selon la méthode de mesure :
• le délai de déclenchement tA lors d’un essai de déclenchement avec courant différentiel nominal IN
(le PRCD-K doit se déclencher dès la moitié du courant nominal)
• le courant de déclenchement I lors du contrôle avec courant différentiel ascendant IF
Sélectionner la fonction de mesure
RCD IF
ou
RCD IN
Note
Les disjoncteurs de protection RCD sélectifs ont un comportement à la coupure temporisé. La précharge exercée
lors de la mesure de la tension de contact influence brièvement le comportement à la coupure (30 s maximum).
Pour éliminer la précharge exercée par la tension de
contact, il faut un temps d’attente avant l’essai de
déclenchement. Après avoir démarré le cycle de mesure
(essai de déclenchement), sont affichées des barres clignotant pendant 30 s env. Des délais de déclenchement
jusqu’à 1000 ms sont admissibles. En appuyant une
nouvelle fois sur la touche IN, l’essai de déclenchement
est immédiatement effectué.
12.6.5
Connexion
PRCD avec éléments non linéaires de type PRCD-K
Généralités
Le PRCD-K est un dispositif déplaçable à courant différentiel
commutant sur tous les pôles (L/N/PE) à intercaler dans le cordon
à évaluation du courant de défaut électronique. En plus, un dispositif de déclenchement par défaut de tension et une surveillance
du conducteur de protection sont intégrés au PRCD-K.
Le PRCD-K possède un dispositif de déclenchement par défaut
de tension et doit donc être exploité sous une tension réseau ; les
mesures ne doivent être effectuées qu’à l’état de marche (PRCDK commute sur tous les pôles).
Paramétrer – PRCD avec éléments non linéaires
Type 1 :
Termes (issus de DIN VDE 0661)
Les dispositifs de protection déplaçables sont des disjoncteurs
de protection qui peuvent être mis en circuit par le biais de dispositifs de connexion normés montés entre les équipements
consommateurs et une prise électrique à installation fixe.
Un dispositif de protection déplaçable et reconnectable est un
dispositif de protection construit pour permettre le raccordement
de conducteurs non fixes.
Veuillez noter que dans le cas de RCD déplaçables, un élément
non linéaire qui entraîne aussitôt un dépassement de la limite
supérieure de la tension de contact en cas de mesure UI est
généralement intégré au conducteur de protection (UI supérieure
à 50 V).
Des RCD déplaçables sans élément non linéaire dans le conducteur de protection doivent être contrôlés selon le chap.12.6.6 à la
page 53.
Démarrer la mesure
But (issu de DIN VDE 0661)
Les dispositifs de protection déplaçables (PRCD) servent à protéger les personnes et les matériels. Ils permettent d’augmenter le
niveau de protection des mesures de protection appliquées dans
les installations électriques contre l’électrocution au sens de la
norme DIN VDE 0100-410. Ils doivent être conçus tels qu’ils
soient utilisés via un connecteur monté directement sur le dispositif de protection ou via un connecteur à câble court.
52
GMC-I Messtechnik GmbH
12.6.6
SRCD, PRCD-S (SCHUKOMAT, SIDOS ou analogues)
Sélectionner la fonction de mesure
12.6.7
Disjoncteur RCD de type G ou R
Sélectionner la fonction de mesure
RCD IF
ou
RCD IN
RCD IN
Généralités
Généralités
Les disjoncteurs de protection RCD de la série SCHUKOMAT,
SIDOS ou ceux qui sont de même construction électrique que
ceux nommés précédemment, doivent être contrôlés en sélectionnant les paramètres correspondants.
Une surveillance du conducteur PE a lieu dans le cas des disjoncteurs de protection RCD de ce type. Ce conducteur est intégré au
transformateur de courant sommateur. En présence d’un courant
différentiel de L vers PE, le courant de déclenchement est donc
égal à la moitié, c-à-d. que le RCD doit se déclencher à la moitié
du courant différentiel nominal IN.
L’équivalence au niveau construction des RCD déplaçables avec
les SRCD peut être vérifiée par une mesure de la tension de
contact UIN. Si une tension de contact UIN > 70 V est affichée
sur le PRCD dans une installation sinon irréprochable, ceci signifie
qu’un PRCD avec élément non linéaire est très probablement présent.
L’appareil de contrôle permet de vérifier, en plus des disjoncteurs
de protection RCD conventionnels et sélectifs, les propriétés spéciales d’un disjoncteur G.
Le disjoncteur G est un dispositif autrichien particulier conforme à
la norme d’équipements ÖVE/ÖNORM E 8601. Les déclenchements intempestifs sont minimisés en raison de sa capacité de
charge plus élevée et sa temporisation court-retard.
Paramétrer – type G/R (VSK)
Type 1 :
PRCD-S
PRCD-S (Portable Residual Current Device – Safety) est un dispositif de protection déplaçable spécial avec détection du conducteur de protection ou surveillance de ce conducteur. Cet appareil
sert à protéger les personnes des accidents électriques en basse
tension (130 ... 1000 V). Un PRCD-S doit convenir à une utilisation industrielle et est installé tel une rallonge électrique entre le
consommateur électrique (généralement un outil électrique) et
une prise.
La tension de contact et le délai de déclenchement peuvent être
mesurés à l’aide du réglage du sélecteur sur G/R-RCD.
Note
Paramétrer – SRCD / PRCD
Lors de la mesure du délai de déclenchement sous courant différentiel nominal, il faut veiller à ce que les délais
de déclenchement soient admissibles jusqu’à 1000 ms
pour les disjoncteurs G. Réglez la valeur limite correspondante.
Type 1 :
➭ Réglez ensuite dans le menu 5 x IN (réglée automatiquement
à la sélection de G/R) puis répétez l’essai de déclenchement
avec demi-onde positive 0° et demi-onde négative 180° (réglage onde pleine). Le délai de coupure le plus long sera pris
comme valeur mesurée de l’état du disjoncteur de protection
RCD testé.
Démarrer la mesure
Réglage des paramètres – démarrage avec demi-onde positive ou
négative de l’onde pleine respective
Forme d’onde
0° : démarrage avec demi-onde positive
180° : démarrage avec demi-onde
négative
Demi-onde négative
Demi-onde positive
Courant continu positif
Courant continu négatif
GMC-I Messtechnik GmbH
53
Paramétrer – 5 fois le courant nominal
12.6.8
Contrôle de circuits de protection à courant différentiel
(RCD) dans des réseaux TN-S
Généralités
5 fois le courant de déclenchement
Démarrer la mesure
Un disjoncteur RCD ne peut être utilisé que dans un réseau TN-S
(PE et N posés de manière séparée). Dans un réseau TN-C, un
disjoncteur RCD ne fonctionnerait pas étant donné que le
conducteur PE ne passe pas par le disjoncteur RCD mais est relié
directement au conducteur N par la prise électrique. Ainsi, un
courant de défaut reviendrait vers le disjoncteur RCD sans générer de courant différentiel qui entraînerait un déclenchement du
disjoncteur RCD.
L’affichage de la tension de contact sera également 0,1 V en règle
générale puisque le courant différentiel nominal de 30 mA avec la
résistance de boucle faible fournit une tension très basse.
UIN = R E  IN = 1  30mA = 30mV = 0, 03V
Branchement
Le délai de déclenchement doit se situer dans les deux cas entre
10 ms (temporisation minimale du disjoncteur G !) et 40 ms.
Vous mesurerez des disjoncteurs G avec d’autres courants différentiels nominaux avec le paramétrage correspondant dans
l’option de menu IN. Il faut ici aussi régler la valeur limite en fonction.
Note
Le paramétrage RCD S pour disjoncteurs sélectifs ne
convient pas aux disjoncteurs G.
54
GMC-I Messtechnik GmbH
12.7
Indications relatives à la mesure
12.7.1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Généralités
Système TN : du fait de la faible résistance du conducteur de
protection, les valeurs de mesure de la tension de contact
UIN sont très basses.
Les courants dérivés en amont du dispositif de protection à
courant différentiel peuvent influencer le résultat de la mesure
et induire des déclenchements intempestifs.
Si le conducteur neutre est utilisé comme sonde, la liaison
entre le point neutre et la terre doit être contrôlée au préalable.
Une tension éventuellement présente entre le conducteur
neutre et la terre risque d’influencer la mesure.
La résistance de terre ne doit pas dépasser les indications du
fabricant.
La mesure peut être influencée par d’autres dispositifs de
mise à la terre.
Les moyens d’exploitation en amont du dispositif de protection à courant différentiel (p. ex. machines en fonctionnement)
peuvent prolonger le délai de déclenchement de manière
considérable.
Tenez compte des valeurs limites applicables dans votre pays
en ce qui concerne la tension de contact. Elles peuvent varier
en fonction de l’application.
Si des consommateurs inductifs sont arrêtés lors de l’essai de
déclenchement, les crêtes de tension qui se produisent
peuvent rendre une mesure impossible : affichage de la
mesure « --- ». Elles peuvent également induire un déclenchement des fusibles de l’appareil de contrôle et l’endommager.
Tenez compte également des délais de coupure dépendants
de la forme du réseau lors d’une mesure du délai de déclenchement. Les valeurs limites prédéfinies sont indiquées suivant les normes de fabricant applicables aux les dispositifs de
protection à courant différentiel.
12.7.2
12.7.3
Réglages prédéfinis
Limites du délai de déclenchement RCD IΔN, RCD IF + IΔN
Forme du signal
Sinusoïdal
Demionde
DC
Facteur IΔN
Temp. courte
durée
En général
ta <
Sélectif
ta >
ta <
ta >
0,5
0 ms
300 ms
10 ms
300 ms 130 ms 500 ms
ta >
ta <
1
0 ms
300 ms
10 ms
300 ms 130 ms 500 ms
2
0 ms
150 ms
10 ms
150 ms
60 ms
200 ms
5
0 ms
40 ms
10 ms
40 ms
50 ms
150 ms
0,5
0 ms
300 ms
10 ms
300 ms 130 ms 500 ms
1
0 ms
300 ms
10 ms
300 ms 130 ms 500 ms
1
0 ms
300 ms 10 ms* 300 ms* 130 ms 500 ms
* bloqué dans l’appareil de contrôle
Limites du courant de déclenchement RCD IF, RCD IF + IΔN
Sinus
Demi-onde
DC
Types EV, MI DC
1)
IΔ >
IΔ <
½ x IΔN 1)
1 x IΔN 1)
0,35 x IΔN 1)
1,4 x IΔN 1)
½ x IΔN
2 x IΔN
3 mA
6 mA
PRCD-K et SRCD : la demie valeur du facteur spécifié est réglée comme
valeur limite pour les essais de non-déclenchement et de déclenchement.
Dispositifs de protection à courant différentiel de
construction spéciale
Des conditions particulières doivent être prises en considération
pour les dispositifs de protection à courant différentiel de
construction spéciale :
Dispositifs de protection à courant différentiel sélectifs
(caractéristique : S ):
– Afin de garantir un contrôle dans les règles du comportement
au déclenchement, un temps d’attente est nécessaire pendant lequel la précharge due à la mesure de la tension de
contact UIN diminue. Il est signalé par l’affichage pendant
30 s de barres qui clignotent dans le champ ta pour la mesure
de déclenchement RCD IN. Vous pouvez contourner le
temps d’attente en appuyant à plusieurs reprises sur la
touche IN.
PRCD-K
Lorsque ce type est réglé, la mesure de la tension de contact est
impossible. Les valeurs de mesure UIN et RE sont par conséquent masquées.
Les PRCD-K possèdent en outre un conducteur de protection
câblé à l’opposé. Un déclenchement est donc possible dès 0,25
X IN.
RCBO
La fonction RCBO permet de contrôler les disjoncteurs différentiels (FI-LS).
GMC-I Messtechnik GmbH
55
13
ZLOOP – Contrôle des conditions de coupure des
dispositifs de protection contre les surintensités,
mesure de l’impédance de réseau ou de boucle
et détermination du courant de court-circuit
Note
Respectez les prescriptions locales, p. ex. la nécessité de
la mesure au delà du disjoncteur RCD en Autriche.
Connexions avec courant triphasé
13.1
Généralités
Le contrôle des dispositifs de protection contre les surintensités
englobe visiter et mesurer. Pour la mesure, vous utilisez le
PROFITEST PRIME.
Procédé de mesure
Le PROFITEST PRIME permet de mesurer l’impédance de réseau ZLou d’impédance de boucle ZL-PE selon le type de mise en
contact.
L’impédance de boucle Z est mesurée et le courant de court-circuit IK est déterminé pour contrôler si les conditions de coupure
des dispositifs de protection sont remplies.
L’impédance de boucle correspond à la résistance de la boucle
de courant (station SDE – conducteur externe – conducteur de
protection) en cas de court-circuit à la masse (liaison conductrice
entre conducteur externe et conducteur de protection). La valeur
de l’impédance de boucle détermine la grandeur du courant de
court-circuit. Le courant de court-circuit IK ne doit pas dépasser
une valeur définie selon DIN VDE 0100 afin que le dispositif de
protection d’une installation (fusible, coupe-circuit) se déclenche
de manière sûre.
Pour cette raison, la valeur mesurée d’impédance de boucle doit
être inférieure à la valeur maximale admissible.
Vous trouverez des tableaux indiquant les valeurs d’affichage
admissibles pour l’impédance de boucle ainsi que les valeurs
d’affichage minimales du courant de court-circuit pour les courants nominaux de différents fusibles et disjoncteurs aux pages
d’aide ainsi que dans le chap. 28 à partir de la page 112. L’erreur
maximale inhérente à l’appareil selon VDE 0413 est prise en
compte dans ces tableaux. Voir également l’évaluation des
valeurs de mesure aux chapitres suivants.
À une tension de réseau nominale égale à
120 V (-0 %)
230 V (-0 %)
400 V (-0 %)
ZLOOP AC/DC
690 V (-0 %)
le courant d’essai est de 
10 A AC/DC.
N
Si une tension de contact dangereuse (> UL) apparaît pendant cette
mesure, une coupure de sécurité se produit.
L’appareil de mesure et de contrôle calcule le courant de courtcircuit IK à partir de l’impédance de boucle mesurée ZLOOP et la
tension de réseau. Le courant de court-circuit est rapporté aux
tensions nominales en cas de tension de réseau situées dans les
plages de tension nominale pour les tensions nominales de
réseau de 120 V, 230 V, 400 V ou 690 V. Si la tension de réseau
se situe hors de ces plages de tension nominales, l’appareil calcule le courant de court-circuit IK à partir de la tension de réseau
appliquée et de l’impédance de boucle mesurée ZLOOP.
En présence de raccordements avec courant triphasé, il faut exécuter la mesure de l’impédance de boucle avec chacun des trois
conducteurs extérieurs (L1, L2 et L3) par rapport au conducteur
de protection PE pour obtenir un contrôle parfait du dispositif de
protection contre les surintensités.
13.1.1
Mesures avec suppression du déclenchement du
disjoncteur RCD
Les appareils de contrôle de la série PROFITEST PRIME permettent
de mesurer l’impédance de boucle dans des réseaux TN avec
disjoncteurs RCD de types A et F (courant différentiel nominal
de 10/30/100/300/500/1000 mA).
L’appareil de
IF /mA
contrôle génère
alors un courant
continu qui sature le
circuit magnétique
du disjoncteur RCD.
t
L’appareil de
t1
t2
t3
contrôle permet de
Mesurer
superposer un courant de mesure qui
Service
ne possède que
RCD hors fonction !
des demi-ondes de
Start
même polarité. Le
disjoncteur RCD ne Suppression du déclenchement du disjoncteur RCD
en cas de disjoncteurs de protection RCD sensibles
peut plus détecter
au courant discontinu
ce courant de
mesure et ne se
déclenche donc pas pendant la mesure.
Les cordons de mesure de l’appareil aux sondes sont de type à
quatre fils. Les résistances des cordons de raccordement et des
sondes sont compensées automatiquement pendant la mesure
et n’entrent pas en compte dans le résultat de la mesure.
Note
Une mesure de l’impédance de boucle selon la méthode
de la suppression du déclenchement des RCD n’est réalisable qu’avec des RCD de types A et F.
Note
Polarisation
Il est nécessaire d’utiliser les sondes 1(L), 2(N), 3(PE)
pour la mesure avec polarisation.
Autres possibilités de suppression du déclenchement RCD :
Affichage de UL-N (UN / fN)
La tension nominale de réseau respective s’affiche si la tension
mesurée se situe dans une plage 10% de la tension nominale de
réseau correspondante de 120 V, 230 V, 400 V ou 690 V. En cas
de valeurs de mesure hors des limites de tolérance de 10 %, la
valeur réellement mesurée s’affiche.
ZLOOP AC/DC
ZLOOP AC/DC
Note
L’impédance de boucle doit être mesurée par circuit
électrique au point le plus éloigné afin de mesurer l’impédance de boucle maximale de l’installation.
56
!
Attention!
Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche.
Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p.
ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les
consommateurs raccordés, etc.).
GMC-I Messtechnik GmbH
13.1.2
Réglages pour le calcul du courant de court-circuit
– Paramètre IK
Limit / limite :
IK < Limit / Limite
UL / RL
Le courant de court-circuit IK sert à contrôler la coupure du dispositif de protection contre les surintensités. Pour qu’un dispositif de
protection contre les surintensités se déclenche, le courant de
court-circuit IK doit être supérieur au courant de déclenchement/
coupure Ia (voir tableau 6, chap. 28.1). Les variantes à sélectionner via la touche Limits signifient :
IK : Ia
pour calculer IK, la valeur de mesure affichée pour
ZLOOP est appliquée sans aucune correction
IK : Ia+% pour calculer IK, la valeur de mesure affichée pour
ZLOOP est corrigée de la valeur d’insécurité de mesure
de l’appareil de contrôle
IK : 2/3 Z pour calculer IK, la valeur de mesure affichée pour
ZLOOP est corrigée de tous les écarts possibles. (Dans
VDE 0100-600, ils sont définis en détail comme
Zs(m)  2/3 x U0/Ia)
IK : 3/4 Z Zs(m)  3/4 x U0/Ia
Z Impédance de boucle
IK Courant de court-circuit
U Tension aux pointes de touche ; affichage UN si la tension
Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale
f Fréquence de la tension appliquée ;
affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale
Ia Courant de déclenchement (voir les fiches techniques du
disjoncteur de protection de ligne / fusibles)
% écart propre de l’appareil de contrôle
13.1.3
Il est demandé au testeur d’évaluer lui-même
les valeurs de mesure et
de les confirmer ou de
les rejeter à l’aide des
touches logicielles.
Mesure réussie : touche
✔
Mesure échouée :
touche
La valeur ne pourra être
enregistrée qu’après
évaluation de l’opérateur.
13.1.4
Évaluation des valeurs mesurées
À l’aide du tableau au chap. 28.1.4, vous pouvez déterminer les
impédances de boucle maximales admissibles ZLOOP qui pourront
être affichées en tenant compte de l’écart de mesure de service
maximal de l’appareil (sous conditions normales de mesure).
Vous pouvez extrapoler les valeurs intermédiaires.
À l’aide du tableau au chap. 28.1.3, vous pouvez déterminer le
courant nominal maximal admissible du dispositif de protection
(fusible ou disjoncteur) pour une tension nominale de réseau de
230 V, en raison du courant de court-circuit mesuré, et en tenant
compte de l’erreur de service maximal de l’appareil (conforme à
DIN VDE 0100-600).
13.1.5
Afficher le tableau « Fusibles autorisés »
Une fois la mesure terminée, les types de fusibles autorisés sont
affichés sur demande en appuyant sur la touche HELP.
Le tableau indique le courant nominal maximal admissible en relation avec le type de fusible et les conditions de rupture.
Cas spécial : mesure sans valeurs limites
Une évaluation manuelle
est indispensable si
aucune valeur limite
n’est définie.
tA
Légende :
Ia Courant de coupure
IK Courant de court-circuit
IN Courant nominal
tA Délai de déclenchement
GMC-I Messtechnik GmbH
57
13.2
ZLOOP AC/DC
de boucle
– Mesure de l’impédance de réseau /
13.2.3
!
Sélectionner la fonction de mesure
ZLOOP AC/DC
13.2.1
Mesure ZLOOP AC/DC
Attention!
Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche.
Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p.
ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les
consommateurs raccordés, etc.).
Branchement
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
13.2.2
Paramètres
Courants nominaux :
2 ... 160 A, ... 9999 A
Caractéristiques de déclenchement :
A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG et facteur
Section* : 1,5 ... 70 mm²
Démarrer la mesure
Types de câble* : NY.... - H07...
Nombre de brins* : 2 ... 10 brins
* Ces paramètres ne servent qu’à la documentation et sont sans influence sur la
mesure
Tension de contact :
Mémoriser les valeurs
de mesure
Sinusoïdale (onde pleine) Réglage des circuits électriques sans RCD
pour le paramètre IK, voir Chapitre 13.1.2 à la page
57.
Sélection de la polarité
Mesure semi-automatique
13.2.4
Remarques
Évaluation des valeurs mesurées
Pour le paramètre AUTO, voir chap.
Voir Chapitre 13.1.4 à la page 57.
Information
La sélection de la référence LxPE ou AUTO n’a d’utilité que pour
la consignation des données.
Appel de la table de fusibles
58
Voir Chapitre 13.1.5 à la page 57.
GMC-I Messtechnik GmbH
13.3
ZLOOP DC+
– Mesure de l’impédance de boucle
Sélectionner la fonction de mesure
DC+
ZLOOP AC/DC
13.3.1
13.3.3
!
Mesure ZLOOP DC+
Attention!
Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche.
Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p.
ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les
consommateurs raccordés, etc.).
Branchement
Généralités
La mesure avec demi-ondes positives DC permet de mesurer les
impédances de boucle dans des installations équipées de
disjoncteurs de protection RCD [uniquement pour les types A, F].
Vous avez le choix entre deux variantes pour la mesure DC avec
demi-ondes :
DC-L+
: courant de polarisation faible
mais possibilité de mesure rapide
DC-H+
: courant de polarisation plus élevé avec nondéclenchement du RCD plus sûr
13.3.2
Paramètres
Démarrer la mesure
Courants nominaux :
2 ... 160 A, ... 9999 A
Caractéristiques de déclenchement :
A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG et facteur
Section* : 1,5 ... 70 mm²
Types de câble* : NY.... - H07...
Nombre de brins* : 2 ... 10 brins
* Ces paramètres ne servent qu’à la documentation et sont sans influence sur la
mesure
Forme d’onde :
Mémoriser les valeurs
de mesure
DC-L et demi-onde positive
DC-H et demi-onde positive
pour le paramètre IK, voir Chapitre 13.1.2 à la page
57.
13.3.4
Remarques
Évaluation des valeurs mesurées
Sélection de la polarité
Mesure semi-automatique
Pour le paramètre AUTO, voir chap.
8.6
Voir Chapitre 13.1.4 à la page 57.
Appel de la table de fusibles
Voir Chapitre 13.1.5 à la page 57.
Information
La sélection de la référence LxPE ou AUTO n’a d’utilité que pour
la consignation des données.
GMC-I Messtechnik GmbH
59
13.4
ZLOOP
– Mesure de l’impédance de boucle
Sélectionner la fonction de mesure
13.4.4
!
Mesure ZLOOP
Attention!
Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche.
Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p.
ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les
consommateurs raccordés, etc.).
ZLOOP AC/DC
13.4.1
Généralités
Cette fonction permet de mesurer les impédances de boucle ZLPE sans déclenchement de RCD [types A, F, B] à l’aide d’une
méthode de mesure combinée.
1) Mesure de ZL-N avec courant d’essai total
2) Mesure de RN-PE avec courant d’essai réduit
13.4.2
Branchement
Sonde 1(L) --> réseau L
Sonde 2(N) --> réseau PE
Sonde 3(PE) --> réseau N
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
13.4.3
Paramètres
Note
Il faut régler avant la mesure le type de RCD correct (surtout IN), sinon, le RCD se déclenchera pendant la
mesure.
Courants nominaux :
2 ... 160 A, ... 9999 A
Caractéristiques de déclenchement :
A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG et facteur
Démarrer la mesure
Section* : 1,5 ... 70 mm²
Types de câble* : NY.... - H07...
Nombre de brins* : 2 ... 10 brins
* Ces paramètres ne servent qu’à la documentation et sont sans influence sur la
mesure
Tension de contact :
Mémoriser les valeurs
de mesure
pour le paramètre IK, voir Chapitre 13.1.2 à la page
57.
13.4.5
Sélection de la polarité
Mesure semi-automatique
Pour le paramètre AUTO,
voir chap. 8.6
Information
La sélection de la référence LxPE ou AUTO n’a d’utilité que pour
la consignation des données.
60
Remarques
Évaluation des valeurs mesurées
Voir Chapitre 13.1.4 à la page 57.
Appel de la table de fusibles
Voir Chapitre 13.1.5 à la page 57.
GMC-I Messtechnik GmbH
13.5
ZLOOP
– Mesure de l’impédance de boucle
Sélectionner la fonction de mesure
13.5.4
!
Mesure ZLOOP
Attention!
Lors d’une mesure de l’impédance de boucle, il faut toujours s’attendre à ce qu’un RCD en amont se déclenche.
Il faut prendre les mesures de sécurité nécessaires (p.
ex. sauvegarde de données, arrêter au besoin les
consommateurs raccordés, etc.).
ZLOOP AC/DC
13.5.1
Branchement
Généralités
Cette fonction permet de mesurer les impédances de boucle ZLPE sans déclenchement de RCD [types A, F] en utilisant un courant d’essai réduit en fonction des caractéristiques des RCD installés.
13.5.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
13.5.3
Paramètres
Courants nominaux :
2 ... 160 A, ... 9999 A
Note
Il faut régler avant la mesure le type de RCD correct (surtout IN), sinon, le RCD se déclenchera pendant la
mesure.
Caractéristiques de déclenchement :
A, B/L, C/G, D, E, H, K, GL/GG et facteur
Section* : 1,5 ... 70 mm²
Types de câble* : NY.... - H07...
