▼
Scroll to page 2
of
77
Manuel d'instructions THOLEDE Un | Manuel d'instructions TOLEDE) Avec moteurs à essence (comprenant catalysateur) et moteur Diesel Merci de la confiance que vous nous témoignez en choisissant la Toledo. Grâce à sa construction de pointe, à un choix minutieux des matériaux, aux techniques de fabrication les plus modernes et au savoir faire de nos collaborateurs, la Toledo possède les caractéristiques typiques des SEAT, telles que rentabilité, qua- lité, fiabilité et cote stable. C’est pourquoi les Services Agréés SEAT, répartis dans presque tous les pays d'Europe (pour plus de détails, voir le Plan d'In- spection et d'Entretien), vous offrent: № 7 сп (е garantie — avec Kilométrage illimité. Ш 6 ans de garantie contre les perforations par corrosion de la carrosserie, sans traitementes ultérieurs à la charge de l'utilisa- teur. Cette nouvelle voiture séduit non seulement par sa ligne aérody- namique, mais aussi par l'extraordinaire confort de son équipe- ment et par ses performances exceptionnelles. Grâce à sa technique de pointe, la Toledo ne requiert qu’un minimum d'entretien. Il lui suffit généralement de passer au Service d'Inspection SEAT une fois par an. Et ce sera pour vous une grande tranquillité de savoir que vous disposez pour l'assistance technique de votre Toledo d’une des organisations de service les plus importantes et les plus effica- ces: rien qu'en Europe environ 3 000 Service SEAT travaillent à des tarifs raisonnables, conformément aux directives SEAT. D'autre part, les Services Agréés SEAT vous offrent, dans pres- que tous les pays d'Europe d'autres prestations et propositions de Service. À ce sujet, veuillez consulter les indications figurant dans le Plan d'Inspéction et d'Entretien. Nous souhaitons que votre SEAT vous rende les meilleurs services. PUBLICATIONS REFERENTES AU VEHICULE Dans le dossiar du véhicule, vous trouverez le Manuel d'Instructions, le Plan d'Ins- pection et d'Entretien, et un guide des Services SEAT. Par ailleurs, selon la version et |'équipe- ment du modèle; vous. y trouverez égale- ment divers suppléments {p, ex. radio). S'il vous manque quelque publication, ou si vous estimez que les renseignements sur un certain équipement ou sur la Versión du modèle sont incomplets, veuillez vous adresser à votre Service Agréé SEAT. Bien entendu, vous pouvez également vous adresser à notre Service Après-vente ou à l'importateur Agréé de votre pays. Leurs numéros de téléphone et leurs adresses figurent dans le guide des Servi- ces SEAT. Le Manuel d'Instructions Nous vous conseillons de le lire attentive- ment, ainsi que les Suppléments, ce qui vous permettra de vous familianser rapide- ment avec votre vehicule. Le chapitre Instructions pour le Rodage mente uns attention particulière: vous y trouverez la façon de conduire de manière sûre, économique et écologique. Comme mesure de sécurité, tenez- vous en aussi inconditionnellement aux renseignements sur les accessoi- res, les modifications et le remplace- ment des pièces, figurant à la page 99. Les autres chapitres ont également leur importance, étant donné que si le véhicule est traité de façon compétente —en de- hors de sa conservation et de son entretien régulier— cela contribue à le maintenir bien cotée et constitue souvent une des prémis- ses du droit de garantie. Le Plan d'Inspection et d'Entretien contient: — les caractéristiques de votre véhicule: — les intervalles de service: — les travaux de service et — les indica- tions importantes relatives à la garantie. Chaque fois que vous ferez appel à un ser- vice SEAT, vous devrez présenter le PLAN d'Inspection et d'Entretien. Dans le guide des Services SEAT figurent: H les adresses et les numéros de télé- phone des Services Agréés SEAT d'Europe et d'outre-mer ainsi que des renseigne- ments importants sur les services de dé- pannage SEAT. — Indications sur la structure de ce Manuel: Vous y trouverez décrits le maximum d'équipements prévus à l'heure d'impri- mer ce manuel, mais il est possible que Certains d'entre eux ne puissent être fournis que plus tard ou au pire pas du tout, comme c'est lé cas pour ceux qui ne sont pas proposés dans certains pays. Les équipements signalés par un * ne sont installés que dans certaines ver- sions du modèle, ou ne sont qu'option- nels ou fournis pour certaines versions. Les textes portant le mot «Atten- tion» placé en téte et dont le fond est de cette couleur, pré- viennent des risques d’accident ou de blessure. e Les textes précédes de ce sym- * bole et imprimés en italiques comportent des avertissements im- portants sur ce qui a trait à l'écologie. Finalement: En cas de revente du véhicule remettez-en le dossier complet au nouveau propriétaire, car ces documents appartiennent á la voi- ture, INDEX POSTE DE CONDUITE Tableau de bord ................ Feux de position et témoins lumi- neux “…..#‘..#............... 45 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Clés, verrouillage centralisé ....…. Portes; MBYON:............... -.....0.0 <e.e Fenêtres, rétroviseur Ceintures de sécurité Sécurité des enfants ............ Appuis-tête, sieges AV .......... Siege AR, coffre a bagages ...... Plage AR Pédales, freins Blocage de différentiel électronique Boîte de vitesses manuelle ...…. Boîte de vitesses automatique Hauteur de volant réglable ...... Blocage de direction et de démar- CR TE ........B.....{.... .............P—n....n.. ... rage Démarrage/arrét du moteur ...... Instruments Conmutateurs ,......... NO Levier des clignotants et des feux de croisement Tempomat ou régulateur de vitesse Essule-glace Lave-phares Chauffage, ventilation, climatisation Toit ouvrant ou basculant ........ Eclairage intérieur, protection soleil Allurne-cigare électrique, cendriers т.н течет “.......‘...... 54 Porte-objets .,................ 55 Porte-bagages surletoit ........ 56 INSTRUCTIONS DE RODAGE Rodage — aprés rodage ........ 57 Conduitesécurité .............. 58 Conduite économique et écologique 59 Conduite en tractant une remorque 61 INSTRUCTIONS DE SERVICE Remplissage de carburant ...... 64-65 Conservation du véhicule, entretien 69-74 Capot, compartiment moteur ..,. 75-76 Huile moteur, huile boîte de vites- 503 ero rai vedios deny ee se 77-81 Servodirection ..........—...... 82 Système de refroidissement .... 83 Liquide de freins .............. 86 Batterie .............. ezo... 88 Lave-glace, essuie-glace ........ 90-91 BOURSES To TA = 92 Conditions de service adverses . . 97 Service d'hiver ..........—...... 98 Accessoires, modifications, piè- ces de'rechange: .......e... ...eoe 99 ACCESSOIRES DE SECOURS ET DE SECURITÉ Pharmacie de secours, triangle de signalisation 1 Trousse a outils, roue de secours 100-101 Roue de rechange ...... reset 102 Fusibles .....................0. 105-106 Arnpoules de rechange ........ 107 Phares: réglage/recouvrement .. 113-114 Montage radio. ................ 115 Aide au démarrage ............ 116 Poussée du véhicle ............ 117-118 Levée du véhicule .............. 119 DESCRIPTION TECHNIQUE Moteur ,,.,..... —— rrev—evovo 120 Installation catalytique, réservoir de charbonactif................ 122-123 Transmission .......e..c.o.eno. 124 Direction, essiBUX ...........e.. 124 Freins, carrosserie ............ 125 DONÉES TECHNIQUES Caracteristiques .,.,...í..r.... 126-127 Performances -............... 128 Consommation carburant ...... 129 Bougies d'allumage ,........... 130 Courroies trapézoidales ........ 131 Roues, pression de gonflage des pneus 1.00 amas ns aan memes 132-133 Poids, charges de remorque ..,. 134-135 Mesures |... tes 136 Capacité de remplissage ........ 137 Données distinctives du véhicule, 138 INDEX ALPHABÉTIQUE .... 141 VERIFICATIONS A FAIRE (au plein de combustible) .. 146 3 TABLEAU DE BORD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ETS o Ne 2 e E se Ro 107.0 a 0 529% 28027 26% 25] DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD — — SOEIDAa PUN . Diffuseurs latéraux, orientables et réglables pour l'entrée de l'air chaud ou froid à l'interieur dù vé- MOUIO Loera o ande a a EEE Réglage de la portée des phares ,............. Cormutateur antibrouillard avant etarrière ... Levier de commande clignotants de direction et feux de route ............... Tableaude bord ,................ . . enoeo, Commutateur feux de détresse .......... Poussoir avertisseur acoustique ...…. Serrure allumage, démarrage, et dispositif antivol Levier de Commande essuie-glace el lave-glace Logement pour éventuel appareil de radio (fils préparés) Logement pour éventuel appareil de radio (fils préparés) Diffuseurs centraux, orientables pour |’ entrée d'air chaud ou froid à l'interieur du véhicule . Commande ventilateur ..,............. Commande température ........e_.erorero.o Commande pour la distribution de l'air .......... Poussoirs climatiseur ...... + Haas + я I ттт о. оон нано не вне ноет 46 42 43 33-36 42 29 44 42 BOIS À GUNÉS -... 7... re e ear oe PORES-00IeIS-—.. emo e TA o ao Le i Commutateur SEES avant droit ,.......... в Commutateur léve-glace arriere gauche aia Commutateur de sécurité des léve-glaces arriére. Commutateurléve-glace arriére gauche ........ Commutateur lève-glace avant gauche ........ Leviar du trein Aimain!....- -..<.e >” me-—erdo.o 0 ol. oe Levier du changementde vitesse .............. Cendrieretallume-cigare ...............eeo... Poussoir pour le réglage électrique des rétro- VISQUIS i caso visions dam antes wh oles dba Pie to oa Interrupteur commande siege chauffant ........ Memes lumière indiquant que le taxi est |) ,..orereorererorerrrrararareze posciraa Interrupteur plafonnier passagers (version taxi) .. Jeu de fusibles derrière le porte-objets ........ Commutateurs pour feux de position, de croise- ment, de stationnement, et tableau de bord Rhéostat (commande pour le réglage de l'inten- sité de la lumière du tableau de bord) .......... Levier pour ouverture capot moteur ............ 105 41 41 75 - <= —=^. A - = DE BORD FEUX DE POSITION ET TEMOINS LUMINEUX Symbole Page + Température/niveau liquide de refroidissement 4) 34 “> Pression huile moteur © 33 ED Feux de route 35 es Clignotants 35 O) Freins D 33 - Alternateur o 34 DO Préchauffage (Diesel) 35 (as) Système antiblocage (ABS) 35 A Feux de détresse 42 Qu Lunette dégivrante 42 5 Phares antibrouillard/feux AR antibrouillard 42 ki Réserve combustible 35 =0 0= Feux de position et de stationnement 35 Note: M Si certains symboles repérés par s'allument en cours de route, arrêtez-vous immédiatement et coupez le contact. Des renseignements détaillés à ce sujet fi- qurent dans les pages suivantes. mM Quelques-un de ces symboles ne sont prévus que dans certaines versions du mo. dele ou ne correspondent qu‘a des équi. pements optionnels. A С B Trois clés sont remises avec la voiture: HN deux clés A H une cié B A — Clé principale Sert pour toutes les serrures de la voiture. a Un — INSTRUC Ti - | _INSTRUCTIO! B — Clé secondaire Cette clé ne sert que pour les portes, la trappe du réservoir et la serrure de la direc- tion et de l'allumage. C — Plaquette Sur celle-ci, en matérial synthétique, figu- rent les numéros de la clé principale et de la clé secondaire. Avec ce numéro, vous pourrez demander un double aux Services Agréés SEAT en précisant de quelle clé il s'agit, la principale ou la secondaire. Cette plaquette en matière synthétique peut être accompagnée d'une autre, en métal, sur laquelle se trouve une partie du numéro d'identification du véhicule et qui, après la livraison de celui-ci, devient inutile. Attention! Avant de quitter la voiture, ne se- rait-ce que provisoirement, tou- jours retirer la clé de contact. NS | D A г | Ш 2 3 А ‘ Mu. A 7 | a Y § INSTRUCTIONS D'UTILISATION VERROUILLAGE CENTRALISÉ* Grâceau verrouillage centralisé et selon la sition de la serrure toutes les portes se loquent ou se débloquent conjointement avec la trappe à essence et le hayon. Tous les boutons de sécurité des portes remontent quand on ouvre avec la clé, et s'enfoncent quand on ferme à clé. Dans les versions munies de lève-glaces électriques, les fenêtres qui auraient pu rester ouvertes se ferment automatique- ment: il suffit alors de maintenir la clé en position de fermeture à l'intérieur de la ser- rure. Les portes peuvent également être blo- quées quand on enfonce leurs boutons de sécurité, Si l'on bloque la porte du con- ducteur ou du passager, toutes les autres portes se bloquent simultanément. Attention! KM Quand on baisse le bouton de sé- curité de la porte du conducteur ou du passager toutes les autres por- tes se bloquent automatiquement en même temps. Cependant, étant donné que les ) fermées empéchent d'une certaine manière l’aide venant du dehors en cas de besoin, il faut veil- ler à ne ais laisser les enfants seuls à l’intérieur de la voiture. 8 GS 08003 En cours de route il est préferable de ne pas laisser les boutons de sécurité pour qu'en cas de besoin de l’aide puisse être facilement donnée aux occupants. Hayon H Le trou de la serrure (a) étant en position horizontale le hayon AR se ferme automati- quement par la commande centralisée. |! est en outre possible d'ouvrir et de fermer avec la clé principale. № Lorsque le trou de la serrure est en posi- tion verticale (b) le hayon est bloqué en per- manence des qu'il est fermé et il n'est donc possible de l'ouvrir qu'avec la clé. Pour ouvrir le hayon faites tourner à fond la clé vers la droite (c), gardez-la sur cette po- sitilon et appuyez sur le poussoir, si le ver- rouillage est centralisé. Note En cas de défaillance du verrouillage cen- tral, toutes les serrures peuvent être ac- tonnées normalement sauf celle de la trap- pe à essence — voir page suivante. Pour la libérer, il faut tirer sur le dispositif de blocage se trouvant sur la face inté- eure du panneau latéral AR droit, après en avoir ôté le revêtement. (Voir page 64) PORTES Du dehors, il est impossible d'ouvrir ou de fermer à clé la porte du conducteur, et celle du passager. Quand vous ouvrez les por- tes, tirez vers le haut le bouton de sécurité; quand vous les fermez, enfoncez-le, La porte du passager et les portes AR peu- vent être bloquées du dehors, sans clé: |l suffit d'enfoncer le bouton et de fermer. Le bouton de sécurité de la porte du con- ducteur ne peut être baissé tant que la porte est ouverte, On évite ainsi d'oublier fa clé sur le contact ou dans le véhicule. De l'intérieur, toutes les portes se blo- quent quand on appuie sur le bouton de sécurité. Tant que le bouton de sécurité est baissé, il est impossible d'ouvrir aucune porte, de l'Intérieur comme de l'extérieur, En cours de route on ne devrait pas enfon- cer les boutons de sécurité, afin de ne pou- voir en cas de besoin porter facilement se- cours aux occupants. INSTR Fermeture de sécurité pour les en- fants Les portes AR son en outre équipées de cette fermeture de sécurité. En déplaçant le petit levier placé sous la serrure de la porte, dans le sens indiqué par la flèche —voir le repère sur la fermeture de la porte— la fermeture de sécurité pour les enfants est bloquée et la porte ne peut s'ouvrir que de l'extérieur. x A UCTIONS DU HAYON Ne peut s'ouvrir qu'avec la clé principale. Pour l'ouvrir, Lorsque je trou de la serrure est à l'horizontale il suffira d'appuyer sur le poussoir. Veillez à ce que le capot ne se relève pas tout seul. Pour le fermer, || suffit de le baisser et de pousser légèrement. Attention! Après avoir fermé le hayon, es- sayez de le lever pour vous assurer que le blocage est parfait, faute de quoi il pourrait s'ouvrir brusque- ment en route, même s'il avait été fermé à clé. Ne jamais voyager avec le hayon ki GS ouvert car De t d'échappement pourraient pé- Kater dans la voiture, et les feux montés sur le hayon cesseraient de fonctionner. INSTRUCTIONS D'UTILISATION FENETRES Lève-glaces mécaniques S'ouvrent et se ferment avec la manivelle placée sur le revetément des portes. Lève-glaces électriques” L'actionnement des lève-glaces électri- ques est particulièrement aise, m Ouverture de toutes les fenêtres. Ap- puyer une seule fois sur le commutateur. Quand on appuie de nouveau, l'ouverture s'arrête. Eu Fermeture de la fenêtre du conducteur. Appuyer une seule fois. Quand on appuie de nouveau, la fermeture s'arrête. MW Fermeture de la fenêtre des passagers avant et arrière, maintenir ia pression sur le commutateur. HN Fermeture centralisée de toutes les fe- nétres avec la clé de la porte. Les leve-glaces fonctionnent quand le con- tact est mis. Si après avoir coupé le con- tact, la porte du conducteur n'est pas ou- verte, les lève-glaces pourront alors être actionnés pendant une heure de plus, D'au- tre part, les lève-glaces fonctionnent tant que la porte du conducteur est ouverte. 