Adam Equipment AE403 AE 403 Indicator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Adam Equipment AE403 AE 403 Indicator Manuel utilisateur | Fixfr
Adam Equipment
AE 403
Indicateur
Software rev: V 1.00 & above
SOMMAIRE
P.N. 1.10.0.0.13103, Rev B4, Juillet 2020
1.0
INTRODUCTION ................................................................................................................................... 1
2.0
CARACTERISTIQUES .......................................................................................................................... 2
3.0
INSTALLATION ..................................................................................................................................... 3
3.1
EMPLACEMENT DE L’INDICATEUR ............................................................................................... 3
3.2
LISTE DES ACCESSOIRES ............................................................................................................. 3
3.3
REGLAGES DES BALANCES .......................................................................................................... 4
3.4
CONNEXIONS ................................................................................................................................... 4
3.4.1 Connexion du capteur au connecteur ......................................................................................... 4
3.4.2 Connexion du capteur à la carte .................................................................................................. 5
3.4.3 Connexion de la RS-232 au connecteur ...................................................................................... 5
3.4.4 Connexion de la RS-232 à la carte ............................................................................................... 5
3.4.5 Connexion de pilotes relais .......................................................................................................... 6
4.0
DESCRIPTIONS DES TOUCHES......................................................................................................... 7
5.0
AFFICHEURS ........................................................................................................................................ 8
6.0
fonctionnement ...................................................................................................................................... 8
6.1
REMISE A ZERO DE L’AFFICHAGE ................................................................................................ 8
6.3
PESAGE D’UN ECHANTILLON ...................................................................................................... 10
6.4
CHANGEMENT DE L’UNITE DE PESAGE..................................................................................... 10
6.5
PRE-REGLER LA TARE ................................................................................................................. 10
6.6
COMPTAGE DE PIECES ................................................................................................................ 10
6.7
CONTROLE DE PESEE .................................................................................................................. 11
6.8
TOTAL ACCUMULE ........................................................................................................................ 13
6.9
PESAGE EN POURCENTAGE ....................................................................................................... 14
6.10 PESAGE D’ANIMAUX (Dynamique) ............................................................................................... 15
6.10.1 Procédure de pesage d’animaux.............................................................................................. 15
6.11 PESAGE D’ANIMAUX 2 (dynamique 2) .......................................................................................... 16
6.11.1
Procédure de pesage d’animaux 2 ................................................................................... 16
6.12 FONCTION HOLD/ PEAK ............................................................................................................... 17
7.0
PARAMETRES UTILISATEUR ........................................................................................................... 18
7.1
PARAMETRES DE LA BALANCE ................................................................................................... 18
7.2
PARAMETRES RS-232 ................................................................................................................... 19
7.2.1 Print settings ................................................................................................................................ 20
7.2.2 Paramètres de PC ........................................................................................................................ 21
7.2.3 Réglages des commandes.......................................................................................................... 21
8.0
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE............................................................................................. 22
9.0
INTERFACE RS-232 ........................................................................................................................... 22
9.1
FORMAT DES COMMANDES D’ENTRÉES ................................................................................... 27
10.0 INTERFACE RELAIS........................................................................................................................... 28
11.0 CALIBRAGE ........................................................................................................................................ 29
12.0 CODES D’ERREUR ............................................................................................................................ 30
13.0 REMPLACEMENT DES PIÈCES ET ACCESSOIRES ....................................................................... 31
14.0 INFORMATION DE SERVICE ............................................................................................................. 31
INFORMATION SUR LA GARANTIE .............................................................................................................. 32
1.0
INTRODUCTION







L'indicateur AE 403 fournit à l'utilisateur l'électronique nécessaire pour
construire un système de pesage précis, rapide et polyvalent.
Les fonctions inclus le pesage, pesage de contrôle, le comptage de pièces,
pesée d'animaux et le pesage en pourcentage.
Le système comprend le suivi automatique du zéro, une alarme sonore
pour contrôler le poids, la tare semi-automatique et une fonction qui permet
l'accumulation de poids individuels ou le comptage pouvant être enregistré
et le total rappelé.
Les indicateurs possèdent une interface RS-232 bidirectionnelle pour
communiquer avec un PC ou une imprimante.
Les sorties RS-232 comprennent une Heure en Temps Réel, le texte en
Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italien ou Portugais et les données
requises pour les rapports de BPL.
L'indicateur peut être utilisé avec des plates-formes ayant de 1 à 4
capteurs.
La batterie interne rechargeable et l’enceinte classée IP-67 en font un
système de pesage entièrement portable et très résistant.
2.0
CARACTERISTIQUES
Ratio Résolution
Externe
Erreur non-linéaire
Portée du signal
d’entrée du
transducteur
Capacité pilote capteur
Excitation capteur
Connexion Capteur
Calibrage
Temps de Stabilisation
Alimentation
Consommation
d’énergie
Dimension Totale
Structure de l’indicateur
Poids Net
Température de
fonctionnement
Humidité de
fonctionnement
Applications
Fonctions
Afficheur
Unités de mesure
Symbole indicatif
Interface
1/1000-1/30000
±0.016% F.S
0-20mV
Jusqu’à 4, 350Ω ou 1000Ω capteur
+ 5V DC
Connexion 6 fils (2 x excitation, 2 x sens, 2 x signal) plus terre.
Externe automatique
2 secondes en général
Batterie rechargeable 6V 4.5Ah et
Alimentation adaptateur AC/DC 12V 800mA
0.1VA
287 x 240 x 149 mm (crochet inclus)
Indicateur : class IP 67 inox
2.8 kg
0C-40C
≤85% RH
Indicateur de pesage à usage général
Pesage, contrôle de pesée, comptage de pièces, accumulation
en mémoire, pesage d’animaux, pesage en pourcentage, Peak
hold (affichage de pointe de charge)
6 chiffres, chiffres de 40mm de haut, afficheur LCD avec rétroéclairage
Grammes, Kilogramme, Livres, ounce, pound/ounce; Newton;
Batterie; stable; poids net; zero set; Animal Weighing; Hold
Interface RS-232 bidirectionnelle
3.0
INSTALLATION
3.1
EMPLACEMENT DE L’INDICATEUR
3.2

L’indicateur ne doit pas être placé dans un
endroit réduisant la précision

Evitez les températures extrêmes. Ne pas le
placer sous les rayons directs du soleil ou
proche d’un ventilateur ou climatiseur.

Évitez les tables ou surfaces inadaptées.

Évitez les sources de tension. Ne pas utiliser
près de grands utilisateurs d'électricité tels que
les équipements de soudage ou de gros
moteurs.

Ne pas placer à proximité de machines
vibrantes.

Évitez les mouvements de l'air tels que des
ventilateurs ou les ouvertures de portes. Ne
pas placer près des fenêtres ouvertes ou les
bouches de climatisation.

