▼
Scroll to page 2
of
22
STEP 80, STEP 100, STEP 100 X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijâm oriěinâlvalodâ Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації STEP 80 STEP 100 4 PST 500 X 14 5 6 STEP 100 X PST 500 X 14 5 6 16 I II III IV V VI VII VIII IX START STOP X XI XII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮ Aksesuar 3ř¿VOXšHQVWY¿ Príslušenstv :\SRVDĪHQLH Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud ÀÁÀ½¿ºÄ·½Î Ⱥɤɫɟɫɨɚɪɢ Accesoriu ɨɩɨɥɧɢɬɟɥɧɚ ɨɩɪɟɦɚ Ʉɨɦɩɥɟɤɬɭɸɱɿ ϖΤϠϤϟ STEP 100 X 1. 2. I Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag drücken. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu’à la butée. Inserire la lama fino alla battuta nell‘alloggiamento Fixtec. Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su alojamiento hasta el tope Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até o encosto. Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder drukken. Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, så den går i indgreb. Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec – holdeinnretningen. Tryck ner sågbladet i Fixtec-fästanordningen så långt det går. Työnnä sahanterä Fixtec-istukkaan pohjaan asti Βάλτε την πριονολάμα μέχρι το τέρμα στην υποδοχή του Fixtec. Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına bastırın. Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex. Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. 2 A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja be! Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona List pile pritisnite u Fixtec-prihvatač do graničnika Ievietojiet zāģa disku Fixtec stiprinājumā līdz galam, lai tā nofiksējas. Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo, kol jis užsifiksuoja. Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete klõpsatust. Вставить пильное полотно в захват Fixtec до упора. Натиснете циркулярния диск в Fixtec-държача до ограничителя. Apăsaţi pânză de circular în dispozitivul de preluare fixtec, până la refuz. Притиснете ја пилицата за сечење во Fixtec-лежиштето сè до аншлаг Вставити пильне полотно в захоплення Fixtec до упору. ϰΘΣFixtecϞϣΎΣϞΧΩϰϟ·έΎθϨϤϟΓήϔηϰϠϋςϐο ΔϴΎϬϨϟΓΩΪδϟ STEP 100 X 3. I TEST 3 STEP 80 STEP 100 1. 2. I 3. 4 TEST 1. II 2. 5 1. III 6 2. IV 0 1 2 3 7 STEP 100 X 1. 2. V 15 0 15 30 45 30 15 0 15 3. 4. 8 5. STEP 80 STEP 100 1. 2. V 15 0 15 30 45 30 15 0 15 3. 4. 5. 9 STEP 100 X VI 1. 2. 3. 4. 10 STEP 80 STEP 100 VI 1. 2. 3. 4. 11 VII 1 12 1-3 4-5 4-6 6 START STOP STOP START STOP START VIII START STOP 2 1 1 2 13 1. A AP 2-200 4931 4472 95 B AP 300 4931 4472 94 2. A 2 1 IX B 1 3. 2 1 4. 5. 1 2 14 IX 15 STEP 100 X 1. X 2. 3. 16 START XI 1. 2. 3. 4. STOP 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie Sauteuse Numéro de série Fr STEP 100 X STEP 100 STEP 80 4522 83 02... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4522 90 02 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° 4525 91 02 ... ...000001-999999 700 W 1000 - 3200 min-1 20 mm 45 ° Puissance nominale de réception Nombre de courses à vide Hauteur de la course Coupe de biais jusqu’à Profondeur de coupe max. : Bois 100 mm 100 mm 80 mm Acier 10 mm 10 mm 10 mm Aluminium 20 mm 20 mm 20 mm Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 2,3 kg 2,2 kg 2,2 kg Informations sur le bruit Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) 88,6 dB(A) 88,6 dB(A) 88,6 dB(A) Niveau d‘intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) 99,6 dB(A) 99,6 dB(A) 99,6 dB(A) Toujours porter une protection acoustique! Informations sur les vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745. Découpe de panneaux en bois Valeur d’émission vibratoire ah, B 8,71 m/s2 8,71 m/s2 8,71 m/s2 Incertitude K= 1,5 m/s2 1,5 m/s2 1,5 m/s2 Sciage de la tôle métallique 2 2 7,01 m/s 7,01 m/s2 7,01 m/s Valeur d’émission vibratoire ah, M 2 2 Incertitude K= 1,5 m/s 1,5 m/s 1,5 m/s2 AVERTISSEMENT! Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations. Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection acoustique. Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES SCIES ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif ALTERNATIVES d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension ex. en les aspirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux. isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conNe jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’outil en marche. de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces Il est absolument impératif d‘utiliser le dispositif protecteur de la métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge machine. électrique. Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées. Avis complémentaires de sécurité et de travail AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. Français 22 Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit Winnenden, 2015-10-21 être faite au moyen de la lame. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d‘eau. Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de Alexander Krug / Managing Director courant. Autorisé à compiler la documentation technique. En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce Techtronic Industries GmbH métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation. Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières plastiques et SYMBOLES du métal. Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes, des Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en coupes d‘onglet et des découpes intérieures. service BRANCHEMENT SECTEUR Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniavec la machine. quement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection Porter des gants de protection! est également possible car la classe de protection II est donnée. Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil. Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en prise de courant. position arrêt. Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble Il s‘agit là de compléments recommandés pour votre d‘alimentation à l‘arrière de la machine. machine et énumérés dans le catalogue des accessoires. Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans les ENTRETIEN déchets ménagers. Les dispositifs électriques et électroniques Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. sont à collecter séparément et à remettre à un centre de Si le remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, cela doit recyclage en vue de leur élimination dans le respect de être réalisé par le fabricant ou son agent our éviter un danger. l‘environnement. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont centres de recyclage et des points de collecte. l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des Outil électrique en classe de protection II. Outil électrique stations de service après-vente). équipé d‘une protection contre la fulguration électrique Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. qui ne dépend seulement de l‘isolation de base mais aussi S‘adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque signade l‘application d‘autres mesures de protection telles létique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou qu‘une double isolation ou une isolation augmentée. directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, La connexion d‘un conducteur de protection n‘est pas 71364 Winnenden, Germany. prédisposée. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2004/108/CE (jusqu’au 19 Avril 2016) 2014/30/EU (à partir du 20 Avril 2016) et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Marque CE Marque de qualité UkrSEPRO Marque de qualité EurAsian Français 23 Fr www.aeg-powertools.eu 4931 4252 29 Techtronic Industries GmbH 0D[(\WK6WUDH 71364 Winnenden Germany