10 LL Comme mesure de sécurité, la fermeture par poussoir de la fenêtre du conducteur ne fonctionnera cependant que si le contact est mis. Les commutateurs son agencés comme suit: Les commutateurs (1 et 5) pour les fenê- tres AV, et (2 et 4) pour les fenêtres AR, ainsi que le commutateur de sécurité (3) se trouvent sur la console centrale. En outre, les portes AR ont un autre commutateur pour les fenêtres AR (dessin de droite). Avec le commutateur de sécurité (3). placé sur la console centrale peuvent être coupés les commutateurs des portes AR. Ce n'est que si l'on n'a pas appuyé sur le commutateur de sécurité que l'on pourra ouvrir et ferrner les fenêtres AR avec ces commutateurs Quel que soit l'agencement des commuta- teurs, un interrupteur se trouve sur cha- cune des portes AR pour les fenétres cor- respondantes L'ouverture des fenêtres est automati- que, il suffit d'appuyer sur la partie inté- rieure de l'interrupteur correspondant. Si Гоп veut ouvrir plusieurs fenêtres á la fois, elles s'ouvriront automatiquement l'une l’autre dans l'ordre choisi, Si l'on appuie à nouveau sur l‘interrupteur correspondant, l‘ouverture de la fenêtre en question est interrompue. La fermeture de toutes les fenêtres s'ef- fectue en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur correspondant. Le contact étant mis, pour fermer la fenêtre du con- ducteur il suffit d'appuyer sur l'interrupteur. Si l'on appuie à nouveau, la fermeture s'in- terrompt. Les fenêtres peuvent également être fer- mées de façon centralisée. I! suffit pour ce faire de maintenir la clé en position de fer- meture dans la serrure de la porte du con- ducteur losque l’on ferme la voiture (dans les versions munies de verrouillage centra- lisé, cela concerne aussi la porte du passa- ger). La fenêtre du conducteur est alors la dernière à se fermer. Attention! M Soyez prudent quand, vous fer mas Las tre lent quand vous fer- On per se faire mal en fermant les fenétres avec négligence ou de fa- con incontrôlée. Nous vous conseillons donc: — d'annuler, si besoin est, le fonc- tionnement des fenêtres AR, en uti- TE le commutateur de sécurité — de toujours ôter la clé de contact quand vous quittez votre voiture. Les lève-glaces continueront ce- pendant à fonctionner jusq'à ce que a porte du conducteur aït été ou- verte et refermée. Aussitôt que la porte du conducteur sera ouverte à nouveau, les lève-glaces recom- menceront à fonctionner. E —Personne ne devra jamais res- ter dans la volture quand celle-ci aura été fermée á clé de l'extérieur ou que la fermeture de sécurité pour enfants des portes AR aura été activée, caril devient alors impossi- ble d'ouvrir les fenétres en cas de besoin. 11 INSTRUCTIONS D'UTILISATION RETROVISEURS Réglage du rétroviseur Avant de partir réglez les rétroviseurs afin de vous assurer d'une parfaite rétrovisibi- lité. Rétroviseur intérieur nuit/jour Quand on règle le miroir sur la position de base, le petit levier placé sur le bord inté- rieur du rétroviseur devra être tourné vers l'avant. Pour que le rétroviseur soit sur la position anti-éblouissement, tirez le petit levier vers vous. Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs extérieurs devront être ré- lés de façon à ce que l'on puisse voir le lanc tout entier de sa voiture; cela permet d'obtenir un champ de vision maximum tout en pouvant s'assurer à tout moment de leur bon réglage. Le rétroviseur extérieur à commande mécanique de l'intérieur se règle en fai- sant basculer ls commande placée dans le triangle intérieur de la fenêtre près du mi- roir. 12 — Le rétroviseur extérieur á commande électrique * se régle en faisant basculer la commande agencée sur la console, á gau- che des interrupteurs léve-glaces. [Voir page 10.) Pour régler le rétroviseur gauche, appuyez d'abord sur le bouton L. Le rétroviseur droit se règle de la même façon mais en ap- puyant sur le bouton R. En cas de défaillance de la commande électrique des rétroviseurs, on peut les ré- gler manuellement en agissant sur leur rebord. Note pour les versions avec rétro- viseurs extérieurs convexes*. Un rétroviseur convexe augmente |e champ de vision, de sorte que les objectes se voient plus petits. Ces rétroviseurs ne sont donc appropriés que jusqu'à un cer- tain point pour calculer la distance où se trouvent les véhicules qui roulent derrière vous. Chaufagge des rétroviseurs exté- rieurs* Les rétroviseurs exténeurs à commande électrique chauffent en même temps que la lunette thermique. — — —— ——— «а CEINTURES DE SECURITE ll est prouvé que les ceintures de sécu- rité offrent une bonne protection en cas d'accident. C'est la raison pour la- quelle leur utilisation est obligatoire dans la plupart des pays, Attention! Les ceintures devront toujours étre bouclées avant de partir, sur route comme en ville. Tous les occupants du véhicle, y compris les passagers AR, devront utiliser les ceintures de sécurité. Les femmes enceintes devraient toujours le faire également. Pour qu'une ceinture soit efficace, la façon dont elle est mise est extrê- mement importante, Nous en par- lerons plus loin. 1} |! faudra se conformer aux prescriptions léga- les, qui peuvent différer à ce sujet. Ss оаонеашщя INSTRUCTIONS Les enfants de moins de 12 ans doi- vent normalement occuper le siége AR!. Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils devront être protégés par un système adéquat ou par la ceinture de sécurité. Sécurité des enfants Quand on utilise un système de fixation ho- mologué expressément par le constructeur lu-méme; l'enfant peut s'asseoir sur le siège à côté du conducteur, Il faut cepen- dant penser que le siège AR est plus sûr. En aucun cas les enfants ot même les bébés ne devront se trouver sur les genoux des adultes. № La meilleure protection pour les bébés d'environ 9 mois/10 kg est un siège enfant Ou coque de sécunté. M Selon leur taille, les enfants jusqu'à envi- ron 7 ans/25 kg devront de préférence voyager sur un siège enfant ou être proté- gés par un molleton spécial. Rien A partir de 7 ans environ, Ils pourront utili- ser les ceintures à deux où trois points du siège AR; Mais il faudra s'assurer que la ceinture passe au centre de l'épaule et ne s'appuie pas sur le cou. La ceinture ab- dominale doit passer par la région pelvique et non pas sur le ventre. - En cas de besoin, il convient d'utiliser un coussin pour surélever la position du siège. Au moment d'acheter, de monter et d'utili- ser un système de sécurité pour enfant, il faudra tenir compte de ce qui suit: um Comme mesure de sécurité, il faudra choisir un système répondant aux Normes internationals ECE R 44, Il est recommandé d'utiliser des systèmes qui puissent être couplés aux ceintures de la voiture elle-mé- me. Si ces ceintures sont trop courtes, on peut utiliser les ceintures adaptables. EH On sait par expérience que pour les bé- bés et les petits enfants le maximum de sécurité est apporté par les sièges enfants ou coques de sécurité dans lesquels les en- fants sont assis dans le sens contraire à celui de la marche, 13 m Il ne faudra utiliser que des sièges en- fants, ou coques de sécurité, reposant sur le siège de la voiture, Car s'ils portent des pieds ou une armature tubulaire, sans au- cune base qui serve de fond, ceux-ci se plantent alors facilement dans le capiton du siège et la sécurité en est diminuée. № Si l'on utilise des systèmes de maintien pour enfants qui sont fixés conjointement avec les ceintures de sécurité de la voiture, il faudra s'assurer avec le plus grand soin que les vis sont fixées à fond. || faut d'autre part veiller à ce que la cein- ture ne puisse être endommagée par le bord des ferrures. E Pour le montage et l'utilisation de ces systèmes de maintien, se reporter aux dispositions légales et aux ins- tructions des fabricants. 