Gardez l’indicateur propre. Ne pas empiler des
objets sur l’indicateur quand il n’est pas utilisé.
LISTE DES ACCESSOIRES
Votre colis contient



Un adaptateur AC
Un indicateur
Un crochet de montage au mur et sa fixation
Un manuel d’utilisation
3.3

3.4
REGLAGES DES BALANCES
Branchez le bloc d’alimentation au connecteur situé sous la balance. Appuyez sur
[On/Off]. Le numéro de révision du logiciel s'affiche, suivi par un auto-test affichant
tous les chiffres avant que le zéro soit affiché avec l'unité de pesage qui a été
sélectionné en dernier.
CONNEXIONS
Selon le modèle que vous avez acheté, la connexion du capteur peut varier :
3.4.1 Connexion du capteur au connecteur
Voir figure 1
2
5
1
3
4
7
6
1: Pin +S,
2: Pin +E
3: Pin Shield
4: Pin –E
5: Pin -S
6: Pin +IN
7: Pin –IN
+Capteur
+Alimentation
Blindage
-Alimentation
-Capteur
+Capteur
-Signal
Vu arrière de l’indicateur
Note:
Pour un capteur 4 fils, connectez +Excitation et +Sens du capteur ensemble au
connecteur et -Excitation et -Sens ensemble au connecteur.
3.4.2 Connexion du capteur à la carte
Voire figure 2
Carte (Bornier de Connexion)
1: Broche +S,
2: Broche +E
3: Broche -E
4: Broche -S
5: Broche AGND
6: Broche +IN
7: Broche –IN
+Capteur
+Alimentation
-Alimentation
-Capteur
Blindage
+Signal
-Signal
E+
Avcc
Avss
ESh
S+
S-
S’il n’y a pas de connecteur sur l’extérieur du boîtier, vous devrez connecter le capteur
directement à la carte.
3.4.3 Connexion de la RS-232 au connecteur
L’interface série RS-232 est un connecteur comme le montre la figure 3 :
2
1
3
4
1: Pin GND, Signal de terre
2: Pin RXD, Réception des données
3: Pin TXD, Transmission des données
Vu arrière de l’indicateur
Voir section 9 pour plus de détails concernant l’interface RS-232.
3.4.4 Connexion de la RS-232 à la carte
Voir figure 4
PIN TXD, Transmitted Data
PIN GND, Signal Ground
PIN RX, Received Data
S’il n’y a pas de connecteur sur l’extérieur du boîtier, vous devrez connecter la RS 232
directement sur la carte.
3.4.5 Connexion de pilotes relais
La sortie de pilote de relais se situe sur la carte électronique à l’intérieur de l’indicateur.
Pour y accéder, vous devez enlever les 6 vis de fixation de l'avant vers l'arrière du boîtier.
Passer les fils du relais à travers l'œillet du panneau arrière. Les fils se connectent au PCB
en utilisant le bornier P1.
Load cell connection pins
Connection to relay drivers
Connection to serial port
FIGURE 5 CARTE ELECTRONIQUE AE403
Pour contrôler les relais le circuit à besoin d’une tension externe compatible aux relais
utilisés. Voir section 10 pour plus d’informations.
4.0
DESCRIPTIONS DES TOUCHES
[Tare/↵]
Si proche de zéro, définit le point zéro pour toutes les mesures suivantes. L'écran
affiche zéro.
Tare la balance. Enregistre le poids actuellement sur la balance comme valeur de
tare, soustrait la valeur de la tare du poids brut et affiche les résultats.
[CHK/PRINT/⭡]
Une fonction secondaire,
étant d’utiliser la touche “Entrer” lors du réglage
de la valeur pour les paramètres.
CHK: Sélectionne le contrôle de poids. Utilisé pour définir les limites de poids
Bas/Haut durant du contrôle de poids.
PRINT (Imprimer) : Envoie les résultats vers un PC ou une imprimante en utilisant
l’interface RS-232. Ajoute aussi la valeur dans la mémoire d’accumulation si la
fonction accumulation n’est pas automatique.
[Disp/Mode/⭢]
[Func/Set/⭣]
[0/Esc]
/ ST/ CE]
⭡: Bouton directionnel vers le haut pour défiler. Également utilisé pour
incrémenter les chiffres actifs lors du réglage d’une valeur pour les paramètres.
Sélectionne l’unité de pesage affiché à partir de ceux qui sont activés. Voir le
paramètre rs1 dans la section 7.2.
Une seconde fonction,⭢ sert à déplacer le chiffre actif/clignotant vers la droite
pendant le réglage des valeurs pour les Paramètres.
Sélectionne les fonctions de la balance. Si la balance est en train de peser, elle
sélectionnera le comptage de pièces. Si elle n’est pas en mode pesage, elle fera
revenir l’utilisateur au pesage.
Une seconde fonction (SET) fera apparaître le menu des réglages. Également
utilisés pour définir les valeurs utilisées pour les paramètres.
Utilisé pour mettre à zéro la balance.
Une seconde fonction (ESC) sert à revenir au fonctionnement normal lorsque la
balance est au mode paramétrages.
Allumer et éteindre l’indicateur.
ST: Fonction secondaire qui permet à l’utilisateur d’enregistrer/rappeler les limites
de contrôle de poids.
5.0
AFFICHEURS
L’écran LCD affichera une valeur et une unité à droite des chiffres.
De plus les LED au-dessus de l’écran s’allumeront lorsqu’un poids sera au-dessous ou audessus des limites du contrôle de pesée.
Les autres symboles s’allumeront quand un poids a été taré (NET), si la balance est à
zéro et stable, si une valeur a été enregistrée en mémoire ou quand la fonction de pesage
d’animaux a été activée. Le symbole d’une batterie s’allumera indiquant l’état de charge
de la batterie interne.
6.0
FONCTIONNEMENT
6.1
REMISE A ZERO DE L’AFFICHAGE

Vous pouvez appuyer sur [0/Esc] à tout moment pour régler le point
zéro. Ceci est utile lorsque le plateau est vide. Vous pouvez seulement
mettre à zéro un poids allant jusqu’à un maximum de 20% de la capacité de
la balance. Quand le zéro est obtenu l’écran affichera un indicateur pour
zéro.

L’indicateur a une fonction automatique de remise à zéro pour prendre en
compte les dérives mineures ou accumulation de matières sur le plateau.
Cependant vous pourrez avoir besoin d’appuyer sur [0/Esc] pour
remettre à zéro l’indicateur si de faibles quantités de poids sont affichées
lorsque le plateau est vide.
6.2
TARE

Mettre à zéro en appuyant sur [0/Esc] si nécessaire. L’indicateur
“ZERO” sera allumé. 0

Placez un récipient sur le plateau d’un balance de pesage connectée, une
valeur de son poids sera affichée.

Appuyez sur [Tare/↵] pour tarer la balance. Le poids qui était affiché est
enregistré comme valeur de tare et cette valeur est soustraite de l’écran,
laissant le zéro affiché. L’indicateur “NET’’ sera affiché. Lorsqu’un produit est
ajouté, seulement le poids net du produit sera indiqué. La balance pourra
être tarée une seconde fois si un autre type de produit doit être ajouté au
premier. De nouveau seulement le poids qui est ajouté après la tare sera
affiché.

Quand le récipient est retiré, une valeur négative sera affichée. Si la balance
a été juste tarée avant le retrait du récipient alors cette valeur est le poids
brut du récipient plus tous les produits qui ont été enlevés. L’indicateur de
“ZERO” sera allumé indiquant que le plateau est de retour dans la même
condition dans laquelle elle se trouvait lorsque le zéro avait été
précédemment réglé.

Pour effacer une valeur de Tare, appuyez sur [0/Esc] quand le plateau
est vide.
6.3
PESAGE D’UN ECHANTILLON
Pour déterminer le poids d’un échantillon, premièrement faite la tare du récipient vide s’il
doit être utilisé et ensuite placez l’échantillon dans celui-ci. L’écran affichera le poids net
de l’échantillon et les unités de poids actuellement utilisées.
6.4
CHANGEMENT DE L’UNITE DE PESAGE
Pour changer l’unité de pesage, appuyez sur [Unit/Mode]. Appuyez encore une fois pour
aller à l’unité suivante dans la liste.
6.5
PRE-REGLER LA TARE
Pour prédéfinir une valeur du poids de la tare, appuyez sur et maintenez [Tare/↵]. L’écran
affichera une unité clignotante qui peut être augmentée ou diminuée en utilisant ⭡ ou ⭣ et
⭢ pour se déplacer vers le chiffre suivant.
Une fois que vous aurez défini la taille de l’échantillon souhaité, appuyez sur [Tare/↵] key.
COMPTAGE DE PIECES
6.6
Si le comptage de pièces est activé, il est possible de compter les pièces en utilisant un
échantillon de pièces pour déterminer le poids moyen d’une pièce.




