Manuel du propriétaire | Bissell PROHEAT 2X 73A5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Bissell PROHEAT 2X 73A5 Manuel utilisateur | Fixfr
ProHeat 2X
MC
Healthy HomeMC
G U I D E D E L’ U T I L I S AT E U R
SÉRIES 66Q4 et 73a5
3
Instructions de sécurité
4-5 Schéma du produit
6
Assemblage
7-9 Caractéristiques spéciales
9-17 Utilisation
17-19 Entretien et soin de l’appareil
19-21 Diagnostic de pannes
21 Service à la clientèle
22-23 Pièces de rechange
24 Garantie
Merci d’avoir acheté un appareil ProHeat 2X Healthy Home de BISSELL
Nous sommes heureux que vous ayez acheté un appareil de nettoyage en
profondeur à produit de nettoyage chauffé ProHeat 2X de BISSELL. Toutes
nos connaissances en matière d’entretien et de nettoyage de planchers
ont été mises à profit au cours de la conception et de la fabrication de ce
système de nettoyage pour la maison complet et d’avant-garde.
Votre appareil ProHeat 2X est fabriqué avec beaucoup d’attention,
c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie d'un an. Nous sommes
aussi soutenus par un Service à la clientèle bien informé et dévoué qui
saura vous répondre avec empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en 1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception, de
fabrication et de service de produits d’entretien ménager de qualité
supérieure, comme votre ProHeat 2X.
Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l’exploitation
22
www.bissell.ca
1-800-263-2535
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions
de base doivent être prises, y compris les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser votre ProHeat 2XMC
ATTENTION :
Pour réduire
les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
■ Ne pas immerger.
■ N'utiliser que sur des surfaces humidifiées lors du
nettoyage.
■ Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant
avec mise à la terre.
■ Consulter les instructions de mise à la terre.
■ Débrancher l’appareil après utilisation et avant d’en faire
l’entretien ou de procéder au diagnostic de panne.
■ Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance.
■ Ne pas réparer l’appareil lorsqu'il est branché.
■ Ne pas utiliser si la fiche ou le cordon sont endommagés.
■ Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par
terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou encore s’il a été
oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre autorisé.
■ Utiliser uniquement à l’intérieur.
■ Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou
pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur
le cordon. Éviter de tirer le cordon près de coins ou de
bords coupants. Ne pas passer l’appareil sur le cordon.
Ne pas exposer le cordon à des surfaces chauffées.
■ Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
■ Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche les mains
mouillées.
■ Ne pas obstruer les ouvertures, utiliser l’appareil alors que
les ouvertures sont bloquées ou restreindre le débit d'air.
■ Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts ou
les autres parties du corps à l’écart des ouvertures et
des pièces en mouvement.
■ Ne pas aspirer d’objets chauds ou en combustion.
■ Ne pas aspirer des matières inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, pétrole, etc.) ni utiliser l’appareil
en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
■ Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli
de vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à
peinture, de certaines substances contre les mites,
de poussières inflammables ou d’autres vapeurs
explosives ou toxiques.
■ Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de
blanchiment au chlore, ammoniac, nettoyant pour
tuyaux d’écoulement, essence, etc.).
■ Ne pas modifier la fiche à trois branches munie d’un
contact de mise à la terre.
■ Ne pas laisser d'enfants jouer avec l’appareil.
■ Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
mentionnées dans le présent Guide de l’utilisateur.
■ Ne pas utiliser l’appareil si la porte d’accès à la
courroie n’est pas fixée solidement en place.
■ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
■ Utiliser seulement les accessoires recommandés par
le fabricant.
www.bissell.ca
■ Toujours installer le flotteur avant toute opération de
nettoyage humide.
■ Utiliser uniquement des produits de nettoyage BISSELL
pour cet appareil, afin de ne pas endommager les
pièces internes. Consulter la section des produits
nettoyants dans le présent guide.
■ Garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches,
de cheveux, etc.
■ Ne pas diriger la buse vers des personnes ou des animaux.
■ Maintenir l’appareil sur une surface plane.
■ Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
■ Débrancher l’appareil avant de fixer la brosse TurboBrushMC
■ Être très prudent en nettoyant des escaliers.
■ Être très vigilant si l’aspirateur est utilisé en présence
d’enfants.
CONSERVER LES
PRÉSENTES INSTRUCTIONS.
Ce modèle d'appareil est destiné à un
usage domestique seulement.
La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à
des fins commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation électrique
munie d’un contact de mise à la terre. En cas de
fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre
assure un parcours sécuritaire de faible résistance pour le
courant électrique, réduisant les risques de choc électrique. Le
cordon de cet appareil possède un fil pour la mise à la terre
de l’équipement et une fiche de mise à la terre. Il doit être
branché dans une prise de courant correctement installée et
mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
Prises de courant
mises à la terre
Branche de mise à la terre
ATTENTION :
Une mauvaise
connexion du fil de mise à la terre de l’appareil
peut entraîner un risque de choc électrique. En cas
de doute, consultez un électricien qualifié ou une
personne affectée à l’entretien. NE PAS MODIFIER
LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la
prise, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié. Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec un circuit nominal de 120 V et
il est muni d’une fiche de branchement de terre
semblable à celle illustrée ci-dessus. Assurezvous que l’appareil est branché dans une prise de
courant ayant la même configuration que la fiche.
Aucun adaptateur de fiche ne doit être utilisé avec
cet appareil.
1-800-263-2535
3
Gâchette CleanShotMC
Gâchette de vaporisation
Schéma du produit
R
R
TE
WAINSE
Interrupteur
d’alimentation
Cordon
d’alimentation
ultralong
Interrupteur du
chauffe-eau
Tuyau souple
Manche supérieur
Poignée pour faciliter le transport
Témoin de chauffe
Poignée de transport
du réservoir
Cadran
ReadyToolsMC
Pédale de
détente
Réservoir d’eau 2 en 1
CleanShotMC
Base
Dry AireMC
Buse facile à enlever
4
www.bissell.ca
Brosses Edge SweepMC
1-800-263-2535
Schéma du produit
Gâchette de
vaporisation
Porte-tuyau
supérieur
Verrou sécuritaire
pour tuyau
Manche
supérieur
Porte-suceur plat
Compartiment
pour brosse
TurboBrushMC
Porte-tuyau
inférieur
Base
ATTENTION :
Afin de réduire les risques d’incendie
et de choc électrique en raison
de pièces endommagées, utilisez
uniquement les produits de nettoyage
BISSELL conçus pour être utilisés avec
l’appareil de nettoyage en profondeur.
Les solutions de nettoyage autres
que les solutions BISSELL pourraient
endommager l’appareil et entraîner
l’annulation de la garantie.
