Manuel du propriétaire | MCZ EGO AIR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Manuel du propriétaire | MCZ EGO AIR Manuel utilisateur | Fixfr
F
LIVRET D'INSTRUCTIONS ET
D'INSTALLATION
POÊLES À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Sommaire
page 2
MCZ S.p.A. - Via G.Oberdan 86, I - 33074 Vigonovo (PN) Italy.
09
EN 14785 - 2006
Art. 15a B-VG / VKF AEAI
Regensburger und Münchener BStV erfüllt.
EGO AIR / STAR AIR
Potenza nominale:
Puissance nominale:
Heizleistung:
Emissione CO (al 13% O2):
Emissions CO (Bez.13% O2):
Mittlere CO- Emission (Bez.13% O2):
Rendimento :
Rendement :
Energieeffizenz:
Temperatura fumi:
Température des fumées:
Mittlere Abgastemperatur:
Assorbimento elettrico massimo:
Puissance absorbée max.:
Max. Elektrische Nennleistung:
Tensione di funzionamento:
Tension d'alimentation:
Betriebspannung:
Distanze di sicurezza (retro):
Distances de sécurité (postérieures):
Sicherheitsabstände (Hinten):
Distanze di sicurezza (lato):
Distances de sécurité (laterales):
Sicherheitsabstände (Seitlich):
Max
Min
8,0 kW
2,4 kW
P max
P min
0,014%
0,025%
P max
P min
91,7%
94,1%
170 °C
420 W
(Med. 80 W)
230 V - 50 Hz.
50 mm
100 mm
Prodotto conforme all'installazione in canna multipla. Produit conforme à l'installation
dans un conduit multiple. Gerät ist für eine Mehrfachbelegung des Schornsteins
geeignet.
Utilizzare solo con combustibile adatto. A utiliser seulement avec un combustible
conforme. Nur zugelassennen Brennstoff verwenden.
Leggere e seguire le istruzioni! Lire et suivre les
instructions! Bedienungsanleitung lesen und beachten!
COD: 8900901400
Sommaire
Service technique - Droits réservés à MCZ S.P.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Sommaire
page 3
INTRODUCTION .................................................................................................................................... 5
1. RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE ...................................................................... 6
1.1. RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ .......................................................................................... 6
1.2. RECOMMANDATIONS POUR LE FONCTIONNEMENT ............................................................................ 7
1.3. CONDITIONS DE GARANTIE .............................................................................................................. 8
1.3.1.
Limites de garantie..................................................................................................................... 8
1.3.2.
Exclusions.................................................................................................................................. 9
2. NOTIONS THÉORIQUES POUR L’INSTALLATION ............................................................................. 10
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
2.9.
LES PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS) ............................................................................................ 10
PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION ............................................................................................. 11
LE LIEU D'INSTALLATION................................................................................................................ 12
RACCORDEMENT À LA PRISE D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR ..................................................................... 12
RACCORDEMENT AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES ........................................................................ 13
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE ....................................................................................... 14
RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTÉRIEUR PAR TUYAU CALORIFUGÉ OU À DOUBLE PAROI. .......... 14
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE CHEMINÉE .................................................................................. 14
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AU MAUVAIS TIRAGE DU CONDUIT DE CHEMINÉE ........... 15
3. INSTALLATION ET MONTAGE .......................................................................................................... 16
3.1. SCHÉMAS et CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................... 16
3.1.1.
STAR Air .................................................................................................................................. 16
3.1.2.
EGO Air ................................................................................................................................... 16
3.1.3.
Caractéristiques techniques ...................................................................................................... 17
3.2. PRÉPARATION ET DÉBALLAGE......................................................................................................... 18
3.3.
MONTAGE DE L'HABILLAGE LATÉRAL.............................................................................................. 20
3.4. MONTAGE DU FILTRE À AIR ............................................................................................................ 22
3.5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE .......................................................................................................... 22
4. FONCTIONNEMENT .......................................................................................................................... 23
4.1. RECOMMANDATIONS AVANT L’ALLUMAGE ....................................................................................... 23
4.2. CONTRÔLE AVANT L’ALLUMAGE ...................................................................................................... 24
4.3. CHARGEMENT DES PELLETS ............................................................................................................ 24
4.4. ÉCRAN TABLEAU DE COMMANDES/TÉLÉCOMMANDE (accessoire) ...................................................... 25
4.4.1.
Logique du tableau de commandes ........................................................................................... 25
4.4.2.
Télécommande (accessoire) ...................................................................................................... 27
4.4.3.
Caractéristiques générales de la télécommande ......................................................................... 28
4.4.4.
Type de piles et remplacement ................................................................................................. 28
4.5. RÉGLAGE À EFFECTUER AVANT LE PREMIER ALLUMAGE ................................................................... 29
4.5.1.
Réglage de l’heure et du jour en cours. ..................................................................................... 29
4.5.2.
Configuration de la langue ........................................................................................................ 30
4.6. PREMIER ALLUMAGE ....................................................................................................................... 32
4.6.1.
Marche/arrêt à partir du tableau de commandes ou de la télécommande (si elle a été achetée) .... 32
4.6.2.
Remarque sur le premier allumage ............................................................................................ 32
4.7. MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT ................................................................................................. 33
4.7.1.
Manuel et automatique ............................................................................................................. 33
4.7.1.1.
Passage du mode manuel au mode automatique ................................................................. 33
4.7.2.
Mode manuel ........................................................................................................................... 33
4.7.3.
Mode automatique ................................................................................................................... 34
4.7.3.1.
Sonde ambiante ................................................................................................................ 35
4.7.3.2.
Branchement du thermostat ambiant externe ...................................................................... 35
4.7.4.
Mode automatique avec AUTO-ECO........................................................................................... 36
4.7.4.1.
Activation, désactivation modalité AUTO-ECO ...................................................................... 37
4.8. LA VENTILATION D'AIR CHAUD ....................................................................................................... 38
4.9. FONCTION SLEEP .......................................................................................................................... 39
Sommaire
Service technique - Droits réservés à MCZ S.P.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Sommaire
page 4
4.10.
LE CHRONO ................................................................................................................................ 39
4.10.1.
Jour courant et horloge ......................................................................................................... 39
4.10.2.
Activation CHRONO et choix d'un programme. ........................................................................ 40
4.10.3.
Désactivation du CHRONO. .................................................................................................... 41
4.11.
PROGRAMMES HEBDOMADAIRES ET JOURNALIERS PRÉ-CONFIGURÉS ................................................. 41
4.11.1.
Programmes hebdomadaires ................................................................................................. 41
4.11.2.
Programmes journaliers ........................................................................................................ 43
4.12.
EXEMPLE PRATIQUE DE PROGRAMMATION JOURNALIÈRE ............................................................ 44
4.12.1.
Configuration d'un programme journalier ............................................................................... 44
4.13.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ......................................................................................................... 44
4.14.
SIGNALISATION DES ALARMES .................................................................................................... 45
4.15.
Sortie de la condition d'alarme ..................................................................................................... 47
4.15.1.
Blocage du poêle .................................................................................................................. 47
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............................................................................................................. 48
5.1. NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRES PAR L’UTILISATEUR ................................................. 48
5.1.1.
Avant chaque allumage ............................................................................................................ 48
5.1.2.
Contrôle tous les 2/3 jours ........................................................................................................ 48
5.1.3.
Nettoyage de la vitre ................................................................................................................ 48
5.1.4.
Nettoyage du filtre à air ............................................................................................................ 49
5.2. NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN ............................................................................ 50
5.2.1.
Nettoyage de l'échangeur de chaleur ......................................................................................... 50
5.2.2.
Mise hors service (fin de saison) ............................................................................................... 51
5.2.3.
Contrôle des composants internes ............................................................................................. 51
6. PANNES / CAUSES / SOLUTIONS .................................................................................................... 52
7. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES .................................................................................................................. 54
Sommaire
Service technique - Droits réservés à MCZ S.P.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 1
page
5
INTRODUCTION
Cher Client,
Nous tenons vous remercier de la préférence que vous avez accordée
aux produits MCZ et, en particulier à un poêle de la ligne à pellets MCZ.
Pour un fonctionnement optimal de votre poêle et pour pouvoir
profiter pleinement de la chaleur et du bien-être qu'offre le feu
à votre intérieur, nous vous conseillons de lire attentivement ce
livret d'instructions avant d'effectuer le premier allumage.
Nous vous félicitons encore de votre choix et nous vous rappelons que le
poêle à granulés de bois NE DOIT JAMAIS être utilisé par des enfants,
ceux-ci devant toujours se trouver à bonne distance de sécurité.
Mise à jour du livret
Dans le but d'améliorer constamment ce produit, le constructeur se
réserve le droit d'apporter sans préavis toutes les modifications qu'il
jugera utiles lors de la mise à jour de cette publication. Toute