Démarrer la mesure
Nombre de brins* : 2 ... 10 brins
* Ces paramètres ne servent qu’à la documentation et sont sans influence sur la
mesure
Tension de contact :
Mémoriser les valeurs
de mesure
pour le paramètre IK, voir Chapitre 13.1.2 à la page
57.
Sélection de la polarité
Mesure semi-automatique
Pour le paramètre AUTO,
voir chap. 8.6
13.5.5
Information
La sélection de la référence LxPE ou AUTO n’a d’utilité que pour
la consignation des données.
Évaluation des valeurs mesurées
GMC-I Messtechnik GmbH
Remarques
Voir Chapitre 13.1.4 à la page 57.
Appel de la table de fusibles
Voir Chapitre 13.1.5 à la page 57.
61
14
Ures – Mesure de la tension résiduelle
Sélectionner la fonction de mesure
14.4
Mesure de Ures
Branchement
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
Ures
14.1
Généralités
La norme EN 60204 exige que sur chaque pièce active de
machine pouvant être touchée sur laquelle une tension de plus de
60 V est appliquée en fonctionnement, la tension résiduelle doit
retomber en l’espace de 5 s après la coupure de l’alimentation en
tension à une valeur de 60 V ou inférieure.
L’appareil de contrôle vérifie l’absence de tension par une mesure
de la tension qui mesure le temps de décharge tu comme suit :
En cas de coupure de tension de plus de 5 % (en 0,7 s) de la tension de réseau momentanée, le chronomètre est démarré et au
bout de 5 s, la sous-tension momentanée est affichée par Ures et
signalée par la LED UL/RL rouge.
Après 30 s, la fonction est achevée et les données de Ures et tu
peuvent être effacées avec la touche ESC. La fonction peut ainsi
être redémarrée.
Principe de mesure
La mesure est active en permanence, c.-à-d. que les creux de
tension sont automatiquement détectés, sans devoir appuyer sur
une touche.
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
– U : tension actuelle sur les sondes de mesure
– Ures : tension résiduelle
– tu : temps de décharge
– f:
fréquence de la tension mesurée
Il s’agit de mesurer le temps écoulé entre la coupure de l’alimentation électrique et le franchissement par le bas d’un seuil de tension.
La mesure est démarrée dans le cas de creux de tension de plus
de 5 % en l’espace de 0,7 s.
14.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
14.3
Paramètres
Limits
Le sous-menu Limits offre la possibilité de paramétrer les valeurs
limites du seuil de tension et du temps de décharge.
La LED UL/RL est allumée en rouge si la tension mesurée est supérieure au seuil de tension défini lorsque la limite du temps de
décharge est atteinte.
U
Limit / limite :
La mesure de la tension
résiduelle a lieu en cas de non-dépassement du seuil de tension,
au plus tard une fois le temps défini écoulé.
En cas d’erreur, la mesure est terminée au bout de 30 s.
La réinitialisation des valeurs de mesure suivie d’un redémarrage
et d’une interruption de la mesure se produit après avoir appuyé
sur la touche ESC.
Après la mesure, la valeur de mesure peut être enregistrée avec la
touche logicielle.
U > Ulim pour la valeur limite tu
UL  RL
62
Note
Les limites suivantes s’appliquent selon la norme
DIN EN 60204-1:2006 :
– tension résiduelle : 60 V
– temps de décharge après arrêt
de la tension d’alimentation : 5 s
– temps de décharge après exposition des conducteurs :
1s
GMC-I Messtechnik GmbH
15
IMD – Contrôle des contrôleurs d’isolement
Sélectionner la fonction de mesure
IMD
15.1
Généralités
Des contrôleurs d’isolement (IMD – Insulation Monitoring Device),
des localisateurs de défaut d’isolement (IFL – Insulation Fault
Locator) et des systèmes de localisation de défaut d’isolement
(EDS – Earthfault Detection System) sont utilisés dans les systèmes IT, p. ex. dans le cadre de la e-mobilité pour la charge en
DC aux bornes de recharge, pour la surveillance de la résistance
d’isolement. Un message s’affiche dès qu’une résistance d’isolement exigée n’est pas atteinte. Avec l’appareil de contrôle
PROFITEST PRIME, vous avez la possibilité de vérifier la sensibilité
de réponse.
Principe de mesure
Pour simuler un défaut d’isolement unipolaire, diverses résistances sont placées entre le conducteur extérieur et le conducteur de protection (terre), ce qui entraîne la réaction de l’IMD. Le
temps écoulé jusqu’au déclenchement est mesuré manuellement
et le comportement de réponse est évalué. La plage de réglage
des résistances d’essai s’étend de 15 kohm à 2,51 Mohm en 65
paliers.
15.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
15.3
Référence du conducteur / plage de résistance (2)
–
Référence du conducteur : la référence correspondant au
conducteur peut être choisi pour la consignation du point de
mesure.
– Plage de résistance : une plage de valeurs peut être définie pour
la vérification de l’affichage de la résistance de l’IMD.
Le paramétrage est indiqué en pourcentage en référence à la
résistance actuellement introduite dans l’appareil de contrôle.
Les valeurs limites supérieure et inférieure sont affichées sur
l’écran de mesure.
Référence
du conducteur
Paramètres
Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après.
Cycle de mesure (1)
Il existe deux possibilités d’effectuer l’essai :
– MAN : la résistance est modifiée manuellement en appuyant
sur les touches logicielles
– AUTO : la résistance est modifiée automatiquement au bout de
2 s à compter de RSTART
1
3
2
Résistance RSTART (3)
De nombreux paramètres sont disponibles pour régler la résistance RSTART par laquelle la mesure commence.
GMC-I Messtechnik GmbH
63
15.4
mesure IMD
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
–
Branchement
L1 : sonde 1(L)
L2 : sonde 2(N)
PE : sonde 3(PE)
–
–
–
–
–
–
–
RL-PE : résistance d’essai active avec valeurs limites supérieure
et inférieure
ta : temps de réponse (= temps durant lequel la résistance
actuelle est mise en circuit jusqu’à l’arrêt de la mesure)
Rmin - Rmax : affichage de l’état de la résistance actuelle,
rapporté au nombre de résistances possibles
UL1-PE : tension actuelle aux pointes de touche entre le
conducteur extérieur L1 et le conducteur PE
UL2-PE : tension actuelle aux pointes de touche entre le
conducteur extérieur L2 et le conducteur PE
UL1-L2 : tension actuelle aux pointes de touche entre les
conducteurs extérieurs L1 et L2
IL-PE : courant d’essai circulant dans la résistance active
f : fréquence de la tension appliquée
Pour régler la résistance d’essai, pensez qu’un courant d’essai
trop élevé peut endommager les éléments sensibles de l’installation.
Procédure de mesure
➭ Réglez les paramètres.
➭ Démarrage : Appuyez sur la touche ON/START.
➭ Une résistance est introduite entre le conducteur extérieur et
le conducteur de protection et le temps commence à être mesuré.
➭ Essai manuel MAN + – : appuyez sur les touches logicielles
et
pour augmenter ou réduire la résistance d’essai
RL-PE
➭ Essai automatique AUTO : la valeur de résistance est modifiée
automatiquement.
➭ À chaque modification de la résistance, le délai de déclenchement ta est relancé.
➭ Pour changer la référence du conducteur : appuyer sur IN.
➭ Fin de la mesure : appuyer sur ON/START dès que l’IMD signale
un franchissement par le bas de la résistance d’isolement.
➭ Affichage des valeurs de mesure
➭ Demande d’évaluation : Mesure ok?
➭ Évaluation NOT OK : la LED UL/ RL est allumée en rouge.
➭ Enregistrer : en appuyant sur la touche logicielle.
La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou
ESC.
64
GMC-I Messtechnik GmbH
15.5
Évaluation
15.6
Il faut arrêter la mesure pour pouvoir l’évaluer. Ceci s’applique à la
mesure manuelle comme à la mesure automatique. Appuyez sur
la touche ON/START ou ESC.
Le chronomètre est arrêté et l’écran d’évaluation s’affiche.
OK
Consultation de valeurs de mesure enregistrées
La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le
procès-verbal de mesure qu’après votre évaluation, voir également chapitre 24.4.
✓
NOT OK
Avec la touche ci-contre
(VM : valeur mesurée / PA : paramètre), vous pouvez
faire afficher les paramètres de réglage de cette
mesure.
GMC-I Messtechnik GmbH
65
16
RCM – Essai des contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel
Sélectionner la fonction de mesure
RCM
16.1
Généralités
Les contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel RCM
(Residual Current Monitor) sont utilisés pour surveiller les courants
différentiels. Ils mesurent, affichent le courant actuellement présent et signalent en cas de défaut (p. ex. un défaut d’isolement) le
franchissement d’un seuil d’alarme. Contrairement aux dispositifs
de protection à courant différentiel, les RCM ne coupent directement le circuit électrique. Ceci n’est possible qu’indirectement
par la commande d’appareils de commutation externes. L’appareil de contrôle PROFITEST PRIME offre la possibilité de vérifier le
comportement de réponse des RCM.
Principe de mesure
Un courant d’essai à ampérage constant est appliqué et la fonction d’alarme est contrôlée. Si le franchissement par le haut du
seuil d’alarme par le RCM est signalé, il faut arrêter la mesure du
temps manuellement pour déterminer le temps de réponse.
La tension de contact est mesurée en sortant un courant d’essai
inférieur au seuil de déclenchement, puis à la valeur nominale du
courant de défaut.
Le comportement de réponse est ensuite évalué pour la consignation.
16.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
16.3
Paramètres
Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après.
Paramètres Essai
Les valeurs caractéristiques suivantes de l’objet à tester peuvent
être paramétrées :
– IN : courant différentiel nominal
– Forme du signal :
– onde pleine 0°
– onde pleine 180°
– demi-onde positive
– demi-onde négative
– courant continu positif
– courant continu négatif
– Facteur de courant de déclenchement :
– 0,5 · IN: essai de non-déclenchement sous courant différentiel nominal réduit de moitié (durée : 10 s)
– 1 · IN : essai de déclenchement sous courant différentiel
nominal (durée : 10 s)
– Caractéristique, p. ex type AC, type B
– IN : courant nominal
– Forme de réseau
Paramètres RCM
Courants différentiels nominaux :
10 ... 1000 mA
Forme d’onde :
Courant de déclenchement
multiple de :
Type : A , B
*
Courants nominaux : 6 ... 125 A
Forme de réseau : TN/TT, IT
* Type B
= sensibles à tout courant
Limits
La valeur suivante peut être paramétrée :
– UL : tension de contact maximale admissible
Une coupure de sécurité se produit si la tension de contact appliquée UIN est supérieure à la valeur limite UL. La LED UL/RL est
allumée en rouge.
Tension de contact :
< 25 V, < 50 V, < 65 V
66
GMC-I Messtechnik GmbH
16.4
Mesure RCM
Branchement
Mesure de la tension de contact
Mesure avec onde
pleine et demi-onde :
sonde 1(L)
sonde 3(PE)
Mesure avec courant
continu :
sonde 1(L)
sonde 2(N)
sonde 3(PE)
Essai de non-déclenchement avec 1/2 x IN et 10 s
Méthodes d’essai
1 Si un seul RCM est installé (pas de RCD), le dispositif d’essai
doit être inséré entre le réseau et la terre.
2 Utilisation d’un RCM en association avec un RCD :
a) un déclenchement du RCD est autorisé si l’appareil de
contrôle
est raccordé entre le réseau et la terre
b) un déclenchement du RCD n’est pas autorisé si
– l’appareil de contrôle est raccordé entre le conducteur en
amont et le conducteur neutre en aval
– l’appareil de contrôle est raccordé entre le conducteur en
amont 1 et le conducteur en aval 2
– l’appareil de contrôle est raccordé entre le conducteur et la
terre avec un RCD en aval
– l’appareil de contrôle est raccordé uniquement à des
conducteurs supplémentaires par le transformateur différentiel
– l’appareil de contrôle est raccordé pour contrôler des RCM
à sélectivité directionnelle dans des systèmes IT Le raccordement doit être fait côté charge
3 Si des RCM sont utilisés en association avec des appareils
électroniques comme des convertisseurs de fréquence, des
convertisseurs sans séparation galvanique, etc., il est en
général nécessaire de contrôler l’installation en plusieurs
points (par exemple en amont du convertisseur de fréquence,
dans les circuits DC intermédiaires du convertisseur de fréquence et en aval de ce dernier).
Aucun courant de défaut ne doit être signalé après 10 s. La
mesure doit être évaluée à l’issue de l’essai. En cas d’évaluation
« NOT OK » (s’il y a fausse alarme), une signalisation d’erreur est
réalisée par le biais de la LED UL/RL qui s’allume en rouge.
La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le
procès-verbal de mesure qu’après son évaluation.
Procédure de mesure
➭ Réglez les paramètres.
➭ Démarrage de la mesure de la tension de contact :
appuyez sur la touche ON/START.
– Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : UIN, RE, U,
f.
➭ Démarrage de l’essai de réponse / non-réponse :
appuyez sur la touche IN.
– Le courant d’essai est sorti.
➭ Fin de la mesure :
appuyez sur la touche IN dès que le RCM réagit.
– Les valeurs de mesure suivantes sont affichées : UIN, ta, I,
RE, U, f.
➭ Répondez à la demande d’évaluation « Mesure OK? »
– Si l’évaluation est « NOT OK » :
la LED UL/ RL est allumée en rouge.
➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer.
GMC-I Messtechnik GmbH
67
Essai de déclenchement avec 1 x IN
– Mesure du temps de réponse du signal (fonction chronomètre)
avec le courant de défaut produit par l’appareil de contrôle
16.5
–
–
–
–
–
–
Indications relatives à la mesure
Une tension éventuellement présente entre le conducteur de
protection et la terre risque d’influencer la mesure de la tension de contact.
Une tension éventuellement présente entre le conducteur
neutre et le conducteur de protection risque d’influencer la
mesure de la tension de contact. Si le conducteur neutre est
utilisé comme sonde, la liaison point neutre du distributeur et
terre doit être vérifiée avant de commencer la mesure.
Les courants dérivés dans le circuit électrique en amont du
RCM peuvent influencer la mesure.
La résistance d’une électrode de terre doit se situer dans les
limites indiquées par le fabricant lors de la mesure de la tension de contact.
Les champs de potentiels d’autres dispositifs de mise à la
terre risquent d’influencer la mesure de la tension de contact.
Des valeurs limites réduites s’appliquent dans certains
domaines à la tension de contact : 25 V AC ou 60 V DC.
Immédiatement après la signalisation du courant de défaut, il faut
arrêter la mesure manuellement avec ON/START ou IN pour consigner le délai de déclenchement.
En cas d’évaluation « NOT OK », une signalisation d’erreur est réalisée par le biais de la LED UL/RL qui s’allume en rouge.
La valeur de mesure ne peut être mémorisée et reprise dans le
procès-verbal de mesure qu’après son évaluation.
La mesure peut être interrompue en appuyant sur ON/START ou IN
ou encore ESC.
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
– UIN : tension de contact rapportée au courant différentiel
nominal
– ta : temps de réponse (= temps écoulé jusqu’à l’arrêt manuel
de l’essai de déclenchement)
– I : courant de déclenchement
– RE : résistance à la boucle de terre
– U : tension actuelle sur les pointes de touche ; affichage UN si
la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale
– f : fréquence de la tension appliquée ; affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale
68
GMC-I Messtechnik GmbH
17
IL – Courant dérivé
Sélectionner la fonction de mesure
17.4
Mesure IL
Branchement
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
IL
17.1
Généralités
La mesure IL permet de mesurer, entre autres, les courants de
contact selon le type de mise en contact. Le courant qui au
contact peut circuler vers la terre en passant par l’opérateur doit
être mesuré sur des pièces conductrices pouvant être touchées
et non reliées au système de protection équipotentielle.
Principe de mesure
Grandeur relative (dB) : 20 log
U(f)
U(f=10)
La mesure IL suit le
procédé de mesure
+20
directe, c.-à-d. que le
0
courant est mesuré
par le biais d’une
–20
résistance de 2 kohm
par rapport au poten–40
tiel de la terre. La
–60
sonde 3(PE) doit être
reliée au système de
protection équipoten10 102 103 104 105 106
tielle. Les surfaces
Fréquence (f) en Hz
conductrices à contrôler sont balayées par la sonde 1(L). Une mesure du courant à
valeur efficace est effectuée où la fréquence est évaluée par une
réponse fréquentielle définie du dispositif de mesure (voir le
diagramme ci-contre). La fonction de mesure est une mesure permanente. Une coupure de sécurité se produit en cas de tensions
externes > 60 Veff sur les sondes 1(L) et 3(PE).
17.2
Procédure de mesure
➭ Réglez les paramètres.
➭ Branchez les sondes.
➭ Démarrage de la mesure de courant :
appuyez sur la touche ON/START.
– Les valeurs de mesure sont affichées.
➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer.
Démarrer la mesure
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
17.3
Paramètres
Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après.
Les valeurs caractéristiques suivantes peuvent être paramétrées :
IL dans les limites 0,01 mA à 10,0 mA
Limit / limite :
I < et I > Limit / Limite
UL / RL
La prescription de valeurs limites entraîne une évaluation automatique à l’issue de la mesure.
GMC-I Messtechnik GmbH
69
18
IL/AMP – Mesure de courant avec pince ampèremétrique
Sélectionner la fonction de mesure
18.3
Paramètres
Le paramètre Rapport de transformateur de courant doit être
réglé sur l’appareil de contrôle en fonction de la plage de mesure
respectivement réglée sur la pince ampèremétrique.
Sélectionner la plage de mesure sur la pince ampèremétrique
1V
18.1
Généralités
Vous pouvez mesurer des courants de polarisation, des courants
dérivés ou compensateurs à l’aide de pinces ampèremétriques
spéciales que vous raccordez à cet effet par le biais de la prise de
fonction (12). Des pinces ampèremétriques dotées d’autres
connexions (fiche de sécurité 4 mm) peuvent être raccordés par
l’adaptateur Z506J. La pince ampèremétrique pour courant de
fuite PROFITEST CLIP est adaptée, en liaison avec le
PROFITEST PRIME, à une plage de mesure de 0,20 mA à 9,99 mA.
Appareil de
Pinces
Appareil de
contrôle
contrôle
Plage de
Plage de
Plage de
Paramètres PROFITEST Sélecteur
mesure
METRAFLEX
mesure
mesure
Rapport
CLIP
P300 1)
PROFITEST METRAFLEX
transformaP300
CLIP
teur
de courant
100:1
0,2 ... 9,99
100 mV/mA
—
0,1 à 25 mA
—
1 V/10 mA
mA
1:1
—
3 A (1 V/A)
—
3A
5 ... 999 mA
1V/A
1:10
30 A (100
—
—
30 A
0,05 ... 10 A
100 mV / A
mV/A)
1:100
300 A (10
—
—
300 A
0,5 ... 100 A
10 mV / A
mV/A)
1)
18.2
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
!
à raccorder par l’adaptateur Z506J
Fonction d’aide
Attention!
Danger dû aux tensions élevées !
N’utilisez que les pinces ampèremétriques de GMC-I
Messtechnik GmbH proposées en accessoires.
D’autres pinces ampèremétriques peuvent ne pas être
équipées d’une charge côté secondaire. Dans ce cas,
des tensions dangereusement élevées peuvent mettre
l’opérateur et l’appareil de contrôle en danger.
Appareil de
contrôle
Paramètres
Rapport
transformateur
de courant
1:1
1V/A
1:10
100 mV / A
1:100
10 mV / A
1)
Pince Z3512A 1)
Sélecteur
Plage de
mesure
Appareil de
contrôle
Plage de
mesure
1A/x1
1A
5 ... 999 mA
10 A / x 10
10 A
0,05 ... 10 A
100 A / x 100
100 A
0,5 ... 100 A
à raccorder par l’adaptateur Z506J
Limits
!
Attention!
Tension d’entrée maximale sur l’appareil de contrôle !
Ne mesurez pas de courants supérieurs à celui indiqué
comme maximum dans la plage de mesure de la pince
respective.
La tension d’entrée maximale à la borne de la pince de
l’appareil de contrôle ne doit pas excéder 1 V !
Limit / limite :
I < et I > Limit / Limite
UL / RL
!
Attention!
Lisez et observez à la lettre le mode d’emploi des pinces
ampèremétriques ainsi que les consignes de sécurité qui
y sont indiquées, notamment celles relatives à la catégorie de mesure agréée.
70
La prescription de valeurs limites entraîne une évaluation automatique à l’issue de la mesure.
GMC-I Messtechnik GmbH
18.4
Mesure IL/AMP
Branchement
Mesure directe
Branchement
Méthode du courant différentiel
Procédure de mesure
➭ Raccordez la pince ampèremétrique.
➭ Réglez les paramètres.
➭ Démarrage de la mesure avec pince ampèremétrique :
appuyez sur la touche ON/START.
– Les valeurs de mesure sont affichées.
➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer.
Démarrer la mesure
GMC-I Messtechnik GmbH
71
19
T % H. rel. – Mesure de la température et de
l’humidité relative de l’air
Sélectionner la fonction de mesure
T % H. rel.
19.1
Procédure de mesure
➭ Raccordez le capteur T/F Z506G.
– Les valeurs de mesure sont affichées.
➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer.
Mémoriser les valeurs
de mesure
Généralités
Cette fonction de mesure permet de mesurer les conditions environnementales que sont la température et l’humidité relative de
l’air avec le capteur Z506G, disponible en accessoire.
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
– ϑ : température, [°C/°F]
– r.H. : humidité relative de l’air (relative Humidity), [%]
À noter :
19.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
19.3
Paramètres
La température peut être affichée au choix en °C ou
°F par touche logicielle.
19.4
–
–
–
La coupure automatique de l’appareil de contrôle n’est pas
active avec cette fonction.
L’interface RS-232 n’est pas prévue pour la communication
avec un PC.
Avec cette fonction de mesure, la surveillance des entrées de
mesure des sondes est inactive pour les fonctions de mesure
de base (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3).
Une mesure de tension simultanée ou le contrôle de la mise
hors tension est impossible avec cette fonction.
Mesure T% r.H.
Branchement
Le branchement se fait sur la prise (5) : interface RS-232
72
GMC-I Messtechnik GmbH
20
Extra – Fonctions spéciales
Sélection des fonctions spéciales
Pour parvenir à la liste des fonctions spéciales, appuyez sur la
touche logicielle du haut. Sélectionnez la fonction souhaitée par le
symbole qui la représente.
Sélectionner la position EXTRA sur le sélecteur
Extra
Vue d’ensemble des fonctions spéciales
Touche
logicielle
Signification / fonction spéciale
Chapitre /
page
Mesure de chute de tension
Chap. 20.1,
page 74
Fonction U
Consignation des vérifications de
bornes de recharge
(vérification des états de fonctionnement d’un véhicule électrique aux
bornes de recharge selon CEI 61851)
Consignation des simulations
de défauts sur les PRCD
avec l’adaptateur PROFITEST PRCD
Chap. 20.2,
page 76
Exemple sélection de l’essai PRCD
Chap. 20.3,
page 77
1
2
2
3
4
GMC-I Messtechnik GmbH
73
20.1
20.1.1
U –Mesure de la de la chute de tension
Généralités
Pour le parfait fonctionnement des appareils électriques, il faut
s’assurer de la mise à disposition d’une tension d’alimentation
suffisamment élevée. Pour le garantir, les pertes dues aux impédances de ligne, qui apparaissent sous forme de chute de tension
dans les conducteurs, ne doivent pas dépasser certaines valeurs
limites. Il est par conséquent nécessaire de contrôler la chute de
tension présent du point d’intersection entre réseau de distribution et installation de consommateur au consommateur.
Principe de mesure
Le réseau est sollicité par l’introduction d’une résistance, ce qui
génère un creux de tension. Cette baisse de la tension de réseau
et le courant qui apparaît sont mesurés, ce qui permet de déterminer l’impédance de réseau.
La formule ci-après permet ensuite de calculer la chute de tension
absolue.
ΔUabs = (Z – ZOFFSET) • IN, [V]
ΔUabs : chute de tension absolue
Z : impédance de réseau
(cond. ext. – cond. neutre, cond. ext. – cond. ext.)
ZOFFSET : impédance de réseau du point de transfert
IN : courant nominal de la protection électrique du circuit
Pour obtenir une chute de tension relative, ce dernier est rapporté
à la tension nominale existante :
ΔU = 100 • ΔUabs / UN, [%]
20.1.2
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
20.1.3
Paramètres
Les paramètres de la mesure peuvent être réglés dans les sousmenus décrits ci-après.
Paramètres Circuit électrique
–
–
–
–
–
–
Point de mesure : L1-N p. ex.
IN : intensité du courant nominal du fusible en amont
Caractéristique de déclenchement, p. ex. 5 X IN (B) (indication
supplémentaire du courant de déclenchement maximal)
Section du conducteur
Type de conducteur
Nombre de brins
Paramètres
Sélection de la polarité Lx-N
Courants nominaux : 2 à 160 A
Caractéristiques de déclenchement :
B, L
Section : 1,5 ... 70 mm²
Types de câble : NY..., H03... - H07...
Nombre de brins : 2 ... 10 brins
Remarque : La valeur offset est automatiquement adaptée en cas
de modification du courant nominal IN avec UOFFSET.
Limits
L’appareil de contrôle permet d’afficher les franchissements de
valeur limite. Si la chute de tension mesurée est supérieure à la
valeur limite réglée, la LED UL/ R est allumée en rouge.
Divers paramètres fixes sont disponibles pour le réglage. Ils sont
indiqués en référence aux différentes normes. La liste peut être
complétée à l’aide de la fonction d’édition
. Elle est disponible
dès que le curseur se situe dans la colonne des paramètres à
sélectionner.
Valeurs limites
U
Limit / limite :
U % > Limit / Limite
UL / RL
rouge / red
74
DIN
valeur limite selon DIN 18015-1 : U < 3%
entre dispositif de mesure et consommateur
VDE
valeur limite selon DIN VDE 0100-520 :
U  3 % pour les équipements d’éclairage
U  5 % pour les autres consommateurs électriques
dans chaque cas, entre le réseau de distribution (réseau
public d’approvisionnement en énergie) et le consommateur (réglable ici jusqu’à 10%)
GMC-I Messtechnik GmbH
20.1.4
Mesure ZOFFSET
Généralités
20.1.5 Mesure ΔU
Branchement
La fonction ZOFFSET offre la possibilité d’enregistrer l’impédance
de réseau du point de transfert en tant que valeur offset et d’en
tenir compte lors des mesures de chute de tension suivantes.