Pédale de
détente
Réservoir de produit
de nettoyage
Produits nettoyants
Assurez-vous que vous avez des réserves suffisantes de produits de nettoyage pour textile 2X Multi-Allergen
Formula de BISSELL pour nettoyer et protéger vos tapis à chaque fois que votre emploi du temps vous le
permet. Utilisez toujours les produits de nettoyage authentiques de BISSELL pour appareil de nettoyage en
profondeur. Les solutions de nettoyage autres que les solutions BISSELL pourraient endommager l’appareil et
entraîneront l’annulation de la garantie.
Produit de nettoyage
pour textile 2X Fiber
Cleansing Formula
avec protecteur
ScotchgardMC de
BISSELL
www.bissell.ca
Produit de
nettoyage contre les
allergènes 2X MultiAllergen Removal
avec protecteur
ScotchgardMC de
BISSELL
Produit de nettoyage
contre les odeurs et
taches d'animaux 2X
Pet Stain and Odor
Removal avec protecteur
ScotchgardMC de
BISSELL
Solution nettoyante
professionnelle 2X
Professional Deep
Cleaning Formula
avec protecteur
ScotchgardMC de
BISSELL
Produits
nettoyants pour
planchers nus
2X Hard Floor
Solutions de
BISSELL
Solution
nettoyante
Tough Stain
PreCleaner de
BISSELL
1-800-263-2535
5
Assemblage
Attention :
Ne branchez pas votre appareil
avant de l’avoir complètement
assemblé en suivant les
instructions suivantes ou avant de
vous être familiarisé avec toutes
les instructions et toutes les
procédures d’utilisation.
Votre ProHeat 2X est livré en trois blocs faciles
à assembler :
Manche supérieur
Manche inférieur
Chariot à accessoires
Le seul outil dont vous aurez besoin pour assembler
votre appareil de nettoyage en profondeur est un
tournevis cruciforme.
1.
Faites glisser le manche supérieur dans la base.
2.
Vissez trois vis dans les trous indiqués par
une marque.
3.
Placez le porte-tuyau supérieur à l’arrière de
la poignée supérieure et fixez-le avec la vis à
filetage conique.
4.
Placez le porte-tuyau inférieur à l’arrière de la
poignée supérieure en le poussant contre celleci et en le faisant glisser vers le bas jusqu’à ce
qu’il se fixe fermement à sa place.
5.
Insérez les accessoires dans le chariot à
accessoires, tel qu’illustré à la figure 5.
6.
Enroulez le cordon d’alimentation et le tuyau
souple tel qu’illustré à la figure 5.
7.
Maintenez le tuyau souple fermement à sa
place en vous servant du verrou sécuritaire
du tuyau.
L’assemblage du ProHeat 2X est
maintenant terminé.
1.
2.
3.
4.
5.
Porte-suceur
plat
Brosse
pour
taches
tenaces
Brosse
TurboBrush
Suceur
plat avec
vaporisation
7.
Verrou
sécuritaire
pour tuyau
6
www.bissell.ca
1-800-263-2535
Caractéristiques spéciales
Votre appareil de nettoyage en profondeur ProHeat
2X de BISSELL est un système de nettoyage
domestique qui utilise la puissance de la chaleur,
des brosses et des produits de nettoyage pour
atteindre la saleté logée en profondeur afin
d’obtenir un nettoyage maximal. Non seulement
l’appareil est-il fourni avec de nombreuses
caractéristiques uniques en leur genre, mais il a
été conçu spécialement pour le client.
Chauffe-eau intégré
Tous les modèles ProHeat 2X de BISSELL comportent
un chauffe-eau intégré breveté grâce auquel l’eau
chaude versée dans l’appareil est réchauffée dans
une mesure pouvant aller jusqu’à 14 °C (25 °F) : ceci
permet d’optimiser en toute sécurité l’efficacité du
nettoyage. Le chauffe-eau empêche la température
de dépasser 88 °C (190 °F). Situé à l’avant de
l’appareil, l’interrupteur du chauffe-eau sert à activer
et à désactiver le chauffe-eau, ce qui vous permet de
l’éteindre lorsque vous nettoyez des tapis délicats,
comme les tapis de laine ou les tapis orientaux.
Brosses PowerBrush DirtLifterMC doubles
Les deux brosses PowerBrush DirtLifter sont
conçues pour accroître le rendement du nettoyage.
La disposition des soies permet de retirer en
toute sûreté la saleté logée en profondeur, tout en
nettoyant doucement les fibres du tapis. Le flotteur
s’ajuste automatiquement à toutes les hauteurs de
tapis. Lorsque l’appareil est en position verticale,
les brosses arrêtent automatiquement de tourner.
Custom CleanMC
R
www.bissell.ca
R
TE
WAINSE
La fonctionnalité Custom Clean mélange
automatiquement l’eau chaude du robinet avec le
produit de nettoyage de BISSELL. Choisissez l’un
des quatre réglages (Heavy Traffic pour les zones à
fort achalandage, Normal Clean pour le nettoyage
normal, Light Clean pour le nettoyage en douceur
ou Rinse pour le rinçage) : le ProHeat 2X fera un
ajustement adéquat de la proportion de solution de
nettoyage par rapport à l’eau chaude, de façon à
répondre aux besoins de votre nettoyage.
En outre, le fait d’avoir un réservoir séparé pour la
solution, en plus du réservoir d’eau, permet d’éviter
le gaspillage de produit de nettoyage. Comme l’eau
et la solution sont conservées dans des réservoirs
séparés, elles ne sont pas mélangées avant le
moment du nettoyage. Lorsque votre nettoyage est
terminé, le produit de nettoyage peut être conservé
dans votre appareil pour être prêt à utiliser lors du
prochain nettoyage!
(Sur la poignée supérieure)
1-800-263-2535
7
Caractéristiques spéciales
CleanShotMC
La caractéristique CleanShot vous donne la
possibilité d'éliminer des tâches tenaces du bout
du doigt, à l’aide d’un simple bouton. La solution
de nettoyage est appliquée en jet concentré qui
pénètre la tache et rend possible une meilleure
action nettoyante. Il suffit d’appuyer sur la
gâchette et d’aspirer : la tache disparaîtra en
un tour de main! La caractéristique CleanShot
est particulièrement efficace pour les taches qui
nécessiteraient plusieurs cycles de nettoyage en
profondeur. Elle fait en sorte que le produit de
nettoyage et l’appareil travaillent à votre place.
Indicateur
d’écoulement
Dry AireMC
Le système Dry Aire applique un grand volume
d’air chaud sur l’ensemble du tapis pour faciliter le
séchage. Cette caractéristique agit pendant que votre
appareil est sous tension. L’air chaud est appliqué
sur le tapis par le biais de la partie arrière du bas de
l’appareil, pendant que vous passez celui-ci!
Indicateur d’écoulement
CleanShotMC
Dry AireMC
L’indicateur d’écoulement est situé sur le
couvercle arrière de votre appareil. C’est un
indicateur de rendement pratique.