reproduction, même partielle, de ce manuel sans l'autorisation du
Fabricant est rigoureusement interdite.
Conservation et consultation du livret.
Prenez soin de ce manuel et conservez-le à portée de main dans un
endroit rapidement et facilement accessible.
Au cas où ce manuel serait perdu ou de détruit ou, quoi qu'il en
soit, s'il se trouvait en très mauvais état, demandez une copie à
votre revendeur ou directement au Fabricant en spécifiant bien les
références du modèle qui vous intéresse.
Les paragraphes essentiels ou requérant une attention particulière
sont imprimés en caractère gras.
"Le texte en italique‖ sert à attirer votre attention sur certains
autres paragraphes de ce manuel ou éventuellement sur des
précisions complémentaires.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL
ATTENTION :
Ce symbole d'avertissement signale qu'il faut lire
attentivement le passage auquel il se rapporte car le non
respect des indications prescrites pourrait entraîner de
sérieux dommages au poêle et compromettre la sécurité
l'utilisateur.
INFORMATIONS :
Ce symbole signale les informations importantes pour le bon
fonctionnement du poêle. Le non respect de ces indications
compromettrait l'utilisation du poêle et son fonctionnement
ne s'avérerait pas satisfaisant.
ÉTAPES OPÉRATIONNELLES :
Indique une série de touches à presser pour accéder au
menu ou pour effectuer des réglages.
MANUEL
Indique qu'il faut consulter avec attention ce manuel ou les
instructions correspondantes.
Introduction
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 1
page
6
1. RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE
1.1.
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
L'installation, le raccordement électrique, le
contrôle du fonctionnement et la maintenance
devront être effectués exclusivement par des
techniciens qualifiés et agréés.
Installer le poêle suivant les normes en vigueur
dans la région ou le pays où le poêle sera installé.
Pour un usage correct du poêle et de ses systèmes
électroniques, de même que pour prévenir tout accident,
respectez scrupuleusement les indications figurant dans
ce livret.
L'utilisation, le réglage et la programmation du poêle
doivent être effectués par des adultes. Toute erreur ou
mauvaise programmation peut engendrer des situations
dangereuses et/ou un mauvais fonctionnement.
Avant toute opération, l'utilisateur ou la personne
s'apprêtant à intervenir sur le poêle devra avoir lu et
compris cette notice d'instructions dans son entier.
Le poêle doit être destiné exclusivement à l'usage pour
lequel il a été conçu. Toute autre utilisation doit être
considérée incorrecte et donc dangereuse.
Ne pas monter sur le poêle et ne pas l'utiliser comme
plan d'appui.
Ne pas mettre de linge à sécher sur le poêle. Les
séchoirs à linge et autres accessoires similaires doivent
être placés à bonne distance du poêle. - Risque
d'incendie
La responsabilité de tout usage impropre du produit
incombe entièrement sur l'utilisateur final et dégage la
société MCZ de toute responsabilité civile et pénale.
Toute manipulation du poêle et tout remplacement non
autorisé de pièces détachées non originales peut
s'avérer dangereux pour la sécurité de l'opérateur et
dégage la société MCZ de toute responsabilité civile et
pénale.
La plupart des surfaces du poêle sont très chaudes
(porte, poignée, vitre, tuyaux de sorties de fumées, etc.)
Il faut éviter par conséquent de toucher ces parties sans
être protégé de manière adéquate par des vêtements ou
des accessoires prévus à cet effet tels que des gants
thermiques ou des systèmes d’actionnement du type
―main froide‖
Expliquer scrupuleusement ces dangers aux personnes
âgées,
aux
personnes
handicapées
et
plus
particulièrement aux enfants, en veillant toujours à ce
qu'ils ne s'approchent pas du poêle allumé.
Il est interdit de faire fonctionner le poêle avec la
porte ouverte ou la vitre brisée.
Ne pas toucher le poêle avec les mains humides car il
s'agit d'un appareil électrique.Toujours débrancher le
câble d'alimentation avant d'intervenir sur l'unité.
Recommandations et conditions de garantie
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 1
page
7
Avant d'effectuer la moindre opération de nettoyage ou
de maintenance, couper préalablement l'alimentation
électrique du poêle en agissant sur l'interrupteur général
situé au dos de celui-ci ou en débranchant le câble
électrique qui l'alimente.
Le poêle doit être branché à une installation munie d'un
disjoncteur et d'une prise de terre conformément aux
normes 73/23 CEE et 93/98 CEE.
L'installation doit être dimensionnée en fonction de la
puissance électrique déclarée du poêle.
Une installation incorrecte ou un mauvais entretien (non
conformes aux prescriptions de ce livret) peuvent causer
des dommages aux personnes, aux animaux ou aux
choses. Dans ce cas MCZ décline toute responsabilité
civile ou pénale.
1.2.
RECOMMANDATIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
Éteindre le poêle en cas de panne ou de mauvais
fonctionnement.
Ne jamais verser les pellets à la main dans le pot de
combustion.
Les granulés de bois imbrûlés accumulés dans le pot de
combustion suite à de nombreux ―allumages manqués"
doivent être enlevés avant de procéder à un nouvel
allumage.
Ne pas laver l'intérieur du poêle avec de l'eau.
Ne pas nettoyer le poêle avec de l'eau. L'eau pourrait
s'infiltrer à l'intérieur du poêle et détériorer les éléments
d'isolation électrique, provoquant ainsi des chocs
électriques.
Ne pas exposez la peau à l’air chaud pendant un long
moment. Ne pas surchauffer la pièce où vous séjournez
ni celle où le poêle est installé. Cela pourrait altérer les
conditions physiques ou entraîner des problèmes de
santé.
Ne pas exposer les plantes et les animaux directement
au flux d'air chaud. Cela pourrait avoir des effets nocifs
sur les plantes et les animaux.
Ne pas mettre plusieurs types de granulés de bois dans
le réservoir du combustible.
Installer le poêle dans une pièce adéquate prévoyant
des dispositifs de lutte contre l'incendie et équipée de
tous les raccordements aux différents réseaux
d'alimentation (air et électricité) et d'évacuation des
fumées.
En cas d’incendie du conduit de fumée, éteindre le
poêle, le débrancher et ne jamais ouvrir la porte. Et
appeler les autorités compétentes.
Le poêle et son habillage en céramique doivent être
entreposés dans un lieu sec à l'abri des intempéries.
Il est recommandé de ne pas poser le corps du poêle
directement sur le sol ; si le sol est composé de
matériaux inflammables, une isolation adéquate devra
Recommandations et conditions de garantie
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 1
page
8
être prévue.
En cas de panne du système d'allumage, ne pas tenter
d'allumer le poêle avec des matériaux inflammables.
INFORMATIONS :
Pour tout problème, s’adresser au revendeur ou au
personnel qualifié et agréé MCZ. Pour les réparations,
exiger des pièces détachées d'origine.
Utiliser exclusivement le combustible préconisé par MCZ
(pour l'ITALIE, seulement des granulés de bois de 6 mm
de diamètre - pour les autres pays européens, des
granulés de bois de 6-8 mm de diamètre) et seulement
pour les modèles équipés du système d'alimentation
automatique.
Contrôler et faire ramoner périodiquement les conduits
de sorties de fumées (raccordement au conduit de
fumée).
Les granulés de bois imbrûlés accumulés dans le pot de
combustion suite à de nombreux ―allumages manqués"
doivent être enlevés avant de procéder à un nouvel
allumage.
Le poêle à granulés de bois n'est pas un appareil de
cuisson.
Toujours veiller à ce que le couvercle du réservoir des
pellets soit bien fermé.
Conserver soigneusement ce livret d'instructions car il
devra accompagner le poêle pendant tout son cycle de
vie. Si vous devez vendre ou transporter votre poêle
dans un autre endroit, assurez-vous que ce livret
l'accompagne.
En cas de perte, demandez un autre exemplaire de ce
livret à votre revendeur agréé ou à la société MCZ.
1.3.
CONDITIONS DE GARANTIE
La société MCZ garantit ce produit, à l’exclusion des
éléments sujets à une usure normale comme indiqué cidessous, pendant une période de deux ans à compter de la
date d’achat, à condition que le certificat de garantie soit
validé par une pièce justificative portant le nom du
revendeur et la date de vente, que ledit certificat de garantie
dûment rempli soit expédié dans les 8 jours, et que le poêle
ait été installé et testé par un technicien agréé et suivant les
instructions détaillées figurant dans le livret d’instructions
qui accompagne le produit..
On entend par garantie le remplacement ou la réparation
gratuite des parties ou des pièces d'origine reconnues
défectueuses pour vice de fabrication.
1.3.1. Limites de garantie
La garantie ne couvre pas les composants électriques et électroniques
ni les ventilateurs pour lesquels la période de garantie est fixée à 1 an à
compter de la date d'achat justifiée comme indiqué ci-dessus. La
Recommandations et conditions de garantie
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS ( ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 1
page
9
garantie ne couvre pas les parties sujettes à une usure normale telles
que joints, vitres et toutes les parties amovibles du poêle.
Les pièces remplacées seront couvertes pendant toute la période de
garantie restante.
1.3.2. Exclusions
Les variations chromatiques sur les parties peintes et en céramique, de
même que les craquelures de la céramique ne peuvent en aucun cas
faire l’objet d’une réclamation, dès lors qu'il s’agit de caractéristiques
naturelles inhérentes à la nature des matériaux et à l’utilisation du
produit.
La garantie ne couvre pas les parties qui s’avèrent défectueuses suite à
des négligences, à un mauvais entretien ou à une installation non
conforme aux prescriptions de la société MCZ (voir les chapitres
correspondants dans ce livret d’instructions).
La société MCZ décline toute responsabilité en cas de dommages
matériels et corporels éventuellement causés, directement ou
indirectement, aux personnes, aux animaux ou aux choses suite au non
respect des prescriptions figurant dans ce livret d'instructions et, plus
particulièrement de celles qui concernent les directives relatives à
l’installation, l’utilisation et la maintenance du poêle.
En cas de mauvais fonctionnement du poêle, adressez-vous à votre
revendeur et/ou à l’importateur de votre région.
Les dommages causés par le transport et/ou par la manutention du
poêle sont exclus de la garantie.
Pour ce qui concerne l’installation et l’utilisation du poêle, se référer
exclusivement au livret d’instructions fourni avec le poêle.
La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des
manipulations de l’appareil, des agents atmosphériques, des calamités
naturelles, des décharges électriques, l’incendie, des défauts de
l’installation électrique ou un entretien incorrect ou inexistant par
rapport aux instructions du constructeur.
DEMANDE D'INTERVENTION
La demande d'intervention devra être faite au
revendeur qui fera suivre l'appel au service
d'assistance technique MCZ
LA SOCIÉTÉ MCZ DÉCLARE QUE LE POÊLE ACHETÉ
EST CONFORME AUX DIRECTIVES CEE 89/336 et
72/23 et SUCCESSIFS AMENDEMENTS.
MCZ décline toute responsabilité en cas d'usage
impropre ou de modifications du poêle et de ses
accessoires, non préalablement autorisées.
Pour tout remplacement de pièces détachées,
n'utiliser que des pièces détachées d'origine MCZ.
Recommandations et conditions de garantie
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 2
page
10
2. NOTIONS THÉORIQUES POUR L’INSTALLATION
2.1.
LES PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Les pellets sont issus du compactage et du tréfilage des sciures de bois
séché naturellement (sans vernis). Ce matériau doit sa densité à la lignine
contenue dans le bois même, grâce à laquelle la production des granulés de
bois ne requiert pas l'emploi de colles ou d’agents de liaison.
Le marché offre différents types de pellet présentant des
caractéristiques qui varient en fonction des mélanges d'essences de bois
utilisés. Le calibre des granulés de bois varie de 6 à 8 mm pour une
longueur standard comprise entre 5 et 30 mm. Les pellets de bonne
qualité présentent une densité variant de 600 kg/m3 à plus de 750
kg/m3 avec une humidité sur poids brut du granulé variant de 5 à 8 %.
Combustible pellet
Non seulement le pellet est un combustible écologique, dans la mesure
où il permet de recycler au maximum les résidus de bois pour fournir
une combustion plus propre que celle obtenue avec des combustibles
fossiles, mais il présente également plusieurs avantages techniques. Si
la puissance calorifique d'un bon bois de chauffage est de 4,4 kW/kg
(avec 15 % d'humidité, soit après 18 mois de séchage environ), celle
des granulés de bois est de 4,9 kW/kg.
Pour garantir une bonne combustion, les granulés de bois doivent
nécessairement être conservés à l'abri de l'humidité et de la saleté. Les
pellets sont généralement distribués en sacs de 15 kg et sont par
conséquent très faciles à stocker.
Des granulés de bois de bonne qualité assurent une excellente combustion
tout en réduisant l'émission de gaz nocifs dans l'atmosphère.
Plus la qualité du combustible est médiocre, plus
fréquente sera la nécessité de nettoyer le pot et la
chambre de combustion.
Sac de combustible de 15 Kg
Les principales certifications de qualité pour le pellet, existant sur le
marché européen, sont la DINplus et Ö-Norm M7135; elles
garantissent que soient respectées :