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
Branchement
Sonde 1(L)
Sonde 3(PE)
2
1
Procédure de mesure
Procédure de mesure
➭ Activez la fonction ZOFFSET en appuyant sur la touche logicielle correspondante.
–
Les valeurs suivantes sont affichées :
ΔUOFFSET 0.00%
ZOFFSET 0.00 
➭ Raccordez les sondes d’essai au point de transfert (dispositif
de mesure / compteur).
➭ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche IN.
Un signal acoustique intermittent retentit tout
d’abord et une information qui clignote apparaît à l’écran afin d’éviter qu’une valeur d’offset déjà en mémoire ne soit effacée par inadvertance.
➭ Démarrez la mesure d’offset en appuyant une nouvelle fois sur la touche
de déclenchement ou interrompez
celle-ci en appuyant sur la touche ▼
ON/START.
(ici = ESC).
– ZOFFSET est mesuré et ΔUOFFSET calculé.
– Affichage de la valeur
1
➭ Branchez les sondes de mesure.
➭ Réglez les paramètres.
➭ Démarrage de la mesure de la chute de tension :
appuyez sur la touche ON/START.
➭ Au besoin : interruption de la mesure
en appuyant sur ON/START ou ESC.
– La mesure est effectuée.
– Les valeurs de mesure sont affichées.
➭ Appuyez sur la touche logicielle correspondant pour enregistrer.
Démarrer la mesure
avec OFFSET
2
Les valeurs de mesure suivantes sont affichées :
– ΔU : chute de tension relative
– Z : impédance de réseau
– U : tension actuelle sur les pointes de touche ;
affichage UN si la tension Umax. s’écarte de 10 % de la tension nominale.
– f : fréquence de la tension appliquée ;
affichage fN si la fréquence fmax. s’écarte de 1 % de la fréquence nominale.
Si la fonction ZOFFSET est activée :
– ΔUOFFSET : chute de tension relative au point de transfert
– ZOFFSET : impédance de réseau au point de transfert
À noter :
–
–
–
–
En cas de modification du courant nominal IN, ΔUOFFSET est
automatiquement adapté
La valeur calculée ZOFFSET est effacée à la désactivation de
la fonction
Si un message d’erreur s’affiche, la dernière valeur déterminée valable est conservée.
La résistance des cordons de sondes n’a pas à être calibrée
du fait de la technique 4 fils mise en œuvre.
GMC-I Messtechnik GmbH
75
20.2
e-mobilité – vérification des états de fonctionnement d’un
véhicule électrique aux bornes de recharge selon CEI 61851
Une borne de recharge est un moyen d’exploitation conçu pour la
recharge des véhicules électriques selon CEI 61851 dont les éléments essentiels sont un dispositif de connexion, une protection
de ligne, un dispositif de protection à courant différentiel (RCD),
un disjoncteur de puissance et un dispositif de communication de
sécurité (PWM). En fonction du site d’exploitation, d’autres unités
fonctionnelles comme un raccordement au secteur et des compteurs peuvent être ajoutées.
État C – détection du non-gazage d’un véhicule
•
•
Activation de la disposition à la recharge du véhicule /
de la puissance
Tension entre PE et CP égale à +6 V / -12 V.
Sélection de l’adaptateur (coffret
d’essai)
Après la sélection de la borne
de recharge dans le menu
EXTRA, l’adaptateur peut être
choisi en appuyant sur le symbole de la borne de recharge
en haut à droite. Un nouvel
appui sur cette même touche
fait réapparaître le menu de
sélection EXTRA.
État D – détection du gazage d’un véhicule
•
•
Activation de la disposition à la recharge du véhicule /
de la puissance
Tension entre PE et CP égale à +3 V / -12 V.
Simulation des états d’exploitation selon CEI 61851 au moyen du
coffret d’essai de MENNEKES
(État A – E)
Le coffret d’essai de MENNEKES sert exclusivement à simuler les
différents états d’exploitation d’un véhicule électrique raccordé
fictivement à un dispositif de recharge. Se référer au mode
d’emploi du coffret d’essai pour les réglages des états de fonctionnement simulés.
Sur l’appareil de contrôle, les états de fonctionnement simulés sont
enregistrés comme contrôle visuel et documentés dans le logiciel
de consignation des données.
Vous sélectionnez l’état de fonctionnement (status) à contrôler
respectif avec la touche SELECT STATUS sur l’appareil de contrôle.
État A – câble de charge uniquement relié au point de charge
•
•
État E – câble endommagé
•
•
•
Court-circuit entre PE et CP
Câble de charge déverrouillé au point de charge
Tension entre PE et CP égale à +0 V.
Signal CP activé,
Tension entre PE et CP égale à 12 V.
Changement semi-automatique des états de fonctionnement
(états)
État B – câble de charge relié au point de charge et au véhicule
•
•
•
76
Câble de charge verrouillé au point de charge et dans le véhicule
Pas encore de disposition à la recharge sur le véhicule
Tension entre PE et CP égale à +9 V / –12 V.
En alternative au changement
d’état manuel via le menu des
paramètres de la touche logicielle SELECT STATUS sur l’appareil de contrôle, une commutation rapide et pratique entre les
différents états est possible.
Vous devez dans ce cas sélectionner le paramètre d’état
AUTO. Après chaque réponse et
enregistrement d’un contrôle
visuel, il y a commutation automatique sur l’état suivant, l’affichage des touches 01/05 A/E
correspondant à (01 = A, 02 = B, 03 = C, 04 = D, 05 = E).
Il est possible de sauter des variantes d’état en appuyant sur la
touche IN sur l’appareil de contrôle ou sur la touche correspondante de la sonde I-SK4/12 en option.
GMC-I Messtechnik GmbH
20.3
PRCD – Cycles d’essai en vue de la consignation des simulations d’erreur sur les PRCD avec l’adaptateur PROFITEST PRCD
Les fonctions suivantes sont possibles avec le raccordement de
l’appareil de contrôle à l’adaptateur d’essai PROFITEST PRCD :
• Trois cycles d’essai sont prédéfinis :
– PRCD-S (monophasé/triphasé)
– PRCD-K (monophasé/triphasé)
– PRCD-S (triphasé/5 pôles)
• L’appareil de contrôle guide parmi toutes les étapes d’essai
de manière semi-automatique.
PRCD monophasés :
– PRCD-S : 11 étapes d’essai
– PRCD-K : 4 étapes d’essai
PRCD triphasés :
– PRCD-S : 18 étapes d’essai
• Chaque étape d’essai est jugée et évaluée par l’opérateur
(OK/NOK) en vue de la consignation ultérieure.
• Mesure de la résistance du conducteur de protection du
PRCD par la fonction R LO sur l’appareil de contrôle. Ayez à
l’esprit qu’il s’agit d’une mesure RLO modifiée avec courbe de
rampe pour PRCD dans le cas de la mesure du conducteur
de protection, voir chapitre 10.1.7.
• Mesure de la résistance d’isolement du PRCD par la fonction
RISO sur l’appareil de contrôle, voir chapitre 11.
• Essai de déclenchement avec courant différentiel nominal par
la fonction IF
sur l’appareil de contrôle, voir chapitre 12.3.
• Mesure du délai de déclenchement par la fonction IN sur
l’appareil de contrôle, voir chapitre 12.4.
• Essai de varistance avec PRCD-K : mesure via la rampe ISO,
voir chapitre 11.2.
!
Attention!
20.3.2
Paramétrages
Signification des symboles pour la simulation d’erreur respective
Sélect. sur Symboles sur le
la position PROFITEST PRIME
PROFITEST
PRCD
PE-UEXT
Régl.
param..
Affich.
menu
ON
1~ON
Activer PRCD monoph.
ON
3~ON
Activer PRCD triph.
BREAK Lx
Séparation du conducteur
Lx <-> PE
Lx <-> N
Uext -> PE
PROBE
Échange de conducteur entre
cond. ext. et PE ou neutre
PE sur phase
PRCD-Ip
—
Signification des symboles
AUTO
AUTO
Contact avec touche ON sur
PRCD avec la sonde
Mesure du courant du conducteur de protection avec transformateur d’intensité à pinces
Changement semi-automatique des simulations d’erreur
Paramètre PRCD-S monophasé – 11 paramètres = 11 étapes
Les paramètres des simulations d’erreur représentent les 11
étapes d’essai avec les étapes d’essai intermédiaires pour l’activation du PRCD (=ON) comprises :
Interruption (BREAK...), changement de conducteur (L1 <-> PE),
PE sur phase (Uext -> PE), mise en contact touche ON,
Mesure du courant de conducteur de protection (Figure droite :
PRCD-Ip).
Lisez impérativement le mode d’emploi du PROFITEST
PRCD avant de procéder au raccordement du
PROFITEST PRIME à l’adaptateur PRCD.
20.3.1
Sélection du PRCD à tester
Paramètre PRCD-S triphasé – 18 paramètres = 18 étapes
Après la sélection de l’entrée PRCD dans le menu EXTRA, l’adaptateur peut être choisi en appuyant sur le symbole d’adaptateur
en haut à droite. Un nouvel appui sur cette même touche fait
réapparaître le menu de sélection EXTRA.
Paramètre PRCD-K monophasé – 4 paramètres = 4 étapes
GMC-I Messtechnik GmbH
77
20.3.3
Cycle d’essai PRCD-S (monophasé) – 11 étapes
20.3.4
Cycle d’essai PRCD-S (triphasé) – 18 étapes
Exemples de sélection
Exemples de sélection
Simulation interruption (étapes 1 à 6)
Simulation interruption (étapes 1 à 10)
Simulation changement de conducteur (étape 7)
Simulation changement de conducteur (étapes 11 à 16)
Simulation PE sur phase (étape 8)
Simulation PE sur phase (étape 17)
Mise en contact avec sonde touche ON sur PRCD (étape 10)
Mesure du courant du conducteur de protection à l’aide d’un transformateur d’intensité à pinces (étape 18)
Mesure du courant du conducteur de protection à l’aide d’un
transformateur d’intensité à pinces (étape 11)
Changement semi-automatique des simulations d’erreur (états)
En alternative au changement
manuel entre des simulations
d’erreur par le menu de paramètres sur l’appareil de
contrôle, une commutation
rapide et pratique entre les
simulations d’erreur est possible. Vous devez dans ce cas
sélectionner le paramètre d’état
AUTO. Après chaque réponse et
enregistrement d’un contrôle
visuel, il y a commutation sur la simulation de l’erreur suivante. Il
est possible de sauter des simulations d’erreur en appuyant sur la
touche IN sur l’appareil de contrôle ou sur la touche correspondante de la sonde I-SK4/12 en option.
78
GMC-I Messtechnik GmbH
21
HV AC – Contrôle de la rigidité diélectrique
(avec PROFITEST PRIME AC)
Sélectionner la fonction de mesure
HV
Attention Haute Tension!
Respectez impérativement les consignes de sécurité au
chap. 3.1 et au chap. 3.2 ainsi que la liste de contrôle à
la page 13.
21.1
Généralités
L’équipement électrique d’une machine doit résister à une tension
d’essai d’au moins le double de la tension assignée de l’équipement ou 1000 V~, selon la valeur la plus grande des deux, entre
les conducteurs de tous les circuits électriques et le système à
conducteur de protection pendant au moins 1 s. La tension
d’essai doit correspondre à la fréquence du système d’alimentation et être générée par un transformateur d’une puissance assignée minimale de 500 VA. Pour les différentes tâches de contrôle,
les modes Cycle standard, Mode permanent et Mode commande
par impulsions.
!
!
!
Attention!
Pour protéger l’objet à tester, il est possible de régler une limitation du courant et le temps de montée jusqu’à l’atteinte de la tension d’essai sélectionnée.
En cas de court-circuit ou d’un claquage suite à un défaut d’isolement sur l’objet à tester, la mesure s’interrompt lorsque le courant
de coupure défini est atteint et le voltage de la tension d’essai
obtenue s’affiche.
Les modes de fonctionnement ci-après peuvent être
sélectionnés :
– cycle standard pour le contrôle de la rigidité diélectrique
en conformité avec les normes
– mode permanent, pour des contrôles de longue durée ou
pour rechercher des défauts
– mode de commande par impulsions pour la recherche de
défauts
Application
Le dispositif de contrôle de la haute tension pour le
PROFITEST PRIME AC est conçu pour une réalisation rapide et sûre
des essais de rigidité diélectrique sur des équipements et des
systèmes électriques et électroniques de machines selon
DIN VDE 0113/EN 60204-1.
Vous pouvez mesurer toutes les valeurs requises pour un procèsverbal de réception à l’aide de cet appareil.
21.1.1
Fonction d’aide
Un appui sur la touche HELP permet d’afficher des représentations
et des indications concernant la mesure.
Vous quittez la fonction d’aide en appuyant sur la touche ESC.
Lors de l’essai de rigidité diélectrique avec HV AC, l’appareil de contrôle ne doit pas être utilisé lui-même
comme objet à tester !
21.2
Attention!
Signalisation optique – LED HV TEST
Avant de commencer les travaux, il faut vérifier le parfait
état de l’appareil de contrôle, du câble haute tension,
des pistolets de contrôle à haute tension et des accessoires, voir également Chapitre 3.2 à la page 13.
La LED rouge Attention au-dessus de l’interrupteur à clé signale
en s’allumant que la position HV du sélecteur a été choisie et que
de cette manière, le champ de connexion HV TEST est actif. Elle
indique également quand la tension d’essai haute tension (HV) est
appliquée aux prises des pistolets de contrôle à haute tension.
– Allumée en permanence : opérationnel et prêt à être connecté
– Clignote :
essai actif, haute tension appliquée
Attention!
Surveillance des entrées de mesure
Avec la fonction de mesure HV AC – Contrôle de la rigidité diélectrique, la surveillance des entrées de mesure
des sondes est inactive pour les fonctions de mesure de
base (sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3).
Une mesure de tension simultanée ou le contrôle de la
mise hors tension est impossible avec cette fonction.
Assurez-vous avant de réaliser le contrôle de haute tension de la mise hors tension du circuit électrique à
contrôler ou des éléments de l’installation concernés
(fonction de mesure U – Mesure de la tension et de la
fréquence, voir chapitre 9) !
Branchement
Pour raccorder l’ensemble de voyants de signalisation, l’interrupteur d’arrêt d’urgence et les pistolets de contrôle à haute tension,
voir Chapitre 5.2 à la page 17.
!
Attention!
Lorsque le sélecteur est sur la position HV, la détection
d’une tension externe sur les sondes 1(L), 2(N), (PE) est
impossible.
Signalisation optique – SIGNAL PROFITEST PRIME AC
L’ensemble de voyants de signalisation à raccorder (accessoire
Z506B) signale les états suivants :
– Vert : la haute tension n’est pas appliquée, LCD :
– Rouge : la haute tension est appliquée, LCD :
Note
Vérification des cordons de mesure
Les cordons de mesure sont apparemment interrompus
lorsque la mesure ne démarre pas à l’état « prêt à être
connecté » du dispositif de contrôle de la haute tension
(appareil de contrôle à être connecté, voyant de signalisation rouge allumé) malgré l’actionnement des deux pistolets de contrôle à haute tension.
Principe de mesure
L’essai de rigidité diélectrique est réalisé par la sortie d’une tension alternative à la fréquence du réseau (en grande partie, oscillation sinusoïdale à une fréquence de 45 à 65 Hz) à un voltage de
200 V à 2,5 kV. Le courant d’essai est d’au moins 100 mA selon
DIN EN 61439-1, le courant de court-circuit que le transformateur
haute tension doit au minimum délivrer (puissance nominale d’au
moins 500 VA) doit être égal à 200 mA.
GMC-I Messtechnik GmbH
Signalisation acoustique – signal sonore périodique
Pendant le cycle d’essai (haute tension appliquée), une signalisation acoustique se produit. En mode de commande par impulsions, la séquence de sons est plus élevée que lors des deux
autres séquences de tension.
Essai en cours
Séquence de son
périodique
0
0,5
1
1,5
t [s]
79
21.3
Paramètres
En premier lieu, sous ce point est saisi la séquence de tension
souhaitée, puis les paramètres correspondants.
finale définie ou coupée à nouveau dès que le courant de coupure
est atteint.
Tension d’essai
Temps de montée
Durée d’essai
Séquence tension
Cycle standard
Mode permanent
Mode commande par impulsions
Exemple définition (maximale)
du cycle standard
Tension d’essai U : voltage de la tension d’essai.
Limites de saisie : 200 V ... 2500 V
Cycle standard
Tension U
d’essai
Temps de montée t
: Temps pendant lequel la tension d’essai
monte jusqu’à la valeur réglée.
Limites de saisie : 0,1 s ... 99,9 s
(ne s’applique pas au mode de commande par
impulsions, 0,2 s est réglé dans ce cas)
Durée d’essai ton :
temps d’application de la tension d’essai.
Limites de saisie : 1 s ... 120 s
(ne s’applique pas à la fonction Mode permanent ou mode de commande par impulsions,
mesure permanente est réglée dans les deux
cas, ton >>>)
Temps
Montée
Durée d’essai ton
Temps d’essai
Baisse*
* constant = 0,1 s
Le temps de montée défini t écoulé, la tension d’essai U spécifiée est appliquée jusqu’à ce que la durée d’essai définie ton soit
écoulée.
Le courant de coupure ILIM peut être réglé entre 1 mA et 200 mA.
En cas de franchissement de cette valeur, la tension d’essai est
coupée dans les 0,5 ms.
Courant maximum
Mode permanent
Tension U
d’essai
Temps
Montée
Durée d’essai ton
Temps d’essai
ILIM :
Le temps de montée défini t écoulé, la tension d’essai U spécifiée est appliquée tant que les leviers de détente des pistolets de
contrôle à haute tension sont appuyés.
Le mode permanent >>> est défini pour la durée d’essai ton.
Le courant de coupure ILIM peut être réglé entre 1 mA et 200 mA.
En cas de franchissement de cette valeur, la tension d’essai est
coupée dans les 0,5 ms.
Mode commande par impulsions
courant maximum autorisé à circuler avant
coupure de la haute tension.
Limites de saisie : 1 ... 200 mA (ne s’applique
pas au mode de commande par impulsions)
Une liste de toutes les limites de saisie et des valeurs normalisées
figure au chapitre Caractéristiques techniques.
Mesure bipolaire avec changement de pôle rapide ou semi-automatique
U
Tension
d’essai
0,2 s
Montée
0,6 s
t
Pause d’essai
Nous recommandons pour la recherche de défaut (du point disruptif) de sélectionner le mode de service par impulsions.
Le mode permanent >>> est défini pour la durée d’essai ton.
En mode de commande par impulsions, le courant de coupure
ILIM est réglé de manière fixe sur env. 125 mA. En cas de franchissement de cette valeur, la tension d’essai est coupée dans les
0,5 ms. Après env. 0,6 s, la tension d’essai est reproduite de
manière cyclique en l’espace de t = 0,2 s de 0 V à la valeur
80
Pour un changement rapide de pôles ou pour le changement
semi-automatique des pôles en mode enregistrement, voir chap.
8.6.
GMC-I Messtechnik GmbH
21.4
Test fonctionnel (préparation de l’essai)
Démarrer la mesure (test)
Réalisez le test fonctionnel ci-après dans l’ordre indiqué.
➭ Assurez-vous que l’appareil de contrôle est branché sur le réseau d’alimentation et que l’interrupteur principal est réglé sur
ON. En mode accumulateur, un essai de rigidité diélectrique
est impossible.
!
Démarrez l’essai de rigidité diélectrique uniquement si la
signalisation par le raccordement d’un dispositif de signalisation du fonctionnement en haute tension est
conforme. Respectez les consignes de sécurité au Chapitre 3.2 à la page 13.
Tester l’interrupteur à clé et les dispositifs de signalisation
➭ Réglez l’interrupteur à clé sur le « Symbole verrou fermé ».
– La LED HV TEST est allumée si le sélecteur de fonction rotatif
est en position HV.
– Ni les voyants de signalisation
« verts » ni les « rouges » ne
doivent être allumés.
– Les symboles SIGNAL pour
l’ensemble de voyants de signalisation, OFF pour l’interrupteur
d’arrêt d’urgence et KEY pour
l’interrupteur à clé s’affichent
grisés dans la ligne du bas de
l’écran LCD.
➭ Réglez l’interrupteur à clé sur le « Symbole verrou ouvert ».
– La LED HV TEST est allumée si le sélecteur de fonction rotatif
est en position HV.
– Le voyant de signalisation
« vert » doit être allumé.
– LCD:
– Les symboles SIGNAL pour
l’ensemble de voyants de signalisation, OFF pour l’interrupteur
d’arrêt d’urgence et KEY pour
l’interrupteur à clé s’affichent
pleinement dans la ligne du bas
de l’écran LCD.
Attention!
Après avoir appuyé sur la
touche ON/START
– Le voyant de signalisation « rouge » doit être allumé, LCD :
–
–
Les pistolets de contrôle à haute tension sont affichés à
l’écran et le message PRESS demande à l’opérateur
d’appuyer.
Le symbole ci-contre se réfléchit de la gauche vers la
droite et inversement
jusqu’à ce que la mesure soit démarrée en appuyant
sur la détente des pistolets de contrôle à haute tension.
Attention Haute Tension!
Cas avec présence d’un défaut :
Si un symbole apparaît de manière grisée, l’ensemble de voyants
de signalisation ou l’interrupteur d’arrêt d’urgence ne sont pas
raccordés, l’interrupteur d’arrêt d’urgence est enclenché ou
l’interrupteur à clé n’est pas en position « ouvert ». Les symboles
sont également grisés si un défaut est présent sur l’ensemble de
voyants de signalisation ou l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou si
une alimentation secteur est défectueuse.
L’appareil de contrôle n’est pas prêt à être connecté dans ces
conditions.
Dans un tel cas, en appuyant sur la
touche ON/START, le message
d’erreur ci-après s’affiche :
Note
L’interrupteur d’arrêt d’urgence, l’ensemble de voyants
de signalisation et l’alimentation secteur sont surveillés
en permanence pendant le fonctionnement.
Actionner l’interrupteur d’arrêt d’urgence, des défauts
sur les dispositifs de sécurité ou un dysfonctionnement
des alimentations secteur entraînent une coupure immédiate du dispositif à haute tension ou interdisent le
démarrage de l’essai.
D’autres mécanismes de protection internes (p. ex. la
surveillance de la température) veillent en permanence
sur la sécurité de l’opérateur et protègent l’appareil des
endommagements.
GMC-I Messtechnik GmbH
Ne touchez pas les pointes de touche et ne touchez pas
l’objet à tester pendant l’essai de rigidité diélectrique !
Application d’une tension dangereuse pouvant atteindre
2,5 kV sur les pointes de touche des pistolets de contrôle
à haute tension !
➭ Actionnez les pistolets de contrôle de
haute tension
jusqu’en butée et
maintenez-les fermement.
Pendant la mesure
– Le symbole ci-contre RUN est actif en permanence.
– La LED HV TEST clignote.
– Les deux symboles d’avertissement de haute tension
sont affichés à l’écran et représentés de manière inversée en
alternance.
– Un signal sonore périodique accompagne la mesure.
– La tension d’essai actuelle U est affichée.
– La position actuelle dans la séquence de tension est affichée
par un trapèze plein.
81
➭ Relâchez le levier de détente (commutateur).
La tension d’essai se couperait automatiquement au plus tard
après écoulement de la durée d’essai ton réglée.
Test de la fonction de coupure
(uniquement mode de fonctionnement / séquence tension cycle
standard)
➭ Actionnez les pistolets de contrôle de haute tension jusqu’en
butée et maintenez-les fermement.
➭ Pendant la mesure : court-circuitez les deux pistolets de
contrôle à haute tension.
– L’appareil se coupe immédiatement.
– Le voyant de signalisation « vert » doit être allumé,
« rouge » doit être éteint.
– L’écran LCD indiquent les valeurs suivantes :
U:–––
I:–––
➭ Appuyez sur le levier de détente des pistolets de contrôle de
haute tension jusqu’en butée.
– La haute tension est alors appliquée aux pointes de touche.
– L’essai se déroule jusqu’à ce que le temps de montée défini et
la durée d’essai soient écoulés ou que le levier de détente soit
de nouveau relâché dans le cas de la mesure avec fonction
de rampe.
– Le temps d’essai (application de la haute tension de la montée
à la baisse) est accompagné de manière acoustique et
optique par la LED qui clignote sur l’appareil de contrôle.
➭ Pour la vérification des circuits électriques voisins qui doit
suivre, relâchez les leviers de détente, contactez le circuit
électrique suivant et appuyez à nouveau jusqu’en butée sur
les leviers de détente. L’essai recommence.
L’essai devra être réitéré si pendant son déroulement, un claquage se produit ou si le courant de coupure a été atteint.
Note
21.5
Cycle d’essai
!
Attention!
Assurez-vous avant de démarrer l’essai
– que les cordons de mesure sont déroulés
complètement,
– que tous les accès menant à la zone à risque
sont barrés et que toutes les personnes ont
quitté la zone à risque avant que l’installation d’essai
ne soit rendue prête à être connectée.
➭ Tournez l’interrupteur à clé en position « Symbole verrou
ouvert ».
L’appareil de contrôle commute sur l’état « opérationnel ».
Le voyant de signalisation vert est allumé.
➭ Vérifiez les paramètres d’essai.
➭ Appuyez sur la touche ON/START.
L’appareil de contrôle commute de l’état « opérationnel » à l’état
« prêt à être connecté ». Le voyant de signalisation rouge est allumé,
LCD :
Attention Haute Tension!
Ne touchez pas les pointes de touche et ne touchez pas
l’objet à tester pendant l’essai de rigidité diélectrique !
Application d’une tension dangereuse pouvant atteindre
2,5 kV sur les pointes de touche des pistolets de contrôle
à haute tension !
