- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Aeg-Electrolux
- BST18/0
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Aeg-Electrolux BST18/0 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
POWERTOOLS BST 18 X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet MpwTóTUTTO oônyiwy xphons Orijinal isletme talimat: Puvodnim navodem k pouzivani Póvodny návod na pouzitie Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasitás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijam originalvaloda Originali instrukcija Algupárane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instructiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа FIGHTER Remove the battery pack before starting any work on the machine, | à Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla | macchina, Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervencño na máquina retirar o bloco acumulador, Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen, Ved arbejde Inden ı maskinen, ber batteriet tages ud, Ta ut vekselbatteret fer du arbeider pá maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utfóres pá maskinen. Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies, MNpiv and kô6e epyvacia om UNXavÁ Apaipeîte TV AVTAAAaKTik) priatapia. Aletin kendinde bir calisma yapmadan ónce kartus aküyüù скайп. Pred zahajenim veSkerych praci na vrtacim $roubováku vy;mout vyménny akumulator. Pred kazdou pracou na stroji vymenny akumulator vytiahnut', Przed przystgpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzedziu nalezy wyjaé wktadke akumulatorowa. Karbantartés, javités, tisztités, stb. elótt az akkumulétort ki kell venni a készülékbôl. Pred deli na stroju izvtecite izmenÿjivi akumulator. Prije svih radova na stroju izvaditi baterlju za zamjenu. Pirms mas$inai veikt jebk&da veida apkopes darbus, ir jäiznem ärä akumulätors. Priei atlikdami bet kokius darbus irenginyje iSimkite keièiama üikumuliatoriu. Enne kôiki täid masina kallal vótke vahetatav aku valija. Выньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций, Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете экумулатора. Scoateti acumulatorul inainte de a incepe orice interventie pe masina, Извадете го батарискиот склоп пред оттючнуваюе на каков и да е зафат врз машината. CENAS. LETRA AEZAD > RUE Же f Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop. Ségebiatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag drucken. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu'á la butée. Inserire la lama fino alla battuta nell'alloggiamento Fixtec. Introducir la hoja de la sierra Fixtec en su alojamiento hasta el tope Pressionar a folha de serra no assento-Fixtec até o encosto. Zaagblad tot aan de aanslag in de Fixtec-houder drukken. Pres savklingen ind i Fixtec-holderen, s& den gar i indgreb. Trykk sagbladet til anslaget av Fixtec — holdeinnretningen. Tryck ner ságbladet ¡ Fixtec-fástanordningen sá langt det gar. Tyónná sahanterá Fixtec-istukkaan pohjaan asti Валте тлу прюуолаца нёхр! то тёрна отпу уттобоухП you Fixtec. Testere biçaÿini dayanincaya kadar Fixtec yuvasina bastirin. Zatlatte pilovy list na doraz do sklicidla Fixtex. Zatlacte pilovy list na doraz do sklucovadla Fixtex. Brzeszczot wcisnaé na nasade FIXTEC do oporu. À fürészlapot a Fixtec-befogôba ütkôzésig nyomja bel Zagin list pritisnite u Fixtec-prijemato do prislona List pile pritisnite u Fixtec-prihvataé do graniénika levietojiet zaga disku Fixtec stiprindjuma lidz galam, lai tá nofiksejas. Istatykite pjúklo diska j Fixtec tvirtinima iki galo, kol jis uzsifiksuoja. Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete klôpsatust. BcetaBUTt MUNbHoe NONOTHO B 3axgear Fixtec ao ynopa. HarucHere UuvpxynapHna gucer a Fixtec-gbpxaua do ограничителя, Apásati panza de circular in dispozitivul de preluare fixtec, páná la refuz. TMpaTucHete ja nunvijara 3a cevere Bo Fixtec- лежиштето сё до аншлаг RHR G6 Act WE Fixiec- 528 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES — Scie sauteuse sans fil BST 18 X Tension accu interchangeable.……….….…….…….…...…..……….……esssseres rrssssnssnsescacsscanne ss 18V Profondeur de coupe max. : BOIS tENQr@ .....,… +. ccccsocstss sarsets ssasreneas sera masse veas secs ss sre sans sess a IO MT BOIS dur ............ ener eee e Renee eeeeinecerTarereRrDconone rreoTRERreNeracencarernLeAe 40 mm Aluminium coors ies seas seers sass an ass Saabaabs Carb aa ss En aa ens 10 mm Nombre de courses a Vide.....................=..eííime ÉL III II II RIO RDA 0-2050 /min Hauteur de la Course ..........e.....eommeios RECETTE 26 mm Coupe de biais jusqu'al...............—.—————erineeciene rre DDR BnD e ee DD e A 45° Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003NICa/NIMH // Li-lon ai sorsssssssssssuss 3,8 // 3,5 kg Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. Les mesures réelles (À) des niveaux acoustiques de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique (K=3dB(A)).... 