14 Généralités La ceinture devra être tendue La ceinture de sécurité ne devra jamais maintenir deux personnes (même s'il s’a- git d'enfants). || est particulièrement dan- gereux de maintenir par une ceinture Un enfant assis sur les genoux d'un adulte. La ceinture ne doit pas s'appuyer sur des objets durs ou fragiles (lunettes, stylos-bil- les, porte-clés, pipes, etc.) au risque de pro- voquer des blessures. Des vêtements épais et lâches (manteau au-dessus. d'une veste) gênent la bonne mise en place et le bon fonctionnement de la ceinture. La ceinture ne devra pas se coincer ni frot- ter contre des arêtes coupantes. La languette ne devra être introduite que dans le dispositif de verrouillage prévu à cet effet dans le siège, sinon l'efficacité en serait diminuée, L'ouverture du dispositif de réception de la languette ne devra être gênée par aucun papier ou autre, car la languette ne pourrait alors s'enclencher. La ceinture devra étre propre, car si elle est très sale le fonctionnement de l'enrouleur serait dérangé (voir chapitre «Conservation et Entretien»). Quand une ceinture est abîimée ou a été soumise à de fortes tractions et est en plus détendue à la suite d'un accident, le mieux est de la remplacer dans un Service Agréé SEAT. Il faut d'ailleurs en faire vérifier les ancrages. Il arrive que dans certains pays soient utili. sées des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui décrit aux pages suivantes. pe соо Ceintures automatiques à trois | points Elles permettent de se mouvoir librement si on ne les utilise pas brusquement. Un coup de frein soudain bloque la ceinture. Un dispositif automatique bloque égale- ment la ceinture en'cas d'accélération, de forte déclivité ou de virages rapides, Pour mettre sa ceinture: La saisir par la languette de verrouillage, la déplacer par un mouvement régulier et lent sur la poitrine et introduire la languette dans le dispositif de verrouillage prévu à cet effet jusq'à entendre le clic d'emboîte- ment (vérifiez en tirant). La ceinture devra passer au centre de l'épaule —en aucun cas sur le cou— et être bien serrée sur la poitrine. À l'avant, la ceinture peut s'adapter à l'é- paule selon la taille du passager grâce au régulateur de hauteur du siège * ou bien à l'aide du régulateur vertical de la ceinture*. Les ceintures de sécurité peuvent per- dre de leur efficacité si le dossier du siège AV est trop incliné vers l‘arrière. La ceinture passant sur la poitrine doit toujours être bien serrée, En cas de in, la resserrer en la tirant. Quand il s'agit de femmes enceintes notamment, la ceinture devra être pla- cée le plus possible dans la région pel- vique afin d'éviter toute pression sur l‘abdomen. 15 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ÿ | | Réglage en hauteur” Pour le réglage il faut appuyer en déplaçant vers le haut ou vers le bas le dispositif d'in- Version afin que la ceinture passe a peu près au centre de l'épaule, tel qu'on a pu le voir dans la page précédente —jamais sur le cou—. mM Après le réglage, vérifiez en tirant si le dispositif d'inversion est bien emboîté, Note On peut également monter ensuite un adaptateur pour changer la hauteur de la ceinture. Pour la montage il faut tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays. 16 Pour détacher la ceinture Appuyez sur le poussoir orange afin de |i- bérer la languette du mécanisme de ver- rouillage. Déplacez manuellement cette languette afin que le mécanisme enroule la ceinture plus facilement: Ceinture abdominale Son système de fermeture est le même que celui des ceintures automatiques à trois points, La ceinture devra toujours étre bien réglée. Pour la rallonger || faut maintenir la fan- guetie a angle droit par rapport a la ceinture en tirant sur celle-ci jusqu'à obtenir la lon- queur désirée, Voir le dessin, La réglage de la ceinture est facilité si l'on appule à la fois dans le sens de la longueur sur la languette et sur le dispositif de ver- rouillage. Pour raccourcir la ceinture, (| suffira de tirer sur son extrémité libre A l'aide de l'élément en plastique l'excé- dent de ceinture peut être relogé. APPUIS-TÊTE* fe © AZ . 7 Attention! Les appuis-téte devront étre réglés selon la taille, Seuls les appuis-tête bien réglés offrent, avec les ceintu- res de sécurité, une protection effi- cace. Réglage vertical Saisissez l’appui-tête des deux mains et déplacez-le vers le haut ou vers le bas. Pour obtenir une protection maximale, le bord supérieur doit se trouver plus ou moins à la hauteur des yeux. INSTRUCTIONS D'UTILISATION EMOL ALLA Démontage et montage des ap- puis-téte Appui-téte AV À l'aide d'un petit tournevis, déboîtez laté- ralement les crochets élastiques des glis- sieres annulaires du dossier. Enlevez les appuis-tête. Pour les monter, il faut d'abord les cro- chets dans les glissières annulaires de sorte que leurs languettes droites se trou- vent à l'arrière, puis introduire dans les glis- sières les tubes des appuis-tête jusqu'à en- tendre le clic d'emboitement. SIÉGES AV Un bon réglage des sièges est important pour vous permettre: | — d'avoir un accès rapide et sûr aux com- mandes; — de garder le corps détendu et reposé; — de bénéficier de la plus haute protection de votre ceinture. Les sièges AV devraient être réglés avant de mettre la ceinture. Aucun objet ne devrait être rangé sous les -sieges afin que le réglage de ceux-ci n'en soit pas gêné. Après tout réglage en longueur ou en hau- teur du siège il faudra vérifier par un mou- vement en secousse du corps qu'il reste bloqué en toute sécurité. INSTRUCTIONS D'UTILISATION + Le 2 — Réglage en hauteur” le Sans s'appuyer sur le dossier, lever levier. Donner au siège l'inclinaison voulue en déplaçant le poids du corps, puis lâcher le levier. Attention! Comme mesure de sécurité, la hau- teur du siège du conducteur ne de- vra être réglée que si la voiture est à l'arrêt. 1 — Réglage en longueur Saisissez le levier et déplacez le siège, Lê- chez ensuite le levier et continuez de faire glisser le siège jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Attention! e mesure de sécurité, le So du conducteur ne devra être чо en longueur que si la voiture est arrêtée. 18 3 — Réglage de l'inclinaison gu dossier Faire tourner la molette de commande sans s'appuyer sur le dossier, Attention! Losqu'on roule il ne faut pas être trop incliné vers l'arrière, les ceintu- res de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. Siège thermique” Le dossier et la surface des sièges AV peu- vent être chauffes électriquement quand l'allumage est activé. Pour plus de détails, Voir «Commuta- teurs», page 41 - SIEGES AR PA LE RS LARES Enlever le siége Dévissez complétement les vis de fixation et enlevez le siege. Levez les pivots logés dans le dossier du siège. Remettez le siège en place Introduisez la partie arrière sous le dossier. Appuyez sur le siège, à l'avant, vers le bas usqu’a ce qu'il s'emboite. Replace ensuite es VIS, Quand on remonte le siége, il faut y remet- tre les parties de la ceinture de sécurité qui sont fixées au plancher du véhicule. Fa) Al, Siège AR abattant Pour gagner de l'espace dans le coffre, la possibilité existe de renverser le dossier et le siège, Dans les véhicules équipés de siège AR divisé, chaque siège peut être renversé séparément. Avant de renverser le dossier des sièges AR, démontez leurs appuis-téte”, Pour éviter tout dommage, placez aupara- vant les sieges AV de sorte que le dossier ne les heurte pas en le rabattant. Rabattre le siège AR Pour rabattre le dossier du siège AR, tirez sur les pivats de déblocage placés dans la partie haute du A ZZ : " e a El E MI U ro INSTRUCTIONS D'UTILISATION . Ces assis, dossier (dessin central) et renversez-le. mM Rabattez ensemble le siège et le dos- sier. Relever le siège AR Avant de remettre le siège AR dans sa po- sition normale, il faut insérer entre le siège et le dossier la ceinture de sécurité fixée au plancher du véhicle. Attention! Le dossier du siège AR doit être parfaitement bloqué afin qu'en cas de brusque freinage les objets con- tenus dans le co ne soient pas projectés vers l‘avant. 