Seat Toledo 1991-1999 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
Seat Toledo 1991-1999 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'instructions
THOLEDE
Un
|
Manuel d'instructions
TOLEDE)
Avec moteurs à essence (comprenant catalysateur) et moteur Diesel
Merci de la confiance que vous nous témoignez en choisissant la Toledo.
Grâce à sa construction de pointe, à un choix minutieux des
matériaux, aux techniques de fabrication les plus modernes et
au savoir faire de nos collaborateurs, la Toledo possède les
caractéristiques typiques des SEAT, telles que rentabilité, qua-
lité, fiabilité et cote stable.
C’est pourquoi les Services Agréés SEAT, répartis dans presque
tous les pays d'Europe (pour plus de détails, voir le Plan d'In-
spection et d'Entretien), vous offrent:
№ 7 сп (е garantie — avec Kilométrage illimité.
Ш 6 ans de garantie contre les perforations par corrosion de la
carrosserie, sans traitementes ultérieurs à la charge de l'utilisa-
teur.
Cette nouvelle voiture séduit non seulement par sa ligne aérody-
namique, mais aussi par l'extraordinaire confort de son équipe-
ment et par ses performances exceptionnelles.
Grâce à sa technique de pointe, la Toledo ne requiert qu’un
minimum d'entretien. Il lui suffit généralement de passer au
Service d'Inspection SEAT une fois par an.
Et ce sera pour vous une grande tranquillité de savoir que vous
disposez pour l'assistance technique de votre Toledo d’une des
organisations de service les plus importantes et les plus effica-
ces: rien qu'en Europe environ 3 000 Service SEAT travaillent
à des tarifs raisonnables, conformément aux directives SEAT.
D'autre part, les Services Agréés SEAT vous offrent, dans pres-
que tous les pays d'Europe d'autres prestations et propositions
de Service. À ce sujet, veuillez consulter les indications figurant
dans le Plan d'Inspéction et d'Entretien. Nous souhaitons que
votre SEAT vous rende les meilleurs services.
PUBLICATIONS REFERENTES AU VEHICULE
Dans le dossiar du véhicule, vous trouverez
le Manuel d'Instructions, le Plan d'Ins-
pection et d'Entretien, et un guide des
Services SEAT.
Par ailleurs, selon la version et |'équipe-
ment du modèle; vous. y trouverez égale-
ment divers suppléments {p, ex. radio).
S'il vous manque quelque publication, ou si
vous estimez que les renseignements sur
un certain équipement ou sur la Versión du
modèle sont incomplets, veuillez vous
adresser à votre Service Agréé SEAT.
Bien entendu, vous pouvez également
vous adresser à notre Service Après-vente
ou à l'importateur Agréé de votre pays.
Leurs numéros de téléphone et leurs
adresses figurent dans le guide des Servi-
ces SEAT.
Le Manuel d'Instructions
Nous vous conseillons de le lire attentive-
ment, ainsi que les Suppléments, ce qui
vous permettra de vous familianser rapide-
ment avec votre vehicule.
Le chapitre Instructions pour le Rodage
mente uns attention particulière: vous y
trouverez la façon de conduire de manière
sûre, économique et écologique.
Comme mesure de sécurité, tenez-
vous en aussi inconditionnellement
aux renseignements sur les accessoi-
res, les modifications et le remplace-
ment des pièces, figurant à la page 99.
Les autres chapitres ont également leur
importance, étant donné que si le véhicule
est traité de façon compétente —en de-
hors de sa conservation et de son entretien
régulier— cela contribue à le maintenir bien
cotée et constitue souvent une des prémis-
ses du droit de garantie.
Le Plan d'Inspection et d'Entretien
contient:
— les caractéristiques de votre véhicule:
— les intervalles de service:
— les travaux de service et — les indica-
tions importantes relatives à la garantie.
Chaque fois que vous ferez appel à un ser-
vice SEAT, vous devrez présenter le PLAN
d'Inspection et d'Entretien.
Dans le guide des Services SEAT
figurent:
H les adresses et les numéros de télé-
phone des Services Agréés SEAT d'Europe
et d'outre-mer ainsi que des renseigne-
ments importants sur les services de dé-
pannage SEAT.
—
Indications sur la structure de ce
Manuel:
Vous y trouverez décrits le maximum
d'équipements prévus à l'heure d'impri-
mer ce manuel, mais il est possible que
Certains d'entre eux ne puissent être
fournis que plus tard ou au pire pas du
tout, comme c'est lé cas pour ceux qui
ne sont pas proposés dans certains
pays.
Les équipements signalés par un * ne
sont installés que dans certaines ver-
sions du modèle, ou ne sont qu'option-
nels ou fournis pour certaines versions.
Les textes portant le mot «Atten-
tion» placé en téte et dont le
fond est de cette couleur, pré-
viennent des risques d’accident
ou de blessure.
e Les textes précédes de ce sym-
* bole et imprimés en italiques
comportent des avertissements im-
portants sur ce qui a trait à l'écologie.
Finalement:
En cas de revente du véhicule remettez-en
le dossier complet au nouveau propriétaire,
car ces documents appartiennent á la voi-
ture,
INDEX
POSTE DE CONDUITE
Tableau de bord ................
Feux de position et témoins lumi-
neux
“…..#‘..#...............
45
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Clés, verrouillage centralisé ....….
Portes; MBYON:............... -.....0.0 <e.e
Fenêtres, rétroviseur
Ceintures de sécurité
Sécurité des enfants ............
Appuis-tête, sieges AV ..........
Siege AR, coffre a bagages ......
Plage AR
Pédales, freins
Blocage de différentiel électronique
Boîte de vitesses manuelle ...….
Boîte de vitesses automatique
Hauteur de volant réglable ......
Blocage de direction et de démar-
CR TE
........B.....{....
.............P—n....n.. ...
rage
Démarrage/arrét du moteur ......
Instruments
Conmutateurs ,......... NO
Levier des clignotants et des feux
de croisement
Tempomat ou régulateur de vitesse
Essule-glace
Lave-phares
Chauffage, ventilation, climatisation
Toit ouvrant ou basculant ........
Eclairage intérieur, protection soleil
Allurne-cigare électrique, cendriers
т.н течет
“.......‘......
54
Porte-objets .,................ 55
Porte-bagages surletoit ........ 56
INSTRUCTIONS DE RODAGE
Rodage — aprés rodage ........ 57
Conduitesécurité .............. 58
Conduite économique et écologique 59
Conduite en tractant une remorque 61
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Remplissage de carburant ...... 64-65
Conservation du véhicule, entretien 69-74
Capot, compartiment moteur ..,. 75-76
Huile moteur, huile boîte de vites-
503 ero rai vedios deny ee se 77-81
Servodirection ..........—...... 82
Système de refroidissement .... 83
Liquide de freins .............. 86
Batterie .............. ezo... 88
Lave-glace, essuie-glace ........ 90-91
BOURSES To TA = 92
Conditions de service adverses . . 97
Service d'hiver ..........—...... 98
Accessoires, modifications, piè-
ces de'rechange: .......e... ...eoe 99
ACCESSOIRES DE SECOURS ET
DE SECURITÉ
Pharmacie de secours, triangle de
signalisation 1
Trousse a outils, roue de secours 100-101
Roue de rechange ...... reset 102
Fusibles .....................0. 105-106
Arnpoules de rechange ........ 107
Phares: réglage/recouvrement .. 113-114
Montage radio. ................ 115
Aide au démarrage ............ 116
Poussée du véhicle ............ 117-118
Levée du véhicule .............. 119
DESCRIPTION TECHNIQUE
Moteur ,,.,..... —— rrev—evovo 120
Installation catalytique, réservoir
de charbonactif................ 122-123
Transmission .......e..c.o.eno. 124
Direction, essiBUX ...........e.. 124
Freins, carrosserie ............ 125
DONÉES TECHNIQUES
Caracteristiques .,.,...í..r.... 126-127
Performances -............... 128
Consommation carburant ...... 129
Bougies d'allumage ,........... 130
Courroies trapézoidales ........ 131
Roues, pression de gonflage des
pneus 1.00 amas ns aan memes 132-133
Poids, charges de remorque ..,. 134-135
Mesures |... tes 136
Capacité de remplissage ........ 137
Données distinctives du véhicule, 138
INDEX ALPHABÉTIQUE .... 141
VERIFICATIONS A FAIRE
(au plein de combustible) .. 146
3
TABLEAU DE BORD
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ETS
o Ne
2 e E
se
Ro
107.0 a
0
529% 28027 26% 25]
DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD
—
—
SOEIDAa PUN
. Diffuseurs latéraux, orientables et réglables pour
l'entrée de l'air chaud ou froid à l'interieur dù vé-
MOUIO Loera o ande a a EEE
Réglage de la portée des phares ,.............
Cormutateur antibrouillard avant etarrière ...
Levier de commande clignotants de direction et
feux de route ...............
Tableaude bord ,................ . . enoeo,
Commutateur feux de détresse ..........
Poussoir avertisseur acoustique ...….
Serrure allumage, démarrage, et dispositif antivol
Levier de Commande essuie-glace el lave-glace
Logement pour éventuel appareil de radio (fils
préparés)
Logement pour éventuel appareil de radio (fils
préparés)
Diffuseurs centraux, orientables pour |’ entrée
d'air chaud ou froid à l'interieur du véhicule .
Commande ventilateur ..,.............
Commande température ........e_.erorero.o
Commande pour la distribution de l'air ..........
Poussoirs climatiseur ...... + Haas
+ я
I ттт
о. оон нано не вне ноет
46
42
43
33-36
42
29
44
42
BOIS À GUNÉS -... 7... re e ear oe
PORES-00IeIS-—.. emo e TA o ao Le i
Commutateur SEES avant droit ,.......... в
Commutateur léve-glace arriere gauche aia
Commutateur de sécurité des léve-glaces arriére.
Commutateurléve-glace arriére gauche ........
Commutateur lève-glace avant gauche ........
Leviar du trein Aimain!....- -..<.e >” me-—erdo.o 0 ol. oe
Levier du changementde vitesse ..............
Cendrieretallume-cigare ...............eeo...
Poussoir pour le réglage électrique des rétro-
VISQUIS i caso visions dam antes wh oles dba Pie to oa
Interrupteur commande siege chauffant ........
Memes lumière indiquant que le taxi est
|) ,..orereorererorerrrrararareze posciraa
Interrupteur plafonnier passagers (version taxi) ..
Jeu de fusibles derrière le porte-objets ........
Commutateurs pour feux de position, de croise-
ment, de stationnement, et tableau de bord
Rhéostat (commande pour le réglage de l'inten-
sité de la lumière du tableau de bord) ..........
Levier pour ouverture capot moteur ............
105
41
41
75
- <= —=^.
A - =
DE BORD
FEUX DE POSITION ET TEMOINS LUMINEUX
Symbole Page
+ Température/niveau liquide de refroidissement 4) 34
“> Pression huile moteur © 33
ED Feux de route 35
es Clignotants 35
O) Freins D 33
- Alternateur o 34
DO Préchauffage (Diesel) 35
(as) Système antiblocage (ABS) 35
A Feux de détresse 42
Qu Lunette dégivrante 42
5 Phares antibrouillard/feux AR antibrouillard 42
ki Réserve combustible 35
=0 0= Feux de position et de stationnement 35
Note:
M Si certains symboles repérés par
s'allument en cours de route, arrêtez-vous
immédiatement et coupez le contact. Des
renseignements détaillés à ce sujet fi-
qurent dans les pages suivantes.
mM Quelques-un de ces symboles ne sont
prévus que dans certaines versions du mo.
dele ou ne correspondent qu‘a des équi.
pements optionnels.
A
С
B
Trois clés sont remises avec la voiture:
HN deux clés A
H une cié B
A — Clé principale
Sert pour toutes les serrures de la voiture.
a
Un
— INSTRUC Ti - |
_INSTRUCTIO!
B — Clé secondaire
Cette clé ne sert que pour les portes, la
trappe du réservoir et la serrure de la direc-
tion et de l'allumage.
C — Plaquette
Sur celle-ci, en matérial synthétique, figu-
rent les numéros de la clé principale et de
la clé secondaire. Avec ce numéro, vous
pourrez demander un double aux Services
Agréés SEAT en précisant de quelle clé il
s'agit, la principale ou la secondaire.
Cette plaquette en matière synthétique
peut être accompagnée d'une autre, en
métal, sur laquelle se trouve une partie du
numéro d'identification du véhicule et qui,
après la livraison de celui-ci, devient inutile.
Attention!
Avant de quitter la voiture, ne se-
rait-ce que provisoirement, tou-
jours retirer la clé de contact.
NS |
D
A г |
Ш 2 3 А
‘ Mu.
A 7 | a Y §
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
VERROUILLAGE CENTRALISÉ*
Grâceau verrouillage centralisé et selon la
sition de la serrure toutes les portes se
loquent ou se débloquent conjointement
avec la trappe à essence et le hayon.
Tous les boutons de sécurité des portes
remontent quand on ouvre avec la clé, et
s'enfoncent quand on ferme à clé.
Dans les versions munies de lève-glaces
électriques, les fenêtres qui auraient pu
rester ouvertes se ferment automatique-
ment: il suffit alors de maintenir la clé en
position de fermeture à l'intérieur de la ser-
rure.
Les portes peuvent également être blo-
quées quand on enfonce leurs boutons
de sécurité, Si l'on bloque la porte du con-
ducteur ou du passager, toutes les autres
portes se bloquent simultanément.
Attention!
KM Quand on baisse le bouton de sé-
curité de la porte du conducteur ou
du passager toutes les autres por-
tes se bloquent automatiquement
en même temps.
Cependant, étant donné que les
) fermées empéchent d'une
certaine manière l’aide venant du
dehors en cas de besoin, il faut veil-
ler à ne ais laisser les enfants
seuls à l’intérieur de la voiture.
8
GS
08003
En cours de route il est préferable de ne
pas laisser les boutons de sécurité pour
qu'en cas de besoin de l’aide puisse être
facilement donnée aux occupants.
Hayon
H Le trou de la serrure (a) étant en position
horizontale le hayon AR se ferme automati-
quement par la commande centralisée. |!
est en outre possible d'ouvrir et de fermer
avec la clé principale.
№ Lorsque le trou de la serrure est en posi-
tion verticale (b) le hayon est bloqué en per-
manence des qu'il est fermé et il n'est
donc possible de l'ouvrir qu'avec la clé.
Pour ouvrir le hayon faites tourner à fond la
clé vers la droite (c), gardez-la sur cette po-
sitilon et appuyez sur le poussoir, si le ver-
rouillage est centralisé.
Note
En cas de défaillance du verrouillage cen-
tral, toutes les serrures peuvent être ac-
tonnées normalement sauf celle de la trap-
pe à essence — voir page suivante.
Pour la libérer, il faut tirer sur le dispositif
de blocage se trouvant sur la face inté-
eure du panneau latéral AR droit, après en
avoir ôté le revêtement. (Voir page 64)
PORTES
Du dehors, il est impossible d'ouvrir ou de
fermer à clé la porte du conducteur, et celle
du passager. Quand vous ouvrez les por-
tes, tirez vers le haut le bouton de sécurité;
quand vous les fermez, enfoncez-le,
La porte du passager et les portes AR peu-
vent être bloquées du dehors, sans clé: |l
suffit d'enfoncer le bouton et de fermer.
Le bouton de sécurité de la porte du con-
ducteur ne peut être baissé tant que la
porte est ouverte, On évite ainsi d'oublier fa
clé sur le contact ou dans le véhicule.
De l'intérieur, toutes les portes se blo-
quent quand on appuie sur le bouton de
sécurité.
Tant que le bouton de sécurité est baissé, il
est impossible d'ouvrir aucune porte, de
l'Intérieur comme de l'extérieur,
En cours de route on ne devrait pas enfon-
cer les boutons de sécurité, afin de ne pou-
voir en cas de besoin porter facilement se-
cours aux occupants.
INSTR
Fermeture de sécurité pour les en-
fants
Les portes AR son en outre équipées de
cette fermeture de sécurité. En déplaçant
le petit levier placé sous la serrure de la
porte, dans le sens indiqué par la flèche
—voir le repère sur la fermeture de la
porte— la fermeture de sécurité pour les
enfants est bloquée et la porte ne peut
s'ouvrir que de l'extérieur.
x
A
UCTIONS DU
HAYON
Ne peut s'ouvrir qu'avec la clé principale.
Pour l'ouvrir, Lorsque je trou de la serrure
est à l'horizontale il suffira d'appuyer sur le
poussoir.
Veillez à ce que le capot ne se relève pas
tout seul.
Pour le fermer, || suffit de le baisser et de
pousser légèrement.
Attention!
Après avoir fermé le hayon, es-
sayez de le lever pour vous assurer
que le blocage est parfait, faute de
quoi il pourrait s'ouvrir brusque-
ment en route, même s'il avait été
fermé à clé.
Ne jamais voyager avec le hayon
ki GS ouvert car De
t d'échappement pourraient pé-
Kater dans la voiture, et les feux
montés sur le hayon cesseraient de
fonctionner.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FENETRES
Lève-glaces mécaniques
S'ouvrent et se ferment avec la manivelle
placée sur le revetément des portes.
Lève-glaces électriques”
L'actionnement des lève-glaces électri-
ques est particulièrement aise,
m Ouverture de toutes les fenêtres. Ap-
puyer une seule fois sur le commutateur.
Quand on appuie de nouveau, l'ouverture
s'arrête.
Eu Fermeture de la fenêtre du conducteur.
Appuyer une seule fois. Quand on appuie
de nouveau, la fermeture s'arrête.
MW Fermeture de la fenêtre des passagers
avant et arrière, maintenir ia pression sur le
commutateur.
HN Fermeture centralisée de toutes les fe-
nétres avec la clé de la porte.
Les leve-glaces fonctionnent quand le con-
tact est mis. Si après avoir coupé le con-
tact, la porte du conducteur n'est pas ou-
verte, les lève-glaces pourront alors être
actionnés pendant une heure de plus, D'au-
tre part, les lève-glaces fonctionnent tant
que la porte du conducteur est ouverte.
10
LL
Comme mesure de sécurité, la fermeture
par poussoir de la fenêtre du conducteur ne
fonctionnera cependant que si le contact
est mis.
Les commutateurs son agencés comme
suit:
Les commutateurs (1 et 5) pour les fenê-
tres AV, et (2 et 4) pour les fenêtres AR,
ainsi que le commutateur de sécurité (3) se
trouvent sur la console centrale. En outre,
les portes AR ont un autre commutateur
pour les fenêtres AR (dessin de droite).
Avec le commutateur de sécurité (3).
placé sur la console centrale peuvent être
coupés les commutateurs des portes AR.
Ce n'est que si l'on n'a pas appuyé sur le
commutateur de sécurité que l'on pourra
ouvrir et ferrner les fenêtres AR avec ces
commutateurs
Quel que soit l'agencement des commuta-
teurs, un interrupteur se trouve sur cha-
cune des portes AR pour les fenétres cor-
respondantes
L'ouverture des fenêtres est automati-
que, il suffit d'appuyer sur la partie inté-
rieure de l'interrupteur correspondant. Si
Гоп veut ouvrir plusieurs fenêtres á la fois,
elles s'ouvriront automatiquement l'une
l’autre dans l'ordre choisi,
Si l'on appuie à nouveau sur l‘interrupteur
correspondant, l‘ouverture de la fenêtre en
question est interrompue.
La fermeture de toutes les fenêtres s'ef-
fectue en appuyant sur la partie supérieure
de l'interrupteur correspondant. Le contact
étant mis, pour fermer la fenêtre du con-
ducteur il suffit d'appuyer sur l'interrupteur.
Si l'on appuie à nouveau, la fermeture s'in-
terrompt.
Les fenêtres peuvent également être fer-
mées de façon centralisée. I! suffit pour ce
faire de maintenir la clé en position de fer-
meture dans la serrure de la porte du con-
ducteur losque l’on ferme la voiture (dans
les versions munies de verrouillage centra-
lisé, cela concerne aussi la porte du passa-
ger). La fenêtre du conducteur est alors la
dernière à se fermer.
Attention!
M Soyez prudent quand, vous fer
mas Las tre lent quand vous fer-
On per se faire mal en fermant les
fenétres avec négligence ou de fa-
con incontrôlée.
Nous vous conseillons donc:
— d'annuler, si besoin est, le fonc-
tionnement des fenêtres AR, en uti-
TE le commutateur de sécurité
— de toujours ôter la clé de contact
quand vous quittez votre voiture.
Les lève-glaces continueront ce-
pendant à fonctionner jusq'à ce que
a porte du conducteur aït été ou-
verte et refermée. Aussitôt que la
porte du conducteur sera ouverte à
nouveau, les lève-glaces recom-
menceront à fonctionner.
E —Personne ne devra jamais res-
ter dans la volture quand celle-ci
aura été fermée á clé de l'extérieur
ou que la fermeture de sécurité
pour enfants des portes AR aura été
activée, caril devient alors impossi-
ble d'ouvrir les fenétres en cas de
besoin.
11
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
RETROVISEURS
Réglage du rétroviseur
Avant de partir réglez les rétroviseurs afin
de vous assurer d'une parfaite rétrovisibi-
lité.
Rétroviseur intérieur nuit/jour
Quand on règle le miroir sur la position de
base, le petit levier placé sur le bord inté-
rieur du rétroviseur devra être tourné vers
l'avant.
Pour que le rétroviseur soit sur la position
anti-éblouissement, tirez le petit levier vers
vous.
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs devront être ré-
lés de façon à ce que l'on puisse voir le
lanc tout entier de sa voiture; cela permet
d'obtenir un champ de vision maximum
tout en pouvant s'assurer à tout moment
de leur bon réglage.
Le rétroviseur extérieur à commande
mécanique de l'intérieur se règle en fai-
sant basculer ls commande placée dans le
triangle intérieur de la fenêtre près du mi-
roir.
12
—
Le rétroviseur extérieur á commande
électrique * se régle en faisant basculer la
commande agencée sur la console, á gau-
che des interrupteurs léve-glaces. [Voir
page 10.)
Pour régler le rétroviseur gauche, appuyez
d'abord sur le bouton L. Le rétroviseur droit
se règle de la même façon mais en ap-
puyant sur le bouton R.
En cas de défaillance de la commande
électrique des rétroviseurs, on peut les ré-
gler manuellement en agissant sur leur
rebord.
Note pour les versions avec rétro-
viseurs extérieurs convexes*.
Un rétroviseur convexe augmente |e
champ de vision, de sorte que les objectes
se voient plus petits. Ces rétroviseurs ne
sont donc appropriés que jusqu'à un cer-
tain point pour calculer la distance où se
trouvent les véhicules qui roulent derrière
vous.
Chaufagge des rétroviseurs exté-
rieurs*
Les rétroviseurs exténeurs à commande
électrique chauffent en même temps que
la lunette thermique.
— — —— ——— «а
CEINTURES DE SECURITE
ll est prouvé que les ceintures de sécu-
rité offrent une bonne protection en
cas d'accident. C'est la raison pour la-
quelle leur utilisation est obligatoire
dans la plupart des pays,
Attention!
Les ceintures devront toujours étre
bouclées avant de partir, sur route
comme en ville.
Tous les occupants du véhicle, y
compris les passagers AR, devront
utiliser les ceintures de sécurité.
Les femmes enceintes devraient
toujours le faire également.
Pour qu'une ceinture soit efficace,
la façon dont elle est mise est extrê-
mement importante, Nous en par-
lerons plus loin.
1} |! faudra se conformer aux prescriptions léga-
les, qui peuvent différer à ce sujet.
Ss оаонеашщя
INSTRUCTIONS
Les enfants de moins de 12 ans doi-
vent normalement occuper le siége
AR!. Selon leur âge, leur taille et leur
poids, ils devront être protégés par un
système adéquat ou par la ceinture de
sécurité.
Sécurité des enfants
Quand on utilise un système de fixation ho-
mologué expressément par le constructeur
lu-méme; l'enfant peut s'asseoir sur le
siège à côté du conducteur, Il faut cepen-
dant penser que le siège AR est plus sûr.
En aucun cas les enfants ot même les
bébés ne devront se trouver sur les
genoux des adultes.
№ La meilleure protection pour les bébés
d'environ 9 mois/10 kg est un siège enfant
Ou coque de sécunté.
M Selon leur taille, les enfants jusqu'à envi-
ron 7 ans/25 kg devront de préférence
voyager sur un siège enfant ou être proté-
gés par un molleton spécial.
Rien
A partir de 7 ans environ, Ils pourront utili-
ser les ceintures à deux où trois points du
siège AR; Mais il faudra s'assurer que la
ceinture passe au centre de l'épaule et ne
s'appuie pas sur le cou. La ceinture ab-
dominale doit passer par la région pelvique
et non pas sur le ventre. -
En cas de besoin, il convient d'utiliser un
coussin pour surélever la position du siège.
Au moment d'acheter, de monter et d'utili-
ser un système de sécurité pour enfant, il
faudra tenir compte de ce qui suit:
um Comme mesure de sécurité, il faudra
choisir un système répondant aux Normes
internationals ECE R 44, Il est recommandé
d'utiliser des systèmes qui puissent être
couplés aux ceintures de la voiture elle-mé-
me. Si ces ceintures sont trop courtes, on
peut utiliser les ceintures adaptables.
EH On sait par expérience que pour les bé-
bés et les petits enfants le maximum de
sécurité est apporté par les sièges enfants
ou coques de sécurité dans lesquels les en-
fants sont assis dans le sens contraire à
celui de la marche,
13
m Il ne faudra utiliser que des sièges en-
fants, ou coques de sécurité, reposant sur
le siège de la voiture, Car s'ils portent des
pieds ou une armature tubulaire, sans au-
cune base qui serve de fond, ceux-ci se
plantent alors facilement dans le capiton du
siège et la sécurité en est diminuée.
№ Si l'on utilise des systèmes de maintien
pour enfants qui sont fixés conjointement
avec les ceintures de sécurité de la voiture,
il faudra s'assurer avec le plus grand soin
que les vis sont fixées à fond.
|| faut d'autre part veiller à ce que la cein-
ture ne puisse être endommagée par le
bord des ferrures.
E Pour le montage et l'utilisation de
ces systèmes de maintien, se reporter
aux dispositions légales et aux ins-
tructions des fabricants.
14
Généralités
La ceinture devra être tendue
La ceinture de sécurité ne devra jamais
maintenir deux personnes (même s'il s’a-
git d'enfants). || est particulièrement dan-
gereux de maintenir par une ceinture Un
enfant assis sur les genoux d'un adulte.
La ceinture ne doit pas s'appuyer sur des
objets durs ou fragiles (lunettes, stylos-bil-
les, porte-clés, pipes, etc.) au risque de pro-
voquer des blessures.
Des vêtements épais et lâches (manteau
au-dessus. d'une veste) gênent la bonne
mise en place et le bon fonctionnement de
la ceinture.
La ceinture ne devra pas se coincer ni frot-
ter contre des arêtes coupantes.
La languette ne devra être introduite que
dans le dispositif de verrouillage prévu à
cet effet dans le siège, sinon l'efficacité en
serait diminuée,
L'ouverture du dispositif de réception de la
languette ne devra être gênée par aucun
papier ou autre, car la languette ne pourrait
alors s'enclencher.
La ceinture devra étre propre, car si elle est
très sale le fonctionnement de l'enrouleur
serait dérangé (voir chapitre «Conservation
et Entretien»).
Quand une ceinture est abîimée ou a été
soumise à de fortes tractions et est en plus
détendue à la suite d'un accident, le mieux
est de la remplacer dans un Service Agréé
SEAT. Il faut d'ailleurs en faire vérifier les
ancrages.
Il arrive que dans certains pays soient utili.
sées des ceintures de sécurité dont le
fonctionnement diffère de celui décrit aux
pages suivantes.
pe соо
Ceintures automatiques à trois |
points
Elles permettent de se mouvoir librement
si on ne les utilise pas brusquement. Un
coup de frein soudain bloque la ceinture.
Un dispositif automatique bloque égale-
ment la ceinture en'cas d'accélération, de
forte déclivité ou de virages rapides,
Pour mettre sa ceinture:
La saisir par la languette de verrouillage, la
déplacer par un mouvement régulier et lent
sur la poitrine et introduire la languette
dans le dispositif de verrouillage prévu à
cet effet jusq'à entendre le clic d'emboîte-
ment (vérifiez en tirant).
La ceinture devra passer au centre de
l'épaule —en aucun cas sur le cou— et
être bien serrée sur la poitrine.
À l'avant, la ceinture peut s'adapter à l'é-
paule selon la taille du passager grâce au
régulateur de hauteur du siège * ou bien à
l'aide du régulateur vertical de la ceinture*.
Les ceintures de sécurité peuvent per-
dre de leur efficacité si le dossier du
siège AV est trop incliné vers l‘arrière.
La ceinture passant sur la poitrine doit
toujours être bien serrée, En cas de
in, la resserrer en la tirant.
Quand il s'agit de femmes enceintes
notamment, la ceinture devra être pla-
cée le plus possible dans la région pel-
vique afin d'éviter toute pression sur
l‘abdomen.
15
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ÿ | |
Réglage en hauteur”
Pour le réglage il faut appuyer en déplaçant
vers le haut ou vers le bas le dispositif d'in-
Version afin que la ceinture passe a peu
près au centre de l'épaule, tel qu'on a pu le
voir dans la page précédente —jamais sur
le cou—.
mM Après le réglage, vérifiez en tirant si le
dispositif d'inversion est bien emboîté,
Note
On peut également monter ensuite un
adaptateur pour changer la hauteur de la
ceinture. Pour la montage il faut tenir
compte des dispositions légales en vigueur
dans chaque pays.
16
Pour détacher la ceinture
Appuyez sur le poussoir orange afin de |i-
bérer la languette du mécanisme de ver-
rouillage.
Déplacez manuellement cette languette
afin que le mécanisme enroule la ceinture
plus facilement:
Ceinture abdominale
Son système de fermeture est le même
que celui des ceintures automatiques à
trois points,
La ceinture devra toujours étre bien
réglée.
Pour la rallonger || faut maintenir la fan-
guetie a angle droit par rapport a la ceinture
en tirant sur celle-ci jusqu'à obtenir la lon-
queur désirée, Voir le dessin,
La réglage de la ceinture est facilité si l'on
appule à la fois dans le sens de la longueur
sur la languette et sur le dispositif de ver-
rouillage.
Pour raccourcir la ceinture, (| suffira de
tirer sur son extrémité libre
A l'aide de l'élément en plastique l'excé-
dent de ceinture peut être relogé.
APPUIS-TÊTE*
fe © AZ
. 7
Attention!
Les appuis-téte devront étre réglés
selon la taille, Seuls les appuis-tête
bien réglés offrent, avec les ceintu-
res de sécurité, une protection effi-
cace.
Réglage vertical
Saisissez l’appui-tête des deux mains et
déplacez-le vers le haut ou vers le bas.
Pour obtenir une protection maximale, le
bord supérieur doit se trouver plus ou
moins à la hauteur des yeux.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
EMOL ALLA
Démontage et montage des ap-
puis-téte
Appui-téte AV
À l'aide d'un petit tournevis, déboîtez laté-
ralement les crochets élastiques des glis-
sieres annulaires du dossier. Enlevez les
appuis-tête.
Pour les monter, il faut d'abord les cro-
chets dans les glissières annulaires de
sorte que leurs languettes droites se trou-
vent à l'arrière, puis introduire dans les glis-
sières les tubes des appuis-tête jusqu'à en-
tendre le clic d'emboitement.
SIÉGES AV
Un bon réglage des sièges est important
pour vous permettre: |
— d'avoir un accès rapide et sûr aux com-
mandes;
— de garder le corps détendu et reposé;
— de bénéficier de la plus haute protection
de votre ceinture.
Les sièges AV devraient être réglés avant
de mettre la ceinture.
Aucun objet ne devrait être rangé sous les
-sieges afin que le réglage de ceux-ci n'en
soit pas gêné.
Après tout réglage en longueur ou en hau-
teur du siège il faudra vérifier par un mou-
vement en secousse du corps qu'il reste
bloqué en toute sécurité.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
+
Le
2 — Réglage en hauteur”
le
Sans s'appuyer sur le dossier, lever
levier. Donner au siège l'inclinaison
voulue en déplaçant le poids du corps,
puis lâcher le levier.
Attention!
Comme mesure de sécurité, la hau-
teur du siège du conducteur ne de-
vra être réglée que si la voiture est
à l'arrêt.
1 — Réglage en longueur
Saisissez le levier et déplacez le siège, Lê-
chez ensuite le levier et continuez de faire
glisser le siège jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Attention!
e mesure de sécurité, le
So du conducteur ne devra être
чо en longueur que si la voiture
est arrêtée.
18
3 — Réglage de l'inclinaison gu
dossier
Faire tourner la molette de commande
sans s'appuyer sur le dossier,
Attention!
Losqu'on roule il ne faut pas être
trop incliné vers l'arrière, les ceintu-
res de sécurité pourraient perdre de
leur efficacité.
Siège thermique”
Le dossier et la surface des sièges AV peu-
vent être chauffes électriquement quand
l'allumage est activé.
Pour plus de détails, Voir «Commuta-
teurs», page 41
-
SIEGES AR
PA
LE RS
LARES
Enlever le siége
Dévissez complétement les vis de fixation
et enlevez le siege. Levez les pivots logés
dans le dossier du siège.
Remettez le siège en place
Introduisez la partie arrière sous le dossier.
Appuyez sur le siège, à l'avant, vers le bas
usqu’a ce qu'il s'emboite. Replace ensuite
es VIS,
Quand on remonte le siége, il faut y remet-
tre les parties de la ceinture de sécurité qui
sont fixées au plancher du véhicule.
Fa)
Al,
Siège AR abattant
Pour gagner de l'espace dans le coffre, la
possibilité existe de renverser le dossier
et le siège, Dans les véhicules équipés de
siège AR divisé, chaque siège peut être
renversé séparément.
Avant de renverser le dossier des sièges
AR, démontez leurs appuis-téte”,
Pour éviter tout dommage, placez aupara-
vant les sieges AV de sorte que le dossier
ne les heurte pas en le rabattant.
Rabattre le siège AR
Pour rabattre le dossier du siège AR, tirez
sur les pivats de déblocage placés dans la
partie haute du
A ZZ : " e a El E MI U ro
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
. Ces assis,
dossier (dessin central) et renversez-le.
mM Rabattez ensemble le siège et le dos-
sier.
