Adam Equipment AGF and AGF Bench and Floor Scale Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Adam Equipment AGF and AGF Bench and Floor Scale Manuel utilisateur | Fixfr
Adam Equipment
Balance au sol
AGF
Software rev: V 1.00 & above
Réference Rapide:
Nom du modèle de la balance :
Numéro de série :
Numéro de révision du logiciel
(S’affiche lors de la première mise en
marche) :
Date d’achat :
Nom et adresse du fournisseur :
TABLE DES MATIÈRES
P.N. 3.05.6.6.14275, Rev A1, February 2019
1.0
INTRODUCTION ................................................................................................................................... 1
2.0
CARACTÉRISTIQUES .......................................................................................................................... 2
3.0
INSTALLATION ..................................................................................................................................... 4
3.1
EMPLACEMENT DE LA BALANCE .................................................................................................. 4
3.2
LISTE DES ACCESSOIRES ............................................................................................................. 4
4.0
DESCRIPTIONS DES TOUCHES......................................................................................................... 5
5.0
AFFICHEUR .......................................................................................................................................... 6
6.0
FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................. 6
6.1
REMISE A ZÉRO DE L’ÉCRAN ........................................................................................................ 6
6.2
TARE ................................................................................................................................................. 7
6.3
PESAGE D’UN ÉCHANTILLON ........................................................................................................ 8
6.4
CHANGEMENT DE L’UNITÉ DE PESAGE....................................................................................... 8
6.5
PRÉRÉGLER LA TARE..................................................................................................................... 8
6.6
COMPTAGE DE PIÈCES .................................................................................................................. 8
6.7
CONTRÔLE DE PESÉE .................................................................................................................... 9
6.7.1
Sorties relais et contrôles de pesées .................................................................................. 10
6.8
TOTAL ACCUMULÉ ........................................................................................................................ 12
6.10 PESAGE D’ANIMAUX (Dynamique) ............................................................................................... 13
6.10.1.1
Procédure de pesage d’animaux...................................................................................... 14
6.11 PESAGE D’ANIMAUX 2 (DYNAMIQUE 2) ....................................................................................... 14
6.11.1
Procédure pour le pesage d’animaux 2 .......................................................................... 15
6.12 FONCTION HOLD/ PEAK (valeur max. maintenue) ....................................................................... 16
7.0
PARAMÈTRES UTILISATEURS ......................................................................................................... 17
7.1
PARAMÈTRES DE LA BALANCE ................................................................................................... 17
7.2
PARAMÈTRES RS-232 ................................................................................................................... 19
7.2.1
Réglages d’impression ......................................................................................................... 19
7.2.2
Réglages PC ........................................................................................................................... 21
7.2.3
Réglages de commande....................................................................................................... 21
8.0
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE............................................................................................. 22
9.0
INTERFACE RS-232 ........................................................................................................................... 23
9.1
FORMAT D’ENTRÉE DE COMMANDES........................................................................................ 27
10.0 CALIBRAGE ....................................................................................................................................... 28
11.0 CODES D’ERREUR ............................................................................................................................ 29
12.0 REMPLACEMENT DE PIECES ET D’ACCESSOIRES ...................................................................... 29
13.0 INFORMATION DE MAINTENANCE .................................................................................................. 30
INFORMATION GARANTIE ............................................................................................................................ 31
1.0
INTRODUCTION







La balance au sol AGF fournit à l’utilisateur tout l'électronique nécessaire
pour produire un système de pesage précis, rapide et polyvalent.
Les fonctions comprennent le pesage, le contrôle de poids, le comptage de
pièces, le pesage dynamique/d’animaux et le pesage en pourcentage.
Le système inclus la recherche de zéro automatique, l’alarme sonore pour le
contrôle de poids, la tare semi-automatique et une fonction d’accumulation
qui permet d’enregistrer les poids individuels et les pièces comptées et d’en
obtenir le total accumulé.
Les balances ont une interface bidirectionnelle RS-232 pour la connexion
à un ordinateur ou une imprimante.
La sortie RS-232 inclus l’heure en temps réel (RTC), le texte en Anglais,
Allemand, Français, Espagnol, Italien ou Portugais et les données requis
pour les rapports GLP.
L’indicateur peut être utilisé avec 1 – à 4 capteurs de plateformes.
La batterie interne rechargeable et le boîtier certifié IP-67 permettent une
grande portabilité et une pleine résistance du système.
2.0
CARACTÉRISTIQUES
Modèles standard AGF
AGF 150
AGF 300
AGF 600
Capacité maximum
150kg
300kg
600kg
Précision
5g
10g
20g
Résolution
5g
10g
20g
Répétabilité
5g
10g
20g
Linéarité
10g
20g
40g
AGF 175a
AGF 350a
AGF 660a
AGF 1320a
Capacité maximum
175lb / 80kg
350lb / 160kg
660lb/
300kg
1320lb/
600kg
Précision
0.005lb / 2g
0.01lb / 5g
0.02lb / 10g
0.05lb / 20g
Résolution
0.005lb / 2g
0.01lb / 5g
0.02lb / 10g
0.05lb / 20g
Répétabilité
0.005lb / 2g
0.01lb / 5g
0.02lb / 10g
0.05lb / 20g
Linéarité
0.01lb / 5g
0.02lb / 10g
0.05lb / 20g
0.1lb / 40g
Modèles AGF US (standard)
Modèles AGF US (Homologués pour le commerce)
AGF 120aM
AGF 300aM
AGF 600aM
Capacité maximum
120lb
300lb
600lb
Précision
0.02lb
0.05lb
0.1lb
Résolution
0.02lb
0.05lb
0.1lb
Répétabilité
0.02lb
0.05lb
0.1lb
Linéarité
0.04lb
0.1lb
0.2lb
Homologués pour le commerce AGF
AGF 60M
AGF 150M
AGF 300M
Capacité maximum
60kg
150kg
300kg
Précision
20g
50g
100g
Résolution
20g
50g
100g
Répétabilité
20g
50g
100g
Linéarité
40g
100g
200g
Taille du plateau
400 x 500mm
Température
d’utilisation
Alimentation
Autonomie
batterie
AGF 600: 600 x 800mm
0C-40C
6V 4.5Ah batterie rechargeable et
800mA;
de
Interface
adaptateur AC/DC 12V
la 90 heures généralement. L’autonomie de la batterie est réduite
lorsque l’écran de veille est utilisé.
Interface bidirectionnelle RS-232
Carter de la Balance
6 chiffres de 40mm de haut sur afficheur numérique LCD avec
rétro-éclairage
Indicateur : En inox certifié IP 67
Balance : En inox 304
Dimensions totales
870 x 476 x 205 mm
Ecran
Poids net
Fonctions
Unités de pesage
Calibrage
AGF 600: 1286 x 661 x
210mm
18kg
AGF 600: 35kg
Pesage, contrôle de poids, comptage de pièces, accumulation
de mémoire, pesage dynamique/d’animaux, pesage en
pourcentage, peak hold (valeur max. maintenue)
Grammes, Kilogramme, livres, ounce, livres/ounce; Newton;
Externe automatique
3.0
INSTALLATION
3.1
EMPLACEMENT DE LA BALANCE
3.2

Les balances ne doivent pas être placées dans un
endroit qui réduira la précision.

Évitez les températures extrêmes. Ne pas les placer
en plein soleil ou près de climatisation.

Évitez les tables ou surfaces inadéquates.