L’indicateur d’écoulement tourne lorsque la
gâchette est actionnée et :
• Lorsqu’il y a du liquide dans le réservoir
d’eau propre et dans le réservoir pour
produit de nettoyage;
ou
• Lorsque le cadran Custom Clean est réglé à
Rinse (rinçage) et qu’il y a de l’eau dans le
réservoir d’eau propre.
L’indicateur d’écoulement cesse lorsque :
• La gâchette est relâchée.
• L’appareil manque d’eau propre.
• L’appareil manque de produit de nettoyage.
Réservoir d’eau 2 en 1
8
Notre système de réservoirs 2 en 1 à pleine
capacité est conçu avec une vessie robuste qui
est située à l’intérieur du réservoir et qui contient
de l’eau propre. Pendant le nettoyage, la vessie se
vide de son eau et celle-ci se mélange au produit
de nettoyage. L’eau sale extraite de vos tapis est
recueillie à l’extérieur de la vessie : de cette façon,
l’eau propre et l’eau sale demeurent toujours
séparées. Ceci permet à l’utilisateur de faire une
utilisation optimale de l’espace du réservoir, tout
en ne transportant qu’un seul réservoir jusqu’à
l’évier pour le remplir et le vider.
www.bissell.ca
1-800-263-2535
Caractéristiques spéciales
Buse facile à enlever et à nettoyer
À présent, il est plus facile que jamais de nettoyer
votre appareil après son utilisation! Il suffit de retirer
le réservoir 2 en 1 et d’enlever la vis pour pouvoir
décrocher la buse et la rincer dans un évier. La saleté,
les fibres de tapis enlevées et les restes de poils
d’animaux domestiques sont nettoyés en un clin d’œil.
Cadran ReadyToolsMC
Ce cadran permet de choisir du bout du doigt entre
un nettoyage à même le plancher et un nettoyage
au-dessus du plancher. Lorsque vous choisissez le
nettoyage au-dessus du plancher, dans le cas des
meubles, des escaliers ou des plis à proximité des
plinthes, tournez le cadran en position TOOLS (outils)
et choisissez l’accessoire qui convient à la tâche.
Fixez l’accessoire au tuyau souple; vous serez alors
prêt à passer à l’action. Lorsque vous aurez terminé,
n’oubliez pas de ramener le cadran en position
FLOOR CLEANING (nettoyage pour plancher).
TOOLS
F
CL LOOR G
EANIN
Protecteur ScotchgardMC
En général, les produits de protection des tapis qui
sont appliqués à l’usine sont usés par le va-et-vient et
par le nettoyage quotidien, y compris le nettoyage en
profondeur. Seul BISSELL vous offre des produits de
nettoyage en profondeur avec protecteur Scotchgard
pour vous aider à renouveler cette protection
importante. Ceci offre une protection accrue contre la
saleté et les taches rebelles, ce qui conservera plus
longtemps la belle apparence de vos tapis.
Désormais, pour conserver la protection de votre
garantie limitée Scotchgard de cinq ans, vous n’aurez
plus à retenir les services d’un professionnel du
nettoyage. Si vous utilisez votre appareil ProHeat de
BISSELL tous les 12 mois avec des produits de BISSELL
contenant le protecteur Scotchgard, la garantie de
3M restera en vigueur pour votre tapis. Aucun autre
système domestique de nettoyage en profondeur ne
vous offre cette possibilité. Consultez la garantie du
protecteur Scotchgard pour obtenir plus de détails.
Utilisation
Avant le nettoyage
SUCTION
EXIT
9
10
8
3’
11
12
7
S
H TA
E R
R
1
4’ E T
Planifiez vos activités afin de laisser au tapis le
temps de sécher.
2. Déplacez les meubles vers une autre zone si
vous nettoyez une pièce en entier (facultatif).
3. Nettoyez complètement les tapis de la zone avec
un aspirateur avant de procéder à un nettoyage en
profondeur.
4. Prévoyez le trajet du nettoyage de façon à vous laisser
une issue. Mieux vaut commencer le nettoyage depuis
le coin le plus éloigné de votre issue.
www.bissell.ca
BRUSH
1.
6
2
5
3
4
1-800-263-2535
9
Utilisation
Avant le nettoyage (suite)
5.
ATTENTION :
Certains tapis berbères ont
tendance à former des peluches
au fur et à mesure qu’ils
s’usent. Le passage répété
d’un aspirateur ordinaire ou
d’un appareil de nettoyage
en profondeur sur la même
surface peut aggraver ce
phénomène. Veuillez consulter
les instructions d’élimination
des taches qui sont données
à la page 15.
Traitement préalable (facultatif)
Il est conseillé de procéder à un traitement préalable
afin d’accroître l’efficacité du nettoyage des tapis
fortement sales dans les zones de fort achalandage,
notamment dans les entrées.
Option A : Prénettoyeur pour taches tenaces
de BISSELL
A. Dans les zones de fort achalandage, sur les tapis
très sales et sur les taches, vaporisez le produit
de traitement préalable de BISSELL pour les
taches tenaces.
B. Laissez le produit de nettoyage pénétrer le
tapis pendant au moins trois minutes.
C. Nettoyez comme d’habitude avec l’appareil
ProHeat 2X de BISSELL, en choisissant le
réglage Heavy Traffic pour les zones à fort
1.
achalandage et en suivant les instructions
fournies ci-dessous.
Option B : CleanShotMC
A. Réglez le cadran Custom Clean à la position
de votre choix.
B. Appuyez sur le bouton CleanShot et visez la
tache avec le jet concentré. Laissez le produit
de nettoyage pénétrer la tache pendant
30 secondes.
C. Passez l’appareil sur la tache pour extraire le
1b.
produit appliqué. Répétez ces opérations
jusqu'à ce que la tache ait disparu.
D. Rincez au besoin.
1a.
1c.
Nettoyage d’un tapis
1.
10
Remplissez le réservoir d’eau 2 en 1. Retirez le
réservoir de la base de l’appareil en tirant sur la poignée
de transport du réservoir. Amenez-le à l’évier en le
portant comme un seau.
1a. Dissociez le couvercle du réservoir de la partie inférieure
en tirant le verrou du réservoir vers le haut. Le verrou
est situé à l’arrière du réservoir.
1b. Retirez la partie supérieure du réservoir en tirant sur
sa poignée.
Prenez note de la façon dont la languette de
la partie supérieure du réservoir se sépare de
la rainure située dans la partie inférieure du
réservoir. Cette disposition est importante pour
réassocier les deux parties du réservoir.
1c. Remplissez la vessie robuste avec de l’eau chaude
propre du robinet. * Ne faites pas bouillir l’eau sur la
cuisinière et ne la traitez pas au four à micro-onde :
ceci risquerait de détruire la vessie.