Relever le siège AR
Avant de remettre le siège AR dans sa po-
sition normale, il faut insérer entre le siège
et le dossier la ceinture de sécurité fixée au
plancher du véhicle.
Attention!
Le dossier du siège AR doit être
parfaitement bloqué afin qu'en cas
de brusque freinage les objets con-
tenus dans le co ne soient pas
projectés vers l‘avant.
19
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
TABLETTE AR
Enlever la tablette AR
epuis la partie AR du véhicle, le panneau
du coffre étant relevé, décrochez les tirants
B des logements A.
20
Tirez sur la tablette AR pour la retirer de
son logement.
On peut déposer des vêtements, mais il
faut veiller à ce que la visibilité à travers |
lunette AR ne soit pas génée, quand le vé.
hicule n'a pas de rétroviseur extérieur dy
côté du passager.
Pour assurer une parfaite ventilation de
l'habitacle, la rainure entre la console et |a
lunette AR devra être bien réglée.
Attention!
Ne pas déposer d'objets lourds et
durs sur la surface du porte-objets
—cela purrait constituer un danger
pour les occupants en cas de frei-
nage brusque.
En outre cela pourrait détériorer les fils
électriques de la lunette thermique,
Ln
COFFRE
Pour sauvegarder en roulant les caractéris-
tiques de la voiture, il convient de veiller à
une repartition uniforme de la charge (per-
sonnes et bagages), Les objets lourds de-
vraient être placés le plus près possible de
l'essieu AR, ou mieux encore, entre les
deux essieux. Il ne faut en aucun cas dé-
passer la charge prévue sur les essieux ni
le poids total autorisé —Vvoir page 134;
Attention!
E || faut tenir compte de ce que le
transport des objets lourds modifie
les caractéristiques du véhicle en
route du fait que le centre de gra-
vité est déplacé. Il faudra donc y
adapter la façon de conduire et la
vitesse.
Quand on charge les bagages il faut s‘assu-
rer que les objets ne puissent pas étre pro-
jetés en avant en cas de freinage brusque.
Attention!
Ne jamais voyager avec le capot
entrouvert ou ouvert, car les gaz du
pot d'échappement pourraient pé-
nétrer dans l'habitacle, et les feux
montés sur le hayon cesseraient de
fonctionner.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PÉDALES
Ne jamais géner l'accès aux pédales. Evitez
donc de poser sur le tablier des objets qui
pourraient tomber et se glisser sous celles-
ci,
Dans la zone des pédales il ne devra pas y
avoir de tapis ou de moquettage supplé-
mentaire:
MW En cas de panne, des freins, une plus
grande course de la pédale peut étre né-
cessaire,
H || faut pouvoir appuyer à fond à tout mo-
ment sur la pédale de l'embrayage et sur
celle de l'accélérateur,
M Aucun obstacle ne doit empêcher les pé-
dales de revenir à leur place,
C’est pourquoi il ne faut utiliser que des
tapis dégageant la zone des pédales et ne
pouvant se déplacer,
21
mm EE 0
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FREINS
es instructions suivantes sont trés impor-
eos pour un parfait fonctionnement des
freins:
vent
NM Les garnitures de frein neuves doiven
être do mises à Un «rodage» préalable,
c'est la raison pour laquelle ils n'ont pas
leur capacité de frottement optimale pen-
dant les 200 premiers kilometres. Pour
compenser il faut appuyer plus fort sur la
pédale de frein. Il en est de même quand
on templace les garnitures.
MS: la course de la pédale augmentalt
soudain, il se pourrait qu'ait cesse de fonc-
tionner l'un des deux circuits de l'installa-
tion des freins. Bien que l'on puisse pour-
suivre sa route jusqu'au Service SEAT le
plus proche, il faudra freiner avec plus de
force et penser que le parcours de la pé-
dale de frein sera plus long, tout comme la
distance de freinage.
M Le niveau du liquide de frein doit être
vérifié régulièrement (voir page 86).
Le témoin lumineux des freins” s'allume
quand le niveau de liquide est trop bas (voir
page 33).
NM L'usure des garnitures dépend en gran-
de partie des conditions de rodage et du
style de conduite. En particulier, quand
Il s'agit de véhicules fréquemment utili-
sés, soit en ville avec de petits parcours,
A SZ
Servofrein
| "i| faille
soit en conduite sport, il se peut qu ll
faire vérifier l'épaisseur des SmI
dans un Service Agréé SEAT avant la 2
prévue par le Plan d'Inspection et d'Entre
tien.
m Dans une descente il faudra retrograder
à temps pour profiter du frein moteur, les
freins n'en seront que soulagès. S'il faut
freiner, ne le faites pas constamment, mais
à intervalles,
M Sous certaines conditions, quand on tra-
verse une zone d'eau, par exemple, quand
il pleut, ou après avoir lavé la voiture, l'ac-
tion des freins peut éventuellement etre re-
tardée car les disques ou les garnitures
sont humides ou gelés, en hiver, Il faut d'a-
bord que les freins séchent sous l'effet du
frottement.
Quand on roule sur une chaussée sur la-
quelle du sel à été répandu contre le ver-
glas, et si l'on n'a pas freiné depuis long-
temps, l'efficacité des freins peut être di-
minuée. Il faut faire disparaître la couche
de sel qui a pu se former sur les disques et
les garnitures en freinant.
Attention!
Si l'on montait ultérieurement un
spoiler frontal, il faudrait s'assurer
que ‘affluence d'air sur les freins
AV n'est pas diminuée, autrement
le système de freinage pourrait
chauffer anormalement.
Attention!
Le servofrein fonctionne avec la dé-
pression qui n'est fournie que lors.
que le moteur tourne. Pour cette
raison, ne faites jamais rouler le vé-
hicule avec le moteur arrêté,
Si le servofrein ne fonctionne pas
parce que le véhicule doit être p. ex.
remorqué ou parce qu'une avarie
s'est produite au servofrein, il faut
exercer une force beaucoup plus
grande sur la pédale de frein pour
compenser le manque d'assistance
au freinage.
Dispositif antiblocage ABS*
L'ABS apporte une contribution essentielle
a l'augmentation de la sécurité active du
véhicule. L'avantage capital de ce système
par rapport à un système de freinage tradi-
tionnel réside dans le fait que, en cas de
freinage à fond sur chaussée glissante, la
meilleure manœuvrabilité possible est ga-
fantie pour l'état de la route correspondant,
car les roues ne se bloquent pas,
Cependant, il ne faut pas s'attendre à ce
que la distance d'arrêt soit raccourcie par
I’ABS dans toutes les conditions. En con-
duite sur gravillons ou neige fraiche recou-
vrant une chaussée glissante, conditions
dans lesquelles il conviendrait de toute fa-
çon de rouler avec la plus grande prudence
et lentement, la distance d'arrêt peut
même être un peu plus longue
Fonctionnement de I'ABS
Si la roue atteint Une vitesse circonféren-
tielle trop faible pour la vitesse du véhicule
et a tendance à bloquer, là pression de frei-
nage sera diminuée pour cette roue. Sur
les roues avant, la pression de freinage est
régulée séparément, alors que la pression
de freinage pour |es roues du train arrière
est régulée en commun, L'effet de frei-
nage est donc identique sur les deux roues
arrière, la stabilité directionnelle est main-
tenue autant que possible. Ce processus
de régulation se remarque par un mouve-
ment de pulsation de la pédale, accompa-
gné de bruits. Ce signal avertit le conduc-
teur que la ou les roues sont dans la zone
de blocage. Pour que l'ABS puisse fournir
une régulation optimale dans cette zone, la
pédale de frein doit rester enfoncée — ne
pompez en aucun cas.
Attention!
Même l'ABS ne peut aller au-delà
des limites imposées par les lois
physiques. Il faut en tenir compte
particulièrement sur chaussée glis-
sante ou mouillée, Lorsque les
roues sont entrées dans la zone de
blocage, la vitesse doit être immé-
diatement adaptée à l'état de la
chaussée et aux conditions de la
circulation, La réserve de sécurité
supplémentaire ne doit pas vous in-
citer à prendre des risques.
S'il y a un dérangement dans le dispositif
antiblocage; il est indiqué par un témoin —
voir page 35.
Il
—-
-
Frein a main
Pour l'actionner, levez fermement le levier,
Sur une pente mettez la 1° et si la voiture
est à boîte de vitesses automatique mettez
le blocage de stationnement. Afin d'éviter
de rouler par inadvertance avec le frein à
main, il faut le serrer fermement.
Quand le frein est serré et que le contact
est mis, le témoin lumineux de frein* s’al-
lure.
Pour lâcher le frein tirez le levier légère-
ment, appuyer sur le bouton de blocage et
baissez entièrement le levier.
23
it -
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
BOÎTE DE VITESSES MÉCANIQUE
Marche AR; passage
Elle ne peut être passée que quand la voi-
ture est arrêtée. Si le moteur tourne il fau-
dra attendre quelques secondes en dé-
brayant, avant de passer la marche AR afin
d'éviter les accrochages mécaniques inter-
nes.
En marche AR les feux de recul s'allument
automatiguement quand le contact est
mis,
24
Pour passer en 5° vitesse”
Il faut déplacer le levier vers la droite d'un
mouvement net puis vers l'avant.
laté-
Pour revenir en 4°, aucune force
rale sur le levier n'est demandée a
on pourrait passer involontairemes
en 2° vitesse et donc endommager e
moteur par un surrégime.
Remarques:
En cours de route ne laissez pas la main
posée sur le levier: la pression exercée Se
transmet aux fourchettes de la boîte de vi-
tesses ce qui peut entraîner une usure pre-
maturée de celle-ci.
= и
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Le véhicule est équipé d'une boîte automa-
tique à 4 vitesses et de commande électro-
nique.
Cette boîte est munie d'un convertisseur
de couple dont le glissement en 3° vitesse
est nul dans certains circonstances de ro-
dage, etil en est toujours ainsi en 4°. L'effi-
cacité de la boîte pour les vitesses en ques-
ton en est évidemment améliorée et la
consommation de combustible est plus
basse.
interrupteurs de programmes
Près. du levier de sélection se trouve un
*
interrupteur qui permet de choisir deux pro-
grammes de connexion différents:
ME — Economy (économique)
HS — Sport (conduite sport)
Le choix du programme peut se faire aussi
bien à l'arrêt qu'en roulant.
E — Programme Economy
Position pour marche normale. Avec ce
programme la consommation de combuüsti-
ble est plus réduite du fait que l'on passe
très LÔt au rapport supérieur et plus tard au
rapport imférieur.
Programme Sport
Ce programme sera choisi pour la conduite
Sportive, || retarde le passage à un rapport
plus long et met donc à profit toutes les
réserves de puissance du moteur.
Les vitesses inférieures sont passés avec
UN régime plus élevé du moteur que dans
le programme E.
L'interrupteur de programme peut être ba-
sculant avec témoin lumineux (voir la flè-
che du dessin) où rotatif.
Dans la version équipée d'interrupteur
basculant, on activera le programme
Sport en appuyant sur la lettre «Su et le
témoin lumineux jaune au centre de l'inter-
rupteur s'allumera. Quand on appuie de
nouveau le programme Economy est activé
—le térnoiri lumineux s'éteint.
Dans la version équipée d'interrupteur
rotatif on peut faire tourner (‘interrupteur
de «Ewa nS» ou vice versa.
Dans les deux versions le programme con-
tinuera d'être activé même aprés l'arrêt du
moteur, c'est-à-dire qu'il suffira d'actionner
l'interrupteur pour que le programme soit
changé.
25
Programme de secours
En cas de défaillance électronique, la boîte
A ma pourra continuer à fonctionner
grâce à deux programmes de secours:
m Les vitesses continuent de passer auto-
matiquement, mais l'on perçoit chaque fois
de fortes secousses. || faut dans ce cas
faire appel à un atelier SEAT.
mu Les vitesses ne passent plus autornati-
quement.
Les vitesses ne pourront être passées que
manuellement. Dans les gammes «D», «3»
at «2» on ne disposera que de la 3° vitesse.
Les gammes de vitesse «1» et «R» corre-
sonde comme toujours à la 1° et à la
marche AR respectivement,
Cependant, le convertisseur doit alors as-
surer un plus grand travail en raison notam-
ment de l'absence de la 2°, C'est pourquoi
dans certaines circonstances il pourrait
chauffer. || faudra dans ce cas se rendre
immédiatement & un atelier SEAT.
26
Blocage du levier de sélection
Lorsque le moteur est en marche, ROUGE
ter que le levier ne puisse bouger * yer
tairement il faut appuyer sur la péda ee
frein avant de la faire sur la touche de =
cage du levier de sélection, quand on pas
les vitesses suivantes:
MdePáD
NdeNáR
NdeNáD
Un élément retardateur evite au levier de
se bloquer en passant avec légèreté par la
position «N» (p, ex, de R à D). Cela per-
met, si la voiture est coincée, de la libérer
en la «balançant». Le blocage du levier ne
se produit que s'il reste environ plus d'une
seconde sur la position «N» sans que l'on
n'ait appuyé sur la pédale de frein.
À des vitesses au-dessus de 5 km/h env
ron, le levier se bloque sur la position «IN».
Pour passer de la gamme 2 à la gamme 1, |!
est nécessaire d'appuyer sur la touche de
blocage.
Positions du levier de sélection
P — Blocage pour stationnement
Les roues motrices sont bloquées mécani-
quement.
Ce blocage ne devra être actionné que si le
véhicule est arrêté. Pour activer ou couper
la position «P», il faut d'abord appuyer sur
la touche de blocage de la poignée du le-
vier. Avant la déconnexion, le contact étant
mis, il faut en outre appuyer sur le frein.
Marche AR
Ne doit être mise que si le véhicule est ar-
rété et le moteur au ralenti. Avant de pas-
ser à la position «R» en partant de la posi-
tion «P» ou «N2, il faut appuyer sur la pé-
dale de frein et sur la touche de blocage de
la poignée du levier.
En position «R», si le contact est mis, les
feux de recul s’allurnent
N — Neutre (point mort)
Pour que le levier quitte la position «N» à
moins de5 km/h ou avec la voiture arrêtée,
le contact étant mis, il faut appuyer sur la
pédale de frein et sur la touche de blocage
de la poignée du levier,
D — Position permanente pour les vi-
tesses suivantes
Les quatre vitesses passent automatique-
ment et en temps utile, selon l'effort du
moteur, la vitesse du véhicule et le pro-
gramme choisi (E ou S).
3 — Position pour terrains accidentés
Les 1%, 2° et 3° vitesses passent en
fonction de l'effort du moteur, de la vitesse
et du programme choisi (E ou S). La 4*™ de-
meure bloquée, L'effet frein moteur quand
on ralentit est ainsi augmenté,
Cette position est recommandée quand,
dans la position «О» et lorsqu'on roule
sous certaines coordonnées, il faut passer
souvent de 3*™ en 4%,
La vitesse maximale ne devra pas dépasser
140 Km/h. Au-dessus de cette vitesse, ne
Dare pas de la gamme «Dn à la gamme
«3»,
2 — Position pour routes de monta-
gne.
La 1** et la 2° passent automatiquement
selon la régime du. moteur, la vitesse et le
progenies sélectionné (E ou S). La 3*™ et
1 4** restent bloquées. L'effet de freinage
du moteur est ainsi augmenté.
La vitesse maximale sera de 85 Km/h.
Au dessus de cette vitesse, ne pas passer
de la gamme «35 á la gamme «2.
1 —Position pour routes de montagne.
Pour la connecter, appuyer sur la touche de
blocage de la poignée du levier. Le véhicule
ne marche qu'en 1. La 2°, la 3° et la 4°
sont bloquées. L'effet frein-moteur atteint
ainsi son maximum d'efficacité.
Ne pas dépasser 45 km/h.
Au dessus de cette vitesse, ne pas passer
de la gamme 2 a la gamme 1.
27
”
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Dispositif Kick-dow
Ce dispositif permet une accélération max!-
male, En appuyant sur l'accélérateur jus-
qu'à dépasser le point de plein gaz, et selon
la vitesse du véhicule et le régime du mo-
teur, On passe à un rapport le plus court.
Dès que son régime maximal est atteint,
on revient à un rapport plus long.
Instructions pour la conduite
Démarrage
Le moteur ne peut démarrer que si le levier
de sélection est sur la position «N» ou «P»
—voir démarrage du moteur, раде 30,
Sélection d‘une gamme de vitesse
Attention!
Avec la voiture arrêtée et le moteur
tournant, il faut avant de choisir
une gamme, quelle qu'elle soit, ap-
puyer sur la pédale de frein.
Quand on sélectionne une vitesse
avec la voiture arrêtée, il ne faut
pas accélérer. Après avoir sélec-
tionné la gamme de vitesses, atten-
dez quelques instants avant d'accé-
lérer, jusqu'à ce que la boîte de vi-
tesses soit enclenchée et que se
soit établie l‘union cinématique de
force.
28
pr
r
Avec le moteur en marche, et pou
toutes les gammes è vies "dale
faut retenir la voiture avec Такт
de frein car méme au ra E
transmission de force ne Ne tor:
rompt pas complétement = о:
ture a tendance a «bon
avant».
‘elle
! la voiture est arrêtée et qu e
Spe prise il faut toujours en =
tention à ne pas mettre les gaz (p Y
des manipulations, P. ex.) danse
compartiment du moteur car la v
ture se mettrait inmédiatement en
mouvement —dans certaines cir-
constances, méme sile frein á main
est serré.
S'il faut faire des manipulations
dans le moteur quand il tourne, pla-
cez auparavant le levier de sélec-
tion sur la position «P» et serrez le
frein à main.
Si en cours de route le levier de sélec-
tion se met involontairement sur la
position «N», il faut d'abord lâcher la
pédale de l‘accélérateur et attendre
que le moteur tourne au ralenti avant
de pouvoir passer au rapport supérier.
Arrêt
En cas d'arrêt momentané, devant un
rouge, par exemple, il n'est pas néces
de passer à la position «Nn, il suffit q
ner. mais le moteur devra tour
lent.
6 frei.
ner au ra.
Stationnement
Sur terrain plat, il suffit d'actionner le blo.
cage de stationnement. Sur une pente
avant de le faire, il faut d'abord serrer fer.
mement le frein à main. L'on parvient ainsi
à ne pas surcharger le mécanisme de blo-
cage, ce qui entrainerait un grand effor
lors du déblocage pour se mettre en route
Pousser ou tirer
Le moteur des véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatique ne pourra
pas être rnis en marche en tirant ou en
poussant —voir page 118,
Si la batterie est déchargée, on peut utiliser
pour démarrer, à l'aide d'un câble appro-
prié, celle d’une autre voiture —voir «Aide
au démarrage» page 116.
Remorquage
S'il s'avère nécessaire de faire remorquer
le véhicule, les instructions figurant au nRe-
morquagen, page 117, devront être suivies
au pied de la lettre,
Saire
VOLANT A HAUTEUR REGABLE*
La hauteur du volant peut étre réglée sans
échelonnements. Pour ce faire, tirer vers le
bas le levier agencé á gauche de la colonne
de direction et placer alors le volant à la
hauteur voulue.
Attention!
Il faut ensuite, comme mesure de
sécurité, remonter le levier totale-
ment, pour que le volant ne change
pas de position en cours de route.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
BLOCAGE DE DIRECTION ET DEMARRAGE
= "| |
Moteurs a essence
1 — Allumage coupé/moteur arrété.
La direction peut se bloquer.
2 — Contact mis,
3 — Démarrage du moteur
Moteur Diesel
1 — Alimentation de combustible
interrompue/moteur arrété. La direc-
tion peut se bloquer.
2 — Position de préchauffage et de
marche
Durant le processus de préchauffage ne
devrait être activé aucun équipement élec-
trique Important car cela surchargerait inuti-
lement la batterie
3 — Démarrage du moteur
Applicable à tous les modèles:
Position 1:
Pour bloquer fa direction, après avoir re-
tiré la clé de contact, faites tourner le volant
jusq'à ce que le pivot de blocage de la di-
rection soit emboite perceptiblement.
Attention!
Ne retirez la clé que quand la voi-
ture est arrêtée, sinon le blocage de
direction pourrait s'enclaver.
Position 2:
Si l'on ne peut faire tourner la clé ou qu'elle
tourne difficilement, faites tourner le volant
d'un cóté et de l'autre jusqu'à ce que la
direction soit débloquée.
Position 3: ,
Démarrage du moteur: Quand on lâche la
clé, il revient à la position 2.
Position 3:
Dans cette position les veilleuses sont ac-
tivées si les phares étaient allumés.
Avant de redémarrer, il faut mettre la clé
sur la position 1: le blocage de répétition de
démarrage monté dans la serrure de l'allu-
mage empêche que le démarreur ne s'en-
gréne avec le moteur en marche et puisse
par conséquent être endommagé.
29
e EE sr "TIONS DL]
Ve à 4 > ru -
AN EF voi Vins Du и В!
|
N
rare x
DEMARRAGE DU MOTEUR
Remarques importantes
Wm Avant de faire démarrer le moteur, pla-
cez le levier de la boîte de vitesses au point
mort {avec boîte automatique, en position
«Ps où «Nn} et serrez fermement le frein à
main.
E Dans les versions équipées de boîte ma-
nuelle, débrayez complètement pendant le
processus de dérnarrage afin que le dispo-
sitif de démarrage n'actionne que le mo-
teur.
MW Dès que le moteur a démarré, lêchez la
clé de contact car le démarreur ne doit pas
toumer en même temps.
EN Quand le moteur est froid, il est possible
après le démarrage d'entendre de brefs
crépitements étant donné que dans la com-
tion hydraulique du jeu de soupapes
pression d'huile nécessaire doit encore
se former. Cela est normal et sans impor-
tance.
+% Ne laissez pas le moteur chauffer au
* point mort; démarrez tout de surte.
30
i e tours élevé el nap
245 pas bly l'accélérateur Lab
e moteur n'a pas atteint sa tempéralu
service. с
N'essayez pas de faire deman
moteur en tirant ou en poussant E
hicule sur un long trajet si le ca : у
seur“ de gaz d'échappement est a
température de service, car du € mn
bustible non brúlé pourrait sore a
ver jusqu'au catalyseur et y brûler.
Moteurs à injection
oteur est équipé d'une installatig
injection de combustible chargée de for
automatiquement le mélange correct com.
bustible/air pour la phase de service corre.
spondante. C'est pourquoi la description du
processus de démarrage est valable, tant
pour le moteur froid que pour le moteur
chaud —indépendamment de la tempéra-
ture extérieure.
Avant et pendant le démarrage, ne pas
=D sur la pédale de l'accéléra-
teur.
Si le moteur ne démarre pas immédiate-
ment, interrompez le démarrage au bout de
10 secondes et attendez 30 secondes
avant de faire une nouvelle tentative.
S| le moteur continue malgré tout à ne pas
démarrer, il est possible qu'un fusible de la
pompe électrique de combustible soit
fondu —voir page 105.
NM Si le moteur est trop chaud, il peut être
nécessaire d'appuyer légèrement sur la pé-
dale de l'accélérateur quand il s'est mis à
toumer,
> =
TIONS D'UTILISATIO
N
Moteur á carburateur
Démarrage du moteur á froid
Le moteur est équipé d'un starter entiére-
ment automatique.
M Avant et durant le démarrage n'ap-
puyez pas sur la pédale de I'accéléra-
teur.
Si le-moteur ne démarre pas immédiate-
ment, interrompez le démarrage au bout de
10 secondes et attendez 30 secondes
avant de recommencer.
EH En cas de fortes gelées, les moteurs
équipés de boîte de vitesses automati-
que doivent tourner environ une minute au
ralenti après le démarrage.
Une gamme de vitesses ne devra être acti-
vée que quand le starter automatique aura
fait baisser le régime.
Démarrage du moteur à température
de service ou très chaud
EH Pendant le démarrage appuyez lente-
ment à fond sur la pédale de l'accélérateur
el gardez-la dans cette position. Ne pom-
pez pas avec l'accélérateur,
M Láchez la pédale dès que le moteur dé-
marre.
moteurs Diesel
Installation de préchauffage
Le moteur est équipé d'une installation de
préchauffage. Un térnoin lurnineux dont le
fonctionnenent est commandé par la tem-
pérature de l'eau de refroidissement indi-
que quel est le temps nécessaire —voir
page 35.
Accélérateur de démarrage à froid/
augmentation du ralenti
Le démarrage du moteur à froid est facilité
grâce au dispositif (accélérateur de démar-
fage à froid) monté sur la pompe à injec-
tion.
L'accélérateur de démarrage à froid est ac-
tivé en tirant compétement sur la com-
mande placée à gauche, près de la colonne
de direction.
|| est en outre possible grâce à cette com-
mande d'augmenter quelque peu le régime
de ralenti pour réduire d'éventuelles vibra-
tions du moteur.
Démarrage du moteur a froid
EN Avant de démarrer tirez complètement
sur la commande:de l'accélérateur de dé-
marrage à froid, à des températures
rieures au-dessus de —15 °C,
Sous des températures plus basses il fau-
dra tirer sur cette commande quand le mo-
teur aura déja démarré —dans certaines
circonstances |e moteur démarre alors
mieux,
Nm Faites tourner la clé jusqu'à la ve 2
du blocage de direction et de démarrage
(voir page 29) —le témoin s'allume, il s'é-
teindra quand la temperature de préchauf-
fage sera atteinte (voir page 35).
Durant le préchauffage, il ne faut acti-
ver aucun équipement électrique im-
portant car cela se répercute immédia-
tement sur la batterie.
M Quand le témoin s'éteint, procédez im-
médiatement au démarrage du moteur.
Pendant le démarrage, n'appuyez pas sur
la pédale d'accélérateur.
Si le démarrage est incorrect, continuez
d'actionner le démarreur pendant quelques
secondes (une derni-minute au plus), jus-
que ce que le moteur toume de sá propre
orce,
31
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
—]
ARRÉT DU MOTEUR
Si le moteur ne démarre pas, préchauffez
de nouveau et démarrez de la façon dé-
crite.
Si malgré tout il persiste a ne pas démarrer
il est possible qu'un fusible de |'installation
de préchauffage Diesel soit fondu —voir
page 106.
M Repoussez à fond la commande de l'ac-
célérateur de démarrage à froid dès que le
moteur a atteint sa température de service.
Sile véhicule vibre au ralenti, on peut tirer à
nouveau sur la commande de l'accéléra-
teur jusqu'à ce que le moteur tourne avec
le moins de vibrations possible.
Démarrage du moteur à la tempéra-
ture de service.
Le témoin de préchauffage ne s'allume pas
—le moteur peut démarrer immédiate-
ment. Ne tirez pas sur l'accélérateur de dé-
marrage à froid et n'appuyez pas sur la pé-
dale de l'accélérateur.
Valable pour tous les moteurs:
Quand le moteur a été longtemps sas
mis à une lourde charge, il ne 7 aire
l'arrêter brusquement, mais le bids
tourner 2 minutes au ralenti pou
ter une accumulation de chaleur.
Attention!
fois le moteur arrété, il est pos:
soto que le ventilateur mbna
avec le contact coupé— continue
tourner un moment (jusqu'à 10 Е
nutes environ). Il se peut aussi qu
se remette à tourner après un cer-
tain temps si:
— température de refroidisse-
art Alias en raison de la chaleur
accumulée.
— Si, en raison d'un soleil intense,
se rechauffe d'avantage le compar-
timent du moteur déja chaud.
C'est pourquoi il faut étre trés prudent
quand on réalise des travaux dans le
compartiment du moteur,
Valable pour les versions équi
catalyseu
pées de
Il ne faudra pas couper le contact tant
que le véhicule est en prise
combustible non brûlé pourrait
dans le catalyseur, y brûler,
duire une surchauffe.
r
arriver
et pro-
Témoins lumineux
L'agencement des témoins lurnineux dé-
pene de la version du modèle et du moteur.
es symboles ci-dessous figurent égale-
ment sur les témoms lumineux concemés.
Page
1 - Equipement de frems ...... . 33
2 - Pression d'huile du moteur .... 33
3 - Température/Niveau du liquide
de refroidissement 34
4 - Altemateur ................. 34
5-Préchauffage ................ 35
6 - Réserve de combustible ...... 35
7 - Feux de position et de
stationnement .........e.... 35
8-Feuxderoute ................ 35
9 -Clignotants ................—. 35
10 - Equipement de freins avec ABS 35
2 — Freins (1)
Le témoin devra s'allumer quand:
H le frein à main est serré
H le niveau du liquide de frein est insuffi
sant.
Le contact devra être mis.
Attention!
Si après avoir desserré le frein à
main, le témoin ne s'éteint pas, ou
qu'il s'allume en cours de route, le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir est trop bas. Si l'on re-
marque en même temps que la
course à vide de la pédale de frein
est plus longue, cela peut signifier
qu'a cessé de fonctionner un des
circuits de frein.
qu’à l'atelier SEAT le plus proche
mais il faudra freiner avec plus de
force et savoir que la course de la
pédale de frain est plus longue.
2 — Pression de l'huile =n
à moteur
Quand le contact est mis le témoin cligno-
te. || doit s'éteindre dès que le moteur
commence à tourner.
S'il ne s'éteint pas ou qu'il clignote, ou bien
s'allume en cours de route —avec un ré-
gime supérieur a 2 000 tr/mn, un signal so-
nore retentit— il faut s' arréter immé-
diatement, couper le contact, vérifier le
niveau d'huile et, en cas de besoin, en ra-
jouter —voir page 79.
Si le témoin lumineux ne s'éteint pas bien
que le niveau d'huile soit correct il ne faut
pas poursuivre la voyage. Le moteur ne
devra même pas tourner au ralenti et l'aide
d'un technicien est indispensable.
Note
Le témoin de la pression d'huile n’est
pas un indicateur de niveau, celui-ci
devra donc être vérifié régulièrement
si possible à chaque remplissage.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
3 — Température/Niveau du li-
quide de refroidissement _{
Ce témoin s'allume quelques secondes,
comme contrôle, quand on met le contact.
S'il ne s'éteint pas ensuite ou qu'il clignote
en cours de route, cela signifie que la tem-
pérature du liquide de refroidissement est
trop élevée ou que son niveau” optionnel
est trop bas: arrêtez-vous immédiate-
ment, coupez le contact et Vérifiez le ni-
veau. Le cas échéant, ajoutez du liquide de
refroidissement.
Attention!
M Ouvrez avec précaution le réser-
voir de compensation du liquide de
refroidissement. Quand le moteur
est chaud, le système se trouve
sous pression — danger de brûlure.
(| faut donc attendre que le moteur
‘se refroidisse avant d'ôter le bou-
“chon.
Ne pas toucher au ventilateur. Ce-
lui-ci peut se mettre en marche
brusquement, méme si le contact
est coupé.
Pour plus de détails, voir page 84.
1) Seulernent pour les modèles avec contrôle
automatique dudit niveau (voir page 83).
34
he LL
—
Si le niveau est correct, il est posse
que l'anomalie soit due à une défailla ve
du ventilateur. Il faut alors vérifier >
sible et, le cas échéant, le remplac
—voir pages 105 et 106
Si le témoin ne s'éteint pas bien que e
niveau du liquide soit correct et que e
fusible du ventilateur soit en bon état, ne
pas poursuivre le voyage —l'aide
d'un technicien est nécessaire.
Si la défaillance n’était due qu'au ventila:
teur du radiateur, on peut poursuivre Je
voyage jusqu'au premier Service Agree
SEAT, à condition que le niveau Soit cor
fect et que le témoin de température soit
éteint. Pour que le vent en roulant contri-
bue:alors au refroidissement, il faut evi-
ter de rouler au point mort ou extreme:
ment lentement.
4 — Alternateur ==)
Le témoin s'allume quand le contact est
mis. Il doit s'éteindre quand le moteur de-
marre,
HN Moteurs à essence
S'il s‘allurme en cours de route il faut s’ar-
rêter immédiatement, couper le con-
tact et vérifier la courroie trapézoidale de
l'alternateur.
—
Si elle est coupée ne poursuivez pa
route sí vous conduisez Une version
équipée de servodirection ni climatisate
car la pompe du liquide de refroidissem Ur
ne fonctionne alors plus. Il faut rempia Cert:
courroie trapézoïdale —(taille: Voir “Dor:
nées techniques»). n-
S'il s'agit d'une versions á servodirectio
et/ou avec climatisateur, il est génraje.
ment possible de poursuivre sa route Jus:
qu'au premier Service Agréé SEAT car le
fonctionnement de la pompe du liquide de
refroidissement est indépendant, Étant
donné que la batterie se décharge peu ;
peu, il convient de débrancher |es équipe:
ments électriques qui ne sont pas indispen.
sables.
HN Moteurs Diesel
lls sont équipés de servodirection. Avec les
véhicules ayant l'air contitionné vous pou-
vez conduire jusqu'au Service Officiel
SEAT le plus proche,
Dans les véhicules sans air conditionné,
vous devrez vous arrêter immédiatement.
Si le témoin s'allume même si la courroie
est en bon état, la route peut être poursui-
vie, quelle que soit la version, jusqu'au Ser-
vice Seat le plus proche, mais la batterie se
déchargera progressivement —voir para-
graphe précédent.
5 — Préchauffage (7)
(Moteurs Diesel seulement)
Avec le moteur froid, le témoin s'allume
quand on met le contact.
Si le témoin lumineux ne s'allume pas ou
clignote, cela signifie qu'il y a une defail-
lance dans l'installation de préchauffage.
Consultez le personnel spécialisé.
Après que le témoin se soit éteint, faites
immédiatememt tourner le moteur —voir
page 31.
Avec la moteur à température de ser-
vice, ce témoin ne s'allume pas —on
peut démarrer immédiatemient.
6 — Réserve de combustible E
Indicateur optique (jaune) de réserve de
combustible.
Si l'indicateur est allumé en permanence
cela signifie qu'il reste environ 6 litres de
combustible.
7 — Feux de position et de station-
nement 007
Indicateur optique (vert) indiquant que les
feux de position ou de stationnement sont
activés: Ces derniers peuvent l‘être quand
le contact est coupé.
8 — Feux de route =D
Le témoin s'allume quand |es feux de route
sont mis ou lorsqu'on fait des appels de
phares.