19 INSTRUCTIONS D'UTILISATION TABLETTE AR Enlever la tablette AR epuis la partie AR du véhicle, le panneau du coffre étant relevé, décrochez les tirants B des logements A. 20 Tirez sur la tablette AR pour la retirer de son logement. On peut déposer des vêtements, mais il faut veiller à ce que la visibilité à travers | lunette AR ne soit pas génée, quand le vé. hicule n'a pas de rétroviseur extérieur dy côté du passager. Pour assurer une parfaite ventilation de l'habitacle, la rainure entre la console et |a lunette AR devra être bien réglée. Attention! Ne pas déposer d'objets lourds et durs sur la surface du porte-objets —cela purrait constituer un danger pour les occupants en cas de frei- nage brusque. En outre cela pourrait détériorer les fils électriques de la lunette thermique, Ln COFFRE Pour sauvegarder en roulant les caractéris- tiques de la voiture, il convient de veiller à une repartition uniforme de la charge (per- sonnes et bagages), Les objets lourds de- vraient être placés le plus près possible de l'essieu AR, ou mieux encore, entre les deux essieux. Il ne faut en aucun cas dé- passer la charge prévue sur les essieux ni le poids total autorisé —Vvoir page 134; Attention! E || faut tenir compte de ce que le transport des objets lourds modifie les caractéristiques du véhicle en route du fait que le centre de gra- vité est déplacé. Il faudra donc y adapter la façon de conduire et la vitesse. Quand on charge les bagages il faut s‘assu- rer que les objets ne puissent pas étre pro- jetés en avant en cas de freinage brusque. Attention! Ne jamais voyager avec le capot entrouvert ou ouvert, car les gaz du pot d'échappement pourraient pé- nétrer dans l'habitacle, et les feux montés sur le hayon cesseraient de fonctionner. INSTRUCTIONS D'UTILISATION PÉDALES Ne jamais géner l'accès aux pédales. Evitez donc de poser sur le tablier des objets qui pourraient tomber et se glisser sous celles- ci, Dans la zone des pédales il ne devra pas y avoir de tapis ou de moquettage supplé- mentaire: MW En cas de panne, des freins, une plus grande course de la pédale peut étre né- cessaire, H || faut pouvoir appuyer à fond à tout mo- ment sur la pédale de l'embrayage et sur celle de l'accélérateur, M Aucun obstacle ne doit empêcher les pé- dales de revenir à leur place, C’est pourquoi il ne faut utiliser que des tapis dégageant la zone des pédales et ne pouvant se déplacer, 21 mm EE 0 INSTRUCTIONS D'UTILISATION FREINS es instructions suivantes sont trés impor- eos pour un parfait fonctionnement des freins: vent NM Les garnitures de frein neuves doiven être do mises à Un «rodage» préalable, c'est la raison pour laquelle ils n'ont pas leur capacité de frottement optimale pen- dant les 200 premiers kilometres. Pour compenser il faut appuyer plus fort sur la pédale de frein. Il en est de même quand on templace les garnitures. MS: la course de la pédale augmentalt soudain, il se pourrait qu'ait cesse de fonc- tionner l'un des deux circuits de l'installa- tion des freins. Bien que l'on puisse pour- suivre sa route jusqu'au Service SEAT le plus proche, il faudra freiner avec plus de force et penser que le parcours de la pé- dale de frein sera plus long, tout comme la distance de freinage. M Le niveau du liquide de frein doit être vérifié régulièrement (voir page 86). Le témoin lumineux des freins” s'allume quand le niveau de liquide est trop bas (voir page 33). NM L'usure des garnitures dépend en gran- de partie des conditions de rodage et du style de conduite. En particulier, quand Il s'agit de véhicules fréquemment utili- sés, soit en ville avec de petits parcours, A SZ Servofrein | "i| faille soit en conduite sport, il se peut qu ll faire vérifier l'épaisseur des SmI dans un Service Agréé SEAT avant la 2 prévue par le Plan d'Inspection et d'Entre tien. m Dans une descente il faudra retrograder à temps pour profiter du frein moteur, les freins n'en seront que soulagès. S'il faut freiner, ne le faites pas constamment, mais à intervalles, M Sous certaines conditions, quand on tra- verse une zone d'eau, par exemple, quand il pleut, ou après avoir lavé la voiture, l'ac- tion des freins peut éventuellement etre re- tardée car les disques ou les garnitures sont humides ou gelés, en hiver, Il faut d'a- bord que les freins séchent sous l'effet du frottement. Quand on roule sur une chaussée sur la- quelle du sel à été répandu contre le ver- glas, et si l'on n'a pas freiné depuis long- temps, l'efficacité des freins peut être di- minuée. Il faut faire disparaître la couche de sel qui a pu se former sur les disques et les garnitures en freinant. Attention! Si l'on montait ultérieurement un spoiler frontal, il faudrait s'assurer que ‘affluence d'air sur les freins AV n'est pas diminuée, autrement le système de freinage pourrait chauffer anormalement. Attention! Le servofrein fonctionne avec la dé- pression qui n'est fournie que lors. que le moteur tourne. Pour cette raison, ne faites jamais rouler le vé- hicule avec le moteur arrêté, Si le servofrein ne fonctionne pas parce que le véhicule doit être p. ex. remorqué ou parce qu'une avarie s'est produite au servofrein, il faut exercer une force beaucoup plus grande sur la pédale de frein pour compenser le manque d'assistance au freinage. Dispositif antiblocage ABS* L'ABS apporte une contribution essentielle a l'augmentation de la sécurité active du véhicule. L'avantage capital de ce système par rapport à un système de freinage tradi- tionnel réside dans le fait que, en cas de freinage à fond sur chaussée glissante, la meilleure manœuvrabilité possible est ga- fantie pour l'état de la route correspondant, car les roues ne se bloquent pas, Cependant, il ne faut pas s'attendre à ce que la distance d'arrêt soit raccourcie par I’ABS dans toutes les conditions. En con- duite sur gravillons ou neige fraiche recou- vrant une chaussée glissante, conditions dans lesquelles il conviendrait de toute fa- çon de rouler avec la plus grande prudence et lentement, la distance d'arrêt peut même être un peu plus longue Fonctionnement de I'ABS Si la roue atteint Une vitesse circonféren- tielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à bloquer, là pression de frei- nage sera diminuée pour cette roue. Sur les roues avant, la pression de freinage est régulée séparément, alors que la pression de freinage pour |es roues du train arrière est régulée en commun, L'effet de frei- nage est donc identique sur les deux roues arrière, la stabilité directionnelle est main- tenue autant que possible. Ce processus de régulation se remarque par un mouve- ment de pulsation de la pédale, accompa- gné de bruits. Ce signal avertit le conduc- teur que la ou les roues sont dans la zone de blocage. Pour que l'ABS puisse fournir une régulation optimale dans cette zone, la pédale de frein doit rester enfoncée — ne pompez en aucun cas. Attention! Même l'ABS ne peut aller au-delà des limites imposées par les lois physiques. Il faut en tenir compte particulièrement sur chaussée glis- sante ou mouillée, Lorsque les roues sont entrées dans la zone de blocage, la vitesse doit être immé- diatement adaptée à l'état de la chaussée et aux conditions de la circulation, La réserve de sécurité supplémentaire ne doit pas vous in- citer à prendre des risques. S'il y a un dérangement dans le dispositif antiblocage; il est indiqué par un témoin — voir page 35. Il —- - Frein a main Pour l'actionner, levez fermement le levier, Sur une pente mettez la 1° et si la voiture est à boîte de vitesses automatique mettez le blocage de stationnement. Afin d'éviter de rouler par inadvertance avec le frein à main, il faut le serrer fermement. Quand le frein est serré et que le contact est mis, le témoin lumineux de frein* s’al- lure. Pour lâcher le frein tirez le levier légère- ment, appuyer sur le bouton de blocage et baissez entièrement le levier. 