1d. Laissez la partie inférieure remplie du réservoir sur une
surface plane. Manipulez uniquement la partie supérieure du
réservoir. Pour fixer la partie supérieure du réservoir sur la
partie inférieure, accrochez minutieusement la languette
de la partie supérieure du réservoir dans la rainure de la
partie inférieure du réservoir.
1e. Fixez les parties du réservoir l’une à l’autre en fermant le
verrou situé à l’arrière.
REMARQUE : N’oubliez pas de bloquer le verrou, situé
à l’arrière du réservoir. Vérifiez que le verrou est bien
en place avant de soulever le réservoir.
www.bissell.ca
1d.
Languette
Rainure
(Sous le réservoir)
1e.
1-800-263-2535
Utilisation
Nettoyage d’un tapis (suite)
1.
2.
3.
R
R
TE
WAINSE
Retirez le réservoir de produit de nettoyage
situé à l’arrière de l’appareil.
Remplissez le réservoir de produit de nettoyage 1.
2a.
en commençant par dévisser le bouchon et la
clavette. Utilisez toujours des produits de nettoyage
authentiques de BISSELL pour optimiser le
nettoyage et garantir la sécurité de votre appareil.
Remplissez d'eau jusqu'à la ligne d'eau et versez
ensuite du concentré de nettoyage 2X Concentrated
Formula de BISSELL jusqu'à la ligne de remplissage
pour produit. Replacez le capuchon et la pièce
interne. Placez le réservoir de produit de nettoyage
dans la fente située à l’arrière de la machine, de
3.
4.
manière à garantir un ajustement serré.
Réglez le cadran Custom Clean. Choisissez l’un
des quatre réglages (Heavy Traffic pour les zones à
fort achalandage, Normal Clean pour le nettoyage
normal, Light Clean pour le nettoyage en douceur
FLOOR
ou Rinse pour le rinçage) : le ProHeat 2X fera un
CLEANING
ajustement adéquat de la proportion de solution de
nettoyage par rapport à l’eau chaude, de façon à
répondre aux besoins de votre nettoyage.
5.
Réglez le cadran Ready Tools en mode Floor
Cleaning (nettoyage de plancher).
Branchez l’appareil dans une prise électrique
adéquate et faites passer les interrupteurs de
l’alimentation et du chauffe-eau en position allumée
(I). Laissez le chauffe-eau intégré se réchauffer
pendant une minute avant de procéder au nettoyage.
Le ProHeat 2X sera entièrement réchauffé et
Interrupteur
Interrupteur du
offrira un rendement optimal après une minute de
nettoyage soutenu avec de l’eau chauffée.
d’alimentation
chauffe-eau
Passage de l’appareil. Passez lentement
l’appareil une fois vers l’avant tout en appuyant
sur la gâchette, puis repassez l’appareil de la
même façon vers l’arrière. Laissez le chauffe-eau Afin de réduire les risques d’incendie
intégré, le produit de nettoyage et les brosses
et de choc électrique en raison
PowerBrush DirtLifter travailler pour vous.
de pièces endommagées, utilisez
Attention : Évitez de détremper la surface. Ne
passez pas l’appareil sur des objets libres ou sur
uniquement les produits de nettoyage
les bords d’un petit tapis. Le blocage des brosses
BISSELL conçus pour être utilisés avec
peut entraîner le bris prématuré de la courroie. l’appareil de nettoyage en profondeur.
REMARQUE : Votre machine est munie d’un
disjoncteur qui arrêtera automatiquement la brosse
si un objet libre ou de dimensions importantes se Assurez-vous que vous avez des réserves
abondantes de produits de nettoyage contre les
bloque dans son rouleau. Si tel est le cas, veillez
allergènes Multi-Allergen Formula de BISSELL
à débrancher l’appareil, à retirer l’objet et à le
brancher de nouveau pour réarmer le disjoncteur.
afin de pouvoir nettoyer vos tapis à chaque
Relâchez la gâchette et passez lentement l’appareil fois que votre emploi du temps vous le permet.
une fois vers l’avant et une fois vers l’arrière, sur
Utilisez toujours les produits de nettoyage
la même surface, afin de retirer tout résidu d’eau
authentiques de BISSELL pour appareil de
sale et de faciliter le séchage. Continuez à passer
nettoyage en profondeur. Les solutions de
l’appareil selon cette séquence jusqu’à ce que la
nettoyage autres que les solutions BISSELL
solution aspirée semble propre. Continuez à passer pourraient endommager l’appareil et entraîner
l’appareil sans utiliser la gâchette jusqu’à ce que
l’annulation de la garantie.
vous ne voyiez plus d’aspiration d’eau.
4.
5.
6.
www.bissell.ca
ATTENTION :
1-800-263-2535
11
Utilisation
Nettoyage d’un tapis (suite)
6.
7.
7a.
7b.
7c.
7d.
8.
12
Après le nettoyage, vous pouvez régler le cadran
Custom Clean en position Rinse (rinçage) pour
donner à votre tapis un dernier rinçage à l’eau
propre. Ceci garantira un retrait complet de la saleté
incrustée qui aura été délogée par le produit de
nettoyage en profondeur. Les produits de nettoyage
en profondeur de BISSELL contiennent un agent
qui prévient les souillures répétées : ceci aidera
vos tapis à repousser la saleté et à conserver plus
longtemps leur belle apparence.
Retirez le réservoir de la base de l’appareil en tirant sur 7.
la poignée de transport du réservoir. Portez le réservoir
vers un évier de service ou vers l’extérieur en le
transportant comme un seau et jetez-y l’eau sale.
Dissociez le couvercle du réservoir de la partie
inférieure en tirant le verrou du réservoir vers le
haut. Le verrou est situé à l’arrière du réservoir.
Retirez la partie supérieure du réservoir en tirant sur
sa poignée.
7b.
Prenez note de la façon dont la languette de
la partie supérieure du réservoir se sépare de
la rainure située dans la partie inférieure du
réservoir. Cette disposition est importante pour
réassocier les deux parties du réservoir.
Levez la partie inférieure du réservoir; videz celui-ci
dans l’évier par l’ouverture triangulaire située sur le
coin du réservoir.
REMARQUE : Il est possible que vous voyiez, sur le
tapis ou dans le réservoir, des cheveux et des dépôts 7d.
de débris qui ont été délogés par l’action nettoyante
(particulièrement dans le cas de nouveaux tapis qui
n’ont jamais encore été nettoyés en profondeur). Ces
débris doivent être enlevés et jetés.
Remplissez la vessie robuste avec de l’eau chaude
propre du robinet en suivant les instructions 1c à 1e
de la page 10.
REMARQUE : N’oubliez pas de bloquer le verrou,
situé à l’arrière du réservoir. Vérifiez que le verrou
est bien en place avant de soulever le réservoir.