INSTRUCTIONS
9 — Clignotants 6 à
Le témoin s'allume en même temps que
les clignotants, Si Un clignotant ne marche
pas le témoin clignote deux fois plus rapi-
dement. Les remorques ne sont pas con-
cernées.
fee plus de renseignements, voir pages
10 — Système antiblocage (63)
(ABS)*
Quand on met le contact le. témoin s'al-
lume seul, ou avec celui du frein. Tous
deux s'éteindront par un processus auto-
matique de vérification et après que la
pompe hydraulique ait créé la pression de
service dans l'accumulateur de pression.
Ce processus peut durer environ 60 secon-
des.
Si le témoin du frein s'éteint, mais non ce-
lui de I'ABS, ou si ce dernier s'allume en
cours de route, cela signifie qu'il y a un dé-
faut dans l'installation. On ne pourra alors
freiner qu'avec les freins ordinaires — c'est
a dire sans ABS. || faut se rendre au plus tôt
au Service Agréé SEAT,
Pour plus de renseignements sur l‘installa-
tion ABS; voir page 23.
O el to Y
Attention! TT
Si la pression de Faccumulateur e
trop basse, Il faut aj pe
trop basse, Il ppuyer sur la pé
Ча НО Trai avec has tasan) lus
duforcs p our compenser l‘absence
de servofrein. Selon la technique, il
est même possible que la course de
freinage soit plus longue.
Cette défaillance peut être due au mauvais
état du fusible de la pompe hydraulique
électrique. Vérifiez-le et ramplacez-le éven-
tuellement —voir page 105 et 106.
Attention!
Sila panne n‘est pas due au fusible
il est absolument indispensable de
se rendre à l'atelier SEAT le plus
proche en conduisant très prudem-
ment et en se rappelant que le ser-
vofrein ne fonctionne plus et que la
course de la pédale de frein est plus
longue.
35
e
La disposition des instruments dépend de
la version du modèle et du moteur.
Note
La figure reproduit le tableau de bord, con-
jointement avec le multi-indicateur de fonc-
tions, Dans ce tableau de bord est intégré
un compteur de vitesse avec mécanismes
de comptage électroniques, Quand le ta-
bleau de bord est dépourvu de multrindica-
teur fonctionnel le processus du compteur
de vitesse est alors mécanique.
36
Page
1 — Indicateur de température du lt-
quide de refroidissement |
9 — Indicateur du niveau du com-
bustible ....... ZA
3— Indicateurde vitesse ..... a 37
4 — Compte tours* ou horloge ana- 37-38
logique .......-....... Se
5 — Horloge digitale* ou multi-indi-
cateur de fonctions” cl bie 38
Ал РР РР РА >
1 — Température du liquide de re.
froidissement 3.
Fonctionne quand le contact est mis. L'ai.
quille met cependant quelques instants à
atteindre la position convenable.
Quand on met le contact le témoin d'aver-
tissement clignote quelques secondes
pour le contrôle de fonctionnement.
a — Gamme froide
Évitez que le moteur tourne trop vite et ne
lui faites pas faire un trop grand effort.
b — Gamme normale
L'aiguille devra mesurer dans cette gamme
si la conduite est normale.
Quand le moteur est soumis à un gran ef-
fort et que la température extérieure es!
élevée, le fait que l'aiguille se déplace vers
le haut n'a pas d'importance tant que
ne <alluma nac la támnin d'avartisse-
——
Témoin d'avertissement
S'il s'allume en cours de route vérifiez d'a-
bord quelle est la température du liquide de
refroidissement.
Si l'aiguille se trouve dans la garnme nor-
male, il faudra remetre du liquide de refroi-
dissement à la prernière occasion.
C — Gamme d'avertissement
Si l'alguille se trouve dans la gamme d'a-
vertissement, cela signifie que le niveau du
liquide de refroidissement est très bas ou
que la température est trop élevée. I! faut
alors s'arrêter immédiatement, couper
le contact et chercher la cause de |'апо-
malie —voir page 34.
Note
NM Des phares supllémentaires placés
devant l'entrée d'air (sous le раге-
chocs AV) diminuent l'efficacité du re-
froidissement, Avec une température
extérieure élevée et le moteur soumis
à de grands efforts, celui-ci risque de
trop chauffer.
Ш Le spoiler AV sert également à gui-
der l‘air de refroidissement. Si par ha-
sard le spoiler étaït endommagé ou se
détachait, cela pourrait provoquer une
surchauffe du moteur. Rendez-vous à
un atelier SEAT.
INSTRUCTIONS
2 — Niveau de combustible wm
|| fonctionne quand le contact est mis. L'ai-
guille met cependant quelques instants à
atteindre la bonne position.
Le réservoir de combustible a une capacité
d'environ 55 litres.
Quand l'aiguille atteint |e repère de réserve
(flèche) il ne reste qu'environ 10 litres de
combustible.
3 — Indicateur de vitesse
Muni de repères pour le changement
de rapport”, il faudra tenir compte de ce
qui suit:
NM Les reperes ne concernent que les mo-
teurs rodés et a la température de service.
№ Quand ces repères sont atteints, || faut
aussitôt passer au rapport au-dessus.
e Changer de rapport avant d'attein-
* dre ces repères permet d'économi-
ser du combustible et rend le moteur
moins bruyant.
On passera au rapport immédiatement au-
dessous quand la vitesse indiquée sera au-
dessous du repère correspondant
Pendant la période de rodage, il faut obser-
ver les instructions figurant à la page 57.
SATION
Compteur kilométrique
Le mécanisme supérieur enregistre le total
du trajet parcouru et l'inférieur, les trajets
courts,
La demière position du mécanisme comp-
teur inférieur indique des parcours de 100
m.
Si I'on appuie sur le bouton prévu à cet ef-
fet, l'indicateur de vitesse se met à zéro.
4 — Compte-tours*
L'aiguille du compte-tours ne devra en au-
cun cas atteindre le repère rouge de l'é-
chelle.
La zone rayée rouge, qui figure dans certai-
nes versions, devant la zone rouge, indique
le nombre maximum de tours admissibles
du moteur rodé à la température de ser-
vice, pour des temps très courts, p. ex.
pendant les dépassements — voir page 57
Il est conseillé cependant:de passer au rap-
port au-dessus ou de ralentir quand cette
zone est atteinte.
oe Anticiper le passage au rapport sui-
r »
* vant permet d'économiser du com-
bustible et réduit Ie bruit du moteur.
On devra passer au rapport inférieur au
plus tard quand le moteur ne tourne déjà
plus réguliérernent.
Pendant la période de rodage il faut éviter
un nombre de tours trop élevé.
37
o Me ти
4 — Montre analogique — Fonc-
tionnement
Pour la mettre à l'heure, appuyer sur le
bouton inférieur de droite.
W Une pression rapide fait avancer d'une
minute. Le plus commode est d'utiliser un
stylo-bille.
HN Quand on maintient la pression, les mi-
nutes passent rapidement, permettant
donc ainsi de mettre la montre à l'heure
juste.
Avec ce bouton, il est possible de fixer
l'heure à la seconde près:
M Appuyer sur le poussoir jusqu'a ce qu'il
ne manque qu'une minute pour l'heure que
l'on veut fixer.
EH À l'instant où la trotteuse d'une montre
exacte va compléter Une minute, où que
retentit le signal horaire de la radio, appuyer
sur le poussoir.
—_
5 — Montre digitale — Fonctionne- БР
ment
$y y
Pour mettre la montre 9 l'heure, deu
poussoirs se trouvent sur la parti e
gauche de l'instrument coma, e =
soir supérieur {h) est réservé aux Neurs,
l’inférieur (min), aux minutes:
m Une pression rapide fait avancer Hie
fois d'une heure ou d'une minute resp ar
vement. Le plus commode est d utiliser u
stylo-bille.
B Quand on maintient [a pression, heures
el minutes. passent rapidement.
Le poussoir du minutier permet de fixer
l'heure juste à la seconde pres:
m Appuyer sur le poussoir jusqu'a Ce qu'il
ne manque qu'une minute pour l'heure que
l'on veut fixer.
№ А l'instant où la trotteuse d'une monire
exacte va compléter une minute, ou que
retentit le signal horaire de la radio, appuyer
sur le poussoir.
5 — Multi-indicateur fonctionnel —
Fonctionnement
Le multi-indicateur donne, en dehors de
l'heure. une série d'informations addition.
nelles:
N Durée du voyage
E Trajet parcouru
E Vitesse moyenne
E Consommation moyenne en carburant
Nm Température de l'huile du moteur
N Température extérieure
La fonction qui est indiquée —sauf
l'heure— apparaît dans le visuel. Sur le
dessin, apparaît, par exemple, la consom-
mation moyenne.
Si l'on appuie plusieurs fois rapidement sur
le bouton B du levier de l’esssuie-glace
quand le contact est mis, apparaissent |es
renseignements supplémentaires, en com-
mençant par l'heure:
Quand on appuie plus d'une seconde sur le
bouton Bil passe de la fonction qu'il indi-
que au signal horaire.
Mémoires
L'installation est équipée de deux mémoi-
res automatiques:
La mémorie individuelle enregistre les
données suivantes pendant le temps où
l'allumage est activé: durée du voyage, ki-
lomètres parcourus et carburant consom-
me. Cela sert de base pour calculer la
moyenne de vitesse et de consommation.
Si l’on interrompt le voyage pour le poursui-
vre dans les 2 heures suivant la déconn-
exion de l'allumage, les nouveaux chiffres
viennent s'ajouter à ceux qui sont déjà mé-
morisés. Si l'interruption du voyage dure
plus de deux heures les données sont auto-
matiquement effacées de la mémoire.
La mémoire globale enregistre les don-
nées de n'importe quel nombre discrétion-
nel de voyages, jusqu'à 100 heures de con-
duite, 10.000 km et une consommation de
1 000 | de combustible. Ces données ser-
vent a calculer les vitesses et les consom-
mations moyennes obtenues durant les
Voyages individuels.
En cas de dépassement d'un de ces chif-
fres, le calcul reprend, La mémoire ne s'ef-
face pas même si le voyage est interrompu
pendant plus de deux heures.
Pour consulter ces données on utilise la
commande À du levier de l'essui-glace:
1 — Mémoire individuelle
2 — Mémoire globale
Les mémoires peuvent fournir les rensei-
gnernents suivants:
E Durée du voyage
NM Consommation moyenne de combus-
tible
Ш Parcours
NM Vitesse moyenne
La commande étant sur la position 1, la
consommation moyenne du voyage corre-
spondant est signalée.
Sur la position 2, est indiquée la consom-
mation moyenne de tous les voyages indi-
viduels — voir page précédente «Mémoire
globale»,
En voici les indications:
A l'allumage est affiché «MFAs ou «MFA
2» selon la mémoire qui est activée,
Sans symbole — heure
L'heure reste également affichée quand
l'allumage est coupé.
L'horloge est mise à l'heure par deux bou-
tons poussoirs (heures et minutes) placés
dans la partie inférieure gauche de %.,ins-
trument combiné —Vvoir page 38; horloge
digitale.
EZ Durée du voyage
Quand la commande est sur la position 1,
est affichee la durée du voyage a partir de
l'allumage où de l'effacement de la mémot
С o page précédente «Mémoire indivi-
цене».
Quand la commande est sur la po-
sition B, est affichée la durée totale de
tous les voyages individuels —voir page
précédente «Mémoire globale».
Le chiffre maximal affiché plafonne à 99
heures; 59 minutes, dans les deux cas. Si
ce chiffre est dépassé le compte reprend a
zéro.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
pas
i e
km consommation moyenn
UD de combustible
L'indication correspond à là consommation
moyenne et hon a la consommation au
ment de l'affichage. |
Après l'allumage ou l'effacement de la mé-
moire correspondante, la consommation
moyenne est indiquée dés les 100 pes
miers metres parcourus Jusque-là ne son
affichés que des traits, La chiffre est actua-
lisé toutes les 5 secondes au Cours du
voyage.
Note
La quantité de combustible consomme
n'est pas indiquée
km parcours
Ce qui a été dit pour «durée du voyage» est
valable ici pour #km parcourus», Le kilome-
trage maximal Indiqué est de 9 999 km
km/h vitesse moyenne
Est également valable ce qui à été dit pour
«Consommation moyenne de combust:
ble»
$= OC température huile moteur
La température de l'huile du moteur est |
diquée depuis + 50 °C jusqu'a + 160 50
Quand aucune indication n'est affichée
cela signifie que le moteur n'est pas encor'
chaud et qu'il ne faut donc pas le sou N
ire a des efforts. Quand la temperature
monte a plus de 145 °C, il faut réduire fe
régime du moteur. У
EL 2 т
оС -*: temperature ambiante
La plage de mesure varie entre —40°C et +
50 °C
Quand la voiture est arrêtée où roule lente.
ment, il se peut que la température indi:
quée soit supérieure à ce qu'elle est en réa.
lité,.ce en raison de la chaleur irradiée pare
moteur.
jAttention!
Si cette indication est utilisée com-
me avertissememnt en cas de ge-
lées, il faudra tenir compte du fait
que même avec une température
de plus de 0 °C, la route peut être
verglacée.
Note
Les deux températures sont des chiffres
momentanés et donc elles ne sont pas mé-
morisées
COMMUTATEURS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Note
Dans les versions équipées de volant à
droite l'agencement des commutateurs est
différente, mais leurs symboles correspon-
dent à ceux des versions munies de volant
à gauche.
1 — Commutateur de l‘éclairage -C-
Premier enclenchement — veilleuses (1)
Second enclenchement — feux de croise-
ment ou de route.
Les phares ne s'allument que si le contact
est mis. Pendant le démarrage et après
avoir coupé l’allurnage, les veilleuses sont
automatiquement allumées.
1) Voir alarme pharesn page 43
08091
Quand les veilleuses sont allumées le té-
moin lumineux du commutateur est éclairé
sur le tableau de bord.
La luminosité des instruments peut être
graduée grâce à la molette près du commu-
tateur d'éclairage.
Feux de croisement et de route, appel de
phares: voir page 43.
2 — Réglage de la hauteur des
phares* ¿O
%
Grâce au réglage électrique de la hauteur
des phares ceux-ci peuvent s'adapter selon
la charge du véhicule. On évite ainsi d'é-
blouir dans la mesure du possible les véhi-
cules circulant en sens inverse, tout en ob-
tenant la mellleure visibilité possible pour le
conducteur.
Les phares ne peuvent se régler que si les
feux de croisement sont activés.
Pour baisser le faisceau de (umière coni-
que, faire tourner la molette à partir de la
position de départ (-).
Les positions de réglage correspondent ap-
proximativement aux charges suivantes:
— Véhicule occupé par deux personnes au
plus, coffre vide.
1 — Véhicule occupé au complet, coffre
vide,
2 — Véhicule occupé totalement, coffre
chargé au maximum, Conduite avec remor-
que et charge d'appui maximale.
3 — Véhicule occupé par Une personne et
coffre chargé au maximum. Rodage avec
remorque et charge d'appui maximale.
En cas de charges différement réparties
des positions de réglage intermédiaires
peuvent être choisies,
Note
Le réglage de base des phares ne pouvant
se faire qu'avec un appareil de réglage |!
devra s'effectuer avec la molette sur la po-
sition de départ (-).
41
INTRO
INSTRUCTIONS
=
D'UTILISATION
3 — Feux de détresse /À
Quand ils sont activés un témoin lumineux
s'allume sur l'interrupteur.
Fonctionnent également quand le contact
est coupé.
4 — Lave-glaces électriques (A
Pour la manipulation de l'interrupteur bas-
culant avec celui des lève-glaces AR, voir
page...
5 — Commande du siége ther-
mique* a
Les sièges et dossiers AV peuvent être
chauffées électriquement quand le contact
est mis.
Ce chauffage est activé et réglé par la mo-
lette prévue à cet effet.
Pour l'arrêter, faites tourner à gauche:cette
molette jusqu'à l'enclenchement.
6 — Lunette thermique (3)
>= le ,
Ne fonctionne que si l'allumage est activé.
Quand la lunette thermique est activés un
témoin s'allume sur le communateur.
0% Coupez dès que la lunette aura re-
® trouvé sa netteté. Une moindre con-
sommation de courant a des répercus-
sions favorables sur la consommation
de combustible, Voir page 60.
42
ipés de rétroviseurs
ctriquement, ‘@
ее hd la lunette
Dans les véhicules équ
extérieurs réglables
surface du miroir chauffe quan
thermique est activée:
7 — Phares antibrouillard” / 0%
Feux AR antibrouillard
Premier enclenchement — phares ant
brouillard, deuxième enclenchement =
hares antibrouillard et feux AR antibrouil-
ard,
Quand on active les feux antibrouillard un
témoin s‘allume sur l'interrupteur,
Les phares antibrouillard“ fonctionnent
simultanément avec les veilleuses (contact
mis), les feux de croisement ou les feux de
route,
Les feux AR antibrouillard ne fonction-
nent que si les phares antibrouillard son
mis ou, le cas échéant, avec les feux de
croisement ou de route.
Etant donné le puissant éblouissement pro-
duit par les feux AR antibrouillard, il ne fau-
dra les activer que si le champ de vision est
très réduit,
Note
Les feux décrits chdessus devront être
utilisés conformément aux prescriptions
légales.
PE TrErsrssssss
—
8 — Interrupteur plafonnier passa.
gers (version taxi)
Interrupteur actionné, lumière allumée da
façon permanente.
Interrupteur en position normale, conne.
xion par contact porte.
9 — Interrupteur lumière indiquant
que le taxi est libre (lumière verte)
Fonctionne quand l'interrupteur est ac:
tionné.
Ne fonctionne que si le contact est mis.
Clignotants droits — levier vers le haut.
Clignotants gauches — levier vers le bas.
Le témoin lumineux clignote quand les cli-
gnotants sont activés. Voir aussi page 35.
Au retour de volant, les clignotants sont au-
tomatiquement arrêtés.
Changement de voie
Levez ou baissez le levier seulement jus-
qu'au point de butée et gardez-le ainsi — le
témoin doit s'allumer en même temps.
Feux de route, feux de croisement
Si les feux de croisement ou de route sont
activés, tirer le levier vers le volant, au-delà
du point de butée perceptible. Avec les
feux de route le témoin lumineux est ailu-
mé.
Appels de phares
Tirez le levier vers le volant jusqu'au point
de butée — le témoin lumineux des feux
de route s'allume.
Feux de stationnement!
Ne fonctionnent que si le contact est
coupé.
Feux de stationnement droits — levier vers
le haut.
Feux de stationnement gauches — levier
vers le bas.
(1) Voir «Alarme de feuxn
Note
Les feux décrits cidessus devront étre uti-
lisés conformément aux prescriptions léga-
les.
Alarme de feux
Si quand on quitte le véhicule le commuta-
teur d'éclairage est activé ou que les feux
de stationnement sont mis, une alarme re-
tentit pendant quelques secondes:
Si l'on veut laisser activés les veilleuses ou
les feux de stationnement, il faut attendre
que l'alarme s'arrête.
| | "К° НЕ
L'essuie-glace et l'installation du lave-glace
ne fonctionnent que Si le contact est mis.
Les gicleurs chauffants du pare-brise*.
Leur puissance calorifique se règle automa-
tiquement selon la température extérieure,
quand on met le contact.
Quand il géle, avant d'actionner l'essuie-
glace vérifiez si les balais ne son pas gelés
et collés à la glace.
Pare-brise
En appuyant levez le levier jusqu'au point
de butée avant l'enclenchement 1.
Essuie-glace, lent
Levier d'encienchement 1.
Essuie-glace, rapide
Levier d'encienchement 1.
Temporisateur
Levier en position 2.
Les balais effectuent une course
65 secondes environ.
— En incorporant un systeme @ (emponse
teur réglable sans échelonnement, on es
en mesure de programmer es Interna es
de mise en action de l'essuier-glace dans
l'ordre de 1,5 - 20 secondes.
— Actionner l'essuie-glace à temporisa-
teur.
— Désendencher |'essuie-glace a tempor
sateur puis l'endencher à nouveau apres
l'intervalle souhaité.
Cet intervalle peut bien être altere autant
de fais que I'en tan en répétant l'opération.
Le contact-démarrage ‘ayant été decon-
necté le temporisateur reprendra le rythme
de fonctionnement anterieure, c'est-à-dire,
de l’ordre de 6 seconds.
Essule/lave-glace automatiques
Levier vers le volant — l'essuie/iave-glace
activés,
Quand on lâche le levier l'eau cesse de gi-
cler mais les balais continuent d'évoluer
pendant 4 secondes environ.
toutes les
NA в 35°
LAVE-PHARES*
— —
Quand les feux de croisement ou de route
son activés, et chaque fois que le lave.
glace est activé, les phares son égalemen
laves:
À intervalles réguliers, au moment de fair
le plein, par exemple, il faut nettoyer Tas
phares (restes d'insectes, etc.).
Remplissage du réservoir du lave-glace:
voir page 90. -
CHAUFFAGE ET VENTILATION
TS = - EEE SES
INSTRUCTIONS
By
Commandes
Commande A — Ventilateur et décon-
nexion de l'entrée d'air
Le débit est réglé par quatre vitesses.
r
Quand on conduit lentement, le ventilateur
de vitesse minimale devra toujours étre ac-
tivé,
Commande B — Température
a droite — plus de chaleur
à gauche — moins de chaleur
Commande C — Distribution d'air
Position #3
Diffuseurs 1 et 2 ouverts, moindre quantité
d'air, également vers les diffuseurs 3 et 4.
Position
Diffuseurs 5 ouverts, moindre quantité
ce égalernent vers les diffuseurs 1, 2,3
et 4.
Position
Diffuseurs'3, 4 et 5, moindre quantité d'air,
également vers les diffuseurs 1 et 2.
Position
Diffuseurs 3 et 4 ouverts,
Agencement des diffuseurs; voir page sui-
vante.
Diffuseurs
Tous les diffuseurs fournissent de l'air
chaud ou à température ambiante selon la
position de la commande B.
Les diffuseurs 3 et 4 peuvent en outre être
ouverts ou fermés séparèment.
Molette vers le haut — diffuseur ouvert
Molette vers le bas — diffuseur fermé
En faisant basculer la grille des diffuseurs 3
i on règle en sens vertical la sortie de
air.
En faisant tourner la mollette de la grille on
règle latéralement la sortie de l‘air.
oo
La sortie de l’air par les buses inférieures
AR est activée en même temps que celle
des diffuseurs 5.
—
Dégivrage du pare-brise et des fe.
nétres latérales
um Commande A, sur vitesse 4
m Commandes B et C, jusqu'au bout.
m Diffuseurs 3, fermés
u À l'aide des diffuseurs 4 on peut diriger
en outre de l'air chaud vers les fenêtres
latérales.
Comment supprimer la buée sur e
pare-brise et les fenêtres latérales
Si, en raison du haut taux d'humidité de
l'air, par exemple s'il pleut, les vitres sont
embuées, il est conseillé de procéder com-
me suit:
m Commande A, sur vitesse 2 ou 3
Wm Commande В, si nécessaire, à droite,
zone de chauffage.
№ Commande C sur...
Nm Diffuseurs 3 fermés
M Les diffuseurs 4 peuvent en outre fournir
de l’air chaud aux fenêtres.
Chauffage rapide de l'habitacle
m Commande À, sur vitesse 3
m Commande B, à droite, jusqu'au bout.
um Commande C, sur
m Diffuseurs 3, fermés
m Diffuseurs 4, fermés
Chauffage agréable de l'habitacle
Quand les vitres sont nettes et que la tem-
pérature voulue est atteinte, effectuez le
réglage suivant:
BE Commande A, sur vitesse 1 ou 2
BE Commande B, sur la puissance calorifi-
que désirée.
m Commande C, surBlou entreMlet®],
selon la distribution d'air souhaitée,
Si le pare-brise recommence à s'embuer,
on peut faire tourner à nouveau la com-
mande et la placer entre 9 e: fi
E Le débit et l'orientation de l'air chaud
peuvent étre réglés par les diffuseurs 4,
Ventilation
(température
biante)
Avec le réglage suivant, de l'air à tempéra-
ture ambiante, non réchauffé, peut péné-
trer par les diffuseurs 3 et 4:
ME Commande A, sur la vitesse désirée
H Commande B, à gauche, jusqu'au bout.
№ Commande C, sur]
Mm Diffuseurs Jet 4, ouverts
En cas de besoin, la commande C peut être
mise sur d'autres positions.
a.
a SN y Де аооот ~
UCTIONS D'UTILISATION
Instructions
M Pour que le chauffage et la ventilation
fonctionnent correctement; il faut retirer la
glace, la neige ou les feuilles qui peuvent
poster les prises d'air devant le pare-
se.
m Étant donné que l'efficacité du chauf-
fage dépend de la température de l'eau de
re
roidissement, la puissance calorifique
sera totale quand le moteur sera à la tem-
pérature de service.
HN Toutes les comandes, sauf la À avec sa
fonction de ventilateur, peuvent être ré-
glées dans n'importe quelle position inter-
médiaire voulue.
m L'air vicié est évacué par des ouvertures
à l'AR qui doivent toujours être libres.
m Veillez à ce que la rainure de ventilation
entre le plateau porte-objets et la lunette
AR soit toujours dégagée,
47
CO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION | _ = ==
CHAUFFAGE ET VENTILATION AVEC AIR CONDITIONNE*
L'installation de l'air conditionné comprend
une climatisation qui combine le chauffage
et le refroidissement offrant le maximum
de confort en toute saison.
Le refroidissement ne fonctionne qu'avec
le moteur en marche et une température
extérieure supérieure à + 5°C environ.
Quand le refroidissement est activé, non
seulement baisse la température de l'habi-
tacle; mais aussi le taux d'humidité. On
évite ainsi la buée sur les glaces quand l'air
extérieur est très humide, ce qui augmente
le confort des occupants.
L'efficacité maximale du refroidissement
est obtenue quand les fenêtres et le toit
ouvrant ou basculant* sont fermés.
Lorsque la voiture est stationnée en
lein soleil et que l'habitacle est de ce
fait excessivement réchauffé, il faut
alors activer le climatiseur et laisser
les fenêtres ouvertes jusqu'à ce
qu'une nette baisse de la température
intérieure soit constatée.
Commandes
Commande À — ventilateur et décon-
nexion de l‘entrée d'air
Le débit est réglé par quatre vitesses.
Si l'on conduit lentement, le ventilateur doit
toujours fonctionner & sa vitesse minimale.
La position O empêche l'entrée de l'air im-
pur de l'extérieur. Mais comme |es glaces
peuvent alors se couvrir de buée, | con-
vient que la coupure d'entrée d'air soit
brève.
Commande B — Température
A droit — plus de chaleur
A gauche — moins de chaleur (avec Je a
matiseur active -davantage de froid),
Commande C — Distribution de l'ai,
Position =
Diffuseurs 1 et 2 ouverts, moindre quantité
d'air, également vers les diffuseurs 3 et 4
Position |
Diffuseurs 5 ouverts, moindre quantité
d'air, également vers les diffuseurs 1,2 3
et 4.
Position |
Diffuseurs 3, 4 et 5 ouverts, moindre quant.
té d'air, également vers les diffuseurs 1 et 2.
Position
Diffuseur 3 et 4 ouvertes.
Agencement des diffuseurs: voir page
suivante.
Poussoirs D — Climatiseur (A/C)
Activez en appuyant sur le poussoir
anorm» (air frais) ou «max» (air circulant),
Sur le poussoir enfoncé s'allumera le té-
moin
Coupez en appuyant de nouveau sur ce
même poussoir et le témoin s'éteindra.
INST
1 - 4
“TIONS D1
—
A
a‘
= = — a рн
Diffuseurs
Chaque diffuseur peut fournir de l‘air chaud
ou à température ambiante, ou bien de l'air
froid selon la position de la commande B.
Les diffuseurs 3 et 4 peuvent en outre
s'ouvrir et se fermer séparément.
Molette vers le haut — diffuseur ouvert
Molette vers le bas — diffuseur fermé
En faisant basculer la grille des diffuseurs 3
et 4 on peut régler en sens vertical la sortie
de l'air.
En faisant tourner la mollette de la grille, on
peut régler latéralement la sortie de l'air.
La sortie de l'air par les buses inférieures
AR est activée en même temps que celle
des diffuseurs 5.
Dégivrage du pare-brise et des fe-
nêtres latérales
m Commande À, sur vitesse 3
Wm Commandes В et C, à droite jusqu'au
bout |
M Diffuseurs 3, fermés
M Les diffuseurs 4 peuvent en outre en-
voyer de l'air chaud aux fenêtres latérales,
Comment supprimer la buée sur le
pare-brise et les fenêtres latérales
Si en raison du haut taux d'humidité de l'air,
par exemple sil pleut, les glaces sont cou-
vertes de buée, il est conseillé de procéder
comme suit:
Wm Commande A, sur vitesse 2 ou 3.
EM Commande B, si nécessaire, a droite,
sur la zone de chauffage.
NM Commande C, sur
M Poussoir gauche D (norm) enfoncé
mu Diffuseurs 3, fermés
E Les diffuseurs 4 peuvent en outre fournir
de l'air chaud aux fenêtres.
Chauffage rapide de l'habitacle
m Commande À, sur vitesse 3
m Commande B, à droite, jusque au bout
mM Commande C, sur...
E Diffuseurs 3, fermés
mM Diffuseurs 4, ouverts a volonté complé-
tement ou partiellement á l'aide de la mo-
lette.
Chauffage agréable de l'habitacle
Quand les vitres sont nettes et que la tem-
pérature voulue est atteinte, effectuez le
réglage suivant:
Bm Commande A, sur vitesse 1 ou 2
№ Commande B, sur la puissance calorifi-
que désirée
Wm Commande C, entre 9 et BJ, selon la
distribution d'air que l'on souhaite-obtenir.
Si le pare-brise recommence á s'embuer,
on peut faire toumer á nouveau la com-
mande et la placer entre P et 8
E Diffuseurs 3, fermés
NH Le débit d'air chaud et son orientation
peuvent être réglés par les diffuseurs 4,
50
Ventilation (air à température am-
biante)
re
Il faut |'actionner quand on vel SHEE
une température intérieure ag aa
avoir à faire appel au climatiseur a
celui-ci influe sur la puissance du me
sur la consommation de combustible.
5 i l’air à term
er suivant permet que
Earotore ambiente. non réchauffé, pénetre
par les diffuseurs 3 et 4:
Em Commande A, sur la vitesse voulue
WM Commande B, à gauche, jusqu'au bout
BE Commande C, sur
Wm Diffuseurs 3 et 4, ouverts
En cas de besoin, la commande C peut être
mise sur d'autres positions.
Refroidissement maximum
N Fermez toutes les fenêtres et le toit ou-
vrant/basculant*
HN Commande À, sur vitesse 4
№ Commande B, vers la gauche
® Commande C, sur
MW Appuyer sur le poussoir droit D (max)
MW Diffuseurs 3 et 4, ouverts
Un diffuseur au minimum devra toujours
fonctionner, faute de quoi le climatiseur
pourrait geler,
(EE TN
Dans ces conditions, l'air de l'habitacle a"
aspiré et refroidi (air circulant),
Refroidissement normal
m Commande A, sur n'importe qu
tesse, à volonté, entre 1 et 4, quelle vi
m Commande B, sur la température da tr.
souhaitée (le chauffage est également a
sible} `
m Commande C, sur la position voulue
Sur la position El un diffuseur au minimum
devra toujours fonctionner, faute de quoi le
climatiseur pourrait geler.
N Poussoir gauche D (norm). enfoncé,
m Diffuseurs 3 et 4, réglés à volonté.
Dans ces conditions l'air extérieur (à tem.
pérature ambiante) est aspiré et refroidi
Instructions
№ Pour que le chauffage, la ventilation et le
climatiseur fonctionnent correctement, ||
faut toujours retirer la glace, la neige ou les
feuilles qui pourraient obstruer la prise d'air
devant le pare-brise.
m Etant donné que l'efficacité du chauf-
fage dépend de la température de l'eau de
refroidissement, la puissance calorifique
sera totale quand le moteur tournera à la
température de service.
m Toutes les commandes, sauf la com-
mande À et les poussoirs D, peuvent être
réglées à volonté sur n'importe quelle posi-
tion intermédiaire.
m L'air vicié est évacué par des ouvertures
à l‘arrière, qui devront toujours être déga-
gées.
En cas de températures très élevées-et en
présence de hauts taux humidité de l'air, il
est possible que de l'eau de condensation
goutte et forme une flaque sous la voiture.
ela est normal et n'est pas un signe de
Ш Etant donné le poids du climatiseur, la
charge utile est réduite d'environ 30 Ko,
mentant proportionnellement à vide.
Perturbations de service
m S'il arrive que le climatiseur ne fonction-
ne pas, cela peut être dû fait que la tempé-
rature extérieure est inférieure à + 5 °C ou
bien que le fusible est Oe ceci
immédiatement et, le cas échéant, РЕ
cez le fusible —voir pages 105 et 108. Si la
panne n’est pas due à un fusible défec-
ah coupez le climatiseur et faites-e véri-
er.
Pour garantir la sécurité du moteur, les ver-
sions turbodiesel ‘et essence 2.0 a change-
ment de Vitesse automatique disposent
d'un système de déconnexion temporaire
de l'air conditionné au cas où la tempèra-
ture du liquide de refroidissement dépasse
les limites prévues.
№ Si la puissance frigorifique diminue il faut
couper le climatiseur et le faire vérifier.
51
Le ———
Pe > > e. 2
TILISATION
TOIT QUVRANT/BASCULANT*
Man
Agissez de la même façon
en ramenant la
manivelle à sa position initiale,
‘Attention!
Comme mesure de sécurité, la ma-
nivelle doit toujours se trouver
dans son logement.
Note:
Si avec le temps le toit cessait de fonction-
ner facilement, il faudrait nettoyer et lubri-
fier les glissières.
OUVERTURE
Appuyez sur le poussoir PRESS et baissez
la manivelle en la faisant tourner vers la
gauche — (A) dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre.
FERMETURE
Agissez de la même façon en ramenant la
manivelle à sa position initiale.
BASCULEMENT
Appuyez sur le poussoir PRESS et baissez
la manivelle en la faisant tourner vers la
droite (B) dans le même sens que les aiguil-
les d'une montre.