➭ Guidez les pistolets de contrôle à haute tension vers l’objet à
tester.
➭ Actionnez les leviers de détente des deux pistolets de contrôle
à haute tension, mais juste jusqu’au point d’appui où les
pointes de touche sont libérées.
➭ Contactez les circuits électriques.
82
Si le temps jusqu’à la mesure suivante est supérieur à
30 s env., l’état « prêt à être connecté » revient à l’état
« opérationnel » – l’ensemble de voyants de signalisation
passe de rouge à vert – et la mesure doit être redémarrée.
Mémorisation des valeurs de mesure
Une fois l’essai terminé, la dernière valeur de mesure respective
UISO à l’écran est enregistrée.
Si l’essai s’est terminé avec un résultat pertinent, les valeurs de
mesure actuelles peuvent être enregistrées dans la base de données avec la touche d’enregistrement (touche logicielle avec le
symbole de mémoire).
Les valeurs de mesure sont écrasées par le déclenchement d’un
autre essai.
Interruption prématurée de l’essai
Il est toujours possible d’interrompre un essai :
– en relâchant le levier de détente de l’un des deux pistolets de
contrôle à haute tension
– en appuyant sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence
– en coupant l’interrupteur à clé « Symbole verrou fermé »
– en appuyant sur la touche ON/START
– en coupant l’alimentation secteur
Note
À propos de la tension de rupture
Si avant d’atteindre la tension d’essai sélectionnée, le
courant de coupure réglé ILIM est dépassé, la tension
d’essai U mesurée à ce moment précis et le courant ILIM
sont affichés à l’écran et enregistrés.
GMC-I Messtechnik GmbH
Mode stand-by
En relâchant le levier de détente d'un pistolet de contrôle à haute
tension ou des deux - la haute tension n'est plus appliquée -, le
dispositif de contrôle haute tension commute sur l'état " prêt à
être connecté ".
Un autre essai est possible en appuyant à nouveau sur les deux
leviers de détente. L'état " prêt à être connecté " est conservé
jusqu'à écoulement de 30 s (timeout pour inactivité de l'opérateur). Si aucun levier de détente n'est actionné pendant cette
durée, l'essai est abandonné au bout de 30 s.
21.5.1
Fin du contrôle de la rigidité diélectrique
➭ Relâchez un ou les deux leviers de détente du pistolet de
contrôle à haute tension. La haute tension n'est plus appliquée. Le dispositif de contrôle haute tension commute sur
l'état " prêt à être connecté ", voir aussi le chapitre Mode
stand-by.
➭ Appuyez ensuite sur la touche ON/START pour terminer l’essai
si celui-ci n’a pas déjà été arrêté automatiquement (rupture ou
courant de coupure atteint, voyant de signalisation vert déjà
allumé).
➭ L’affichage de l’ensemble de voyants de signalisation passe
du rouge au vert, LCD :
.
➭ Il faut établir l’état « hors service » (voyants de signalisation
ÉTEINTS) lorsque vous quittez l’installation d’essai.
Tournez dans ce but l’interrupteur à clé en position
« Symbole verrou fermé ».
➭ Enlevez la clé de l’interrupteur à clé en position « Symbole verrou fermé » et sécurisez l’appareil contre toute utilisation non
autorisée.
21.5.2
Plages de réglage des paramètres et valeurs normées
selon DIN VDE
Paramètres
Limite
inférieure
Val. normée Limite
supérieure
Réglage
particulier
Durée d’essai
0,5 s
1s
120 s
Mesure
permanente
Tension d’essai
200 V
1 kV
ou 2 x UN**
2,5 kV
Courant de coupure 0,2 mA
IMAX
—
200 mA
Temps de montée
1s*
99,9 s
100 ms
Mode commande à impulsions
* préconisé
** appliquer la valeur la plus grande des deux
GMC-I Messtechnik GmbH
83
22
HV DC – Mesure d’isolement DC
(avec PROFITEST PRIME DC)
Sélectionner la fonction de mesure
HV
Généralités
!
Attention!
Lors d’un essai d’isolement avec HV DC, l’appareil de
contrôle ne doit pas être utilisé lui-même comme objet à
tester !
!
Attention!
Surveillance des entrées de mesure
Avec la fonction de mesure HV DC – Mesure d’isolement
DC, la surveillance des entrées de mesure des sondes
est inactive pour les fonctions de mesure de base
(sondes pour 1(L), 2(N) et 3(PE) ou L1, L2 et L3).
Une mesure de tension simultanée ou le contrôle de la
mise hors tension est impossible avec cette fonction.
Assurez-vous avant de réaliser la mesure d’isolement de
la mise hors tension du circuit électrique à contrôler ou
des éléments de l’installation concernés (fonction de mesure U – Mesure de la tension et de la fréquence, voir
chapitre 9) !
PROFITEST PRIME DC en préparation
84
GMC-I Messtechnik GmbH
23
AUTO – Contrôles séquentiels (cycles d’essai automatiques)
Sélectionner la fonction de mesure
Auto
Quand le sélecteur rotatif est sur la position AUTO, tous les
contrôles séquentiels présents dans l’appareil sont affichés.
23.1
Généralités
Structure des contrôles séquentiels
Si la même séquence d’essais doit toujours être réalisée successivement avec consignation à la suite comme le prescrit par
exemple les normes, il est conseillé d’utiliser la fonction des
contrôles séquentiels.
À l’aide des contrôles séquentiels, il est possible de regrouper les
mesures individuelles manuelles en cycles automatiques de
contrôle.
Un contrôle séquentiel comprend un maximum de 200 étapes
individuelles traitées successivement.
On distingue en règle générale trois types d’étapes individuelles :
• Remarque (étape d’essai Contrôle visuel): le cycle de contrôle est
interrompu par l’affichage d’une remarque dans un pop-up
destiné à l’opérateur. Le cycle de contrôle ne sera poursuivi
que lorsque cette remarque aura été confirmée.
Exemple : remarque portant sur la mesure de résistance
d’isolement
Coupez l’appareil du réseau électrique !
• Visite, test et consignation : le cycle de contrôle est interrompu
par l’affichage d’une évaluation réussi/échoué, le commentaire et le résultat de l’évaluation sont mémorisés dans la base
de données
• Mesure (étape d’essai Mesure évaluée par l’opérateur): mesure
telles les mesures individuelles des appareils de contrôle avec
mémorisation et paramétrage
Créer des contrôles séquentiels avec IZYTRON .IQ
Les contrôles séquentiels sont créés sur le PC (à partir de la version du firmware 1.2.0) à l’aide du logiciel IZYTRON .IQ puis transmis à l’appareil de contrôle. Un grand nombre de contrôles
séquentiels peuvent être établis et enregistrés sur le PC dans
IZYTRON .IQ. Un maximum de contrôles séquentiels sélectionnés
peuvent être transmis à l’appareil de contrôle.
Un transfert inverse des contrôles séquentiels de l’appareil de
contrôle au PC n’est pas prévu, vu qu’ils sont uniquement créés,
gérés et enregistrés sur le PC.
Des indications générales pour créer des contrôles séquentiels
figurent également dans l’aide en ligne de IZYTRON .IQ.
23.2
Créer et transmettre des contrôles séquentiels avec
IZYTRON .IQ (instructions étape par étape)
➭ Sélectionnez « OBJETS STATIONNAIRES »
.
➭ Sélectionnez ensuite le menu « SÉQUENCES »
.
➭ Sélectionnez le symbole « AJOUTER »
. Le champ
« CRÉER NOUVELLE SÉQUENCE » s’affiche. Entrez le paramètre « NOM DE SÉQUENCE », « TYPE ESSAI » et
« NORME » et sélectionnez votre appareil raccordé avec
« POUR APPAREIL ». Confirmez en sélectionnant
« AJOUTER ».
➭ Enregistrez les réglages avec
.
➭ Sélectionnez la nouvelle entrée puis l’éditeur de séquences
. Le menu d’édition s’affiche avec « SÉLECTION
D’ÉTAPE » ET « PROGRESSION DESIGN »:
➭ Sélectionnez l’appareil de contrôle affiché dans « SÉLECTION
D’ÉTAPE ». « Contrôle visuel » et « Mesure évaluée par
l’opérateur » s’affichent.
➭ En faisant glisser « Contrôle visuel » dans le champ
« PROGRESSION DESIGN », « ÉTAPE : CONTRÔLE
VISUEL » s’affiche dans la fenêtre en bas à gauche. Les paramètres et les détails de l’étape respective doivent être entrées
sous ce point.
➭ Enregistrez les réglages avec
.
➭ En faisant glisser « Mesure évaluée par l’opérateur » dans le
champ « PROGRESSION DESIGN », « ÉTAPE : » MESURE
ÉVALUÉE PAR L’OPÉRATEUR » s’affiche dans la fenêtre en
bas à gauche. Les paramètres et les détails de l’étape respective doivent être entrées sous ce point.
➭ Enregistrez les réglages.
➭ Répétez les étapes d’essai jusqu’à ce que le contrôle séquentiel soit complet.
➭ Enregistrez les réglages avec
.
➭ Sélectionnez à nouveau « OBJETS STATIONNAIRES »
.
➭ Sélectionnez sous ce point la fonction « EXPORTER »
.
L’assistant d’exportation apparaît.
➭ Sélectionnez l’appareil de contrôle souhaité et mettez une
coche à côté de « SÉQUENCES ». Sélectionnez
« EXPORTER ». Le menu « EXPORTER SÉQUENCES
(MAX10) » s’affiche.
➭ Sélectionnez les séquences à exporter et choisissez le symbole « EXPORTER VERS APPAREIL DE CONTRÔLE »
.
Durant la transmission
des contrôles séquentiels, une jauge de progression est affichée sur
le PC et le graphique cicontre sur l’écran de
l’appareil de contrôle.
Ensuite, une information
s’affiche sur le PC annonçant l’exportation réussie vers l’appareil
de contrôle par IZYTRON .IQ.
Note
Tous les contrôles séquentiels enregistrés auparavant
dans l’appareil de contrôle sont supprimés. Seuls les
contrôle séquentiels importés en dernier lors de la dernière exportation depuis IZYTRON .IQ sont enregistrés
dans l’appareil de contrôle.
GMC-I Messtechnik GmbH
85
Ayez à l’esprit que les contrôles séquentiels chargés dans l’appareil de contrôle sont effacés par les actions suivantes :
•
•
•
•
•
par la réception de nouveaux contrôles séquentiels du PC
par la réactivation des réglages d’usine
(sélecteur sur la position SETUP  touche GOME SETTING)
par la mise à jour du firmware
par changement de la langue de l’opérateur
(sélecteur sur la position SETUP  touche CULTURE)
par effacement de la base de données dans l’appareil de
contrôle
Paramétrer des contrôles séquentiels
Le paramétrage des mesures s’opère également sur le PC. Il est
encore possible de modifier les paramètres dans l’appareil de
contrôle pendant le cycle de contrôle avant le démarrage de la
mesure proprement dite.
Après le redémarrage de l’étape de contrôle, les paramétrages
définis dans IZYTRON .IQ seront de nouveau chargés.
Note
Un contrôle de plausibilité des paramètres n’est pas
effectué dans le logiciel IZYTRON .IQ. Testez donc le
contrôle séquentiel nouvellement établi en premier lieu
sur l’appareil de contrôle avant de le déposer de manière
permanente dans votre base de données.
Sauter des séquences de contrôle
Il existe deux possibilités de sauter des séquences de contrôle ou
des mesures individuelles :
• Activer le contrôle séquentiel, passer dans la colonne de
droite des séquences de contrôle, sélectionner la séquence x,
puis appuyer sur la touche ON/START.
• Au sein d’un contrôle séquentiel,
le menu de navigation est appelé
en appuyant sur la touche de navigation droite-gauche. Les deux
touches de curseurs, qui
s’affichent de manière séparée
maintenant, permettent de passer à l’étape précédente ou à
l’étape suivante.
ESC permet de quitter à nouveau le menu de navigation et la
séquence de contrôle en cours est appelée.
Interrompre ou quitter un contrôle séquentiel
Une séquence active est interrompue avec ESC suivi d’une confirmation.
À l’issue de la dernière séquence de contrôle, "Séquence terminée" s’affiche. Après avoir confirmé ce message, le menu initial
"Liste des contrôles séquentiels" s’affiche à nouveau.
Figure 23.4
Les valeurs seuils ne sont pas définies actuellement dans
IZYTRON .IQ, elles doivent être ajustées pendant le cycle de
contrôle automatique.
Sélectionner et démarrer un contrôle séquentiel sur l’appareil de
contrôle
Figure 23.3
La touche ON/START permet de démarrer le contrôle séquentiel
sélectionné (dans notre cas : SEQU.1).
Lors de l’exécution d’une étape de type mesure, l’écran auquel
vous êtes habitué pour les mesures individuelles s’affiche. Dans la
ligne d’en-tête apparaît le numéro de l’étape au lieu du symbole
de la mémoire et de l’accumulateur (dans notre cas : étape 01 de
06), voir Figure 23.4. Après avoir appuyé deux fois sur la touche
Enregistrer, l’étape suivante s’affiche.
Régler les paramètres et les valeurs limites
Il est possible également de régler les paramètres et les valeurs
limites pendant le déroulement d’un contrôle séquentiel ou avant
le démarrage de la mesure respective. La modification n’agit dans
ce cas que sur le cycle de mesure actif et n’est pas mémorisée.
86
GMC-I Messtechnik GmbH
24
Base de données
24.1
Création de structures de boîtier de distribution, généralités
Il est possible de créer dans l’appareil de contrôle
PROFITEST PRIME toute une structure de boîtier de distribution avec
données de circuit électrique et RCD.
Cette structure permet l’affectation des mesures aux circuits électriques de différents boîtiers de distribution, aux bâtiments et aux
clients.
Il existe deux manières de procéder :
• sur le site ou sur le
chantier : création
d’une structure de
boîtier de distribution
dans l’appareil de
contrôle.
Il est possible de
créer une structure
de boîtier de distribution dans l’appareil de contrôle
comptant 30 000
éléments structurels
maximum qui seront
sauvegardés en
mémoire Flash de
l’appareil.
24.2
Transfert des structures de boîtiers de distribution
Les transferts suivants sont possibles :
• transfert d’une structure de boîtier de distribution du PC à
l’appareil de contrôle
• transfert d’une structure de boîtier de distribution et des
valeurs de mesure de l’appareil de contrôle au PC.
Pour le transfert des
structures et des données entre appareil de
contrôle et PC, les deux
doivent disposer d’un
câble interface USB.
L’écran suivant s’affiche
pendant le transfert des
structures et des données.
24.3
Création d’une structure de boîtier de distribution dans
l’appareil de contrôle
Aperçu de la signification des symboles pour créer une structure
Symboles
Signification
Niv.
Niv. inf.
princip.
ou
•
Menu d’enregistrement page 1 sur 3
Curseur en HAUT : feuilleter vers le début
créer et enregistrer une structure de boîtier de distribution
existante à l’aide du logiciel de consignation des données
IZYTRON .IQ.
Curseur en BAS : feuilleter vers la fin
ENTER : confirmer la sélection
+ – passer au niveau inférieur
(ouvrir l’arborescence) ou
– + passer au niveau supérieur
(refermer l’arborescence)
Affichage de la désignation complète de la structure (63 caract. max.) ou du numéro d’identification (25 caract.) dans une fenêtre agrandie
Commuter temporairement entre désignation de
structure et n° d’identification.
Ces touches n’ont aucun effet sur le réglage principal dans le menu de configuration (setup), voir
DB-MODE page 22.
Masquage de la fenêtre agrandie
Passage à l’écran de sélection de menu
Indications sur IZYTRON .IQ
Pour l’installation et l’application, veuillez lire l’aide en ligne du
programme sur PC.
GMC-I Messtechnik GmbH
87
Symboles
Signification
Menu d’enregistrement page 2 sur 3
Ajouter un élément structurel
Symboles
Signification
EDITER Pour les autres symboles, voir le menu Éditer
ci-dessous
Effacer l’élément structurel sélectionné
Choix : touches de curseur HAUT/BAS et 
Pour ajouter une désignation à un élément structurel sélectionné, voir également le Menu Éditer à
la colonne suivante.
Afficher les données de mesure si une mesure a
été réalisée pour cet élément structurel.
ARBORESCENCE SITES
Immobilier
Menu d’enregistrement page 3 sur 3
Rechercher un n° d’identification
> entrer le n° d’identification complet
Éditer l’élément structurel sélectionné
Appa- IZYTR
reil de ON .IQ
contrô
le
Bâtiment
Rechercher un texte
> entrer le texte complet (mot complet)
Niveau
Rechercher un n° d’identification ou un texte
Local
Continuer la recherche
ARBORESCENCE Électrique
Client
Menu Éditer
Curseur GAUCHE :
sélection d’un caractère alphanumérique
Installation électrique
Machine
Curseur DROIT :
sélection d’un caractère alphanumérique
Distributeur
ENTER : appliquer des caractères isolés
Circuit électrique
Confirmer l’entrée
RCD
RCM


Curseur vers la gauche
Curseur vers la droite
Effacer des caractères
RCBO
Commuter entre les caractères alphanumériques :
IMD
Matériel
Barre PA
A
majuscules
a
minuscules
0
chiffres
@
caractères spéciaux
Conducteur PA
Électrode de terre
Point de mesure
88
GMC-I Messtechnik GmbH
Symbolique structure de boîtier de distribution / arborescence
Sélectionner un nouvel objet dans la liste
Symbole de mesure, coche placée à droite d’un symbole d’élément structurel
signifie que toutes les mesures pour cet élément ont été réussies.
Symbole de mesure x : au moins une mesure a échoué
Aucun symbole de mesure : aucune mesure n’a eu lieu.
Feuilleter vers le début
Feuilleter vers la fin
Confirmer la sélection
Client
Installation
Distributeur
RCD
Circuit électrique
Matériel
Matériel
Sélectionnez l’objet souhaité de la liste via les touches , puis
confirmez cette sélection avec la touche .
Entrer une désignation
Élément de l’arborescence comme dans Windows Explorer :
+: sous-objets disponibles, les afficher avec
–: sous objets affichés, les masquer avec 
Sélectionner un caractère
Sélectionner un caractère
24.3.1
Appliquer le caractère
✓Enregistrer la désignation de l’objet
Création d’une structure (exemple avec circuit électrique)
Après sélection avec la touche MEM, vous trouvez toutes les possibilités de paramétrage en vue de la création d’une arborescence
sur les trois pages de menu (1/3, 2/3 et 3/3). L’arborescence se
compose d’éléments structurels, appelés également « objets »
par la suite.
Sélection de la position pour ajouter un nouvel objet
Feuilleter vers le début
Feuilleter vers la fin
Effacer des caractères
Sélection des caractères :
A, a, 0, @
Entrez une désignation, puis acquitter celle-ci en entrant ✓.
Note
Confirmez les paramètres préréglés ou modifiés. Dans le
cas contraire, la nouvelle désignation ne sera ni reprise ni
enregistrée.
Confirmer la sélection /
Changer de niveau
Afficher les n° d’objet
Régler les paramètres du circuit électrique
ou d’identification
Pagesuivante
Sélectionner le paramètre
Sélectionner le paramétrage
Utilisez les touches  pour sélectionner les éléments structurels
souhaités.
Vous passez au niveau inférieur avec .
Vous passez à la page suivante avec >>.
Liste des paramétrages
Confirmer le paramétrage
Confirmer la sélection des paramètres
et retour à la page 1/3
dans le menu de la base de données
Création d’un nouvel objet
Créer un objet
Modifier la désignation
VA : afficher les valeurs de mesure
Effacer un objet
Appuyez sur la touche
GMC-I Messtechnik GmbH
Il faut p. ex. entrer ici les intensités nominales du circuit électrique
sélectionné. Les paramètres de mesure ainsi repris et enregistrés
seront repris ultérieurement pour la mesure de manière automatique dans le menu de mesure en cours lors du passage de la
représentation de la structure à la mesure.
Note
Les paramètres du circuit électrique modifiés par la création d’une structure sont également conservés pour des
mesures individuelles (mesures sans enregistrement).
Si vous modifiez dans l’appareil de contrôle les paramètres du
circuit électrique spécifiés par la structure, un message d’avertissement apparaîtra au moment de l’enregistrement.
pour créer un nouvel objet.
89
24.3.2
Recherche d’éléments structurels
Feuilleter vers le début
Feuilleter vers la fin
Confirmer la sélection /
Changer de niveau
Afficher les n° d’objet
ou d’identification
Quitter la recherche
Sélection du menu page 3/3
La recherche commence toujours par database indépendamment
de l’objet actuellement sélectionné.
Passez à la page 3/3 du menu de la base de données.
Rechercher un n° d’identification
Rechercher un texte
Rechercher un n° d’identification
ou un texte
Après sélection de la recherche de texte
Sélectionner un caractère
Sélectionner un caractère
Appliquer le caractère
✓ Enregistrer la désignation
de l’objet
Effacer des caractères
Sélection des caractères :
et entrée du texte recherché (seulement recherche par concordance complète, pas de joker, distinction majuscules/minuscules),
Le message ci-dessus s’affiche si aucun autre enregistrement
n’est trouvé.
24.4
Enregistrement de données et consignation
Préparation de la mesure et réalisation
Des mesures peuvent être réalisées et enregistrées pour tout élément structurel. Procédez pour cela dans l’ordre suivant :
➭ Réglez la mesure souhaitée avec la molette.
➭ Démarrez la mesure avec la touche ON/START ou IN.
La touche logicielle «  disquette » s’affiche à l’issue de la
mesure.
➭ Appuyez brièvement sur la touche « Enregistrer
valeur ».
L’affichage passe au menu d’enregistrement ou à la représentation de la structure.
➭ Naviguez vers l’emplacement souhaité pour l’enregistrement,
c.à.d. vers l’élément structurel/l’objet pour lequel les données
de mesure doivent être mémorisées.
➭ Si vous désirez entrer un commentaire à propos de la
mesure, appuyez sur la touche ci-contre, puis entrez
une désignation par le menu EDIT (éditer) comme décrit au chap. 24.3.1.
➭ Terminez l’enregistrement des données avec la touche
STORE (enregistrer).
Autre procédé d’enregistrement
➭ En appuyant longuement sur la touche « Enregistrer
valeur », la valeur de mesure est enregistrée au dernier emplacement choisi dans le diagramme de
structure sans que l’affichage ne passe au menu
d’enregistrement.
Note
Les paramètres que vous modifiez dans la vue des
mesures, ne seront pas repris pour l’élément structurel.
La mesure selon des paramètres modifiés peut toutefois
être enregistrée sous l’élément structurel, les paramètres
modifiés seront alors consignés à chaque mesure dans le
protocole.
Consultation de valeurs de mesure enregistrées
Continuer la recherche
la page trouvée s’affiche.
D’autres points seront trouvés en
sélectionnant le symbole adjacent.
90
➭ Passez à la structure de boîtier de distribution en appuyant
sur la touche MEM et au circuit électrique souhaité avec les
touches de curseur.
➭ Passez à la page 2
en appuyant sur la touche ci-contre :
➭ Affichez les données de mesure
en appuyant sur la touche ci-contre :
GMC-I Messtechnik GmbH
Une mesure avec horodatage et
commentaire, s’il en est,
s’affiche par représentation
LCD.
Exemple :
mesure d’isolement
Évaluation des données et protocole avec le logiciel de consignation des données
Il est possible de transmettre au PC et d’évaluer toutes les données, y compris les structures de boîtiers de distribution à l’aide
du logiciel de consignation des données. Des informations supplémentaires sur les différentes mesures peuvent y être ajoutées
ultérieurement. Un protocole portant sur l’ensemble des mesures
au sein d’une structure de boîtier de distribution est créé sur une
pression de touche, ou les données sont exportées vers une table
EXCEL.
Note
Tournez le sélecteur de fonction pour quitter la base de
données. Les paramètres réglés auparavant dans la base
de données ne sont pas repris dans la mesure.
Note
Une coche en en-tête signifie que cette mesure est réussie.
Une croix signifie que cette mesure a échoué.
➭ Feuilleter entre les différentes mesures
est possible à l’aide des touches ci-contre.
24.4.1
➭ Vous pouvez effacer la mesure avec la touche cicontre.
Le point de départ (position de l’interrupteur et menu) est libre.
➭ Lisez le code à barres de votre objet.
Le code à barres trouvé est affiché de manière inversée.
➭ Cette valeur est reprise avec ENTER.
Une fenêtre d’interrogation vous demande
de confirmer l’effacement.
Utilisation de lecteurs de codes à barres
Recherche d’un code à barres déjà entré
Note
Un objet déjà sélectionné ou marqué n’est pas pris en
compte dans la recherche.
Avec la touche ci-contre
(VM : valeur mesurée / PA : paramètre), vous pouvez
faire afficher les paramètres de réglage de cette
mesure.
Poursuite de la recherche en général
Il est possible de poursuivre la recherche avec cette touche
indépendamment du fait qu’un objet ait été trouvé ou non :
– objet trouvé : poursuite de la recherche sous l’objet
sélectionné auparavant
– pas d’autre objet trouvé : la recherche englobe tous les
niveaux de toute la base de données
Lecture d’un code à barres à éditer
Une valeur lue par un lecteur de code à barres est directement
reprise si vous vous trouvez dans un menu avec entrée alphanumérique.
➭ Feuilleter entre les différents paramètres
est possible à l’aide des touches ci-contre.
GMC-I Messtechnik GmbH
Utilisation d’une imprimante de code à barres (accessoire)
Une imprimante de code à barres permet les applications suivantes :
• sortie des numéros d’identification d’objets sous forme de
codes à barres chiffrés ; saisie rapide et facile des essais de
requalification
• sortie des désignations constamment répétées comme p.ex.
les types des objets d’essai sous forme de codes à barres
chiffrés dans une liste pour les lire si besoin est pour des commentaires.