Pouvoir calorifique : 4.9 KW/kg

Taux d'humidité : 10 % max. du poids

Pourcentage de cendres : 0,5 % max. du poids

Diamètre : 5 - 6 mm

Longueur : max. 30 mm

Composition : 100 % bois non traité et sans aucun ajout de
substances liantes (pourcentage d’écorce : 5 % max.).

Emballage : sacs réalisés avec un matériau écologique et
biodégradable
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 2
page
11
La société MCZ recommande vivement d'employer un
combustible homologué avec ses poêles (DINplus e ÖNorm M7135).
L'emploi de pellets de qualité médiocre ou non conforme
à ce qui a été précédemment indiqué compromet le
fonctionnement de votre poêle et par conséquent
pourrait annuler la garantie et la responsabilité de la
société MCZ pour ce produit. Les poêles à pellets MCZ
fonctionnent exclusivement avec des granulés de bois de
6 mm de diamètre (pour l'ITALIE seulement) et de 6-8
mm de diamètre (dans les autres pays européens) d'une
longueur variant de 5 à 30 mm maximum.
2.2.
PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION
IMPORTANT !
L'installation et le montage du poêle doivent être
effectués par du personnel qualifié.
L'installation du poêle doit être effectuée dans un lieu adéquat
permettant les normales opérations d'ouverture et d'entretien ordinaire.
La pièce doit:
- être adaptée aux conditions de fonctionnement environnementales
- être équipée d'un réseau d'alimentation électrique à 230 50 Hz (EN73-23)
- disposer d'un système approprié pour l'évacuation des fumées
- être dotée d'une aération extérieure
- être équipée de mise à la terre conforme aux normes UE
Le poêle doit être raccordé à un conduit de cheminée ou à un
conduit vertical intérieur ou extérieur, conformément aux
normes en vigueur.
Le poêle doit être installé de sorte que la prise électrique reste
accessible.
IMPORTANT !
Le poêle doit être raccordé à un conduit de cheminée
ou un conduit vertical pouvant évacuer les fumées au
point le plus haut de l’habitation.
Les fumées dérivent de la combustion du bois et
pourraient donc salir les murs si elles sortent trop
près de ceux-ci.
En outre ces fumées étant peu visibles mais très
chaudes, leur contact provoque des brûlures.
Avant d’installer le poêle, prévoir une ouverture dans le
mur pour le passage du tuyau de sortie de fumées et une
autre ouverture pour la prise d’air frais extérieur.
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 2
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
2.3.
page
12
LE LIEU D'INSTALLATION
Pour un correct fonctionnement du poêle et une bonne distribution de la
chaleur, l'unité doit être installée dans un endroit où peut arriver l'air
nécessaire à la combustion des granulés de bois (disponibilité d'environ
40 m3/h) conformément à la norme pour l'installation ainsi qu'aux
normes nationales en vigueur. Le volume de la pièce ne doit pas être
inférieur à 30 m3.
L'air doit arriver à travers des ouvertures permanentes pratiquées dans
les murs (à proximité du poêle) qui donnent sur l'extérieur, avec une
section minimale de 100 cm2.Ces amenées d'air doivent être réalisées
de manière à ne subir aucune obstruction.
L'air peut également être prélevé dans des pièces adjacentes à celles qui doit
être ventilée à condition que celles-ci soient dotées d'une prise d'air extérieur
et qu'elles ne soient utilisées ni comme chambre à coucher ni comme salle de
bains et qu'il n'existe aucun risque d'incendie, comme par exemple dans le cas
de garage, remise à bois ou dépôt de matériaux inflammables, et ceci dans le
respect des prescriptions des normes en vigueur.
L'installation du poêle dans les chambres à coucher,
les salles de bains ou dans une pièce équipée d'un
autre appareil de chauffage dépourvu d'arrivée d'air
indépendante (cheminée, poêle, etc..) est interdite.
Il est interdit d'installer le poêle dans une pièce dont
l'atmosphère est explosive.
Le sol de la pièce où sera installé le poêle doit être
aménagé de façon adéquate pour pouvoir supporter
la charge au sol de celui-ci.
Exemple d'installation de poêle à pellets
20 cm
Si les murs ne sont pas de nature inflammable, installer le poêle en
laissant un espace d'au moins 10 cm entre le mur et le dos du poêle.
En cas de murs de nature inflammable, laisser un espace minimum de
20 cm entre le mur et le dos du poêle, de 10 cm sur le côté et de 150
cm devant.
En présence d'objets particulièrement délicats tels que meubles,
rideaux, canapés, il faudra augmenter considérablement ces distances.
150 cm
20 cm
En cas de sol en bois prévoir une plaque de sol
conforme aux normes en vigueur.
Exemple d'installation de poêle à pellets
2.4.
RACCORDEMENT À LA PRISE D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR
Il est indispensable qu'une quantité d'air frais au moins égale à celle requise
par la combustion normale des granulés de bois ainsi que l'air nécessaire à
la ventilation puissent arriver dans la pièce où le poêle est installé. Cette
aération peut être réalisée aussi bien au moyen d'ouvertures permanentes
donnant sur l'extérieur et pratiquées dans les murs de la pièce, qu'au
moyen de conduits de ventilation individuels ou collectifs.
Dans ce but, réaliser une ouverture dans le mur extérieur à proximité
du poêle avec une section libre minimale de 100 cm² (ouverture de 12
cm diamètre ou carrée de 10 x 10 cm), protégée par une grille à
l'intérieur et à l'extérieur.
La prise d'air doit également :
communiquer directement avec la pièce où le poêle est installé
être protégée par une grille métallique ou une protection adéquate à
condition que celle-ci n'en réduise pas la section minimale
être installée de manière à ne pas pouvoir s'obstruer.
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 2
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
13
Il n'est pas obligatoire de raccorder directement
l'amenée d'air au poêle (directement avec l'extérieur)
mais la section sus-indiquée devra quoi qu'il en soit
garantir une arrivée d'air d'environ 50 m3/h.
Voir la norme UNI 10683.
2.5.
RACCORDEMENT AU TUYAU DE SORTIE DE FUMÉES
Pendant la réalisation de l'ouverture pour le passage du tuyau d’évacuation
des fumées, il faudra nécessairement tenir compte, de la présence éventuelle
de matériaux inflammables. Si l'ouverture doit traverser une paroi en bois ou,
quoi qu'il en soit, en matériau thermolabile, l’INSTALLATEUR DOIT en
premier lieu utiliser le raccord mural prévu à cet effet (diam. 13 cm minimum)
et isoler comme il se doit le tuyau de poêle qui le traverse en utilisant des
matériaux isolants adéquats. (1,3 — 5 cm d'épaisseur avec conductibilité
thermique minimale de 0,07 W/m°K).
Ceci vaut également si le tuyau du poêle doit parcourir des tronçons verticaux
ou horizontaux toujours à proximité (min. 20 cm) de la paroi thermolabile.
Comme solution alternative, il est conseillé d’utiliser un tuyau industriel
calorifugé que vous pourrez utiliser également à l’extérieur pour éviter
les condensas.
La chambre de combustion fonctionne en dépression. Le conduit de
sortie de fumées sera en dépression s'il est raccordé à un conduit de
cheminée efficace comme prescrit plus haut.
1
2
Vue de coupe d'un poêle à pellets MCZ
1)
Arrivée d'air comburant
2)
Sortie de fumées
N’utiliser que des tuyaux et des raccords munis de
joints adéquats garantissant une étanchéité absolue.
Toutes les traversées du conduit de fumée doivent être
équipées d'une trappe de visite amovible permettant
d'effectuer un nettoyage périodique à l'intérieur (raccord en
T avec trappe de visite).
Il est formellement interdit d’appliquer une grille à
l’extrémité du tuyau d’évacuation car celle-ci pourrait
compromettre le bon fonctionnement de votre poêle.
POUR LE RACCORDEMENT AU CONDUIT DE
CHEMINÉE, NE PAS UTILISER PLUS DE 2-3 m DE
CONDUIT HORIZONTAL NI PLUS DE 3 COUDES À 90°
IL EST NOTAMMENT CONSEILLÉ DE NE PAS
DÉPASSER LES 6 METRES DE LONGUEUR AVEC LE
TUYAU Ø 80 mm
Notions théoriques pour l'installation
3-5 %
H > 1,5 mt.
IMPORTANT !
Tout changement de direction à 90° du conduit
d’évacuation des fumées doit être réalisé avec des
raccords en “T” prévus à cet effet et équipés de
regards. (Voir accessoires pour le poêle à pellets)
H > 4 mt.
Installer le poêle en tenant compte de toutes les prescriptions et de
tous les avertissements formulés jusqu'ici.
2 - 3 mt. MAX
Exemple d'installation de poêle à pellets
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 2
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
2.6.
page
14
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE
Le conduit de cheminée ne doit pas avoir des dimensions intérieures supérieures
à 20 x 20 cm ou à 20 cm de diamètre ; en cas de dimensions supérieures ou de
mauvaises conditions du conduit de cheminée (par ex. en cas de lézardes,
d'isolation insuffisante, etc.), il est conseillé d’insérer à l’intérieur un tuyau en
acier inox avec un diamètre approprié, sur toute la hauteur du conduit.
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, que le tirage est de de 10 Pa
minimum.
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de cheminée pour pouvoir
effectuer les contrôles périodiques et le ramonage qui doit être fait chaque
année.
Assurer l'étanchéité du raccordement au conduit de cheminée en utilisant les
raccords et les tuyaux préconisés.
Contrôler impérativement qu'une sortie de toit anti-refoulement ait été installée
sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des fumées
même en cas de coupure d’électricité momentanée.
1
0,5 mt.
2
3
1) Sortie de toit antivent
2) Conduit de cheminée
3) Inspection
2.7.
RACCORDEMENT À UN CONDUIT EXTÉRIEUR
PAR TUYAU CALORIFUGÉ OU À DOUBLE PAROI.
0,5 mt.
1
Le conduit externe doit avoir des dimensions internes minimales de 10 X 10 cm
ou de 10 cm de diamètre et maximales de 20 x 20 cm et 20 cm de diamètre.
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, si le tirage correspond à 10 Pa.
2
N'utiliser que des tuyaux calorifugés (à double paroi) en acier inox lisse à
l'intérieur (il est interdit d'utiliser des tuyaux inox flexibles) et fixés au mur.
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit vertical extérieur pour les
contrôles périodiques et le ramonage qui devra être exécuté une fois par
an.
3
Assurer l'étanchéité du raccordement au conduit de cheminée en utilisant les
raccords et les tuyaux préconisés.
Contrôler impérativement qu'une sortie de toit anti-refoulement ait été installée
sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des
fumées même en cas de coupure d’électricité
momentanée.
2.8.
RACCORDEMENT AU CONDUIT DE CHEMINÉE
Pour un bon fonctionnement, le raccord entre le poêle et le conduit de fumée,
ne doit pas être inférieur à 3 % d'inclinaison pour les tronçons horizontaux dont
la longueur totale ne doit pas dépasser les 2/3 m et le tronçon vertical d'un
raccord en ―T‖ à un autre (changement de direction) ne doit pas être inférieur à
1,5 m.
1) Sortie de toit antivent
2) Conduit de cheminée
3) Inspection
0,5 mt.
2 - 3 mt. MAX
Vérifier, au moyen d’instruments appropriés, si le tirage est de de 10 Pa
minimum.
Assurer l'étanchéité du raccordement au conduit de cheminée en utilisant les
raccords et les tuyaux préconisés.
Contrôler impérativement qu'une sortie de toit anti-refoulement ait été installée
sur le toit, conformément aux normes en vigueur.
Ce type de raccordement assure l’évacuation des fumées
même en cas de coupure d’électricité momentanée.
H > 1,5 mt.
Prévoir une trappe de visite à la base du conduit de cheminée pour les contrôles
périodiques et le ramonage qui devra être effectué une fois par an.
3-5 %
1
2
3
1) Sortie de toit antivent
2) Conduit de cheminée
3) Inspection
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 2
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
2.9.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AU
MAUVAIS TIRAGE DU CONDUIT DE CHEMINÉE
Parmi les différents facteurs météorologiques et géographiques qui
interviennent sur le fonctionnement d’un conduit de cheminée (pluie,
brumes, neige, altitude, périodes d’ensoleillement, orientation, etc.) le
vent est certainement le plus déterminant de tous En effet, à part la
dépression thermique induite par la différence de température existant
entre l’intérieur et l’extérieur de la cheminée, il existe un autre type de
dépression (ou surpression) : la pression dynamique induite par le vent.
Un vent ascendant a toujours pour effet d'augmenter la dépression et
par conséquent, le tirage.Un vent horizontal augmente la dépression si
la sortie de toit est bien installée. Un vent descendant a toujours pour
effet de diminuer la dépression et quelquefois de l’inverser.
Points moins favorables
page
15
Par ex. Vent descendant de
45° de 8 m/sec. Surpression
de17 Pa
Par ex. Vent horizontal
m/sec. Dépression de 30 Pa
8
Vent descendant
Position plus favorable
VENT
Zone de pression
Zone de dépression
En dehors de la direction et la force du vent, la position du conduit de
fumée et de la sortie de toit par rapport au toit de la maison et au
paysage environnant, est également importante.
Le vent influence même indirectement
le fonctionnement de la
cheminée en créant des zones de surpression et de dépression non
seulement à l'extérieur, mais aussi à l'intérieur des maisons. Dans les
pièces directement exposées au vent (2) peut se créer une surpression
intérieure qui peut favoriser le tirage des poêles et des cheminées, mais
qui peut être contrastée par la surpression extérieure si la sortie de toit
est placée du côté exposé au vent (1). Au contraire, lorsque les locaux
sont situés dans la direction opposée à celle du vent (3), une
dépression dynamique entrant en concurrence avec la dépression
thermique naturelle développée par la cheminée peut se produire, mais
elle peut être compensée (quelquefois) en plaçant le conduit de fumée
du côté opposé à la direction du vent (4).
VENT
1
4
2
3
1-2 = Zones de surpression
3-4 = Zones de dépression
IMPORTANT !
La conformité et la position du conduit de cheminée
influencent particulièrement le fonctionnement du
poêle à pellets.
Des conditions précaires ne pourront être résolues
que par un réglage adéquat de votre poêle, effectué
par du personnel agréé MCZ.
Notions théoriques pour l'installation
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
16
3. INSTALLATION ET MONTAGE
3.1.
SCHÉMAS et CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
213
392,5
1055
3.1.1. STAR Air
11
187 198
385
520
Ø80 Ø48
530
70
FILTRO
FILTRE À AIR
11
187 198
385
FILTRO
FILTRE À AIR
530
70
520
Ø80 Ø48
213
392,5
1055
3.1.2. EGO Air
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
17
3.1.3. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Star – Ego Air
Puissance calorifique totale
Max.
8 kW / 6.880 kcal/h
Puissance calorifique totale
Min.
2.4 kW / 2.064 kcal/h
Rendement au max.
91,7 %
Rendement au min.
94,1 %
Température des fumées en sortie au max.
170° C
Température des fumées en sortie au min.
100° C
CO à 13 % O² au min. et au max.
CO2 au min. et au max.
0.025 — 0.014 %
5,7 % – 8,7 %
Masse des fumée au min et au max
4,0 – 6,6 g/s
Tirage minimal à la puissance max.
0,10 mbar – 10 Pa
Tirage minimal à la puissance min.
0,05 mbar – 5 Pa
Capacité du réservoir
37 litres
Type de combustible pellet
Pellet diam. 6-8 mm. Longueur 5/30 mm
Consommation horaire pellet
Min. ~ 0,6 kg/h *
Max. ~ 1.8 kg/h *
Autonomie
Au min. ~ 40 h *
Au max. ~ 13 h *
3
Volume de chauffe (m )
172/40 – 196/35 – 229/30 **
Entrée d'air pour la combustion
Diamètre extérieur 50 mm
Sortie de fumées
Diamètre extérieur 80 mm
Maximum puissance électrique absorbée
Max. 420 W – Med. 80 W
Tension et fréquence d'alimentation
220 Volt / 50 Hz
Poids net
140 kg
Poids avec emballage
150 kg
* Données pouvant varier selon le type de pellet utilisé.
** Volume de chauffe selon le besoin de cal/m3 40-35-30 (respectivement 40-35-30 Kcal/h de m3)
Produit conforme à l’installation dans un conduit multiple.
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
3.2.
Chapitre 3
page
18
PRÉPARATION ET DÉBALLAGE
Les poêles STAR et EGO sont livrés dans deux emballages séparés :