52
ZT оо =
то IN
=
Éclairage intérieur
A — AV
B — AR"
M Interrupteur côté gauche activé — éclai.
rage permanent.
M Interrupteur en position centrale — y.
mière éteinte
M interrupteur côté droit activé — conn-
exion par contacteur de porte.
Lampe AV pour lecture* (C)
M interrupteur côté gauche activé — lu:
mière éteinte.
HE Interrupteur côté droit activé — éclairage
permanent.
ВЕ 68035 |
Grâce à une déconnexion retardée”, l'éclai-
rage dure environ 12 secondes aprés la fer-
meture des portes.
Si pendant ce temps le contact est mis,
l'éclairage intérieur s'éteint immeédiate-
ment.
Lampe de la boîte à gants*
La lampe de la boîte à gants ne s'allume
que si le contact est mis. Elle peut s:étein-
ire à l'aide de l'interrupteur place sur la pe-
tite lampe. |
Éclairage du coffre*
La lumière s'allume quand le panneau AR
est relevé {y compris avec le contact coupé
et les phares éteints), Il faudra donc se rap-
peler que le panneau AR doit être fermée,
même si la voiture est au stationnement.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être retirés de leur
support latéral et tournés Vers la fenêtre,
Le miroir de courtoisie peut également être
équipé d'un couvercle à glissière”.
Quand le miroir* (dessin) est muni d'une
lampe, celle-ci s'allume ou s'éteint au
Moyen du couvercle à glissière. En levant
ou en baissant les pare-soleil, la lumière
s'âteint ou s'allume automatiquement.
АЕ НЕ
D'UTILISATION
CENDRIERS
L'allume-cigare s'active en l'enfongant.
Quand la résistance est incandescente le
EQ revient a sa place. |! faut alors l'en-
ever et l'utiliser immédiatement.
Cette prise peut servir ä п ‘importe quel ac-
cessoire électrique dont la puissance ab-
sorbée n ‘excède 120 W. Si le moteur est
arrêté et qu'on s'en sert, la batterie se dé-
chargera néanmoins pressésstioment
(I.
Attention!
Faltes attention: ney Nous Ur
l'allume-cigare é brû-
lures pourraient se die en cas
de distraction.
L'allume-cigare et sa prise fonction-
nent également quand le contact
est coupé ou quand la clé de con-
tact est retirée. Encore une raison
pour ne pas laisser les enfants
seuls dans la voiture.
Se.
En
IN "CN
“
nN
A l'avant
Pour le vider — L'ouvrir, appuyer sur la la-
melle et l'enlever.
Pour le remettre en place — L'introduire
dans la glissière en pressant
A l'arrière
Pour le vider — L'ouvrir, appuyer sur ln
melle et l'enlever. a
Pour le remettre en place — L'adapter par
en dessous en appuyant sur la lameile” o,
l'emboîter dans son logement en pressant
aa
—
Porte-objets des portes AV
Introduire la main dans la fente, comme
l'indique la flèche du dessin, et tirer pour
ouvrir.
ll comprend un poste radio stéréo* montée
en usine. Des hauts-parleurs peuvent être
logés dans les petits compartiments.
Porte-objets gauche
Derrière, se trouve la boîte à fusibles, Pour
y accéder, il suffit de débloquer le porte-ob-
jets et de l'enlever.
Boîte à gants
La fermeture * du couvercle, à droite du
tableau de bord, ne peut se faire qu'à l'aide
de la clé principale.
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur la-ser-
rure,
IN ya d'autres porte-objets dans la partie
inférieure de la colonne de direction, sous
le cendrier AV et sous la boïte à gants,
Attention!
Comme mesure de sécurité, les
porte-objets devront toujours être
parfaitement fermés en cours de
route,
59
INSTR
Tree
24
UCTION
GALERIES
°°.
a. istribuer uniformément le char
| it étre fixe n- m DIS |
larie doit etre :
LES PREMIERS 1500 KILOMETRES — ET APRES
Pour transporter des bagages sur le toit,
tenir compte de ce qui suit;
№ Comme, pour des raisons d'aérodyna-
misme, les cannelures pour l'écoulement
de l'eau sont intégrées au toit, on ne peut
Utiliser de porte-bagages conventionnels.
Afin d'éviter les risques, nous conseillons
de n'utiliser que les supports prévus dans
le programme des accessoires SEAT.
№ Ces supports ou traverses constituent la
base d'un système complet de porte-baga-
es de toit. Pour des raisons de sécurité, il
audra cependant utiliser les attaches addi-
tionnelles correspondantes selon les cas,
pour le transport de bagages, planches à
voile, skis, canots et bicyclettes.
Dans n'importe quel Service Officiel SEAT,
il est possible de se procurer tous les com-
posants de ce systeme.
56
goureusement se les instructions qui y
m Si l'on utilise Un autre syste
rie, ou Si le montage n
rectement selon les in
mage qui pourrait en
hicule ne sera pas couv
structions, tout dom-
découler pour le Ve:
ert par la garantie.
qui sera de 50 kg au plus, Ne pas дает,
le poids total admissible du véhicule ge!
page 134.
NM Pour le transport sur le toit d' jets
lourds Où très volumineux, tenir compte de
ce que le comportement du véhicule varie
du fait que le centre de gravité a changé da
que les superfices de résistance à l'air och
augmenté. || faudra donc adapter la con.
duite et la vitesse à ces conditions,
Durant le premières heures de service, la
friction intérieure du moteur est plus
rande qu'elle ne le sera par la suite, quand
toutes ses piéces mobiles se seront adap-
tées entre elles. Le bon résultat de ce pro-
cessus depend essentiellement de la fagon
de conduire pendant les 1 500 premiers ki-
lométres.
Durant les 1 000 premiers kilomè-
tres
La règle fondamentale est là suivante:
M Ne roulez pas à plein gaz.
m Ne dépassez pas les 3/4 de la vitesse
maximale,
m Évitez Un régime de moteur trop élevé
quelle que soit la vitesse qui est enclen-
chée.
De 1 000 à 1 500 kilèmetres
On peut augmenter progressivement la vi-
tesse jusqu'à parvenir à la maximale, ou
jusqu'au régime maximal admissible.
Après le rodage
M Pour les véhicules portant des repères
sur l'indicateur de vitesse, il faut passer au
rapport suivant au plus tard quand le repère
correspondant est atteint.
Le régime maximal, avec le moteur á tem-
erature de service, et apres le rodage, est
ndiqué dans les pages 126 et 127 «DON-
NEES TECHNIQUES»,
Dans tous les moteurs a injection et Diesel,
le débit de combustible est automatique-
ment coupé ALE on atteint un régime ex-
tremement élevé.
Pendant et aprés la période de ro-
dage:
mM Ne soumettez jamais le moteur 4 froid à
Un régime élevé ni au point mort, ni avec
Une vitesse enclenchée.
Toutes les données relatives à la vitesse et
au régime ne concernent que les moteurs a
température de service.
o% “En conduite, n'accélérez pas inuti-
* lement —passer sans plus tarder à
un rapport plus long aide à économiser
du combustible, à réduire les bruits et
reste écologique— voir page 59.
Ne conduisez pas á un régime trop bas:
—passez à un rapport plus court quand fe
moteur commence a faire des a— coups.
M Si possible, pendant la période de ro-
dage ne tractez pas de remorque.
M Les pneus neufs nécessitent également
ün certain «rodage», étant donné qu'au dé-
but ils n'ont pas encore le degré d'adhé-
rence optimal, || est nécessaire de s'en
souvenir et donc de conduire prudemment
pendant les 100 premiers kilomètres.
M Les gamitures de frein neuves doivent
être soumises à une nabrasion» préalable,
leur capacité de friction optimale n'interve-
nant pas avant les 200 premiers kilome-
tres. Pour pallier cet inconvénient momen-
tané il faut appuyer plus fortement sur la
pédale de frein. | en va de même quand
par la suite on remplace les garnitures.
57
Avant d'entreprendre un voyage, il faudra
donc vérifier:
K l'éclairage et les clignotants
M l'efficacité des freins
E le niveau de combustible
E le réglage des rétroviseurs
M la propreté des phares, des feux et
des vitres
et, d'autre part, à intervalles réguliers, de
préférence en faisant le plein:
H là pressioret l'état des pneus — pa-
ges 92, 96 et 133,
H le niveau d'huile du moteur — page
H le niveau du liquide de refroidisse-
ment — page 83.
me niveau du liquide du freins — page
E le niveau du liquide du lave-glace —
page 90.
NM l’état des balais de l'essuie-glace —
page 91.
58
ee LL — —
du liquide de frein— prévus
inter
de respecter les In
r le changement
pour les n-
spections revêt une gene (ROSE
pour la sécurité — pages 74 et 86,
En outre, il convient
valles —notamment pou
Attention! cu
¿ rtement personnel €
eye de. conduite influent aussi
beaucoup sur la sécurité.
Comme mesure de sécurité, vous de-
vrez:
m Mettre votre ceinture de sécurité avant
de commencer le voyage —egalement en
ville— page 13.
Dans la plupart des pays cela est légale-
ment obligatoire.
№ Veiller à ce que les passagers —ceux du
siège AR également— mettent aussi leur
ceinture — page 13.
Si l'un d'eux ne met pas sa ceinture, non
seulement || court un nsque personnel
mais en fait courir un au conducteur.
M Régler les appuis-tête selon la taille
Le bord supérieur de l'appui-téte de-
vra étre approximativement a la hau-
teur des yeux,
E Veiller a ce que les pédales ne soient gê-
nées par aucun objet —page 21.
Placer convenablement les bagages x.
le coffre — page 21. 96S dans
— sur le porte-objets —page 20.
— sur le toit —page 56.
m Ne pas conduire si Vous vous sentez fati.
gue.
Vous devriez, au moins toutes les
heures, vous arreter et vous reposer.
m Ne conduisez jamais quand vo
cité pour le faire est diminuée,
Adapter toujours votre vitesse aux condi.
tions de [a circulation et de la route.
Visant la plus haute sécurité, aussi bien {4
vôtre que celle des tiers, ayez toujours à
l'espnt le respect des règles de la circula.
tion, notamment les limitations de vitesse
établies
Surtout, sur les routes lisses et glissantes
—méme avec une voiture à traction inté.
grale— il faut toujours penser que la tenue
de route et l'efficacité de freinage dèpen-
dent de l'adhérence des pneus. ER roulant
à grande vitesse sur une route mouillée,
peut facilement se produire l’aquaplanning
| n'est alors plus possible de maîtriser |a
voiture. Plus de détails sur la sécurité figu-
rent dans chacun des chapitres du présent
Manuel d'Instructions.
deux
tre Capa:
CONDUITE ÉCONOMIQUE ET ÉCOLOGIQUE
La consommation de combustible, |a pollu-
tion et l'usure du moteur, des freins et des
pneus relévent de divers facteurs,
Nous spécifions dans ce chapitre les points
particulièrement importants,
Le style personnel de conduite déter-
mine grandement l'émission de gaz et de
bruits, ainsi que la rentabilité,
«*, Évitez que le moteur ne chauffe
+ quand la voiture est arrêtée.
Au point mort, le moteur met quelques
instants à atteindre sa température de
service. Pendant la phase de réchauffe-
ment l'usure et l'émission de substances
nuisibles sont considérables. I! faut donc
se mettre en route dès le démarrage at
éviter les accélérations à vide.
a* Évitez les accélérations brusques
* En mettant les gaz avec prudence on
parvient non seulement à réduire consi-
dérablement la consommation de com-
bustible mais aussi à diminuer la pollu-
tion et l'usure,
% Passez dès que possible au rapport
* suivant —ne conduisez pas à un ré-
gime excessivement élevé,
Une consommation optimale et une dé-
gradation minimale de l’environnement
s‘obtiennent a
bas régime et au rapport le plus long
possible. En 2° par exemple, on dépense
plus du double qu’en 4°. Sans parler du
fait qu'en diminuant le régime du mo-
teur le bruit en est aussi réduit. I! faut
donc conduire le plus longtemps et le
ns souvent possible au rapport le plus
ong.
E Ne passez á un rapport plus court
qu‘au moment où le moteur ne tour-
nera plus régulièrement.
Normalement, sur terrain plat, et selon la
version de la boîte de vitesses, on peut
conduire et accélérer en 4° en roulant à
40/60 km/h.
+? Ne roulez pas si possible à la vitesse
* maximale,
Tant la consommation de combustible
que l'émission de gaz et de bruits aug-
mentent de façon disproportionée
quand on roule à grande vitesse. Si l'on
ne conduit qu'aux trois quarts de la vi-
tesse maximale la consommation est ré-
duite environ de moitié at la perte de
temps en est insignifiante.
oe Conduisez le plus régulièrement et
* prudemment possible. Les accéléra-
tions brusques et les freinages inutiles
se payent par une haute consommation
de combustible et une plus grande dé-
gradation de l'environnement.
%, Arrêtez le mateur quand la circula-
* tion le permet.
Les conditions individuelles d'utilisa-
tion du véhicule déterminent aussi fa con-
sommation de combustible.
Les circonstances suivantes, par exemple,
sont défavorables pour la consommation:
BW Haute densité de cirulation, notamment
en ville, avec les nombreaux feux de signa-
lisation.
W Petits parcours fréquents; notamment le
service de porte à porte, obligeant à démar-
rer et à redémarrer souvent.
m Conduite à la queue leu leu, avec des
rapports courts, soit à un régime relative-
ment élevé par rapport aux distances par-
courues.
+% Quand on établit la route à suivre il
* faudrait tâcher d'éviter les petits par-
cours, la conduite à la queue leu leu, etc.
Naturellement, il y a d'autres facteurs qui,
indépendamment du conducteur, influent
sur la consommation, || est normal par
exemple que la consommation augmente
en hiver dans des conditions adverses
un état de la chaussée, tractage,
etc),
—x
INSTRUCTIC
Les conditions techniques de consom-
mation raisonnable et de rentabilité sont
déjà remplies par votre voiture, Une impor-
tance particulière à été attachée au fait que
la voiture soit le moins polluante possible.
Pour mettre à profit ces qualités et les con-
server, il faut observer les. recommanda-
tions suivantes:
e% Les versions équipées de catalyseur
+ ne devront utiliser que du combusti-
ble sans plomb.
4%, Les versions sans catalyseur devront
* également prendre, si possible, du
combustible sans plomb: pour éviter la
pollution.
+, Les travaux d'entretien prévus de-
* vront être effectués conformément
au Plan d'Inspection et d'Entretien — voir
page 74.
L'assistance technique prévue par les
ateliers SEAT assure, outre un fonction-
nement toujours parfait, la rentabilité,
une longue durée de vie et une faible
pollution,
_ j-
a, Vérifier les pneus toutes les 4 sema
* nes. :
Si la pression est très basse là Ae
au roulement sera plus gran O
n'est pas uniquement la consom ne
de combustible qui augmente, mê! ge -
lement l'usure des pneus, C& qui Po
préjudice au comportement en routs.
% Ne transportez aucun poids: inutile
+" dans le coffre. |
En ville justement où il faut souvent ac-
célérer brusquement, le poids influe sur
la consommation de combustible. Règle
générale: 100 kg de poids correspon-
dent environ à 1 litre de plus tous les 100
km.
+, Enlevez la galerie du tait immédiate-
> Пес ОЕ Darth
* ment après l'avoir utilisée, EN pè
culier quand on conduit à grande vites-
se, la consommation de combustible
augmente, en raison de là plus forte ré-
sistance de l'air.
provoque une consommation d'e
€, N'activez des appareils con
+" de l'électricité qu'en cas de
réelle. y eeh
La lunette thermique, les phares sy
mentaires et la turbine de chauffage nn.
quièrent une très haute consommation
En raison du plus grand effort de {'a las
nateur, la consommation de combustibie
augmente. La lunette thermique, p. @
; ! Nviran
un litre de plus toutes les dix heures.
+, Vérifiez régulièrement la conso
*%* tion de combustible. Elle de wil
faite chaque fois que l'on fait le plein
Cela permet de déceler à temps toute jr.
régularité du véhicule qui pourrait entrai-
ner une consommation plus élevée.
mu Vérifiez le niveau d'huile chaque fois que
vous faites le plein
La consommation d'huile dépend grande-
ment de la charge et du régime du moteur
Selon là conduite la consommation peut at-
teindre jusqu'à 1 1/1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile
d'un moteur neuf ne soit pas réduite au mi-
nimum avant un certain temps de rodage.
C'est pourquoi on ne peut évaluer correcte-
ment la consommation d'huile qu'après
avoir roulé environ 5 000 km.
Cela vaut également pour la consommation
d'essence et le rendement du moteur
Somman
{
nécessité
CONDUITE TRACTANT UNE REMORQUE
Le-véhicule est principalement conçu pour
transporter des personnes et bagages; ce-
pendant, muni de l'équipament approprié, il
peut également tracter une remorque.
Le remorquage exige davantage au véhi-
cule et au conducteur.
|| faudra donc observer rigoureusement les
instructions de service et de rodage don-
nées dans les pages suivantes.
Conditions de nature technique
Si le véhicule sort de l'usine équipé d'un
dispositif de remorquage cela signifie qu'il
propose déjà tout ce qui est légalement et
techniquement nécessaire pour tracter une
rernorque.
|| faut tenir compte de ce qu'au lieu du so-
cle de prise normal à 7 pôles en est monté
un autre à 13 pôles permettant de brancher
des appareils et d'autres équipements
électriques supplémentaires de la remor-
que, comme le réfrigérateur, les feux de
recul, etc.
Dans le tableau suivant figurent, comparati-
vement, les bornes respectives des socles
de prise à 7 et à 13 pôles.
Pôles | Appareillage électrique de la
remorque
7 113
L Clignotant gauche
549 Feu AR antibrouillard
1
2
31 |3 1)| Masse pour les circuits 1-8
: Clignotant droit
58R Feux AR, feux côté droit, de
position et de plaque
minéralogique
54 | 6 | Feux stop
58L| 7 | Feux AR, feux côté gauche, de
position et de plaque
minéralogique
- 18 2)| Feux de recul
- (9 3)| Fourniture de courant
(permanente)
- 10 2) Cáble + de chargement pour
la batterie de la remorque
Libre
12 | Libre
- 113 1) Mässe pour les circuits 9-12
- | 11
1) Dans la- remorque, les deux cábles de
Masse ne devront pas être raccordés
électriquement entre eux Si:
2) ils ne sont pas raccordés en usine,
3) d'autres appareils et équipements
électriques de la remorque peuvent être
branchés: réfrigérateur et éclairage intérier p.
ex. || faut se rappeler que la battene du
véhicule se décharge progressivement si de
tels appareils sont branchés quand le moteur
est arreté.
‘spositif agréé, conçu exclusivement pour
Si la remorque a une prise à 7 pôles on
pourra, soit en monter une autre à 13 pôles
conformément au tableau, soit commander
un câble adaptateur dans n'importe quel
Service Agréé SEAT.
En cas de montage ultérieur du dispositif de
tractage il faut tenir compte de ce qui suit:
M Le dispositif de tractage est une pièce
de súrete, ¡| ne faut donc utiliser que le di-
ce type de véhicule, || est conseillé de n'uti-
liser que des dispositifs de remorquage fi-
urant au programme des accessoires
EAT, étant donné qu'ils sont identiques à |
ceux montés en usine. Les instructions de |
montage jointes à ces dispositifs ont été au ‘
préalable établies avec SEAT. |
M La prise pour la remorque devra être
branchée, de la fagon prescrite, au reseau
du véhícule tracteur, Cela est valable pour
la borne 54g du socle à 7 pôles, et pour les i
bornes 2 et 8 jusqu'à 13 du socle de prise à |
13 pôles.
61
mM Quand le poids total autorisé du véhicule
— Voitures particulières y compris— et de
la remorque au service des Mines est su-
périeur à 3 500 kg, (| faudra dans la plupart
des pays utiliser un tachygraphe.
Instructions de service
Quand on branche la prise à 13 pôles au
socle de prise correspondant du véhicule
tracteur, il faut faire tourner à fond vers la
droite la douille striée de la prise. Le cou-
vercle du socle de prise se trouve alors au-
dessus du rebord de la douille.
M Si avec les rétroviseurs de série il n'est
pas possible de voir quelle est la situation
de la circulation à l'arrière, il faut se munir
de rétroviseurs supplémentaires, Les deux
rétroviseurs extérieurs doivent être mon-
tés sur des bras pliants et réglés de façon à
permettre à tout moment une rétrovision
satisfaisante.
M les mouvements de flexion excessifs
entre le véhicule tracteur et la remorque
s'évitent avec des amortisseurs et des res-
sorts hélicoïdaux renforcés sur l‘essieu AR.
Si lesdits amortisseurs et ressorts n'ont
pas été montés en usine, les Services
Agrees SEAT peuvent le faire ultérieru-
ment dans la plupart des cas.
62
|
m Flexions et balancements peuvent auss
être diminués par des dispositifs de stabili-
i tés
tion qui vent être acquis et mon
ae | Sonvicos Agréés SEAT dans la plu
part des pays européens.
être dé-
M Sous aucun prétexte ne devront etre Ce”
ssées les charges de remorque admissi
les —voir page 135.
E En roulant avec remorque sur des routes
de montagne, il faut penser que les char-
ges de remorque figurant dans «Données
techniques» ne concement que les déclivi-
tés de 10% ou, éventuellement, de 12%.
Si l'on n'atteint pas le poids maximal de
remorque admissible, on peut alors rouler
sur des pentes plus prononcées.
M Les données sur les charges de remor-
que ne concernent que des altitudes de
1000 metres au-dessus du niveau de la
mer. Étant donné qu'en raison de la moin-
dre densité de l'air. le moteur est moins per-
formant quand l'altitude augmente et donc
que la puissance diminue en montée, il faut
tous les 1000 m réduire de 10% le poids
de la remorque,
MW || faut toujours si possible profiter du
poids maximal d'appui de la barre de re-
morque sur la rotule de remorque, mais
sans le dépasser —voir page 135,
m Compte tenu de là charge et dy
d'appui maximal admis, il faut distribuer
charge de la remorque de sorte que les la
jets les plus lourds soient le plus près
sible de l'essieu. |! faudra en outre fixer
objets pour les empêcher de se dépy
m La pression des pneus du véhicu
teur doit être au maximum, la press
pneus de la remorque devant ég
être vérifiée.
Le réglage des phares doit être vérifié
les
acer.
le trac.
'on des
+
en cas de besoin, avant de partir quand (a
remorque est deja accrochée.
Avec les véhicules équipés d'un dispositif
de réglage de la portée des phares. il suffit
de faire tourner la roue à molette corre:
re qui se trouve sur le tableau de
bord,
и
NE — =
— — —
Instructions de rodage
Pour obtenir les meilleures coordonnées
de route avec l'ensemble voiture-remor-
que, || faut tenir compte des points sui-
vants:
NM Ne pas conduire si possible avec la voi-
ture vide et la remorque chargés, Si cela
est inévitable, roulez plus doucement en
raison de la répartition défavorable dù
poids.
m Étant donné que quand on augmente de
vitesse la stabilité est moindre, si les condi-
tions routières et météorologiques sont dé-
favorables, il ne faudra pas rouler à la vites-
se maximale permise (surtout sur une
pente).
Dans tous les cas, il faut immédiatement
ralentir si l'on remarque le moindre va-et-
vient de la remorque, N'essayez jamais de
redresser la remorque en accélérant.
E Comme mesure de sécurité, il ne faut
s conduire à plus de 80km/h, même dans
es pays où une plus grande vitesse est au-
torisée.
m Freinez à temps! Quand il s'agit d'une
remorque équipée de frein par énergie ci-
nétique, freinez d'abord doucement puis
rapidement. On évite ainsi les secousses
qui se produisent quand les roues de la re-
morque se bloquent. En descente, mettez
la 1" ou la 2° pour profiter de la force de
retenue du frein rnoteur.
m L'efficacité de refroidissement du venti-
lateur ne peut être augmentée du fait de
passer a un rapport plus court car les tours
du ventilateur sont indépendantes de ceux
du moteur. C'est pourquoi quand on tracte
une remorque il est également inutile de
fetrograder tant que la voiture grimpe une
côte sans trop perdre de sa vitesse.
Généralités
M Pendant le rodage du véhicule tracteur, il
faut si possible ne pas rouler avec une re-
morgue,
E Si оп tracte fréguernment une remor-
que, il est conseillé d'effectuer des travaux
d'entretien avant l'échéance des délais pré-
vus pour l'inspection,
№ La charge de remorque et le poids d'ap-
pui indiqués sur la-plaque du véhicule ne
sont que des chiffres de vérification. Les
chiffres relatifs au véhicule sont indiqués
dans les papiers de la voiture et dans ce
Manuel d'Instructions.
M Avec le dispositif de remorquage le
poids à la vide de la voiture augmentera
tandis que diminue proportionnellement sa
charge utile.
Mm Observer les dispositifs légales en vi-
gueur sur l‘usage de la remorque:
INSTRUCTION
|
L'onfice du réservoir se trouve sur le pan-
neau latéral droit.
Pour les versions équipées de réservoir à
verrouillage on utilise les clés principales et
secondaires.
Avec le verrouillage centralisé, la trappe du
réservoir se bloque et se débloque automa-
tiquement. En cas de panne, elle peut être
débloquée manuellement —voir colonne
de droite.
La capacité du réservoir est d'environ 55
litres.
Le bouchon pourra être accroché à la trap-
pe —voir croquis.
Le plein correct du réservoir dépend
de la plus ou moins grande maitrise en ma-
nipulant le pistolet automatique de remplis-
sage.
64
i le
NM Introduisez le pistolet corre fe
maintenant droit dans |'orifice du
Dans les versions équipées de ee
le pistolet de la pompe 8 essence EA
yer sur la trappe munie d'un resso us
Fonfice du réservoir. Il faut également 3
tenir compte quand on remplit le réservo
avec un bidon d'appoint.
+, Quant le pistolet automatique de
+ combustible utilisé convenablement
s'arrête une première fois, cela signifie
que le réservoir est plein. || faudra donc
le retirer, faute de quoi Se remplirait
alors l'espace de dilatation et, en cas de
réchauffement, du combustible pourrait
s'échapper.
Après avoir fait le plein, vissez le bouchon
jusqu'à entendre le clic.
Note
Si l‘on transporte avec soi un bidon d'ap-
point, il faudra s'en tenir aux prescriptions
légales à ce sujet.
Comme mesure de sécurité, nous conseil-
lons de ne pas transporter si possible de
bidons d'appoint. En cas d'accident, ils
pourraient s'ouvrir et laisser échapper le
combustible,
eee es
Ouverture de secours de la trappe
du réservoir
Si le verrouillage centralisé“ ne fonctionne
plus il est possible d'ouvrir la trappe ma-
nuellement.
E Ouvrez le coffre.
E Soulevez le revêtement droit du coffre.
près des feux AR.
Nm Déplacez ensuite légérement vers l'ar-
fière, dans le sens de la flèche, la tige de
verrouillage, devant la carcasse de la mem-
brane blanche — Voir croquis.
COMBUSTIBLE
Moteurs à essence
Versions équipées de catalyseur.
Moteur à injection de 52 et de 65 KW
Essence ordinaire sans plomb.
Moteur à injection de 85 et de 92 KW
Super sans plomb ROZ! non inférieur
à 91 octanes.
Si l'on ne dispose pas de Super sans
plomb, on pourra en cas de besoin utiliser
de l'essence ordinaire sans plomb d'au
moins 91 octanes.
Cela implique cependant une légère perte
de puissance: Avec cet indice inférieur, il
faudra éviter de conduire à plein gaz et, dès
que possible, refaire le plein de super avec
indice d‘au moins 95 sans plomb,
Valable pour toutes les versions mu-
nies de catalyseur:
+o Ces véhicules ne devront fonction-
® ner qu'avec de l'essence sans
plomb,
L'essence avec plomb endommage sérieu-
sement l‘épurateur des gaz d'échappe-
ment, étant donné que le plomb se dépose
dans le catalyseur.
e % // suffit de ne remplir qu'une seule
> j ’ ’
fois le réservoir avec de l'essence
contenant du plomb pour que l'efficacité
du catalyseur soit diminuée.
Même en refaisant ensuite le plein avec de
l'essence sans plomb, ‘efficacité du cataly-
seur n'est pas la même qu'au début.
Dans les voitures équipées d'une sonde
Lamda, cela porte en outre préjudice à la
formation du mélange.
1) Research-Oktan-Sahi. Mesure pour essence
antidétonante,
—
Versions sans catalyseur
Moteur a carburateur de 54 kW et mo-
teur à injection de 65kW
Essence ordinaire, avec ou sans
plomb ROZ non inférieure à 91 octa-
nes,
te Si possible, pour la protection de
* l'environnement ne faites le plein
qu'avec du combustible sans plomb.
Si l'on ne dispose pas d'essence ordinaire
avec une résistance antidétonante suffi-
sante, il faut prendre du Super (sans plomb
où avec plomb) seul, ou mélangé en pro-
portion suffisante.
Moteur à injection de 85 kW
Essence super sans plomb o avec plomb
ROZ non inferieur a 95 Octanes.
Quand cela est inèvitable, vous pourrez uti-
liser de l'essence sans plomb avec indice
d'octane de non moins de 91. Cela impli-
que cependant une légère perte de puis-
sance. Avec cet indice inférieur, il faudra
éviter de conduire à plein gaz et, dès que
possible refaire le plein de super avec un
indice d'au moins 95.
Moteur à injection de 98 kW
Super sans plomb ou avec plomb ROZ 98.
i i ! se avec in
Si l'on ne dispose pas d'essence
dice d'octane de 98, on pourra quand co
est inévitable, utiliser de l’assence av
dice de 95 au moins.
Si l'on équipe d'un catalyseur les moteurs à
essence ordinaire mentionnés sur cette
e et, sour certaines conditions, ceux
fonctionnant avec du Super, on ne pourra
alors utiliser que de l'essence sans plomb
et avec l'indice d'octane nécessaire.
Additifs à ajouter à l'essence
Pour le comportement, Ia puissance gy |
durée de vie du moteur, [a qualité du ca i
rant joue un rôle décisif ainsi que les addi.
tifs qu'il contient. I! est donc recommandé
d'utiliser de l'essence de qualité.
Moteurs Diesel
Gas-oil DIN 51 601 CZ” non inférieur à
45 cétanes
Service d'hiver
Utiliser dans certains pays du gas-oil d'été
à des températures extérieures au-des-
sous de zéro, peut provoquer des défaillan-
ces car le carburant devient trop épais en
raison de la libération de paraffine.
C'est pourquoi en Allemagne il existe pour
les époques froides de l'année Un gas-oil
«hivern plus résistant au froid, qui assure
un fonctionnement à des températures de
15 °C à 22 °C au-dessous de zéro, selon sa
marque.
Dans les pays où les conditions climatiques
sont différentes, on trouve un gas-oil qui, la
plupart du temps, 8 un comportement dif-
férent suivant les températures. Les Servi-
ces Agréés SEAT ou les stations service du
pays de destination vous renseigneront sur
les conditions et les qualités de gas-oil res-
pectives.
1) Cetan-Zahl = mesure de la facilité d'allumage
du gas-oil.
Préchauffage du filtre
Le véhicule est SE d'une installation de
préchauffage du filtre quí maintient le bon
fonctionnement. de l'installation de com-
bustible jusqu'à une température de —25°C
si l'on utilise du gas-oil d'hiver, lequel ré-
siste au froid jusqu'à —15 °C, etil n'est plus
nécessaire dans ces conditions d'ajouter
de l'essence au gas-oil.
Si le combustible, à une température infé-
rieure à —25 °C devient si épais que le mo-
teur ne peut plus démarrer, il suffira de lais-
ser la voiture dans un abri chaud pendant
quelques temps.
N'ajoutez mats au gas-oil un additif, quel
qu'il soit (fluidifiant ou similaire).
эт
——
Instructions au cas où le plein aurait
été fait avec un combustible erroné.
Essence avec moins d'octanes
Selon la version de la voiture il est possible
de l'utiliser dans certaines limites. Aux. pa-
ges précédentes figurent plus de détails à
ce sujet.
Si l'indice d'octane du combustible est infé-
fleur à celui requis par le moteur (p: ex. 95
et même 91 octanes, au lieu de 98), il ne
faut rouler qu'à moyen régine. Si l'on
charge beaucoup le moteur en allant à plein
gaz ou en le lançant à plein régime, il pour-
fait être endommagé, Prendre dès que
possible du combustible avec un indice
d'octane suffisant,
Пичет ое a
SERVICE
=e ——
Essence avec davantage d'octanes.
Tous les moteurs peuvent fonctionner avec
de l'essence dont l'indice d'octane est P us
élevé. Mais il ne faut pas s'attendre pour
autant 4 une augmentation de puissance
ou à une consommation moindre dignes
d'être mentionnées.
Essence avec plomb
Pour les versions équipées de catalyseurs
n‘utilisez pas d'essence avec plomb, ce quí
diminuerait considérablement l'efficacité
de |'épurateur des gaz d'échappement
—voir page 65.
*, // faudra vider I'installation du com:
*" bustible conformément aux disposi-
tions sur la protection de l'environne-
ment —le mieux sera de faire appel à un
atelier SEAT.
Essence au lieu de gas-oil
On peut ajouter au gas-oil jusqu’
d'essence ordinaire, avec ou Sa 30%
(et même du Super, en cas de besoin av 9
un maximum de 95 octanes). Pour les >
teurs Diesel de 55 kW, équipés de Cat]
seur ne pourra étre ajoutée que d y
sence sans plomb.
S'il arrive que par erreur le plein ait été ta;
avec trop d'essence ordinaire ou même A
Super à 96 octanes, évitez de faire limes
le moteur afin de ne pas | endommager )
*, // faudra vider l'installation du com.
* bustible —le mieux serait de le faire
dans un atelier SEAT— conformément
aux dispositions légales sur l'environne-
ment, tout en remplisant en même
temps le réservoir, jusqu'à ce que la con-
centration descende au-dessous de
30%.
Gas-oil au lieu d'essence
Les moteurs à essence ne devront pas
tourner au Gas-oil
«% /' faudra vider l'installation du com-
* bustible, conformément aux disposi-
tons sur / ‘environnement — le mieux se-
rait de le faire dans un atelier SEAT.
e l'es.
CONSERVATION DU VÉHICULE
Un bon entretien périodique contribue
à maintenir la cote du véhicule.