Avant de commencer, tarez le poids de tout container utilisé, laissant le
container vide sur la balance. Placez un nombre connu de pièces dans le
container, si utilisé. Le nombre devra correspondre aux options du comptage
de pièces par ex. 10, 20, 50, 100 ou 200 pièces.
Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner le mode de pesage.
Utilisation des boutons directionnels ⭡ ou ⭣, permet de naviguer vers le mode
comptage de pièces, “Count” sera affiché sur l’écran. Appuyez sur [Tare/↵]
pour confirmer.
Une fois dans le mode comptage de pièces, l’indicateur “Pcs” apparaitra à
droite de l’écran. Placez un échantillon sur la balance et appuyez sur
[Disp/Mode].

6.7

L’écran affichera alors une unité clignotante qui peut être augmentée ou
diminuée en utilisant les boutons ⭡ ou ⭣. Une fois que vous aurez défini la
taille de l’échantillon désirée, appuyez sur [Tare/↵] key.
De là vous retournerez à l’écran de comptage de pièces principal qui
affichera le nombre de pièces assignées au poids sur la balance. Ajouter ou
enlever un poids un poids provoquera le changement du nombre de pièces
en relation avec le poids par pièce.

Appuyez sur [Func/Set] pour changer le mode.
CONTROLE DE PESEE
Le contrôle de pesée est une procédure provoquant l’allumage des voyants (et d’un signal
sonore si ce dernier est activé) lorsque le poids sur la balance correspond ou dépasse les
valeurs enregistrées dans la mémoire. La mémoire garde les dernières valeurs de limites
hautes et basses lorsque l'appareil est éteint. L'utilisateur peut définir l’une ou l'autre ou
les deux limites décrites ci-dessous.
Les limites peuvent être définies lorsque la balance est dans les modes pesage ou
comptage de pièces. Après que limites aient été fixées, la fonction de contrôle du poids
est activée.
Lorsqu’un poids est placé sur la balance, les LED au-dessus de l’écran indiqueront si le
poids est supérieur ou inférieur aux limites et l’alarme sonore retentira comme décrit cidessous, si l’alarme est activée






Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner le mode de pesage.
En utilisant les boutons ⭡ ou ⭣, défilez dans le mode normal de pesage,
“Weight” sera affichée à l’écran. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer.
Une fois en mode de pesage normal, maintenez [CHK/PRINT] pendant 2-3
secondes. “Hi” apparaitra dans l’écran suivi par une valeur sur l’écran avec
le chiffre clignotant.
Pour déterminer la limite haute, utilisez la touche directionnels ⭡ ou ⭣ pour
faire défiler les nombres 1-9 et ⭢ pour aller vers le chiffre suivant. Appuyez
sur [Tare/↵] pour confirmer.
Une fois confirmé, “Lo” apparaitra dans l’afficheur suivi par une valeur sur
l’écran avec un chiffre clignotant.
Pour déterminer la limite basse, suivez la même procédure que
précédemment en utilisant les boutons directionnels pour faire défiler et
[Tare/↵] pour confirmer.
o
Une fois confirmé vous retournerez à l’écran de pesage normal. En plaçant
un objet sur la balance l’indicateur de l’écran deviendra rouge, jaune ou vert,
cela dépend si la valeur est environ égale, en-dessous ou au-dessus des
limites de poids définies.
Pour le contrôle de poids dans le mode comptage de pièce, utilisez les boutons
directionnels ⭡ ou ⭣, naviguez dans le mode comptage de pièce, “Count” apparaitra à
l’écran. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer et suivez la même procédure comme énoncé
ci-dessus.
Les sorties relais et le contrôle de poids
Les sorties relais sont des pilotes à collecteur ouvert pour contrôler un relais externe. Les
relais seront actifs lorsque la LED correspondante est allumée pendant le contrôle de
pesée. La sortie ZERO du relais sera allumée quand la balance indique que l’écran est à
zéro.
LES DEUX LIMITES REGLEES
LIMITE BASSE REGLEE
LIMITE HAUTE réglée sur zéro
LIMITE HAUTE REGLEE
LIMITE BASSE réglée sur zéro
Le rétro-éclairage
de
l’écran
deviendra
vert
quand le poids est
entre les limites.
CHK bP = In / out / off
L’alarme sonore retentira quand le poids est
entre les limites, par ex. OK
F3 bEP = bP OtL
L’alarme retentira si le poids est en dehors
des limites.
L’écran
sera CHK bP = In
orange quand le
poids est inférieur L’alarme ne s’activera pas lorsque le poids
à la limite Basse. est inférieur à la limite basse.
Au-dessus de la Au-dessus de la limite basse l’alarme sonore
limite Basse le retentira.
rétro-éclairage de
l’écran sera vert.
CHK bP = Out
Le rétro-éclairage
de l’écran sera
rouge jusqu’à ce
que la limite Haute
soit atteinte, puis
vert au-dessus de
la limite Haute.
L’alarme s’activera
au-delà de la limite
haute.
L’alarme sonore retentira lorsque le poids est
inférieur à la limite basse.
CHK bP = In
L’alarme s’activera quand le poids est
inférieur à la limite Haute. Au-dessus de la
limite Haute l’alarme sera éteinte.
CHK bP = Out
Lors du réglage du bP OtL l’indicateur sonore
se mettra en marche en-dessous de la limite
Haute avec le rétro-éclairage rouge.
L’alarme sera éteinte quand le poids est endessous de la limite Haute, allumée quand il
est au-dessus de la limite Haute.
LES DEUX LIMITES SONT Cette
condition
REGLEES. LA LIMITE BASSE n’est pas autorisée.
EST PLUS GRANDE QUE LA
LIMITE HAUTE
NOTE: Le poids doit être supérieur à 20 divisions de balance afin que le contrôle de pesée
puisse fonctionner. Au-dessous de 20 divisions de balance les LED ne s’allumeront pas et
l’alarme ne fonctionnera pas.
La fonction de contrôle de pesée peut être réglée pendant le Pesage ou le Comptage de
pièces en entrant les valeurs des limites basse ou/et haute par l’utilisateur. Les limites sont
affichées en kg (ou Lb) ou pcs respectivement.
Contrôle de pesée lors du comptage de pièces
Pour désactiver la fonction de contrôle de pesée, entrez zéro dans les deux limites en
appuyant sur [Func/Set] lorsque les limites en cours sont affichées pendant le réglage de
la procédure, ensuite appuyez sur [Tare/↵] pour enregistrer les valeurs zéro.
Les valeurs réglées pour le contrôle de pesée resteront en mémoire lorsque les unités de
pesage ou la fonction change vers le comptage de pièces mais elles ne seront pas
activées. Elles deviendront de nouveau actives quand l’unité de pesage ou le comptage
de pièces qui était actif au moment où les limites ont été réglées sont réactivées.
6.8
TOTAL ACCUMULE

La balance peut être réglée pour accumuler manuellement en appuyant
[CHK/ Print] ou automatiquement quand un poids est retiré de la balance.
La fonction d’accumulation est disponible durant le pesage ou le comptage
de pièces. Cependant la mémoire est effacée si les unités de pesage ou les
fonctions sont changées.

Quand le poids (ou comptage) affiché est enregistré en mémoire, l’écran
affichera “ACC 1” et ensuite le total en mémoire pendant 2 secondes avant
de retourner au pesage. L’interface RS-232 enverra les données avec
l’imprimante ou le PC.

Retirez le poids, permettant à la balance de retourner au zéro et mettez un
second poids sur le plateau. Quand cette valeur est enregistrée, l’écran
affichera “ACC
2”, ensuite le nouveau total et finalement la valeur du
second poids. Répétez cette opération autant de fois que nécessaire pour
ajouter toutes les valeurs en mémoire.

Pour voir le total en mémoire, appuyez sur [CHK/Print] lorsqu’il n’y a pas de
poids sur la balance. L’écran affichera le nombre d’entrées et le total.