23 it - INSTRUCTIONS D'UTILISATION BOÎTE DE VITESSES MÉCANIQUE Marche AR; passage Elle ne peut être passée que quand la voi- ture est arrêtée. Si le moteur tourne il fau- dra attendre quelques secondes en dé- brayant, avant de passer la marche AR afin d'éviter les accrochages mécaniques inter- nes. En marche AR les feux de recul s'allument automatiguement quand le contact est mis, 24 Pour passer en 5° vitesse” Il faut déplacer le levier vers la droite d'un mouvement net puis vers l'avant. laté- Pour revenir en 4°, aucune force rale sur le levier n'est demandée a on pourrait passer involontairemes en 2° vitesse et donc endommager e moteur par un surrégime. Remarques: En cours de route ne laissez pas la main posée sur le levier: la pression exercée Se transmet aux fourchettes de la boîte de vi- tesses ce qui peut entraîner une usure pre- maturée de celle-ci. = и BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE Le véhicule est équipé d'une boîte automa- tique à 4 vitesses et de commande électro- nique. Cette boîte est munie d'un convertisseur de couple dont le glissement en 3° vitesse est nul dans certains circonstances de ro- dage, etil en est toujours ainsi en 4°. L'effi- cacité de la boîte pour les vitesses en ques- ton en est évidemment améliorée et la consommation de combustible est plus basse. interrupteurs de programmes Près. du levier de sélection se trouve un * interrupteur qui permet de choisir deux pro- grammes de connexion différents: ME — Economy (économique) HS — Sport (conduite sport) Le choix du programme peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant. E — Programme Economy Position pour marche normale. Avec ce programme la consommation de combuüsti- ble est plus réduite du fait que l'on passe très LÔt au rapport supérieur et plus tard au rapport imférieur. Programme Sport Ce programme sera choisi pour la conduite Sportive, || retarde le passage à un rapport plus long et met donc à profit toutes les réserves de puissance du moteur. Les vitesses inférieures sont passés avec UN régime plus élevé du moteur que dans le programme E. L'interrupteur de programme peut être ba- sculant avec témoin lumineux (voir la flè- che du dessin) où rotatif. Dans la version équipée d'interrupteur basculant, on activera le programme Sport en appuyant sur la lettre «Su et le témoin lumineux jaune au centre de l'inter- rupteur s'allumera. Quand on appuie de nouveau le programme Economy est activé —le térnoiri lumineux s'éteint. Dans la version équipée d'interrupteur rotatif on peut faire tourner (‘interrupteur de «Ewa nS» ou vice versa. Dans les deux versions le programme con- tinuera d'être activé même aprés l'arrêt du moteur, c'est-à-dire qu'il suffira d'actionner l'interrupteur pour que le programme soit changé. 25 Programme de secours En cas de défaillance électronique, la boîte A ma pourra continuer à fonctionner grâce à deux programmes de secours: m Les vitesses continuent de passer auto- matiquement, mais l'on perçoit chaque fois de fortes secousses. || faut dans ce cas faire appel à un atelier SEAT. mu Les vitesses ne passent plus autornati- quement. Les vitesses ne pourront être passées que manuellement. Dans les gammes «D», «3» at «2» on ne disposera que de la 3° vitesse. Les gammes de vitesse «1» et «R» corre- sonde comme toujours à la 1° et à la marche AR respectivement, Cependant, le convertisseur doit alors as- surer un plus grand travail en raison notam- ment de l'absence de la 2°, C'est pourquoi dans certaines circonstances il pourrait chauffer. || faudra dans ce cas se rendre immédiatement & un atelier SEAT. 26 Blocage du levier de sélection Lorsque le moteur est en marche, ROUGE ter que le levier ne puisse bouger * yer tairement il faut appuyer sur la péda ee frein avant de la faire sur la touche de = cage du levier de sélection, quand on pas les vitesses suivantes: MdePáD NdeNáR NdeNáD Un élément retardateur evite au levier de se bloquer en passant avec légèreté par la position «N» (p, ex, de R à D). Cela per- met, si la voiture est coincée, de la libérer en la «balançant». Le blocage du levier ne se produit que s'il reste environ plus d'une seconde sur la position «N» sans que l'on n'ait appuyé sur la pédale de frein. À des vitesses au-dessus de 5 km/h env ron, le levier se bloque sur la position «IN». Pour passer de la gamme 2 à la gamme 1, |! est nécessaire d'appuyer sur la touche de blocage. Positions du levier de sélection P — Blocage pour stationnement Les roues motrices sont bloquées mécani- quement. Ce blocage ne devra être actionné que si le véhicule est arrêté. Pour activer ou couper la position «P», il faut d'abord appuyer sur la touche de blocage de la poignée du le- vier. Avant la déconnexion, le contact étant mis, il faut en outre appuyer sur le frein. Marche AR Ne doit être mise que si le véhicule est ar- rété et le moteur au ralenti. Avant de pas- ser à la position «R» en partant de la posi- tion «P» ou «N2, il faut appuyer sur la pé- dale de frein et sur la touche de blocage de la poignée du levier. En position «R», si le contact est mis, les feux de recul s’allurnent N — Neutre (point mort) Pour que le levier quitte la position «N» à moins de5 km/h ou avec la voiture arrêtée, le contact étant mis, il faut appuyer sur la pédale de frein et sur la touche de blocage de la poignée du levier, D — Position permanente pour les vi- tesses suivantes Les quatre vitesses passent automatique- ment et en temps utile, selon l'effort du moteur, la vitesse du véhicule et le pro- gramme choisi (E ou S). 3 — Position pour terrains accidentés Les 1%, 2° et 3° vitesses passent en fonction de l'effort du moteur, de la vitesse et du programme choisi (E ou S). La 4*™ de- meure bloquée, L'effet frein moteur quand on ralentit est ainsi augmenté, Cette position est recommandée quand, dans la position «О» et lorsqu'on roule sous certaines coordonnées, il faut passer souvent de 3*™ en 4%, La vitesse maximale ne devra pas dépasser 140 Km/h. Au-dessus de cette vitesse, ne Dare pas de la gamme «Dn à la gamme «3», 2 — Position pour routes de monta- gne. La 1** et la 2° passent automatiquement selon la régime du. moteur, la vitesse et le progenies sélectionné (E ou S). La 3*™ et 1 4** restent bloquées. L'effet de freinage du moteur est ainsi augmenté. La vitesse maximale sera de 85 Km/h. Au dessus de cette vitesse, ne pas passer de la gamme «35 á la gamme «2. 1 —Position pour routes de montagne. Pour la connecter, appuyer sur la touche de blocage de la poignée du levier. Le véhicule ne marche qu'en 1. La 2°, la 3° et la 4° sont bloquées. L'effet frein-moteur atteint ainsi son maximum d'efficacité. Ne pas dépasser 45 km/h. Au dessus de cette vitesse, ne pas passer de la gamme 2 a la gamme 1. 27 ” INSTRUCTIONS D'UTILISATION Dispositif Kick-dow Ce dispositif permet une accélération max!- male, En appuyant sur l'accélérateur jus- qu'à dépasser le point de plein gaz, et selon la vitesse du véhicule et le régime du mo- teur, On passe à un rapport le plus court. Dès que son régime maximal est atteint, on revient à un rapport plus long. Instructions pour la conduite Démarrage Le moteur ne peut démarrer que si le levier de sélection est sur la position «N» ou «P» —voir démarrage du moteur, раде 30, Sélection d‘une gamme de vitesse Attention! Avec la voiture arrêtée et le moteur tournant, il faut avant de choisir une gamme, quelle qu'elle soit, ap- puyer sur la pédale de frein. Quand on sélectionne une vitesse avec la voiture arrêtée, il ne faut pas accélérer. Après avoir sélec- tionné la gamme de vitesses, atten- dez quelques instants avant d'accé- lérer, jusqu'à ce que la boîte de vi- tesses soit enclenchée et que se soit établie l‘union cinématique de force. 