Cela peut être en outre une condition
our faire valoir son droit à la garantie
en cas de défauts de peinture ou de la
carrosserie.
Dans les Services Agréés SEAT peuvent
être acquis les produits de conservation ap-
propriés. Suivre les modes d'emploi figu-
rant sur les emballages.
Attention!
Une utilisation inadéquate de ces
produits peut être nuisible pour la
santé.
N || convient donc de les conserver
en lieu sûr hors de la portée des en-
fants.
+, Choisissez des produits d'entretien
* quine soient pas polluants. Leurs ré-
sidus ne devront pas être jetés aux ordu-
res ménagères.
Lavage
La meilleure protection contre les effets
nuisibles sur l'environnement est de laver
souvent votre véhicule et d'y appliquer en:
suite des produits d'entretien,
Les lavages dépendront, entre autres, de la
fréquence avec laquelle est utilisé le véhi-
cule, de son type de stationnement (ga-
rage, plein air, sous des arbres, etc), de
l'époque de l'année, des conditions atmo-
sphériques et de l'environnement.
Plus longtemps resteront sur la peinture de
la voiture fientes d'oiseaux, restes d'insec-
tes, résines d'arbre, poussière industrielle
ou de la route, taches de goudrons, particu-
les de suie, sels contre le verglas et autres
sédiments agressifs, et plus destructeur
sera leur effet. Les températures élevées,
par exemple, renforcent l'effet caustique
de l'intense radiation solaire.
Ainsi, dans certaines situations, il peut être
nécessaire de laver la voiture hebdomadai-
rement; mais il est généralement suffisant
de le faire une fois par mois en utilisant les
produits d'entretien appropriés.
Après, l'époque de salage, il convient aussi
de laver consciencieusement la partie bas-
se de la voiture.
| то <
Tunnel de lavage automatique
La, peinture. du véhicule est si résistante
qu'elle peut normalement être lavée dans
n'importe quel tunnel de lavage. Elle sera
bien sûr soumise à des effets de plus ou
moins grande intensité selon la construc-
tion du tunnel, la filtration de l'eau de la-
vage, la nature des produits de lavage et
d'entretien, etc, Si l’on remarque ensuite
que la peinture prend un aspect mat ou pré-
sente éventuellement des griffures, il fau-
dra-en avertir immédiatement le préposé
et, le cas échéant, aller dans un autre tun-
nel de lavage:
Instructions
M Avant de procéder au lavage automati-
que prendre les précautions courantes
(fermer les fenétres et le toit ouvrant, ren-
trer l‘antenne télescopique, etc.).
m Si le véhicule a un équipement spécial
comme: spoiler, porte-bagages sur le toit,
antennes radio-électriques, etc., le mieux
est de consulter d'abord le responsable du
tunnel de lavage.
69
NST TY
NS DE SERVICE
osos — 5 ee
: Polissage
Lavage á la main du véhicule Recommandations
+% Afin de protéger l'environnement, la
+ voiture ne devra être lavée que dans
les endroits prévus à cet effet. Laver un
véhicule sans respecter cette condition
peut même être interdit dans certaines
zones.
Tout d'abord utilisez de l’eau en abondance
pour ramollir la saleté et rincez le mieux
possible. Nettoyer ensuite le véhicule de
ahut en bas, en commençant par le toit,
avec une éponge douce et un gant ou une
brosse de lavage, en ne pressant que légè-
fement. N'utilisez de shampoing que si la
saleté est persistante. Rincez l'éponge ou
le gant le plus souvent possible.
Laissez pour la fin le lavage des roues, etc.
Employez si possible pour ce faire une se-
conde éponge.
Après le lavage rincez a fond le véhicule et,
finalement, séchez-le avec une péau de
chamois.
M Le véhicule ne devra pas étre lavé en
plein soleil.
M Si le véhicule était lave à l'aide ar
tuyau d'arrosage, ne pointez pas le je
rectement sur les serrures en hiver, elle
pourraient geler.
Entretien
L'ütilisation régulière de produits d'entre-
tien protège bien la peinture contre les
agressions de l’environnement mention
А à la page précédente sous le titre « La-
vagen, et meme contre des effets mécant-
ques légers.
Quand l’eau ne perle plus sur la peinture, |
faudrait appliquer un produit d'entretien a la
cire dure. Même quand on utilise régulière-
ment des produits d'entretien de lavage, il
est conseillé de protéger la peinture avec
de la cire dure au moins deux fois par an.
N'est nécessaire que quand la peinture
rdu de son éclat et que les produits der
tretien ne le lui rendent plus: Si Je produit
de polissage ne contient pas une Sube:
tance de conservation il faudra en applique
une sur la peinture. r
Note
Les piéces mates et les synthétiques
ne doivent pas être traitées avec des pro:
duits de polissage.
Défauts de peinture
Des petits défauts comme griffures, érafiy.
res, impacts de cailloux, devront être retou-
chés immédiatement (à l'aide du tübe où
atomiseur de peinture SEAT) avant que (a
corrosion ne s’y installe.
Si malgré tout la corrosion apparaissait, il
faudrait l'éliminer entièrement en appli-
quant un enduit anticorrosion, puis une
couche de peinture de couverture. Naturel-
lement, les ateliers SEAT peuvent réaliser
aussi ces travaux
Le número de la peinture d'origine du véhi-
cule figure sur son autocollant de données
(voir page 138).
Fenêtres
La neige et la glace des fenêtres et des
rétroviseurs ne devront être ôtées qu'avec
une raclette en plastique, Pour éviter des
griffures dues aux particules de saleté ne
pas racler d'un mouvement en va-et-vient
mais toujours dans le meme sens.
Les restes de caoutchouc, d'huile, de grais-
se ou de silicone peuvent êtres enlevés
avec un produit pour nettoyer les vitres ou
un dissolvant aux silicones.
L'interieur des glaces devra aussi étre net-
toyé régulièrement,
Pour sécher les glaces n'utilisez pas la
peau de charnois, il pourrait y demeurer
des restes de produits d'entretien, ce qui
gênerait la visibilité.
Pour éviter toute détérioration des fils
électriques de la lunette thermique ne
fixez jamais d'autocollants à l'inté-
rieur.
Joints des portes, capots et fenê-
tres
II convient de les frotter légèrement de
temps en temps avec un produit d'entre-
tien pour le caoutchouc. Cela permet d'en
maintenir la souplesse, d'en prolonger la
durée de vie et d'éviter, en outre, qu'ils ne
gelent en hiver.
Muere synthétiques et cuir artifi-
e
Les piéces extérieures en matiére synthéti-
que se lavent de facon normale et celles
Qui se trouvent a l'intérieur se nettoient
avec un chiffon humide. Si cela ne suffisait
pas, on pourrait alors utiliser un produit
spécial, ne contenant pas de dissol-
vant, pour le nettoyage et la conservation
IES synthétiques et des cuirs arti-
iciels,
Capitonnage et tapisserie
Le capitonnage et la tapisserie des portes,
consoles, porte-objets, couvercle de coffre,
toit, etc. seront traités, soit avec des pro-
duits de nettoyage spéciaux, soit avec de la
mousse sèche et une brosse douce,
Cuir
De temps en temps selon l'usage auquel il
est soumis, il faudra donner au cuir les
soins suivants, en évitant toujours de le
traiter avec des dissolvants, de la cire pour
parquet, du cirage, des détachants ou tous
autres produits similaires.
Pour le nettoyage ordinaire du cuir, de l'ha-
billage en cuir, ete, il suffit
de passer un chiffon en coton ou en laine
légèrement humide sur les Surfaces à trai-
ter. Si un endroit du cuir est particulière-
ment sale, il peut être nettoyé avec une
solution savonneuse légère (2 cuillerées de
savon neutre pour 1 litre d'eau). || faut évi-
ter de trop mouiller le cuir et veiller à ce que
de l'eau ne s‘infiltre pas dans les coutures.
Séchez ensuite avec un chiffon doux et
sec.
À part cela, il est recommandé d'appliquer
tous les six mois, en cas d'une utilisation
normale du véhicule, un produit spécial
pour cuir, Passez-y une couche très légère
puis séchez avec un chiffon doux.
71
14 TION © = SERVICE |
JCTI 2 > DE SERV ILE
ET TIE AE ЕЗ А» Pg
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Nettoyege des ceintures de sécu-
Il faut entretenir les ceintures de sécu-
rité. Une ceinture extrémement sale peut
gener un bon enroulement.
Pour les nettoyer n'utilisez que de l'eau sa-
vonneuse (savon doux) sans les démonter.
Note
Les ceintures automatiques devront être
parfaitement sèches avant de s'enrouler.
‘Attention!
Il ne faut pas les soumettre à un
hetoyage chimique, car les pro-
duits chimiques peuvent détruire le
tissu. Veillez a ce qu'elles n'entrent
pas en contact avec des liquides de
nature caustique.
72
Jantes en acier
A chaque lavage ré ulier de la voiture, bos
également à fond les jantes €l les oye и
Veurs, on évitera ainsi que ne sy Tr fens
la poussière des freins, la saleté et SE aus
contre le verglas. Si la poussiére 5 fr о
était déjà installée, on pourrait la mes
sparaitre avec un eliminateur de pousst
industriel. Remédiez à toute détérioration
de la peinture avant la formation de corro-
sion.
Jantes en alliage léger
Pour conserver longtemps la belle appa-
rence des jantes en alliage lèger, il faut les
entretenir régulièrement. || est essentiel de
les laver toutes les deux semaines pour en
ôter toute trace de sel contre le verglas el
de poussière des freins qui, faute de quoi,
attaqueralent l'alliage léger. Après les avoir
lavées, les traiter avec un produit spécial ne
contenant pas d'acides, conçu à cet effet.
Environ tous les 3 mois, il convient de les
frotter à la cire dure pour automobiles. N'u-
tilisez pas de produit de polissage pour
peinture ou tout autre type de produit abra-
sif. Dans le cas où la couche de peinture
protrectrice serait abimée, (jet de cailloux)
faites immédiatement la retouche néces-
saire.
. Mel
Nettoyage et entretien du compar.
timent du moteur
Attention!
Avant d'entreprendre des travaux
dans le compartiment du moteur j]
est essentiel de suivre les instruc.
tions de la page 76.
Il faut de temps en temps retirer feuilles
morte, fleurs, etc du radiateur (sous le ca.
par devant le pare-brise). On évitera ains;
‘obstruction des orifices d'écoulement
d'eau et l'entrée éventuelle dans l'habitacle
de corps étrangers à travers l'installation de
chauffage et de ventilation.
Attention!
Comme mesure de sécurité il faut,
avant de manipuler le capot, retirer
la clé de contact, car si l'essuie-
glace était activé, on risquerait de
se blesser avec ses balais s'ils se
mettaient en mouvement.
Le compartiment du moteur et la surface
supérieure du groupe moteur on été revé-
tus en usine d'une protection anticorrosion.
Il est très important, surtout en hiver, d'a-
voir une protection anticorrosion, Si l'on
roule souvent sur des routes où a été ré-
pandu du'sel contre le verglas, il faudra net-
toyer à fond puis entretenir tout le compar-
timent du moteur et le radiateur d'eau,
avant et après la période de salage, afin
d'éviter son effet corrosif.
Le lavage du moteur ne devra avoir
lieu qu'avec l'allumage coupé.
Quand le compartiment du moteur est sou-
mis à un nettoyage avec des produits dis-
solvant la graisse', ou qu'un lavage du mo-
teur est réalisé, cela entraine preque tou-
jours une perte de la protection anticorro-
sion. II faut donc obligatoirement faire
appliquer un conservant durable sur toutes
les surfaces, tous les replis, rainures et
groupes de compartiment moteur. || en est
de même quand des pièces du groupe pro-
tégées contre la corrosion ont été réno-
vées.
Les Services Agrées SEAT disposent des
produits de nettoyage conservants recom-
mandés par SEAT et des installations né-
cessaires.
1) Pour ce faire ne sont utillisés que des produits
de nettoyage presents, jamais d'essence ou
de gas-oil,
au des parties basses du véhi-
cule ;
Les parties basses du véhicule sont revé-
tues d'une couche protectrice durable con-
tre les agressions chimiques ou meécani-
Mes Mais comme il n'est pas exclu que
cette couche protectrice soit eventuelle-
ment endommagée sur la route, il faudra à
Certains intervalles —si possible avant ou
après |a saison froide— vérifier son état sur
\es parties basses et le train de roulement
de la voiture et faire des retouches si be-
soin est.
Les Services Agréés SEAT disposent des
produits appropriés et des installation né-
cessaires, et savent comment les appli-
quer. C'est pourquoi ils devront se charger
de toutes les retouches ou de toute autre
mesure anticorrosion.
Instructions pour versions équipées
de catalyseur.
Étant donné les hautes températures qui
se forment lors de la postcombustion de
gaz dans la zone du catalyseur des écrans
protecteurs supplémentaires sont installés
sur lesquels il ne faut pas appliquer de cou-
che protectrice, ainsi plus que sur les
tuyaux d'échappement et sur le catalyseur.
(| est interdit de retirer ces écrans protec-
teurs.
Entretien des orifices
Tous les orifices du véhicule exposés à la
corrosion sont revêtus en usine d'une cou-
che protectrice permanente.
Ce produit de conservation ne requiert ni
vérification ni retouche. Si sous une tempé-
tature extérieure très élevée Un peu de cire
sortait des orifices en question, il suffirait
de l'ôter avec une raclette en plastique et
de l'essence.
4° Lors de l'utilisation d'essence pour
* ôter la cire, il faut observer les dispo-
sitions sur la sécurité et la protection de
l'environnement.
73
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ENTRETIEN
Etant donné que grace aux techniques mo-
dernes, les Voitures exigent moins d'entre-
tiens, quelques opérations régulières d'en-
tretien suffiront à ‘en préserver la rentabi-
lité, la fiabilité de l'usage et la sécurité sur
la route.
Grâce à la haute qualité des finitions et des
matériaux employés, le Service d'Entretien
apres le rodage n'est plus inévitable. Ce
n'est que sur les véhicules à moteur Turbo-
Diesel que les vis de la culasse doivent être
resserrées au bout de 1 000 km.
Le Service d'Inspection proposé par les
Services Agréés SEAT tient compte du kilo-
métrage annuel effectué par chaque con-
ducteur, contribuant ainsi à maintenir le bas
niveau des frais d'entretien.
*, En passant régulièrement par le Ser-
* vice d'Entretien, on parvient à main-
tenir le plus bas possible le taux d'émis-
sion de gaz— et, par conséquent, celui
de pollution.
Le Service d'Inspection doit être passé
tous les 12 mois ou tous les 30 000 km.
Si, p. ex., avant les 12 mois en question, un
kilométrage de 15000 km a été atteint,
(moteurs à essence) ou de 7 500 km (mo-
teurs Diesel), il faudra passer par le Ser-
vice de Vidange d'Huile. Voir également
la page 80 et le Plan d'Inspection et d'En-
tretien,
74
р
Dans le Plan d'Inspection el d Se
sont également mentionnées dois Ss es
nécessaires à effectuer par les se
d'Inspection et de Vidange d Huile.
Dans des conditions severes d'utilisa-
tion, temperatures extrêmement De
routes poussièreuses, etc, certaines я
rations devront être effectuées par le Ser
vice plus tót que prévu dans ce Plan.
Il faut notamment:
W Faire la vidange d'huile du moteur
mM Nettoyer ou remplacer la cartouche du
filtre d'air.
m Vidanger ou remplacer le filtre de com-
bustible pour les moteurs Diesel.
Ces opérations devront être effectuées
dans un Service Agréé SEAT, car elles im-
pliquent des connaissances particulieres
ainsi que des appareillages d'atelier et un
Outillage spécifique. En outre, ces travaux
doivent être réalisés selon nos directives,
Les attestations des interventions effec-
tuées par le Service Agréé SEAT peut aussi
constituer une des conditions pour avoir
droit à la garantie de 1 an.
A cz Es
—— =
Attention!
Comme mesure de sécurité, il aes
par ailleurs interdit de réaliser à et
tre personnel, au-delà d’un cadre
très limité, des travaux de répara.
tion et de réglage sur des pièces dj,
moteur ou du chassis. La manipula:
tion de pièces de sécurité sur un vé.
hicule met en danger votre propre
vie et celle des autres automobilis.
tes.
«* Modifier les réglages du moteur en.
* traîne une augmentation du taux
d'émission des gaz et, par conséquent,
une pollution inutile, ainsi qu'une con-
sommation plus élevée de combustible,
Pour se défaire de l'huile et du liquide
des freins usés, du liquide de refroidis-
sement sale, des batteries qui ne fonc-
tionnent plus ou des pneus usés, il fau-
dra observer les prescriptions sur la pro-
tection de l'environnement.
- — — -
re EE
; ee
Q Э
у "Фи Wey
» y 5 ro = av
Pour le débloquer, tirez sur le levier placé
sur le panneau latéral gauche, sous le ta-
bleau de bord —avec la détente du ressort,
le capot se débloque avec une petite se-
cousse.
Pour l’ouvrir, soulevez-le légèrement et
dévérouiller le crochet en appuyant d'un
côté.
Levez le capot, retirez de son support la
barre de soutien et introduisez-la dans l'ori-
fice prévu à cet effet (Voir croquis de
droite).
Note
Avant d'ouvrir le capot du moteur, assurez-
vous que les essuie-glace ne sont pas le-
vés, car ils pourraient abimer ia peinture.
Pour le refermer, soulevezle légere-
ment, dégagez la barre de soutien et re-
mettez-la sur son support en pressant légé-
rement. À une hauteur d'environ 30 cm,
laissez-le tomber pour qu'il se bloque —ne
pas appuyer:
Attention!
Pour des raisons de sécurité, le ca-
pot doit être fermé quand la voiture
roule; vérifiez qu'il est dûment blo-
qué en vous assurant qu'il est au
ras de la carrosserie.
Si vous remarquez que le capot n'est pas
bien fermé, arrêtez-vous immédiatement
et fermez-le convenablement.
75
-—
1 — Jaugedhuile.................. 79
2 — Orifice de remplissage d'huile .. 79
3 — Réservoir de compensation du
liquide de refroidissement ...…. 83
4 — Batterie renace, e 8
5 — Réservoir de réserve de la
servodirection* .............. 82
5 — Réservoir du liquide des freins ., 86
7 — Réservoir du lave-glace ........ 90
8 — Jauge du niveau * delATF .... 81
76
Attention!
Quand on effectue des travaux
Gate compartiment du moteur, il
faut observer le maximum de pré-
cautions. - a
EM Arrêtez le moteur et retirez la clé
de contact.
N Serrez fermement le frein à main.
№ Mettez le levier de la boîte de vi-
tesses au point mort.
HN Laissez au moteur le temps de re-
froidir.
M Tant que le moteur est chaud:
— Ne touchez pas au ventilateur du
radiateur car il pourrait être ac-
tivé brusquement.
— N’ouvrez pas le bouchon du ré-
servoir de liquide de refroidisse-
ment, car son système se trouve
sous pression.
= Évitez tout court-circuit dans
l'installation électrique —notam-
ment dans la batterie.
— ==
S'il fallait effectuer des vérification
avec le moteur en marche, tenez o
outre compte du danger représ ónte
par les piéces mobiles —telles que
courroies trapézoïdales, alterna.
teur, etc.— et l'installation d'allu.
mage á haute tension. 5
Respectoz les ‘avertissements du
présent manuel et les régles g
rales de sécurité. g'es géné-
Veillez à ne pas confondre les liquides
au moment du remplissage, car cela
pourrait avoir de graves suites sur le
fonctionnement de la voiture,
HUILE MOTEUR
<= a ESS
Viscosité et spécification
A sa sortie d'usine, le moteur est pourvu
d'une huile spéciale multigrade, de très
haute qualité, qui peut être utilisée à toutes
les époques de l'année sauf dans les cli-
mats exceptionnellement froids.
Comme l'utilisation d'une huile de bonne
ualité est une des conditions pour le bon
fonctionnement du moteur et de sa longé-
vité, il ne faudra utiliser que ce type d'huile
quand il sera nécessaire d'en rajouter ou
d'en faire la vidange.
Les spécifications de la présente page de-
vront figurer, seules ou avec d'autre, sur le
bidon.
Les huiles de ce même type peut égale-
ment être mélangées entre elles.
Le type de viscosité de l'huile sera choisi
conformément aux diagrammes reproduits
ici. Quand la température extérieure dépas-
se pendant un temps court les limites qui
figurent sur l‘échelle, il ne sera pas neces-
saire de changer d'huile.
Note importante
Les huiles moteur ne cessent de s'amélio-
rer, et les données fournies dans ce ma-
nuel sont donc celles mises à jour au mo-
ment de l'impression.
Les Services Agréés SEAT sont informés
par SEAT de toute modification, c'est pour-
quoi il est préférable que ce soit eux qui se
chargent de la vidange d'huile,
Moteurs à essence
— SEAT OIL Super Multigrade, spécifica-
tion VW 50101
— Huiles Multigrade de marque, avec spe-
cification VW 5001 où selon spécifica-
tion API SF 1) ou SG 1)
!) Ces huiles ne devront être utilisées que si l'on
ne dispose pas de l'huile recommandée.
Moteurs Diesel
— SEAT OIL Diesel Turbo, spécification
VW 50500 |
— Huiles МОЕ de Marque avec spé-
cification 50500 ou selon spécifica-
tion API-CD
Vow oi Zah a
От”
| De?
Da [ 4
ZA я = A
Propriétés des huiles
Les huiles multigrades selon norme
VW 501 01 sont des huiles économiques
possédant les qualités suivantes:
— Utilisables pendant toute l'année dans
des zones tempérées,
— Excellente capacité épuratrice.
— ubrification- sûre: à n'importe: quelle
température ou régime du moteur.
— Hautement résistantes au vieillisse-
ment.
Les huiles légères, selon norme VW
5000 000 possèdent en outre les avanta-
ges suivants:
— Utilisables pendant toute l'année pres-
que sous toutes les températures.
— Moindres pertes par friction dans le mo-
teur.
— Capacité optimale pour démarrer à froid
— également avec des températures très
basses,
78
Les huiles monograde ne peuvent être
utilisées pendant toute l'année du fait que
leur gamme de viscosité est limitée.
Elles ne devraient être employées qu'en
cas de dépannage, avec moteur à essence
ou Diesel —voir page précédente,
Ces huiles peuvent cependant convenir au
moteur Diesel (non au turbo Diesel) quand
on fait beaucoup de kilomètres par an, el
qu'il faut donc en faire souvent la vidange.
Si l'on utilise de l'huile monograde SAE 10
W ou de l'huile multigrade SAE 5 W-20 ou
SAE 5 W-30, il faudra éviter de rouler à
plein régime et de forcer constamment le
moteur,
Cette limitation n'est pas valable quand Il
s'agit d'huiles légères.
Vérification du niveau d'huile
|| est parfaitement normal que le moteur
consomme de l'huile. Cette consommation
peut atteindre 1 litre aux 1 000 km —voir
ge 60. || faut donc vérifier régulièrement
le niveau d'huile, par exemple, chaque fois
que vous faites le plein ou avant d'entre-
prendre un long voyage,
On peut voir sur le dessin où se trouve la
jauge d'huile (A).
Pour vérifier le niveau, la voiture doit être
en position horizontale. Une fois le moteur
arrêté, attendez quelques minutes pour
que l'huile revienne dans le carter.
Retirez alors la jauge, essuyez-la avec un
chiffon propre et enfoncez-la.
Enlevez-la ensuite et vérifiez le niveau.
Le niveau doit être situé entre les deux re-
pères. S'I| était descendu jusqu'au repère
MIN, il faudra rajouter de l'huile.
L'écart entre les repères MAX et MIN équi-
vaut à 0,75 litre dans les moteurs à es-
sence et à 1 litre dans les Diesel.
Quand le moteur est soumis à un dur effort
(un long parcours en été, tractage d'une re-
morque, ou bien passer des cols de haute
montagne) le niveau devra toujours étre le
plus proche possible du repère MAX (ja-
mais au-dessus).
Nous recommandons d'utiliser l'huile SEAT
OIL Supermultigrade pour moteurs à es-
sence et SEAT OIL Dieselturbo pour mo-
teurs Diesel.
Autrernent utilisez des huiles se confor-
mant aux spécifications API SF pour mo-
teurs à essence et API CD pour moteurs
Diesel.
Plein d'huile
Dévissez le bouchon (B) de |'orifice de rem-
plissage d'huile qui se trouve sur le couver-
cle de la culasse et versez l'huile. Vérifiez
ensuite le niveau avec la jauge.
Ne dépassez pas le repère MAX car de
l'huile risquerait d'être aspirée à travers le
reniflard du carter de vilebrequin et d‘arri-
ver à l'extérieur par l'installation des gaz
d'échappement. Dans les Versions équi-
pées de catalyseur, l'huile pourrait brûler
dans le catalyseur lui-même et l'endomma-
ger.
Attention! o aa in
Lorsque vous faites le plein d'huile,
veillez à ce qu'aucune goutte ne
tombe sur des pièces chauffées du
moteur —risque d'incendie:
Refermez soigneusement le bouchon de
l’orifice de remplissage et enfoncez la
jauge, sinon de l'huile pourrait se répandre
quand le moteur tourne.
79
Vidange d'huile
Les proprietés de I'huile du moteur dimi-
nuent avec l'usage mais aussi avec le
temps. C'est pourquoi la fréquence du
changement dépend autant du kilométrage
que du temps.
Moteurs a essence
Faites la vidange tous les 15000 km ou
tous les 12 mois, selon la circonstance qui
se présente d'abord.
Moteurs Diesel
Vidangez I'huile du moteur tous les 7 500
km ou tous les 12 mois, selon la circons-
tance qui se présente d'abord,
Pour plus de détails, voir PLAN d'Inspec-
tion et d'Entretien.
Valable pour tous les moteurs á es-
sence et Diesel.
Si l’on conduit en permanence sous des
conditions difficiles, il faudra faire la vi-
dange plus fréquemment —Voir aussi page
74.
Voir pages 77 et 78 les types d'huile et de
viscosité recommandées.
80
NS DE SERVICE
E. =
Attention!
| usée doit être gardée hors
de la ‘portée des enfants jac au
moment de s'en défaire, contor
ment à ce qui est prescrit.
+, Ne jetez en aucun cas l'huile dans les
® egouts ou par terre.
En raison de ce problème et du fait
qu'un outillage particulier et des con-
naissances spéciales sont nécessaires,
la vidange d'huile du moteur devra être
faite par un atelier SEAT.
Additifs à l’huile du moteur.
Aucun additif ne devra être ajouté à l'huile
du moteur.
Toute détérioration produite par un additif
ne sera pas couverte par la garantie.
HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES
Spécifications
Boîte de vitesses mécanique
m Huile d'engrenages API-GL 4, SAE 75,
Boîte de vitesses automatique
m Différentiel: huile d'engrenages АР|-
GLS, SAEO75 W 90
m Composant: ATF Dexron |l
Vérification du niveau
Boîte de vitesses mécanique, le niveau
d'huile n'a pas besoin d'être vérifié.
Boîte de vitesses automatique, le ni-
veau d'huile du différentiel n'a pas non plus
besoin de vérification,
Le niveau du liquide ATF pour les boi-
tes de vitesses automatique devra étre
vérifié aux intervalles prévus dans le Plan
d'inspection et d'Entretien. L'ATF devra
toujours se trouver a la température de
service (aprés avoir parcouru environ 10
km, après un démarrage à froid, l'ATF at-
teint la bonne température). En cas d'ATF
froid ou trop chaud, se produisent des er-
reurs de mesure.
Le moteur devra tourner au ralenti, le frein
a main étant mis, et le levier sélecteur se
trouvant sur la position «Px.
Pour la vérification retirez la jauge (voir fi-
gure,), nettoyez-la avec Un chiffon qui ne
s'effiloche pas, et enfoncez-a.
Enlevez la jauge et vérifiez le niveau de
l'ATF. Il est essentiel que le niveau soit
entre les deux repères si l'ATF est à la
température de service —autrement il
faut immédiatement vérifier dans un Ser-
vice Agréé SEAT quelle est la cause de l'é-
cart de niveau de l'ATF. || ne suffit pas de
rajouter de l'huile ou de vidanger l'ATF.
Vidange d'huile
Boîte de vitesses mécanique: l'huile
n'a pas besoin d'être vidangée.
Boîte de vitesses automatique: l'huile
n'a pas besoin non plus d'être vidangée:
Cependant l'ATF sera remplacée aux inter-
valles prévus dans le Plan d'Inspection et
d'Entretien.
e Étant donné les problèmes posés
* pour se défaire de l‘huile, l'outillage
particulier et les connaissances quí sont
nécéssaires, le mieux sera de faire appel
à un Service Agréé SEAT.
Note
Sans lubrifiant dans la boîte de vitesses
mécanique ou automatique, le moteur ne
devra pas fonctionner, D'autre part, le vénhi-
cule ne devra être remorqué qu'avec les
roues motrices soulevés.
HN Aucune sorte d'additifs ne devront être
ajoutés aux lubrifiants.
81
г
INSTRUCTIONS DE SERVICE
SERVODIRECTION*
Ce réservoir est placé dans le comparti-
ment moteur, devant la batterie.
82
La servodirection fonctionne avec notre
huile hydraulique G 002 000.
Pour que le fonctionnement de DOE
tion soit parfait, il est important que le NI
veau d'huile dans le réservoir soit correct.
La vérification devra se faire avec le moteur
en marche et les roues AV en position recu-
ligne.
Pour contrôler le niveau d'huile, vérifiez si
les repères sont en regard:
NM de |à partie extérieures du réservoir (des-
sin) et
E de la jauge unie au bouchon fileté.
Le niveau devra toujours se trouver entre
les repères «MAX» et «MIN». S'il descen-
dait jusqu'au repère «MIN», il faudrait faire
vérifier la servodirection dans un atelier
SEAT, car il ne serait pas suffisant d'ajouter
de l'huile hydraulique.
—_
Note
Méme si la servodirection venait 4 fair
que le moteur était arrété (en cas de E Ге!
quage), il serait toujours possible de Heit
tourner le volant, cela ne demandera a
peu plus d'effort. un
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Sous des conditions de service normales,
l'entretien du système de refroidissement
est moindre.
|| sort de l'usine avec un mélange perma-
nent qu'il ne faut pas modifier, la composi-
tion étant à base d'eau et-avec une propor-
tion de 42 % de notre additif G.05 (antigel à
base de glycogène et de produits anticorro-
sion). Ce mélange offre non seulement une
indispensable protection antigel jusqu'à
-25°C, mais protège tout le système de re-
froidissement contre la corrosion, Il empé-
che en outre la sédimentation calcaire et
élève considérablement le point d'ébulli-
tion du liquide de refroidissement.
| ne faut donc pas réduire là concentration
du liquide de refroidissement en ajoutant
de l'eau pendant l'été, ou dans les pays
chauds. La proportion de l'additif anti-
gel ot toujours étre au minimum de
42 %.
Si, pour des raisons climatiques, une plus
grande protection est nécessaire, ou
pourra augmenter la proportion de G 05,
mais seulement jusqu'à 60 % (protection
antigel jusqu'à -25°C), sinon la protection di-
minuerait et le refroidissement empirerait
Les rnodèles destinés aux pays froids sont
généralement déjà pourvus en usine d'une
protection antigel (50 % de G 05) jusqu'à
-35°C environ.
Ca” <A ZE
INSTRUCTIONS D
Comme additif antigel il ne: faudra utiliser
que notre G 05 ou bien un additif avec la-
spécification TI-VW 774 B (observer |'in-
scription de l'emballage). De tels additifs
peuvent être trouvés aux Services Agréés
SEAT. Tout autre additif pourrait diminuer
notamment l'efficacité de la protection
anticorrosion.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
Le réservoir de compensation se trouve
dans le compartiment du moteur, près du
tablier —Vvoir dessin,
Pour un parfait fonctionnement du sys-
téme, il est essentiel que le niveau soit cor-
rect. || devra donc être vérifié régulière-
Te si possible chaque fois qu'on fait le
plein.
Le niveau ne peut être vérifié convenable-
ment que si le moteur est arrété.
Avec le moteur froid, le niveau devra se
trouver entre les repères «MIN» et
«MAX»; avec le moteur chaud, il pourra
être au-dessus de «MAX».
Dans les versions équipées de contrôle au-
tomatique du niveau du liquide de refroidis-
sement (reconnaissables par le câble qui va
au réservoir — voir la flèche du dessin),
quand le niveau du liquide: est trop bas, le
témoin de température/niveau se met à cli-
gnoter (voir page 34),
Cum — ==
La
RVICE
Perte de liquide
Toute perte devra d'abord être attribuée à
une défaillance de l'étanchéité. || faut alors
faire immédiatement vérifier l'installation
dans un Service Agréé SEAT. || ne suffit
pas d'ajouter du liquide.
Si l'étanchéité est correcte, la perte de li-
quide ne peut être due qu'à son 'surchauffa-
ge. Quand il dépasse le point d'ébullition, il
peut avoir tendance à se répandre en rai-
son de la pression.
Une surchauffe peut se présenter quand:
H l'entrée de l'air est gênée par des phares
supplémentaires, par la calandre du radia-
teur, où si les lames du radiateur sont très
sales (feuilles, poussière, insectes):
E le point d'ébullition est descendu en rai-
son d'un mauvais mélange —voir page pré-
cédente;
H le ventilateur du radiateur ne fonctionne
pas —voir page suivante «Ventilateur du ra-
diateur»:
vée,
Msi la température extérieure est trés éle-
que l'on monte de longues côtes à
une vitesse inadéquate, avec le moteur
tournant à haut régime —Vvoir page SU!
vante «Ventilateur du radiateur».
Si l'on ne parvient pas à localiser ni à élimi-
ner la cause de la surchauffe, il faut se ren-
dre immédiatement a un atelier SEAT,
faute de quoi le moteur pourrait être serieu-
sement endommagé.
Remplissage du réservoir du li-
quide de refroidissement
Avant le remplissage, arrétez le moteur el
laissez-le refroidir, couvrez ensuite d'un
chiffon le bouchon du réservoir de compen-
sation et faites-le tourner une seule fois
avec précaution vers la gauche afin que s'e-
chappe la surpression, Dévissez ensuite
complètement le bouchon.
Attention!