91
25
Signalisations par LED et symboles LCD
Les informations ci-après sont signalées :
Acquittement d’erreur
Branchements sur secteur, état de charge, capacité de mémoire,
fonctions Bluetooth, fonctions de mesure et états, différences de
potentiel
Les erreurs qui se produisent sont affichées par des fenêtres popup d’erreur et doivent être acquittés à l’aide des touches
suivantes :
sur l’appareil de contrôle : avec la touche ESC
sur la sonde I-SK4/12-PROFITEST-PRIME (Z506T/U) :
avec les touches
,
ou
État
Position sélecteur
Signalisations par LED
allumé en
vert
clignote
en vert
allumé en
jaune
MAINS
NETZ
clignote
en jaune
allumé en
rouge
clignote
en rouge
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
IMD, RCM, ΔU
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP DC+
,
ZLOOP
,
,
IMD, RCM, ΔU
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM, ΔU
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
IMD, RCM, ΔU
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
IL, IL/AMP
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
IMD, RCM, ΔU
clignote
en vert
allumé en
jaune
Connexion correcte, tension réseau disponible, mesure validée
Connexion sonde 2(N) non branchée,
Mesure validée
Tension de réseau 65 V à 253 V contre PE, 2 phases différentes sont appliquées (réseau
sans conducteur N), mesure validée
Connexions sonde 1(L) et 2(N) reliées aux conducteurs externes
Tension externe appliquée, mesure bloquée
Pas de tension réseau
PE interrompu
RCD déclenché
Accumulateur entièrement chargé
allumé en
vert
BATT
Fonction/signification
Toutes
– clignote rapidement : charge rapide (uniquement « charge » jusqu’à 90 %)
– clignote lentement : charge de maintien (« charge » à partir de 90 %)
Mode accumulateur et charge incomplète
–
–
RLO 0,2A, RLO 25A, –
RISO , RISO ,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
Ures, IL, IL/AMP, ΔU
allumé en RCD IF , RCD IΔN, –
rouge
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
RCM
IMD, RCM, PRCD, –
E-mobilité
–
allumé en
rouge
UL/RL
RCD FI
allumé en RCD IF , RCD IΔN, –
rouge
RCD IF +IΔN
–
92
accumulateur déchargé
accumulateur défectueux
Franchissement par le haut ou le bas de la valeur limite
Dépassement de la valeur limite tension de contact UL
Évaluation « NOK »
RCD IF
: le RCD s’est déclenché ou ne s’est pas déclenché hors des limites du courant de déclenchement spécifiées
RCD IΔN : le RCD s’est déclenché ou ne s’est pas déclenché hors des limites de délai de
déclenchement spécifiées
RCD IF + IΔN : dépassement par le haut ou le bas de la valeur limite du courant ou du
délai de déclenchement ou pas de déclenchement
GMC-I Messtechnik GmbH
État
Position sélecteur
Fonction/signification
Signalisations par LED
Fonctions de
mesure
de base
HV
(PROFITEST
PRIME AC,
PROFITEST
PRIME DC)
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
allumé en
Fonctions de mesure de base actives
rouge
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP,
Extra, Auto, Setup
Fonctions de mesure de base inactives
Causes possibles :
OFF,
– fonction de mesure T% r.H. active
T% H. rel.,
éteint
– mode de mesure HV actif
HV,
– fonction de charge active
Charge
– appareil désactivé
– pas d’alimentation électrique
Fonction
de mesure HV sélectionnée
allumé en
HV
rouge
Fonctions de mesure de base désactivées
Fonction de mesure HV active Haute tension appliquée
clignote
HV
en rouge
Fonctions de mesure de base désactivées
OFF, U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
Fonction de mesure HV inactive
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN, Causes possibles :
– fonctions de mesure de base actives
RCD IF +IΔN,
éteint
– fonction de charge active
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
– appareil désactivé
Ures, IMD, RCM,
– pas d’alimentation électrique
IL, IL/AMP, T% H. rel.,
Extra, Auto, Setup,
charge
GMC-I Messtechnik GmbH
93
État
Position sélecteur
Fonction/signification
Barre d’état : contrôle de raccordement de réseau – système monophasé
?
?
affiché
Connexion non détectée
affiché
Branchement OK
affiché
L et N inversés, neutre N sur phase
?
PE
L
N
PE
L
N
PE
affiché
L
N
PE
x
N
L
PE
x
L
affiché
affiché
N
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
IMD, RCM,
IL, IL/AMP,
ΔU,
Setup
PE
x
L
Pas de liaison réseau
Neutre N interrompu
Conducteur de protection PE interrompu,
neutre N et/ou conducteur externe L sur phase
affiché
Conducteur externe interrompu,
Neutre N sur phase
affiché
Conducteur externe L et conducteur de protection PE inversés
N
PE
L
N
PE
L et N reliés aux conducteurs externes
affiché
L
N
Barre d’état : contrôle de raccordement de réseau – système triphasé
affiché
Sens de rotation en sens horaire
affiché
Sens de rotation en sens antihoraire
Court-circuit conducteur à conducteur entre les phases L1 et L2
affiché
affiché
Court-circuit conducteur à conducteur entre les phases L1 et L3
affiché
Court-circuit conducteur à conducteur entre les phases L2 et L3
affiché
94
U – U3~
Conducteur externe L1 non détecté
affiché
Conducteur externe L2 non détecté
affiché
Conducteur externe L3 non détecté
affiché
Sonde L1 branchée sur conducteur neutre N
affiché
Sonde L2 branchée sur conducteur neutre N
affiché
Sonde L3 branchée sur conducteur neutre N
GMC-I Messtechnik GmbH
État
Position sélecteur
Fonction/signification
Barre d’état : affichages état de charge, capacité de mémoire et fonction Bluetooth
État
accu
affiché
affiché
affiché
affiché
affiché
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP,
ΔU, E-mobilité,
PRCD,
HV-AC, HV-DC,
Setup
État de charge des accumulateurs ≥ 80 %
État de charge des accumulateurs ≥ 50 %
État de charge des accumulateurs ≥ 30 %
État de charge des accumulateurs ≥ 15 %
État de charge des accumulateurs ≥ 0 %
État mémoire
Mémoire occupée ≥ 100 %
affiché
Mémoire occupée ≥ 87,5 %
affiché
affiché
affiché
affiché
affiché
affiché
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP,
ΔU, E-mobilité,
PRCD,
HV-AC, HV-DC,
Setup
Mémoire occupée ≥ 75 %
Mémoire occupée ≥ 62,5 %
Mémoire occupée ≥ 50 %
Mémoire occupée ≥ 37,5 %
Mémoire occupée ≥ 25 %
affiché
Mémoire occupée ≥ 12,5 %
affiché
Mémoire occupée ≥ 0 %
affiché
Le symbole s’affiche à la place de BAT dès qu’une sonde intelligente I-SK4/12 est raccordée.
État
sonde
intelligente
État
Bluetooth
affiché
affiché
U,
Liaison Bluetooth coupée ; l’affichage a lieu après activation de la fonction Bluetooth dans
RLO 0,2A, RLO 25A, Setup
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM, Liaison Bluetooth établie
IL, IL/AMP,
ΔU, E-mobilité,
PRCD,
HV-AC, HV-DC,
Setup
GMC-I Messtechnik GmbH
95
État
Position sélecteur
Fonction/signification
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP,
Extra, HV, Auto,
Setup
La tension de l’accumulateur est trop basse
Mesures fiables et enregistrement de la valeur mesurée impossibles
➭ Charger l’accumulateur ou le remplacer si fin de vie
➭ Utiliser l’appareil de contrôle avec une alimentation auxiliaire
Test accus
affiché
Messages d’erreur — pictogrammes LCD
RCD IF , RCD IΔN,
Tension sur les sondes 1(L), 2(N), 3(PE) hors de la plage autorisée Mesure impossible.
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
, ➭ Contrôler le raccordement au réseau
ZLOOP
,
,
RLO 0,2A,
RCD IΔN
,
ZLOOP
ZLOOP
,
,
Le RCD se déclenche prématurément ou est défectueux
➭ Vérifier les courants de polarisation sur l’installation
Le RCD se déclenche prématurément ou est défectueux.
➭ Utiliser la fonction de mesure ZLOOP DC+
ou
➭ Contrôler le courant d’essai nominal défini pour le RCD
,
)
(ZLOOP
RCD IF , RCD IΔN, Le RCD s’est déclenché pendant la mesure de la tension de contact.
RCD IF +IΔN
➭ Contrôler le courant nominal défini pour le RCD
RLO 0,2A
Le PRCD s’est déclenché.
RCD IF , RCD IΔN,
➭ Mauvais contact ou PRCD défectueux
RCD IF +IΔN
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
IMD, RCM,
Extra, Auto
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
RCM, IL
Extra, Auto
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
IMD, RCM,
Extra, Auto
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
IMD, RCM,
Extra, Auto, HV
96
Le chemin de mesure est perturbé.
➭ Contrôler le bon raccordement des cordons de mesure 1(L), 2(N), 3(PE).
➭ Contrôler les fusibles F1, F2 et F3. Remplacer les fusibles défectueux.
Observez les remarques sur le remplacement des fusibles au chap. 27.4!
Les plages de mesure de tension sont toujours en fonction même après le déclenchement des
fusibles.
Le chemin de mesure est perturbé.
➭ Contrôler le bon raccordement des cordons de mesure 1(L), 3(PE).
➭ Contrôler les fusibles F1, F2 et F4. Remplacer les fusibles défectueux.
Observez les remarques sur le remplacement des fusibles au chap. 27.4!
Les plages de mesure de tension sont toujours en fonction même après le déclenchement des
fusibles.
Fréquence réseau sur l’objet à tester hors de la plage autorisée
➭ Contrôler le raccordement au réseau et les contacts
Température trop élevée dans l’appareil de contrôle
➭ Attendre le refroidissement de l’appareil.
GMC-I Messtechnik GmbH
État
Position sélecteur
Fonction/signification
RLO 0,2A, RLO 25A,
Tension externe présente sur les sondes 1(L), 2(N) et 3(PE).
RISO , RISO ,
➭ Établir un état hors tension sur l’objet à tester.
IL, IL/AMP
RISO
Surtension ou surcharge du générateur de tension de mesure interne
➭ Établir un état hors tension sur l’objet à tester.
, RISO
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Pas de raccordement au réseau détecté.
ZLOOP
, DC+
, ➭ Contrôler le raccordement et les contacts des sondes 1(L), 2(N) et 3(PE) sur l’objet à tesZLOOP
,
,
ter.
IMD, RCM
RLO 0,2A
Patienter en cas de changement du sens de conduction du courant d’essai
RLO 0,2A
En cas de mesure avec polarité changeant, les résultats des mesures individuels RLo+ et
RLo- divergent de plus de 10 % l’une de l’autre :
mesure OFFSET inutile
➭ Contrôler les contacts et l’installation
Mesure OFFSET de RLO+ et RLO– toujours possible
> 9,99  :
mesure OFFSET inutile
➭ Contrôler les contacts et l’installation
OFFSET
RLO 0,2A
RLO 25A
>1:
mesure OFFSET inutile
➭ Contrôler les contacts et l’installation
EXTRA  U
ZOFFSET > 5  :
mesure OFFSET inutile
➭ Contrôler les contacts et l’installation
OFFSET
UOFFSET > U :
valeur d’offset supérieure à la valeur de mesure dans l’installation consommatrice
EXTRA  U
Mesure OFFSET inutile
➭ Contrôler les contacts et l’installation
RCD IF , RCD IΔN, ➭ Remplacer les contacts des sondes de mesure 1(L) et 2(N)
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
RCM, U
RCD IF , RCD IΔ , ➭ Remplacer les contacts des sondes de mesure 1(L) et 3(PE)
RCD IF
+IΔN,
N
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Défaut de raccordement au réseau
ZLOOP
, DC+
,
➭ Contrôler le raccordement au réseau !
ZLOOP
,
,
IMD, RCM
Interruption du conducteur de protection
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN
GMC-I Messtechnik GmbH
97
État
Position sélecteur
Fonction/signification
Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur
la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle.
IL/AMP
Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur
la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle.
IL/AMP
Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur
la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle.
IL/AMP
Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur
la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle.
IL/AMP
Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur
la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle.
IL/AMP
Remarque : le coefficient multiplicateur de la pince ampèremétrique doit aussi être ajusté sur
la pince ampèremétrique après une modification sur l’appareil de contrôle.
IL/AMP
RCD IF , RCD IΔN, Résistance trop importante au niveau du chemin N-PE
ZLOOP DC+
➭ Contrôler le dispositif de mesure !
ZLOOP
, DC+
ZLOOP
98
, La limite de la tension de contact UL a été franchie.
➭ Répéter la mesure avec le sélecteur rotatif en position ZLOOP
RLO 25A
La tension réseau de l’alimentation auxiliaire est hors de la plage autorisée.
➭ Impossible d’effectuer la mesure, contrôler le raccordement au réseau !
➭ Tourner le connecteur secteur et redémarrer
RLO 25A,
HV
La tension réseau de l’alimentation auxiliaire manque ou est trop basse.
➭ Impossible d’effectuer la mesure, contrôler le raccordement au réseau !
RLO 25A,
HV
La fréquence réseau de l’alimentation auxiliaire est hors de la plage autorisée.
➭ Impossible d’effectuer la mesure, contrôler le raccordement au réseau !
RLO 25A
Le courant d’essai maximal a été dépassé.
➭ Utiliser uniquement les sondes de mesure homologuées Z506T, Z506U,….
HV
Mesure non validée
➭ Contrôler :
– les connexions de l’ensemble de voyants de signalisation et de l’arrêt d’urgence
– la position de l’interrupteur à clé
HV
Fonctions de mesure HV non disponibles.
Fonctions de mesure HV ne sont disponibles que sur les variantes PROFITEST PRIME AC et
PROFITEST PRIME DC.
GMC-I Messtechnik GmbH
État
Position sélecteur
Fonction/signification
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
IMD, RCM
Les versions matériel internes ne concordent pas.
Remède :
1) mettre en arrêt puis en marche ou
2) charger l’accumulateur complètement
➭ Si ce message d’erreur est toujours affiché,
envoyer l’appareil de contrôle à GMC-I Service GmbH.
Test de plausibilité des entrées — contrôle des combinaisons de paramètres — Pictogrammes LCD
Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF +IΔN
Pas DC pour les types A, F
RCD IF , RCD IΔN,
Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF +IΔN
RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF +IΔN
Pas les types B, B+ et EV pour G/R, SRCD ou PRCD
RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF +IΔN
Pas DC avec G/R, SRCD ou PRCD
RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF +IΔN
1/2 courant d’essai pas pour DC
RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF +IΔN
Pas 180 degrés pour G/R, SRCD, PRCD
RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF +IΔN
La rampe intelligente Rampe est incompatible avec les types RCD RCD-S et G/R.
RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF +IΔN
Pas de mesure possible avec demi-onde ou DC dans réseau IT.
RCD IF , RCD IΔN, Mesure impossible avec le réglage choisi.
RCD IF +IΔN
Pas de mesure possible avec demi-onde ou DC dans réseau IT.
Les paramètres que vous avez choisis ne sont pas judicieux en combinaison avec d’autres
RCD IF , RCD IΔN, paramètres déjà réglés. Les paramètres sélectionnés ne seront pas repris.
RCD IF +IΔN
Remède : entrez d’autres paramètres.
GMC-I Messtechnik GmbH
99
État
Position sélecteur
Fonction/signification
Opérations de base de données et de saisie — pictogramme LCD
Les paramètres enregistrés dans la base de données pour l’objet sont différents des paraRCD IF , RCD IΔN, mètres réglés pour le circuit électrique.
RCD IF +IΔN,
: les valeurs de mesure seront enregistrées et les paramètres adaptés dans la base de
ZLOOP
, DC+
,
données.
ZLOOP
,
,
: les valeurs de mesure seront enregistrées.
IMD, RCM
Les paramètres de la base de données restent inchangés.
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Entrer une désignation alphanumérique.
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Lecteur de codes à barres hors service, car la tension de l’accumulateur est trop faible.
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Pas de détection de code à barres, syntaxe erronée.
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
Le courant via l’interface RS232 est trop élevé. Le lecteur de codes à barres n’est pas
approprié.
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Aucune donnée ne peut être saisie en ce point.
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Impossible de mémoriser la valeur de mesure en ce point.
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
100
GMC-I Messtechnik GmbH
État
Position sélecteur
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
Setup
Fonction/signification
La mémoire de données est pleine. Sauvegarder les données de mesure sur un PC, puis
effacer la base de données directement sur l’appareil de contrôle ou importer une base de
données vierge.
Effacer la mesure ou l’étape sélectionnée.
YES : l’effacement est effectué.
NO : l’effacement est interrompu.
Effacer la base de données ? S’affiche après modification de la langue ou si « GOMESettings » est sélectionné : réactivation des paramétrages d’usine
YES : l’effacement est effectué.
NO : l’effacement est interrompu.
La structure créée est trop grande pour la mémoire de l’appareil.
La transmission des données est interrompue.
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Impossible de trouver l’objet recherché.
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Impossible de trouver l’objet recherché.
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
GMC-I Messtechnik GmbH
Setup
Impossible d’établir la liaison Bluetooth.
Setup
Liaison Bluetooth établie.
Setup
Saisir le PIN de l’appareil de contrôle pour établir la liaison Bluetooth sur l’autre appareil.
101
État
Position sélecteur
Setup
Fonction/signification
Transmission des données via Bluetooth en cours.
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
La mise à jour sera effectuée par liaison USB
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
U,
RLO 0,2A, RLO 25A,
RISO , RISO ,
RCD IF , RCD IΔN,
RCD IF +IΔN,
Transmission des données via USB en cours.
ZLOOP
, DC+
,
ZLOOP
,
,
Ures, IMD, RCM,
IL, IL/AMP, Extra, HV,
Auto, Setup
102
Auto
Le contrôle séquentiel comporte une mesure qui ne peut pas être traitée. L’étape d’essai ne
sera pas exécutée.
Auto
Le contrôle séquentiel a été réalisé avec succès.
Auto
Pas de contrôle séquentiel en mémoire.
Auto
Impossible d’exécuter l’étape en cours de la séquence.
L’étape d’essai ne sera pas exécutée. La séquence peut être poursuivie.
Auto
Pas de contrôle séquentiel en mémoire.
GMC-I Messtechnik GmbH
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
GMC-I Messtechnik GmbH
103
26
Caractéristiques techniques
Fonc- Grandeur de
tion
mesure
U
U
U3~
f
RLO
0,2 A
RLO
25 A
RISO
RISO
RLO
Plage d’affichage
0,0 ... 99,9 V
100 ... 999 V
0,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
DC; 15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
0,00 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
100 ... 199 
ROFFSET
0,00 ... 9,99 
RLO
1 m ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 20,0 
ROFFSET
1 m ... 999 m
RISO
1 ... 999 k
1,00 ... 9,99 M
10,0 ... 49,9 M
1 ... 999 k
1,00 ... 9,99 M
10,0 ... 99,9 M
1 ... 999 k
1,00 ... 9,99 M
10,0 ... 99,9 M
100 ... 200 M
1 ... 999 k
1,00 ... 9,99 M
10,0 ... 99,9 M
100 ... 999 M
1,00 ... 1,20 G
Résolution
Plage
de mesure
0,1 V
2,0 ... 99,9 Veff
1V
100 ... 999 Veff
0,1 V
2,0 ... 99,9 Veff
5 M
1V
100 ... 999 Veff
0,1 Hz
DC,
1 Hz
15,4 ... 420 Hz
0,01  I  200 mA DC 0,10 ... 5,99 
0,1 
I < 260 mA DC 6,00 ... 99,9 
1
I  200 mA DC 0,10 ... 5,99 
0,01 
I < 260 mA DC 6,00 ... 9,99 
1 m I  25 A AC 1) 10 m... 50 m
0,01 
1)
51 m ... 20,0 
0,1  I 25 A AC
10 m ... 50 m
1 m I  25 A AC 1)
51 m ... 999 m
1 k
50 ... 999 k
0,01 M
1,00 ... 49,9 M
0,1 M
1 k
50 ... 999 k
0,01 M
1,00 ... 99,9 M
0,1 M
1 k
0,01 M IK < 1,6 mA
50 ... 999 k
0,1 M
1,00 ... 200 M
(pour UISO =
1 M
1 k 15 V...1,00 kV)
0,01 M
50 ... 999 k
0,1 M
1,00 ... 499 M
500 M ... 1,20 G
1 M
0,01 G
U
UISO
10 ... 999 V–
1,00 ... 1,19 kV
1V
0,01 kV
U
UISO
10 ... 999 V–
1,00 ... 1,19 kV
1V
0,01 kV
UIN
0,0 ... 70,0 V
0,1 V
RE
10... 999 
1,00 ... 6,51 k
3 ... 999 
1,00 ... 2,17 k
1 ... 651 
0,3 ... 99,9 
100 ... 217 
0,2 ... 9,9 
10 ... 130 
0,2 ... 9,9 
10 ... 65 
1
0,01 k
1
0,01 k
1
0,1 
1
0,1 
1
0,1 
1
RCD
IF
Imp. entrée/
courant
d’essai
1(L)
Raccordements
Pince
2(N) 3(PE) amp.
(1% mes.+5D)
(1% mes.+1D)
(2% mes.+5D)
(2% mes.+1D)
(0,1%
(0,2% mes.+1D)
mes.+1D)
●
●
●
●
Uq = 4,5 V
(4% mes.+2D) (2% mes.+2D)
●
●
Uq < 8,8 V AC
(4% mes.+2D) (2% mes.+2D)
●
●
●
●
●
●
Valeurs nom.
Insécurité
de mesure
(2% mes.+5D)
(2% mes.+1D)
(3% mes.+5D)
(3% mes.+1D)
UN = 100 V
IN = 1 mA
(3%
mes.+10D)
(3% mes.+1D)
(3%
(5% mes.+10D)
mes.+10D)
(5% mes.+2D)
(3% mes.+1D)
UN = 250 V
IN = 1 mA
(5% mes.+10D)
(5% mes.+2D)
UN = 325 V
UN = 500 V
UN = 1000 V
IN = 1 mA
(3%
(5% mes.+10D)
mes.+10D)
(5% mes.+2D)
(3% mes.+1D)
(10% mes.+2D)
(6% mes.+1D)
UN = 50 V
IN = 1 mA
U
f
104
0,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
0,1 mA
1 mA
0,01 A
0,1 V
1V
0,1 Hz
1 Hz
(3%
mes.+10D)
(3% mes.+1D)
UN = 50/100/250/
325/500/1000 V (3% mes.+1D)
DC
±(1,5%
mes.+1D)
IK < 1,6 mA
25 V ... 1,19 kV
UN = 50/100/250/
(3% mes.+1D)
325/500/1000 V
±(1,5%
mes.+1D)
0,33 · IN
IN =
10 mA...1000 m
A
5,0 ... 70,0 V
●
●
PRCD
adaptateur
+(1% mes.+1D) +(1% mes.+1D)
...
...
+(10% mes.+1D) +(9% mes.+1D)
IN = 10 mA · 1,05
IN = 30 mA · 1,05
IN=100 mA · 1,05
IN=300 mA · 1,05
UIN = 25/50/65 V
valeur de calcul
de
RE = UIN / IN
IN=500 mA · 1,05
●
IN=1000 mA·1,05
(5% mes.+3D)
3,0 ... 99,9 mA
100 ... 999 mA
1,00 ... 2,50 A
●
Divers
(5% mes.+10D)
(5% mes.+2D)
25 V ... 1,19 kV
(0,3 ... 1,3) x IN
I
Insécurité
intrinsèque
(0,3 ... 1,4) x IN
3,0 mA à 2,50 A
(0,2 ... 2,5) x IN
IN =
10 mA à 1000 mA
5 M
● 2)
●
PRCD
adaptateur
(3,5%
mes.+2D)
UN =
120/230/400 V
fN = 16,7/50/60/
200/400 Hz
2,0 ... 99,9 V
100 à 440 V
15,4 ... 420 Hz
IN = 10/30/100/
300/500/1000 mA
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
(0,2% mes.+1D)
(0,1%
mes.+1D)
GMC-I Messtechnik GmbH
Fonc- Grandeur de
tion
mesure
Plage d’affichage
Résolution
Imp. entrée/
courant
d’essai
0,33 · IN
IN = 10 mA ...
1000 mA
UIN
0,0 ... 70,0 V
0,1 V
RE
10... 999 
1,00 ... 6,51 k
3 ... 999 
1,00 ... 2,17 k
1 ... 651 
0,3 ... 99,9 
100 ... 217 
0,2 ... 9,9 
10 ... 130 
0,2 ... 9,9 
10 ... 65 
1
0,01 k
1
0,01 k
1
0,1 
1
0,1 
1
0,1 
1
RCD
IN
Plage
de mesure
Valeurs nom.
ta
0 ... 999 ms
0,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
1 ms
0,1 V
1V
f
15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
0,1 Hz
1 Hz
UIN
0,0 ... 70,0 V
0,1 V
10... 999 
1,00 ... 6,51 k
3 ... 999 
1,00 ... 2,17 k
1... 651 
0,3 ... 99,9 
100 ... 217 
0,2 ... 9,9 
10 ... 130 
0,2 ... 9,9 
10 ... 65 
0 ... 999 ms
3,0 ... 99,9 mA
100 ... 999 mA
1,00 ... 1,30 A
0,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
1
10 
1
0,01 k
1
0,1 
1
0,1 
1
0,1 
1
1 ms
0,1 mA
1 mA
0,01 A
0,1 V
1V
0,1 Hz
1 Hz
Z
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
1 m
0,01 
IK
0,0 ... 9,9 A
10 ... 999 A
1,00 ... 9,99 kA
10,0 ... 50,0 kA
0,1 A
1A
0,01 kA
0,1 kA
U
0,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
0,1 V
1V
f
DC; 15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
10,0 ... 29,9 
0,0 ... 9,9 A
10 ... 999 A
1,00 ... 9,99 kA
10,0 ... 50,0 kA
0,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
0,00 ... 9,99 
10,0 ... 99,9 
0,0 ... 9,9 A
10 ... 999 A
1,00 ... 9,99 kA
10,0 ... 50,0 kA
0,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
U
RCD
IF
+
IN
RE
ta
I
U
f
ZLOOP
AC/DC
Z
ZLOOP
DC+
IK
U
f
Z
ZLOOP
Z+RLO
IK
U
f
GMC-I Messtechnik GmbH
Insécurité
intrinsèque
1(L)
Raccordements
2(N) 3(PE) Pince
amp.