Pour effacer la mémoire (régler la valeur à zéro) appuyez sur [Power/ST] au
moment où les totaux sont affichés, “Clear” clignotera sur l’écran pendant 2-3
secondes puis reviendra à l’écran de pesage habituel.
6.9
PESAGE EN POURCENTAGE
La balance peut être réglée pour accomplir le pesage en pourcentage.
La balance utilisera une masse sur le plateau comme poids référence égal à 100%.










Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner le mode de pesage.
En utilisant les boutons directionnels ⭡ ou ⭣, naviguez dans le mode de
pesage en pourcentage, “Percent” sera indiqué à l’écran. Appuyez sur
[Tare/↵] pour confirmer.
Une fois dans le mode pourcentage, le symbole “%” apparaitra à droite de
l’écran.
Retirez le poids échantillon. Ensuite tout autre poids placé sur la balance
sera affiché dans un pourcentage de l’échantillon initial. Par exemple, si
3500g est mis sur la balance et que le pesage en pourcentage est
sélectionné, l’écran affichera 100.0%. Retirez le poids de 3500g et mettez un
poids de 3000g. L’écran affichera 85.7% comme 3000g est 85.7% de 3500g.
Le nombre de points décimaux dépendra du poids utilisé en comparaison
avec la capacité du système. Un poids plus faible affichera “100%” tandis
qu’un poids plus important pourrait afficher “100.00%”.
Si la balance affiche aucun poids quand vous êtes entre dans cette fonction,
alors l’utilisateur doit entrer manuellement le poids devant être réglé à 100%
comme décrit ci-dessous.
Faire un poids de référence de 100% sur le plateau.
Appuyez sur [Disp/Mode]. L’écran indiquera 100%.
Le poids entré doit être plus grand que 50 divisions de balance.
Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner un nouveau mode de pesage.
NOTE:
La valeur affichée peut évoluer d’un grand nombre de façon inattendue si de faibles poids
sont utilisés pour définir le poids de référence de 100%. La balance contrôle si le poids est
trop faible et affiche une erreur 7.
6.10 PESAGE D’ANIMAUX (DYNAMIQUE)
L’indicateur peut être réglé sur le pesage d’animaux (dynamique) pour peser n’importe
objet instable ou en mouvement.
L’indicateur utilisera un filtre spécial pour minimiser les effets de tout mouvement pendant
le déplacement de l’animal ou à cause d’échantillon instable sur la balance.

Appuyez sur [Func/Set] et faites défiler la liste des fonctions en utilisant les
touches directionnelles ⭡ et ⭣.
Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer le pesage d’animaux. L’écran affichera “LOAD” et
le symbole de pesage d’animaux (dynamique). La balance est maintenant prête à
peser un animal ou un échantillon instable sur le plateau de la balance.
Pour utiliser la fonction de pesage d’animaux, il est nécessaire de régler la quantité
de filtre requis pour l’objet devant être pesé. Plus les animaux seront actifs et plus
le niveau de filtres devra être important pour donner un résultat stable. Appuyez sur
[Disp/Mode]. L’écran affichera “Flt x” ou x est une valeur de 1 à 5. Plus importante
est la valeur et plus fort sera le filtre. Pour augmenter la valeur, appuyez sur [⭡] et
ensuite appuyez sur [Tare/↵] pour la valider.


6.10.1 Procédure de pesage d’animaux

Avec le plateau de pesée de la balance vide l’écran affichera “LOAD”.
Placez un récipient ou une couverture sur le plateau et appuyez sur
[0/Esc] pour ôter le poids du récipient ou bien des couvertures, un
appuie long sur [Tare/↵] maintiendra la valeur du récipient ou de la
couverture comme “NET”.

Placez l’animal ou l’échantillon devant être pesé sur le plateau.

Appuyez sur [Tare/↵] pour lancer la prise de mesure. L’écran affichera les
mesures en direct jusqu’à ce qu’un poids stable soit déterminé. Le temps
nécessaire pour que la valeur se stabilise dépendra du réglage des
paramètres du filtre de la première étape.

Lorsqu’une lecture stable est trouvée, l’écran affichera cette valeur et sera
bloqué jusqu’à ce que [0/Esc] soit actionnée. L’écran affichera le
symbole “Hold” tandis que l’afficheur est bloqué.

Pour peser un second objet, appuyez sur [0/Esc] et l’écran affichera
“LOAD” et la fonction sera prête pour une nouvelle prise de mesure, si
nécessaire mettez la balance à zéro, appuyez de nouveau sur [0/Esc]
et placez ensuite l’animal suivant sur la balance. La balance détectera le
nouveau poids et la bloquera comme précédemment.

La balance restera dans le mode de pesage d’animaux jusqu'à ce qu’un
nouveau mode soit sélectionné à l’ide de la touche [Func/ Set] et [Tare/↵]
pour entrer.
6.11 PESAGE D’ANIMAUX 2 (DYNAMIQUE 2)
La balance peut être réglée pour le pesage d’animaux 2 (dynamique) pour le pesage
successif the plusieurs objets qui sont instables.
Cette fonction permet à l’utilisateur de prendre le poids de plusieurs objets sur le plateau
en une fois, la balance prendra la mesure de tous les objets inclus. La fonction demandera
alors à l’utilisateur d’enlever un objet et ensuite le mesurera automatiquement et
imprimera le poids de l’objet enlevé. La fonction répètera cette opération jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus aucun objet ou bien que l’utilisateur arrête la fonction.

Appuyez sur [Func/Set] et faites défiler la liste de fonctions en utilisant les touches
directionnelles ⭡ et ⭣ .

Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer le poids de l’animal 2. L’écran affichera “LOAD”
et le symbole de pesages d’animaux / Dynamique
. La balance est maintenant
prête à peser un animal ou un échantillon instable sur le plateau de pesée de la
balance.

Pour utiliser la fonction Pesage d’animaux il est nécessaire de régler le nombre de
filtres requis pour l’objet qui doit être pesé. Les animaux les plus actifs
nécessiteront un niveau de filtre plus élevé pour obtenir un résultat stable. Appuyez
sur [Disp/Mode]. L’écran affichera “Flt x” , x étant une valeur de 0 à 5. Plus la
valeur est grande et plus le nombre de filtre le sera aussi. Pour incrémenter la
valeur montrée appuyez sur [⭡] puis appuyez sur [Tare/↵] pour accepter.
6.11.1
Procédure de pesage d’animaux 2

Avec le plateau de pesée vide l’écran de l’indicateur affichera “LOAD”. Placez un
récipient ou des couvertures sur le plateau et appuyez sur [0/Esc] pour ôter le
poids des récipients ou bien des couvertures, un appuie long sur [Tare/↵]
maintiendra la valeur du récipient et de la couverture comme “NET”.

Placez les animaux ou échantillons qui doivent être pesés sur le plateau.

Appuyez sur [Tare/↵] pour lancer la prise de mesure. L’écran affichera les mesures
en direct jusqu’à ce que le poids stable soit déterminé. Le temps nécessaire pour
que la valeur soit stable dépendra du réglage des paramètres du filtre de la
première étape.

Lorsqu’une lecture stable est trouvée, l’écran affichera cette value et l’écran se
verrouillera pendant 2 secondes. L’écran affichera le symbole “Hold” tout en se
verrouillant.

Après le délai de 2 secondes, l’écran affichera alors “UNLOAD”. Retirez l’un des
animaux ou objets et appuyez sur [Tare/↵] pour calculer le poids de l’animal enlevé
ou objet. L’écran affichera de nouveau les mesures en direct jusqu’à ce qu’un poids
stable soit déterminé.

Quand une lecture stable est trouvée, l’écran affichera cette valeur et l’écran sera
verrouillé pendant 2 secondes. L’écran affichera le symbole “Hold” tout en se
verrouillant.