N’oubliez jamais de vérifier également le niveau de
produit de nettoyage dans le réservoir et ajoutez de
la solution au besoin.
Rinçage (facultatif). Le rinçage est une opération
facultative qui peut être effectuée pendant le
processus de nettoyage en tournant le cadran Custom
Clean d’une position de nettoyage en position Water
Rinse (rinçage). Cette opération peut aussi être
effectuée après le nettoyage de la surface du tapis. Il
suffit de choisir le réglage Water Rinse (rinçage) sur le
cadran Custom Clean et de parcourir le même trajet
que pour le nettoyage, en vous assurant que vous
appuyez sur la gâchette en passant l’appareil vers
l’avant et vers l’arrière (avec l’eau), puis en relâchant
la gâchette pour passer ensuite l’appareil vers l’avant
et vers l’arrière (sans eau). Continuez cette opération
jusqu’à ce que l’eau recueillie par la buse soit propre.
www.bissell.ca
7a.
7c.
8.
1-800-263-2535
Utilisation
Nettoyage d’un tapis (suite)
9.
CleanShot. CleanShot est une caractéristique
facultative qui peut être utilisée pour les taches
difficiles. Cette caractéristique peut être utilisée
soit en guise de traitement préalable (voir la
page 10), soit pendant le processus de nettoyage
en profondeur. Utilisez les instructions suivantes
pour utiliser la caractéristique CleanShot comme
traitement préalable ou pendant le nettoyage
en profondeur.
A. Réglez le cadran Custom Clean à la
position de votre choix.
B. Appuyez sur le bouton CleanShot et visez
la tache avec le jet concentré. Laissez le
produit de nettoyage pénétrer la tache
pendant 30 secondes.
C. Passez l’appareil sur la tache pour extraire
le produit appliqué. Répétez ces opérations
jusqu'à ce que la tache ait disparu.
D. Rincez au besoin.
Nettoyage avec les accessoires
www.bissell.ca
bvh
g kvh
gh j j h
d b lg
fd hn l kl
sd jkn f h
Ad bj jh
b j
cv hh
gcg
Votre ProHeat 2X est livré avec un tuyau et au moins
un accessoire pour le nettoyage des escaliers, des
meubles et plus encore.
1. Important! Si vous utilisez l’appareil pour
nettoyer des meubles rembourrés, lisez les
étiquettes des meubles.
A. Vérifiez l’étiquette du fabricant avant de
commencer. Le code d’étiquette « W » ou
« WS » signifie que vous pouvez utiliser votre
ProHeat 2X. Si l’étiquette affiche un code
« X » ou « S » (avec une barre diagonale sur
le code) ou la mention « Nettoyage à sec
seulement », n’effectuez pas de nettoyage
avec un appareil de nettoyage en profondeur.
N’utilisez pas cet appareil sur le velours ou la
soie. Si l’étiquette du fabricant est absente ou
si elle ne présente aucun code, adressez-vous
à votre marchand de meubles.
B. Vérifiez si le tissu déteint. Faites l’essai sur
une petite surface inapparente.
C. Si possible, vérifiez le matériel de
rembourrage du meuble. Certains matériaux
de couleur peuvent déteindre dans l’étoffe
lorsqu’ils sont humides.
D. Planifiez vos activités afin de laisser au
meuble le temps de sécher.
E. Passez l’aspirateur pour éliminer les débris
et les poils d’animaux. Utilisez un aspirateur
muni d’une brosse et d’un suceur plat pour
nettoyer les plis des étoffes.
Étiquette du fabricant
1-800-263-2535
13
Utilisation
ATTENTION :
Nettoyage avec les accessoires (suite)
2.
Suivez les instructions fournies aux pages 10 et 11
pour le remplissage du réservoir 2 en 1 et du
réservoir de produit de nettoyage.
3.
Réglez le cadran ReadyTools en mode pour
accessoires du tuyau. Ceci vous permettra de
vaporiser et d’aspirer avec le tuyau.
4.
Réglez le cadran Custom Clean au mode désiré :
Heavy Traffic pour les zones à fort achalandage,
Normal Clean pour le nettoyage normal, Light Clean
pour le nettoyage en douceur ou Water Rinse pour
le rinçage.
5.
Fixez l’accessoire de nettoyage au bout du tuyau. 6.
Branchez l’appareil et allumez les interrupteurs de
l’alimentation et du chauffe-eau (au besoin).
7.
Nettoyez en appuyant sur la gâchette pour vaporiser
la solution sur la surface à nettoyer. Déplacez
lentement l’accessoire vers l’avant et vers l’arrière
sur la surface à nettoyer. Relâchez la gâchette pour
aspirer l’eau sale. Continuez de nettoyer la surface
en procédant par petites sections jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de saleté à enlever. Rincez (facultatif) et
aspirez au besoin. Attention : Prenez garde de ne
pas tremper la surface excessivement.
8.
Retirez l’accessoire et rincez sous un jet d’eau
propre. Laissez-le sécher et replacez-le dans le
chariot à outils.
9.
Il est conseillé d'aspirer de l'eau propre d'une cuve
pour rincer le tuyau.
Afin de réduire le risque de
blessure, soyez très prudent
lors du nettoyage des escaliers.
Assurez-vous que l’appareil
est posé à plat dans une
position stable.
5.
9.
10.
10. Avant de ranger le tuyau, soulevez l’une de ses
extrémités et dépliez-le pour vous assurer que toute
l’eau est sortie du tuyau.
11. Enroulez le tuyau souple autour du chariot à
accessoires.
12. Videz le réservoir 2 en 1 et rincez-le en suivant les
instructions fournies à la page 12. 13. Replacez le cadran ReadyTools en mode Floor
Cleaning (nettoyage de plancher).
14
www.bissell.ca
1-800-263-2535
Utilisation
Élimination des taches
N’attendez pas! En vous occupant d’un dégât peu
après qu’il survienne, vous obtiendrez un nettoyage
optimal. Si vous n’intervenez pas immédiatement, les
taches risquent de sécher et de s’incruster.
1. Estompez les liquides avec un chiffon absorbant
ou avec des serviettes de papier. Il est conseillé
d’utiliser des tissus blancs : certaines teintures
peuvent déteindre et empirer la tache.
2. Enlevez doucement toute matière semi-solide en
grattant avec une cuiller ou une spatule. N’utilisez
pas de couteaux ni d’autres ustensiles à bord
tranchant : ceci pourrait endommager le tapis ou le
revêtement du meuble.
3. Si la surface a séché, retirez tout semi-solide et
résidu avec un balai ou un aspirateur.
4. Assurez-vous de commencer par mettre à l’essai
le produit de nettoyage sur une surface dissimulée.
Ceci est une étape importante car certaines teintures
et certains matériaux peuvent être endommagés ou
décolorés par les solvants des produits de nettoyage.