Divers
+1% mes.+1D +(1% mes.+1D)
...
...
+10% mes.+1D +(9% mes.+1D)
5,0 ... 70,0 V
IN = 10 mA · 1,05
IN = 30 mA · 1,05
IN=100 mA · 1,05
IN=300 mA · 1,05
valeur de calcul
de
RE = UIN / IN
UIN = 25/50/65 V
IN=500 mA · 1,05
1x : 1,05 · IN
1,4x: 1,47· IN
2x : 2,1· IN
5x : 5,25 · IN
5)
0,5x, 1x,
2x, 5x
5) 0,5x, 1x
5)
1x
IN =
10 mA à 1000 mA
0,33 · IN
IN = 10 mA ...
1000 mA
●
PRCD
adaptateur
●
●
PRCD
adaptateur
●
●
●
IN=1000 mA·1,05
(0,5·IN)
–10%...+0%
0,5x: 0,95 · 0,5 · IN
IT
Insécurité
de mesure
0 ... 999 ms
2,0 ... 99,9 V
100 à 440 V
UN =
120/230/400 V
fN = 16,7 3)/50/
60/200/400 Hz
IN = 10/30/100/
300/500/1000 mA
15,4 ... 420 Hz
● 2)
(0,95·0,5·IN
3,5%
(X·IN)+0%...+10% (1,05·X·IN3,5%
4 ms
3 ms
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
(0,2% mes.+1D)
(0,1%
mes.+1D)
+(1% mes.+1D) +(1% mes.+1D)
...
...
+(10% mes.+1D) +(9% mes.+1D)
5,0 ... 70,0 V
IN = 10 mA · 1,05
IN = 30 mA · 1,05
IN=100 mA · 1,05
IN=300 mA · 1,05
valeur de calcul
de
RE = UIN / IN
UIN = 25/50/65 V
IN=500 mA · 1,05
IN=1000 mA·1,05
0 ... 999 ms
(0,3 ... 1,3) x IN
IN =
10 mA à 1000 mA
 10 A AC/DC
pour
U=120V (-0%)
U=230V (-0%)
U=400V (-0%)
U=690V (-0%)
U=850V DC (-0%)
3,0 mA... 1,30 A
UN =
120/230/400 V
fN = 16,7/50/60/
200/400 Hz
4 ms
3 ms
(5% mes.+3D)
(3,5%
mes.+2D)
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
IN = 10/30/100/ (2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
300/500/1000 mA
(0,1%
15,4 ... 420 Hz
(0,2% mes.+1D)
AC
mes.+1D)
(5%
(10% mes.+10D)
50 ... 999 m
mes.+10D)
1,00 ... 5,00 3)
(6% mes.+4D)
(3% mes.+3D)
2,0 ... 99,9 V
100 à 440 V
Val. calcul de
IK = U/Z
2,0 ... 99,9 V
100 à 725 V CA
100 ... 850 V CC
UN = 120/230 V
400/690 V AC
UN = 850 V DC
fN = DC/16,7/50/60/
200/400 Hz
0,1 Hz
DC; 15,4 ... 420 Hz
1 Hz
1 m
250 ... 999 m
0,01 
1,00 ... 5,00 

10
A
AC
0,1 
pour
UN = 120/230 V
0,1 A
U=120V (-0%)
400 V
1A
Val. calcul de
U=230V (-0%)
0,01 kA
IK = U/Z
U=400V (-0%)
fN = 16,7/50/60/200/
0,1 kA
et
400 Hz
0,1 V 0,5 A DC (DC-L)
2,0 ... 99,9 V
1V
100 à 440 V
2,5 A DC (DC-H)
0,1 Hz
15,4 ... 420 Hz
1 Hz
0,01 
0,50 ... 9,99 
0,1 
10,0 ... 99,9 
ILN  10 A AC
0,1 A
pour
1A
Val. calcul de
UN = 120/230 V
U=120V (-0%)
0,01 kA
IK = U/Z
400 V
U=230V (-0%)
0,1 kA
fN = 16,7/50/60/
U=400V (-0%)
200/400 Hz
0,1 V
2,0 ... 99,9 V
1V
100 à 440 V
I NPE = IN/2
0,1 Hz
15,4 ... 99,9 Hz
100 à 420 Hz
1 Hz
Val. calcul de
IK = U/Z
Val. calcul de
IK = U/Z
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
(0,1%
mes.+1D)
(6%
(18% mes.+30D)
mes.+50D)
(10% mes.+5D)
(6% mes.+5D)
(0,2% mes.+1D)
Val. calcul de
IK = U/Z
Val. calcul de
IK = U/Z
●
●
●
●
●
●
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
(0,1%
(0,2% mes.+1D)
mes.+1D)
(10% mes.+10D) (4% mes.+5D)
(8% mes.+2D) (1% mes.+1D)
Val. calcul de
IK = U/Z
Val. calcul de
IK = U/Z
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
(0,1%
(0,2% mes.+1D)
mes.+1D)
105
Fonc- Grandeur de
tion
mesure
Z
ZLOOP
IK
U
f
U, Ures
Ures
f
tU
RL-PE 6)
ta
IMD UL1PE, UL2PE,
UL1LE
f
IL-PE
U I N
RE
RCM
ta
I
U
f
IL
IL
f
Plage d’affichage
Résolution
0,6 ... 99,9 
0,1 
100 ... 999 
1
0,10 ... 9,99 A
0,01 A
10,0 ... 99,9 A
0,1 A
100 ... 999 A
1A
0,0 ... 99,9 V
0,1 V
100 à 999 V
1V
15,0 ... 99,9 Hz
0,1 Hz
100 à 999 Hz
1 Hz
0,0 ... 99,9 V
0,1 V
100 à 999 V
1V
DC; 15,0 ... 99,9 Hz 0,1 Hz
100 à 999 Hz
1 Hz
0,0 ... 99,9 s
0,1 s
15,0 ... 99,9 k
0,1 k
100 ... 574 k
1 k
2,50 M
0,01 M
0,00 ... 9,99 s
0,01 s
10,0 ... 99,9 s
0,1 s
0,0 ... 99,9 V
0,1 V
100 à 999 V
1V
15,0 ... 99,9 Hz
0,1 Hz
100 à 999 Hz
1 Hz
0,00 ... 9,99 mA
0,01 mA
10,0 ... 99,9 mA
0,1 mA
0,0 ... 70,0 V
0,1 V
10... 999 
1,00 ... 6,51 k
3 ... 999 
1,00 ... 2,17 k
1 ... 651 
0,3 ... 99,9 
100 ... 217 
0,2 ... 9,9 
10 ... 130 
0,0 ... 10,0 s
0,0 ... 99,9 mA
100 ... 999 mA
1,00 ... 2,50 A
0,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
1 ... 999 μA
1,00 ... 9,99 mA
10,0 ... 16,0 mA
15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
1
0,01 k
1
0,01 k
1
0,1 
1
0,1 
1
0,1 s
0,1 mA
1 mA
0,01 A
0,1 V
1V
0,1 Hz
1 Hz
1 μA
0,01 mA
0,1 mA
0,1 Hz
1 Hz
1V
IL/AMP
0,00 ... 9,99 mA
0,01 mA
T % H.
rel.

r. H.
-99,9 ... 99,9 °C
0,0 ... 99,9 %
0,1 °C
0,1 %
ZL-N
ZOffset
0 ... 999 m
1,00 ... 9,99 
1 m
0,01 
ΔU
ΔUoffset
0,00 ... 9,99%
U
0,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
f
DC; 15,0 ... 99,9 Hz
100 à 999 Hz
4)
EXTRA
U
1)
2)
3)
4)
5)
Imp. entrée/
courant
d’essai
Plage
de mesure
Valeurs nom.
Val. calcul de
IK = U/Z
UN = 120/230 V
400 V
fN = 16,7/50/60/
200/400 Hz
2,0 ... 99,9 V
100 à 440 V
15,4 ... 420 Hz
5 M
0,33 · IN
IN = 10 mA ...
1000 mA
2,0 ... 99,9 V
100 à 999 V
DC; 15,4 ... 99,9 Hz
100 à 420 Hz
0,4 ... 99,9 s
15,0 ... 199 k
200 ... 574 k
2,50 M
0,00 ... 9,99 s
10,0 ... 99,9 s UN-IT = 120/230 V
400/690 V
2,0 ... 99,9 V
fN = 16,7/50/60/
100 à 690 V
200/400 Hz
15,4 ... 420 Hz
Val. calcul de
IK = U/Z
Val. calcul de
IK = U/Z
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
(0,2% mes.+1D)
(0,1%
mes.+1D)
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
(0,2% mes.+1D)
(0,1%
mes.+1D)
(2% mes.+2D) (1% mes.+1D)
±7%
±5%
±17%
±15%
±3%
±2%
1(L)
Raccordements
2(N) 3(PE) Pince
amp.
Divers
●
●
●
●
(2% mes.+2D) (1% mes.+1D)
(3% mes.+5D) (2% mes.+5D)
(3% mes.+1D) (2% mes.+1D)
(0,1%
(0,2% mes.+1D)
mes.+1D)
0,10 ... 9,99 mA
10,0 ... 25,0 mA
(6% mes.+ 2D) (3,5% mes.+2D)
5,0 ... 70,0 V
+(1% mes.+1D) +1% mes.+1D
...
...
+(10% mes.+1D) +(9% mes.+1D)
●
●
●
●
● 2)
●
IN = 10 mA · 1,05
IN = 30 mA · 1,05
IN=100 mA · 1,05
IN=300 mA · 1,05
valeur de calcul
de
RE = UIN / IN
UN = 120/230/400 V
IN=500 mA · 1,05
0,5 ... 10,0 s
IN = 10 mA ...
1000 mA
5) 0,5x, 1x
5)
0,5x, 1x
5)
1x
fN = 16,7/50/60/
200/400 Hz
IN
= 10/30/100/300/
500/1000 mA
(3,5%
mes.+2D)
(2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
(0,1%
(0,2% mes.+1D)
mes.+1D)
2,0 ... 99,9 V
100 à 440 V
15,4 ... 99,9 Hz
100 à 420 Hz
15 μA à 999 μA
Rs = 2 k 20  1,00 mA à 9,99 mA
10,0 mA à 16,0 mA
15,4 ... 99,9 Hz
100 à 420 Hz
337 k
(2% mes.+2D) (1% mes.+1D)
(5% mes.+3D)
3,0 mA à 2,50 A
(3% mes.+ 4D) (2% mes.+ 3D)
●
●
(0,2% mes.+1D) (0,1% mes.+1D)
PROFITEST
CLIP
100mV
/mA
(15% mes.+
(2% mes.+ 5D)
4D)
0,20 ... 9,99 mA
2 °C
2 °C
5 %
5 %
(10%
(5%
mes.+10D)
mes.+10D)
(6% mes.+4D) (3% mes.+3D)
valeur de calcul valeur de calcul
ΔU=(IN · ZLN)
ΔU=(IN · ZLN)
/UN · 100%
/UN · 100%
–10,0 °C...+50,0 °C
10,0 ... 90,0 %
50 ... 999 m
1,00 ... 5,00 
 10 A AC/DC
UN = 120/230 V
pour
valeur de calcul
400/690 V AC
0,01% U=120 V (-0%)
ΔU=(IN · ZLN)
UN = 850 V DC
U=230 V (-0%)
/UN · 100%
fN = DC/16,7/50/
U=400 V (-0%)
2,0 ... 99,9 V
0,1 V U=690 V (-0%)
60/200/400 Hz (2% mes.+5D) (1% mes.+5D)
100 à 725 V CA
1V
(2% mes.+1D) (1% mes.+1D)
U=850 V DC (-0%) 100 ... 850 V CC
0,1 Hz
DC; 15,4 ... 99,9 Hz
(0,1%
(0,2% mes.+1D)
100 à 420 Hz
1 Hz
mes.+1D)
sous une charge < 50 m :
(alimentation auxiliaire 230 V (–0%/+10%), 50 Hz et les cordons de
sonde fournis de 4 m. La norme EN 61439-1 exige un courant d’essai
> 10 A AC pour les essais de conducteur de protection. La valeur limite
est égale à 0,1 .
nécessaire uniquement pour un essai avec courant continu
en fonction de la tension de contact maximale admissible
plage de mesure de l’entrée du signal sur l’appareil de contrôle UE :
0 ... 1,0 Veff (0 ... 1,4 Vpeak) AC/DC
essai de déclenchement s’effectue pour :
–
: tel qu’indiqué
–
: 0,7/ 1,4 X IN
–
: 2 X IN
Courant d’essai max. : 2,50 A. Toutes les valeurs indiquées sont des valeurs effectives.
106
Insécurité
intrinsèque
(10% mes.+10D) (2% mes.+2D)
(8% mes.+2D) (1% mes.+1D)
10,0 ... 99,9 
100 ... 999 
IN/2
Insécurité
de mesure
6)
Sonde T/F
●
●
la valeur de résistance RL-PE est une valeur de réglage, pas une valeur
de mesure.
Légende : D = digit, mes. = valeur de mesure
GMC-I Messtechnik GmbH
Pour le PROFITEST PRIME AC (M506C) s’applique en supplément
Fonc- Grandeur de
tion
mesure
U
10 ... 999 V
1,00 ... 2,50 kV
1V
10 V
I
1,0 ... 99,9 mA
100 ... 200 mA
0,1 mA
1 mA

0 ... 90°
1°
HV
Imp. entrée/
courant
d’essai
RésoPlage d’affichage
lution
Impédance ./.
terre :
 1 M
(typ. ~ 15 M
Plage de
mesure
Valeurs
nominales
Insécurité de
mesure
Insécurité
intrinsèque
1(L)
Raccordements
Pince
Sonde
ampè2(N) 3(PE)
remé- HV-P HV-P
trique
(2,5%
mes.+5D)
(2,5%
mes.+5D)
(7% mes.+5D) (5% mes.+5D)
(7% mes.+5D) (5% mes.+5D)
(5% mes.+5D)
(5% mes.+5D)
200 ... 999 V
1,00 ... 2,50 kV
1,0 ... 99,9 mA
100 à 200 mA
0 ... 90°
●
●
●
●
●
●
Valeurs d’influence et variations
Description Valeur d’influence
succincte
U
A
U:
(1% mes.+5D)
pour 2,0...99,9 V
(1% mes.+1D)
pour 100...999 V
Insécurité intrinsèque
EN61557-4
EN61557-2
EN61557-3
EN61557-6
EN61557-6
RLO
RISO
ZLOOP
RCD IF
RCD IN
(2% mes. + 2D)
pour 0,10...5,99 
(3% mes. + 10D)
pour 50 k...999 k
(3% mes. + 1D)
pour
1,00 M....1,20 G
(5% mes.+10D) pour
50 m...999 m
(3% mes.+3D) pour
1,00 ...5,00 
(3,5% mes. + 2D)
pour 3,0 mA...2,50 A
 3 ms
pour 5,0 ms...999 ms
E1
Position référence 90°
0%
0%
0%
0%
0%
0%
E2
Tension d’alimentation
0%
1%
1%
1%
1%
1%
E3
Température 0 °C ... +40 °C
0,5%
1%
2,5%
1%
2,5%
5%
E4
Tension parasite en série
E5
Résistances sondes
0%
0%
E6
Angle de phase 0°...18°
1%
E7
Fréquence réseau 99% ... 101%
de la fréquence nom.
1%
E8
Tension réseau 85%... 110%
de la tension nom.
1%
E9
Harmoniques réseau
1%
E10
Composante courant continu
1%
zones grisées : sans importance
Conditions de référence
Plages nominales d’utilisation
230 V, écart  0,1 %
50 Hz, écart  0,1 %
45 ... 65 Hz
sinusoïdale (écart entre val. eff. et val.
rectifiée  0,1 %)
Angle impédance réseau
cos = 1
Résistance de sonde
< 10 
Alimentation auxiliaire (réseau) 230 V, écart  10 %
Alimentation auxiliaire (accu) 10,8 V, écart  10 %
Température ambiante
+23 C, écart   2 K
Humidité relative
40 % ... 60 %
Intensité de champ externe < 0,1 A/m
Résistances charge
linéaires, strictement ohmiques
Tension UN
120 V (108 ... 132 V)
230 V (196 ... 253 V)
400 V (340 ... 440 V)
690 V (656 ... 725 V)
850 V DC (765V...893V)
Fréquence fN
16,7 Hz (15,4 ... 18 Hz)
50 Hz (49,5 ... 50,5 Hz)
60 Hz (59,4 ... 60,6 Hz)
200 Hz (190 ... 210 Hz)
400 Hz (380 ... 420 Hz)
Forme d’onde tension rés.
Plage de température
Angle impédance réseau
Tension du réseau
Fréquence du réseau
Fréquence grandeur mes.
Forme d’onde
Sinus
0 C  + 40 C
correspondant à cos = 1 ... 0,95
Conditions ambiantes
Températures de charge
Températures de stockage
Températures de service
Précision
Protection contre la coupure
Humidité relative de l’air
Altitude
GMC-I Messtechnik GmbH
+10 C  + 45 C
–20 C  + 60 C
–5 C  + 50 C
0 C  + 40 C
> 75 C
75% max., la condensation est à
exclure
jusqu’à 2000 m
107
Capacité de surcharge
Alimentation électrique
Sur secteur
Mode de mesure
Capacité de surcharge
U, Ures
1100 Veff permanent
RLO
La protection électronique empêche le démarrage de la mesure
lorsqu’une tension externe > 12 V est présente.
RLOHP
La protection électronique empêche le démarrage de la mesure
lorsqu’une tension externe > 12 V est présente. Interruption de la
mesure pour des courants d’essai > 31 A.10 s « temps à
l’enclenchement », 30 s « temps de repos »
RISO
1200 V DC permanent
Alimentation auxiliaire (réseau)
(85 V ... 264 V
16,7 Hz ... 50 Hz ... 400 Hz
Consommation
PROFITEST PRIME: < 300 VA
PROFITEST PRIME AC: < 800 VA
Coupure alimentation réseau Prise réseau avec sectionneur
réseau
Fonctionnement sur pile
Bloc accumulateur
IdN, IF, IdN+IF, RCM 440 V permanent
725 V AC, 893 V DC (limite le nombre de mesures et le temps de
pause, en cas de surcharge, un thermorupteur bloque la fonction
de mesure)
ZLOOP
ZLOOP , ,
IN/2
440 V (limite le nombre de mesures et le temps de pause, en cas
de surcharge, un thermorupteur bloque la fonction de mesure)
IMD
690 V, I_LPE < 25 mA permanent
Nombre de mesures avec
IL
15 mAeff permanent, mesure arrêtée pour tensions externes
> 60 V
Temps stand-by
1 Veff permanent
Étendue des fonctions selon le type d’alimentation électrique
Alimentation
auxiliaire (source)
Compatibilité électromagnétique
Norme produit
Classe
EN 55011
A
Immunité
aux interférences
Valeur d’essai *
Critère d’évaluation
EN 61000-4-2
Contact/air - 4 kV/8 kV
B
EN 61000-4-3
10 V/m
A
EN 61000-4-4
Raccordt. réseau - 2 kV
B
EN 61000-4-5
Raccordt. réseau - 2 kV
B
EN 61000-4-6
Raccordt. réseau - 3 V
A
EN 61000-4-8
30 A/m
A
EN 61000-4-11
1;250/300 périodes / 100%
C
* extraite de EN 61326-1, tab. 2
Étendue de fonction
Charge
DIN EN 61326-1:2013
DIN EN 61326-2-2:2013
Émission
d’interférences
3 cellules ions Li (fixes),
Type : FEY PA-LN1038.K01.R001
Courant de charge : 1,9 A
Tension de charge : 12,3 V
Durée de charge (position sélecteur
) : 1,5 h
Plage nominale d’utilisation :
9,7 V ... 10,8 V ... 12,3 V
– pour RLO 0,2 A : 500 mesures env.
– pour RISO : 1000 mesures env.
32 heures en fonctionnement
Fonctions RLO 25A HV AC
de base
HV DC
RCD DC
1)
Fonctionnement sur
accumulateur
✘
✔
✘
✘
✘
✔2)
Sur secteur
230 V/240 V 10%
50/60 Hz 1 Hz
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Sur secteur
115 V 10%
50/60 Hz 1 Hz
✔
✔
✔
✘
✔
✔
Sur secteur
85 ... 264 V /
16,7 ... 400 Hz
✔
✔
✘
✘
✔
✔
✔ Fonction disponible
✘ Fonction impossible ou inutile
1)
2)
fonctions pour RCD de types B, B+ et mesures de l’impédance de
boucle avec blocage DC (Loop+DC)
les mesures ZLOOP DC+
(DC-H), RCD IF et RCD IN avec courant
d’essai DC ne sont recommandées qu’avec un accumulateur chargé
 50 %.
Mode charge rapide
Aucune mesure n’est possible pendant la charge rapide. Ceci est
assuré par la position « charge » du sélecteur rotatif.
Interface de données
Type
Type
Type
108
Esclave USB pour connexion au PC
RS232 pour lecteurs de codes à barres et
sonde T/F
Bluetooth® pour liaison à un PC
GMC-I Messtechnik GmbH
Sécurité électrique
Classe de protection
I et II selon CEI 61010-1/
DIN EN 61010-1/VDE 0411-1
230 V
5,4 kV 50 Hz
(ports de mesure sonde L-N-PE ./.
réseau/PE)
Réseau/PE/interrupteur à clé/
/ensemble de voyants de signalisation externe ./.
ports de mesure haute tension :
7,1 kV AC 50 Hz
Réseau ./. PE :
3,0 kV AC
Réseau ./. voyants signal. externes :
3,0 kV AC
Impédance ./. terre :
 1 M (typ. ~ 15 M)
Alimentation électrique : CAT II 300 V
Circuit de mesure sondes fonctions
de mesure de base : 600 V CAT III /
300 V CAT IV,
(sans capuchons de sécurité :
600 V CAT II)
Circuit de mesure HV :
2500 V/200 mA,
Potentiel HV AC : 2,5 kV
Potentiel HV-DC : 5 kV
2
sous tension externe et surchauffe
de l’appareil
Tension nominale
Tension d’essai
Tension d’essai HV AC
Catégorie de mesure
Degré de contamination
Coupure de sécurité
Fusibles (fusion)
Prise réseau
Entrées de mesure
F1
1kV/20A
F2
1kV/10A
2 x M3.15/250V
Fonctions de mesure de base :
Puissance de coupure min. : 30 kA
F3
1kV/2A
F4
1kV/440mA
3-578-319-01 3-578-264-01 3-578-318-01 3-578-317-01
Entrées de mesure
PRIME+DC
Entrées de mesure
PRIME+AC
Sonde de mesure HV DC :
1 kV  1 mA DC
Pistolets de contrôle HV AC :
5 kV/200 mA AC
Construction mécanique
Affichage
Afficheur multiple matriciel n/b
128 x 128 pixels, avec éclairage
Indice de protection
Connexions appareil : IP40
Mallette fermée : IP65
selon DIN EN 60529/VDE 0470-1
Extrait de la table expliquant le code IP
IP XY
1er chiffre X)
4
Protection contre la pénétration de corps étrangers
solides
 1,0 mm 
Dimensions
Poids
GMC-I Messtechnik GmbH
IP XY
2e chiffre Y)
Protection contre la pénétration des corps liquides
0
non protégé
50 cm x 41 cm x 21cm (LxPxH)
PROFITEST PRIME:
10,15 kg
PROFITEST PRIME DC: 10,65 kg
PROFITEST PRIME AC: 15,10 kg
109
27
Entretien et ré-étalonnage
27.1
Version du firmware et informations d’étalonnage
Voir chap. 7.
27.2
Touche Reset
Si le système ne réagit plus, appuyez brièvement sur la touche
enfoncée dans la face avant : (13) pour PROFITEST PRIME, (18) pour
PROFITEST PRIME AC ou (16) pour PROFITEST PRIME DC. La position
respective est indiquée aux pages 2, 3 ou 4 sur les vues
d’ensemble des commandes. L’interrupteur principal doit être en
position OFF « 0 ». Cette application ne doit être exécutée qu’en
cas d’urgence, elle entraîne une perte de données.
27.3
Fonctionnement avec accus et chargement
L’appareil de contrôle dispose d’un accumulateur aux ions lithium
interne qui doit être rechargé à intervalles réguliers.
Note
Nous conseillons de charger complètement les accumulateurs en cas d’interruptions de service prolongées
(vacances par ex.). Vous éviterez une décharge complète. Respectez les indications „Précautions à prendre
concernant les accumulateurs à ions lithium“ auf Seite
12.
Le pictogramme ci-contre s’affiche si la tension des
BATT
accumulateurs baisse en dessous de la valeur
admissible. De plus, Low Batt!!! apparaît à l’écran avec le symbole représentant les accumulateurs. L’appareil ne fonctionne pas
si les accumulateurs sont pratiquement entièrement déchargés. Il
n’y a aucun affichage non plus.
!
Attention!
Les accumulateurs internes ne peuvent pas être remplacés
par l’utilisateur.
Si vous n’avez pas utilisé les accumulateurs ou le pack d’accus
pendant une période prolongée (> 1 mois), ou s’ils n’ont pas été
chargés pendant une telle période (décharge totale) :
notez que l’horloge système ne fonctionne plus dans ce cas et
qu’il faudra la remettre à l’heure à la remise en service.
27.4
!
Fusibles
Attention!
Utilisez uniquement les fusibles d’origine spécifiés !
Il est interdit de ponter les fusibles ou de les réparer.
Des fusibles erronés peuvent endommager
gravement l’appareil.
Seuls les fusibles d’origine de GMC-I Messtechnik
GmbHgarantissent la protection requise par des caractéristiques de déclenchement adéquates.
27.4.1
Fusibles de raccordement au réseau
Les fusibles de raccordement au réseau se
trouvent dans un compartiment à fusibles entre la
prise d’alimentation CEE et le sectionneur réseau.