Après le délai de 2 secondes, la balance imprimera automatiquement le résultat. Si
tous les animaux ou objets ont été retirés, la balance redémarrera la fonction et
affichera “LOAD”, autrement la balance continuera de faire fonctionner la fonction
et l’écran affichera “UNLOAD”, et la fonction continuera de répéter les mesures et
d’imprimer jusqu’à ce que tous les animaux ou objets auront été retirés. L’utilisateur
peut arrêter/redémarrer la fonction à tout moment en appuyant sur [0/Esc].

The scale will remain in the animal weighing mode until a new mode is selected
using the [Func/ Set] key and [Tare/↵] key to enter.
6.12 FONCTION HOLD/ PEAK





Appuyez sur [Func/Set] et faites défiler la liste des fonctions en utilisant les
touches directionnelles ⭡ et ⭣.
Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer le mode ‘Hold’ ou ‘Peak’. ‘Hold’ permettra
à l’utilisateur de peser un objet et de maintenir une valeur, tandis que la
fonction ‘Peak’ vous permettra d’accomplir de multiples pesages et de
d’enregistrer la valeur maximale.
Placez l’objet à peser sur le plateau, “hold” apparaitra en haut à droite de
l’écran.
Une fois que le poids aura été stabilisé, la valeur du poids restera affichée
jusqu’à ce que plus de poids soit ajouté sur le plateau de pesée ou que le
mode pesage soit changé.
Si vous utilisez le mode “Peak”, le “Peak” (maximum) enregistré peut être
maintenu dans des intervalles et une fois que le “Peak” aura été
automatiquement effacé si le “Peak” le plus haut n’a pas été enregistré, le
délai d’annulation du délai de la fonction “Peak” peut être réglé en appuyant
sur [Unit/ Mode] et en utilisant les touches directionnelles ⭡ et ⭣ pour régler
l’intervalle du délai d’annulation de la fonction “Peak” en secondes, ou pour
le désactiver (OFF) [del 2s – del 10s, or OFF].
Si “Peak” émis est réglé sur OFF, la touche [0/Esc] peut être utilisée
pour effacer le “Peak” et redémarrer la fonction.

7.0
PARAMETRES UTILISATEUR
L’action d’appuyer sur [Func/Set] et de maintenir pendant 2 secondes lors du
fonctionnement normal permet à l’utilisateur d’accéder aux paramètres pour personnaliser
la balance. Les paramètres sont divisés en 2 groupes:
1.
2.
7.1
Paramètres de la balance (appuyer sur [Func/Set] permettra d’accéder
automatiquement).
Paramètres RS-232 (accessible en sélectionnant les options de menu ‘rs 1’
et ‘rs 2’ dans le menu des paramètres de la balance).
PARAMETRES DE LA BALANCE

L’action d’appuyer sur [Func/C] et de maintenir pendant 2 secondes lors du
fonctionnement normal permet à l’utilisateur d’accéder aux paramètres.

Faites défiler la liste des fonctions en utilisant les touches directionnelles ⭡ et
⭣. Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer un paramètre.

Appuyez sur [0/Esc] pour sortir de la section des paramètres de la
balance et retourner au pesage normal.
Ce groupe de paramètres est utilisé pour contrôler le fonctionnement de la balance.
Paramètre
Description
Heure
Définir l’heure.
Date
bL
Power
Key bp
Chk bp
Options
Réglages
par défaut
l’heure 00:00:00
Entrer
manuellement.
Définir le format de la date et Entrer le format de la date mm:dd:yy
réglages. Le format de la date puis la valeur numérique
peut être mmddyy, ddmmyy ou manuellement.
yymmdd en appuyant sur
[Pcs/ ], puis entrez la date.
AUTO
Le rétro-éclairage est réglé oFF
pour être toujours allumé et on
éteint ou automatique si un AUTO
poids est placé ou une touche
actionnée.
Désactivé ou incrément de 0
2
temps déterminé pour éteindre 1
la balance.
2
5
10
15
Off
Touche de réglage de l’alarme On
On
Off
Réglage de l’alarme du In
In
contrôle de poids
Unit
Auto-Z
Filter
Rs 1
Rs 2
S-id
U-id
rechar
Active ou désactive les unités
de pesée, ne permettra pas de
désactiver toutes les unités, au
moins une unité doit être
activée. Le comptage de
pièces
peut
être
active/désactivé.
Réglage de l’auto zéro
Le réglage du filtre lent, normal
ou rapide
Out
Off
Kg
Grams
lb
oz
lb:oz
N (Newtons)
PCS
0.5
1
1.5
2
2.5
3
Slower (plus lent)
Slowest (très lent)
Faster (plus rapide)
Fastest (très rapide)
Puis: 1-6
Fait apparaître le menu 1 de la PC
RS232. Sont inclus le réglage Cmd
du PC, des commandes et de Print (imprimante)
l’imprimante.
Fait apparaître le menu 2 de la PC
RS232
Cmd
Réglage de l’ID de la balance
Être entré manuellement
Réglage de l’ID de l’utilisateur
Être entré manuellement
Indique le temps de recharge
-
Kg
0.5
Faster (plus
rapide)
000000
000000
-
3.
4.
7.2
PARAMETRES RS-232
Ce groupe de paramètres peut être défini par l’utilisateur pour régler la RS-232 active ou
non, le taux de baud, le mode d’impression, le mode accumulation, la langue de la RS-232
et les numéros d’identifiants (ID) de l’utilisateur et de la balance.





Appuyez sur [Func/Set] et maintenez pendant 2 secondes lors du
fonctionnement normal de la balance permet à l’utilisateur d’accéder aux
paramètres.
Faire défiler la liste des fonctions en utilisant les touches ⭡ et ⭣. Appuyez sur
[Tare/↵] pour entrer les paramètres de la ‘rs 1’ ou ‘rs 2’ lorsque que cela
apparait sur l’écran.
‘Rs 1’ donnera accès aux réglages ‘Print’, ‘PC’ et ‘Cmd’. ‘Rs 2’ inclus ‘PC’
et ‘Cmd’ seulement. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer.
En entrant un mode, il sera requis que l’utilisateur suive chaque étape de la
procédure en entrant les valeurs désirées ou en sectionnant les options
listées dans le tableau ci-dessous et en appuyant sur [Tare/↵] pour
confirmer.
Appuyez sur [0/Esc] pour sortir de la section des paramètres de la
balance et retourner au pesage normal.
7.2.1 Print settings
Paramètres
Description
Options
[baud rate]
Taux de Baud
[Language]
Sélection de la langue
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
EnGLis (Anglais)
FrEnCH (Français)
GErmAn (Allemand)
SPAn (Espagnol)
Portug (Portugais)
Itail (Italien)
on
oFF
mAn,
AUto P
ATP
LP50
[Accumulation]
Active ou désactive la
fonction Accumulation
Impression
–
[Printing mode] Mode
Manuel ou automatique
[Printer/device] Sélection de l’imprimante
ou appareil vers lequel
imprimer
[Number
of Sélection du nombre de Copy 1
copies
Copy 2
copies]
Copy 3
Copy 4
Copy 5
Copy 6
Copy 7
Copy 8
Sélection de la mise en Comp
[Print layout]
page
d’impression : Simp
complexe ou simple
Sélection du nombre de 1 Lfcr
[Line break]
renvoie à la ligne entre les 2 Lfcr
valeurs de poids sur 3 Lfcr
l’étiquette
4 Lfcr
5 Lfcr
6 Lfcr
7 Lfcr
8 Lfcr
9 Lfcr
10 Lfcr
Réglages
défaut
9600
EnGLis
off
mAn
ATP
Copy 1
Comp
1 Lfcr
par
La balance accomplira ce qui suit, en fonction des réglages de l’accumulation et de
l’impression :
AC on
AUto
mAn
AC Off
Accumule
et
automatiquement.
imprime Imprime automatiquement
N’accumule pas.
Accumule
et
imprime Imrpime quand [Print/M+/Esc] est
seulement
quand actionné.
[Print/M+/Esc]
est N’accumule pas.
actionnée. Si [Print/M+/Esc]
est actionnée une seconde
fois uniquement le poids est
imprimé.
7.2.2 Paramètres de PC
Paramètre
Description
Options
[baud rate]
Taux de Baud
[Model]
Sélection de la balance/
du modèle en train d’6etre
utilisé.
Sélection de l’intervalle
par seconde pour l’envoi
de données vers un PC.
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
Adam
CBK
NBL
Int 0 (continuous)
Int 0.5
Int 1
Int 2
[Interval]
7.2.3 Réglages des commandes
Paramètre Description
[baud rate]
Taux de Baud
Réglages
défaut
9600
par
Adam
Int 0
Options
Réglages
défaut
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
9600
par
8.0
9.0
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE

Les balances peuvent fonctionner à partir de la batterie si nécessaire. La
durée de vie de la batterie est de 90 heures dépendant des capteurs utilises
et de l’usage du rétro éclairage.