N'ouvrez pas le bouchon du réser-
voir de compensation quand le mo-
teur est trés chaud, il peut y avoir
des risques de brúlures.
Le systéme se trouve sous pres-
sion.
Lorsqu'en cas de dépannage on ne peut
ajouter que de l'eau, il faudra alors corn
ger à la première occasion la propor:
mélange de l'antigel (voir pa ls) du
dente). Cé-
En cas de grandes pertes de |j
3 Quide, ¡| ne
faudra en ajouter que quand le moteur sa
froid afin de ne pas l'endommager. ra
Ne dépassez pas lors du rem
le repère «MAX». —L'excedent déve
quide en chauffant, est poussé vers l'ex: i
neur a travers le clapet de Surpression
placé sur le bouchon du systéme de refros
dissement. -
Visser fermement le bouchon
Attention!
L'additif et le liquide de refroidisse.
ment sont toxiques.
Il faut par conséquent conserver
l‘antigel dans son emballage, hors
de la portée des enfants. Pour éva-
cuer le liquide de refroidissement, il
faut le recueillir et le garder en lieu
sûr.
*, Normalement le liquide évacué ne
® doit pas être réutilisé et doit être jeté
conformément aux disposition légales
sur la protection de l'environnement,
Ventilateur du radiateur
L'actionnement du ventilateur est électri-
ue et commandé par une thermosonde
selon la température du liquide de refroidis-
sement (dans certaines versions du moteur
aussi, selon la température du comparti-
ment du moteur).
Attention!
Il est donc possible qu'aprés avoir
arrété la moteur le ventilateur con-
tinue a fonctionner un moment
(jusqu'à 10 minutes environ),
même avec l'allumage éteint. Il est
également possible qu'il se remette
brusquement en marche après un
certain temps quand:
— s'élève la température du liquide
de refroidissement en raison de
la chaleur accumulée;
— un soleil intense réchauffe le mo-
teur déjà chaud.
Il faut donc être très prudent au mo-
ment de réaliser des travaux dans
le compartiment du moteur.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Note
MW Si le ventilateur ne fonctionne. pas,
Même si la température du liquide de re-
froidissement est très élevée, il faudra véri-
fier le fusible et le remplacer éventuelle-
ment —voir pages 105 et 106.
M Le nombre de tours du ventilateur est
indépendant de celui du moteur, C'est
Pourquoi on ne peut augmenter l‘efficacité
du refroidissement en passant à un rapport
plus court.
Tant que le moteur tourne régulièrement,
c'est-à-dire que la voiture peut grimper Une
côte sans grande perte de vitesse, il est
inutile de passer à un rapport plus court.
Service d'hiver
Pour s'assurer que la protection antigel est
suffisante, avant que ne commence la pé-
node froide de l'année ¡| faudra vérifier la
concentration du liquide de refroidisse-
ment et, le cas échéant, la corriger.
85
Le réservoir du liquide de frein se
trouve du côté gauche du compar-
timent du moteur.
Dessin de gauche: Freins sans ABS
Dessin de droite: Freins avec ABS”
Note
Dans les versions équipées de volant à
droite il se trouve du côté droit du comparti-
ment du moteur.
Vérification du niveau
Pour un fonctionnement parfait, il est es-
sentiel que le niveau soit correct en se trou-
vant toujours entre les repères MAX et
MIN:
86
Dans le réservoir du dessin de gauche, le
repère MIN est constitué par le rebord du
contour.
—_—
Sa légére baisse pendant la marche est due
a l'usure et au pes da automatique des
gamitures des freins. Cela est normal.
Si malgré tout Une considérable baisse Se
produisait dans un temps court ou que le
niveau descendait au-dessous du repère
«MIN», il se pourrait qu'il y ait des fuites
dans l'installation des freins. Rendez-vous
alors immédiatement à un Service Agréé
SEAT et faites vérifier le système des
freins.
Quand le niveau est trop bas, Un témoin
s‘allume (voir page 33) Rendez-vous imme.
diatement a un Service Agréé SEAT et fai.
tes vérifier le système des freins.
— ссд
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Renouvellement du liquide de
frein
Le liquide de frein attire l'humidité; de l'eau
s'y forme donc avec le temps. Une quan-
tité excessive d'eau dans le liquide de frein
peut à la longue entraîner une corrosion et
endommager l'installation des freins tout
en réduisant considérablement le point d'é-
bullition du liquide. C'est la raison pour
laquelle il faut le renouveler tous les 2
ans.
Attention!
Si le liquide est trop vieux, il arrive
que des bulles de vapeur se for-
ment dans le systéme des freins
quand on les soumet á une charge
trop forte, ce qui diminue leur effi-
cacité et, par conséguent, la sécu-
rité pendant la conduite.
N'utilisez que notre liquide de frein
d'origine, DOT 4. Il devra être neuf.
Attention!
Le liquide de frein est toxique. II
faut donc le garder dans son em-
ballage fermé, hors de la portée des
enfants,
N'oubliez pas qu’il attaque la peinture
des véhicules.
s* Étant donné le problème posé pour
? se défaire du liquide des freins, les
connaissances et l'outillage spécial qui
sont requis, le mieux est d'en charger un
Service Agréé SEAT.
Il est conseillé de faire changer le liquide
quand on passe un Service d'Inspection,
87
ad
La batterie est logée dans le compartiment
du moteur.
Niveau de l’électrolyte
La batterie, sous des conditions normales
de service, n'a pour ainsi dire pas besoin
d'entretien. Si la température extérieure
est très. élevée, il faudra cependant faire
vérifier régulièrement le niveau de l'électro-
lyte. Celui-ci devra toujours se trouver a
tre les repéres MIN et MAX places sur les
deux côtés longs de la batterie.
Attention!
L'acide de la batterie est caustique,
il faudra donc éviter tout contact
avec les yeux, la peau ou les véte-
ments.
Les éclaboussures d'acide devront
être nettoyées soigneusement à
grande eau claire — en cas de be-
soin, appelez le médecin.
Il est donc recommandé, si l'on veut corri
ger le niveau de l'acide, d'en charger de
préférence un Service Agréé SEAT.
css НН
Service d'hiver
La batterie, surtout en hiver, perd de se
capacités. En oùtre, à basse température
sa puissance de démarrage n'est qu'un
fraction de ce qu'elle est aux températures
ordinaires. Nous vous conseillons donc de
la faire vérifier et, le cas échéant, rechar.
er, de préférence par un Service Agréé
SEAT avant que le froid ne se soit installé
en faisant nettoyer et graisser ses conn.
exions, s'il le faut avec de la graisse proté-
geant les pôles. Résultat: démarrage cer.
tain du moteur, batterie toujours bien char.
gée et une plus grande longévité.
Si l'on ne pense pas utiliser la voiture pen-
dant plusieurs semaines lors de fortes ge.
lées, il faudra déposer la batterie et la ran.
ger à l'abri du froid pour éviter qu'elle ne
gèle et soit détruite.
La batterie devra être rangée hors de la por-
tée des enfants.
Pour déposer la batterie, enlevez d'abord
les deux cables de connexion (voir le chapi-
tre «Charge et charge rapide de la batte-
rien) puis dévissez sa fixation.
—
Charge de la batterie
Quand on la charge avec un courant réduit
(par exemple avec un petit chargeur de bat-
terie), Il n'est en général pas nécessaire de
débrancher les câbles de connexion au ra.
seau du véhicule. Cependant dans certains
cas, on suivra les instructions du fabricant
de l'appareil de charge,
Avant de réaliser une charge rapide,
c'est-à-dire avec un courant élevé, il faudra
débrancher les deux câbles de connexion.
D'abord le câble négatif, puis le positif.
Une batterie dechargée peut geler à -10 °C.
Si la batterie a gelé, il est indispensable de
la dégeler avant de la charger, autrement
elle pourrait exploser.
Le câble de réseau de l'appareil de charge
ne devra être branché que quand les-pinces
de ces pôles auront été convenablement
raccordèes aux pôles de la batterie.
Rouge = positif
Noir = négatif
Quand on raccorde de nouveau la batterie
au véhicule, il faut
raccorder d'abord le
cable négatif. 5
Attention . |
№ ll ne faudra en aucun cas confon-
ld les câbles, Îls Tara de
Mle gaz détonant qui se forme
pendant la charge est facilement in-
ammable, il faut donc éviter d'ap-
pena de la batterie des flammes
flamme découverte, cigarettes al-
luméss; etc) erte, cigarettes al
Ш № jamais court-circuiter la batte-
rie (p. ex. avec un outil) car en cas
de court-circuit elle chauffe excessi-
vement et peut exploser.
M Pour éviter de manière sûre les
courts-circuits, débrancher le câble
négatif de la batterie avant d'entre-
frescos n'importe quel travail sur
'installation électrique. Pour rem-
placer une ampoule il suffira de
‘enlever.
Ne faites pas tourner le moteur quand
la batterie est débranchée, cela en-
dommagerait l'installation électrique
(éléments électroniques).
Démarrage à l'aide d'une autre batterie:
voir chapitre «Accessoires de secours et
self-dépannagen
câble positif, puis le Changement de batterie
Si l'on doit remplacer la batterie il faut le
faire pour une ‘autre dont la capacité, la
PUT et la construction seront sembia-
35. Les Services Agréés SEAT disposent
des batteries appropriées, Е
Ф% En raison des problémes quj se po-
** sent au moment de se défaire de
vieilles batteries, Ie mieux est de faire
appel à un Service Agréé SEAT. Les bat-
teries contiennent, entre autres substan-
ces, de l'acide sulfurique et du plomb, et
en aucun ces elles ne devront être jetées
aux ordures ménagères.
a
INSTRUCTIONS DE SERVICE
LAVE-GLACES
Le réservoir se trouve dans le cornparti-
ment du moteur, à gauche. Sa capacité est
d'environ 4 litres; avec lave-phares*, en-
viron 8 litres.
90
Remplissage du réservoir
ir. Versez le
Enlevez-le bouchon du réservoir. :
liquide jusqu'au bord. Refermez en pres
sant fermement. Vérifiez le torivonas
ment du lave-glace —en mettant d'abord le
contact.
Il convient toujours d'ajouter à l'eau un pro-
duit pour les vitres (en hiver, avec un anti-
gel) car l'eau seule ne suffit généralement
pas à nettoyer bien et rapidement vitres et
phares.
Bien que les gicleurs des lave-glaces
soient chauffants* il faudra en hiver ajou-
ter un antigel au produit pour les vitres.
Note
Dans le cas où l’on ne disposerait pas d'un
produit pour les vitres avec antigel, on
pourrait utiliser de l'alcool, mais sans |a-
mais mélanger aucun antigel du systeme
de refroidissement ni d'autres additifs.
Réglage des gicleurs
La voiture étant arrêtée, le jet d'eau devra
être projeté sur le pare-brise approximativa-
ment de la façon reproduite ici.
La position des gicleurs peut être corrigée
à l'aide d'une aiguille.
Les gicleurs du lave-phare® ne peuvent
être réglés qu'à l'aide d'un outillage spé-
cial. En cas de besoin, faites appel à un
Service Agréé SEAT,
RACLETTES DES ESSUIE-GLACE
PE I
pour avoir une bonne visibilité, il est essen-
tjel que les raclettes des essule-glace
soient en bon état.
pour éviter que ne se salisse le pare-brise,
| faut nettoyer régulièrement les raclettes
des essuie-glace avec un produit pour les
vitres. Quand la saleté est excessive (res-
tes d'insectes, par exemple) on peut le
faire avec une eponge ou une brosse.
Comme mesure de securite, les raclettes
devraient être changées une ou deux fois
par an. On peut les trouver dans les Servi-
ces Agréés SEAT.
Remplacement des raclettes des
essuie-glace
Démontage de la raclette
— Elevez le bras de l'essuie-glace et placez
la raclette à l'horizontale.
Appuyez sur le ressort de sécurité (flèche
A) en même temps que sur la raclette, vers
le pare-brise (flèche B).
Mise en place de la raclette
| faut entendre s'emboîter le ressort de sé-
curité dans le bras de l'essuie-glace.
Quand on monte des raclettes pourvues de
déflecteur d'air, (! faut veiller à ce que les
palettes soient tournées vers le bas.
91
—— =
>
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ROUES |
Généralités Rangez les roues ou les pneus démontés Une pression trop haute où trop basse rs
= o eus dans un endroit frais, sec et le plus obscure duit la durée de vie des pneus — Outre sa
W Les pneus d'origine de votre: véhicule possible. Les pneus sans jante devront être répercussion negative sur le compor
portent un «repere d'usure» de 1,6 mm de 3 ment de la voiture. E
profondeur, au fond des rainures sculptées
dans le sens transversal —voir dessin.
E || faut de temps en temps vérifier les
Neus au Cas o ¡ls seraient endommagés
crevaison, coupures, crevasses; coups) et
e les corps étrangers qui s‘y seraient
ogés.
m Pour éviter d'abimer les pneus et les jan-
tes; sil'on doit monter sur un bord de trot-
toir où similaire, faites-le lentement et au-
tant que possible de face.
Les détériorations d'un pneu ou d'une jante
sont souvent latentes. Si l'on soupçonne
qu'un pneu est endommagé, il faut le faire
absolument vérifier par un atelier SEAT.
M Évitez que les pneus n'entrent en con:
tact avec de l'huile, de la graisse et de l'es-
sence.
M Quand on a perdu les chapeaux de val-
ves, il faut les remplacer immédiatement.
EM Avant de demonter une roue, la repérer
afin de pouvoir la remonter dans le méme
sens marche.
rangés debout,
Durée de vie des pneus
Leur durée de vie dépend essentiellement
des élément suivants:
Pression de gonflage
La pression devra être vérifiée au moins
Une fois par mois et avant d'entreprendre
un long voyage. La pression des pneus re-
vet notamment une extrème importance 3
grande vitesse.
N'oubliez pas ausi la roue de secours.
M La pression de gonflage de la roue de
secours est indiquée sur le flanc du pneu.
M la roue de secours ordinaire devra
toujours avoir la pression maximale prévue
pour le modèle du véhicule.
Vérifiez-la pression toujours avec les pneus
froids. Ne réduisez pas la pression, si
elle est très élevée, quand le pneu est
chaud. Quand la charge du véhicule varie
beaucoup, il faut adapter la pression des
pneus aux divers poids. Les chiffres de
ression figurent à la page 133 et sur
autocollant se trouvant au dos du couver-
cle du réservoir d'essence — page 64.
Attention!
A grande vitesse de route, un one.
dont la pression est basse subit une
plus grande «dénervure» et se ré-
chauffe donc excessivement. Cela
eut provoquer un décollement de
a bande de roulement et même
une crevaison,
ols un pneu dont la pression est trop
asse entraine une consommation
plus élevée de combustible ce qui se re.
percute inutilement sur l’environne-
ment.
Mode de conduite
Les virages pris à grande vitesse, les accé-
lérations et les freinages brusques aug-
mentent l'usure des pneus,
Équilibrage des roues
Les roues de votre nouvelle voiture sont
équilibrées. Au cours du rodage peut se
présenter un déséquilibre dû aux influen-
ces externes, qui se manifeste par des vi-
brations dans le volant.
Г vx
—
IMS
Pa
In
395
TRUCTIONS DE SERVI
Gomme le déséquilibre entraine aussi une
rande usure de la direction, de la suspen-
sion et des pneus, il faut rééquilibrer Jas
roues à nouveau, En outre, une roue devra
être rééquilibrée après le montage d'un
nouveau pneu et après chaque réparation
de pneu.
Position des roues, défectueuse
Un réglage défectueux du train de roues
produit non seulement Une plus grande
usure, souvent unilatérale, des pneus, mais
diminue aussi la sécurité sur route. En cas
d'usure anormale d'un pneu, faites appel à
un Service Agréé SEAT.
Signal d'usure
Les pneus d'origine de votre véhicule. por-
tent des «repères d'usureu de 1,6 mm de
profondeur, au fond'des rainures sculptées
dans le sens transversal — voir dessin. Ces
repéres sont, selon la marque du pneu, au
nombre de 6 ou B et sont répartis régulière-
ment sur tout le périmétre. lis sont placés
sur les flancs du pneu (p. ex. les sigles
«ТМ» оч des triangles).
de remplacer les pneus quand les
reliefs. en question n'ont plus que 3
Note
Quand la profondeur de profil est de 1,6 |
mm —rmesurée dans les rainures pres des
repères d'usure— est atteinte la limite mi-
nimale légale (dans d'autres pays, elle peut
être différente). —
"чт
INSTRUCT!
=
ma
ONS DE SE! vil
Echange des roues
Quand les pneus AV sont beaucoup plus
usés que les pneus AR il est conseillé de
les échanger, c'est-à-dire de mettre les pre-
miers à la place de ceux-ci, suivant le des-
sin. Ainsi les quatre pneus auront à peu
près la même durée de vie,
Pour certains types d'usure, il vaut mieux
faire Un échange croisé. Pour plus de dé-
talls renseignez-vous auprès d'un Service
Agréé SEAT.
Remplacement de roues/pneus
et les jantes sont des éléments
dates de l'ensemble, c'est pouquoi |
faut utiliser des pneus et des jantes agréés
par SEAT. lis sont harmonisés exactement
a une parfait stabilité sur route el a des qua-
lités de marche sûres.
M Tous montages ‚et réparations quels
qu'ils soient exigent des connaissances
spéciales et un outillage adéquat et ne de-
vront être exécutés que par un expert.
a* Étant donné le problème posé pour
*" se défaire de vieux pneus, les con-
. naissances particulières qu'il faut avoir
et l'outillage requis, il est préférable de
faire appel à un Service Agréé SEAT.
De plus, de nombreaux Services Agréés
SEAT disposent d'une intéressante offre
de pneus et de jantes.
№ Comme mesure de sécurité, ne faites
pas remplacer si possible un seul pneu
mais au moins ceux des deux roues sur un
même essieu. Les pneus portant les reliefs
lus prononcées devront toujours aller sur
es roues AV.
Ne combinez que des pneus ayant la.
même type de construction et la même
taille, avec si possible des reliefs exécutés
de manière identique.
Pr > ES
[ !
снос az
N'utilisez jamais de pneus usés de pros
nance inconnue. rove-
m Savoir déchiffrer l'inscription du pneu
aide à faire un bon choix. Le pneu radial, p.
ex, porte l'inscription suivante. sur son
flanc:
195 60 R 14 85 H
euren mm
or en % entre
hauter et largeur
Sigle indicatif de
construction Radiale
Diamètre de jante
en pouces
Indice de capacité
de charge — :
Sigle indicatif de vitesse
La date de fabrication
figure également sur le flanc du pneu
(éventuellement sur le côté intérieur de la
roue):
DOT... 120... signifie que le pneu a été fa-
briqué pendant la 12e semaine de 1990,
Ne roulez avec des pneus ayant plus
de 6 ans qu'en cas de dépannage et
avec le maximum de précautions.
|
— INSTRUCTIONS DE
Si plus tard vous désirez équiper votre
voiture de jantes ou de pneus autres
que ceux montés en usine, tenez
compte de ce qui suit: |
Attention!
M Pour des raisons techniques, on.
ne devra jamais utiliser les jantes,
d'autres véhicules —ni même, dans
certaines circonstances, celles d'un
méme modéle—. Ш
M Les jantes et leurs vis de fixation
sont techniquement harmonisées
entre elles.
Il faut donc, si l'on remplace par
exemple les jantes en alliage léger
ou si l'on met des pneus d'hiver,
utiliser les vis correspondantes,
‘ d'une longueur adéquate et sous
forme de calotte, car la bonne as-
sise des roues et le bon fonctionne-
ment des freins en dépendent.
E Si vous utilisez des pneus ou des
jantes non autorisés par SEAT pour
votre modèle de voiture, vous ris-
quez de diminuer la sécurité sur
route et, en outre, votre carte grise
peut perde sa validité.
S ria ta "ken
* LLE Li LA" À e
freurs où
aa
lent mont
No. TT
= NE ga EE EC ee
| ara ve а сес 3 15 Г 9 НОЧЬ
as ent ee ‘pour le refroi--
= ssement с es freins. iS. 1 р
Les Services Agréés SEAT savent quelles |
sont les possibilités techniques pour un
changement de pneus et de jantes, et pour
la pose d'enjoliveurs.
95
IMC TOLICTIO NS DE S г
INO IH © u TONS DE DERVILE
Pneus d'hiver
Dans des conditions hivernales, les proprié-
tés de tenue de route:de la voiture s‘ame-
liorent avec des pneus d'hiver.
Cela est surtout valable pour les: véhicules
équipés de pneus pour grande vitesse (si-
gle Hou V, marqués au flanc du pneu). Ces
pneus: comportent un mélange de caout-
chouc résistant à la chaleur mais, sur la
neige ou la glace, ils dérapent plus facile-
ment.
Pour équiper votre voiture de pneus d'hi-
ver, veuillez observer les recommandations
suivantes:
№ Les pneus d'hiver ne devront être qu'à
carcasse radiale. Page 132 figurent les tail-
les recommandées par SEAT.
M Pour améliorer nettement les caractéris-
tiques en roulant ils devront être montés
sur Jes quatre roues.
M Leur pression sera de 0,2 bars de plus
qu'en été, voir page 133.
EN Leurs caractéristiques de tenue de route
sont grandement amoindries quand leurs
reliefs n'ont plus que 4 mm d'épaisseur.
Pour les pneus d'hiver respectez les limi-
tes de vitesse sulvantes:
Sigle Q: max. 160 km/h
Sigle T: max. 190 km/h
Sigle H: max. 210 km/h
Dans certains , les véhicules autorisés
à dépasser Ea ies doivent porter un
autocollant dans le champ de vision du con-
ducteur. On peut se procurer ces autocol-
lants dans les Services Agréés SEAT.
D'autres pays peuvent avoir des disposi-
tions différentes à ce sujet.
M Au lieu de pneus d'hiver, on peut utiliser
aussi des pneus «tout temps»,
M Quand || est prescrit d'avoir des pneus
d'hiver, cela sera également valable pour
les versions à traction intégrale.
M En cas de détérioration d'un pneu, ob-
server les instructions de la page 94 relati-
ves à l'utilisation de la roue de secours.
Chaînes à neige
Peuvent être utilisées avec toutes les tai
les de pneus signalées page 132, —-
Leur montage n'est autorisé
les roues AV. aie Sur
Pour des raisons techniques, il est interdit
de monter les chaînes sur la roue de se.
cours aux dimensions réduites. Voir page
101.
Il ne faut utiliser que des chaînes à maillons
fins ne dépassant pas plus de 15 mm {y
compris la fermeture de la chaîne).
Sur les trajets sans neige, enlevez les chai.
nes sous peine de porter préjudice à la mar-
che de la voiture, aux pneus et aux chaînes
elles-mêmes, qui seraient alors rapidement
endommagées et inutilisables.
Observez les limitations de vitesse établies
pour l‘usage des chaïnes à neige, |
a Te
NDITIONS DE SERVICE DIFFICILES
——————— —
La voiture et ses équipements sont faits
ur des conditions de service normales,
Cela concerne également la fréquence et le
volume des travaux d'entretien figurant
dans le Plan d'Inspection et d'Entretien,
si l'on soumet le véhicule à des conditions
service difficiles (p. ex, remorquage,
températures extérieures extrêmement
élevées ou basses, grande abondance de
ussière, mauvaise qualité du combusti-
le, etc.), ¡| se peut que des préparatifs
techniques spéciaux solent nécessaires,
tels que: huile d'une viscosité adéquate, fil-
tre à air particulièrement efficace, réglage
différent de l'allumage, etc. Par ailleurs
l’entretien du véhicule sera en fonction de
nouvelles conditions d'utilisation — voir
également la page 74.
Départ à l'étranger
Pour voyager à l'étranger, tenez compte de
ce qui suit:
M Avec les véhicules équipés d'un cataly-
seur, assurez-vous de pouvoir disposer
d'essence sans plomb au cours du voyage
—Voir page 65, Les clubs et les associa-
tions automobiles peuvent vous donner
des renseignements sur les stations ser-
vice fournissant de l'essence sans plomb.
m Quoiqu'il existe plus de 3 000 Services
Agréés SEAT dans le monde entier, cer-
tains pays ne disposent cependant que
d'un Service Après-vente SEAT limité, où
même n'en ont aucun,
M Dans certains pays il est possible que le
modéle de votre voiture ne-sait pas corm-
mercialisé et que le Service ne dispose
donc pas de pièces de rechange appro-
priées, ou que le personnel de SEAT ne
сев faire qu'un nombre limité de répara-
lons.
Les concessionnaires et les importateurs
se feront un plaisir de vous foumir des ren-
seignements sur les préparatifs techniques
à faire sur votre véhicule, ainsi que sur l'en-
tretien nécessaire et les possibilités de ré-
paration.
Le Guide Service SEAT, figurant dans le
dossier de la voiture contient les adresses,
Quand on voyage dans un pays oU la Circt
lation se fait dans un sens opposé 4 celui
de son MORE vs, il faut couvrir les sec-
élformes des phares. Voir page
114.
Départ en vacances
Avant d'entreprendre le voyage, il faut tenir
compte des points suivants:
M La sécurité du service en voyage revêt
une importance particuliére pendant les va-
cances. Voir aussi page 58.
M Les caractéristiques varient en roulant
quand le véhicule et les porte-bagages sont
chargés, il faut donc adapter sa façon de
conduire aux nouvelles coordonnées. Des
renseignements supplémentaires sur la fa-
çon de charger un véhicule sont fournis
page 56.
La pression de gonflage des pneus devra
asser au poids de la charge. Voir page
133.
teurs cu
m Si l'on tracte une remorque, il faudra te-
nir compte de très nombreux détails parti-
culiers. Voir page 61.
M Si la probabilité existe d'être tenu de
faire une vidange ou de passer une inspec-
tion en cours de voyage, il est toujours pré-
férable de le faire si possible avant de par-
tir.
97
oú la circu-
Tall
J
INSTRUCTIO
SERVICE D'HIVER
En hiver il ne faut pas oublier que:
№ La batterie est soumise à de plus grands
efforts et devra donc être vérifiée, de pré-
férence par un Service Agréé SEAT, avant
que ne commence le froid.
Si l'on ne pense pas utiliser le véhicule pen-
dant plusieurs semaines, sous de fortes
gelées, il est recommandé de démonter la
batterie —pour plus de renseignements,
voir la page 88.
H Sur les véhicules à moteur Diesel, il est
nécessaire de mettre du Diese! d'hiver dès
que les temperatures sontinféneuras 80°C
—Vvoir nage 67.
RE Avant l'hiver, le filtre du casoil doit être
remplacé, Cette opération fait partie du
Service de Vidange d'Huile.
HAvant que ne commence 18 saison
froide, vérifiez la protection antigel du svs-
teme de refroidissement —voir Dacs 83.
NM Le type de viscosité de l'huile de moteur
devra correspondre 4 la température am-
biante —wvoilr page 77,
—]——l]!T EE
En hiver spécialement, laver el pa
fréquemment le véhicule constitue la mei
leure des protections contre les agressions
extérieures.
m Le réservoir du lave-glace doit contenir
en hiver un produit pour les vitres avec anti-
gel.
M Pour enlever la neige et la glace déposés
sur les vitres, utilisez une raclette en plasti-
que —voir page 71.
№ Pendant la saison froide, les performan-
ces du véhicule sur la route, mème avec
traction aux quatre roues, sont plus hautes
avec des pneus «hiver» ou «tout temps»
—voir pages 96 et 132.
W Four ia conduite en montagne en hiver, il
est conseillé d'avoir avec soi des chaines.
Pour certaines routes de montagne, leur
utilisation est même obligatoire — voir page
- ъ
—
ACCESSOIRES, MODIFICATION ET
fa
Le design de la Toledo a été conçu confor-
mément aux derniers progrès dans la
technique de sécurité, la voiture offre donc
un haut niveau de sécurité active et passi-
ve. Pour le maintenir, évitez d'effectuer
des modifications arbitraires sur la voiture
telle qu'elle est à sa sortie d'usine, Si vous
voulez équiper ultérieurement la Voiture
d'accessoires, effectuer des modifications
techniques ou remplacer des pièces, con-
formez-vous aux instructions suivantes:
m Avant d'acheter des pièces et de: faire
des modifications techniques, demandez
toujours conseil auprés d'un Service Agréé
SEAT, étant donné que grâce à son étroite
collaboration avec l'usine, l'Organisation
SEAT est la mieux placée pour mettre en
œuvre ces travaux.
Attention!
Nous conseillons à tous nos clients,
dans leur propre intérêt, de n‘utili-
ser pour leur Toledo que des Acces-
soires! et des Pièces de Rechange
d'origine... SEAT, expressément
autorisés. La sécurité et la fiabilité
de ces piéces de rechange et acces-
soires ont été confirmées, et ils
sont prévus pour s'adapter spécia-
lement á nos voitures.
Fr a ва
A ENT RA a
NSTRUCTIONS DE SER’
LAA mmm - " = 2 ет
igréés par l'ITV ou l‘Administration
‘concernée. —— m platicoy
DEE Mine
№ Vous pourrez acheter Accessoires! et
Pièces d'origine SEAT agréés par les Servi-
ces SEAT s'ils disposent, bien entendu,
des moyens nécessaires pour les monter
parfaitement.
MEn cas de modifications techniques, il
faudra tenir compte de nos directives.
Ainsi, la voiture ne sera pas endommagée,
la sécurité du service et de circulation sera
respectée et les modifications en question
seront admissibles. Les Services Agréés
SEAT réalisent ces travaux de façon ex-
perte et, dans certains cas particuliers, re-
commandent l'atelier spécialisé pertinent.
1) Ne sont pas proposés à tous les marchés
d'exportation.
1
LEPHONES MOBILES ET
EMETTEURS-RECEPTEURS
ED
|| n’est pas permis d'utiliser à l'intérieur du
véhicule des téléphones mobiles portables
ou des émetteurs-récepteurs radio qui ne
sont pas équipés d'une antenne extérieure
séparée.
En mode d'émission, ces appareils déga-
g
d
a
ri
b
ent de l'énergie à haute fréquence. Pour
es raisons intrinsèques de physique, cette
nergie Ao peine traverser la carrosse-
on tôle d'acier et est réfléchie dans l'ha-
{ e.
Attention! |
Des téléphones mobiles ou des
émetteurs-récepteurs radio ss
à l'intérieur d’un véhicule sans an-
tenne extérieure séparée risquent
de nuire à fa santé. net
Remarque
L'énergie d'émission à haute fré-
quence dégagée dans le véhicule peut
rovoquer des perturbations dans le
onctionnement de l'équipement élec-
tronique du véhicule.
Pour les raisons précitées et pour ne pas
lépho
restreindre la portée des té
nes mobi
les ou des émetteurs-récepteurs, il faut uti-
liser une antenne spéciale à l'extérieur du
véhicule.
Pharmacie de secours,
Triangle de signalisation
Dans certains pays, l'utilisation du triangle
de signalisation pour avertir du danger en
cas de détresse est obligatoire, tout comme
la pharmacie de secours pour prerniers
soins et les ampoules de rechange.
N'importe quelle pharmacie de secours
courante pourra être fixée sur |e côté AR du
coffre par une fixation et Une bande en
caoutchouc.
Le triangle de signalisation pourra être fixé
par deux bandes en caoutchouc sur la par-
tie arrière du coffre.
NOTE
La pharmacie de secours et le triangle de
signalisation ne font pas partie du matériel
fourni avec le véhicule,
100
ET SELF-DEPANNAGE
——
La trousse à outils (cric, clé pour écrous de
roues, tournevis, clé de 10 x 13 mm) se
trouve dans la partie concave de la roue de
secours.
Le tournevis, du type combiné, est joint à la
clé pour roue.
Avant de ranger le cric dans le logement
concave de la role de secours, || faut en
faire tourner complètement le crochet en
sens inverse. La manivelle devra ensuite
être appuyée contre le côté du cric. Voir la
figure de droite.
Attention!
NM Le cric d'usine n'est p
fam ce modèle, ne l’util
ourds ou pour d'autres charges.
E Ne faites jamais tourner le mo-
teur, ni changer de vitesse quand la
voiture est soulevée avec una d
roues de motrices touchant le sol
—risque d'accident.
NM Si des travaux doivent étre effec.
tués sous le véhicule, il faudra l'as.
surer par des supports appropriés,
amais pour d'autres véhicules plu
[Coan
Le modèle comporte une roue de secours?
aux dimensions réduites qui non seule-
ment occupe beaucoup moins de place
dans le coffre qu'une roue ordinaire, mais
qui est aussi plus légère.
II faut en verifier régulièrement la pression
(4,2 bars) pour l'avoir toujours prête à ser-
VIT.
Elle se trouve dans un creux du coffre,
sous le tapis, fixée par un écrou à oreilles.
1) Dans certains pays d'exportation et pour cer-
tanes versions du modéle, la voiture peut
avoir une roue de secours normale. Pour l'utili-
ser, suivez les instructions de la page 94,
Quand on utilise la roue de secours
aux dimensions réduites, il faut tenir
compte des points suivants:
M Cette roue n'est destinée qu'à Un usage
provisoire et bref. || faudra donc la rem
cer au plus vite par une roue normale.
M Après le montage de la roue, vérifiez dès
a ee la pression, elle devra être de
) rs,
M Ne conduisez pas au-dessus de 80 km/h,
vitez les accélérations brusques, les frei-
Nages et ne prenez pas de virages à une
vitesse excessive.
№ Comme la roue de secours est plus pe-
tite? qu'une foue ordinaire, la hauteur de
l'essieu correspondant est diminuée d'en-
viron 30 mm, Pour éviter d'endommager
les pièces basses de la voiture, il faudra
donc éviter les routes accidentées et les
nids de poule. Ne faites pas passer non
plus la voiture au tunnel de lavage automa-
tique —les pièces basses de la voiture
pourraient toucher le sol.
Chacune des roues de secours des diffé-
rents modéles... est prévue pour son mo-
dèle respectif. Elle ne peut pas s'échanger
es.
ou étre utilisée sur d'autres model
On ne peut pas non plus utiliser la roue de |
secours d'un autre modèle de voiture.
M Pour des raisons techniques, les chat
nes 4 neige ne doivent pas etre montées
sur cette roue,
ME Si une roue AV est endommagée alors
que |es chaînes sont montées, il faut rem-
placer une des roues AR par la roue de se-
cours aux dimensions réduites at la monter
à la place de la roue AV endommagée. Le
mieux est de le faire avec la chaîne de
neige mise en place. |! faudra ensuite corri-
ger des que possible la pression du pneu.
mM Sur la jante de cette roue ne seront pas
montés de pneus ordinaires ni d'hiver.