2 x M3.15/250V
Remplacement des fusibles
!
Attention!
Débranchez le câble de raccordement au réseau avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment à fusibles !
➭ Soulevez le compartiment des fusibles avec un tournevis simultanément en haut et en bas.
➭ Sortez le ou les fusibles défectueux, puis remplacez-les par
de nouveaux fusibles d’origine.
➭ Remettez le compartiment à fusibles avec le nouveau fusible
en place. On doit entendre qu’il s’encliquette.
110
27.4.2
Fusibles de circuit de mesure
Les fusibles du circuit de mesure se
trouvent entre l’unité de raccordement
du réseau et les connexions des interfaces.
Si un fusible s’est déclenché en raison
d’une surcharge, un message d’erreur
correspondant apparaît dans le champ
d’affichage. Les plages de mesure de
tension de l’appareil restent cependant
en fonction.
Remplacement des fusibles
!
Attention!
Avant d’ouvrir les compartiments à fusibles, l’appareil doit
être coupé du circuit de mesure et de l’alimentation auxiliaire sur tous les pôles !
➭ Recherchez avec le message d’erreur et du tableau ci-dessous le fusible qui serait défectueux.
➭ Éliminez la cause de l’erreur avant de remplacer le fusible défectueux.
➭ Soulevez à la verticale le compartiment à fusibles correspondant. Sortez le ou les fusibles défectueux à l’aide d’une pince
plate, puis remplacez-les par de nouveaux.
➭ Remettez le levier de sûreté en position horizontale.
Fusibles utilisés selon la fonction de mesure
Fonction de
mesure
Fusibles de protection des appareils
F1
F2
F3
F4
Valeur carac- 1kV/20A
1kV/10A
1kV/2A
1kV/440mA
téristique >
Réf. cde. > 3-578-319-01 3-578-264-01 3-578-318-01 3-578-317-01
U
RLO 0,2A
x
x
x
x
RLO 25A
x
x
x
RISO
x
x
x
RISO
RCD – IF
x
x
x
x
x
x
RCD – IN
RCD – IF+ IN
x
x
x
x
x
ZLOOP
ZLOOP DC+
x
x
x
x
x
x
ZLOOP
x
x
ZLOOP
Ures
IMD
x
x
RCM
x
x
x
x
x
IL
1V
T, %r.h.
Extra
HV
Auto
Setup
Note
Les plages de mesure de tension sont toujours en fonction même après le déclenchement des fusibles.
GMC-I Messtechnik GmbH
27.5
Boîtier et pointes de touche
Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que
sa surface reste propre. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon légèrement humide. Nous préconisons un chiffon à microfibres humide
et sans peluche pour les rebords caoutchoutés. Évitez
d’employer des solvants, des détergents et des produits abrasifs.
!
Attention!
Excluez impérativement toute condensation sur l’appareil
de contrôle, les cordons d’essai et l’objet à tester, ceci
pourrait faire apparaître des courants dérivés haute tension au niveau des surfaces. Même des pièces isolées
peuvent conduire de la haute tension.
27.6
Cordons de mesure
Contrôlez l’absence de détériorations mécaniques sur les cordons de mesure à intervalles réguliers.
!
27.7
Attention!
Nous recommandons, même en présence de détériorations les plus infimes des câbles d’essai de les renvoyer
immédiatement à GMC-I Service GmbH.
Câbles d’essai des pistolets de contrôle à haute tension
Les câbles d’essai ne doivent ni être endommagés mécaniquement ni être pliés, car ceci pourrait induire une perte de la capacité d’isolement.
Contrôlez l’absence de détériorations mécaniques des câbles
d’essai et des pistolets de contrôle à haute tension avant chaque
mise en service.
!
27.8
!
Attention!
Nous recommandons, même en présence de détériorations les plus infimes des câbles d’essai et des pistolets
de contrôle à haute tension de les renvoyer immédiatement à GMC-I Service GmbH.
Remplacement des voyants de l’ensemble de voyants de
signalisation (Z506B) sur le PROFITEST PRIME AC
Attention!
Avant le remplacement des LED du voyant de signalisation concerné : débranchez l’ensemble de voyants de signalisation de l’appareil de contrôle.
➭ Dévissez la calotte rouge ou verte en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
➭ Retirez le voyant défectueux de la fermeture à baïonnette et
insérez-en un nouveau de type LED 12 V DC/3 W avec embase
BA15d.
➭ Revissez la calotte en tournant fermement dans le sens des
aiguilles d’une montre. La calotte verte doit être vissée pour la
rapprocher du câble de raccordement après un remplacement de voyant.
27.9
27.10 Ré-étalonnage
La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil
de mesure doit faire face influencent le vieillissement des composants et peuvent être à l’origine d’écarts par rapport à la précision
garantie.
Nous recommandons, en cas d’exigences élevées en matière de
précision de mesure et d’utilisation sur chantier où les sollicitations dues au transport ou les variations de température sont fréquentes, de maintenir une périodicité d’étalonnage relativement
courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est essentiellement
utilisé en laboratoire et à l’intérieur de locaux sans sollicitations climatiques ou mécaniques particulières, un intervalle d’étalonnage
de 2 à 3 ans suffit en règle générale.
Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d’étalonnage agréé
(EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par
rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et documentés. Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à corriger les
valeurs lues lors de la prochaine application.
Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages
DAkkS ou d’usine dans notre laboratoire d’étalonnage. Pour de
plus amples informations, merci de consulter notre site Internet à
l’adresse :
www.gossenmetrawatt.com ( Company  Calibration Center
DAkkS ou  FAQ  Calibration questions and answers).
Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous permet de satisfaire aux exigences d’un système de gestion de la
qualité selon DIN EN ISO 9001.
* Le contrôle de la spécification ou l’ajustage ne font pas partie intégrante
d’un étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est toutefois effectué fréquemment pour les produits de notre maison, accompagné de la
confirmation du respect de la spécification.
27.11 Logiciel
Le logiciel interne à l’appareil de contrôle peut être mis à jour à
l’aide d’un PC et d’un câble d’interface via l’interface USB.
Le firmware avec la version du logiciel souhaité est transféré à
l’appareil de contrôle via l’interface USB à l’aide d’un outil de mise
à jour de firmware, le Firmware Update Tool. Le logiciel chargé
précédemment est alors écrasé.
Un téléchargement gratuit du Firmware Update Tool ainsi que de la
dernière version du firmware est à votre disposition en tant qu’utilisateur enregistré (si vous avez enregistré votre appareil) dans la
zone myGMC sur www.gossenmetrawatt.com.
Vous y trouverez aussi le mode d’emploi du Firmware Update Tool.
Condition primordiale à la transmission
➭ Établissez la liaison entre le PC et l’appareil de contrôle.
➭ Mettez les deux appareils en marche.
Sonde de température / d’humidité avec support magnétique (option)
Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas coincé lors
de mesures dans les armoires électriques.
GMC-I Messtechnik GmbH
111
28
Annexe
28.1
Tableaux permettant de déterminer les valeurs d’affichage maximales et minimales en tenant compte de l’insécurité maximale
de mesure en exploitation de l’appareil
28.1.1
Valeurs affichées RLO
RLO 0,2A
Grandeur de mesure : RLO
Valeurs limites
[]
Valeurs affichées
max.
[]
RLO 25A
Grandeur de mesure : RLO
Valeurs limites
[m]
Valeurs affichées
max.
[m]
Valeurs limites
[m]
Valeurs affichées
max.
[m]
0,10
0,07
10
7
1,00
0,94
0,20
0,17
20
17
2,00
1,90
0,30
0,26
30
26
3,00
2,86
0,40
0,36
40
36
4,00
3,82
0,50
0,46
50
46
5,00
4,78
0,60
0,55
60
55
6,00
5,74
0,70
0,65
70
65
7,00
6,70
0,80
0,74
80
74
8,00
7,66
0,90
0,84
90
84
9,00
8,62
1,00
0,94
100
94
10,0
9,40
2,00
1,90
200
190
11,0
10,3
2,00
1,90
300
286
12,0
11,3
3,00
2,86
400
382
13,0
12,2
4,00
3,82
500
478
14,0
13,2
5,00
4,78
600
574
15,0
14,2
6,00
5,74
700
670
16,0
15,1
7,00
6,70
800
766
17,0
16,1
8,00
7,66
900
862
18,0
17,0
9,00
8,62
19,0
18,0
10,0
9,40
20,0
19,2
20,0
19,0
30,0
28,6
25,0
23,8
40,0
38,2
50,0
47,8
60,0
57,4
70,0
67,0
80,0
76,6
90,0
86,2
112
GMC-I Messtechnik GmbH
28.1.2
Valeurs affichées RISO
RISO
Grandeur de mesure : RISO
Valeurs limites
[k]
Valeurs affichées
min.
[k]
Valeurs limites
[m]
Valeurs affichées
min.
[m]
Valeurs limites
[G]
Valeurs affichées
min.
[G]
50
63
1,00
1,07
1,00
1,07
100
115
2,00
2,12
1,05
1,13
200
220
3,00
3,17
1,10
1,18
300
325
4,00
4,22
1,15
1,23
400
430
5,00
5,27
1,20
1,28
500
535
6,00
6,32
600
640
7,00
7,37
700
745
8,00
8,42
800
850
9,00
9,47
900
955
10,0
10,7
20,0
21,2
30,0
31,7
40,0
42,2
50,0
52,7
60,0
63,2
70,0
73,7
80,0
84,2
GMC-I Messtechnik GmbH
90,0
94,7
100
107
200
212
300
317
400
422
500
527
600
632
700
737
800
842
900
947
113
28.1.3
Valeurs affichées RCD
RCD IF
Grandeur de mesure : IN
Grandeur de mesure : UIN
Valeurs limites
[mA]
Valeurs affichées
min.
[mA]
Valeurs limites
[A]
Valeurs affichées
min.
[A]
Valeurs limites
[V]
Valeurs affichées
max.
[V]
3,0
2,8
1,00
0,92
5,0
4,8
4,0
3,8
1,10
1,01
10,0
9,6
5,0
4,7
1,20
1,11
20,0
19,1
6,0
5,7
1,30
1,20
25,0
23,8
7,0
6,6
1,40
1,30
30,0
28,6
8,0
7,6
1,50
1,39
40,0
38,1
9,0
8,5
1,60
1,49
50,0
47,6
10,0
9,2
1,70
1,58
60,0
57,1
20,0
18,7
1,80
1,68
65,0
> 70
30,0
28,2
1,90
1,77
70,0
> 70
40,0
37,7
2,00
1,87
50,0
47,2
2,10
1,96
60,0
56,7
2,20
2,06
70,0
66,2
2,30
2,15
80,0
75,7
2,40
2,25
90,0
85,2
2,50
2,34
100
94
200
189
300
284
400
379
500
474
600
569
700
664
800
759
900
854
RCD IN
Grandeur de mesure : UIN
Grandeur de mesure : ta
Valeurs limites
[V]
Valeurs affichées
max.
[V]
Valeurs limites
[ms]
Valeurs affichées
max.
[ms]
5,0
4,8
5,0
1,0
10,0
9,6
6,0
2,0
20,0
19,1
7,0
3,0
25,0
23,8
8,0
4,0
30,0
28,6
9,0
5,0
40,0
38,1
9,9
5,9
50,0
47,6
10,0
6,0
60,0
57,1
20,0
16,0
65,0
> 70
30,0
26,0
70,0
> 70
40,0
36,0
50
46
60
56
70
66
80
76
90
86
100
96
200
196
300
296
400
396
500
496
600
596
700
696
800
796
900
896
114
GMC-I Messtechnik GmbH
Valeurs affichées minimales pour courant de court-circuit
pour déterminer les courants nominaux de différents fusibles et disjoncteurs pour des réseaux à tension nominale UN=230/230 V
Courant
nominal IN
[A]
2
3
4
6
8
10
13
16
20
25
32
35
40
50
63
80
100
125
160
Fusibles basses tension
selon normes de la série DIN VDE 0636
Caractéristique gL, gG, gM
Courant de coupure IA
5s
Valeur
Affichage
limite
min.
[A]
[A]
9,2
10
14,1
15
19
20
27
28
37
39
47
50
56
59
65
69
85
90
110
117
150
161
173
186
190
205
260
297
320
369
440
517
580
675
750
889
930
1,12 k
Courant de coupure IA
0,4 s
Valeur
Affichage
limite
min.
[A]
[A]
16
17
24
25
32
34
47
50
65
69
82
87
98
104
107
114
145
155
180
194
265
303
295
339
310
357
460
529
550
639
avec disjoncteur de protection de ligne et disjoncteur de puissance
Caractéristique B/E
(anciennement L)
Courant de coupure IA
5 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Valeur
Affichage
limite
min.
[A]
[A]
10
11
15
16
20
21
30
32
40
42
50
53
65
69
80
85
100
106
125
134
160
172
175
188
200
216
250
285
315
363
Caractéristique C
(anciennement G, U)
Courant de coupure IA
10 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Valeur
Affichage
limite
min.
[A]
[A]
20
21
30
32
40
42
60
64
80
85
100
106
130
139
160
172
200
216
250
285
320
369
350
405
400
467
500
578
630
737
Caractéristique D
Caractéristique K
Courant de coupure IA
20 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Valeur
Affichage
limite
min.
[A]
[A]
40
42
60
64
80
85
120
128
160
172
200
216
260
297
320
369
400
467
500
578
640
750
700
825
800
953
1000
1,22 k
1260
1,58 k
Courant de coupure IA
12 x IN (< 0,1 s)
Valeur
Affichage
limite
min.
[A]
[A]
24
25
36
38
48
51
72
76
96
102
120
128
156
167
192
207
240
273
300
345
384
447
420
492
480
553
600
700
756
896
960
1,16 k
1200
1,49 k
1440
1,84 k
1920
2,59 k
Exemple
Valeur d’affichage 90,4 A  plus petite valeur la plus proche
pour le disjoncteur de protection de ligne, caractéristique B du
tableau : 85 A  courant nominal (IN) de l’élément protecteur
maximal 16 A
GMC-I Messtechnik GmbH
115
28.1.4
Valeurs affichées ZLOOP
Zloop
Grandeur de mesure : Z
Valeurs limites
[m]
Valeurs affichées
min.
[m]
Valeurs limites
[]
Zloop
Zloop
Grandeur de mesure : Z
Valeurs affichées
min.
[]
Valeurs limites
[]
Valeurs affichées
min.
[]
Valeurs limites
[]
Valeurs affichées
min.
[]
50
35
1,50
1,37
0,50
0,35
0,6
0,4
100
80
2,00
1,84
1,00
0,80
1,0
0,8
200
170
2,50
2,31
2,00
1,70
2,0
1,7
300
260
3,00
2,78
3,00
2,60
3,0
2,6
400
350
3,50
3,25
4,00
3,50
4,0
3,5
500
440
4,00
3,72
5,00
4,40
5,0
4,4
600
530
4,50
4,19
6,00
5,30
6,0
5,3
700
620
5,00
4,66
7,00
6,20
7,0
6,2
800
710
8,00
7,10
8,0
7,1
900
800
9,00
8,00
9,0
8,0
1000
890
10,0
9,0
10,0
8,9
11,0
9,9
20,0
17,9
20,0
18,2
30,0
26,9
30,0
27,4
40,0
35,9
40,0
36,6
50,0
44,9
50,0
45,8
60,0
53,9
60,0
55,0
70,0
62,9
70,0
64,2
80,0
71,9
Zloop DC+
Grandeur de mesure : Z
Valeurs limites
[m]
Valeurs affichées
min.
[m]
Valeurs limites
[]
250
175
1,50
1,32
80,0
73,4
90,0
80,9
300
216
2,00
1,77
90,0
82,6
100
90
400
298
2,50
2,22
200
182
500
380
3,00
2,67
300
274
600
462
3,50
3,12
400
366
700
544
4,00
3,57
500
458
800
626
4,50
4,02
600
550
900
708
5,00
4,47
700
642
1000
870
5,50
4,92
800
734
6,00
5,37
900
826
6,50
5,82
7,00
6,27
7,50
6,72
8,00
7,17
8,50
7,62
9,00
8,07
9,50
8,52
116
Valeurs affichées
min.
[]
GMC-I Messtechnik GmbH
28.1.5
Valeurs affichées Ures
Ures
Grandeur de mesure : U
Valeurs limites
[V]
Valeurs affichées
max.
[V]
Grandeur de mesure : tu
Valeurs limites
[s]
Valeurs affichées
max.
[s]
5
5,6
1,0
0,7
10
11,1
2,0
1,7
20
22,1
3,0
2,7
30
33,1
4,0
3,7
40
44,1
5,0
4,7
50
55,1
6,0
5,6
60
66,1
7,0
6,6
70
77,1
8,0
7,6
80
88,1
9,0
8,6
90
99,1
10,0
9,6
100
111
20,0
19,4
200
221
30,0
29,2
300
331
40,0
39,0
400
441
50,0
48,8
500
551
60,0
58,6
600
661
70,0
68,4
700
771
80,0
78,2
800
881
90,0
88,0
900
991
28.1.6
Valeurs affichées RCM
RCM
Grandeur de mesure : IN
Grandeur de mesure : ta
Valeurs limites
[mA]
Valeurs affichées
max.
[mA]
Valeurs limites
[A]
Valeurs affichées
max.
[A]
Valeurs limites
[s]
Valeurs affichées
max.
[s]
3,0
2,5
1,10
1,01
1,0
0,7
6,0
5,4
1,20
1,11
2,0
1,7
10,0
9,2
1,30
1,20
3,0
2,7
20,0
18,7
1,40
1,30
4,0
3,7
30,0
28,2
1,50
1,39
5,0
4,7
40,0
37,7
1,60
1,49
6,0
5,6
50,0
47,2
1,70
1,58
7,0
6,6
60,0
56,7
1,80
1,68
8,0
7,6
70,0
66,2
1,90
1,77
9,0
8,6
80,0
75,7
2,00
1,87
10,0
9,6
90,0
85,2
2,10
1,96
100
94
2,20
2,06
200
189
2,30
2,15
300
284
2,40
2,25
400
379
2,50
2,34
500
474
600
569
700
664
800
759
900
854
1000
920
GMC-I Messtechnik GmbH
117
28.1.7
Valeurs affichées HV (PROFITEST PRIME AC)
HV-AC
Grandeur de mesure : U
Valeurs limites
[V]
Valeurs affichées
max.
[V]
Valeurs limites
[kV]
Grandeur de mesure : I
Valeurs affichées
max.
[kV]
Valeurs limites
[mA]
Valeurs affichées
max.
[mA]
10
16
1,00
1,10
10,0
8,8
20
26
1,10
1,21
20,0
18,1
30
37
1,20
1,31
30,0
27,4
40
47
1,30
1,42
40,0
36,7
50
58
1,40
1,52
50,0
46,0
60
68
1,50
1,63
60,0
55,3
70
79
1,60
1,73
70,0
64,6
80
89
1,70
1,84
80,0
73,9
90
100
1,80
1,94
90,0
83,2
100
110
1,90
2,05
100
88,0
200
215
2,00
2,15
110
97,0
300
320
2,10
2,26
120
106
400
425
2,20
2,36
130
115
500
530
2,30
2,47
140
125
600
635
2,40
>2,50
150
134
700
740
2,50
>2,50
160
143
800
845
170
153
900
950
118
180
162
190
171
200
181
GMC-I Messtechnik GmbH
28.1.8
Valeurs affichées HV-DC
en préparation
28.2
PROFITEST PRIME DC: Tension sur l’objet à tester lors d’une
mesure de résistance d’isolement
Tension de mesure Usur l’objet à tester en fonction de sa résistance R x sous tension nominale 100 V, 500 V, 1000 V, 2400 V et
5000 V :
U/V
100
UN = 100 V
80
60
40
20
Rx/k
0
100
U/V
500
UN = 500 V
400
300
200
100
Rx/k
0
500
U/V
1000
UN = 1000 V
800
600
400
200
Rx/M
0
1
U/V
2400
UN = 2400 V
2000
1500
1000
500
Rx/M
0
1
3
U/V
5000
UN = 5000 V
4000
3200
3000
2400
2000
1000
Rx/M
0
1
GMC-I Messtechnik GmbH
3
5
10
20
119
28.3
Un RCD doit se déclencher correctement à partir de
quelles valeurs exactement ? Exigences imposées à un
dispositif de protection à courant différentiel (RCD)
Exigences générales
• Le déclenchement doit se produire au plus tard lorsque le courant de défaut assigné circule (courant différentiel nominal IN).
et
• le délai maximal jusqu’au déclenchement ne doit pas être dépassé.
Comme la forme du courant joue un rôle important, il est important de connaître la forme de courant que son propre appareil de
contrôle utilise.
Régler le type ou la forme du courant de défaut sur l’appareil de
contrôle :
Forme d’onde :
décalage de phases 0°/180°
demi-onde négative/positive
Exigences étendues dues à la prise en compte d’effets
sur la plage de courant de déclenchement et le moment de déclenchement :
• type et forme du courant de défaut :
il en résulte une plage de courant de déclenchement admissible
• Système de réseau et tension de réseau :
il en résulte un délai de déclenchement maximal
• Exécution du RCD (standard ou sélectif) :
il en résulte un délai de déclenchement maximal
Définitions des exigences dans les normes
Aux mesures dans les installations électriques s’applique la
norme VDE 0100-600 que vous pouvez trouver dans chaque classeur de sélection pour installateur électricien. Cette norme prescrit
clairement : « L’efficacité de la mesure de sauvegarde est démontrée lorsque la coupure se produit au plus tard avec le courant différentiel assigné IN »
La norme DIN EN 61557-6 (VDE 0413-6), prescription pour les fabricants d’appareils de mesure, spécifie également sans équivoque :
« Avec l’instrument de mesure, il doit pouvoir être démontré que
le courant de défaut provoquant le déclenchement du dispositif
de protection à courant différentiel (RCD) est inférieur ou égal au
courant de défaut assigné.
Pour chaque installateur électricien lors des essais des mesures
de protection à effectuer après modification ou compléments
d’installation ou lors de réparations ou du E-CHECK après la
mesure de la tension de contact, cela signifie que l’essai de
déclenchement selon le RCD doit être concluant lorsque 10 mA,
30 mA, 100 mA, 300 mA ou 500 mA sont atteints.
Comment réagit l’installateur électricien lorsque ces valeurs sont
dépassées ? Le RCD doit être remplacé !
S’il était relativement nouveau, faire une réclamation auprès du
fabricant, qui établira dans son laboratoire si le RCD est conforme
à la norme de fabricant et s’il est en ordre.
Jetez un regard sur la norme de fabricant VDE 0664-10/-20/100/-200 pour comprendre :
Forme du
courant de
défaut
Plage de courant
de déclenchent
admissible
Courant alternatif sinusoïdal
0,5 ... 1 IN
Courant continu pulsé
(demi-ondes positives ou négatives)
0,35 ... 1,4 IN
Courants périodiques
commandés par l’angle de phase
Angle de phase de 90° el
Angle de phase de 135° el
0,25 ... 1,4 IN
0,11 ... 1,4 IN
Courant continu pulsé avec courant
continu de défaut lisse de 6 mA en superposition
max. 1,4 IN + 6 mA
Courant continu lisse
0,5 ... 2 IN
120
Il est important d’entreprendre le réglage correspondant sur son
appareil de contrôle et de l’utiliser.
Démarche analogue pour les délais de coupure. La nouvelle
norme VDE 0100-410 doit également se trouver dans le classeur de
sélection. Elle indique les délais de coupure selon le système de
réseau et la tension de réseau, entre 0,1 s et 5 s.
Système
50 V < U0  120 V 120 V < U0  230 V 230 V < U0  400 V
AC
DC
U0 > 400 V
AC
DC
AC
DC
AC
DC
TN
0,8 s
0,4 s
5s
0,2 s
0,4 s
0,1 s
0,1 s
TT
0,3 s
0,2 s
0,4 s
0,07 s
0,2 s
0,04 s
0,1 s
Généralement, les RCD coupent plus rapidement, mais il se peut
qu’un RCD ait besoin d’un peu plus longtemps. Et dans ce cas, il
faut s’adresser au fabricant.
En considérant une fois de plus la norme VDE 0664, on découvre le
tableau suivant :
Commentaire
Type de courant de défaut
courant continu négatif/positif
Courant de déclenchement
multiple de :
1, 2, 5 (IN max. 300 mA)
Exécution
Type de
courant
de défaut
Délais de coupure pour
Courants
alternatifs de
défaut
1 x IN
2 x IN
5 x IN
500 A
Courants
continus pulsés de défaut
1,4 x IN
2 x 1,4 x IN
5 x 1,4 x IN
500 A
Courants
continus lisses
de défaut
2 x IN
2 x 2 x IN
5 x 2 x IN
500 A
standard (sans
retard)
ou à retard de
brève durée
300 ms
max. 0,15 s
max. 0,04 s
max. 0,04 s
sélectif
0,13 ... 0,5 s
0,06 ... 0,2 s
0,05 ... 0,15 s 0,04 ... 0,15 s
Deux valeurs limites appellent ici notre attention :
standard
max. 0,3 s
sélectif
max. 0,5 s
Un bon appareil de contrôle tient préparées toutes les valeurs
limites à disposition ou permet une saisie directe des valeurs souhaitées et les affiche également !
Sélectionner ou régler les valeurs limites sur l’appareil de
contrôle :
GMC-I Messtechnik GmbH
retomber en l’espace de 5 s après la coupure de l’alimentation en
tension à une valeur de 60 V ou inférieure.
Les essais sur les installations électriques se composent des
étapes "Contrôle visuel", "Tester" et "Mesurer" et sont réservés
pour cette raison aux personnel qualifié ayant une expérience professionnelle adéquate.
Au final, sur le plan technique, les valeurs tirées de VDE 0664 sont
obligatoires en tout premier lieu.