Quand la batterie a besoin d’être chargée, un symbole sur l’écran indiquera
moins de barre dans le symbole de la batterie. Une fois que les barres ont
disparu la balance fonctionnera encore pendant un court moment avant
qu’elle ne s’éteigne automatiquement afin de protéger la batterie.

Pour charger la batterie, branchez simplement l’adaptateur à l’alimentation
secteur. La balance n’a pas besoin d’être allumée.

La batterie devra être chargée pendant 12 heures pour atteindre sa pleine
capacité.

Proche de l’écran se trouve une LED qui indique l’état de chargement de la
batterie. Quand la balance est branchée au secteur la batterie interne se
chargera. Si la LED est verte la batterie est pleinement chargée. Si elle est
rouge la batterie est pratiquement déchargée et si elle est jaune la batterie
est en train d’être chargée.
INTERFACE RS-232
L’indicateur AE 403 est fourni en standard avec une interface RS-232 bidirectionnelle.
Quand la balance est connectée à une imprimante ou à un ordinateur les données seront
envoyées avec le poids et l’unité de poids sélectionnée à travers l’interface RS-232.
Caractéristiques:
Sortie des données de pesage par RS‐232
Code ASCII
9600 Baud (sélectionnable)
8 bits de données
Pas de parité
Interface série RS-232 est une prise comme illustré en figure 6:
2
1
3
4
1: Pin GND, Signal de terre
2: Pin RXD,
3: Pin TXD,
Données reçues
Données transmises
Comme vu à l’arrière de l’indicateur
L’indicateur peut être réglé pour imprimer le texte en Anglais, Français, Allemand,
Espagnol, Italien ou Portugais. Voir la section des paramètres RS-232 pour plus de
détails.
FORMAT DE DONNÉES – POIDS COMPLET
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Net Wt
Tare Wt.
Gross Wt.
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
<cr><lf>
<cr><lf>
1.234 Kg
0.000kg
1.234 Kg
<cr><lf>
Si ID est vide, il y aura un blanc
Poids Net (or Poids brut )
Format des données – sortie comptage de pièces :
Le poids, poids unitaire et nombre de pièces sont imprimés.
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Net Wt.
Unit Wt.
Pieces
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
<cr><lf>
<cr><lf>
1.234 Kg
<cr><lf>
123 g
<cr><lf>
10 pcs <cr><lf>
Poids Net (or Poids brut)
g pour métrique et lb pour livres
FORMAT DE DONNÉES – HOLD (maintenue)
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Hold Wt.
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
1.000 Kg
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
FORMAT DE DONNÉES – PEAK HOLD (valeur maximum maintenue)
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Peak Holt Wt.
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
<cr><lf>
<cr><lf>
1.500 Kg
<cr><lf>
FORMAT DE DONNÉES – ANIMAL
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Animal Wt.
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
<cr><lf>
<cr><lf>
1.500 Kg
<cr><lf>
FORMAT DE DONNÉES – POURCENTAGE
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Net Wt.
Ref Wt.
Percent
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
1.500 Kg
1000kg
150.00%
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
FORMAT DE DONNÉES – SIMPLE
<cr><lf>
<cr><lf>
Net Wt.
<cr><lf>
Hold Wt.
Peak holt wt.
Animal wt.
Ref. wt.
Percent
<cr><lf>
Unit wt.
Pieces
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
1.500 Kg
<cr><lf>
1000kg
1000kg
1000kg
1000kg
150.00%
1.0234g
1000
PCS
FORMAT DE DONÉES – SORTIE CONTINUE – PESAGE NORMAL :
ST,GROSS
US,NET
ST ou US pour STable ou UnStable (Instable),
NET ou GROSS (brut) pour le Poids Net
ou poids brut et unité de pesage, kg, lb etc.
1.234 Kg <cr><lf>
0.000 Kg <cr><lf>
FORMAT DE DONNÉES – SORTIE CONTINUE – COMPTAGE DE PIÈCES:
ST Net
U.W.
PCS
<cr><lf>
<cr><lf>
Poids Net (ou Poids Brut)
Kg et g pour métrique et Lb pour livres
1.234 Kg <cr><lf>
123 g
<cr><lf>
10 pcs <cr><lf>
NOTE:
1. Le total accumulé ne sera pas envoyé sur la RS-232 quand l’impression continue
est activée.
2. L’impression continue sera uniquement pour le poids en cours et les données
affichées.
3. Dans d’autres langues le format reste le même mais le texte sera dans la langue
sélectionnée.
Description
Date
(dd/mm/yyyy)
Heure
(hh:mm:ss)
Numéro
d’identification
de la balance
Numéro
d’identification
de l’utilisateur
Poids net
Poids de tare
Poids rrut
Poids total
Poids unitaire
Pièces
Limite haute,
définie par
l’utilisateur
Limite basse,
définit par
l’utilisateur
Nombre de
pieces endessous de la
limite
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
SPANISH
ITALIAN
PORTUGUESE
Date
Date
Datum
Fecha
Data
Data
Time
Heure
Zeit
Hora
Ora
Hora
Scale ID
Bal ID
Waagen
ID
Bal ID
ID Bilancia
ID Bal.
User ID
Util ID
Nutzer ID
Usuario ID
ID Utiliz.
ID Utiliz.
Net Wt.
Pds Net
Tare Wt.
Gross Wt.
Total Wt.
Unit Wt.
Pieces
Pso Neto
Pso Netto
Pso Líq.
Pds Tare
Pds Brut
Pds Total
Pds Unité
Pièces
NettoGew
Tara-Gew
Brut-Gew
Ges-Gew
Gew/Einh
Stck
Pso Tara
Pso Bruto
Pso Total
Pso/Unid
Piezas
Pso Tara
Pso Lordo
Pso Totale
Pso/Unità
Pezzi
Pso Tara
Pso Bruto
Pso Total
Pso/Unid
Peças
High Limit
Lim.
Supérieure
Obergren
ze
Lim.
Superior
Lim.
Superiore
Lim. Superior
Low Limit
Lim.
Inférieure
Untergren
ze
Lim.
Inferior
Lim.
Inferiore
Lim. Inferior
BELOW
THE
LIMIT
INFÉRIEU
R À LA
LIMITE
UNTER
DER
GRENZE
DEBAJO
DEL
LÍMITE
SOTTO IL
LIMITE
ABAIXO DO
LIMITE
Nombre de
pieces audessus de la
limite
Nombre de
pièce à
l’intérieur de la
limite
Poids de
référence
Pourcentage
Poids de
l’animal
Poids maintenu
Poids maintenu
maximum
9.1
ABOVE
THE
LIMIT
SUPÉRIE
UR À LA
LIMITE
ÜBER
DER
GRENZE
ENCIMA
DEL
LÍMITE
SOPRA IL
LIMITE
ACIMA DO
LIMITE
ACCEPT
ACCEPTE
R
AKZEPTI
EREN
ACEPTAR
ACCETTO
ACEITAR
Ref. Wt.
Pds Ref
Ref-Gew
Pso Ref
Pso Rif
Pso Ref
Prozentsa
tz
Porcentaje
Animal
Wt.
Pourcenta
ge
Pds
Animal
Tier-Gew
Pso Animal
Hold Wt.
Pds Tenu
Halt-Gew
Pso
Retenido
Peak
Hold Wt.
Pds de
Crete
Höchstwe
rt-Gew
Pso Mas
Alto
Percent
Percentual
e
Pso
Animale
Pso
Contenud
o
Pso di
Punta
Percentagem
Pso Animal
Pso Guardado
Pso Mais Alto
FORMAT DES COMMANDES D’ENTRÉES
La balance peut être contrôlée avec les commandes suivantes. Appuyez sur [Enter] de
l’ordinateur après chaque commande.
T<cr><lf>
Tare la balance pour afficher le poids net. Cette commande est
équivalente à appuyer sur [Tare/↵].
Z<cr><lf>
Règle le point zéro pour toutes les pesées suivantes. L’écran affiche
zéro.
P<cr><lf>
Imprime les résultats vers un PC ou une imprimante en utilisant
l’interface RS-232. Ajoute aussi la valeur dans la mémoire
d’accumulation si la fonction accumulation n’est pas réglée sur
automatique.
10.0 INTERFACE RELAIS
L'indicateur AE 403 peut être équipé de drivers pour commander des relais externes. Il
s'agit d'une option installée en usine ; les drivers peuvent être utilisés pour commander un
certain nombre de relais différents en fonction des besoins de l'utilisateur. Les pilotes des
relais sont des sorties isolées qui exigent l’utilisation d’une source d’alimentation externe
pour les relais. Voir également section 3.4.3.
Contactez Adam Equipment ou votre fournisseur pour une interface relais qui est
compatible avec les relais pilotes, cependant d’autres interfaces peuvent être utilisées
aussi longtemps que les conditions suivantes soient appliquées.
Connexions vers les pilotes :
Les connexions se font sur la carte PCB, connecteur P1. Le connecteur est un type de
ressort actif, appuyez simplement sur le dessus du connecteur et insérer le câble.
Ne pas excéder les limites de tension de sécurité ou de courant, 24VDC ou 15mA par
sortie.
Dépendant de l’application il pourrait être utile d’utiliser un petit relais pour piloter de plus
gros relais, ou de fournir une protection additionnelle pour empêcher les interférences
électromagnétiques (diodes comme montré ci-dessus) pour ceci ou d’autres machines.
11.0 CALIBRAGE
Les indicateurs AE 403 se calibrent en utilisant soit les poids métriques ou livres,
dépendant de l’unité de pesage en utilisation avant le calibrage. L’écran affichera soit "kg"
ou "lb" pour identifier les poids attendus.
La balance peut être calibrée en utilisant la procédure suivante :