Évitez les sources d'énergie instables. Ne pas utiliser
à proximité de gros consommateurs d'électricité tels
que les équipements de soudage ou de gros
moteurs.

Ne pas placer près de vibration des machines.

Évitez les mouvements de l'air, tels que des
ventilateurs ou l'ouverture des portes. Ne placez pas
près d'ouvertures de fenêtres ou de climatisation
d'air.

Gardez la balance propre. Ne pas empiler de
documents sur la balance quand elle n’est pas
utilisée.
LISTE DES ACCESSOIRES
Votre colis contient :




Adaptateur AC
Indicateur
Support de montage mural et matériel de montage
Notice d’utilisation
4.0
DESCRIPTIONS DES TOUCHES
Régler le point zéro pour tous les pesages successifs. L’écran affiche zéro.
[Tare/↵]
Tare la balance. Enregistre le poids actuel sur la balance comme la valeur de
tare, soustrait la valeur de tare du poids brute et montre les résultats.
[CHK/PRINT/⭡]
Une fonction secondaire,
est pour la touche “Entrer” utilisée lors du réglage
de valeur dans les paramètres.
CHK: Sélectionne le contrôle de poids. Utilisée pour régler les limites de poids
basse/haute lors du contrôle de pesée.
PRINT: Envoi les résultats a` l’ordinateur ou à l’imprimante en utilisant l’interface
RS-232. Ajoute également la valeur à la mémoire d’accumulation si la fonction
d’accumulation n’est pas automatique.
[Disp/Mode/⭢]
[Func/Set/⭣]
[0/Esc]
/ ST/ CE]
⭡: Bouton directionnel pour faire défiler vers le haut. Aussi utilisé pour
l’incrémentation d’un chiffre actif lors du paramétrage d’une valeur dans les
paramètres.
Sélectionne l’unité de pesage à afficher parmi ceux prédéfinis. Voir le paramètre
S1 dans la section 7.4.
Une fonction secondaire, ⭢ sert à déplacer le chiffre actif/clignotant vers la droite
lors du réglage de valeurs dans les paramètres.
Sélectionne les fonctions de la balance. Si la balance est en train de peser, cela
sélectionnera le comptage de pièces. Si la balance n’est pas en mode pesage,
cela fera revenir l’utilisateur au pesage.
Une fonction secondaire (SET) fera apparaître le menu de réglages. Également
utilisée pour définir les valeurs utilisées dans les paramètres.
Utilisé pour mettre à zéro la balance.
Une fonction secondaire (ESC) sert à retourner à une opération normale quand la
balance est dans le mode réglage des paramètres.
Pour allumer et éteindre la balance.
ST: Fonction secondaire qui permet à l’utilisateur de sauvegarder/rappeler les
limites de contrôle de pesée.
5.0
AFFICHEUR
L’écran LCD indiquera une valeur et une unité à droite des chiffres.
De plus, les LED au-dessus de l’écran indiqueront lorsqu’un poids est inférieur ou
supérieur aux limites du contrôle de pesée.
D’autres symboles indiqueront lorsqu’un poids a été taré (NET), quand l’écran est à zéro
et stable, si une valeur a été enregistrée en mémoire ou quand la fonction de pesage
d’animaux a été activée. Un symbole de batterie indiquera l’état de charge de la batterie
interne.
6.0
FONCTIONNEMENT
6.1
REMISE A ZÉRO DE L’ÉCRAN


Vous pouvez appuyer sur [0/Esc] à n’importe quel moment afin de
remettre l’écran à zéro. Le cas se présente habituellement lorsque la
plateforme est vide. Vous pouvez seulement faire le zéro d'un poids jusqu'à
un maximum de 20% de la capacité de la balance. Lorsque le zéro est
obtenu l’écran affichera une indication du zéro.
La balance a une fonction remise à zéro automatique pour tenir compte des
dérives mineurs ou accumulation de résidus sur la plateforme. Cependant
vous pourriez avoir besoin d’appuyer sur [0/Esc] pour remettre à zéro la
balance si de faibles valeurs de poids sont affichées alors que le plateau est
vide.
6.2
TARE

Mettre la balance à zéro en appuyant sur [0/Esc] si nécessaire. Le
symbole “ZERO” sera activé. 0

Placez un récipient sur la plateforme d’une balance connectée, une valeur de
son poids sera affichée.

Appuyez sur [Tare/↵] pour tarer la balance. Le poids qui était affiché est
sauvegardé comme une valeur de tare et la valeur est déduite de l’écran,
laissant zéro à l’écran. Le symbole “NET sera activé. Lorsqu’un produit est
ajouté seulement le poids net de celui-ci sera affiché. La balance pourrait
être tarée une seconde fois si un autre type de produit devait être ajouté au
premier. De nouveau seulement le poids ajouté après la tare sera affiché.


Quand le récipient est retiré une valeur négative sera affichée. Si la balance
avait été tarée juste avant de retirer le récipient alors cette valeur aurait été
le poids brut du récipient plus tous les produits qui était enlevé. Le symbole
“ZERO” sera allumé indiquant que la plateforme est de retour dans les
mêmes conditions qu’elle était lors du dernier réglage.
Pour supprimer une valeur de Tare, appuyez sur [0/Esc] quand le
plateau est vide.
6.3
PESAGE D’UN ÉCHANTILLON
Pour déterminer le poids d’un échantillon, faites d’abord la tare du récipient vide si celui-ci
doit être utilisé et ensuite placez l’échantillon dans ce récipient. L’écran affichera le poids
net de l’échantillon et l’unité de pesage actuellement en utilisation.
6.4
CHANGEMENT DE L’UNITÉ DE PESAGE
Pour changer l’unité de pesage, appuyez sur [Unit/Mode]. Appuyez le bouton de nouveau
pour faire défiler les unités suivantes de la liste.
6.5
PRÉRÉGLER LA TARE
Pour prérégler la valeur du poids d’une tare, appuyez en maintenant [Tare/↵]. L’écran
affichera alors une unité clignotante qui peut être augmenté ou diminuée en utilisant les
touches directionnelles ⭡ ou ⭣ et ⭢ pour déplacer le curseur au chiffre suivant.
Une fois que vous aurez réglé la taille de l’échantillon désirée, appuyez sur [Tare/↵].
6.6
COMPTAGE DE PIÈCES
Si le comptage de pièce est activé, il est possible de compter de compter des pièces en
utilisant un échantillon de pièces pour déterminer le poids moyen d’une pièce.




Avant de commencer, faites la tare du poids du récipient qui pourrait être
utilise, laissant le récipient vide sur la balance. Placez un nombre connu
d’échantillons dans le récipient, si utilisé. Le nombre devrait correspondre
aux options pour comptage de pièces, c’est-à-dire : 10, 20, 50, 100 ou 200
pièces.
Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner le mode pesage.
En utilisant les touches directionnelles ⭡ ou ⭣, défilez à travers le mode de
comptage de pièces, “Comptage” (“Count”) apparaîtra à l’écran. Appuyez
sur [Tare/↵] pour confirmer.
Une fois dans le mode comptage de pièces, le symbole “Pcs” apparaîtra à
droite de l’afficheur. Placez un échantillon sur la balance et appuyez sur
[Disp/Mode].