Le poêle EGO aura 1 emballage
o

Il contient le poêle et les côtés en acier avec les profils
(Fig.1)
Le poêle STAR aura 2 emballages
o
Un contient le poêle et les profils pour la céramique ou
l'ollaire
o
L'autre contient la céramique (fig.2), dans ce cas
l'emballage sera unique avec la structure (le carton
avec les céramiques sera superposé à l'emballage avec
la structure)
o
ou la pierre ollaire (fig.3) (dans ce cas il y aura deux
emballages structure + palette pierre ollaire)
Ouvrir l'emballage, enlever les quatre vis qui fixent l'embase du poêle à
la palette, deux sur le côté droit et deux sur le côté gauche (voir figure
4) et positionner le poêle dans le lieu choisi en faisant attention qu'il
soit conforme à ce qui est prévu.
Figure 1 – Exemple emballage poêle +
côtés en acier (poêle Ego)
Figure 2 - Exemple d'emballage pour
carreaux en céramique
Figure 4 - Extraction des vis de l'emballage
(sur la figure poêle Ego)
Le corps du poêle ou le monobloc doivent toujours être manipulés en
position verticale et exclusivement au moyen de chariots élévateurs.
Veillez en particulier à ce que la porte et la vitre ne subissent pas de
chocs mécaniques qui en compromettraient pas le bon état.
Figure 3 - Exemple d'emballage pour
pierre ollaire
Dans tous les cas, ne manipuler les produits qu'avec extrême prudence.
Si possible, déballer le poêle près de l'endroit où il sera installé.
Les matériaux qui composent l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs.
Ils ne requièrent donc d'aucun procédé d'élimination particulier.
Par conséquent, le stockage, l’élimination et le recyclage éventuel
devront être effectués par l’utilisateur final, conformément aux lois en
vigueur en la matière.
Ne pas entreposer le monobloc et les revêtements sans leurs emballages.
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
19
Positionner le poêle sans l'habillage et effectuer le raccordement au
conduit de fumées. Mettre le poêle à niveau, au moyen des 4 pieds (J),
afin que la sortie de fumées (S) et le tuyau (H) soient dans le même
axe. A la fin des opérations de raccordement, monter l'habillage
(carreaux en céramique ou côtés en acier).
Si vous devez raccorder votre poêle à un tuyau de sortie de fumées qui
traverse le mur d’adossement postérieur (pour rejoindre le conduit de
cheminée), veiller à ne pas forcer l’embouchure en emboîtant le tuyau.
Si la sortie de fumées du poêle est forcée ou mal
utilisée lorsqu'on installe ou soulève le poêle, son
fonctionnement sera irrémédiablement compromis.
H
J
S
J
1. Tourner les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
abaisser le poêle
2. Tourner les pieds dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre pour lever le poêle.
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
3.3.
page
20
MONTAGE DE L'HABILLAGE LATÉRAL
LES 6 CARREAUX EN CÉRAMIQUES ET LES 4 CÔTÉS
EN PIERRE OLLAIRE LATÉRAUX DU POÊLE STAR
SONT LES MÊMES.
G
Montage des profils pour l'insertion des côtés en acier
(uniquement pour le poêle EGO)
I
H
Enlever, sur la partie supérieure, le dessus en fonte (A).
Prendre les deux profils (B) à monter sur la partie avant du poêle (un à
droite et un à gauche). Faire en sorte que le profil (B) dans la partie
inférieure, s'enfile sur l'orifice préparé sur l'embase pour la fixation, et
qu'il entre, le long du côté, dans la lame (B1) préparée sur le poêle sur
toute la hauteur. A la fin de cette opération, prendre la pièce (C) avec
les deux vis (D et E) et fixer le profil sur la partie supérieure du poêle.
La vis (D) doit être fixée sur la tôle supérieure du poêle tandis que la
vis (E) doit être fixée sur le vissage préparé sur le profil (B2).
Prendre ensuite le côté (I) et le fixer sur la tôle supérieure du poêle
avec les deux vis (G et H) fournies.
D
Sur la partie avant, il doit être encastré dans le logement (B3) du profil
(B).
Répéter la même opération pour les deux côtés. Repositionner le dessus
en fonte.
C
E
Figure 5 - Côtés en acier poêle EGO
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 3
page
21
Montage des profils pour l'insertion des côtés en céramique ou
en pierre ollaire (uniquement pour le poêle STAR)
Enlever, sur la partie supérieure, le dessus en fonte (A).
Prendre les quatre profils (B) à monter sur la partie avant et arrière du
poêle (deux à droite et deux à gauche). Faire en sorte que le profil (B)
dans la partie inférieure, s'enfile sur les deux orifices préparés sur
l'embase pour la fixation, et qu'il entre, le long du côté, dans la lame
(B1) préparée sur le poêle sur toute la hauteur. Une fois que les deux
profils ont été montés sur un côté, prendre la pièce (C) avec les quatre
vis (D-E-F-G) et la fixer sur la partie supérieure du poêle (F-D) et au
niveau du vissage préparé sur le profil (B2) pour les vis G-E.
Prendre maintenant les carreaux en céramique (3 par côté) ou la pierre
ollaire (2 par côté) et les enfiler sur le profil (B) au niveau du vissage
(B3) du haut vers le bas.
Nous conseillons d'utiliser des petits feutres (deux à
droite et deux à gauche), à appliquer aux extrémités
des carreaux en céramique (vers l'intérieur) au
niveau de la partie du carreau qui entre en contact
avec le profil en tôle (B3).
Cela pour éviter que le carreau en céramique n'entre
en contact avec les parties métalliques de la structure
et pour
compenser d'éventuelles différences
d'épaisseur du carreau lui-même.
Répéter la même opération pour les deux côtés. Repositionner le dessus
en fonte.
Figure 6 - Côtés poêle STAR
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE À PELLETS (ou GRANULÉS DE BOIS)
Chapitre 3
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
3.4.
page
22
MONTAGE DU FILTRE À AIR
Avant de placer le poêle contre le mur pour procéder au
raccordement électrique et au conduit de cheminée, monter le
filtre à air fourni.
Le filtre cylindrique est composé d'une grille métallique et il est déjà
monté sur le poêle.
Le filtre doit être monté sur le tuyau d'amenée d’air de Ø 5 cm.
Pour le montage, dévisser légèrement la vis avec pommeau située sur
le tuyau d'amené d'air, insérer le filtre en faisant correspondre la
rainure du filtre avec la vis du pommeau puis bloquer le filtre en serrant
le pommeau.
Montage/démontage du filtre à air
ATTENTION !
Ne jamais faire fonctionner le poêle sans filtre à air.
MCZ ne répond pas des éventuels dommages subis par
les composants internes en cas de non respect d cette
prescription.
3.5.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Relier le câble d'alimentation tout d'abord à l'arrière du poêle puis à la
prise électrique murale.
L’interrupteur général situé au dos du poêle ne doit être utilisé que pour
allumer le poêle. Autrement, il est conseillé de le laisser éteint.
Lorsque le poêle n'est pas utilisé, il est préférable de
débrancher le câble d'alimentation.
Branchement électrique du poêle
Installation et montage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 4
page
23
4. FONCTIONNEMENT
4.1.
RECOMMANDATIONS AVANT L’ALLUMAGE
Éviter de toucher le poêle lors du tout premier
allumage car durant cette phase la peinture durcit. Si
l'on touche la peinture, la surface en acier pourrait
réapparaître.
Si nécessaire, retoucher la peinture avec une bombe de vernis spécial.
(Voir ―Accessoires pour poêle à pellets‖)
Il est important d’assurer une ventilation efficace au
moment du premier allumage car le poêle dégagera
un peu de fumée et une odeur de peinture.
Ne pas rester à proximité du poêle et, comme nous l'avons dit, bien
aérer la pièce. La fumée et l’odeur de peinture disparaîtront après une
heure de fonctionnement du poêle environ ; nous rappelons quoi qu'il
en soit qu’elles ne sont pas nocives pour la santé.
Lors des phases d'allumage et de refroidissement, le poêle pourrait se
dilater et se contracter, par conséquent de légers craquements
pourraient être perceptibles.
Ce phénomène est absolument normal puisque la structure est réalisée
en acier laminé et ne pourra donc en aucun cas être considéré comme
un défaut.
Il est essentiel de ne pas surchauffer le poêle dès le premier allumage
et de veiller au contraire à le porter lentement à la température désirée.
Utiliser (si en mode "Manuel") des puissances de chauffage basses (par
ex. 1ère-2ème-3ème ). Avec les allumages suivants, vous pourrez jouir de
toute la puissance calorifique à disposition (par ex. 4ème-5ème ) en
n'oubliant pas toutefois de ne pas le laisser allumé à la puissance
maximale pendant plus de 60-90 minutes.
De cette façon, vous éviterez d'endommager les carreaux en céramique,
les soudures et la structure en acier.
Au moment du premier allumage, le poêle se trouve
déjà en modalité “manuelle”: pendant la première
période il est conseillé d'utiliser uniquement des
puissances de chauffage moyennes ou basses (de la
première à la troisième)
Ne
tentez
pas
dévaluer
les
performances de votre poêle dès le
premier allumage !
Commencez par vous familiariser avec les commandes du tableau.
Essayer de mémoriser visuellement les messages que le poêle vous
propose à travers l'écran.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.2.
page
24
CONTRÔLE AVANT L’ALLUMAGE
Vérifier si toutes les conditions de sécurité vues auparavant sont réunies.
S'assurer d'avoir lu et parfaitement compris le contenu de ce livret
d'instructions.
Ôter du foyer et de la porte du poêle tous les éléments qui pourraient
brûler (instructions et étiquettes adhésives variées).
Contrôler que le pot de combustion A est placé correctement et bien
posé sur la base.
A
Après une longue période d'inactivité, retirer du réservoir (à l'aide
d'un aspirateur avec un long tuyau) les résidus de pellets
accumulés depuis un certain temps, car ils pourraient avoir
absorbé de l'humidité, ce qui modifierait leurs caractéristiques
d'origine, et les rendre inadaptés à la combustion.
4.3.
CHARGEMENT DES PELLETS
Le chargement du combustible s'effectue par le dessus du poêle en
ouvrant le volet. Verser le pellet dans le réservoir ; sa capacité à vide
est d'environ un sac de 15 kg.
Pour faciliter l’opération, procéder en deux étapes :
Verser la moitié du sac à l’intérieur du réservoir et attendre
que le combustible se dépose sur le fond
Terminer l’opération en versant ensuite l'autre moitié.
Ne jamais retirer la grille de protection située à l'intérieur
du réservoir. Lors du chargement des granulés, éviter que
le sac ne touche les surfaces chaudes.
Ne pas verser un type de combustible différent du
pellet dans le réservoir et non conforme aux
spécifications données précédemment.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.4. ÉCRAN
TABLEAU
COMMANDES/TÉLÉCOMMANDE (accessoire)
Chapitre 4
page
25
DE
4.4.1. Logique du tableau de commandes
Ci-dessous, nous reportons quelques informations utiles pour
comprendre la logique de navigation et d'utilisation du tableau de
commandes :
La luminosité du tableau de commandes s'éteint après environ
30‖ secondes d'inactivité du clavier. Pour allumer de nouveau le
rétro-éclairage, il suffit d'appuyer sur une touche quelconque
du tableau.
La première page-écran qui s'affiche visualise la condition de
fonctionnement du poêle (ON, OFF, ALLUMAGE, EXTINCTION..)
qui s'alterne à d'éventuelles configurations activées (CHRONO,
SLEEP, AUTO ECO..)
Si l'on appuie sur une quelconque des 4 touches autour de
l'écran (C D E F), on entre dans la page-écran de configuration
du fonctionnement du poêle (niveau de flamme, de ventilation,
température de réglage, modalité manuelle ou automatique..).
A ce niveau, les 4 touches autour de l'écran assument des
fonctionnalités ―dédiées‖ c'est-à-dire qu'elles font directement
référence aux inscriptions correspondantes qui s'affichent aux 4
coins de l'écran (ex: l'inscription en haut à droite fait référence
à la touche D).
Quand je suis en train de modifier une configuration à
n'importe quel niveau de menu et que je ne confirme pas la
modification avec la touche ―OK‖, si le clavier reste inactif
pendant quelques secondes, la page-écran initiale s'affiche de
nouveau automatiquement les modifications ne sont pas
sauvegardées.
Si, à un niveau quelconque du menu, j'appuie brièvement sur la
touche on/off (B), l'écran retourne automatiquement à la pageécran initiale (état de fonctionnement du poêle) sans
sauvegarder d'éventuelles modifications avec la touche ―OK‖.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 4
page
26
LÈGENDE
A. Écran ; il donne une série d'informations sur le poêle, ainsi que le code d'identification des éventuelles
anomalies de fonctionnement.
B. Touche de marche et d'arrêt (ON/OFF) ou bien ESC (sortie du menu).
C. Touche de choix des programmes (page-écran suivante)
D Touche de choix des programmes (page-écran suivante)
E Touche de choix des programmes (page-écran suivante)
F Touche de choix des programmes (page-écran suivante)
G Récepteur pour télécommande
N.B. sur le tableau de commandes, il est possible de configurer la langue
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 4
page
27
4.4.2. Télécommande (accessoire)
LEGENDA
1.
Touche Marche ON
2.
Touche Arrêt OFF
3.
Touche qui permet d'augmenter le niveau de
puissance de la flamme. La puissance maximale
est de 5.
4.
Touche qui permet de diminuer le niveau de
puissance de la flamme.
5.
Touche qui permet de régler la vitesse du
ventilateur d'air chaud. Si la fonction AUTO
(touche 7) est activée, elle indique que la
ventilation est branchée sur la puissance.
Fonctionnement
6.
Touche qui permet de régler la vitesse du
ventilateur d'air chaud. Si la fonction AUTO
(touche 7) est activée, elle indique que la
ventilation est branchée sur la puissance.
7.
Touche qui configure la vitesse du ventilateur
ambiant en modalité automatique (branchée sur
le niveau de puissance)
N.B. à partir de la télécommande, il n'est pas possible
d'activer la fonction AUTO-ECO
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 4
page
28
4.4.3. Caractéristiques générales de la télécommande
Les poêles EGO et STAR sont commandés principalement par le tableau
de commandes qui se trouve au-dessus du poêle. Comme accessoire, il
est possible d'acheter la télécommande qui permet de gérer les
fonctions principales : marche/arrêt, réglage de la puissance, réglage
du ventilateur de l'air chaud, fonction automatique.
Tenir la télécommande loin des sources des chaleur directe
et à l'abri de l'eau.
Il est conseillé de tenir la télécommande hors de la portée
des enfants.
4.4.4. Type de piles et remplacement
Pour la remplacer il est nécessaire d'extraire le porte-batterie (comme
indiqué sur la figure à l'arrière de la télécommande), retirer ou insérer
la pile en suivant les symboles présents sur la télécommande et sur la
batterie.
Pour le fonctionnement il faut 1 pile du type Lithium battery CR
2025.
Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour
l'environnement et doivent donc être éliminées séparément
dans des bacs prévus à cet effet.
Si la télécommande est éteinte à cause de l'absence
de piles, il est possible de commander le poêle à partir
du tableau de commandes, placé dans la partie
supérieure du poêle.
Les piles livrées avec le poêle ont une durée limitée
qui permet d'effectuer la première mise en marche du
poêle et d’apprendre à s'en servir.
Pendant l’opération de remplacement des piles, veiller
à respecter les polarités en suivant les symboles
imprimés sur le compartiment des piles de la
télécommande.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.5.
RÉGLAGE
ALLUMAGE
À
EFFECTUER
AVANT
LE
page
29
PREMIER
Après avoir relié le câble d'alimentation à la partie postérieure du poêle,
porter l'interrupteur, situé derrière, en position (I).
Le bouton lumineux de l'interrupteur s'allumera.
L’interrupteur placé à l'arrière du poêle sert à mettre sous tension le
système.
Le poêle reste éteint et sur le tableau s'affiche une première page-écran
avec l'inscription OFF, en appuyant sur une touche quelconque la pageécran s'affichera avec l'inscription MENU.
4.5.1. Réglage de l’heure et du jour en cours.
En appuyant sur la touche relative à MENU l'inscription SET s'affichera.
Taper SET et s'affichera le programme pour la modification de:
heure
minutes
jour
numéro du jour
mois
année
Par exemple, si nous devons modifier l'heure, quand HEURE s'affiche
sur l'écran, appuyer sur SET, l’heure commencera à clignoter au centre
de l'écran, puis, avec les touches en bas à gauche ou à droite, je
modifie l'heure et ensuite les minutes, le jour etc… etc… avec la même
modalité et selon les nécessités. Toutes les modifications apportées
doivent être confirmées en appuyant sur la touche OK sinon elles ne
seront pas sauvegardées. La touche ESC permet de retourner à
la page-écran précédente sans sauvegarder les modifications.
Si, pendant 10 secondes, le clavier du
tableau de commandes reste inactif, on
retourne à la page-écran de départ sans
sauvegarder les modifications.
RÉGLAGE DE L’HEURE
21.0°C
21.04
OFF
Mode:AUTO
Temp:22°C
Esc
-
Fonctionnement
01
Heure
21.0°C
21.04
OFF
Menu
Fan:A
OK
+
Esc
Set
<
Date heure
>
Esc
01
Minutes
OK
+
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
30
RÉGLAGE JOUR/N° JOUR/MOIS/ANNÉE
21.0°C
21.04
Mode:AUTO
Temp:22°C
OFF
Esc
Set
<
Date heure
>
Esc
-
Montag
Jour
Esc
01
OK
- Jour du mois +
Esc
-
01
Mois
Esc
-
2008
An
Menu
Fan:A
Ok
+
OK
+
OK
+
4.5.2. Configuration de la langue
A partir de la page-écran de départ, appuyer sur une touche
quelconque et la page-écran s'affichera avec l'inscription MENU.
Appuyer sur la touche relative à MENU puis faire défiler avec les
touches en bas à droite jusqu'à ce que s'affiche l'inscription
SELECTION, appuyer sur SET et faire défiler de nouveau avec les
touches jusqu'à ce que s'affiche l'inscription LANGUE, appuyer de
nouveau sur SET et configurer la langue choisie.
Par convention, les jours de la semaine sont indiqués par des sigles
dérivant de la langue configurée sur le tableau : Dans le cas de la
langue italienne (allemand/français/espagnol/portugais/danois/anglais):
LU
Lundi