Mettre en marche la balance et attendre qu’elle se configure.
Avant que la configuration soit terminée, maintenez la touche [Tare] ↵ pour
faire apparaître le mot de passe à l’écran.
Pour entrer le mot de passe, utilisez les boutons directionnels ⭡ ou ⭣ pour
défiler au moyen des chiffres 1-9. Utilisez la touche directionnelle ⭢ pour
aller au chiffre suivant.
Entrer le mode passe correct [1000] fera apparaître le menu de réglage
utilisateur.
Dans le menu, utilisez les boutons directionnels ⭡ ou ⭣ pour naviguer dans
les réglages jusqu’à ce que ‘U-cal’ apparaisse à l’écran. Appuyez sur [Tare]
↵ pour sélectionner.
Après avoir appuyé sur [Tare] ↵, selon la version de l'indicateur, il est
possible d'effectuer le calibrage en kg ou Lb. Si c'est le cas, utilisez les
touches directionnelles ⭡ ou ⭣ pour faire défiler kg ou Lb. Appuyez sur la
touche [Tare] ↵ pour sélectionner l’unité.
A ce stade, le message 'noload' devrait apparaître sur l'écran. Vérifiez que la
plate-forme de pesée est vide et que le symbole de stabilité "~" est affiché,
puis appuyez sur la touche [Tare] ↵ pour sélectionner l’unité.
L'écran va afficher 'load1', puis va passer à '1.000', avec le dernier chiffre qui
clignote. Appuyez sur la touche [CE] pour effacer les lectures précédentes.
Utilisez les touches ⭡ ou ⭣ pour modifier le paramètre, utilisez la touche
directionnelle ⭢ pour passer au chiffre suivant. D’habitude, la charge 1 est
réglée à la capacité entière de l'indicateur. Sélectionnez la valeur du poids de
calibrage à utiliser et appuyez sur [Tare] ↵ pour valider.
Lorsque l’écran indique "Load ", placez le poids spécifié sur la plate-forme de
pesée. Lorsque le symbole de stabilité '~' apparaît de nouveau, appuyez sur
[Tare] ↵ pour accepter.
Si le calibrage est réussi, l'indicateur va redémarrer.
12.0 CODES D’ERREUR
CODES
D'ERREURS
- -oL - -
DESCRIPTION
SUGGESTIONS
Surcharge de Poids
- -L0 - -
En-Dessous du
Brut par >20e
Err 1
Erreur de Réglage de
l'Heure
Erreur de Réglage de la
Date
Erreur de Démarrage
Instable Erreur Zéro
Le poids dépasse la capacité maximale. Retirez le poids de
la balance.
Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou Adam Equipment pour avoir de l’assistance.
Poids en dessous de la plage de pesée de la balance.
Vérifiez si la plate-forme a été enlevée.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou Adam
Equipment pour avoir de l’assistance.
Entrez l'heure en utilisant le format correct et des valeurs
raisonnables. Format : hh:mm:ss.
Entrez la date en utilisant le format correct et des valeurs
raisonnables. Format : aa:mm:jjj
Les lectures au démarrage étaient instables et la balance ne
pouvait pas régler la référence zéro. Vérifiez si la balance est
de niveau et placée sur une surface stable.
La balance se trouvait en dehors de la plage de réglage du
zéro normal lorsqu'elle a été démarrée ou lorsque la touche
[Zero] a été appuyée.
Retirez le poids de la balance et essayez de la remettre à
zéro.
Utilisez la touche [Z/T] pour mettre l’écran à zéro.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou Adam
Equipment pour recevoir de l’assistance.
Vous essayez de mettre à zéro une valeur supérieure au
maximum autorisé. Retirez une partie de la masse avant
d'utiliser la touche [Zéro].
Se produit lorsque l'on appuie sur la touche de tare avec une
valeur négative.
Les courants d'air ou les vibrations provoquent des lectures
de poids instables. Vérifiez si la balance est nivelée et placée
sur une surface stable.
La fonction pourcentage est entrée sans masse de référence
sur le plateau.
Calibrage incorrect (doit se situer à +10% du calibrage
d'usine). Les données de calibrage précédentes seront
conservées jusqu'à ce que le processus de calibrage soit
terminé.
Calibrage incorrect (doit se situer à +10% du calibrage
d'usine). Les données de calibrage précédentes seront
conservées jusqu'à ce que le processus de calibrage soit
terminé.
Nombre de divisions réglées au-dessus de 1/6000.
Err 2
Err 3
Zéro
Err 4
Erreur de Réglage du
Zéro
Err 5
Erreur de Remise à Zéro
des Touches
Err 6
Erreur de Tare Négative
Err 7
Erreur de Stabilité
Err 8
Erreur de Saisie du
Pourcentage
Le calibrage du zéro de
l’utilisateur dépasse le
calibrage d'usine >10%.
Err 9
Err 10
Err 17
Err 18
Err 19
Err ADC
La masse de calibrage
de l'utilisateur dépasse
le
calibrage
d'usine
>10%.
Hors des spécifications
pour
le
modèle
homologué.
Erreur de Mémoire
La limite inférieure du
poids est supérieure à la
limite supérieure
Valeur ADC Incorrecte
Les valeurs lues de la mémoire sont différentes des valeurs
attendues.
La limite supérieure est définie d'abord, puis la limite
inférieure réglée est supérieure à la limite supérieure et la
limite inférieure n'est pas égale à zéro.
Le capteur de pesage ou l'électronique pourraient être
endommagés. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou Adam Equipment pour recevoir de l’assistance.
13.0 REMPLACEMENT DES PIÈCES ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de commander des pièces détachées et accessoires, veuillez
contacter vote fournisseur ou Adam Equipment. Une liste partielle de ces articles
est donnée ci-dessous 