Si un tel changement a lieu, essayez une autre
solution ou adressez-vous à un professionnel.
5. Si vous effectuez le nettoyage sur un tapis berbère,
passez doucement votre appareil sur une surface
dissimulée. S’il n’y a pas de formation de peluches,
continuez le nettoyage sur la surface à nettoyer.
6
CleanShot CleanShot est une caractéristique
facultative qui peut être utilisée pour les taches
difficiles. Cette caractéristique peut être utilisée soit
en guise de traitement préalable (voir la page 10),
soit pendant le processus de nettoyage en profondeur.
Utilisez les instructions suivantes pour utiliser
la caractéristique CleanShot comme traitement
préalable ou pendant le nettoyage en profondeur.
A. Réglez le cadran Custom Clean à la position
de votre choix.
B. Appuyez sur le bouton CleanShot et visez la
tache avec le jet concentré. Laissez le produit
de nettoyage pénétrer la tache pendant
30 secondes.
C. Passez l’appareil sur la tache pour extraire
le produit appliqué. Répétez ces opérations
jusqu'à ce que la tache ait disparu.
7.
www.bissell.ca
D. Rincez au besoin.
Nettoyez la surface en réglant le cadran ReadyTools
soit en mode Floor Cleaning (nettoyage de
plancher), soit en mode Tools (accessoires).
1-800-263-2535
15
Utilisation
Nettoyage des planchers nus
Il est possible que votre appareil ProHeat 2X soit
fourni avec un accessoire pour planchers nus et
avec le produit nettoyant pour planchers nus Hard
Floor Solutions. Dans le cas contraire, il est possible
d’acheter ces produits en s’adressant au Service
à la clientèle de BISSELL par téléphone ou en
consultant le site Web. L’accessoire pour planchers
nus permet le nettoyage efficace des planchers en
linoléum, en vinyle ou en carrelage.
Attention : Ne pas utiliser sur les parquets de bois
dur sans traitement d’étanchéité.
1. Passez soigneusement l’aspirateur ou le balai
pour enlever les débris libres et les poils
d’animaux domestiques.
2. Déplacez tout meuble au besoin.
3. Remplissez d'eau jusqu'à la ligne d'eau.
Remplissez avec la solution pour planchers nus
2X Hard Floor SolutionsMC de BISSELL jusqu’à la
ligne de remplissage pour produit de nettoyage.
4. Remplissez le réservoir 2 en 1 avec de l’eau
chaude du robinet et laissez le réservoir de côté.
5. Fixez l’accessoire pour planchers nus sur la
partie inférieure de l’appareil en l’insérant dans
la buse et en le faisant tourner dans celle-ci
jusqu’à ce qu’il se loge bien en place.
6. Vérifiez le cadran ReadyTools. Il doit être réglé
en mode Floor Cleaning (nettoyage de plancher).
7. Réglez le cadran Custom Clean en position
Normal Clean (nettoyage normal).
8. Branchez l’appareil dans une prise et allumez
les interrupteurs de l’alimentation et du
chauffe-eau (« I »).
9. Passez lentement la machine d’avant en arrière
une fois sur la surface du plancher nu, en
maintenant la gâchette enclenchée. Attention :
Évitez de détremper la surface.
10. Répétez ce mouvement sans appuyer sur la
gâchette, en vous servant de l’accessoire pour
planchers nus comme d’une raclette pour essuyer
et aspirer l’eau sale.
11. Laissez les planchers sécher.
12. Enlevez l’accessoire pour planchers nus de
l’appareil et procédez à son rinçage et à son
séchage avant de le ranger.
13. S’il reste du produit de nettoyage dans le réservoir,
versez-le dans la bouteille de produits nettoyants
pour planchers nus Hard Floor Solutions pour
pouvoir l’utiliser à la prochaine occasion.
14. Rincez le réservoir de produit de nettoyage.
16
www.bissell.ca
Attention :
Afin de réduire les risques d'incendie et
de choc électrique, lorsque vous nettoyez
un plancher nu, utilisez l'accessoire de
nettoyage pour planchers nus 203-5642
de BISSELL uniquement avec les produits
nettoyants pour planchers nus 2X Hard
Floor Solutions ou Hard Floor Solutions
de BISSELL destinés à être utilisés avec
cet appareil.
5.
1-800-263-2535
Entretien et soin de l’appareil
Rangement de l’appareil
Après le nettoyage, assurez-vous que le
réservoir d’eau 2 en 1 est vidé et rincé et qu’il a
pu sécher en vue de la prochaine utilisation. Le
réservoir de produit de nettoyage peut demeurer
plein, prêt à être utilisé.
REMARQUE : Rangez l’appareil à l’abri
et dans un lieu sec. Puisqu’il contient de
l’eau, il ne doit pas être rangé dans un
endroit où il y a un risque de gel. Le gel
endommagera les composants internes de
l’appareil et la garantie sera annulée.
Entretien de l’appareil
Pour obtenir les meilleurs résultats qui soient,
offrez le meilleur entretien possible à votre
appareil en suivant quelques étapes simples
après le nettoyage.
1. Éteignez les interrupteurs d’alimentation et du
chauffe-eau (« O »). Débranchez l’appareil et
enroulez le cordon d’alimentation.
2.
Après avoir vidé le réservoir 2 en 1, rincez-le
près d’un robinet avec de l’eau chaude en
prenant bien soin de nettoyer sous la vessie
robuste et tout autour de celle-ci.
3.
La partie supérieure du réservoir peut être
rincée par le biais de la zone de la buse.
Retirez également le filtre rouge, situé sous
la partie supérieure du réservoir, et rincezle. Replacez-le avant de réunir la partie
supérieure et la partie inférieure du réservoir.
4.
Avant de placer le réservoir 2 en 1 propre sur
l’appareil, dévissez simplement la buse pour
.
plancher à l’aide d’un tournevis cruciforme
Cette pièce peut être rincée au robinet.
Replacez-la ensuite sur l’appareil en
commençant par la partie inférieure de la buse
et en accrochant les languettes dans les trous
situés sur les côtés inférieurs de l’appareil.
Fixez-la à sa place avec la vis. ATTENTION :
Pour réduire les risques
d’incendies, de choc électrique
ou de blessure, débranchez
l’appareil avant l’entretien.
3.
Filtre
Conseil :
Laissez sécher les pièces
complètement avant de les ranger.
www.bissell.ca
1-800-263-2535
17
Entretien et soin de l’appareil
Entretien de l’appareil (suite)
5.
L’intérieur des capuchons situés près des
rouleaux des brosses peut être nettoyé avec
une serviette de papier propre. Si vous voulez
faire un nettoyage poussé, les capuchons
pourront être retirés à l’aide d’un tournevis
et rincés à l’eau. Replacez-les
cruciforme
après le nettoyage.
6.