81 dB la Niveau d'intensité acoustique (K=3dB(A)) ............ . 92 dB (A Toujours porter une protection acoustique! Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément a EN 60745. Sciage du bois Valeur d'émission vibratoire a, .....................=...ieei rnin, 2,8 m/s? Incertitude K= ..................eeeemverecaener cae esses eas ants sesssanans Bisaaaeeseinsasaanes sane 1,5 m/s? Sciage de la tóle métallique Valeur d'émission vibratoire a, ................-...-..—...erm es 3,5 m/s? Incertitude K= ,.................eneeeceneeevecc 1,5 m/s? AVERTISSEMENT Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normatisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. il convient aussi à une estimation provisoire de ia sollicitation par les vibrations. Le niveau vibratoire indiqué représente ies applications principales de l'outil électrique. Toutefois, si l'outil électrique est utilisé pour d'autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une mairitenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par jes vibrations sur tout l'intervaile de temps du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l'appareil n'est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire netternent la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail. Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'utilisateur contre l'influence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l'outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l'organisation des déroulements de travail. Le sciage en plongée n'est possible que dans des matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée pius importante doit être faite au moyen de la ame. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d’eau. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG offre un système d'évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Ne charger les accus interchangeables du système GBS qu'avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas charger des accus d’autres systèmes. Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d'accu du chargeur (risque de court-circuit) Ne pas ouvrir les accus interchangeables et ies chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l'humidité. En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s'échapper d'un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l'eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. A AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, méme celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissemerits et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. Portez une protection acoustique, L'influence du bruit peut provoquer la surdité. Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées. Le contact de l'outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et mener à une décharge électrique. Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. il est absolument impératif d’utiliser le dispositif protecteur de la machine. Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre ies poussières. Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées. 22 FRANÇAIS DECLARATION CE DE CONFORMITE SYMBOLES Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est Eon avec les normes ou documents normalisés | № Veuillez Îire avec soin le mode d'emploi avant suivants 5 ; ; EN 60745-1:2009 + A11:2010 e, a mee en servico EN 60745-2-11:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 conformément aux réglementations 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/CE 2004/108/CE CE Winnenden, 2012-09-07 [Ja Rainer Kumpf Director Product Development Autorisé á compiler la documentation technique. UTILISATION COMFORME AUX PRESCRIPTIONS La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières plastiques et du métal. Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes, des coupes d'onglet et des découpes intérieures. Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. ACCUS Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de chargement et décharguüment. Recharger les accus avant utilisation aprés une longue période de non utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des aicus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Après l'usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de vie optimale. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entieposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 0%. Recharger la baitterie tous les 6 mois. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. = Y bd A Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux dèchets d'equiparets électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doiverit être collectés a part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. ENTRETIEN Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. N'utiliser que des pieces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement a AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Strañe 10, D-71364 Winnenden, Germany. FRANCAIS 23