Adaptateur AC
Remplacement batterie

Imprimante, etc.
14.0 INFORMATION DE SERVICE
Ce manuel traite des détails de fonctionnement. Si vous avez un problème avec la
balance qui n’est pas mentionné directement dans ce manuel alors contactez votre
fournisseur pour plus d’informations. De façon à fournir plus d’assistance, le
fournisseur aura besoin des informations suivantes qui devront être gardées à
disposition :
A. Détails de votre entreprise
Nom de votre entreprise :
Nom de la personne à contacter :
Téléphone, e‐mail, fax ou tout autre moyen de contact :
B. Details sur la balance achetée
(Cette partie devra toujours être disponible pour toutes futures correspondances. Nous
suggérons que vous remplissiez ce formulaire dès que vous réceptionnez la balance et gardiez
une copie de ce formulaire comme référence)
Nom du modèle de l’indicateur :
Numéro de série de l’unité :
Numéro de série du logiciel :
(Affiché lors de la première mise en marche) :
Date d’achat :
Nom du fournisseur et adresse :
C. Brève description du problème
Inclus l’historique récent concernant l’indicateur. Par exemple :
‐ A‐t‐il fonctionné depuis sa livraison
‐ A‐t‐il été en contact avec de l’eau
‐ Endommagé par le feu
‐ Orage dans votre région
‐ Tombé sur le sol, etc
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Adam Equipment offre une Garantie Limitée (Pièces et main d’œuvre) pour tous les composants
qui échouent à cause de défauts de matériaux ou de fabrication. La garantie commence à partir de
la date de livraison.
Au cours de la période de garantie, pour toutes les réparations nécessaires, l'acheteur doit
informer son fournisseur ou Adam Equipment. La société ou son technicien agréé se réserve le
droit de réparer ou de remplacer les composants sur le site de l'acheteur ou dans l'un de ses
ateliers en fonction de la gravité des problèmes, sans frais supplémentaires. Cependant, tout frais
de port engagé dans l'envoi des unités défectueuses ou pièces au centre de service sera supporté
par l'acheteur.
La garantie cessera de fonctionner si l'équipement n’est pas retourné dans son emballage
d'origine avec la documentation qui convient afin que la réclamation soit traitée. Toutes les
réclamations sont à la discrétion unique d'Adam Equipment.
Cette garantie ne couvre pas l'équipement sur lequel des défauts ou des pauvres performances
sont dû à une mauvaise utilisation, dommage accidentel, exposition à des matières radioactives ou
corrosives, négligence, mauvaise installation, des modifications non autorisées ou tentative de
réparation ou non‐respect des exigences et recommandations comme citées dans cette notice
d’utilisation.
Ce produit peut comporter une batterie rechargeable qui est conçue pour être retirée et
remplacée par l'utilisateur. Adam Equipment garantit qu'il fournira une batterie de remplacement
si la batterie manifeste un défaut de matériaux ou de fabrication pendant la période initiale de
l'utilisation du produit dans lequel la batterie est installée.
Comme avec toutes les batteries, la capacité maximale de toute batterie inclus dans le produit va
diminuer avec le temps ou l'utilisation, et la durée de vie de la batterie varie selon le modèle du
produit, la configuration, les caractéristiques, l'utilisation et les paramètres de gestion de
l'alimentation. Une diminution de la capacité maximale de la batterie ou de durée de vie de la
batterie n’est pas un défaut de matériaux ou de fabrication, et n’est pas couvert par cette garantie
limitée.
La réparation effectuée en vertu de la garantie n’étant pas la période de garantie. Les composants
enlevés durant les réparations de garantie deviennent la propriété de l'entreprise.
Les droits légaux de l'acheteur ne sont pas affectés par cette garantie. En cas de litige alors les
termes de cette garantie sont régis par la législation britannique. Pour plus de détails sur les
Informations de garantie, voir les termes et conditions de vente disponibles sur notre site web.
WEEE 2012/19/EU
This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the
EU, per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws
and restrictions.
Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit
être effectuée conformément aux lois et restrictions locales.
Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt.
Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos
Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.
FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES‐003/NMB‐003 regulation. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 ‐ MANDATORY STATEMENT
WARNING: This product includes a sealed lead‐acid battery which contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Adam Equipment products have been tested with, and are always supplied
with mains power adaptors which meet all legal requirements for the
intended country or region of operation, including electrical safety,
interference and energy efficiency. As we often update adaptor products to
meet changing legislation it is not possible to refer to the exact model in this
manual. Please contact us if you need specifications or safety information for
your particular item. Do not attempt to connect or use an adaptor not
supplied by us.
ADAM EQUIPMENT une entreprise internationale certifiée ISO 9001:2015 avec plus de 40 ans d’expérience
dans la production et la vente d’équipement de pesage électronique.
Les produits Adam sont principalement conçus pour les marchés du Laboratoire, l’enseignement, la santé et
remise en forme, le commerce et l’industrie. La gamme de produits peut être décrite comme suit:
‐Balances Analytiques et de Précision
‐Balances Compactes et Portables
‐Balances de capacités importantes
‐Analyseur d’humidité
‐Balances mécaniques
‐Balances compteuses
‐Balances digitales/contrôle de pesée
‐Plate forme haute performance
‐Crochet peseur
‐Balances santé et remise en forme
‐Balances Poids Prix
Pour un listing complet des produits Adam, veuillez visiter notre site:
www.adamequipment.com
Adam Equipment Inc.
1, Fox Hollow Rd.
Oxford, CT 06478
AE Adam GmbH.
Instenkamp 4
D‐24242 Felde
USA
Phone: +1 203 790 4774
Fax: +1 203 792 3406
Germany
Phone +49 (0)4340 40300 0
Fax: +49 (0)4340 40300 20
e‐mail:
e‐mail: sales@adamequipment.com
vertrieb@aeadam.de
Adam Equipment Co. Ltd.
Maidstone Road, Kingston
Milton Keynes
MK10 0BD
UK
Phone:+44 (0)1908 274545
Fax: +44 (0)1908 641339
e‐mail:
sales@adamequipment.co.uk
Adam Equipment S.A. (Pty) Ltd.
7 Megawatt Road,
Spartan EXT 22
Kempton Park,
Johannesburg,
Republic of South Africa
Adam Equipment (S.E. ASIA) PTY Ltd
70 Miguel Road
Bibra Lake
Perth
WA 6163
Australia
Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd.
A Building East Jianhua
Private Industrial Park
Zhuanyang Avenue
Wuhan Economic & Technological
Development Zone
430056 Wuhan
P.R.China
Phone: +61 (0) 8 6461 6236
Phone +27 (0)11 974 9745
Phone: + 86 (27) 59420391
Fax +61 (0) 8 9456 4462
Fax: +27 (0)11 392 2587
Fax + 86 (27) 59420388
e‐mail:
e‐mail:
e‐mail:
sales@adamequipment.com.au
sales@adamequipment.co.za
info@adamequipment.com.cn
© Copyright by Adam Equipment Co. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in
any form or by any means without the prior permission of Adam Equipment.
Adam Equipment reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the
equipment without notice.
All information contained within this publication is to the best of our knowledge timely, complete and accurate when
issued. However, we are not responsible for misinterpretations which may result from the reading of this material.
The latest version of this publication can be found on our Website.
www.adamequipment.com

Manuels associés