6.7

L’écran affichera alors une unité clignotante qui peut être augmentée ou
diminuée en utilisant les touches directionnelles ⭡ ou ⭣. Une fois que vous
aurez définit le nombre d’échantillon désiré, appuyez sur [Tare/↵] key.
A partir de ce point vous retournerez à l’écran principal de comptage de
pièces qui indiquera le nombre de pièces associé au poids de la balance.
Ajouter ou enlever des poids aura pour cause le changement du nombre de
pièces en relation avec le poids par pièce.

Appuyez sur [Func/Set] pour changer de mode.
CONTRÔLE DE PESÉE
Le contrôle de pesée est une procédure ou les lampes s’allument (avec un signal sonore
si activé,) lorsque le poids sur la balance correspond aux valeurs stockées en mémoire. La
mémoire maintient les dernières valeurs pour une limite haute, basse lorsque
l’alimentation est coupée. L’utilisateur peut régler soit une limite ou les deux, comme décrit
ci-dessous.
Les limites peuvent être définies quand la balance est en mode pesage ou comptage de
pièces. Après avoir établie les limites la fonction contrôle de pesée est activée.
Quand un poids est place sur la balance les LED au-dessus de l’afficheur indiqueront si le
poids est au-dessus ou en-dessous des limites ainsi que l’alarme sonore, si l’alarme est
activée.





Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner le mode de pesage.
En utilisant les touches directionnelles ⭡ ou ⭣, défilez dans le mode normal
de pesage, “Poids” (“Weight”) sera affiché à l’écran. Appuyez [Tare/↵]
pour confirmer.
Une fois dans le mode normal de pesage, maintenez [CHK/PRINT] pendant
2-3 secondes. “Hi” apparaîtra à l’écran suivi par une valeur avec un chiffre
clignotant.
Pour définir la limite haute, utilisez les touches directionnelles ⭡ ou ⭣ pour
naviguer entre les nombres 1-9 et la touche ⭢ pour passer au chiffre suivant.
Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer.
Une fois confirmé, “Lo” apparaîtra à l’écran suivi d’une valeur avec un chiffre
clignotant.


Pour définir la limite basse, suivez les mêmes étapes que précédemment en
utilisant les touches directionnelles pour faire défiler et [Tare/↵] pour
confirmer.
Une fois confirmé, vous retournerez à l’écran normal de pesage. En plaçant
un objet sur le plateau l’écran de l’indicateur deviendra alors rouge, jaune ou
vert selon que la valeur est à l’intérieur, en-dessous ou au-dessus des limites
de poids établies.
Pour faire du contrôle de pesée dans le mode comptage de pièces, utilisez les touches
directionnelles ⭡ ou ⭣, naviguez dans le mode comptage de pièces, (“Compter”) “Count”
sera affiché à l’écran. Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer et suivez les mêmes
opérations telles que décrits précédemment.
6.7.1 Sorties relais et contrôles de pesées
Les sorties de relais sont des pilotes contact à ouverture pour contrôler un relais externe.
Les relais seront actifs quand la LED correspondante est allumée lors du contrôle de
poids. La sortie relais ZERO sera allumé quand l’afficheur de la balance indique Zéro.
DEUX
LIMITES Le rétro-éclairage de l’écran CHK bP = In / out / off
RÉGLÉES
est vert quand le poids est Le signal sonore retentira quand le
entre les limites.
poids est entre les limites, c’est-àdire OK
F3 bEP = bP OtL
Le signal sonore retentira si le
poids est en dehors des limites.
LIMITE
BASSE L’écran sera orange quand le CHK bP = In
RÉGLÉE
poids est inférieur à la limite
LIMITE HAUTE est basse. Au-dessus de la limite Le signal sonore sera éteint
réglée à zéro
basse le rétro-éclairage de lorsque le poids est inférieur à la
l’écran sera vert.
limite basse.
Au-dessus de la limite basse, le
signal sonore sera allumé.
CHK bP = Out
LIMITE
HAUTE
RÉGLÉ
LIMITE BASSE est
réglé à zéro
Le rétro-éclairage de l’écran
sera rouge jusqu’à ce que la
limite haute soit atteinte, puis
le rétro-éclairage sera vert audessus de la limite haute.
Le signal sonore retentira
après la limite haute.
Le signal sonore sera allumé
quand le poids est en-dessous la
limite basse.
CHK bP = In
Le signal sonore sera allumé
quand le poids est inférieur à la
limite haute. Au-dessus de la limite
haute le signal sonore sera éteint.
CHK bP = Out
Quand i lest réglé à bP OtL
l’alarme de l’indicateur retentira endessous de la limite haute avec le
rétro-éclairage rouge.
Le signal sonore sera éteint quand
le poids est en-dessous de la limite
haute et allumé quand il est audessus de la limite haute.
DEUX
LIMITES Cette condition
RÉGLÉES. LIMITE autorisée.
BASSE
RÉGLÉE
SUPÉRIEUR A LA
LIMITE HAUTE
n’est
pas
NOTE:
Le poids doit être de plus de 20 divisions de balance pour que le contrôle de poids
fonctionne. En-dessous de 20 divisions de balance la LED ne s’allumera pas et le signal
sonore ne retentira pas.
La fonction contrôle de poids peut être configuré Durant le pesage et le comptage de
pièces en entrant les valeurs comme les limites basses ou/et hautes entrées par
l’utilisateur. Les limites sont respectivement affichées en kg (ou Lb) ou pcs.
Contrôle de pesée durant le comptage de pièces
Pour désactiver la fonction contrôle de poids, entrez zéro à l’intérieur des deux limites en
appuyant sur [Func/Set] quand les limites actuelles sont affichées durant la procédure de
réglage, puis appuyez sur [Tare/↵] pour sauvegarder les valeurs zéro.
Les valeurs définies pour le contrôle de poids seront retenues en mémoire quand les
unités de pesage ou la fonction change en comptage de pièces mais ne seront pas
actives. Elles seront de nouveau actives quand la balance sera ensuite utilisée en mode
pesage.
6.8
TOTAL ACCUMULÉ

La balance peut être réglé pour accumuler manuellement en appuyant sur
[CHK/ Print] ou automatiquement quand un poids est enlevé de la balance.
La fonction accumulation est disponible lors du pesage ou lors du comptage
de pièces. Cependant, le mémoire est effacé si les unités de pesage ou
fonctions sont changés.

Quand le poids (ou nombre) affiché est sauvegardé en mémoire l’écran
indiquera “ACC 1” et ensuite le total en mémoire pendant 2 secondes avant
de retourner au pesage. L’interface RS-232 enverra les données vers une
imprimante ou un ordinateur.

Enlevez le poids, permettant à la balance de retourner à zéro et mettre un
second poids sur le plateau. Quand la valeur est enregistrée, l’afficheur
indiquera “ACC 2”, puis le nouveau total et enfin la valeur du second poids.
Répétez autant que nécessaire à la mémoire.

Pour voir le total en mémoire appuyez sur [CHK/Print] quand il n’y a pas de
poids sur la balance. L’afficheur indiquera le nombre des entrés et le total.

Pour effacer la mémoire (réglez la valeur à zéro) appuyez sur [Power/ST]
Durant le temps ou les totaux sont en train d’être affichés, “Effacer” (“Clear”)
va clignoter à l’écran pendant 2-3 secondes et ensuite retourner à l’écran de
pesage habituel.
6.9
PESAGE EN POURCENTAGE
La balance peut être réglée pour effectuer le pesage en pourcentage.
La balance utilisera une masse sur le plateau comme une référence de 100% du poids.



Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner le mode de pesage.
En utilisant les touches directionnelles ⭡ ou ⭣, naviguez dans le mode
comptage de pièces, “Pourcent” (“Percent”) sera indiqué à l’écran.
Appuyez sur [Tare/↵] pour confirmer.
Une fois dans le mode pourcentage le symbole “%” apparaitra à droite de
l’écran.

Enlevez le poids de l’échantillon. Puis tout autre poids placé sur la balance
sera affiché comme un pourcentage de l’échantillon original. Par exemple, si
3500g est placé sur la balance et le pesage en pourcentage est sélectionné,
l’afficheur indiquera 100.0%. Enlevez le poids de 3500g et placez un poids
de 3000g. L’écran indiquera 85.7% comme 3000g représente 85.7% de
3500g.

Le nombre de décimales dépendra du poids utilisé en comparaison de la
capacité du système. Un poids plus petit indiquera seulement “100%” alors
qu’un poids plus important pourrait indiquer “100.00%”.
Si la balance indiquait un poids égal à zéro en entrant cette fonction, alors
l’utilisateur aurait besoin d’entrer manuellement le poids pour qu’il soit réglé à
100% comme décrit ci-dessous.
Atteignez un poids de référence de 100% sur le plateau.
Appuyez sur [Disp/Mode]. L’écran indiquera 100%.
Le poids entré doit être plus grand que 50 divisions de balances.
Appuyez sur [Func/Set] pour sélectionner un nouveau mode de pesage.





NOTE:
L’écran peut subitement afficher une valeur importante si de faibles poids sont utilisés
pour définir une référence à 100%. La balance vérifie si le poids est trop faible et indiquera
dans ce cas Error 7.
6.10 PESAGE D’ANIMAUX (DYNAMIQUE)
La balance peut être réglée pour le pesage d’animaux (dynamique) pour tout élément
instable ou qui pourrait bouger.
La balance utilisera un filtre spécial pour minimiser les effets d’éventuels mouvements
lorsqu’un animal en mouvement ou un échantillon instable est placé sur la balance.


Appuyez sur [Func/Set] et naviguer dans la liste des fonctions en utilisant les
touches directionnelles ⭡ et ⭣.
Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer un pesage d’animal. L’afficheur indiquera
“LOAD” et le symbole de pesage d’animaux/dynamique
. La balance est
maintenant prête à peser un animal instable ou un échantillon sur le plateau de
pesée de la balance.

Pour utiliser la fonction pesage d’animaux il est nécessaire de régler le nombre de
filtres requis pour l’article à peser. Les animaux plus actifs exigeront un niveau de
filtre plus élevé pour donner un résultat stable. Appuyez sur [Disp/Mode].
L’afficheur indiquera “Flt x” ou x est une valeur de 1 à 5. Plus la valeur est haute et
plus le nombre de filtres sera grand. Pour incrémenter la valeur indiquée appuyez
sur [⭡] puis appuyez sur [Tare/↵] pour l’accepter.
6.10.1.1 Procédure de pesage d’animaux

Pour un plateau de pesée vide, l’indicateur indiquera “LOAD”. Placez des
récipients ou des couvertures sur la plateforme et appuyez sur [0/Esc] pour
enlever le poids des récipients ou des couvertures, ou comme alternative, un
appuie long sur [Tare/↵] conservera la valeur des récipients ou couvertures comme
“NET”.

Placez l’animal ou l’échantillon qui sera pesée sur le plateau.
 Appuyez sur [Tare/↵] pour démarrer la prise de mesure. L’afficheur indiquera les
mesures en direct jusqu’à ce qu’un poids stable soit déterminé. Le temps
nécessaire pour la stabilisation de la valeur dépendra du réglage du paramètre du
filtre lors de la première étape.
 Lorsque la lecture est stabilisée, l’afficheur indiquera la valeur et l’écran sera
verrouillé jusqu’à ce que [0/Esc] soit actionnée. L’écran affichera le symbole
“Hold” tout en se verrouillant.

Pour peser un second objet appuyez sur [0/Esc] s’il est nécessaire de
mettre à zéro l’écran et placez l’animal suivant sur la balance. La balance
détectera le nouveau poids et le maintiendra comme précédemment.

La balance restera sur le mode pesage d’animaux jusqu’à ce qu’un nouveau
mode soit sélectionné en utilisant la touche [Func/ Set] et [Tare/↵] pour
entrer.
6.11 PESAGE D’ANIMAUX 2 (DYNAMIQUE 2)
La balance peut être réglée sur pesage d’animaux 2 (dynamique) pour plusieurs pesages
consécutifs d’objets qui sont instables.
Cette fonction permet à l’utilisateur de charger plusieurs objets en mouvement sur la
plateforme une fois, la balance prendra la mesure de tous les éléments ajoutés. La
fonction demandera alors à l’utilisateur d’enlever l’un des éléments, puis il mesurera
automatiquement et imprimera le poids de l’objet enlevé. La fonction répétera cette
opération jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun objet, à moins que l’utilisateur arrête la
fonction.

Appuyez sur [Func/Set] et faites défiler la liste de fonctions en utilisant les boutons
directionnels ⭡ et ⭣.

Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer le pesage d’animaux 2. L’afficheur indiquera
“LOAD” et le symbole de pesage d’animaux/dynamique
. La balance est
maintenant prête à peser un animal instable ou un échantillon sur le plateau de
pesée de la balance.

Pour utiliser la fonction pesage d’animaux il est nécessaire de régler le nombre de
filtres requis pour l’objet qui doit être pesé. Les animaux les plus dynamiques
exigeront un niveau de filtrage plus élevé pour obtenir un résultat stable. Appuyez
sur [Disp/Mode]. L’afficheur indiquera “Flt x” ou x est la valeur de 0 à 5. Plus la
valeur est haute et plus le nombre de filtres sera grand. Pour incrémenter la valeur
indiquée, appuyez sur [⭡] puis appuyez sur [Tare/↵] pour l’accepter.
6.11.1
Procédure pour le pesage d’animaux 2

Pour le plateau de pesée vide d’une balance, l’indicateur indiquera “LOAD”. Placez
les récipients ou couvertures sur la plateforme et appuyez sur [0/Esc] pour
enlever le poids des récipients ou couvertures, ou comme alternative, un appuie
long sur [Tare/↵] conservera la valeur des récipients ou couvertures comme “NET”.

Placez les animaux ou échantillon à peser sur la plateforme.

Appuyez sur [Tare/↵] pour démarrer la prise de mesure. L’afficheur indiquera la
mesure en direct jusqu’à ce qu’un poids stable soit déterminé. Le temps de
stabilisation de la valeur dépendra du réglage du paramètre du filtre lors de la
première étape.

Quand la lecture se stabilise, l’afficheur indiquera cette valeur et celui-ci sera
verrouillé pendant 2 secondes. L’écran indiquera le symbole “Hold” tout en se
verrouillant.

Après un délai de 2 secondes, l’écran indiquera “UNLOAD”. Enlevez l’un des
animaux ou des objets, puis appuyez sur [Tare/↵] pour calculer le poids de l’animal
ou l’objet enlevé. L’écran indiquera les mesures en direct de nouveau jusqu’à ce
qu’un poids stable soit déterminé.

Quand une lecture stable est trouvée, l’écran indiquera cette valeur, et l’afficheur
sera verrouillée pendant 2 secondes. L’écran indiquera le symbole “Hold” tout en
se verrouillant.