28 pr r Avec le moteur en marche, et pou toutes les gammes è vies "dale faut retenir la voiture avec Такт de frein car méme au ra E transmission de force ne Ne tor: rompt pas complétement = о: ture a tendance a «bon avant». ‘elle ! la voiture est arrêtée et qu e Spe prise il faut toujours en = tention à ne pas mettre les gaz (p Y des manipulations, P. ex.) danse compartiment du moteur car la v ture se mettrait inmédiatement en mouvement —dans certaines cir- constances, méme sile frein á main est serré. S'il faut faire des manipulations dans le moteur quand il tourne, pla- cez auparavant le levier de sélec- tion sur la position «P» et serrez le frein à main. Si en cours de route le levier de sélec- tion se met involontairement sur la position «N», il faut d'abord lâcher la pédale de l‘accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir passer au rapport supérier. Arrêt En cas d'arrêt momentané, devant un rouge, par exemple, il n'est pas néces de passer à la position «Nn, il suffit q ner. mais le moteur devra tour lent. 6 frei. ner au ra. Stationnement Sur terrain plat, il suffit d'actionner le blo. cage de stationnement. Sur une pente avant de le faire, il faut d'abord serrer fer. mement le frein à main. L'on parvient ainsi à ne pas surcharger le mécanisme de blo- cage, ce qui entrainerait un grand effor lors du déblocage pour se mettre en route Pousser ou tirer Le moteur des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne pourra pas être rnis en marche en tirant ou en poussant —voir page 118, Si la batterie est déchargée, on peut utiliser pour démarrer, à l'aide d'un câble appro- prié, celle d’une autre voiture —voir «Aide au démarrage» page 116. Remorquage S'il s'avère nécessaire de faire remorquer le véhicule, les instructions figurant au nRe- morquagen, page 117, devront être suivies au pied de la lettre, Saire VOLANT A HAUTEUR REGABLE* La hauteur du volant peut étre réglée sans échelonnements. Pour ce faire, tirer vers le bas le levier agencé á gauche de la colonne de direction et placer alors le volant à la hauteur voulue. Attention! Il faut ensuite, comme mesure de sécurité, remonter le levier totale- ment, pour que le volant ne change pas de position en cours de route. INSTRUCTIONS D'UTILISATION BLOCAGE DE DIRECTION ET DEMARRAGE = "| | Moteurs a essence 1 — Allumage coupé/moteur arrété. La direction peut se bloquer. 2 — Contact mis, 3 — Démarrage du moteur Moteur Diesel 1 — Alimentation de combustible interrompue/moteur arrété. La direc- tion peut se bloquer. 2 — Position de préchauffage et de marche Durant le processus de préchauffage ne devrait être activé aucun équipement élec- trique Important car cela surchargerait inuti- lement la batterie 3 — Démarrage du moteur Applicable à tous les modèles: Position 1: Pour bloquer fa direction, après avoir re- tiré la clé de contact, faites tourner le volant jusq'à ce que le pivot de blocage de la di- rection soit emboite perceptiblement. Attention! Ne retirez la clé que quand la voi- ture est arrêtée, sinon le blocage de direction pourrait s'enclaver. Position 2: Si l'on ne peut faire tourner la clé ou qu'elle tourne difficilement, faites tourner le volant d'un cóté et de l'autre jusqu'à ce que la direction soit débloquée. Position 3: , Démarrage du moteur: Quand on lâche la clé, il revient à la position 2. Position 3: Dans cette position les veilleuses sont ac- tivées si les phares étaient allumés. Avant de redémarrer, il faut mettre la clé sur la position 1: le blocage de répétition de démarrage monté dans la serrure de l'allu- mage empêche que le démarreur ne s'en- gréne avec le moteur en marche et puisse par conséquent être endommagé. 29 e EE sr "TIONS DL] Ve à 4 > ru - AN EF voi Vins Du и В! | N rare x DEMARRAGE DU MOTEUR Remarques importantes Wm Avant de faire démarrer le moteur, pla- cez le levier de la boîte de vitesses au point mort {avec boîte automatique, en position «Ps où «Nn} et serrez fermement le frein à main. E Dans les versions équipées de boîte ma- nuelle, débrayez complètement pendant le processus de dérnarrage afin que le dispo- sitif de démarrage n'actionne que le mo- teur. MW Dès que le moteur a démarré, lêchez la clé de contact car le démarreur ne doit pas toumer en même temps. EN Quand le moteur est froid, il est possible après le démarrage d'entendre de brefs crépitements étant donné que dans la com- tion hydraulique du jeu de soupapes pression d'huile nécessaire doit encore se former. Cela est normal et sans impor- tance. +% Ne laissez pas le moteur chauffer au * point mort; démarrez tout de surte. 30 i e tours élevé el nap 245 pas bly l'accélérateur Lab e moteur n'a pas atteint sa tempéralu service. с N'essayez pas de faire deman moteur en tirant ou en poussant E hicule sur un long trajet si le ca : у seur“ de gaz d'échappement est a température de service, car du € mn bustible non brúlé pourrait sore a ver jusqu'au catalyseur et y brûler. Moteurs à injection oteur est équipé d'une installatig injection de combustible chargée de for automatiquement le mélange correct com. bustible/air pour la phase de service corre. spondante. C'est pourquoi la description du processus de démarrage est valable, tant pour le moteur froid que pour le moteur chaud —indépendamment de la tempéra- ture extérieure. Avant et pendant le démarrage, ne pas =D sur la pédale de l'accéléra- teur. Si le moteur ne démarre pas immédiate- ment, interrompez le démarrage au bout de 10 secondes et attendez 30 secondes avant de faire une nouvelle tentative. S| le moteur continue malgré tout à ne pas démarrer, il est possible qu'un fusible de la pompe électrique de combustible soit fondu —voir page 105. NM Si le moteur est trop chaud, il peut être nécessaire d'appuyer légèrement sur la pé- dale de l'accélérateur quand il s'est mis à toumer, > = TIONS D'UTILISATIO N Moteur á carburateur Démarrage du moteur á froid Le moteur est équipé d'un starter entiére- ment automatique. M Avant et durant le démarrage n'ap- puyez pas sur la pédale de I'accéléra- teur. Si le-moteur ne démarre pas immédiate- ment, interrompez le démarrage au bout de 10 secondes et attendez 30 secondes avant de recommencer. EH En cas de fortes gelées, les moteurs équipés de boîte de vitesses automati- que doivent tourner environ une minute au ralenti après le démarrage. Une gamme de vitesses ne devra être acti- vée que quand le starter automatique aura fait baisser le régime. Démarrage du moteur à température de service ou très chaud EH Pendant le démarrage appuyez lente- ment à fond sur la pédale de l'accélérateur el gardez-la dans cette position. Ne pom- pez pas avec l'accélérateur, M Láchez la pédale dès que le moteur dé- marre. moteurs Diesel Installation de préchauffage Le moteur est équipé d'une installation de préchauffage. Un térnoin lurnineux dont le fonctionnenent est commandé par la tem- pérature de l'eau de refroidissement indi- que quel est le temps nécessaire —voir page 35. Accélérateur de démarrage à froid/ augmentation du ralenti Le démarrage du moteur à froid est facilité grâce au dispositif (accélérateur de démar- fage à froid) monté sur la pompe à injec- tion. L'accélérateur de démarrage à froid est ac- tivé en tirant compétement sur la com- mande placée à gauche, près de la colonne de direction. || est en outre possible grâce à cette com- mande d'augmenter quelque peu le régime de ralenti pour réduire d'éventuelles vibra- tions du moteur. Démarrage du moteur a froid EN Avant de démarrer tirez complètement sur la commande:de l'accélérateur de dé- marrage à froid, à des températures rieures au-dessus de —15 °C, Sous des températures plus basses il fau- dra tirer sur cette commande quand le mo- teur aura déja démarré —dans certaines circonstances |e moteur démarre alors mieux, Nm Faites tourner la clé jusqu'à la ve 2 du blocage de direction et de démarrage (voir page 29) —le témoin s'allume, il s'é- teindra quand la temperature de préchauf- fage sera atteinte (voir page 35). Durant le préchauffage, il ne faut acti- ver aucun équipement électrique im- portant car cela se répercute immédia- tement sur la batterie. M Quand le témoin s'éteint, procédez im- médiatement au démarrage du moteur. Pendant le démarrage, n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Si le démarrage est incorrect, continuez d'actionner le démarreur pendant quelques secondes (une derni-minute au plus), jus- que ce