MA

Mardi
ME

Mercredi
GI
Jeudi

VE

SA 
DO
Fonctionnement
Vendredi
Samedi

Dimanche
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
21.0°C
21.04
OFF
Fonctionnement
Mode:AUTO
Temp:22°C
page
Menu
Fan:A
Esc
<
Selection
Set
>
Esc
<
Selection
Set
>
Esc
<
Set
>
Esc
<
ON
Langue
OK
>
Langue
31
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.6.
page
32
PREMIER ALLUMAGE
4.6.1. Marche/arrêt à partir du tableau de
commandes ou de la télécommande (si elle a été
achetée)
La mise en marche et l'arrêt du poêle est effectué en appuyant pendant
2 secondes sur la touche B du tableau de commandes ou en appuyant
sur la touche A de la télécommande (si elle a été achetée).
Après une phase de démarrage d'environ 15 minutes, le poêle
entre en régime.
Après l'extinction du poêle par pression de la touche B sur la
télécommande ou de la touche B sur le tableau de commandes,
commence la procédure de refroidissement qui comprend l’interruption
du chargement de combustible, le nettoyage du pot de combustion et la
poursuite de la ventilation jusqu'à ce que le poêle soit suffisamment
froid ; cette phase peut durer de 20 à 40 minutes selon le nombre
d'heures pendant lesquelles le poêle est resté allumé et sa position.
B
A
B
4.6.2. Remarque sur le premier allumage
Le premier allumage pourrait ne pas réussir étant donné que
la vis sans fin est vide et ne parvient pas toujours à charger
la quantité de pellets nécessaire dans le pot de combustion à
temps pour amorcer normalement la flamme.
ANNULER LA CONDITION D'ALARME EN AGISSANT
SUR LE TABLEAU DE COMMANDES (voir paragraphe
4.14).
RETIRER LES PELLETS RESTÉS DANS LE POT DE
COMBUSTION ET RÉPÉTER L’ALLUMAGE.
Si après plusieurs tentatives d'allumage la flamme n'apparaît pas, même avec
un afflux régulier de pellets, vérifier si la position du pot de combustion est
correcte : il doit être posé en adhérant parfaitement sur l'espace
d'emboîtement et doit être dépourvu de dépôts de cendres. Si après
ce contrôle rien n'apparaît anormal, cela signifie que le problème pourrait être
lié aux composants du poêle ou être imputable à une mauvaise installation.
ENLEVER LES GRANULÉS DE BOIS RESTÉS DANS LE
POT DE COMBUSTION ET APPELER UN TECHNICIEN
AGRÉÉ MCZ.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.7.
page
33
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
Les poêles STAR-EGO présentent deux modes de fonctionnement :
MANUEL et AUTOMATIQUE.
4.7.1. Manuel et automatique
Le poêle peut fonctionner selon les deux modalités ci-dessus, qui
correspondent à deux principes de fonctionnement différents
Le mode MANUEL permet de régler uniquement la puissance de la
flamme, de 1 à 5, en ignorant tout écart de température ambiante.
Cette modalité est signalée par l'inscription MANU sur l'écran du tableau
de commandes.
Le mode AUTOMATIQUE permet en revanche de programmer la
température désirée dans la pièce où se trouve le poêle et règle
automatiquement sa puissance, afin d'obtenir et de conserver la
température choisie. Cette modalité est signalée par l'inscription AUTO
sur l'écran du tableau de commandes.
Cette modalité permet également d'utiliser une fonction avancée
appelée AUTO-ECO qui sera illustrée par la suite (par. 4.7.4.)
À chaque allumage, le poêle se met sur le mode de
fonctionnement où il se trouvait au moment où il a été
éteint la dernière fois.
4.7.1.1.
Passage du mode manuel au mode automatique
On peut passer du fonctionnement MANUEL à l'AUTOMATIQUE et viceversa en sélectionnant la touche relative sur le tableau de commandes.
Mode:MANU
Fire:1
Menu
Fan:2
4.7.2. Mode manuel
Ce mode de fonctionnement permet uniquement de varier la puissance
thermique distribuée en sélectionnant la puissance de la flamme.
En appuyant sur l'interrupteur derrière le poêle, l'écran du tableau est
configuré sur OFF, en appuyant sur une touche quelconque, la pageécran affichera l'inscription MENU.
Avec la touche en haut à gauche, sélectionner la fonction MANU
(modalité MANUELLE). Dans cette modalité, à l'aide de la touche en
bas à gauche (F), on peut régler les 5 puissances calorifiques du poêle
et avec la touche en bas à droite (C) la vitesse des ventilateurs.
21.0°C
21.04
OFF
Mode:MANU
Fire:1
Menu
Fan:2
Mode:MANU
Fire:1
Menu
Fan:2
Mode manuel
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
34
4.7.3. Mode automatique
Alors que le mode MANUEL permet simplement de choisir la puissance
thermique distribuée et de maintenir ce fonctionnement tel quel, le
mode AUTOMATICO permet de programmer une température
déterminée
pour une pièce donnée. Avec cette modalité de
fonctionnement, le poêle varie automatiquement la puissance thermique
distribuée de façon à obtenir la température programmée et pour
qu'elle reste constante dans la pièce.
Dans la première page-écran avec l'inscription OFF, appuyer sur une
touche quelconque et l'inscription MENU s'affichera sur la page-écran.
Avec la touche en haut à gauche, sélectionner la fonction AUTO
(modalité AUTOMATIQUE). Dans cette modalité, à l'aide de la touche
en bas à gauche, on peut régler la température souhaitée dans le local.
Lorsque la température souhaitée dans la pièce est atteinte, le poêle se
porte graduellement sur la puissance minimale, alors que si la température
de la pièce descend sous le seuil programmé, le poêle, toujours
progressivement, se remet sur les puissances plus hautes pour chauffer.
La température du local est mise en évidence par le tableau de
commandes à l'aide du relèvement de la sonde placée à côté de
l'interrupteur du poêle.
Fonctionnement
21.0°C
21.04
OFF
Mode:AUTO
Temp:20°
Menu
Fan:2
Mode:AUTO
Temp:20°
Menu
Fan:2
Mode automatique
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
35
Sonde ambiante
4.7.3.1.
La sonde ambiante (B) est positionnée à l'arrière du poêle, à côté de
l'interrupteur. L'on conseille d'extraire la sonde ambiante afin que celleci sorte comme sur la figure 7 (environ 10 cm). De cette manière, elle
ne ressent pas des températures du poêle. L'on conseille de faire cette
opération en phase d'installation car, avant d'extraire la sonde (B), il
faut enlever le collier (C) qui la retient ; une opération possible en
agissant de l'intérieur du poêle, donc sans les côtés. Pour extraire la
sonde (B) il faut dévisser le capuchon de protection (A) et tirer
lentement la sonde (B). Après avoir suffisamment extrait la sonde (B)
refermer le capuchon de protection (A).
ATTENTION ! Éviter qu'une fois que le collier qui
retient le fil de la sonde a été enlevé, celle-ci n'entre
en contact avec les parties chaudes du poêle.
4.7.3.2. Branchement
externe
du
thermostat
ambiant
Fig.7 Sonde ambiante
Il est possible de brancher le poêle à un thermostat externe. Pour faire
ce branchement, il faut acheter l'interface D (option) qui doit être
branchée sur la carte mère (E) du poêle sur le collecteur (F) comme
indiqué sur le schéma reporté ci-dessous et à la page 54 par.7.
B
C
Fig.8 Carte mère (intérieur du
poêle)
Fig.9 Interface pour thermostat
ambiant
A
B
D
A
=
CAPUCHON
PROTECTION
DE
B = SONDE (FIL)
C = COLLIER
D
=
INTERFACE
POUR
THERMOSTAT EXTERNE
E = CARTE MÈRE
F = CONNECTEUR POUR
BRANCHEMENT INTERFACE
G = ORIFICE POUR SORTIE
DES CÂBLES
F
E
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
36
Sur le bornier indiqué par la flèche, sur les logements (A) et (B), insérer
indifféremment les deux fils du thermostat ambiant. Ces fils doivent
passer à travers l'orifice G préparé à l'arrière du poêle. Le thermostat et
les câbles relatifs sont à la charge de l'usager. L'on conseille
l'installation par un technicien spécialisé.
Sur le tableau de commandes du poêle, une fois que l'on a branché le
thermostat, la température détectée par la sonde continuera à
s'afficher, mais dans ce cas, c'est la température programmée sur le
thermostat qui fait autorité.
L’activation du thermostat (on/off) sur le tableau de commandes est
possible en agissant sur le menu, configurations, thermostat options
on/off comme expliqué dans le schéma ci-dessous.
21.0°C
21.04
OFF
Esc
<
Selection
Set
>
Esc
Set
<
Thermostat
>
Mode:AUTO
Temp:22°C
Esc
<
Selection
Menu
Fan:A
Set
>
Esc
ON
OK
< Thermostat
>
4.7.4. Mode automatique avec AUTO-ECO
Cette modalité modifie le comportement du poêle en mode
automatique : lorsque la température programmée par l’utilisateur est
atteinte, le poêle module à la puissance 1 pendant un bref laps de
temps puis s'éteint, si la température reste constante et supérieure à
celle programmée.. Le poêle ne se rallume automatiquement que
lorsque la pièce requiert de nouveau de la chaleur (pas avant
l'écoulement de intervalle de temps nécessaire au refroidissement du
poêle). Cette option n'est conseillée que lorsque le poêle fonctionne
dans des milieux hautement isolés ou où la dispersion de chaleur est
minime avec le temps.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
37
Exemple de fonctionnement en mode AUTO-ECO
Si la température ambiante relevée par la sonde et mise en évidence
sur le tableau de commandes est de 15°C et la température
programmée est 20°C, le poêle se porte (selon une rampe
prédéterminée) sur la 5ème puissance et une fois que la température de
20°C est atteinte, il s'éteint automatiquement de façon temporaire
(STAND-BY). Lorsque la température ambiante descend au-dessous de
la valeur programmée sur le tableau de commandes (par ex. 18°C) et
qu'un laps de temps d'arrêt suffisant s'est écoulé, le poêle se rallume en
mode automatique et fonctionne jusqu'à atteindre de nouveau les 20°C.
Si la température relevée par la sonde ambiante reste au-dessus de la
valeur programmée sur le thermostat (par ex. 20-21°C) le poêle reste
éteint.
Avec cette modalité, l’allumage peut être effectué par l’utilisateur en
reprogrammant la température du thermostat à une valeur supérieure à
celle de la pièce ou en éteignant le poêle, en maintenant la touche B
enfoncée pendant quelques secondes après quoi, toujours en pressant
cette touche , le poêle se rallumera.
Il n'est pas nécessaire de reprogrammer le mode ―AUTO-ECO‖ car il
reste en mémoire après la dernière utilisation.
4.7.4.1.
Activation, désactivation modalité AUTO-ECO
21.0°C
21.04
OFF
Mode:AUTO
Temp:22°C
Menu
Fan:A
Esc
Set
<
Date heure
>
Esc
<
Selection
Set
>
Esc
<
Auto-Eco
Set
>
Esc
ON
<
Auto-Eco
OK
>
Cette modalité permet d'optimiser la consommation du poêle lorsqu'il
fonctionne dans des pièces bien isolées.
À partir de la télécommande, il n'est pas possible d'activer la fonction
AUTO-ECO
Quand cette option est activée, l'écran du tableau de commandes
affichera l'inscription AUTO-ECO.
Dans la première page-écran avec l'inscription OFF, appuyer sur une
touche quelconque et l'inscription MENU s'affichera sur la page-écran.
Avec la touche en bas à droite, faire défiler jusqu'à ce que l'on trouve
l'inscription SELECTION, appuyer sur la touche en haut à gauche
relative à SET, faire défiler de nouveau avec la touche en bas à droite
jusqu'à ce que s'affiche l'inscription AUTO-ECO. Sélectionner de
nouveau SET en haut à droite et avec la touche en bas à droite ou à
gauche, configurer OFF ou bien ON et appuyer sur OK pour
sauvegarder la configuration. Si l'on retourne maintenant au menu
initial, on remarque que la configuration sur Mode est ECO, donc en
agissant sur les touches en bas à gauche ou en bas à droite, il est
possible de configurer respectivement la température et la vitesse des
ventilateurs pour l'expulsion de l'air chaud.
21.0°C
21.04
OFF
Mode:ECO
Temp:22°C
Menu
Fan:1
Mode:ECO
Temp:22°C
Menu
Fan:1
Pour désactiver la fonction AUTO-ECO, suivre la même procédure.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.8.
Chapitre 4
page
38
LA VENTILATION D'AIR CHAUD
Les poêles Star et Ego sont équipés d'un ventilateur interne pour