Après un délai de 2 secondes, la balance imprimera automatiquement le résultat. Si
tous les animaux ou objets ont été enlevés, la balance redémarrera la fonction et
indiquera “LOAD”, autrement la balance continuera de faire fonctionner la fonction
et l’écran indiquera “UNLOAD”, et la fonction continuera de répéter les mesures et
lancera des impressions jusqu’à ce que tous les animaux ou objets auront été
enlevé. L’utilisateur peut arrêter/redémarrer la fonction à tout moment en appuyant
sur [0/Esc].

La balance restera en mode pesage d’animaux jusqu’à ce qu’un nouveau mode soit
sélectionné en utilisant la fonction [Func/ Set] et [Tare/↵] pour entrer.
6.12 FONCTION HOLD/ PEAK (VALEUR MAX. MAINTENUE)






Appuyez sur [Func/Set] et naviguez dans la liste des fonctions en utilisant
les touches ⭡ et ⭣ .
Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer le mode ‘Hold’ ou ‘Peak’. Hold permettra à
l’utilisateur de peser un objet et de maintenir la valeur, tandis que la fonction
Peak vous permettra de compléter les pesées multiples et d’enregistrer la
valeur maximale.
Placez l’objet qui doit être pesée sur la plateforme de pesée, “hold”
apparaîtra en haut à droite de l’écran.
Une fois le poids stabilise, la valeur du poids restera à l’écran jusqu’à ce que
plus de poids soit ajouté sur le plateau de pesée ou que le mode de pesage
ait changé.
Si vous utilisez le mode “Peak”, le “Peak” (maximum) enregistré peut être
maintenu dans des intervalles et une fois que le “Peak” aura été
automatiquement effacé si le “Peak” le plus haut n’a pas été enregistré, le
délai d’annulation du délai de la fonction “Peak” peut être réglé en appuyant
sur [Unit/ Mode] et en utilisant les touches directionnelles ⭡ et ⭣ pour régler
l’intervalle du délai d’annulation de la fonction “Peak” en secondes, ou pour
le désactiver (OFF) [del 2s – del 10s, or OFF].
Si le relâchement du “Peak” est désactivé (OFF), la touche [0/Esc]
peut être utilisé pour effacer le “Peak” et redémarrer la fonction.
7.0
PARAMÈTRES UTILISATEURS
En appuyant sur [Func/Set] et en maintenant la touche pendant 2 secondes au cours
d’une opération normale, l’utilisateurs pourra accéder aux paramètres de personnalisation
de la balance. Les paramètres sont divisés en 2 groupes :
1.
2.
Paramètres de la balance (Appuyer sur [Func/Set] pour y accéder
automatiquement).
Paramètres RS-232 (accessible en sélectionnant les options du menu ‘rs 1’
et ‘rs 2’ dans le menu des paramètres de la balance).
PARAMÈTRES DE LA BALANCE
7.1

En appuyant sur [Func/Set] et en le maintenant pendant 2 secondes au
cours d’une opération normale, l’utilisateurs pourra accéder aux paramètres.

Faites défiler la liste des fonctions en utilisant les touches directionnelles ⭡ et
⭣. Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer un paramètre.

Appuyez sur [0/Esc] pour sortir de la section des paramètres de la
balance et retourner au pesage normal.
Ce groupe de paramètres est utilisé pour contrôler les opérations de la balance.
Paramètre
Description
Time
Régler l’heure.
Options
Réglages
par défaut
l’heure 00:00:00
Saisir
manuellement.
Date
Définir le format de l’heure Entrer le format de la mm:dd:yy
et les réglages.
date et ensuite la
Le format de la date peut valeur
numérique
être changé quand l’écran manuellement.
affiche mmddyy, ddmmyy
ou yymmdd en appuyant
sur [Pcs/ ] puis saisissez
la date.
bL
Rétro-éclairage
toujours oFF
AUTO
activé
(on),
toujours on
désactivé
(oFF)
ou AUTO
automatique si un poids
est placé ou une touche
est actionnée.
Power
Désactivée ou régler un 0
2
(alimentation) incrément de temps pour 1
éteindre la balance.
2
5
10
15
Off
Touche bp
Chk bp
Unité
Auto-Z
Filtre
Rs 1
Rs 2
S-id
U-id
rechar
Réglages de tonalité des
touches
Réglages du signal sonore
du contrôle de pesée
On
Off
In
Out
Off
Kg
Grams
lb
oz
lb:oz
N (Newtons)
PCS
Activer ou désactiver les
unités de pesage, ne
permettra
pas
de
désactiver
toutes
les
unités, au moins une unité
doit être activée. Le
comptage de pièces peut
être activé/désactivé.
Réglages Auto zéro
0.5
1
1.5
2
2.5
3
Réglage de filtre sur lent, Slower (Très lent)
normal ou rapide
Slowest (Lent)
Faster (Rapide)
Fastest (Très rapide)
Puis: 1-6
Fait apparaître le 1 menu PC
RS232. Comprenant les Cmd
réglages
de
PC, Print (impression)
commande et impression.
Fait apparaître le menu 2 PC
RS232
Cmd
Réglage de l’identifiant de A saisir manuellement
la balance
Réglage de l’identifiant de A saisir manuellement
l’utilisateur
Indique le temps de recharge
On
In
Kg
0.5
Faster
(Rapide)
er
000000
000000
-
7.2
PARAMÈTRES RS-232
Ce groupe de paramètres peut être réglé par l’utilisateur pour les réglages de la RS-232
active ou non, taux de baud, mode d’impression, mode accumulation, langues de la RS232 et numéros d’identifiant d’utilisateur ou de la balance.





En appuyant sur [Func/Set] et en maintenant la touche pendant 2 secondes
au cours d’une opération normale, l’utilisateur pourra accéder aux
paramètres.
Faites défiler la liste des fonctions en utilisant les touches directionnelles ⭡ et
⭣. Appuyez sur [Tare/↵] pour entrer les paramètres de la ‘rs 1’ ou ‘rs 2’
quand cela apparaît sur l’écran.
La ‘Rs 1’ fournira l’accès aux réglages suivant ‘Print’ (imprimer), ‘PC’ and
‘Cmd’. La ‘Rs 2’ comprend les seulement ‘PC’ et ‘Cmd’. Appuyez sur
[Tare/↵] pour confirmer.
Quand un mode est entré, il sera demandé à l’utilisateur de parcourir chaque
étape de l’opération en entrant les valeurs désirées ou en les sélectionnant à
partir des options listées dans le tableau ci-dessous et en appuyant sur
[Tare/↵] pour confirmer.
Appuyez sur [0/Esc] pour sortir de la section de paramètre de la
balance et retourner au mode normal de pesage.
7.2.1 Réglages d’impression
Paramètre
Description
[baud rate]
Taux de Baud
Options
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
[Language]
Sélection de la langue
EnGLis (Anglais)
FrEnCH (Français)
GErmAn (Allemand)
SPAn (Espagnol)
Portug (Portugais)
Itail (Italien)
[Accumulation] Activer ou désactiver on
l’Accumulation
oFF
[Printing
Mode
d’impression mAn,
mode]
manuelle
ou AUto P
automatique
[Printer/device] Sélection
de ATP
l’imprimante ou de LP50
Valeurs
réglages
défaut
9600
EnGLis
off
mAn
ATP
ou
par
l’appareil vers lequel
imprimer
[Number
of Sélection du nombre Copy 1
copies]
de copies
Copy 2
Copy 3
Copy 4
Copy 5
Copy 6
Copy 7
Copy 8
[Print layout]
Sélection simple ou Comp
complexe de la mise en Simp
page d’impression
[Line break]
Sélection du nombre 1 Lfcr
de renvoies à la ligne 2 Lfcr
entre les valeurs de 3 Lfcr
poids sur l’étiquette.
4 Lfcr
5 Lfcr
6 Lfcr
7 Lfcr
8 Lfcr
9 Lfcr
10 Lfcr
Copy 1
Comp
1 Lfcr
La balance effectuera ce qui suit, en fonction des réglages de l’Accumulation et d’Impression :
ACCUMULATION AC on
RÉGLAGES
AC Off
IMPRESSION
RÉGLAGES
AUto
mAn
Accumuler et imprimer Imprimer automatiquement.
automatiquement
Ne pas accumuler.
Accumuler et imprimer Imprimer quand [Print/M+/Esc] est
seulement
quand actionnée.
[Print/M+/Esc]
est Ne pas accumuler.
actionnée.
Si
[Print/M+/Esc]
est
actionnée une seconde
fois seul le poids est
imprimé.
7.2.2 Réglages PC
Paramètre
Description
Options
[baud rate]
Taux de Baud
[Model]
Sélection
de
la
balance/modèle
en
usage.
Sélection des secondes
d’intervalle pour l’envoi
des données vers un
PC.
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
Adam
CBK
NBL
Int 0 (continu)
Int 0.5
Int 1
Int 2
[Interval]
7.2.3 Réglages de commande
Paramètre Description
[baud rate]
Taux de Baud
Options
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
Réglages
valeurs
défaut
9600
ou
par
Adam
Int 0
Réglages
valeurs
défaut
9600
ou
par
8.0
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE

Les balances peuvent fonctionnées sur batterie si désiré. La durée de vie
peut aller jusqu’à 90 heures selon l’utilisation des capteurs et du rétroéclairage.

Quand la batterie a besoin d’être rechargée, cela sera indiqué par le symbole
de batterie affichant des barres de batterie vides. La batterie devrait être
rechargée lorsque seul l’encadrement du symbole est visible. Une fois que
les barres sont entièrement vides, la balance fonctionnera pendant un court
instant puis s’éteindra automatiquement pour protéger la batterie.

Pour recharger la batterie, branches simplement le câble d’alimentation au
secteur. La balance n’a pas besoin d’être allumée.

La batterie devrait être chargée pendant 12 heures pour atteindre sa pleine
capacité.

A côté de l’écran se trouve une LED qui indique l’état de charge de la
batterie. Quand la balance est branchée au secteur d’alimentation, la batterie
interne se rechargera. Si la LED est verte cela indique que la balance est
pleinement rechargée. Si celle-ci est rouge cela indique que la batterie est
presque déchargée et jaune que la batterie est en train d’être rechargée.

9.0
INTERFACE RS-232
Les balances AGB sont fournies avec une interface bidirectionnelle RS-232 en standard.
Quand la balance est connectée à une imprimante ou un ordinateur sort le poids avec
l’unité de pesage sélectionnée via l’interface RS-232.
Caractéristiques :
RS‐232 sortie de données de pesées
ASCII code
Baud 9600 (sélectionnable par l’utilisateur)
8 bits de données
Aucune Parité
L’interface série RS-232 est une prise comme indiquée sur la figure 2 ci-dessous :
2
1
3
4
1: Pin GND, Signal de Terre
2: Pin RXD, Données reçues
3: Pin TXD, Données transmises
Vue de l’arrière de l’indicateur
La balance peut être réglée pour imprimer du texte en Anglais, Français, Allemand,
Espagnol, Italien ou Portugais. Voir la section des paramètres RS-232 pour plus
d’informations.
FORMAT DE DONNÉE – POIDS COMPLET
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Net Wt
Tare Wt.
Gross Wt.
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
<cr><lf>
<cr><lf>
1.234 Kg
0.000kg
1.234 Kg
<cr><lf>
Si l’ID est zéro, cela reste blanc
Poids net (ou Poids brut)
Format de donnée – Sortie de comptage de pièces
Poids, Unité de pesage et nombre de pièces sont imprimés.
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Net Wt.
Unit Wt.
Pieces
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
<cr><lf>
<cr><lf>
1.234 Kg
<cr><lf>
123 g
<cr><lf>
10 pcs <cr><lf>
FORMAT DE DONNÉE – HOLD
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Hold Wt.
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
1.000 Kg
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
Poids net (ou Poids brut)
g pour métrique et lb pour livres
FORMAT DE DONNÉE – PEAK HOLD (Pesage max. maintenu)
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Peak Holt Wt.
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
<cr><lf>
<cr><lf>
1.500 Kg
<cr><lf>
FORMAT DE DONNÉE – ANIMAUX
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Animal Wt.
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
<cr><lf>
<cr><lf>
1.500 Kg
<cr><lf>
FORMAT DE DONNÉE – POURCENTAGE
<cr><lf>
<cr><lf>
Date
Time
<cr><lf>
Scale ID
User ID
<cr><lf>
Net Wt.
Ref Wt.
Percent
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
12/09/2006 <cr><lf>
14:56:27
<cr><lf>
123456
234567
1.500 Kg
1000kg
150.00%
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
FORMAT DE DONNÉE – SIMPLE
<cr><lf>
<cr><lf>
Net Wt.
<cr><lf>
Hold Wt.
Peak holt wt.
Animal wt.
Ref. wt.
Percent
<cr><lf>
Unit wt.
Pieces
<cr><lf>
<cr><lf>
<cr><lf>
1.500 Kg
<cr><lf>
1000kg
1000kg
1000kg
1000kg
150.00%
1.0234g
1000
PCS
FORMAT DE DONNÉE – SORTIE CONTINUE – PESAGE NORMAL:
ST,GROSS
US,NET
1.234 Kg <cr><lf>
0.000 Kg <cr><lf>
ST ou US pour STable ou UnStable (instable),
NET ou BRUT pour le Poids Net
ou Poids Brut et unité de pesage kg, lb etc.
FORMAT DE DONNÉE – SORTIE CONTINUE – COMPTAGE DE PIÈCES:
ST Net
U.W.
PCS
<cr><lf>
<cr><lf>
1.234 Kg <cr><lf>
123 g
<cr><lf>
10 pcs <cr><lf>
Poids Net (ou Poids Brut)
Kg et g pour métrique et Lb pour livres
NOTE:
1. Le total accumulé ne sera pas envoyé vers la RS-232 quand l’impression continue
est activée.
2. L’impression continue sera uniquement pour le poids actuel et la donnée de l’écran.
3. Dans d’autres langues le format est le même mais le texte sera dans la langue
sélectionnée.
Description
Date
(dd/mm/yyyy)
Heure (hh:mm:ss)
Numéro
d’Identification de
la balance
Numéro
d’Identification de
l’utilisateur
Poids Net
Poids de Tare
Poids Brut
Poids Total
Poids Unitaire
Pièces
Limite haute,
réglée par
l’utilisateur
Limite basse,
réglée par
l’utilisateur
Nombres de
pièces en-desous
la limite
Nombres de
pièces au-dessus
de la limite
Nombre de
pièces à l’intérieur
de la limite
Poids de
Référence
Pourcentage
Poids de l’Animal
Poids tenu
Poids maximal
tenu
9.1
ANGLAIS
FRANCAIS
ALLEMAND
ESPAGNOL
ITALIEN
PORTUGUAIS
Date
Date
Datum
Fecha
Data
Data
Time
Heure
Zeit
Hora
Ora
Hora
Scale ID
Bal ID
Waagen ID
Bal ID
ID Bilancia
ID Bal.
User ID
Util ID
Nutzer ID
Usuario ID
ID Utiliz.
ID Utiliz.
Net Wt.
Tare Wt.
Gross Wt.
Total Wt.
Unit Wt.
Pieces
Pds Net
Pds Tare
Pds Brut
Pds Total
Pds Unité
Pièces
Netto-Gew
Tara-Gew
Brut-Gew
Ges-Gew
Gew/Einh
Stck
Pso Neto
Pso Tara
Pso Bruto
Pso Total
Pso/Unid
Piezas
Pso Netto
Pso Tara
Pso Lordo
Pso Totale
Pso/Unità
Pezzi
Pso Líq.
Pso Tara
Pso Bruto
Pso Total
Pso/Unid
Peças
High Limit
Lim.
Supérieure
Obergrenze
Lim. Superior
Lim.
Superiore
Lim. Superior
Low Limit
Lim.
Inférieure
Untergrenze
Lim. Inferior
Lim.
Inferiore
Lim. Inferior
BELOW THE
LIMIT
INFÉRIEUR À
LA LIMITE
UNTER DER
GRENZE
DEBAJO DEL
LÍMITE
SOTTO IL
LIMITE
ABAIXO DO
LIMITE
ABOVE THE
LIMIT
SUPÉRIEUR À
LA LIMITE
ÜBER DER
GRENZE
ENCIMA DEL
LÍMITE
SOPRA IL
LIMITE
ACIMA DO LIMITE
ACCEPT
ACCEPTER
AKZEPTIEREN
ACEPTAR
ACCETTO
ACEITAR
Ref. Wt.
Pds Ref
Ref-Gew
Pso Ref
Pso Rif
Pso Ref
Percent
Pourcentage
Prozentsatz
Porcentaje
Animal Wt.
Pds Animal
Tier-Gew
Pso Animal
Hold Wt.
Pds Tenu
Halt-Gew
Pso Retenido
Peak Hold
Wt.
Pds de Crete
HöchstwertGew
Pso Mas Alto
Percentual
e
Pso
Animale
Pso
Contenudo
Pso di
Punta
Percentagem
Pso Animal
Pso Guardado
Pso Mais Alto
FORMAT D’ENTRÉE DE COMMANDES
La balance peut être contrôlée avec les commandes suivantes. Appuyez sur [Enter] sur le
clavier du PC après chaque commande.
T<cr><lf>
Z<cr><lf>
P<cr><lf>
Tare la balance pour afficher le poids net. Il s’agit de la même commande
qu’en actionnant [Tare/↵].
Règle le point zéro pour tout pesage successif. L’afficheur indique zéro.
Imprime les résultats vers un PC ou une imprimante en utilisant l’interface
RS-232. Il ajoute aussi la valeur à la mémoire d’accumulation si la fonction
accumulation n’est pas réglée sur automatique.
10.0 CALIBRAGE
Les balances AGB utilisent soit des poids métriques ou des poids livres, selon l’unité de
pesage en usage avant le calibrage. L’afficheur indiquera soit "kg" ou "lb" pour identifier
les poids attendus.
La balance peut être calibrée en utilisant la procédure suivante :