Test fonctionnel
28.4
Essais spéciaux
Contrôle de machines électriques selon DIN EN 60204 –
applications, valeurs limites
Comparaison des essais spécifiés par les différentes normes
Essai selon DIN EN 60204-1
Essai selon DIN EN 61557
Fonction de
mesure
Continuité du système de
protection équipotentielle
Partie 4 : Résistance des conducteurs de terre, de protection et
d’équipotentialité
RLO
ZLOOP
Essais de résistance d’isolement
RISO
Contrôle de la rigidité diélectrique
•
•
Mode de commande par impulsions pour la recherche d’erreurs
Essai du conducteur de protection avec courant d’essai de 25 A
Valeurs limites selon DIN EN 60204-1
Mesure
Paramètres
Section
Durée d’essai
Contrôle de l’impédance de la Partie 3 : Résistance de boucle
boucle de défaut et de la qualification du dispositif de protection contre les surintensités attribué.
Partie 2 : Résistance d’isolement
La machine est utilisée avec une tension nominale et son fonctionnement est contrôlé, en particulier le fonctionnement des
sécurités.
Partie 14 : Dispositifs de contrôle de HV (unila sécurité des appareils électriques quesur machines
ment
PROFITE
ST PRIM
E AC)
Protection contre les tensions
résiduelles
Partie 14 : Dispositifs de contrôle de Ures
la sécurité des appareils électriques
sur machines
Tests fonctionnels
—
—
Continuité de la liaison au système de protection équipotentielle
La liaison continue d’un système à conducteur de protection est
ici contrôlée par injection d’un courant alternatif entre 0,2 A et
10 A à une fréquence réseau de 50 Hz
(= mesure de basse impédance). L’essai doit être effectué entre le
circuit électrique principal et la borne PE (différents points du système de protection équipotentielle).
Mesure de l’impédance de boucle
L’impédance de boucle ZL-PE est mesurée et le courant de courtcircuit IK est déterminé pour contrôler si les conditions de coupure
des dispositifs de protection sont remplies, voir chap. 13. Si une
mesure de boucle n’est pas possible (p. ex. en cas d’installation
de convertisseurs de fréquence), il est possible de la calculer.
Mesure de résistance d’isolement
Dans ce cas, tous les conducteurs actifs des principaux circuits
électriques sur la machine (L et N ou L1, L2, L3 et N) sont courtcircuités et mesurés par rapport à PE (conducteur de protection).
Les commandes ou les parties de machine qui ne sont pas
dimensionnées pour ces tensions (500 V DC), doivent être séparées pour la durée de la mesure du circuit de mesure. La valeur
de mesure ne doit pas être inférieure à 1 Mohm. L’essai peut être
divisé en plusieurs parties. Pour les mesures des bagues collectrices, etc., une résistance maximale de 50 kohm est indispensable.
Valeur limite
Résistance du conducteur
de protection
suivant section du câble
(cond. ext. L) et caractéristique disp. protection
contre les surintensités
Mesure du conduc- (valeur calculée)
teur de protection
1,5 mm²
2,5 mm²
4,0 mm²
6,0 mm²
10 mm²
16 mm²
25 mm² L
(16 mm² PE)
35 mm² L
(16 mm² PE)
50 mm² L
(25 mm² PE)
70 mm² L
(35 mm² PE)
95 mm² L
(50 mm² PE)
120 mm² L
(70 mm² PE)
Mesure de résistance Tension nominale
d’isolement
Val. limite résistance
Mesure courant
dérivé
Protection contre
les tensions résiduelles
Contrôle de la rigidité
diélectrique
Val. normée
10 s
500 m
500 m
500 m
400 m
300 m
200 m
200 m
100 m
100 m
100 m
050 m
050 m
500 V CC
 1 M
Courant dérivé
2,0 mA
Temps de décharge après coupure de la
tension d’alimentation
5s
Temps de décharge après exposition des
conducteurs
1s
Tension d’essai
2 x UN ou 1 kV
Fréquence de la tension d’essai
50 Hz ou 60 Hz
Durée d’essai
1s
Caractéristique des dispositifs de protection contre les surintensités pour la sélection des valeurs limites en cas d’essai du
conducteur de protection
Délais de coupure, caractéristiques
Disponible avec section
Délai de coupure fusible 5 s
Toutes les sections
Délai de coupure fusible 0,4 s
1,5 mm² à 16 mm² compris
Disjoncteur de ligne caractéristique B
Ia = 5x In - délai de coupure 0,1 s
1,5 mm² à 16 mm² compris
Disjoncteur de ligne caractéristique C
Ia = 10x In - délai de coupure 0,1 s
1,5 mm² à 16 mm² compris
Disjoncteur de puissance réglable
Ia = 8 x In - délai de coupure 0,1 s
Toutes les sections
Essai de rigidité diélectrique
L’équipement électrique d’une machine doit résister à une tension
d’essai d’au moins le double de la tension assignée de l’équipement ou 1000 V~, selon la valeur la plus grande des deux, entre
les conducteurs de tous les circuits électriques et le système à
conducteur de protection pendant au moins 1 s. La tension
d’essai doit avoir une fréquence de 50 Hz.
Mesures de la tension résiduelle
La norme EN 60204 exige que sur chaque pièce active de
machine pouvant être touchée sur laquelle une tension de plus de
60 V est appliquée en fonctionnement, la tension résiduelle doit
GMC-I Messtechnik GmbH
121
28.5
Essais de requalification selon la prescription DGUV 3/4
(prescriptions allemandes en matière des prévention des
accidents) (anciennement BGV A3, VBG4, UVV)
– valeurs limites pour installations et matériel électrique
Valeurs limites selon DIN VDE 0701-0702
Valeurs limites maximales admissibles pour la résistance du conducteur de protection
pour cordons de raccordement de 5 m de longueur max.
RSL
Tension à vide Boîtier – fiche
secteur
Courant
d’essai
Norme d’essai
0,3 1)
VDE 0701-0702:2008
1)
2)
> 200 mA
4 V < UL < 24 V
+ 0,1  2)
tous les 7,5 m
suivants
pour le raccordement fixe dans les installations informatiques, cette valeur doit être au maximum de 1  (DIN VDE 0701-0702).
résistance totale du conducteur de protection maximale 1 
Valeurs limites minimales admissibles pour la résistance d’isolement
Norme
d’essai
Tension
d’essai
VDE 07010702:2008
500 V
RISO
CP I
CP II
CP III
Chauffage
1 M
2 M
0,25 M
0,3 M *
* avec corps de chauffe en marche (si puissance de chauffe > 3,5 kW et
RISO < 0,3 M : mesure courant dérivé requise)
Valeurs limites maximales admissibles de courants dérivés en mA
Norme d’essai
VDE 0701-0702:2008
ISL
CP I : 3,5
1 mA/kW *
IB
IDI
0,5
CP I :
3,5
1 mA/
kW *
CP II :
0,5
* pour les appareils avec une puissance de chauffe > 3,5 kW
Remarque 1 : les appareils qui ne sont pas équipés de pièces pouvant
être touchées et reliées au conducteur de protection et
qui répondent aux exigences du courant dérivé de boîtier
et, si concerné, du courant dérivé de patient, p.ex. les appareils informatiques avec bloc d’alimentation blindé
Remarque 2 : appareils raccordés fixement avec conducteur de protection
Remarque 3 : appareils radiographiques mobiles et appareils avec isolants minéraux
Légende du tableau
IB courant dérivé du boîtier (courant de sonde ou de contact)
IDI courant différentiel
ISL courant conducteur de protection
Valeurs limites maximales admissibles de courants dérivés équivalents en mA
Norme d’essai
VDE 0701-0702:2008
1)
IEA
CP I : 3,5
1 mA/kW 1)
CP II : 0,5
pour les appareils avec une puissance de chauffe  3,5 kW
122
GMC-I Messtechnik GmbH
28.6
Liste des désignations en raccourci et leur signification
dans l’ordre de leur position sur le sélecteur rotatif
U – mesure de tension
UIN
Tension de contact
rapportée au courant différentiel nominal IN
UL
Valeur limite de la tension de contact
f
Fréquence de la tension de réseau
fN
Fréquence nominale
ZLOOP – Mesure de l’impédance de boucle
U
Tension mesurée aux pointes de touche pendant et après
la mesure d’isolement de RISO ou lors de la mesure de la
tension résiduelle Ures
IK
Courant de court-circuit calculé (à tension nominale)
UL
Valeur limite de la tension de contact
Z
Impédance de boucle
(ZL-N Impédance de réseau, ZL-PE impédance de boucle)
Ures
Mesure de la tension résiduelle
Ures
Tension résiduelle mesurée après le temps de décharge
tu, au cours duquel la tension baisse à moins ou de
manière égale à 60 V
UL-L
Tension entre deux conducteurs externes
UL-N
Tension entre L et N
UL-PE Tension entre L et PE
UN
Tension nominale de réseau
RLO – Résistance à basse impédance de
conducteurs de protection, de mise à la terre et d’équipotentialité
RLO
Résistance des conducteurs d’équipotentialité,
également désignée RPE
RLO+ Résistance des conducteurs d’équipotentialité (pôle + sur
PE)
RLO– Résistance des conducteurs d’équipotentialité (pôle – sur
PE)
Uq
Tension à vide
Roffset Résistance offset en compensation des conducteurs
lors de la mesure de basse impédance
IHIGH
Courant d’essai de 25 A lors de la mesure de basse impédance
IMD – Contrôleur d’isolement (Insulation Monitoring Device)
RCM – Appareil de surveillance du courant différentiel (Residual Current Monitor)
IL – Mesure du courant dérivé
1V – IL/AMP Courant dérivé (mesure avec pince ampèremétrique)
T, %r.h. – Mesure de la température / de l’humidité de l’air
RISO – Mesure de résistance d’isolement

Température en °C ou °F
RISO
Résistance d’isolement
r. H.
Humidité de l’air en %
UISO
Lors de la mesure de RISO : tension d’essai,
lors de la fonction de rampe : tension de réponse ou de
rupture
U
Tension mesurée au niveau des pointes de touche pendant et après la mesure d’isolement de RISO
RCD – Contrôle des dispositifs de protection à courant différentiel
HV – Mesure d’isolement HV DC (avec PROFITEST PRIME DC)
Mesure de capacité et détermination de la décharge diélectrique
DAR
Rapport d’absorption, rapport des résistances d’isolement, mesuré après 30 s et après 60 s
DD
Décharge diélectrique
I
Courant de déclenchement
RLim Écart statistique maximal admissible de la valeur moyenne
mesurée
IN
Courant différentiel nominal
t/250V Temps de contact par niveau de rampe
IN
Courant nominal
PI
IF
Courant d’essai ascendant (courant de défaut)
IT
Courant d’essai
RCD
Disjoncteur RCD (dispositif de protection à courant différentiel)
PRCD Portable (déplaçable) RCD
PRCD-S :
avec détection du conducteur de protection ou surveillance de ce conducteur
PRCD-K :
avec déclenchement par défaut de tension et surveillance du
conducteur de protection
RCD- S Disjoncteur de protection RCD sélectif
RCBO Disjoncteur de ligne/courant différentiel combiné
(Residual current operated Circuit-Breaker with Overcurrent protection)
RE
Résistance de terre ou de boucle du système de mise à la
terre calculée
Indice de polarisation, rapport des résistances d’isolement, mesuré après 1 et après 10 minutes
U – Mesure de la chute de tension
ΔU
Chute de tension relative
Z
Impédance de boucle réseau
U
Tension actuelle sur les pointes de touche
ΔUOFFSET Chute de tension relative en raison de la résistance
calibrée par déduction préalable des rallonges électriques
ZOFFSET
Résistance calibrée par déduction préalable des rallonges électriques
HV – Essai de la rigidité diélectrique HV AC (avec
PROFITEST PRIME AC)
ILIM
Courant maximum autorisé à circuler avant la coupure de
la haute tension (valeur limite à spécifier)
SRCD Embase (installation fixe) RCD
I
Courant de coupure lors de l’essai de rigidité diélectrique
ta
Délai de déclenchement / délai de coupure
UI
Tension de contact au moment du déclenchement
Umax Tension d’essai à spécifier lors de l’essai de rigidité diélectrique
U
GMC-I Messtechnik GmbH
tension actuelle de la pointe de touche
123
UD
Tension de rupture
t
Temps de montée : temps au cours duquel la tension
d’essai s’élève à la valeur de Umax.
ton
Durée d’essai à tension d’essai maximale Umax (sans
temps de montée t )
Setup – Menu de réglage
UBatt
Tension d’accumulateur (tension de batterie)
Système réseau
Réseau IT (isolé-terre)
Dans un système IT, toutes les parties actives sont
séparées de la terre ou un point est relié à la terre par
une impédance. Les corps de l’installation électrique
sont soit reliés à la terre individuellement ou ensemble
ou ensemble à la terre du système.
Réseau TT (terre-terre)
Un point de la source électrique est relié à la terre
directement.
Réseau TN (terre-neutre)
Contrairement à un système TT, dans un système TN,
il y a mise au neutre du circuit électrique avec l’installation consommatrice.
124
GMC-I Messtechnik GmbH
28.7
Index
A
Accus
États de charge ................................................................. 6
Acquittement d’erreur ............................................................. 92
Adresses Internet .................................................................. 126
B
Bibliographie ......................................................................... 126
Bluetooth
Affichages d’état .............................................................. 95
Mise en marche/arrêt ....................................................... 23
Position de l’affichage ........................................................ 6
Bornes de recharge ................................................................ 76
C
Calcul du courant de court-circuit ........................................... 57
Capacité de mémoire .............................................................. 95
Changement de polarité .......................................................... 28
Chute de tension .................................................................... 13
Coffret d’essai de MENNEKES ................................................ 76
Contrôle
de machines électriques ................................................ 121
Contrôle de la tension résiduelle .............................................. 62
Contrôle de plausibilité ............................................................ 26
Contrôle de raccordement de réseau – système monophasé .. 94
Contrôle de raccordement de réseau – système triphasé ........ 94
Contrôler
selon prescription DGUV 3 ............................................. 122
Contrôles séquentiels .............................................................. 85
Contrôleurs d’isolement .......................................................... 63
Contrôleurs d’isolement à courant différentiel résiduel ............. 66
Courant de coupure
en cas de tension de rupture ........................................... 82
en mode de service par impulsions .................................. 80
Cycles d’essai automatique .................................................... 85
D
DB-MODE .............................................................................. 22
Désignations en raccourci ..................................................... 123
Disjoncteur G .......................................................................... 53
Durée d’allumage
appareil de contrôle ......................................................... 22
éclairage LCD .................................................................. 22
E
Essai de non-déclenchement .................................................. 51
Essai de tension
Symboles guidage de l’utilisateur ..................................... 14
État de charge ........................................................................ 95
F
Fusible
Circuit de mesure .......................................................... 110
Raccordement au réseau ............................................... 110
I
IMD ......................................................................................... 63
Interfaces
configuration de Bluetooth ............................................... 23
Isolation galvanique ................................................................. 13
L
personnes ....................................................................... 13
réseaux TN ...................................................................... 13
Mise à jour du firmware .......................................................... 24
N
Norme
CEI61851 ........................................................................ 76
DIN EN 50178 (VDE 160) ................................................ 51
DIN EN 60 204 .............................................................. 121
DIN VDE 0100 ................................................................. 56
DIN VDE 0100-410 ......................................................... 52
DIN VDE 0100-600 ................................................... 10, 57
NIV/NIN SEV 1000 .......................................................... 10
ÖVE/ÖNORM E 8601 ...................................................... 53
ÖVE-EN 1 ....................................................................... 10
VDE 0413 ....................................................................... 56
P
Paramétrages d’usine (GOME SETTING) ................................ 22
Pince ampèremétrique
plages de mesure ............................................................ 70
PRCD
Consignation (protocole) des simulations d’erreur sur les
PRCD avec l’adaptateur PROFITEST PRCD .................... 77
Essai de déclenchement de type PRCD-K ...................... 52
Essai de déclenchement de type PRCD-S ....................... 53
Précautions à prendre concernant les accumulateurs
à ions lithium .......................................................................... 12
R
Raccordement d’un clavier Bluetooth® .................................. 23
RCD-S ................................................................................... 51
RCM ...................................................................................... 66
Réglage de la luminosité et du contraste ................................ 22
S
Sauvegarde de données ......................................................... 12
SCHUKOMAT ........................................................................ 53
SIDOS .................................................................................... 53
Sigle de garantie ..................................................................... 12
Signalisations par LED ...................................................... 92, 93
SRCD ..................................................................................... 53
Symboles ............................................................................... 12
T
Tension d’essai
pour essai d’isolement sur l’objet à tester ...................... 119
pour essai HT sur l’objet à tester ................................... 119
Tension de contact ................................................................. 42
Tension nominale de réseau (affichage de UL-N) .................... 56
Transmetteur de signal
acoustique (séquences de sons) ..................................... 79
V
Valeurs limites
selon DINVDE0701-0702 .............................................. 122
selon DINVDE60204-1 .................................................. 121
Véhicules électriques .............................................................. 76
Verrouillage de paramètres ..................................................... 26
Version du firmware et informations d’étalonnage ................... 24
Vue d’ensemble des fonctions spéciales ................................ 73
Langue du guidage de l’utilisateur (CULTURE) ........................ 22
Limitation de courant en cas de décharge disruptive ............... 13
M
Mémoire
Affichage capacité ............................................................. 6
Mesure de chute de tension .................................................... 74
Mesures de protection
circuits électriques de commande .................................... 13
circuits TBTP ................................................................... 13
conducteur neutre ........................................................... 13
convertisseurs ................................................................. 13
GMC-I Messtechnik GmbH
125
28.8
Bibliographie
Bases juridiques
Autres publications en allemand
Betriebs Sicherheits Verordnung (BetrSichV)
(réglementation sur la sécurité dans les entreprises)
Vorschriften der Unfallversicherungsträger UVVs
(prescriptions des caisses d’assurance accident)
Titre
Titre
Information
Règle /
prescription
Éditeur
Édition /
réf. cde.
Betriebs Sicherheits
Verordnung (BetrSichV)
BetrSichV
2015
Elektrische Anlagen und
Betriebsmittel
(Installations et moyens
d’exploitation électriques)
Prescription 3 DGUV DGUV
(Assurance sociale (anciennement
allemande des acci- HVBG)
dents de travail et
maladies professionnelles)
(anciennement BGV
A3)
2005
Normes VDE
Norme allemande
Titre
Version date Maison
d’édition
DIN VDE 0100-410
Installations électriques à
basse tension – partie 410
Mesures de protection :
protection contre le choc
électrique
2007-06
DIN VDE 0100-530
Installations électriques à
basse tension –
partie 530 : Sélection et
création de matériel électrique, d’appareils de commande
2011-06
Beuth-Verlag
GmbH
DIN VDE 0100-600
Installations électriques à
basse tension –
partie 6 : Essais
2008-06
Beuth-Verlag
GmbH
DIN EN 61557
VDE 0413
Sécurité électrique dans les 2007-12
réseaux de distribution
basse tension jusqu’à 1 000
V c.a. et 1 500 V c.c –
Dispositifs de contrôle, de
mesure ou de surveillance
de mesures de protection
Beuth-Verlag
GmbH
Fonctionnement d’installations électriques : –
partie 100 : Règles générales
Beuth-Verlag
GmbH
DIN VDE 0105-100
DIN EN 61851-1
VDE 0122-1
126
2015-10
Équipement électrique des 2013-04
véhicules électriques - Système de charge conductive
pour véhicules électriques –
partie 1 : Exigences générales
Beuth-Verlag
GmbH
Auteurs
Maisons d’édition
Édition /
réf. cde.
Contrôles des appareils Bödeker, K.
fixes et déplaçables
Lochthofen, M.
HUSS-MEDIEN GmbH 9e édition
(2016)
Berlin
www.elektropraktiker.de
DIN VDE 0100 richtig
angewandt
Schmolke, H.
VDE Verlag GmbH
www.vde-verlag.de
Collection de
publications VDE
Band 106
7e édition 2016
Schutz gegen elektr.
Schlag
DIN VDE 0100-410
Hörmann, W.
Schröder, B.
VDE Verlag GmbH
www.vde-verlag.de
Collection de
publications VDE
Band 140
4e édition
(2010)
VDE-Prüfung
nach BetrSichV, TRBS
und DGUV-Vorschrift 3
(BGV A3)
Henning, W.
Beuth-Verlag GmbH
www.beuth.de
Cahiers VDE ?
volume 43
Édition 2015
Merkbuch
GMC-I Messtechfür den Elektrofachmann nik GmbH
www.gossenmetrawatt.com
Réf. cde.
3-337-038-01
de Jahrbuch 2014
Behrends, P.;
Elektrotechnik für Hand- Bonhagen, S.
werk und Industrie
Hüthig & Pflaum Verlag ISBN 978-3München/Heidelberg
8101-0350-5
www.elektro.net
Elektroinstallation für die Hübscher, Jagla,
gesamte Ausbildung
Klaue, Wickert
Westermann Schulbuchverlag GmbH
www.westermann.de
Praxis Elektrotechnik
ISBN 978-3Europa-Lehrmittel
www.europa-lehrmit- 8085-3266-9
13e édition 2015
tel.de
Fachkunde Elektrotechnik
28.8.1
Klaus Tkotz,
Thomas Käppel,
Klaus Ziegler,
Peter Braukhoff,
Bernd Feustel
ISBN 978-3-14221630-0
4e édition 2014
Europa-Lehrmittel
ISBN 978-3www.europa-lehrmit- 8085-3435-9
tel.de
30. Édition 2016
Adresses Internet pour compléments d’informations
Adresse Internet
Beuth-Verlag
GmbH
www.dguv.de
Informations, règles et prescriptions DGUV par l’assurance sociale allemande des accidents de travail et
maladies professionnelles
www.beuth.de
Prescriptions VDE, normes DIN, directives VDI
de Beuth-Verlag GmbH
www.bgetem.de
Informations BG, règles et prescriptions
par les caisses de prévoyance contre les accidents de
l’industrie
p. ex. BG ETEM (Berufsgenossenschaft der Energie
Textil Elektro Medienerzeugnisse)
www.zveh.de
Zentralverband des Elektrohandwerks (association
centrale de l’artisanat allemand)
GMC-I Messtechnik GmbH
29
Reprise et élimination conforme à l’environnement
Cet appareil est un produit de la catégorie 9 selon ElektroG (instruments de surveillance et de contrôle). Cet appareil est soumis à la
directive RoHS. Par ailleurs, nous attirons l’attention sur le fait que
vous pouvez trouver le tout dernier état à ce sujet dans Internet
sur le site www.gossenmetrawatt.com en recherchant le critère
DEEE (WEEE).
D’après DEEE 2012/19/CEE et ElektroG, nous caractérisons nos appareils électriques et électroniques par le
symbole ci-contre selon DIN EN 50419. Ces appareils ne
doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques. En ce
qui concerne la reprise des appareils mis au rebut, veuillez vous
adresser à notre service, voir chapitre 30.
Élimination des accumulateurs aux ions lithium
Si l’accumulateur mis en place dans votre appareil n’est plus performant, ce dernier devra être recyclé conformément à la réglementation nationale en vigueur.
!
Attention!
Le remplacement de l’accumulateur ne doit être réalisé
que par la société GMC-I Service GmbH. La garantie devient caduque si ce n’est pas le cas.
Conformément à ElektroG, nous sommes obligés de décrire le
démontage sûr de l’accumulateur utilisé dans le cas où l’appareil
de contrôle devrait être éliminé.
1 Débranchez d’abord tous les câbles (en particulier les câbles
de mesure et d’alimentation) de la face avant.
2 Dévissez les 17 vis Torx de la face avant à l’aide d’un tournevis (les 4 vis cruciformes peuvent demeurer en place).
3 Débranchez le connecteur de l’accumulateur (1) en retirant le
câble méplat à 5 pôles de la platine, voir illustration ci-dessous.
Veillez à ne pas mettre en court-circuit l’accumulateur lors du
démontage et de son recyclage.
4 Coupez les deux attache-câbles (2).
5 Éliminez l’accumulateur conformément à la réglementation ou
envoyez-le à GMC-I Service GmbH en retour gratuit, pour
l’adresse voir chapitre 30.
1
Accumu 2
la t e u r
Li-Ion
2
Photo : Démontage des accumulateurs aux ions lithium
GMC-I Messtechnik GmbH
127
30
Service de réparation et pièces détachées
31
Laboratoire d’étalonnage* et location d’appareils
Support produits
Veuillez vous adresser en cas de besoin à :
Veuillez vous adresser en cas de besoin à :
GMC-I Service GmbH
Centre de service
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg • Germany
Téléphone +49 911 817718-0
Télécopie +49 911 817718-253
Email service@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com
Cette adresse n’est valable que pour l’Allemagne.
A l’étranger, nos concessionnaires et nos filiales
sont à votre disposition.
* Laboratoire d’étalonnage des grandeurs de mesure électriques
DAkkS D-K-15080-01-01 accrédité selon DIN EN ISO/CEI 17025
Grandeurs de mesure agréées : tension continue, intensité continue, résistance en
courant continu, tension alternative, intensité alternative, puissance active et puissance apparente en courant alternatif, puissance en courant continu, capacité, fréquence et température
Partenaire compétent
La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon
DIN EN ISO 9001.
Notre laboratoire d’étalonnage DAkkS est accrédité selon les
normes DIN EN ISO/CEI 17025 auprès de l’organisme Deutsche
Akkreditierungsstelle GmbH sous le numéro d’enregistrement DK-15080-01-01.
Nos compétences métrologiques vont du procès verbal d’essai au
certificat d’étalonnage DAkkS, en passant par le certificat d’étalonnage
interne.
Une gestion des dispositifs d’essai gratuite vient parachever notre
offre.
Un poste d’étalonnage DAkkS sur site fait partie de notre centre de
service. Si, lors de l’étalonnage, des erreurs sont détectées, notre
personnel qualifié est en mesure d’effectuer des réparations avec
des pièces détachées d’origine.
En tant que laboratoire d’étalonnage, nous procédons également
à des étalonnages d’appareils d’autres fabricants.
Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouvez une version PDF dans l‘internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Allemagne
Téléphone +49 911 8602-111
Télécopie +49 911 8602-777
E-Mail
info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
GMC-I Messtechnik GmbH
Ligne directe Assistance produit
Téléphone +49 911 8602-0
Télécopie +49 911 8602-709
Email
support@gossenmetrawatt.com

Manuels associés