l’expulsion de l’air chaud de chauffage qui peut être réglé à tout
moment sur 5 vitesses différentes, que le poêle se trouve en modalité
manuelle ou automatique.
Les vitesses pouvant être sélectionnées sont 5 plus une fonction
automatique.
Pour sélectionner la vitesse, après avoir appuyé sur la touche en bas à
droite, appuyer sur la touche pour augmenter ou diminuer la puissance
de ventilation.
En plus de la 5ème vitesse il existe une autre possibilité de sélection
appelée fonction AUTO. Cette fonction permet d' " accrocher " la
vitesse de ventilation à la puissance de la flamme. Lorsque cette option
est sélectionnée, le poêle choisit de façon autonome la vitesse du
ventilateur, en se basant sur la puissance de la flamme.
Cette option peut simplement être sélectionnée en appuyant sur la
touche en bas à droite, en faisant défiler les différentes vitesses 1-2-34-5, le tableau de commandes affichera l'inscription A.
Exemple avec ventilation programmée en AUTO :
Si la flamme est réglée sur la
puissance 3, le ventilateur se
programmera automatiquement sur la puissance 3 ou bien si la flamme
est sur la puissance 5, le ventilateur se programmera automatiquement
sur la puissance 5 et ainsi de suite.
Si le clavier du tableau de commandes reste inactif
pendant 10 secondes, la télécommande quitte
automatiquement la modalité de réglage de la
ventilation et ne confirme pas la dernière donnée
saisie.
Pour le choix de la vitesse du ventilateur, il est
conseillé de ne pas sélectionner des vitesses trop
basses (1ª ou 2ª) lorsque le poêle est au maximum
car cela pourrait entraîner une surchauffe de la
structure
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
4.9.
page
FONCTION SLEEP
21.0°C
Cette fonction sert à accélérer la sélection d'une extinction
programmée, sans devoir programmer le CHRONO interne du poêle.
Pour expliquer simplement la fonction SLEEP, disons qu'elle permet à
l'utilisateur de programmer un compte à rebours d'un minimum de 15
minutes à un maximum de 8 heures, à la fin duquel le poêle
s'éteindra .
On précise que la modalité SLEEP peut être activée et apparaît sur le
display seulement quand le poêle est allumé, c’est-á-dire lorsque la
touche B est appuyée et apparaît l’écriture ― ALLUMAGE‖.
Pour configurer la fonctionnalité, appuyer sur Menu avec la touche en
haut à droite, ensuite la page-écran affiche l'inscription Date et Heure,
enfin faire défiler avec la touche en bas à droite afin que s'affiche
l'inscription Sleep, confirmer avec la touche Set. Avec la touche en bas
à droite, configurer le temps d'arrêt.
L'inscription 00:00 s'affiche au centre de l'écran du tableau de
commandes, il est possible de choisir la quantité de temps en appuyant
sur la touche en bas à droite ou à gauche selon si l'on souhaite
augmenter ou diminuer le temps. Pour confirmer le choix, appuyer sur
la touche relative à OK (en haut à droite) sinon avec ESC (en haut à
gauche) on sort et on ne sauve aucune configuration
Après avoir configuré le Sleep, sur la page-écran
initiale s'alterne l'état de fonctionnement du poêle
(on/off) avec l'inscription sleep 14.50 (exemple).
4.10.
39
21.04
OFF
Mode:AUTO
Temp:22°C
Menu
Fan:A
Esc
Set
<
Date heure
>
Esc
<
Off
Crono
Set
>
Esc
<
Off
Sleep
Ok
>
Esc
<
02:00
Sleep
Ok
>
LE CHRONO
Cette modalité de fonctionnement permet de programmer l’allumage et
l'extinction du poêle en mode automatique.
Normalement, sur les poêles le mode PROGRAMMÉ est
désactivé.
Les caractéristiques fondamentales du mode PROGRAMMÉ sont :
L’horloge
Le jour en cours
Le choix du programme hebdomadaire / journalier
4.10.1.
Jour courant et horloge
Voir le paragraphe 4.5.1. pour apprendre à configurer le jour et l'heure.
La configuration du jour et de l’heure courants est
fondamentale pour que le chrono puisse fonctionner
correctement.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
40
4.10.2. Activation CHRONO et choix d'un programme.
CONFIGURATION D'UN PROGRAMME HEBDOMADAIRE
Nous expliquons ci-après comment activer la fonction CHRONO en
choisissant un programme hebdomadaireou journalier :
appuyer sur la touche Menu, faire défiler sur le menu la date et l'heure
avec la touche relative jusqu'à ce que s'affiche l'inscription CHRONO.
Appuyer ensuite sur la touche SET, de cette manière nous pouvons
insérer un programme. Au centre de l'écran entre Esc et Ok s'affiche
l'inscription P00, en faisant défiler avec les touches, il est possible de
choisir entre 110 programmes hebdomadaires pré-configurés à
l'intérieur du tableau de commandes du poêle.
Choisir en fonction des tableaux figurant au paragraphe 4.11., le
programme qui convient le plus aux exigences de chauffage de votre
habitation, puis mémoriser le numéro du programme sur l'écran du
tableau de commandes, confirmer avec la touche OK.
Si aucun des 10 programmes pré-configurés ne répond aux exigences
personnelles de chauffage, il est possible de construire un programme
hebdomadaire personnalisé de votre choix (voir paragraphe suivant).
Si le clavier reste inactif pendant 10 secondes, l'écran
du tableau de commandes quitte automatiquement la
modalité de réglage CHRONO et confirme la dernière
donnée saisie.
21.0°C
21.04
OFF
Mode:AUTO
Temp:22°C
Menu
Fan:A
Esc
Set
<
Date heure
>
Esc
<
Off
Crono
Set
>
Esc
<
P00
Crono
Ok
>
Pour confirmer le choix de CHRONO il faut appuyer sur OK.
Esc
<
ATTENTION !
Usager
Crono
Ok
>
La fonction CHRONO peut être activée/désactivée
quand le poêle est allumée ou éteint.
Si un programme Chrono a été activé, sur la pageécran initiale s'alterne l'état de fonctionnement du
poêle
(on/off/allumage….)
avec
l'inscription
“CHRONO P01 actif” (exemple)
Esc
Lu P00
Ok
< Personnalise
>
CONFIGURATION D'UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Si aucun des programmes pré-configurés ne répond aux exigences de
chauffage de votre intérieur, il est possible de choisir et de combiner
différents programmes journaliers prévus dans la mémoire de la
télécommande et de construire ainsi un programme hebdomadaire
personnalisé.
Les programmes journaliers pouvant être sélectionnés sont 60
et vous pouvez choisir un programme différent pour chaque
jour de la semaine.
Pour activer cette option procéder comme décrit ci-dessus pour la
configuration d'un programme hebdomadaire, sauf qu'au lieu de
sélectionner l'un des programmes figurant dans le tableau des
programmes hebdomadaires (de P01à P10) vous devez sélectionner le
programme USAGER.
Une fois que le programme USAGER a été sélectionné, appuyer sur SET
et l'inscription Lu P00 (où P00 clignote) s'affiche au centre de l'écran,
tandis que, dans la partie inférieure, s'affiche l'inscription
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
41
PERSONNALISÉE, en appuyant sur la touche relative (en bas à droite ou
à gauche), il est possible de saisir la programmation quotidienne.
En faisant défiler avec la touche en bas à droite ou à gauche du tableau
de commandes, il est possible de choisir le programme souhaité de 1 à
60, en consultant le tableau au par.4.11.2
Une fois que le programme souhaité a été choisi pour le jour actif (ex.
n° 32 pour le jour LU = Lundi), appuyer sur la touche OK en haut à
droite et l'écran affichera l'inscription Ma P00 (où l'inscription P00
clignotera), continuer avec cette modalité de programmation jusqu'au
jour Do=dimanche.
Si pour un jour de la semaine, vous ne souhaitez configurer
aucun programme, sélectionner le programme 00 et continuer
la programmation.
Si un programme Chrono est actif mais que
l'utilisateur décide d'allumer/éteindre le poêle avant,
la commande donnée par l’utilisateur est considérée
plus importante que celle du Chrono et par
conséquent, est effectuée. Naturellement, la
commande du Chrono est ignorée.
Exemple : si le Chrono prévoit un allumage du poêle à
10 h mais qu'à 9 h l'utilisateur a froid et
veut l'allumer avant, s'il presse la touche 5
le poêle s'allumera. A 10 h, le chrono, qui
prévoyait un allumage, sera ignoré parce
que le poêle est déjà allumé.
REMARQUE IMPORTANTE :
L'allumage du poêle requiert 10/15 minutes de temps.
Il faudra donc tenir compte de ces données pour programmer
l'heure d'allumage du poêle. De la même façon, l’extinction du
poêle requiert environ 30 minutes pendant lesquelles la chaleur
accumulée continue à se libérer dans la pièce.
Tenir compte de cet intervalle de temps permet de réaliser une
économie de combustible non indifférente.
Désactivation du CHRONO.
4.10.3.
Pour désactiver le CHRONO accéder de nouveau au menu de
programmation avec la touche OFF.
4.11.
PROGRAMMES HEBDOMADAIRES ET JOURNALIERS PRÉ-CONFIGURÉS
4.11.1.
Programmes hebdomadaires
Les programmes hebdomadaires choisis par MCZ et mémorisés sur le
tableau de commandes du poêle ont été conçus pour satisfaire la
plupart des utilisateurs qui ne se trouvent pas chez eux pendant les
heures de travail (ouvriers, commerçants, employés, tours d'équipe,
etc...) ainsi que des personnes qui restent chez elles pendant une
grande partie de la journée (femmes au foyer, personnes âgées, etc...).
De plus, nous avons pensé à ceux qui utilisent le poêle dans leur
résidence secondaire, habitée seulement pendant les fins de semaines
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
42
23.00
Chapitre 4
22.00
POÊLE PELLETS
(par ex. maison à la montagne) et qui souhaitent trouver leur intérieur
déjà chauffé à leur arrivée..
En revanche, pour ceux qui ont des exigences encore plus particulières
et pour lesquels aucuns des dix programmes hebdomadaires n'est
satisfaisant, il est possible de personnaliser le programme
hebdomadaire en utilisant sept programmes différents pour chacun des
jours de la semaine.
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
0.00
21.00
20.00
19.00
18.00
17.00
16.00
15.00
14.00
13.00
12.00
10.00
9.00
8.00
7.00
6.00
5.00
4.00
3.00
2.00
1.00
Jours
0.00
N°
11.00
Horaires
Programmes hebdomadaires
Lun-Ven
Sam-Dim
Lun-Ven
Sam-Dim
Lun-Ven
Sam-Dim
Lun-Ven
Sam-Dim
Lun-Ven
Sam-Dim
Lun-Ven
Sam-Dim
Lun-Sam
Dim
Lun-Sam
Dim
Lun-Sam
Dim
Ven
Sam-Dim
allumé
éteint
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
43
Programmes journaliers
4.11.2.
Programmes
journaliers
0.00
23.00
22.00
21.00
20.00
19.00
18.00
17.00
16.00
15.00
14.00
13.00
12.00
11.00
10.00
9.00
8.00
7.00
6.00
5.00
4.00
3.00
2.00
1.00
Horaires
0.00
N°
page
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 4
page
44
EXEMPLE PRATIQUE DE PROGRAMMATION JOURNALIÈRE
4.12.
Configuration d'un programme journalier
4.12.1.
Prenons pour exemple un utilisateur qui n'a pas d'horaires journaliers
définis (profession libérale, etc...) mais qui sait plus ou moins qu'il sera
chez lui pendant les jours et aux horaires suivants:
LUNDI
 chez lui jusqu'à 10 h et à partir de 17 h
MARDI
 chez lui jusqu'à 8 h et à partir de 14 h
MERCREDI
 reste chez lui toute la journée et ne souhaite configurer aucun programme
JEUDI
 reste chez lui toute la journée
VENDREDI
 chez lui jusqu'à 9 h de 12 h à 15 h et à partir de 18 h
SAMEDI
 chez lui seulement à partir de 18 h
DIMANCHE
 chez lui seulement à partir de 14 h
Sur la base de ces horaires, nous choisirons dans le tableau illustré au
paragraphe 4.11.1 page 42 les programmes journaliers qui conviennent
le plus à cet emploi du temps.
LUNDI
 Programme 20
MARDI
 Programme 43
MERCREDI
 Programme 00
JEUDI
 Programme 13
VENDREDI
 Programme 34
SAMEDI
 Programme 10
DIMANCHE
 Programme 08
Pour activer ce type de configuration personnalisée, suivre les
indications du par.4 page 40.
4.13.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Le poêle est équipé des dispositifs de sécurité suivants :
SONDE TEMPÉRATURE FUMÉES
Elle relève la température des fumées et fait partir ou arrête le