Tout cheveu ou débris peut être retiré des
rouleaux des brosses pour être jeté. Pour obtenir le
nettoyage le plus complet qui soit avant de ranger
l’appareil, suivez les instructions fournies aux
pages 18 à 19 pour le retrait et le remplacement
des courroies et des rouleaux des brosses.
7.
Pour nettoyer les accessoires que vous aurez
utilisés, dissociez-les du tuyau et rincez-les à
l’eau du robinet. Laissez sécher les accessoires
et replacez-les dans le chariot à outils. Nettoyez
le tuyau en aspirant de l’eau propre du robinet.
Avant de ranger le tuyau, soulevez l’une de ses
extrémités et dépliez-le pour vous assurer que
toute l’eau est sortie du tuyau. Consultez les
illustrations 9 et 10 de la page 14.
8.
Lorsque le tapis sera sec, passez de nouveau
l’aspirateur pour enlever les cheveux et les
peluches.
ATTENTION :
Pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, débranchez
l’appareil de sa prise avant de
procéder à une réparation.
1.
2.
3.
Retrait et remplacement de la petite courroie
Il peut être parfois nécessaire de remplacer
l’une des courroies ou les deux courroies. Si
cette opération s’impose, suivez les instructions
fournies ci-dessous.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
électrique.
2.
Enlevez le réservoir 2 en 1 et le réservoir de
produit de nettoyage. Mettez-les de côté.
3.
Dévissez la buse avant et retirez-la. Mettez-la
de côté.
4.
Penchez l’appareil sur le côté. IMPORTANT :
Penchez l’appareil du côté du cordon.
5.
Retirez le capuchon de l’extrémité libre en
dévissant les deux vis noires. Prenez garde de
ne pas échapper les vis dans l’appareil.
6.
7.
Retirez la vis argentée du bras pivotant.
8.
9.
18
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2
1
Retirez le bras pivotant en le tirant doucement
vers le haut.
Retirez la courroie de la petite brosse.
Remplacez la courroie de la petite brosse et
répétez les étapes indiquées ci-dessus en
ordre inverse.
www.bissell.ca
1-800-263-2535
ATTENTION :
Pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, débranchez
l’appareil de sa prise avant de
procéder à une réparation.
Entretien et soin de l’appareil
Retrait de la brosse et remplacement
de la grande courroie
Les brosses peuvent être enlevées au besoin pour
leur nettoyage ou leur remplacement.
1. Suivez les instructions de retrait de la petite
courroie, fournies à la page 18.
2. Enlevez les rouleaux des brosses en les retirant
des tiges métalliques.
3. Placez les brosses nettoyées ou de nouvelles
brosses sur les tiges. Avant de faire glisser les
brosses sur les tiges, assurez-vous qu’il y a
une rondelle à chaque extrémité des rouleaux.
Assurez-vous de bien faire glisser la tige dans le
manchon pour garantir un ajustement serré.
4. Fixez à nouveau la grande courroie aux pignons
des petites brosses.
5. Placez la petite courroie sur le rouleau arrière et
les pignons métalliques.
6. Logez en place le bras pivotant et vissez-le à
l’aide de la vis argentée.
7. Fixez à nouveau le capuchon de l’extrémité libre
en le serrant avec les deux vis noires.
8. Replacez la buse avant sur le côté avant de
l’appareil en le bloquant par-dessous pour le
fixer ensuite avec une vis.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes au moment de
l’installation ou du remplacement de vos
courroies ou vos brosses, veuillez communiquer
avec le Service à la clientèle de BISSELL en
composant le 1-800-263-2535.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Diagnostic de pannes
Le voyant intégré du chauffe-eau ne s’allume pas
Causes possibles
1. L’interrupteur du chauffe-eau n’est pas
en position allumée (« I »).
2. L’interrupteur d’alimentation n’est pas
en position allumée (« I »).
Solutions
1. Faites passer l’interrupteur du chauffe-eau en
position allumée (« I »).
2. Les deux interrupteurs doivent être en position
allumée (« I ») pour que le voyant du chauffe-eau
soit activé.
Vaporisation faible ou absente
Causes possibles
1. Le réservoir d’eau est peut-être vide.
2. Le réservoir de produit de nettoyage
est peut-être vide.
www.bissell.ca
Solutions
1. Remplissez la vessie robuste avec de l’eau chaude
du robinet.
2. Remplissez le réservoir avec le produit de
nettoyage Multi-Allergen Formula de BISSELL.
1-800-263-2535
19
Diagnostic de pannes
Vaporisation faible ou absente (suite)
Causes possibles
Solutions
3. Il est possible que le réservoir ne soit
pas bien enfoncé.
3. Éteignez l’interrupteur d’alimentation
(« O »). Enlevez et replacez le réservoir.
4. La pompe s’est peut-être désamorcée.
4. Éteignez l’appareil (« O ») et rallumez-le
(« I »). Attendez une minute. Actionnez ensuite
la gâchette.
Les brosses PowerBrush DirtLifter ne tournent pas
Causes possibles
Solutions
1. La courroie de la brosse est mal posée
ou défectueuse.
1. Éteignez l’appareil (« O ») et débranchez-le
de la prise électrique. Suivez les instructions
de la page 18.
2. L’appareil est en position verticale.
2. Les brosses ne tournent que lorsque l’appareil est incliné avec la pédale de détente.
3. Le disjoncteur peut avoir été déclenché.
3. Éteignez l’appareil (« O ») et débranchezle de la prise électrique. Vérifiez si un objet
est bloqué dans les rouleaux des brosses.
Retirez l’objet. Rebranchez l’appareil pour
réarmer le disjoncteur.
L’appareil de nettoyage n’aspire pas la solution
20
Causes possibles
Solutions
1. Le cadran Ready Tools peut être réglé au
mauvais mode.
1. Réglez le cadran ReadyTools soit en mode
Floor Cleaning (nettoyage de plancher), soit
en mode Tools (accessoires).
2. Il est possible que le réservoir ne soit
pas bien en place.
2. Soulevez le réservoir 2 en 1 et le réservoir
de produit de nettoyage et replacez-les afin
qu’ils se logent fermement dans l’appareil.
3. Il est possible que le réservoir ne soit
pas bien assemblé.
3. Assurez-vous que la « languette » de la buse
est bien accrochée à la rainure située sur la
partie inférieure du réservoir (consultez la
page 10).
4. Le réservoir 2 en 1 ou le réservoir de
solution est vide.
4. Vérifiez le niveau du liquide dans la vessie
robuste et dans le réservoir de produit de
nettoyage.
5. Le réservoir 2 en 1 a déjà aspiré la
quantité maximale d’eau sale et la
valve du flotteur rouge s’est refermée.
5. Videz le réservoir 2 en 1. Remplissez la vessie
robuste avec de l’eau chaude du robinet et
replacez le réservoir.