HN Ne roulez jamais avec deux roues de se-
cours ou davantage,
Placez le véhicule le plus á l'écart possible
de la circuletion: En cas de besoín, mettez
las faux de détresse et placez le triangle de
signalisation, en observant les dispositions
légales prévues a cet effet.
m Tous les occupants devront descendre
de la voiture et se tenir éloignés de la zone
de danger, p. ex. derrière le rail de sécurité
sil existe.
EN Serrez fortement le frein à main. Sur une
pente, il faut bloquer la roue opposée avec
Une pierre ou quelque objet semblable.
m Prenez dans le coffre les outils et la roue
de secours.
M Otez les enjoliveurs.
Les petits enjoliveurs pour jante en acier et
jantes en métal léger s'enlévent avec un
tournevis. Les enjoliveurs d'origine pour
jantes en acier se retirent à la main.
102
Engagez la clé à fond et faites-la
vers la gauche, en la saisissant le
possible de son extrémité.
Dans le cas où les vis serajents fortement
serrées, on peut s'aider en appuyant pru-
dernment son pied sur l'extremité de la clé
Desserrez les vis d'un tour environ.
tourner
plus près
Mise en place du cric:
—Dans le revêtement du do inférieur
se trouvent les points de fixation où de-
vra s'emboiter le cric.
Si la téte du cric n'était pas placée
convenablement cela pourrait en-
dommager le véhicule.
— En tournant la commande remontez
la téte du cric jusqu'á ce qu'il soit
bien placé sous la voiture.
—La téte du cnc devra couvrir la nervure
verticale du longeron inférieur afin que
l’outil ne glisse pas quand la voiture est
soulevée —voir dessin.
—Si le sol est mou, il faut choisir une base
large et stable pour le pied de crc.
—Adaptez le cric tout en continuant & le
faire remonter jusqu'à ce qu'il soit bien
appuyé contre la nervure en question.
E Soulevez la voiture jusqu'à ce que la
roue endommagée soit écartée du sol.
NM Dévissez les écrous de roue, déposez-
les près du cric sur Une surface propre
(enjoliveur, chiffon, papier) et enlevez la
roue,
„я ® ”
DAR Y
Placez la roue de secours et ne serrez
d'abord que légèrement les écrous:
pis —ne jamais les graisser ni les hui-
er. Ш
M Baissez le véhicule et serrez fermement
en croix les écrous.
mu Pour les véhicules équipées de roue de
secours ordinaire, remettez en place les
enjoliveurs. =
m Rangez la roue endommagée dans son
amen! et fixez-la avec l'écrou áoreil--
es.
103
FUSIBLES
EOS
——
Instructions
m Quand on utilise des roues de secours
aux dimensions réduites, ou bien d'autres
roues différentes de celles du véhicule, il
faut observer les points figurant aux pages
94 et 101.
m Après avoir changé la roue, faites ce qui
suit:
— Vérifiez immédiatement la pression de là
roue montée.
— Faites Vérifier aussitôt que possible avec
une clé dynamométrique le couple de
serrage des écrous. Pour des jantes en
acier, en alliage léger ou avec une roue
de secours, le couple de serrage est de
110 Nm.
Si l'on constante en changeant la roue que
les écrous sont rouillés et qu'ils entrent dif-
ficilernent, il faudra alors les remplacer.
Jusqu'à ce qu'on puisse le faire il faudra,
pour des raisons de sécurité, rouler à vites-
se modérée.
MW Faites réparer dès que possible la roue
endommagée et, dans les versions équi-
pées de roue de secours, la remonter im-
médiatement avec son enjoliveur.
104
“ Sivous voulez plus tard équiper vo-
e voiture de jantes et de pneus a
“tres que ceux montés e
sera essentiel de respecte
onnées dans la colonne du
de droite de la page 95.
р
-—
E e
Ea = |
Pe
— A
Les différents circuits électriques sont pro-
tégés par des fusibles.
La petite centrale électrique, avec relais et
fusibles (flèche) se trouve sur le tablier gau-
che, derrière le porte-objets démontable
—voir dessin.
II est conseillé de toujours disposer de
quelques fusibles de rechange, que l'on
peut se procurer dans n'importe quel Ser-
vice Officiel SEAT.
Remplacement de fusibles
Nm Déconnecter le centre de consomma-
tion affecté
W Débloquer la partie supérieure du porte-
objets en faisant tourner les Porra
usqu'a ce que leur nervure centrale soit à
horizontale et tirer vers soi. Débloquer en-
1
suite (a partie inférieure.
M Déterminer d'après le tableau des fusi-
les quel est celui qui appartient au centre
de consommation affecté.
mM Retirer le fusibles correspondant,
@ Remplacer le fusible fondu —reconnais-
sable par la coulée de métal— par un autre
de Renal ampérage. a
B Emboiter le porte-objets par'sa partie in-
férieure, et bloquer ensuite la supérieure.
Observations
H Si après avoir changé un fusible, le nou-
veau refond au bout de peu de temps, con-
sulter immédiaternent Un atelier SEAT pour
vérifier l'installation.
M || ne faut, sous aucun prétexte, utiliser
des fusibles aréparéss, car ils pourraient
produire des pannes beaucoup plus impor-
tantes sur d'autres points de l'installation
électrique.
= Quelques uns des centres de consom-
mation mentionnés n'appartiennent qu'à
Certaines versions du modèle ou bien sont
optionnels,
Disposition des fusibles (de gauche à
droite) EUROS
N. Centre de Consommation:
1 — Feu de croisement gauche, ré-
quiateur de portée lumineuse
AUCNO ee e cea oa
2 — Feu de croisement droit, régu-
lateur de portée lumineuse
- droite ........... E eE
3— se du tableau de bord et
— de la plaque d'immatriculation
4 - Libre
5 — Essuie/Lave-glace ..........
6 — Ventilateur, climatiseur ... .
7 — Veilleuse arrière droite ......
8 — Veilleuse arriére gauche. ...,.
9— Lunette thermique, rétrovi-
seur extérieur thermique ....
10-Phares antibrouillard, feu ar-
nére antibrouillard ..............
') Ampéres
+
№: Centre de consommation Al)
11 —Feu de route gauche, témoin
feu de route ,............... 10
12 — Feuderoutedroit .......... 10
13 —Klaxon, Ventilateur radiateur
(fonctionnement par inertie) , . 10
14 — Feux de recul, rétroviseur exté-
rieur à réglage électrique, siège
thermique, aicleurs thermiques
dulave-glace................ 15
15 — Carburateur, ou bien électroni-
que du moteur.............. 10
16 — Témoins lumineux, multi-indica-
teur fonctionnel, éclairage boîte
UGants -.....ese-.->ccerros 15
17-Clignotants ................ 10
18 — Pompe electr. de combustible,
sonde Lamda .............. 20
19— Ventilateur radiateur, clima-
SU ce nee navet den 30
20— Feuxde freinage............ 10
21 — Eclairage intérieur et du coffre,
verrouillage centralisé, multi-in-
dicateur fonctionnel, radio, lu-
miére indiquant que le taxi est
OO eee aer 15
22 — Allume-cigare électrique 10
1) Ampéres
106
Fusibles additionnels
(dans porte-fusibles a part) А!)
M Sur les relais:
— Léve-glace électriques ........ 20
— Pompe ADS ,................. 30
— Relais principal ADS............ 30
— Feux de recul (changement
automatique) ............w..e.. 10
E dans le compartiment du moteur (tablier)
au dessus du servofrein:
Al)
Préchauffage Diesel (2) ..........
Couleur des fusibles:
rouge: 10 amperes
bleu: 15 amperes
jaune: 20 amperes
vert: 30 ampéres
50
2) Le remplacement de ce fusible ne devra se
faire que dans un atelier SEAT.
п =
с ’
REMPLACEMENT D'AMPOULES
Avant de changer une ampoule, il faut dé
connecter le centre de consommation. ==
respondant.
Ne pas toucher de la main le bul
re, Les empreintes digitales se
ralent sous l'effet de la chaleur de lam-
ule et se condenseraient sur la superficie
du miroir, aveuglant ainsi le réflecteur.
Une ampoule ne doit être remplacée que
r une autre de mêmes Caractéristiques
[2 désignation figure sur la douille ou sur le
bulbe de l'ampoule.
Nous recommandons de toujours avoir
avec soi dans la voiture une boîte d'ampou-
les de rechange, que l'on peut se procurer
dans les Services Officiels SEAT. |! faudrait
disposer au moins des ampoules suivan-
tes, tres importantes pour la sécurité du
trafic.
12 V 55W — Phare principal (H1)
12 V 21W — Clignotants, antibrouillard,
feux de recul
12 V 5/21W — Veilleuses arrière et feu de
freinage
12 V 4W — Veilleuses
12 V 5W — Éclairage plaque immatricula-
tion (douille en verre)
be en ver-
vaporise-
Ampoule du Phare principal
M Ouvrir le capot du moteur
M Pour remplacer les am ules
droit, il faudra d’abord demonter iS Ver
cle. Pour ce faire, pousser les agrafes de
fixation dans le sens des fléchas —voir
dessin— et retirer le couvercle vers le haut,
Retirer le couvercle du phare en détachant
le fixation A.
107
peur EL 2
he =:
”=
Li —
.Á ete
DANA? ди.
" Га I | | á с
ДЗЗ — МР, =
Veilleuses
№ Libérer le ressort des saillles de retenue
de la douille C.
mM Déconnecter la prise de courant de l'am-
poule, retirer celle-ci, mettre en place la
nouvelle ampoule et la connecter.
M Placer le ressort au dessus de la douille
en appuyant pour l'emboîter dans les sail-
lies de retenue.
108
Feux de position
m Retirer la douille D et remplacer l'am-
poule.
Em Réintroduire à pression la douille.
Feux de route
M Libérer le ressort des saillies de retenue
de la douille E.
m Déconnecter la prise de courant de l'am-
poule. La retirer, la remplacer par Une
neuve et la connecter.
M Placer le ressort au dessus de la douille
en appuyant pour l'emboîter dans les sail-
lies de retenue.
Phares antibrouillard
m Desserrer les vis C de fixation de la vi.
sière.
m Desserrer les vis D de fixation du phare
sur le pare-chocs. Après avoir retiré le
phare, desserrer les vis E de fixation du
phare de la carcasse F.
08070
Retirer le ressort G de fixation de l‘am-
poule, ôter l‘ampoule halogène et en placer
unie neuve, a R
M Placer le ressort au dessus de la douille
de l'ampoule en appuyant pour l'emboiîter
dans les saillies de retenue.
Placer la carcasse,
№ Fixer le phare-á l'aide des vis.
M Placer la visière,
№ Faire oe l'ajustement des phares
(voir page 113);
109
Feux arrière
Les feux arrière sont répartis comme suit:
Sur le hayon (A)
Feux de recul phare arrière antibrouillard.
Sur la carrosserie (C)
Clignotants et feux de freinage/position.
Avant de changer une ampoule, toujours
ouvrir le hayon.
110
| 08072 |
Remplacement d'ampoules
H Ouvrir le hayon
M Pour accéder aux ampoules du hayon,
ouvrir le couvercle placé sur le revêtement.
M Écarter les rebords de la douille (voir des-
sin) et remplacer l'ampoule.
M Pour accéder aux ampoules de la carros-
série, ôter le couvercle placé sur le revête-
ment.
M Appuyer sur les rebords de la douille
(voir dessin) vers le centre, et remplacer
l'ampoule,
Plaque-contact mobile du coffre
1 — Feux de recul
2 — Éclairage plaque d'immatriculation
3 — Phares antibrouillard arrière
4 — Lunette thermique
La lunette thermique et les phares précités
ne fonctionnent que si le hayon est fermé.
Au cas où l'on constaterait Un mauvais
fonctionnement de ces feux, il convient,
alors, de procéder à un nettoyage et grais-
sage de la plaquette de contacts avec une
graisse répondant à la spécification VW.
Clignotants avant
m Ouvrir le capot du moteur
m Libérer le ressort de fixation du montant.
um Retirer le pilote vers le dehors et faire
légèrement tourner la douille vers ls gau-
che
m Appuyer l'ampoule défectueuse contre
la monture en la faisant tourner vers la gau-
che, et l'extraire
NM Placer la nouvelle ampoule en la faisant
tourner à fond vers la droite
E Adapter la douille et la visser à fond vers
la droite
E Emboiter le voyant et placer le ressort
de fixation
Eclairage de la plaque d'immatri-
culation
El Ouvrir le hayon et démonter son couver-
cle-arrière.
M Extraire la moulure de la plaque d'imma-
tnculation (visiére entre les pilotes arrière)
par là partie intérieure et extérieure.
H Dévisser le voyant et remplacer l'am-
poule
WM Emboiîter la douille dans le verre et intro-
duire le voyant de l'éclairage de la plaque
d'imrnatriculation ‘dans l‘ouverture corre-
Spondante du hayon, sans oublier le joint de
caoutchouc et en veillant à ce que cette
unité soit parfaitement mise en place.
HE Ne pas visser trop fortement le verre.
Eu Monter la moulure de la plaque et le
couvercle arrière du hayon.
08076
Éclairage du coffre et de la boîte à
gants
La lampe du coffre se trouve à gauche à
l'intérieur de celui-ci.
La lampe de la boîte à gant est située dans
sa partie supérieure.
EM Introduire Un tournevis sous le côté gau-
che de las lampe et la déboîter avec précau-
tion,
M Changer l'ampoule
Clignotants latéraux”.
Le changement d'ampoules devra être fait
par un atelier SEAT.
я 4 - "< LN
“on de . 1» 1 „”
= Exim ey AUS
A la] | — = sn de ~~
lie pl id
| .
Eclairage intérieur avec lampe de
lecture -
Changement d'ampoule
M introduire un tournevis entre la carcasse
et le toit et faire levier avec précaution.
m Retirer le plafonnier et déconnecter la
prise de courant. La tulipe À se retire en
poussant les rebords vers l'intérieur pour
avoir accès á l'ampoule.
m Remplacer l'ampoule et remettre la tu-
lipe.
HW Connecter la prise de courant et mettre
en place le plafonnier.
112
Lampe avant pour la lecture* (C)
Changement d'ampoule
m Retirer le plafonnier et déconnecter la
prise de courant,
NM Dévisser la douille d'un quart de tour
vers la gauche.
E Remplacer l'ampoule et remettre la
douille en la vissant d'un quart de tour vers
ja droite.
M Connecter la prise de courant et remet-
tre le plafonnier en place.
M Introduire un tournevis du cóté gauche
du plafonnier et faire légerement levier
m Retirer la prise de courant en a
ppuva
sur le rebord vers le centre. HAYA
M Retirer la douille et remplacer |'ampoule
E Introduire la douille a pression et placer
la prise de courant
M Remettre le plafonnier dans son loge-
ment.
)
REGLAGE DES PHARE
pour la sécurité du traffic, il est essant:
que les phares soient correctement ajue-
tés, C'est pourquoi l'opération ne devra
être faite qu'avec l'aide d'un appareil sé.
cial. A cet effet, il faut observer les Os
criptions nécessaires,
Pour les véhicules avec réglage d
ortée des phares”, la molatre dut
bleau de bord devra être en’ position de
base (+).
Phare principal
La position des phares peut être réglé
e, en
fonction du chargement du Véhioule 3
l'aide du tournevis A.
Le réglage du faisceau lumineux horizontal
peut être effectué avec le tournevis C.
Sur le dessin, on voit comment ajuster le
phare gauche, L'ajustement du phare droit
se fera de la même façon.
_
A
“A mr
E Le al y e
ne
EE
Phares antibrouillard*
Moyennant le toumevis E; il est possible de
ler le faisceau lumineux en sens verti-
Sone il E pri que ce ré-
e solt si sible effectué par un Ser-
vice Officiel SEAT. a
NOTE:
Pour la manipulation des lampes halogé-
nes, les maintenir toujours par la base.
Ne jamais poser les doigts sur le verre, la
lampe ou la parabole,
113
Ey EE EE
=
Quand on voyage dans un pays ou la circu-
lation se fait dans un sens oppose au sien,
les feux de croisement assymétriques
eblouissent les conducteurs qui viennent
en sens inverse.
Pour éviter cet éblouissement, il faut cou-
vrir avec Un ruban adhésif opaque les
superficies cunéiformes des phares.
Le dessin montre comment le faire quand
on voyage dans un pays avec circulation à
gauch
114
MONTAGE D'UNE RADIO
Quand on monte ultérieuremant |)
№ Couleur des fils et raccords
d'alimentation:
rouge — positif permanent
marron — négatif (masse véhicule)
gris/bleu — éclairage instruments
m Les appareils de radio qui ont d'autres
raccords devront être connectés à des fils
adaptateurs que l'on peut se procurer dans
les Services Officiels SEAT,
Attention!
Si l’on n'utilise pas de fils adapta-
teurs, si un fil est coupé et n'est pas
isolé, si les connexions sont con-
fondues, il y à un risque de court-
circuit et les fils peuvent brûler.
| est donc conseillé de faire monter la radio
par un atelier SEAT, parfaitement informé
des particularités techniques du véhicule et
disposant de radios originales!, des com-
posants nécessaires du programme des
accessoires! SEAT, et en mesure d'effec-
tuer les réparations conformément aux nor-
mes de l'usine.
1] Non pour tous lès pays.
$ ne radio
ou que l'on remplace la radio montés eo
usine, il faut tenir compte de ce qui suit:
de la prise
a Les radios du
es” originales de SEAT corres ndent 3
celles montées en usine et Relist
Montage. saris ‘problème. avantage de
Ces appareils est leur technique avancée
Ha par exemple, l'indicateur digital de
réquence, la localisation d'émetteurs, la
Syntonisation de commande par ‘ordina-
teur, le code antivol et le dessin pensé
с our
un maniement tras simple. HSER
Il est également conseillé d'utiliser hauts-
parleurs, jeux de Montage, antennes et
Si l'on utilise d'autres pièces ou bien des
piéces de modèles antérieurs, il peut se
produire des perturbations dans le fonc-
tionnement. En outre, en montant des jeux
antparasites non homologués, on peut ris-
quer de perdre sa carte grise.
Le haut de gamme de radio Seat comprend
deux haut-parleurs actifs du type bass-re-
flex soigneusement étudiés pour obtenir
une excellente qualité de son dans la repro-
duction de fréquences basses. Ces haut-
parleurs sont placés dans le coffre juste
dernière les feux de position,
Programme des accessoj-
Etent donné la nature hon directive des fré-
quences basses, ces Haut-parleurs ampli-
feront le son même quand le coffre ast
chargé, Cependant, il est préférable de ne
nen y placer à moins de trois centimètres
de leur grille ‘et de veiller à ne pas les
Cogner quand on charge le coffre. Ces sim-
ples soins garantisseront le fonctionne-
ment de Votre radio Seat.
M Le fil de l'antenne, les fils de connexion
et des hauts-parleurs seront tendus de fa-
von à éviter tous frottements ou vibrations,
età ce qu'ils ne puissant pas s’enrouler au-
tour de pièces mobiles (p. ex. pédales, di-
rection, commande de chauffage, eto,)
Faute de quoi, la conduite et même la sécu-
rité de la marche pourraient en souffrir.
En cas de doute, n'importe quel Service Of-
ficiel SEAT vous informera.
115
= ——— —
A = batterie géchargée
b = batterie chargee
La batterie est logée dans Je compartiment
moteur,
S'il arrive que le moteur ne démarre pas
parce que la batterie est déchargée, on
peut alors utiliser celle d'un autre véhicule
à l'aide d'un câble auxiliaire de démarrage.
Pour ce faire, il faut tenir compte de ce qui
suit:
№ Les deux batteries devront avoir une ten-
sion nominale de 12 volts. La capacité (4/h)
de la batterie Eee ne devra pas étre trés
inférieure a celle de la batterie déchargée.
NM Ne seront utilisés que des câbles de dé-
marrage dont la section aura un diamètre
suffisant. Rapportez-vous aux données du
fabricant.
116
N'utilisez ces câbles qu'avec des pinces de
connexion dûment isolées.
m Une batterie déchargée peut geler a
moins 10 °C. Avant de brancher ce câble il
est indispensable que la batterie soit dége-
lée, faute de quoi, elle pourrait exploser.
M || ne devra y avoir aucun contact entre
les deux véhicules sinon le courant pourrait
passer au moment de raccorder les deux
pôles positifs.
M La batterie déchargée devra être dûment
raccordée au réseau du véhicule.
um Mattre en marche le moteur de la vol-
wre qui fournit le courant.
m |! est indispensable de raccorder les cá-
bles dans l'ordte suivant:
1. une extrémité du câble (+) (presque tou-
jours rouge), au pôle (+) de la batterie de-
chargée.
9 L'autre extrémité du câble rouge, au pôle
(+) de la batterie chargée.
3, Une extrémité du câble (-) (presque tou-
jours: noir), au pôle de la batterie chargée.
4. L'autre extrémite du câble noir (X), à une
masse, fermement vissée au bloc moteur,
ou bien directement sur ce dernier.
Ne pas raccorder le câble au pôle négatif de
la batterie déchargée, car si une étincelle
venait à s'échapper le gaz détonant pourrait
s'enflammer.
Attention!
M Les parties non isolées des pin.
ces de connexion ne devront in
mais se toucher. Par ailleurs, le ca.
ble d'aide au démarrage raccordé
au pôle positif de la batterie ne de-
vra entrer en contact avec aucune
ièce du véhicule conductrice d's.
ects —risques de courts cir.
cuits—.
B® Ce cable sera tendu de façon à ne
pouvoir être pris dans aucune pièce
rotative du compartiment du mo-
teur.
NM Ne pas se pencher sur les batte-
ries afin d'éviter tout risque de brû-
lures caustiques.
E Nispprosher de la batterie au-
cune flamme (flamme découverte,
cigarette allumée, etc.) —risques
d'explosion.
Mettre le moteur en marche, comme il est
décrit au chapitre «Démarrage du moteurs.
Nm Si le moteur ne démarre pas immédiate-
ment, arrêtez-vous au bout de 10 secondes
et faites une nouvelle tentative 30 secon-
des plus tard
um Quand le moteur est en marche, débran-
chez les câbles exactement dans l'ordre
d'opération inverse.
= - ==
pOUSSER, TIRER, REMORQUER ||
Généralités
m Sur le côté droit, à l'avant et à l'ar
est placé un anneau de remorquage.
e n'est que dans cet anneau |
io fixés le cable ou la barre devo
quage.
m Le câble de remorquage devra é
tique dans l'intérêt des deux véhicules.
ne faudra donc utiliser que des câbles en
fibres synthétiques ou bien d'une matière
élastique sirnilaire. Mais il est encore plus
sûr d'utiliser une barre de remorquage
Veillez toujours à ce que ne soient
mandés d'efforts de traction ines;
bles; évitez également les secousses Ay
cours des manœuvres de remorquage sur
routes non goudronnées, on court toujours
le risque de surcharger les piéces de fixa-
tion, ce quí pourrait les endommager.
# Avant de mettre le moteur en mar-
che en tirant ou en poussant le véhi-
cule, il faudrait essayer de démarrer
en utilisant la batterie de l’autre véhi-
cules — Voir page précédente.
Sii cessai
= die ee de pousser le véhicule
sue rer, 1! faut tenir compte de ce qui
NW Res sitions 5
ag eel les dispositions légales sur le
№ Les deux conduct
\ducteurs devront êtr ja
samment familiarisés avec le ear
eS personnes qui ne | |
: y le sont pa ro
Mieux'de s'abstenir, A
E Si l'on utilise un cábl
n cable de remorquage,
conducteur du véhicule tracteur e e
marrer et sser р
denca: AE les vitesses avec pru-
oe conducteur du véhicule remorqué de-
q aire attention a ce que le cable de re-
orquage soit toujours bien tendu.
détresse et respecter toute autre dí
tion en vigueur, LE.
M Mettre le contact pour que la direction
ne se bloque pas et que clignotants, ki-
on essuie-glace et lave-glace fonction-
mu Comme le servofrein des véhicules sans
ABS ne fonctionnent qu'avec je moteur en
marche, s’ il est arrêté, Il faudra appuyer
sur la pédale de frein avec beaucoup plus
de force:
mM Avec servodirection et moteur arrêté, la
manipulation du volant demandera un ef-
fort assez important par rapport à la con-
duite-normale. ¿e Ле
M Sans lubrifiant dans la boite de vitesses
manuelle ou automatique, le véhicule ne
devra être remorqué qu'avec les roues AV
motrices soulevées.
Activer dans les deux véhicules les feux de
117
Tirer ou pousser
Pour tirer ou poussser le véhicule il
faut absolument tenir compte des
points suivants:
NM Avant de pousser ou de tirer, passer
en Ze ou en 3e vitesse.
HN Mettre le contact.
HN Quand le moteur démarre, débrayer
etse mettre au point mort afin d'éviter
une collision avec le véhicule tracteur.
HN Avec les véhicules à catalyseur, le
moteur ne sera pas mis en marche
pour remorquer, pousser ou tirer pen-
dant un long moment si le catalyseur
est à la temperature de service, car le
combustible qui y parviendrait sans
brûler pourrait alors le faire dans le ca-
talyseur lui-même.
Pour des raison techniques, il n'est
pas possible de mettre en marche, en
poussant ou en tirant, le moteur d'un
véhicule équipé d'une boîte automati-
que.
118
Remorquage
Avec boîte automatique il faut en outre
respecter les indications suivantes:
N Levier sélecteur sur la position «Nn,
№ пе раз remorquer à plus de 50 km/h.
№ Le trajet maximal de remorquage n'ex-
cédera pas 50 km.
Pour de plus longues distances | faudra
soulever l'avant de la voiture.
Raison: Quand le moteur est arrêté, la
pompe à l'huile de l'engrenage ne marche
pas, la boîte de vitesses n'est donc pas suf-
fisament lubrifiée à grande vitesse et sur
de longs parcours.
M En cas de remorquage par une grue, la
volture devra étre soulevée a l'avant,
Raison: Quand le véhicule est soulevé, à
l'arrière, les essieux de commande tour
nent à l'envers, et les pignons planétaires
atteignent dans le différentiel de la boîte
automatique un régime aux tours extréme-
ment élevés qui endornmage très rapide-
ment le différentiel.
— —s:z
SOULEVER LE VÉHICULE
Plate-forme d'élévation a = НЕЕ
wn
vant de mettre la voit
Ame d'élévation, il ce la plate.
u'll y a un écart suffisant en
te-forme et les parties basse
cule.
tre la pla-
s du véhi-
Élévateur à chariot
Pour éviter d'endormmager
ment la voiture par le carter d'h
teur, par la boîte de vitesses, par l'essi
AR ou par les longerons inférieurs se x
pourrait provoquer des dommages d'une
extrême importance. 9
éventuelle-
ше du mo-
Attention!
m Ne mettez jamais le moteur en
marche ni ne changez de rapport
quand, la voiture étant soulevée
une des roues motrices touche en-
core le sol —risque d'accident.
Quand les travaux sont réalisés
sous le véhicule, l‘assurer à l'aide
de supports appropriés.
$ assurer
Ption pour la plate-
vateur à ris
La voiture doit être
réception désignés
forme et l'élé
Soulevée aux points de
Sur le corps de réc
plancher (dessin de gauche cote du
Arrière
Sur le longeron, entre le longeron inférieur
et la fixation de l'essieu AR (dessin de
droite). Ne pas coin 5 i
rite p cer le câble du frein à
Pour les voitures à moteur à ini
5 VC m njection,
Il faudra veiller spécialement à Ge que ne
Soit pas-endommagée la pompe de com-
bustible placée pré y y
AR droit. pres du point de réception
Cric
La fagon de soulever le véhicul
x e av
cric est décrite page 103. =;
119
MOTEUR
‚> | mb Sedan e a a oT Rg a Wp Vey es и”
ESCRIPTION TECHNIQUE
E a A il EE name
_ MA quatre temps. Otto ou Diesel, monté
transversalement. |
mA 4 cylindres en ligne:
Nm Bloc-cylindres en fonte grise.
m Vilebrequin soutenu à 5 paliers.
m Carter d'huile, en tôle d'acier.
m Culasse en métal léger (avec moteur de
92 et de 98 kW, 4 soupapes par cylindre). |
№ Commande des soupapes avec courroie
dentée sur arbre(s) à cames en tête (avec
Me de 92 et de 98 kW, 2 arbres a ca-
mes).
MSoupapes sans entretien grace aux
poussoirs hydrauliques.
E Refroidissememnt liquide avec plein per-
manent.
MM Radiateur avec vase d'expansion monté
a part.
Mm Ventilateur électrique a commande ther-
mostatique pour le radiateur.
№ Allumage électronique sans entretien.
Sur les moteurs de 92 et de 98 kVV, avec
réglage cartographique de l'avance.
mu Bougie longue durée.
120
MAvertisseur optique et acoustique de la
pression d'huile.
M Batterie puissante, entretien minimal.
mm Courroie trapézoïdale ou courroie trapé-
zoidale nervurée longue durée, avec un en-
tretien minimal.
M Entrée d'air par aspiration à travers le
phare droit.
Préchauffage à commande thermostatique
de l'air d'aspiration.
Filtre d'air à sec, avec cartouche en papier.
E Installation épurateur de gaz“.
wt staaon d'échappement longue du-
rée.
MW Moteurs à carburateur inversé, star-
ter automatique, préchauffage électrique
du mélange.
ME Moteurs à injection, régulation méca-
nique ou électronique.
Moteurs de 52 kW et 65 kW avec préchauf-
fage électrique du mélange.
Entrée de l’air d'aspiration à travers le
phare droit.
Moteurs Diesel avec pompe à |
distributrice et accélérateur
à froid, préchauffage du filtre, instal
de combustible avec évacuation aut
que de l'air. © moteur de 55 kW
en outre d'un turbocompresseur.
Allumage totalement êla-
nique* électro-
Les moteurs de 85 et 92 kW sq |
s d'un allumage totalement nt. équi-
В réglage de la detonation, que
Cet appareil calcule, d'aprés |
mémorisées du champ Caractóristio oe
moment optimal de l'allumage pour Cha
des états de service du moteur. Dans Jo
champ caractéristique a été fixé pour cha-
que état de charge et de régime du moteur
le moment correspondant à l'allumage.
Le processus de combustion dans
teur est contrôlé par Un senseur de den
tion, Avec la combustion à détonation se
produit le retard passager correspondant
de l'allumage (réglage de la détonation).
Grâce à quoi les appareils de ‘allumage to-
talement électronique, en combinaison
avec le système de formation du mélange
permettent d'atteindre un rendement opti-
mal du moteur, une réduction des matières
nocives et de la consommation de combus-
tible.
TECHNIQUE
INSTALLATION DE L‘ÉPURATEUR DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT
a° L'installation de l'épurateur des gaz
+" d'échappement réduit efficacement
l'émission des substances nuisibles is-
sues des gaz d'échappement.
Elle comprend les-éléments suivants:
Mm un systeme de formation de mélange
qui assure une composition très exacte du
mélange d'air et de combustible quel que
soit le régime du moteur;
me catalyseur et
M la sonde Lamda!*.
Le catalyseur est intégré dans l'installa-
tion d'échappement. || se compose d'un
corps en céramique. ou en métal, recouvert
d'une couche d'acier, avec de trés nom-
breux fins canaux longitüdinaux, vaporisés
d'une fine couche de platine ou de rho-
dium.
Les gaz d'échappement traversent le cata-
lyseur et subissent une post-combustion
au contact du revêtement de métal noble,
les trois composants (catalyseur à trois
1) Lambda = proportion air/combustible
122
[ 08085
voies) de matière nuisible se transformant
ainsi:
HN le monoxyde de carbone en dioxyde de
carbone,
№ I'hydrocarbure en eau
M les monoxydes d'azote en azote (le qua-
tre cinquième de %o,air que nous respirons
est du nitrogène).
La condition requise pour un fonctionne-
ment optimal catalyseur est, cependant,
que les gaz d'échappement pénètrent dans
le catalyseur à une certaine température
minimale en ayant une composition don-
née, Cette composition dépend de |'exacti-
tude de la formation du melange. Une regu-
lation particulièrement exacte s'obtient
avec la sonde Lambda.
a — Ceramique de mesure avec couche de
metal noble
b — Cable de raccordement
La sonde Lambda*, montée dans le sys-
tème des gaz d'échappement, mesure
constamment les propriétés des gaz et en
informe une unité de commande électroni-
que, Celle-ci agit à son tour sur l'équipe-
ment de formation du mélange du moteur,
et optimise continuellement la composition
des gaz.
La technique de l'installation de l'épurateur
des gaz d'échappement est tellement
avancée qu'elle ne requiert aucun soin ni
entretien. [| est cependant indispensable
de ne prendre que du combustible sans
plomb.
Attention!
En raison des températures élevé.
qui, dans certaines circonatan
euvent se présenter dans le eta
seur, il faut éviter de stationner |a
où Ja cata VESTE pourrait entrer on
con avec des maté ;
ment inflammables. riaux facile-
Si, au cours de la marche, s
talent des défaillances ane heu
mage, une baisse. de puissance, ou
que le moteur ne tournait plus régulià-
rement, il faudrait en attribuer la cause
à un défaut du système d'allumage
Dans ce cas, du combustible non brûlé
pourrait sortir par le tuyau d'échappe-
ment et le catalyseur risquerait en ou-
tre d'être endommagé par l'excès de
chaleur. Il faut alors réduire immédia-
tement la vitesse et se rendre à l'ate-
lier SEAT le plus proche.
| a A eae Re
— DESCRIPTION TECHNIQU
RÉSERVOIR DU CHARBON ACTIF*
Note:
Méme si l'épurat ‘gaz fo |
| Purateur de gaz fonction 5
faitement, 0 est possible, dans delta
Girconstances du moteur, que les az <an.
ent le souffre. Cela dépendra de Con
tage ce souffre du combustible. Il suffira
с, = e changer de marque du de faire le
Sn avec de ‘essence sans plomb,
Los Pare ee pe НИС
Sucve
sonde Lambda) ont un $
bustion com
sence).