poêle lorsque la température des fumées descend au-dessous de la
valeur programmée.
SONDE TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR DU COMBUSTIBLE
Si la température dépasse la valeur de sécurité programmée, cette
sonde interrompt immédiatement le fonctionnement du poêle et pour
le faire redémarrer il sera nécessaire de réarmer manuellement la
sonde mais seulement lorsque le poêle aura refroidi.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le poêle est protégé contre les brusques coupures d'électricité par
un disjoncteur général placé sur le tableau de contrôle situé à
l'arrière du poêle. Les fusibles de protection des cartes
électroniques sont situés également au dos du poêle.
RUPTURE VENTILATEUR FUMÉES
Si le ventilateur s’arrête, la carte électronique bloque immédiatement
l'approvisionnement en pellets et un message d’alarme s’affiche.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 4
page
45
RUPTURE DU MOTORÉDUCTEUR
Si le motoréducteur s'arrête, le poêle continue à fonctionner
jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau minimum de refroidissement.
ABSENCE MOMENTANÉE DE COURANT ÉLECTRIQUE
Si pendant le fonctionnement du poêle, une coupure de courant
électrique se vérifie, au rétablissement du courant le poêle se met
en refroidissement puis se rallume automatiquement.
ALLUMAGE MANQUÉ
Si pendant la phase d’allumage aucune flamme n'apparaît, le poêle
se met en position d’alarme.
IL EST INTERDIT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ.
Il ne sera possible d'allumer le poêle qu'après avoir éliminé
la cause qui a déclenché le système de sécurité et après
avoir rétabli le fonctionnement automatique de la sonde.
Pour comprendre la nature de l'anomalie survenue, consulter
le présent manuel (paragraphe 4.17) qui explique comment
intervenir en fonction du message d'alarme affiché.
ATTENTION !
Si le poêle N'EST PAS UTILISÉ de la façon prescrite dans le
présent livret d'instructions, le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages matériels et corporels. En
outre, le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages causés aux personnes ou aux choses suite au non
respect de toutes les règles figurant dans ce manuel, et
notamment :
Adopter toutes les mesures et/ou les précautions
nécessaires lors des travaux d'entretien, de maintenance,
de nettoyage et de réparation.
Ne pas manipuler les dispositifs de sécurité.
Ne pas enlever les dispositifs de sécurité.
Raccorder le poêle à un
efficace.
système de sortie de fumées
Contrôler au préalable si la pièce où le poêle sera installé
est aérée de façon adéquate.
4.14.
SIGNALISATION DES ALARMES
En cas d'anomalie de fonctionnement, le poêle entre dans la phase
d'extinction et une alarme informe l’utilisateur sur le type de panne
relevée au moyen d'un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le tableau
de commandes du poêle. (et une courte description du type d'alarme)
Le tableau qui suit énumère les alarmes éventuellement signalées par le
poêle, avec le code y afférant qui apparaît sur le tableau de secours, et
les suggestions utiles pour résoudre le problème.
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
MESSAGE SUR
L'AFFICHEUR
TYPE DE PROBLÈME
page
46
SOLUTION
Contrôler le niveau de granulés dans le réservoir
A01
Allumage du feu non réussi
Vérifier si le pot de combustion est bien posé dans son
logement et s'il ne présente pas d'incrustations de
fumées ;
Vérifier si la bougie d'allumage chauffe.
A02
A03
A04
A06
A07
A08
Extinction anormale du feu
Dérive d'une extinction causée par une absence de
combustible (réservoir vide).
La structure est trop chaude soit parce que le produit a
fonctionné trop longtemps à la puissance maximale,
soit parce qu'elle n'est pas suffisamment ventilée, soit
La température du réservoir des granulés de parce que les ventilateurs de l'air sont en panne. Quand
bois (pellets) dépasse le seuil de sécurité le poêle est suffisamment froid, agir sur la touche B du
prévu.
tableau de commandes ou sur OFF sur la
Surchauffe de la structure
télécommande pour annuler l’alarme A03. Une fois que
l'on a annulé l’alarme, on peut rallumer régulièrement
le poêle.
Le poêle s'éteint en mode automatique. Laisser refroidir
La température des fumées en sortie a
le poêle pendant quelques minutes puis le rallumer.
dépassé certaines des limites de sécurité
Contrôler l'évacuation des fumées et vérifier le type de
programmées.
pellet utilisé.
Problèmes de tirage ou obstruction du pot de
combustion.
L’extracteur de fumées ne parvient pas à Vérifier si le pot de combustion est bouché par des
garantir l’air primaire nécessaire pour une incrustations et le nettoyer le cas échéant.
bonne combustion.
Contrôler et s'il y a lieu nettoyer le conduit de fumée et
l'entrée d'air.
Pendant le fonctionnement du poêle, il s'est
produit une entrée d'air non prévue dans la
chambre de combustion ou une obstruction
dans le conduit de fumées.
Causée par l’ouverture prolongée de la porte du foyer
ou par une infiltration d'air non indifférente (ex.
absence du clapet d’inspection du ventilateur de
fumées) Si cela n'est pas dû à ces facteurs, contrôler et
éventuellement nettoyer le conduit de fumées et le
conduit de cheminée.
Ventilateur fumées en panne
Si ce n'est pas suffisant, le ventilateur de fumées est en
panne. Appeler un centre d'assistance agréé pour
effectuer le remplacement.
A09
Panne du capteur de fumées qui ne relève pas
Contacter un centre d'assistance agréé pour faire
correctement la température des fumées en
remplacer le composant.
sortie
A10
La bougie ne fonctionne pas
Contacter un centre d'assistance agréé pour faire
remplacer le composant.
A11
Conduit alimentation pellet
Contacter un centre d'assistance agréé pour faire
remplacer le composant.
A13
Panne de la carte électronique
Contacter un centre d'assistance agréé pour faire
remplacer le composant.
A14
Fonctionnement
Panne ou capteur air combustion
Cette alarme ne bloque pas, il s’affiche seulement une
page-écran d’avertissement. Contacter un centre
d’assistance agréé pour faire remplacer le composant.
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 4
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
47
Sortie de la condition d'alarme
4.15.
Au cas où une alarme se déclencherait, pour rétablir le fonctionnement
normal du poêle, appuyer longuement sur la touche on/off. Après une
brève phase de vérification si la cause qui a provoqué l'alarme ne
persiste pas, le poêle sort de la condition d'alarme et peut redémarrer.
4.15.1.
Blocage du poêle
Les causes pouvant être à l'origine du blocage du poêle sont les
suivantes :
Surchauffe de la structure (“A03”)
Surchauffe des fumées (―A04‖)
Pendant le fonctionnement du poêle, il s'est produit une entrée
d'air non prévue dans la chambre de combustion ou une
obstruction dans le conduit de fumées. (“A07”)
COMMENT INTERVENIR :
Lorsque le poêle est froid : si apparaît l'indication “A03” :
La structure est trop chaude soit parce que le produit a fonctionné trop
longtemps à la puissance maximale, soit parce qu'elle n'est pas
suffisamment ventilée, soit parce que les ventilateurs de l'air sont en
panne.
Quand le poêle est suffisamment froid, agir sur la touche B du tableau
de commandes ou sur OFF sur la télécommande pour annuler l’alarme
A03. Une fois que l'on a annulé l’alarme, on peut rallumer régulièrement
le poêle.
Si l'alarme “A04” s'affiche, le poêle s'éteint en automatique, laisser
refroidir pendant quelques minutes et puis rallumer. Annuler l'alarme et
rallumer.
Si l’alarme “A07” s'affiche : elle est causée par l’ouverture prolongée
de la porte du foyer ou par une infiltration d'air non indifférente (ex.
absence du clapet d’inspection du ventilateur de fumées). Si cela n'est
pas dû à ces facteurs, contrôler et éventuellement nettoyer le conduit
de fumées et le conduit de cheminé.
Ce n'est qu'après avoir définitivement éliminé la cause du
blocage que le poêle pourra être rallumé.
Info
ALARM
A02
Extinction de la flamme
Exemple : Alarme sur l'écran
du tableau de commandes
Esc
ALARM
A02
Remplir le reservoir de pellet
Fonctionnement
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
48
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION !
Toutes les opérations de nettoyage des différentes parties
du poêle doivent être effectuées lorsque le poêle est
complètement froid et que la prise électrique est
débranchée.
Le poêle ne requiert que peu d'entretien lorsqu'il est utilisé avec des
granulés de bois homologués et de qualité.
Exemple de pot à combustion propre
5.1.
NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRES
PAR L’UTILISATEUR
5.1.1. Avant chaque allumage
Nettoyer le pot de combustion “F” avec l’outil prévu à cet effet pour
éliminer la cendre et les éventuelles incrustations qui pourraient
obstruer les orifices prévus pour le passage de l’air.
Dans le cas d'épuisement du pellet dans le réservoir, du pellet imbrûlé
pourrait s'accumuler dans le pot de combustion. Vider toujours le pot de
combustion des résidus avant tout allumage.
Exemple de pot à combustion sale
NE PAS OUBLIER QUE SEUL UN POT DE COMBUSTION
POSITIONNÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT
GARANTIR UN ALLUMAGE ET UN FONCTIONNEMENT
OPTIMAL DE VOTRE POÊLE A PELLET.
Pour nettoyer le pot de combustion de façon efficace, l'extraire complètement
de son logement et nettoyer à fond tous les orifices et la grille placée sur le
fond. Normalement, si vous utilisez du pellet de bonne qualité, un pinceau
suffira pour reporter le pot de combustion dans les meilleures conditions de
fonctionnement ; pour des incrustations tenaces, servez-vous de l'outil en acier
fourni avec le poêle.
G
F
5.1.2. Contrôle tous les 2/3 jours
Nettoyer et vider le tiroir à cendres en faisant attention à la cendre chaude.
N’utiliser un aspirateur pour éliminer les cendres que si celles-ci sont
complètement froides. Dans ce cas, utiliser un aspirateur pouvant éliminer
des particules d’une certaine dimension, type ―aspirateur bidon‖.
Votre expérience et la qualité du pellet détermineront la fréquence des
nettoyages nécessaires à votre poêle.
Compartiment de récupération des cendres
Quoi qu’il en soit, il est recommandé de nettoyer le poêle au moins
tous les 2 ou 3 jours.
Une fois l’opération terminée, replacer le tiroir à cendres sous le pot de
combustion, en ayant soin de bien le positionner.
5.1.3. Nettoyage de la vitre
Pour le nettoyage de la vitre en vitrocéramique, il est conseillé d'utiliser un
pinceau sec ou, si elle est vraiment sale, de vaporiser une petite quantité de
produit détergent spécifique que vous essuierez ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyage de la vitre
Entretien et nettoyage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
49
ATTENTION !
Ne pas utiliser de produits abrasifs et ne pas vaporiser
le produit pour le nettoyage du verre sur les parties
laquées et sur les joints de la porte du foyer (cordon
en fibre de céramique)
5.1.4. Nettoyage du filtre à air
Dans la partie inférieure du poêle, au niveau du tuyau d'entrée de l'air
comburant Ø 5 cm, se trouve un filtre de l'air à grille métallique qui sert
à éviter l’entrée d'impuretés à l'intérieur du corps moteur et du capteur
interne.
Il est conseillé de contrôler la propreté du filtre tous les 15/20 jours. S'il y a
lieu, enlever les peluches ou le matériau qui se seraient déposés sur le filtre.
Le contrôle et l'éventuel nettoyage doivent être intensifiés lorsque des
animaux domestiques circulent dans l'habitation.
Pour le nettoyage, il suffit de dévisser le pommeau qui bloque le filtre
sur le tuyau d'aspiration d’air et de retirer le filtre en agissant dans le