Allumez la balance et attendez que la balance soit configurée.
Avant que la configuration soit terminée, maintenez [Tare] ↵ pour faire
apparaître le mot de passe de l’utilisateur à l’écran.
Pour entrer le mot de passe, utilisez les touches directionnelles ⭡ ou ⭣ pour
faire défiler les nombres 1-9. Utilisez la touche directionnelle ⭢ pour aller au
chiffre suivant.
La saisie du mot de passe correct [1000] fera apparaître le menu du réglage
utilisateur.
Dans le menu, utilisez les touches directionnelles ⭡ ou ⭣ pour défiler dans les
réglages jusqu’à ce que ‘U-cal’ apparaît à l’écran. Appuyez sur [Tare] ↵ pour
sélectionner.
Après avoir appuyé sur [Tare] ↵, ‘noload’ devrait apparaître à l’écran.
Utilisez la touche directionnelle ⭡ pour changer à ‘load1’ et définissez le
poids limite désiré de l’objet test à placer sur la balance en utilisant les
touches ⭡ ou ⭣ et ⭢ pour aller au chiffre suivant. Appuyez sur [Tare] ↵ pour
confirmer.
Après avoir appuyé sur [Tare] ↵, ‘Load’ apparaîtra à l’écran. Placez le poids
test de calibrage qui correspond au poids précédemment entré sur le plateau
de pesée de la balance et appuyez sur [Tare] ↵ key pour confirmer.
Appuyez sur Tare devrait faire apparaître l’option ‘Load 2’ à l’écran. Suivez
la même procédure que précédemment en réglant un nouveau poids et en
ajoutant le poids de calibrage approprié et appuyez sur [Tare] ↵ pour
confirmer.
En appuyant sur [Tare] ↵ la balance sera reconfigurée et fera revenir
l’utilisateur au mode de pesage normal.
11.0 CODES D’ERREUR
CODES
ERREUR
- -oL - Err 1
Err 2
Err 4
Err 6
Err 9
FAIL
DESCRIPTION
SUGGESTIONS
Au-delà de la portée
Enlevez le poids de la balance.
Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur ou
Adam Equipment pour toute assistance.
Erreur de réglage de Saisissez l’heure en utilisant le format correct et des valeurs
l’heure
acceptable. Format: hh:mm:ss
Erreur de réglage de Saisissez la date en utilisant le format correct et des valeurs
la date
acceptables. Format: aa:mm:jj
Erreur de réglage du La balance est en dehors de la portée de réglage du zéro normal
zéro
soit lors de la mise en marche ou lorsque [Zero] est actionné.
Enlevez le poids de la balance et essayez une nouvelle mise à
zéro.
Utilisez [Z/T] pour régler l’écran à la valeur zéro.
Si le problème persiste contactez votre revendeur ou Adam
Equipment pour toute assistance.
A/D hors de portée
Les valeurs du convertisseur A/D sont en dehors de la portée
normale.
Enlevez le poids de la balance si elle est en surcharge.
Soyez sûr que le plateau soit correctement installé.
Indique que le capteur ou que l’électronique peut être en panne.
Si le problème persiste contactez votre revendeur ou Adam
Equipment pour toute assistance.
Erreur de réglage
Affichée si la limite basse est réglée supérieure à la limite haute.
des limites pour le
Réglez de nouveau la limite haute ou modifier la limite basse.
contrôle de pesée
Erreur de calibrage
Calibrage incorrect (doit être dans + 10% du calibrage usine).
Les données de l’ancien calibrage seront retenues jusqu’à ce
que le calibrage soit accompli.
Si le problème persiste contactez votre revendeur ou Adam
Equipment pour toute assistance.
12.0 REMPLACEMENT DE PIECES ET D’ACCESSOIRES
Pour toute commande de pièces détachées ou d’accessoires, veuillez contacter votre
fournisseur ou Adam Equipment. Une liste partielle de quelques articles est listée cidessous :