9, Le réservoir de char actif
+%% 'servoir de charbon actif em-
e Sa ré A liad Bass
servoir de combustible
Vars feu eut e combustible
Ces vapeurs passent par récipient de char-
bon actif et, quand le ION estaria
sont emrnagasinées le dit charbon.
Pendant la marche, s'ouvre une soupape
i ventilation du REM et les vapeurs
essence passent alors au
combustión. | ESSEN
Ce systéme ne requiert aucune manipula-
tion ni entretien.
Il faut seulement veiller à ne pas r
| ) ‘ emplir
jusqu'au bord le réservoir de combustible,
car l'essence pourrait alors pénétrer dans
le charbon actif —voir page 64
nt un système de com-
ton comportant Un réservoir de char-
bon actif (accumulateur de vapeurs d'es-
= — = —
DESCRIPTION T
TRANSMISSION
Boite de vitesses manuelle
M embrayage monodisque á sec, avec
commande mécanique — |
NM boîte de vitesses synchronisée à 5 vi-
tesses, avec commande des arbres de
roûe dans une boîte;
m lubrification conjointe pour la boîte de Vi-
tesses et le différentiel sans avoir à chan-
ger l'huile.
№ traction AV.
ECHIN
124
COLIN 10 LIE ll fre 7 >
Boite automatique*
EN convertisseur hydraulique de couple
avec déconnexion du glissement du con-
vertisseur en 3e (sous certaines conditions)
et en 4e (toujours);
M engrenage planétaire avec 4 vitesses
vers l'avant;
M différentiel à flasques, avec lubrification
indépendante sans avoir à changer l‘huile.
HN traction AV.
DIRECTION, ESSIEU
—
Direction
M à crémaillère, sans entretien:
MM colonne de direction avec élé |
pressible de sécurité; ment com.
M pignon et colonne de direction reli
arbre angulaire, double cardan: eliés par
M direction assistée hydrauliqueme
vodirection*); 3 nt (ser-
M volant à hauteur réglable*;
Essieu AV
M suspension roues indépendantes, amor-
tisseur télescopique à double effet et bras
oscillants triangulaires;
E barre stabilisatrice.
Essieu AR
M essieu avec bras longitudinaux, amortis-
seur télescopique et ressort:
NM barre stabilisatrice.
FREINS
bution des circuits en diagonale.
AV: à disque (moteurs de 85, 92 et 98 WW
ventilation intérieure), avec ‘gamitures. te
très longue durée,
AR: à tambour, autoréajustables: ou a dis-
).
que (moteurs de 85, 92 et 98 kW
m servofrein à dépression:
m régulateur de freinage de l‘essi
en fonction de la charme. l'essieu AR,
в frein a main, mécanique, sur roues AR
m Système antiblocage ABS
—_—— CARROSSERIE
Má circuit double, hydraulique, avec due i
Wauto PA Urea mi. | ra |
e de menta ar aa
à |
ges AV et AR à résistance progres-
M protection durable de frossei
feces aux matériaux de la i hare lel
a —résultat; garantie extraordinalrement
pad deficiences de peinture et
rations par oxydation (voi In
Spection et d'Entrenen ЕЕ
q me
DONNEES TECHNIQUES
Si rien d'autre n'est indiqué, toutes les
données techniques fournies ci-après
sont valables pour les véhicules équi-
Ces données peuvent changer quand
il s'agit de véhicules spéciaux ou des-
tinés à d'autres pays.
Il ne faut pas oublier
portées sur les papi
ont la primauté.
que les don
ers de la voiture
pés en série.
DONNEES DU MOTEUR
Puissance Y Couple Nom-| Cilin- | Course | Diamètre | Com- Système Combustible
kW (CV) moteur max. | bre dree cylindres | pression | de mélange
a 1/min Nm á 1/min | de cm? mm mm
cylin-
dres
Moteurs a o;
essence avec
catalyseur
CEE 52 (71) ИЩИ,
88
TA 65 (93) 5250 | 140/0000 | 4 | 1781 | 864 81 9 Injection plomb
GEL 82 (129) 6000 | 160/0500 | 4 | 1781 | 864 | ai 10 Injection s/plomb
EN Se 19) 6400 | 166/2200 | 4 | 1984 | 928 82,5 10 Injection s/plomb
Moteur Diesel
avec catalyseu
CEE 55 (75) 2200“
DIN 55 (75) 4400 1140/ 2800 4 1896 95,5 79,5 22,5 Turbo Injection Diesel
Yl Seulement pour certains pa
2! Selon directives de Г
_ Conversion de kW en CV: KW multiplié par 1,36,
3'Autres données: voir page 65:
4) Dans certains pays ces chitfres peuvent varier légèrement.
126
ays,
ECE ou normes DIN, Etant donné la diversité des deux méthodes de mesure || peut y avoir de légers écarts.
- |
DONNEES DU MOTEUR
—Ú[]
Puissance 17 |
kw
Couple
| Cylin- | Course TDi |
pt om bra Diamètre | Сот- Star ‘Combustible
min 8 Nm min | da ares cylindres | pression de TALLA one
cylin- i inn
Motores a EE des
essence sans
catalyseur
CEE 54 (73) == :
DIN 55 (75) 5200 | 1322600 | 4 | 1595 | 774
CEE а ВЕ == | : 81 9 Carburation avec ou sans plomb
DIN 66 (90) 5250 | 140/3000 | 4 | 1781 | вба 8
CEE 50718 y 1 9 Injection avec ou sans plomb
DIN 85 (115) 2400 166/3200 4
i 1984 | 928 | 825 10 Injecti ans plomb
CEE 38 1133) = jection avec ou sans
DIN 100 (136)9100 ee
) 160/5500 + 1781 86,4 81 10 Injecti
Moteur Diesel oe EE
sans cataliseur
CEE 50 (68) 127/2200
IN 4400
D 50 (68) 127/2600 4 1896 95,5 79,5 23 Injection Diesel
I Selon les directives de I'ECE ou les norm
Conversion de kW en CV : kW multiplié par 1,36.
“1 Autres données : voir page 64
es DIN. Etant donné ta div
1 Dans certains pays, ces chiffres peuvent varier légérement
ersité des méthodes de mesures, il peut y avoir de petites différantes.
127
PERFORMANCES
Ces chiffres sont calculés sans équi-
es aie supplémentaires qui diminuent
fes performances, tels que climatiseurs,
garde-boue, pneus très larges, etc.
1 max. Accélération en secondes
Sm 0-80 km/h 0-100 km/h
Moteurs à essence
‘avec catalyseur =
52 kW 170 8,8 A
65 KW 182 8.0 12
92 kW 202 6.3 a
85 kW 196/192" 7.118,07 10.51.87
Moteurs á essence
sans catalyseur =
54 kW 170 8.7 13,
12
85 kW 182 7.9
85 kW 196/192" 6.9/7.9" 10,5/11,8"
98 kW 208 6,1 8,8
Moteur Diesel
50 kW 165 11,1 16,5
55 kW 171 9,9 14,9
1 avec boîte de vitesses automatique
128
CONSOMMATION DE COMBUSTIBLE
—
Le calcul de la consommation a été effec.
tué conformément à la directive Ce M Pour 90 km/h et
80/1268.
№ 120 km/h, une Vitesse constante est
base, — =
Les essais sont réalisés dans trois con di- prise comme
tions différentes:
m Pour Mesurer la consommation en ville de celles qui ont été établies,
Selon le: style-de conduite, les conditions:
de roma arde le oes oe
“ces climatiques et l'état de la voiture, les
=cpamt pe ARN
ns seront en fait différentes
une circulation analogue est simulée.
Ceci est l’ordre successif
dans lequel
sont indiqués les chiffres de la con-
sommation par 1/100 km.
Moteurs à essence
avec catalyseur
52 KW? 5,7/7,3/9,3
65 kW? 6,1/7,510,6 —
92 kw 6,7/8,811,3 7
25 KW 5 vitesses 6,3/7,9,105
automatiques 6,9/8,5/11,6
Moteur Diesel
avec catalyseur
55 kW# 4,6/6,6/7,5
' Moteur 3 carburateur
7! Moteur 4 injection
Moteurs a essence
sans catalyseur
54 kW” 5,6/7,1/8,8
65 kw! 6,2/7,5/10,5
85 KW. 5 vitesses 6/7.6/10,7
automatiques 6,6/8,2/11,7
98 kW? 6,7/8;3/11,1
Moteur Diesel
sans catalyseur
50 kW 4,2/5,9/6,9
129
BOUGIES D‘ALLUMAGE
Moteurs à essence
Pieces de rechange d'origine n°:
avec catalyseur sans catalyseur
101 000 005 AD/WV8DTC ou bien
52 kW 54 kW 101 000 001 AD/14-8DTU ou bien
101 000 007 AC/NOBYC4
101 000 005 AB/W7DTC ou bien
65 kW 65 kW 101 000 001 AC/14-7DTU ou bien
101 000 007 AB/N7BYC
101 000 005 AE/WSBDTC ou bien
85 kW 85 kW 101 000 001 AE/14-8DTU ou bien
101 000 007 AD/N9BYC
101 000 013 AA/F6DSR où bien
92 kW 98 kW 101 000 014 AA/14 F-6 DSR .
101 000 017 AA
Bouges de prechaufage
Moteurs Diesel avec catalyseur
55 kW TURBO №- 102 13002
Moteurs Diesel sans catalyseur
50 kW N- 102 13001
I
130
Remarques:
Les bougies d'allumage sont rem
lors du Service d'Inspection placées
+
Si entre les Services d'Inspection les:
bougies d'allumage sont changées, || fau-
dra tenir compte de ce quí suit:
M Le moteur, les bougies, et le :
d'allumage sont harmonisés entra e
C'est pourquoi, afin d'éviter des détailian:
ces dans le fonctionnement ou même des
pannes de moteur, il faudra utiliser les
bougies d'allumage d'origine prévues pour
chacun des moteurs. Le nombre d'électro-
des et la valeur thermique sont particulière-
ment importants.
№ Comme pour des raisons techniques il
n'est pas exclu que soit modifié à court ter-
me le type de bougies au cours de l'année
des modèles, il est possible qu'il y ait des
différences par rapport aux bougies en
question. Les Services Agréés SEAT sont
dûment informés à cet effet et les bougies
devront par conséquent être changées.
—
-
COURROIES TRAPEZOIDALES
Moteurs Rechange
kW d'origine n° courroie
Vilebrequin - pompe à eau - |52 54! 657 049 903 137 BS =
—— 50 9,5 x 950
alternateur 9227 982 026 903 137 C5 Ш
522) 542) 65? |
Vilebrequin - Alternateur В! 027 903 137 А 9,5 x 865
Vilebrequin - . 1522) 547 652 *
Рогов serve livia en 852) Ss 026:145.271° 9,2 X30!
Vilebrequin - pompe à eau com-| 52 85% 85%
presseur conditionneur d'air 924) 984 068 260 849 B® 12,5 x 947
Compresseur conditionneur |52 65% 85%
d'air - Alternateur 924) 982) 027 903 137 3,5: х 630
Vilebrequin - Pompe 52% 65% 85% 929
servodirection 98% 977 982) 027 903 137 9,5 x 630
Rechange Dimensions
MOTEURS DIESEL 50 kW et 55 kW d'origine n° courroie
Vilebrequin- Pompe servodirection 068 145 271 E 11,9 x 650
Vilebrequin - Pompe à eau - Alternateur 026 903 137 C9 | 95 x 950
Vilebrequin - Pompe à eau - Compresseur a) |068260849 HY | 12.5 x 947
Compresseur - Alternateur a) 068 903 137 АО | 9,5 x 695
a) Non utilisées lorsque l'air conditionné est installé
ffit pas d
n'importe dela cours trapézoidale aux
dimensions identiques. Visant une plus
haute sécurité, ne devraient être utilisées
que des courroies trapézoïdales. d'origine
EAT prévues pour ce véhicule: =
Or les courroies trapézoïdales. conformes
peuvent être acquises auprès des Services
réés SEAT figurant sous les numéros de
rechange indiqués. 2
1! Sans servodirection/sans conditionneur d'air
dl Avecservodirection/säns conditionneur d'air
1 Sans servodirection/avec conditionneur d'air
4! Avec servodirection/avec conditionneur d‘air
5! Cette courroie est indispensable au moteur. II
est donc conseillé d'en avoir une de rechange
(voir sacre «Instructions d'utilisation», té-
moin de l'alternateur):
131
d'utiliser simplement
SONETO TENLIMITICO
JONNEES TECHNIQUES
ROUES
Pneus
Sur
jantes”
Pneus d'hiver/jantes
recommandés
De50a |175/720R1382T —|51/2J x 13"
65 kW 185/60 R14 82H 6) x 14"
17570 813820 — 5 % J x 13"
185/60 R14 82T — 6 J x 14"
185/60 R14 82T — 6 J x 14
185/60 R14 82T — 6 J x 14
- 185/60:R14 82H 6) х
85 kW 185/60 R14 82V 6J x
195/50 R15 82V 6J x
92 kW 185/60 R14 82V BJ x
195/50 R15 82V 6J x
185/60 R14 82T — 6 J x 14°
98 kW 185/60 R14 82V EJ x 14”
195/50 R15 82V 6J x 15”
185/60 R14 82T — 6 J x 14°
Roue de secours aux dimensions réduites
[ 105/770 R14 84M [3% J x 14"
N Profondeur d'emboîtement: 38 mm.
132
Les données du tableau sont valables pour
des jantes en acier et en métal |
Services Agréés SEAT vous indiqueront
s'il est possible d'utiliser d'autres pneus ou
d'autres jantes.
Pour les pneus d'hiver, la meilleure combi.
naison pneus/jantes est celle du tableau. La
recommandation sur les pneus d'hiver est
égslement valable pour les pneus «tout
temps». Pour plus de détails sur l'ütili-
sation des pneus d'hiver, reportez-vous à la
page 96:
Attention
Si vous souhaitez équiper par la
suite votre voiture d'autres pneus
ou d'autres jantes que ceux montés
en usine, (p. ex. jantes en métal lé-
ger, pneus d'hiver) il sera indispen-
sable que vous vous en teniez aux
indications de la colonne du centre
et de droite de la page 95.
Les chaînes à neige peuvent être utilisées
pour les roues AV, sur tous les pneus d'été
et d'hiver indiqués (non sur la roue de se-
cours). Voir également page 95.
Pour la pression des pneus, voir page
suivante.
PRESSION DES PNEUS (en bars)
éger. Les
. —]———[)
175/70 R13 185/60 R14
827 82H
50/52/54/55 AV | AR | AV | AR
50 kW a 55 kW
À charge moyenne 20 | 22 | 22 | 22
a pieine charge 21 | 26 | 22 | 26
65 kW
A charge moyenne 20 | 22 | 20 | 22
a pleine charge 21 | 26 | 21 | 26
ra
charge moyenne N 22 | 22 | 22 | 22 | 24 | 24
a pleine charge 22 | 26 | 22 | 26 | 25 | 28
92 kW
A charge moyenne
a pleine charge
NN
HN
NN
oN
NN
O >
NN
со >
98 kW
A charge moyenne
à pleine charge
SN
SN
NN
©) mo
Ne
ona
NN
os
Roue en réserve
Roue de secours
Roue normale
Maintenir la pression maximale prévue pour les pneus de ce modèle
Les valeurs de pression concernent les.
pneus froids —ne pas baisser la pression
élevée du pneu parce qu'il est chaud. —
Quand on utilise des pneus d'hiver, il faut
augmenter de 0,2 bars la pression respecti-
ve indiquée sur le tableau,
Les valeurs de pression des pneus figurent
sur un autocollant fixé sur la Lilly ré-
servoir de combustible. Comme il n'est pas
exclu gue, pour des raisons techniques, les
valeurs de pression des pneus puissent va-
rier, des différences pourraient se présen-
ter entre [es indications de l'autocollant et
celles du Manuel d'Instructions.
Dans ce cas, se renseigner auprès d'un
Service Agréé.
133
e. NN SE a ti
Poids total Poids à vide"! Charge utile” |Charge admissible|Charge admissible Charge: adrissti
admissible en kg | prévu pour le en kg sur essieu AV sur essieu AR sur toits e
service en kg en kg en kg en kg
Moteurs á essence avec catalyseur cs
1.6 52 kW 1495 985 510 795 740 ED —
1.8 65 kW 1495 1015 480 795 740 —0 —
1.8 92 kW 1495 1055 440 795 740 CB
2.0 85 kW 1495 1030/1060 465/435 795 740 Bh
Moteurs a essence sans catalyseur EE
1.6 54 kW 1495 985 510 795 740 50
1.8 65 KW 1495 1015 480 795 740 50
2.0:85 kW 1495 1030/1060 465/435 795 740 50
1.8 98 kW 1495 1055 440 795 740 50
Moteur Diesel avec catalyseur ——
1.9 55 kW | 1495 | 1045 450 | 795 | 740 | 50 —
Moteur Diesel sans catalyseur ==:
1.9 50 kW | 1495 | 1030 465 | 795 | 740 | 50 —
1 Avec boîte de vitesses automatique, le poids à
vide augmente d'environ 30 kg et la charge
utile diminue d'autant |
Tout équipement sopolementare. ou une au-
tre version du modèle —par exernple, climati-
seur, toit ouvrant, dispositif de remorquage,
etc,— OÙ tout accessoire monté ultérieu-
rement augmenteront le poids à vide de la
voiture.
В
2) Les valeurs concernant la charge utile suppo- — *
sent une distribution uniforme du poids dans
le véhicule (personnes, bagages). Pour con-
server de un bon comportement routier de la
voiture lorsqu'on transporte des objets lourds
dans le coffre à bagages, il faut les placer le
plus près possible de l'essieu AR ou, mieux
encore, entre les deux essieux. I! ne faut sous
aucun prétexte dépasser les charges admissi-
bles sur les essieux, ni la charge totale. || faut
toujours se rappeler que un bon comporte-
ment routier varient selon la charge et qu'il
faut donc adapter sa façon de conduire et la
vitesse à ces conditions.
N'utilisez que le porte-bagages de toit testé
par nos soins. Répartissez la charge uniformé-
ment, Ne dépassez pas le poids autorisé —y
compris celui du systéme de porte-bagages—
ni le poids total admissible du véhicule.
Pour plus de détails, voir page 56.
CHARGES DE REMORQUE
Charges de remorque
Pression méx. d'appui admissible
admissible!) en kg de la barre de traction sur la
rotule du dispositif de remorque
Leo Remote,
rein avec frein Máx., en i '
Moteurs = en
a essence
avec catalyseur
1.6 52 kW 480 950 50 4 % de la charge de
1.8 65 kW 510 1200 50 remorque effective
1.8 92 kW 510 1.200 50
20 85 kW 510 1.200 50
O a I Ч recommandé de
iter au maximum de
sans catalyseur a pression d'appui
admissible.
16 54 kW 480 950 50
18 65 kW 510 1.200 50
18 98 kW 510 1.200 50
20 85 kW 510 1.200 50
Moteurs Diesel
50/55 kW 510 1.000 50
!! Des renseignements détaillés sur le service avec remorque figurent page 61
2! Sur des pentes jusqu'à 12 %.
135
Longueur venant reserve een hit.
Larc Ц GUN. Least vas .. NY “. Ar NA AM ata malas » >» я... hit.
r, ave a $8 alae SICH AN aprox; mm
М 1000... Sen 500) 0a nese ties ee 1p eee es vere us. mm
AR Fred Err as tear bt 0 10000 0 00 0 TAR LE Les enw mm
=r \pattement PENAL Ca 01808010000 7. HEUER mm
EU ENT AV I ne e AR ITO mm
TAR Hr mm
Diamétre de braquage ............. NA E ==: aprox. m
136
7 J
CAPACITES ET REPERES
(en litres) ~~ т.
Reservoir de combustible ,. aprox. 55
Réservoir de lave-glace . . aprox. 4,0
avec lave-phare CR aprox, 8,0
Huile du moteur (avec/sans
changement du filtre)
Moteursäessence ..., aprox. 4,0/3,
Moteurs Diesel ........ aprox. 4,5/4,
Vérifier le niveau de l'huile quand
on fait le plein de carburant, ne
pas dépasser le repère MAX.
Ecart de capacité entre les re-
pères MIN et MAX sur la jauge
d'huile:
Moteursa essence .... aprox 0,75
Moteurs Diesel ........ aprox. 1,0
Systéme de refroidissement
sans/avec climatiseur
EB os lara aprox. 6,2/7,0
137
1 - Plaque du modaéle.
2 — Numéro d'identification du vé-
hicule
3- Numéro du moteur
Plaque porte-donnees
À — Mot de passe n° homologation
— Identification code VIN.
B — Poids max autorisé du véhicule.
C — Poids max autorisé de l'ensemble.
D — Poids max autorisé 1% essieu.
E — Poids max autorisé 2° essieu.
TN
= Made in Spain SEAT
RES A
_B_ Kg
® —C Kg ®
G 1- D Kg
— 2 - E Kg
Versi | ‘
Sg A
Е — Numéro du type.
G — Type de Production,
H — Taux abs fummées.
| — Version.
J — Moteur,
K — Numero de rechange.
139
= —— ae -
| con en de démarrage | Boîte automatique a's Waals slate und To = q Cli го otants Uussrecorcars rade SN ill
| SARA errs arvana 31 Boîtier de prise cases 54-61 le A 1 A Se CU AN
a Accélération aaa ci. ae 120% Bouchon u réservoir Sess E bus oS STS |
| Accessoires, modifications et Bougies d'allum a... RECU 130 - — Additifs = alee Casa 05000000 8 г
1 remplacement de pièces... 99 cab es d'aide au u démarrage ware STIG sommation ,....
| Aide au démarrage ............ 116 Capacités. ..............e..... № =
T Alarmefeux ............—.—e.e.. 43 e réservoir de combustible 137 ar vee
| Allume-cigaree électrique ...... 54 Capot ....... Covey ORES ee 75 Niveau” e se петелуттт OP
| Ampoules des clignotants | Coser rec 1 M22 =P —préch uffage du filtre a
Ampoules (remplacement) ...... 107 Ceinturesabdominales ...... 18 —San Spi > |
у Antidétonantee essence ...... 65 Ceintures automatiques ........ 15 Commutateurs . Tavares
у Angel >=. ==. ases. à Vète 83 Ceinturesdesécurité .......... 13. Commutateur d ‘éclairage CESSER
| Appui-téte ................, от 17 Cendriers .............. ee 54 Compaitient dumoteur ......
| Annotations ..….......... 139 Cétanage vu... зу vuln 87 Compression Yeah \
Arrêtdumoteur .............. 32 Changementderoue .......... 102 Compre: -tOUIS ......... Na ea 7 |
3 RUE A 81 Charbon actif (réservoir) ........ 123 Se Kométrique partiel 37
Augmentation de la surface Charges remarque ......... els 135 itionneurd'air ............ I
> echarge .................. 19 Chargessuressieux .......... 134 Conditions de service E < 97
| Auto-dépannage (Aides) ........ 100-119 Chargessurle tot ............ 56-134 Conduite avéc remorque 61
Avertisseur ................. 45 Chauffage ................. ... 4548 Conduite économique... 59
| Avertisseur sonore ............ 40 Cs NZD < 7 Conduitesûre ...........ic... 68
. Batterie-acide ................ 88
| Bolteágants ...............2... 55
? a
$ ;
|
r
|
|
| 141
| 3
= WN "эн —
= "E | — В
ervation 69 Départä l'étranger 95 — Filtre decharbonactif … 1 1 Page
*.. e rare e Y 1 po “ .....a... ro Re
un de la ‘carrosserie X 70 Departen Vcore a 97 —Huilemoteur ,............... 80 ] Feux d' avertissement et témoins stallation essilia-olaca/lave: >
Conservation de la peinture —.... 70) Description technique a: 120-125 —Huileusée .................. 80 | Elam IMO ee cernes en 6-33 pr PS 44 avi on en AS
Conservation de la tapisserie Désequilibre des roues ........ 92 —Lavage duvéhicule .......... 777 | Feux de esse оо. 7.7.0.1. A 42 Installation refroidissement ... 83 Leer Aa ie
encuir 000440400000 RE 71 Diesel 67-68 —Liquidedefreins ............ 227 1 Feux d Sol BAR Eee: +... 24-27 Instructions da rodage ..... . 57-63 de de res” rei PETC
Conservation des creux ........ 73 Dimensions .................. 136 — Liquide de refroidissement .... 84 | PS OU avec SER ns 35 Instruments ..... ....... SE 28 Liquide de AMS Tea eones
Conservation du véhicule a 69 Données distinctives du véhicule 138 = Plein de combustible en. EEE 64 ; Faire de Дея Ye 00/00 660 ..4% al 3543 Interrupteur d éclairage ........ 41 tbat ipplémentai ..... asc ....
Consommation d'huile ........ 60-79 Données techniques .......... 126-138 —Pnsus ........ee= oe... 94 ' Filtre da em Malo a 43 Intervalles inspections ........ 74-80 ans i rique Де,
Consommations .............. 129 Eclatrageboiteágants ........ 53-111 —Pneususés ................ 94 Frans actif ........ * nan 129 Intervalles vidange d'huile ...... 74-80 HE Sear ve es mee 2427
Contact {serruree de démarrage) 29 Eclairagecoffre .............. 53-111 —pPressiondes pneus ........., g2 | Fratn a malo a te sens 22-86-125 Jantes ...................... 132 Miroirs AO. os © SZ
Courroie trapezoidale .......... 131 Eclairage instruments .......... 41 — Réservoir du charbonactif .... 123 + Fusibla == ans 23 Jantesen allege léger .......... 72 Miroire de LL. A 53
Couvercle boiteagants ........ 55 Eclairage intérieur ............ 52-112 Echangederoues ............ 94: (Garantie ee: 105 Jauge d'huile pour: Moteur: | |
Couvercle des instruments .... 45 Eclairage plaque minéralogique .. 111 Entretien ........e.-—rveacor.. 74 ’ Hauteur réglable du si EN 2-74 —boîte automatique .......... 81 —Consommation d'huile ........ 00
СПС =nareccorevescaaa ree. 100-103 Ecologie: ESSONCO: ve CEO CENT 65 eC ра а AE _-moteur нана 79 Demarae/Ar de o => E
Cricdatelier ...........—.w_.... 119 —Batterie .................... 09 —ANQUÍS cocoon ann anna 66 | ais = KW TA 82 —Données ........ NE ATA ZE 128
Cricélectrique ................ 10 - Combustible ................ 64-65 —Consommation .............. 129 a Holles = : ; ; : : FR Ske 77 Lampes de contróle ............ 65:33 —Huile ren 77
Cylindrée 126 — Conduite écologique В 59 Essuiglace ...........ee.e... 44 | Hi dé tenta e a Lampesde lecture ,....,...... 112 Intervalles de vidange Week 74-60!
Chaînes anti-neige ............ 96 — Conduite silencieuse et Trousse pharmacie ............ 100 у Indicateurs de direction ........ 35.43 lavage ic saa re 69 —Niveaud'huile .............. | 79
Déblocage trappe du réservoir écologique . ................ 59 Fenêtres .................... 10 Indicateur niveau de combustible 3 LaVe-glace.....—..——— echan: 44-80 —Numéro ..........—._....... 138
de combustible: ............ 8 — Conservation duveéhicule .... 69 FeuxAR,,...........—e.ereraro 110 - Indicateur température liquide : ere 19009 065 gicleurs) .. 4490 —Quantités de remplissage -
Degivrage des vies fe een = - Si Ra NL a capote 74 o AB dl o, E 42 refroidissement .......... 38 L ave gue TEE on a so huiles A IAS a
rage moteur ............ — Epuration gaz d'échappement 122 euxd'appel de phares ........ 43 - Installation épurateur de gaz .... 129 TOROS escs=oenesrneraco= 00 —SIQIES sacceucenveranadunse $ |
interrupts и ; Pl stone orita Zu 22 Levierdelaboite .............. 24 Mut mci cateur fonctionnel ..... 38
| version taxi) ................ 42
Interrupteur indiquant que le taxi
р estlbre ................. 42
|
À
¿
142 - | 143
I
, nil
Nettoyage. et conservation du | Puissance .................... = | й a "E re
iment moteur... ...... see, GE ean TA Ces Le 92 Raclettes essuie-glace | Sia a E. Sgen ces 15 Turbine ventiétion сё ONO 2
Niveau se ue : tan Nao I | A й ere ; ne cau dinstruments > Te Nos Ty isola : cn “4647 o
mes huile ............. AA 77 ОМЗ). | alentiplus haut .............. achymétre ......... OE { , it rames 4
Numéro du chassis ............ | ha 000. Régime de tours max. .......... | и. TEN anche reve irae Ea Vertimton ars © KOCH |
Numéro d'identification du a #1" en Réglage gicleurs laveglace .... 90 e 71642 Tam decian” E E СОНЩ an plein о 3 |
WU OS 138 Poids d'appuiremorque ........ 62-135 Réglage portée des feux ........ а. E Lae sehen 122 Téléphones mobiles ue ever 99 combustible -............... 5 |
QuIS +. eaoereniicóriaen eno 100 Points d’appuiducric ........-- 103 Réglage sieges ................ 18 Si Sealy véhicule EE 119 Témoinslumineux ............ 633 vero entralise ..... о 8 |
Pare:SoIGIN --........e.—.e.ós> 5 53 Porte-bagages ................ 1921 Reperes commande boite ...... 37 u Stationnement ................ 123 “Totouvrenievant “> anne Vida diet intervalles E 00
ROUBIES Sem epemee mere esoimon ric 21 Porte-bagagestoit ............ 56 Rétroviseurs .................. 12 | Súreté desentants ............ 9 “Tractage —.— unen o boo>: e 117 Ves 1 оао 128
‘Performances ....….…...…....... 128 Porte. données duvéhicie ...... 138 Rétroviseur extérieur .......... 12 ) Systéme antiblocage (ABS) .... 23 Transmission de force ,......... 124 Vol à auteure a (reloj 29
Performances surroute ........ 128 Porte-objects ................ 55 Rétroviseurintérieur .......... 12 I Systeme porte-bagages toit .... 56-134 Triangle de pré-signalisation | Voyants AR ......eereeecerves 110
EOS MAT Tm. NON (Pores) ceca ocaso eee 9 ñevétementdes phares ........ 114 y Système de refroidissement .... 83 (détresse) .............—.... 100 “т i
—réglage .........r—rresooreoco 113 Posteradio .........e...e.o.. 55; MROCGDO: euros e=e00 0.7... 57 à
Phares antisrouilard sms 42-109-113 Pousser ou tracter le véhicule —.. 117 Roues —..... .—.rreeerrosmes. 92 |
Plague-contactamovible ...... 110 Préchauffage ................ 31-35 Rouedesecours .............. 101-102 4
Plaque dumodéle ............ 138 Pression d'huile .............. 33 Roue de secours aux dimensions |
Plateau porte-objets .......... 20 Pression gonflage des pneus . 133 ООО Arp GR At a WO St) 100-101 J.
Plein de combustible Ses 64 Profondeurrelief pneus ........ 02: Serres "ani... OT Te 9 |
Protection soubassements .... 73 Serviceenhiver .............. 85-98 я
eee 92 Publications concernant le Service avec remorque ........ 61 |
ea yaa eee Ne 93 VENCIO: voraz reacios 2 Servodirection ................ 82 y
145
|
—a— —— DD
VERIFICATIONS A FAIRE
(lors du plein de combustible)
—_—
Afin d'être assuré à tout moment du bon 1, Wee
état du fonctionnement de votre véhicule Attention!
entre les inspections, vous devriez en vé- Lors des manipulations dans le compartiment du moteur il est impératif de
rifier régulièrement certains points quand prendre des précautions particulières (voir page 76).
vous faites le plein, par exemple). | |
Reservoir du liquide de refroidissement Sile niveau se trouve au-dessous
repère «min.», complétez le niveau avec un mélange d'antigel G 05 et de |'eay Ne
page 83). Cependant, de l'eau pure pourra être utilisée provisoirement pour un
dépannage.
Réservoir du lave-glace |
Ajoutez toujours à l'eau un produit pour laver les vitres En hiver, assurez.
vous contre les gelées.
Reservoir du liquide de freins
Le niveau devra toujours se trouver entre les marques Min et Max. (Voir
page 86)
Niveau d'huile du moteur
Tous les moteurs consomment ne serait-ce qu'un peu d'huile. Néan-
moins, si le niveau d'huile baisse excessivement cela pourrait en-
dommager sérieusement le moteur. Le niveau doit se trouver entre
les repères «min.» et «max.» de la jauge d'huile (voir page 79),
Goulot de remplissage d'huile du moteur
Les types d'huiles que nous autorisons figurent a la page 77-7
Nous avons rassemblé sur cette page les ; 9 °
points les plus Importants à vérifier. Pression des pneus
Une description de l'ouverture du capot e Yörifiez Ia pression des pneus au moi В .
st QINS UNE TOIS par mols, mais aussi lorsque la charge
faite page 75. du véhicule est plus importante que d'ordinaire, Les données de pression figurent la
page 133 et sur un autocollant fixé au dos du couvercle de la boîte à gants. Pour des
ie renseignements supplémentaires, reportez-vous à |a page 92.
Le but de SEAT étant le développement permanent des types et des modèles, vous
comprendrez, nous en sommes sûrs, que nous nous réservions le droit de réaliser à tout
moment des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du ve-
hicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustra-
tions et les descriptions contenues dans le présent Manuel d'Instructions.
1991 SEAT, SA.
SEAT, S.A. interdit la reimpression, la copie ou la traduction totale ou partielle du présent
Manuel d'Instructions sans son autorisation écrite et se réserve expressément tous les
droits conformément à la loi sur le «Copyright». Droit aux modifications réservé.
Voici comment vous pouvez contribuer a la conservation de
l'environnement
C'est aussi de votre style de conduite que dépendent la consommation de
combustible et, par conséquent, le taux d'émission de substances polluantes de votre
TOLEDO.
De même, la manière dont vous traitez votre véhicule aura une répercussion certaine |
sur son niveau sonore et sur son usure.
Ce Manuel d'Instructions comprend une série de renseignements sur une conduite à
la fois écologique et économique de votre TOLEDO.
Enfin, veuillez également tenir compte, dans ce Manuel de tous les autres textes
marqués d’un signe +»
Nous comptons sur vous. ;Protegegez l’environnement!
DL B-24581.1991

Manuels associés