sens indiqué par la flèche. Pour le nettoyer, utiliser un pinceau ou un
chiffon humide ou de l’air comprimé.
Démontage du filtre à air pour le nettoyage
Le filtre est fabriqué en grillage métallique et s'avère
souple et déformable au toucher, c'est pourquoi, lors des
opérations de nettoyage, veillez à ne pas l'écraser ou le
détériorer. En cas de rupture, il faudra le remplacer
ATTENTION !
Ne jamais faire fonctionner le poêle sans filtre à air. MCZ
ne répond pas des éventuels dommages causés aux
composants internes en cas de non respect de cette
prescription.
Entretien et nettoyage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
5.2.
page
F
A
NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN
50
B
5.2.1. Nettoyage de l'échangeur de chaleur
Au milieu de l'hiver mais surtout à la fin, il est nécessaire de nettoyer
le compartiment où passent les fumée évacuées.
Ce nettoyage doit obligatoirement être fait de façon à faciliter l’élimination
générale de tous les résidus de la combustion, avant que le temps et
l’humidité ne les compactent et qu'ils ne deviennent difficiles à enlever.
C
D
NETTOYAGE ÉCHANGEUR :
E
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT SUPÉRIEUR
Avec le poêle froid, enlever le dessus en fonte “A”, démonter les côtés
comme indiqué dans le Par. 3.3, enlever le fond ―F‖, démonter le carter
de protection du dessus “B ” en dévissant les vis de fixation, enlever le
dessus frontale en fonte ―C‖. Démonter maintenant l'embout (en
dévissant les vis) “E”, démonter l'échangeur D et accéder à l'orifice
d'inspection pour le nettoyage (voir la flèche) ; à l'aide d'une tige rigide
ou d'une brosse pour bouteilles, gratter les parois du foyer afin de faire
tomber la cendre dans la partie inférieure “H”.
Nettoyage compartiment supérieur
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR
Enlever le tiroir à cendres ―G‖ , dévisser les vis et enlever l'embout ―E‖
et avec l'embout de l'aspirateur, éliminer la cendre et la suie accumulée
dans l'échangeur ―H‖. Enlever aussi le pot de combustion “F” et le
nettoyer tous les 2/3 jours comme expliqué au chap. 5.1
Il serait conseillé d'effectuer le nettoyage de l'échangeur à la fin de la
saison et, si possible, par un technicien agréé MCZ afin de pouvoir aussi
remplacer les joints qui se trouvent sous l'embout ―C‖ et ―E‖
NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMÉES ET CONTRÔLES GÉNÉRAUX :
Nettoyer le système de sortie des fumées, plus particulièrement autour
des raccords en T et des tronçons horizontaux S'IL Y A LIEU.
Pour toute information sur le nettoyage du conduit de cheminée,
s'adresser à une entreprise de ramonage.
Vérifier la tenue des joints en fibre de céramique situés sur la porte du
poêle. Si nécessaire, commander de nouveaux joints au revendeur pour
les remplacer ou contacter un centre d'assistance agréé pour effectuer
toute l’opération.
F
H
E
G
Nettoyage compartiment inférieur
ATTENTION :
La fréquence de nettoyage du système d'évacuation
des fumées devra être déterminée en fonction de
l'utilisation et du type d'installation du poêle.
MCZ conseille de s'adresser à un centre d'assistance
agréé pour l'entretien et le nettoyage de fin de saison
car ces centres n'effectuent pas seulement les
opérations décrites ci-dessus mais effectuent
également un contrôle général des composants.
Entretien et nettoyage
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLE PELLETS
Chapitre 5
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
51
5.2.2. Mise hors service (fin de saison)
En fin de saison, avant de ranger le poêle, il est conseillé de vider
complètement le réservoir des granulés en utilisant un aspirateur avec
un long tuyau.
Pendant la période où le poêle n'est pas utilisé, il devra être
débranché du réseau électrique et entreposé dans un endroit
sec et à l'abri des intempéries. Pour plus de sécurité et
notamment en présence d'enfants, il est recommandé de
débrancher le câble d'alimentation situé à l'arrière du poêle.
Si au moment du rallumage, en appuyant sur l’interrupteur général
situé au dos du poêle, l’afficheur du tableau de commande ne s’éclaire
pas, il faudra probablement remplacer le fusible de service.
Un compartiment porte-fusibles se trouve sous la prise électrique
derrière le poêle.. Si nécessaire, ouvrir le couvercle du boîtier portefusibles à l'aide d'un tournevis et remplacer le fusible (3,15 AT retardé).
5.2.3. Contrôle des composants internes
ATTENTION !
Le contrôle des composants électriques et mécaniques
internes devra être effectué exclusivement par du
personnel qualifié et spécialisé dans ce domaine.
Il est recommandé d'effectuer cet entretien périodique annuel (en
stipulant par exemple un contrat d'assistance technique programmé par
exemple) portant sur le contrôle visuel et le contrôle du fonctionnement
des composants internes :
Les interventions de contrôle et/ou d'entretien indispensables pour le
fonctionnement correct de votre poêle sont résumées ci-dessous :
PARTIES / PÉRIODE
Pot de combustion
Compartiment
récupération
des
Tiroir à cendres
cendres
Vitre
1 JOUR
●
2-3 JOURS
30 JOURS
●
●
●
●
Échangeur inférieur
Échangeur complet
Conduit de fumées
joint porte
Filtre à air
Conduit de cheminée
Pile télécommande (si
elle a été
achetée/option)
Entretien et nettoyage
60-90 JOURS
●
●
1 AN
●
●
●
●
●
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS
Chapitre 6
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
page
52
6. PANNES / CAUSES / SOLUTIONS
ATTENTION :
Toutes
les
réparations
doivent
être
effectuées exclusivement par un technicien
spécialisé, lorsque le poêle est éteint et que
la prise électrique est débranchée.
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Les pellets ne sont pas
introduits
dans
la
chambre
de
combustion.
Le réservoir des granulés de bois est vide.
La vis sans fin est bloquée par de la sciure.
Le feu s'éteint ou le
poêle
s'arrête
automatiquement.
Le réservoir à pellets est vide.
Les pellets e sont pas introduits.
La sonde de sécurité de température des
pellets s'est déclenchée.
SOLUTIONS
Remplir le réservoir à pellets
Vider le réservoir et débarrasser
manuellement la vis sans de la sciure.
Remplacer le motoréducteur
Remplacer la carte électronique.
Panne du motoréducteur
Carte électronique défectueuse.
La porte n'est pas parfaitement fermée
ou les joints sont usés.
Les pellets ne sont pas appropriés.
Faible arrivée de pellets.
Chambre de combustion sale.
Le poêle fonctionne
quelques minutes puis
s'éteint.
Les
pellets
s'accumulent dans le
pot de combustion, la
vitre de la porte se salit
et la flamme est faible.
Sortie de fumées obstruée.
Le moteur extraction fumées est
endommagé.
La phase d'allumage n'est pas terminée.
Absence momentanée de courant électrique.
Conduit de fumée obstrué.
Sonde de température défectueuse ou en
panne.
Bougie endommagée.
Manque d'air de combustion.
Pellets humides ou inadaptés.
Moteur d'aspiration fumées en panne.
Pannes/Causes/solutions
Remplir le réservoir de pellets.
Voir solution précédente.
Laisser le poêle refroidir complètement,
rétablir le thermostat jusqu’à ce que le
bloc s’éteigne et rallumer le poêle ; si le
problème persiste, s’adresser au service
d’assistance technique.
Fermer la porte ou faire remplacer les
joints par des joints d'origine.
Changer de type de pellets en choisissant
une catégorie préconisée par le fabricant.
Faire
contrôler
l'arrivée
du
combustible
par
le
service
d'assistance technique.
Nettoyer la chambre de combustion en
suivant les instructions du livret.
Faire ramoner le conduit de fumée.
Contrôler le moteur et le remplacer
s'il y a lieu.
Répéter la phase d'allumage.
Voir instruction précédente.
Ramoner le conduit de cheminée.
Vérifier et remplacer la sonde.
Contrôler la bougie et la remplacer
s'il y a lieu.
Vérifier si la prise d’air ambiant existe et
est dégagée.
Contrôler si le filtre de l ’air comburant
situé sur le tuyau de Ø 5 cm de l'amenée
d’air est bouché.
Nettoyer le pot de combustion et contrôler
si tous les orifices sont libres.
Effectuer un nettoyage général de la
chambre de combustion et ramoner le
conduit de cheminée.
Vérifier l'état des joints de la porte.
Changer le type de granulés de bois.
Contrôler le moteur et le remplacer
s'il y a lieu.
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS
Chapitre 6
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
PROBLÈMES
Le moteur d'aspiration
des
fumées
ne
fonctionne pas.
CAUSES POSSIBLES
page
53
SOLUTIONS
Le poêle ne reçoit pas de courant électrique.
Vérifier
la
tension
du
secteur
d'alimentation et le fusible de protection.
Vérifier
le
moteur
et
le
condensateur et les remplacer s'il y
a lieu.
Remplacer la carte électronique.
Remplacer le tableau de commande.
Le moteur est en panne
La carte électronique est défectueuse.
Le tableau de commande ne fonctionne
pas.
Le ventilateur de l’air
de
convection
ne
s’arrête jamais.
La sonde thermique du contrôle de la
température
est
défectueuse
ou
endommagée.
Ventilateur endommagé
Vérifier le fonctionnement de la
sonde
et,
éventuellement,
la
remplacer.
Vérifier
le fonctionnement du
moteur et le remplacer s'il y a lieu.
La télécommande ne
fonctionne pas. (si elle
a été achetée/option)
Pile de la télécommande usée.
Télécommande endommagée.
Remplacer la pile
Remplacer la télécommande.
En mode automatique,
le poêle fonctionne
toujours à la puissance
maximale.
Thermostat d'ambiance sur la position
maximale
La sonde de détection température est
endommagée.
Tableau de commande défectueux ou ne
fonctionnant pas.
Régler de nouveau la température du
thermostat.
Vérifier la sonde et éventuellement,
la remplacer.
Vérifier le tableau de commande et,
éventuellement, le remplacer.
Le poêle ne démarre
pas.
Absence de courant électrique.
Contrôler si la prise électrique est
branchée et si l’interrupteur général est
sur la position ―I‖.
Débloquer la sonde en agissant sur le
thermostat postérieur. Si cela se produit
de nouveau, remplacer le thermostat.
Remplacer le fusible.
Sonde à pellets bloquée.
Fusible endommagé.
Le poêle ne s'allume
pas
Contrôler la
combustion
propreté
du
pot
de
Éliminer, sur le pot de combustion,
d'éventuels encrassements ou résidus de
pellet imbrûlés.
Remettre en place le pot de combustion
dans son logement.
Vérification
et
éventuel
remplacement.
Nettoyer la sortie des fumées et/ou
ramoner le conduit de fumée.
Contrôler le positionnement du pot de
combustion
Contrôler que la bougie chauffe
Évacuation ou conduit de fumée obstrué.
ATTENTION !
Les opérations rédigées en caractère gras doivent être
effectuées exclusivement par des techniciens agréés
MCZ.
Le fabricant décline toute responsabilité et annule la
garantie en cas de non respect de cette condition.
Pannes/Causes/solutions
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
POÊLES À PELLETS
MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
Chapitre 7
page
54
7. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
LÉGENDE DES CABLAGES CARTE MÈRE
1. Tableau de commandes
8. Motoréducteur
2. Sonde ambiante
9. Thermostat à contact
3. Sonde fumées
10. Ventilateur air
4. Connexion modem
11. Contrôle de tours du ventilateur d'expulsion des
fumées
5. Interrupteur
6. Bougie
7. Ventilateur expulsion fumées
12. Capteur débit d'air
13. Collecteur pour l'interface thermostat ambiant
N.B. Les câblages électriques de chaque composant sont munis de connecteurs pré-câblés dont la mesure varie
pour chacun.
Schémas électriques et pièces détachées
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
MCZ SPA
Via Guglielmo Oberdan n° 86
33074 Vigonovo di Fontanafredda (Pordenone) - ITALIE
Téléphone : +39-0434.599599 r.a.
Fax : +39-0434.599598
Internet: www.mcz.it
e-mail: mcz@mcz.it
Rév 1
07/2009

Manuels associés