Module d’alimentation
Batterie de remplacement

Imprimante, etc.
13.0 INFORMATION DE MAINTENANCE
Cette notice traite des détails d’utilisation. Si vous avez un problème avec la balance
dont il n’est pas fait mention dans cette notice, veuillez contacter votre fournisseur pour
toute assistance. Afin de vous fournir une assistance supplémentaire, le revendeur aura
besoin des information suivantes que vous devriez tenir à disposition :
A. Détails de votre société
Nom de la société :
Nom de la personne à contacter :
Téléphone, email, fax ou tout autre moyen de contact :
B. Détail de l’unité achetée :
(Ces informations devraient toujours être disponible pour toute correspondance. Nous vous
suggérons de remplir ce tableau aussitôt à réception de l’appareil et de garder une copie imprimée à
disposition pour référence.)
Nom du mode de la balance :
Numéro de série de l’unité :
Numéro de révision du logiciel :
(affiché lors de la première mise en marche):
Date d’achat :
Nom et adresse du fournisseur:
C. Brève description du problème
Inclut les derniers historiques de l’appareil. Par exemple :
‐ Etat de fonctionnement depuis la livraison
‐ Contact quelconque avec l’eau
‐ Endommagé par le feu
‐ Orage électrique dans la région
‐ Tombé au sol, ect.
INFORMATION GARANTIE
Adam Equipment offre une Garantie Limitée (Pièces et main d’œuvre) pour tous les composants qui
échouent à cause de défauts de matériaux ou de fabrication. La garantie commence à partir de la date
de livraison.
Au cours de la période de garantie, pour toutes les réparations nécessaires, l'acheteur doit informer
son fournisseur ou Adam Equipment. La société ou son technicien agréé se réserve le droit de réparer
ou de remplacer les composants sur le site de l'acheteur ou dans l'un de ses ateliers en fonction de la
gravité des problèmes, sans frais supplémentaires. Cependant, tout frais de port engagé dans l'envoi
des unités défectueuses ou pièces au centre de service sera supporté par l'acheteur.
La garantie cessera de fonctionner si l'équipement n’est pas retourné dans son emballage d'origine
avec la documentation qui convient afin que la réclamation soit traitée. Toutes les réclamations sont à
la discrétion unique d'Adam Equipment.
Cette garantie ne couvre pas l'équipement sur lequel des défauts ou des pauvres performances sont
dû à une mauvaise utilisation, dommage accidentel, exposition à des matières radioactives ou
corrosives, négligence, mauvaise installation, des modifications non autorisées ou tentative de
réparation ou non-respect des exigences et recommandations comme citées dans cette notice
d’utilisation.
Ce produit peut comporter une batterie rechargeable qui est conçue pour être retirée et remplacée par
l'utilisateur. Adam Equipment garantit qu'il fournira une batterie de remplacement si la batterie
manifeste un défaut de matériaux ou de fabrication pendant la période initiale de l'utilisation du produit
dans lequel la batterie est installée.
Comme avec toutes les batteries, la capacité maximale de toute batterie inclus dans le produit va
diminuer avec le temps ou l'utilisation, et la durée de vie de la batterie varie selon le modèle du
produit, la configuration, les caractéristiques, l'utilisation et les paramètres de gestion de l'alimentation.
Une diminution de la capacité maximale de la batterie ou de durée de vie de la batterie n’est pas un
défaut de matériaux ou de fabrication, et n’est pas couvert par cette garantie limitée.
La réparation effectuée en vertu de la garantie n’étant pas la période de garantie. Les composants
enlevés durant les réparations de garantie deviennent la propriété de l'entreprise.
Les droits légaux de l'acheteur ne sont pas affectés par cette garantie. En cas de litige alors les
termes de cette garantie sont régis par la législation britannique. Pour plus de détails sur les
Informations de garantie, voir les termes et conditions de vente disponibles sur notre site web.
WEEE 2012/19/EU
This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the
EU, per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws
and restrictions.
Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit
être effectuée conformément aux lois et restrictions locales.
Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt.
Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos
Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.
FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES‐003/NMB‐003 regulation. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 - MANDATORY STATEMENT
WARNING: This product includes a sealed lead‐acid battery which contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Adam Equipment products have been tested with, and are always supplied
with mains power adaptors which meet all legal requirements for the
intended country or region of operation, including electrical safety,
interference and energy efficiency. As we often update adaptor products to
meet changing legislation it is not possible to refer to the exact model in this
manual. Please contact us if you need specifications or safety information for
your particular item. Do not attempt to connect or use an adaptor not
supplied by us.
ADAM EQUIPMENT une entreprise internationale certifiée ISO 9001:2015 avec plus de 40 ans
d’expérience dans la production et la vente d’équipement de pesage électronique.
Les produits Adam sont principalement conçus pour les marchés du Laboratoire, l’enseignement, la
santé et remise en forme, le commerce et l’industrie. La gamme de produits peut être décrite
comme suit:
‐Balances Analytiques et de Précision
‐Balances Compactes et Portables
‐Balances de capacités importantes
‐Analyseur d’humidité
‐Balances mécaniques
‐Balances compteuses
‐Balances digitales/contrôle de pesée
‐Plate forme haute performance
‐Crochet peseur
‐Balances santé et remise en forme
‐Balances Poids Prix
Pour un listing complet des produits Adam, veuillez visiter notre site:
www.adamequipment.com
Adam Equipment Co. Ltd.
Maidstone Road, Kingston
Milton Keynes
MK10 0BD
UK
Phone:+44 (0)1908 274545
Fax: +44 (0)1908 641339
e-mail:
sales@adamequipment.co.uk
Adam Equipment S.A. (Pty)
Ltd.
7 Megawatt Road,
Spartan EXT 22
Kempton Park,
Johannesburg,
Republic of South Africa
Phone +27 (0)11 974 9745
Fax: +27 (0)11 392 2587
e-mail:
sales@adamequipment.co.za
Adam Equipment Inc.
1, Fox Hollow Rd.
06478
AE Adam GmbH.
Instenkamp 4
D-24242 Felde
USA
Phone: +1 203 790 4774
Fax: +1 203 792 3406
e-mail:
sales@adamequipment.com
Germany
Phone +49 (0)4340 40300 0
Fax: +49 (0)4340 40300 20
e-mail:
Adam Equipment (S.E. ASIA)
PTY Ltd
70 Miguel Road
Bibra Lake
Perth
WA 6163
Australia
Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd.
A Building East Jianhua
Private Industrial Park
Zhuanyang Avenue
Wuhan Economic & Technological
Development Zone
430056 Wuhan
P.R.China
Phone: + 86 (27) 59420391
Fax + 86 (27) 59420388
e-mail:
info@adamequipment.com.cn
vertrieb@aeadam.de
Phone: +61 (0) 8 6461 6236
Fax +61 (0) 8 9456 4462
e-mail:
sales@adamequipment.com.au
© Copyright par Adam Equipment Co. Ltd. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ou traduite sous quelque forme ou par tout moyen, sans l'autorisation préalable d'Adam Equipment.
Adam Equipment se réserve le droit d'apporter des modifications à la technologie, les caractéristiques, les
spécifications et la conception de l'équipement sans préavis.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont au mieux de nos connaissances actuelles, complètes et
précises lorsqu'elles sont publiées. Cependant, nous ne sommes pas responsables des erreurs d'interprétation qui
peut résulter de la lecture de cette notice.
La dernière version de cette publication peut être consultée sur notre site:
www.adamequipment.com

Manuels associés