6. La « valve » du flotteur rouge du réservoir peut avoir été fermée par suite
d’une collision avec un objet ou du
déplacement trop rapide de l’appareil.
6. Éteignez l'appareil (« O »), et laissez la
valve du flotteur rouge en position ouverte.
Rallumez l’appareil (« I ») pour continuer
le nettoyage. Assurez-vous que les
mouvements de l’appareil vers l’avant et
vers l’arrière sont effectués à un rythme
plus lent.
www.bissell.ca
1-800-263-2535
Diagnostic de pannes
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel
doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL sera ravi de
vous aider. Contactez-nous directement au 1-800-263-2535.
Service à la clientèle de BISSELL
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange ou
encore, pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie, communiquez avec le
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi
Samedi
8 h à 22 h HNE
9 h à 20 h HNE
Adresse :
BISSELL Canada Corporation
C.P. 1003
Niagara Falls, Ontario, L2E 6W2
À l'attention de : Service à la clientèle
Ou visitez le site Web de BISSELL : www.bissell.ca ou www.2Xbissell.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, veuillez avoir en main le numéro de modèle
de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle : ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat : _____________________
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une réclamation
en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat. Pour plus de détails,
consultez la section « Garantie » à la page 24.
www.bissell.ca
1-800-263-2535
21
Pièces de rechange : ProHeat 2X de BISSELL (suite)
Article Nº de la pièce
Nom de la pièce
1
203-6611Assemblage du réservoir gris (complet)
2
203-6660
Couvercle du réservoir gris
3
203-6618
Fond du réservoir gris
4
203-6675
Capuchon et clavette pour réservoir d’eau
5
203-6676Réservoir de produit de nettoyage (avec capuchon et clavette pour
réservoir de produit de nettoyage)
6
203-6677
Capuchon et clavette pour réservoir de produit de nettoyage
7
203-6678
Buse avant (avec joint)
8
203-6679
Joint à chargement automatique (convient aux réservoirs d’eau et aux
réservoirs de produit de nettoyage)
9
203-6845
Valve du flotteur
10
203-6680
Filtre du réservoir (filtre à charpie)
11
203-6681
Verrou du réservoir d’eau
12
203-6682Range-cordon noir (les rembobineurs de cordon bleus ou violets sont
disponibles sur demande)
13
203-6685
Capuchon pour extrémité libre avec brosses latérales (paquet de deux,
avec vis)
14
203-6686Rouleau de brosses à 6 rangées (avec 1 rouleau, essieu et 2 bras pivotants)
15
203-6688
Petite courroie de brosse (côté opposé au cordon)
16
203-6804
Grande courroie de brosse (côté du cordon)
17
203-6689
Verrou sécuritaire pour tuyau
18
203-6690Assemblage du porte-tuyau (porte-tuyau inférieur et supérieur, vis)
19
203-6994
Couvercle CleanShot
* Certains modèles ne comprennent pas toutes ces pièces.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
22
www.bissell.ca
15
16
17
18
19
1-800-263-2535
Accessoires
Pièces de rechange*
Voici une liste de pièces de rechange courantes. Bien que ces pièces n’aient pas nécessairement
toutes été fournies avec votre modèle particulier, elles vous sont offertes en vente si vous désirez
vous les procurer.
Article Nº de la pièce Nom de la pièce
1
203-6651Accessoire de 3 po pour taches tenaces
2
203-6652Accessoire manuel à brosse motorisée TurboBrush
3
203-6653Accessoire de 4 po pour meubles
4
203-6654Accessoire de 6 po pour escaliers
5
203-6655
Suceur plat avec vaporisation
6
203-5642Accessoire pour planchers nus, avec échantillons de produits nettoyants
pour planchers nus Hard Floor SolutionsMC
7
62E5 C/D
Produit de nettoyage pour textile 2X Fiber Cleansing Formula avec
protecteur ScotchgardMC
8
99K5 C
Produit de nettoyage contre les odeurs et taches d'animaux 2X Pet Stain and
Odor Removal avec protecteur ScotchgardMC
9
89Q5 C/D
Produit de nettoyage contre les allergènes 2X Multi-Allergen Removal
avec protecteur ScotchgardMC
10
14N3 C
Solution nettoyante professionnelle 2X Professional Deep Cleaning Formula
avec protecteur ScotchgardMC
11
81T7
Produits nettoyants pour planchers nus 2X Hard Floor Solutions
12
400 D
Prénettoyeur pour taches tenaces
1
2
6
7
www.bissell.ca
3
8
4
9
10
5
11
12
1-800-263-2535
23
Garantie - ProHeat 2X Healthy Home de BISSELL
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée ci-dessous.
Garantie limitée de un an
Sous réserve des * DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès la réception du produit, BISSELL
Canada Corporation réparera ou remplacera (par des produits ou des composants neufs ou reconstruits) à son gré,
gratuitement, à partir de la date d’achat du premier acheteur, toute pièce défectueuse ou qui ne fonctionne
pas correctement.
Se reporter à la section ci-dessous intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ».
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou locatives. La présente
garantie ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant, comme les courroies ou les brosses.
Les dommages ou les défectuosités qui résultent d’une négligence, d’un abus ou d’une utilisation non conforme au
Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts.
Pour tout service relatif à un produit BISSELL :
Appeler le Service à la clientèle de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou visitez le site www.bissell.ca afin
d’identifier le centre de service autorisé BISSELL le plus près. Si aucun centre de service autorisé BISSELL ne se trouve
dans votre région, communiquer avec un représentant BISSELL au canada.custhelp@bissell.ca ou composer le
numéro de téléphone ci-dessous. BISSELL donnera au demandeur un numéro d’autorisation de retour ainsi qu’une
étiquette-adresse prépayée pour retourner à BISSELL un appareil qui doit être réparé conformément à la garantie.
L’appareil doit être retourné avec une photocopie de la preuve d’achat. (Le reçu de vente daté sert de garantie — ne pas
envoyer l’original.) Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange,
ou pour toute question sur la garantie, appeler le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web :
www.bissell.ca
Courriel :
canada.custhelp@bissell.ca
Téléphone :
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi
8 h à 22 h HE
Samedi
9 h à 20 h HE
Adresse :
BISSELL Canada Corporation
C.P. 1003,
Niagara Falls (Ont.) L2E 6W2
À l'attention de : Service à la clientèle
BISSELL CANADA CORPORATION N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR SUITE
À L’UTILISATION DU PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA
PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
* EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
DURÉE DE UN an À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original,
il s’agit de votre garantie.
24
www.bissell.ca
© 2010 BISSELL Homecare, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Niagara Falls, Ontario, L2E 6S5
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Pièce nº 120-4168
Rév 01/10
Visitez notre site Web :
www.bissell.ca
Scotchgard est une marque de
commerce de 3M

Manuels associés