que le moteur toume de sá propre orce, 31 INSTRUCTIONS D'UTILISATION —] ARRÉT DU MOTEUR Si le moteur ne démarre pas, préchauffez de nouveau et démarrez de la façon dé- crite. Si malgré tout il persiste a ne pas démarrer il est possible qu'un fusible de |'installation de préchauffage Diesel soit fondu —voir page 106. M Repoussez à fond la commande de l'ac- célérateur de démarrage à froid dès que le moteur a atteint sa température de service. Sile véhicule vibre au ralenti, on peut tirer à nouveau sur la commande de l'accéléra- teur jusqu'à ce que le moteur tourne avec le moins de vibrations possible. Démarrage du moteur à la tempéra- ture de service. Le témoin de préchauffage ne s'allume pas —le moteur peut démarrer immédiate- ment. Ne tirez pas sur l'accélérateur de dé- marrage à froid et n'appuyez pas sur la pé- dale de l'accélérateur. Valable pour tous les moteurs: Quand le moteur a été longtemps sas mis à une lourde charge, il ne 7 aire l'arrêter brusquement, mais le bids tourner 2 minutes au ralenti pou ter une accumulation de chaleur. Attention! fois le moteur arrété, il est pos: soto que le ventilateur mbna avec le contact coupé— continue tourner un moment (jusqu'à 10 Е nutes environ). Il se peut aussi qu se remette à tourner après un cer- tain temps si: — température de refroidisse- art Alias en raison de la chaleur accumulée. — Si, en raison d'un soleil intense, se rechauffe d'avantage le compar- timent du moteur déja chaud. C'est pourquoi il faut étre trés prudent quand on réalise des travaux dans le compartiment du moteur, Valable pour les versions équi catalyseu pées de Il ne faudra pas couper le contact tant que le véhicule est en prise combustible non brûlé pourrait dans le catalyseur, y brûler, duire une surchauffe. r arriver et pro- Témoins lumineux L'agencement des témoins lurnineux dé- pene de la version du modèle et du moteur. es symboles ci-dessous figurent égale- ment sur les témoms lumineux concemés. Page 1 - Equipement de frems ...... . 33 2 - Pression d'huile du moteur .... 33 3 - Température/Niveau du liquide de refroidissement 34 4 - Altemateur ................. 34 5-Préchauffage ................ 35 6 - Réserve de combustible ...... 35 7 - Feux de position et de stationnement .........e.... 35 8-Feuxderoute ................ 35 9 -Clignotants ................—. 35 10 - Equipement de freins avec ABS 35 2 — Freins (1) Le témoin devra s'allumer quand: H le frein à main est serré H le niveau du liquide de frein est insuffi sant. Le contact devra être mis. Attention! Si après avoir desserré le frein à main, le témoin ne s'éteint pas, ou qu'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein dans le réservoir est trop bas. Si l'on re- marque en même temps que la course à vide de la pédale de frein est plus longue, cela peut signifier qu'a cessé de fonctionner un des circuits de frein. qu’à l'atelier SEAT le plus proche mais il faudra freiner avec plus de force et savoir que la course de la pédale de frain est plus longue. 2 — Pression de l'huile =n à moteur Quand le contact est mis le témoin cligno- te. || doit s'éteindre dès que le moteur commence à tourner. S'il ne s'éteint pas ou qu'il clignote, ou bien s'allume en cours de route —avec un ré- gime supérieur a 2 000 tr/mn, un signal so- nore retentit— il faut s' arréter immé- diatement, couper le contact, vérifier le niveau d'huile et, en cas de besoin, en ra- jouter —voir page 79. Si le témoin lumineux ne s'éteint pas bien que le niveau d'huile soit correct il ne faut pas poursuivre la voyage. Le moteur ne devra même pas tourner au ralenti et l'aide d'un technicien est indispensable. Note Le témoin de la pression d'huile n’est pas un indicateur de niveau, celui-ci devra donc être vérifié régulièrement si possible à chaque remplissage. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3 — Température/Niveau du li- quide de refroidissement _{ Ce témoin s'allume quelques secondes, comme contrôle, quand on met le contact. S'il ne s'éteint pas ensuite ou qu'il clignote en cours de route, cela signifie que la tem- pérature du liquide de refroidissement est trop élevée ou que son niveau” optionnel est trop bas: arrêtez-vous immédiate- ment, coupez le contact et Vérifiez le ni- veau. Le cas échéant, ajoutez du liquide de refroidissement. Attention! M Ouvrez avec précaution le réser- voir de compensation du liquide de refroidissement. Quand le moteur est chaud, le système se trouve sous pression — danger de brûlure. (| faut donc attendre que le moteur ‘se refroidisse avant d'ôter le bou- “chon. Ne pas toucher au ventilateur. Ce- lui-ci peut se mettre en marche brusquement, méme si le contact est coupé. Pour plus de détails, voir page 84. 1) Seulernent pour les modèles avec contrôle automatique dudit niveau (voir page 83). 34 he LL — Si le niveau est correct, il est posse que l'anomalie soit due à une défailla ve du ventilateur. Il faut alors vérifier > sible et, le cas échéant, le remplac —voir pages 105 et 106 Si le témoin ne s'éteint pas bien que e niveau du liquide soit correct et que e fusible du ventilateur soit en bon état, ne pas poursuivre le voyage —l'aide d'un technicien est nécessaire. Si la défaillance n’était due qu'au ventila: teur du radiateur, on peut poursuivre Je voyage jusqu'au premier Service Agree SEAT, à condition que le niveau Soit cor fect et que le témoin de température soit éteint. Pour que le vent en roulant contri- bue:alors au refroidissement, il faut evi- ter de rouler au point mort ou extreme: ment lentement. 4 — Alternateur ==) Le témoin s'allume quand le contact est mis. Il doit s'éteindre quand le moteur de- marre, HN Moteurs à essence S'il s‘allurme en cours de route il faut s’ar- rêter immédiatement, couper le con- tact et vérifier la courroie trapézoidale de l'alternateur. — Si elle est coupée ne poursuivez pa route sí vous conduisez Une version équipée de servodirection ni climatisate car la pompe du liquide de refroidissem Ur ne fonctionne alors plus. Il faut rempia Cert: courroie trapézoïdale —(taille: Voir “Dor: nées techniques»). n- S'il s'agit d'une versions á servodirectio et/ou avec climatisateur, il est génraje. ment possible de poursuivre sa route Jus: qu'au premier Service Agréé SEAT car le fonctionnement de la pompe du liquide de refroidissement est indépendant, Étant donné que la batterie se décharge peu ; peu, il convient de débrancher |es équipe: ments électriques qui ne sont pas indispen. sables. HN Moteurs Diesel lls sont équipés de servodirection. Avec les véhicules ayant l'air contitionné vous pou- vez conduire jusqu'au Service Officiel SEAT le plus proche, Dans les véhicules sans air conditionné, vous devrez vous arrêter immédiatement. Si le témoin s'allume même si la courroie est en bon état, la route peut être poursui- vie, quelle que soit la version, jusqu'au Ser- vice Seat le plus proche, mais la batterie se déchargera progressivement —voir para- graphe précédent. 5 — Préchauffage (7) (Moteurs Diesel seulement) Avec le moteur froid, le témoin s'allume quand on met le contact. Si le témoin lumineux ne s'allume pas ou clignote, cela signifie qu'il y a une defail- lance dans l'installation de préchauffage. Consultez le personnel spécialisé. Après que le témoin se soit éteint, faites immédiatememt tourner le moteur —voir page 31. Avec la moteur à température de ser- vice, ce témoin ne s'allume pas —on peut démarrer immédiatemient. 6 — Réserve de combustible E Indicateur optique (jaune) de réserve de combustible. Si l'indicateur est allumé en permanence cela signifie qu'il reste environ 6 litres de combustible. 7 — Feux de position et de station- nement 007 Indicateur optique (vert) indiquant que les feux de position ou de stationnement sont activés: Ces derniers peuvent l‘être quand le contact est coupé. 8 — Feux de route =D Le témoin s'allume quand |es feux de route sont mis ou lorsqu'on fait des appels de phares. INSTRUCTIONS 9 — Clignotants 6 à Le témoin s'allume en même temps que les clignotants, Si Un clignotant ne marche pas le témoin clignote deux fois plus rapi- dement. Les remorques ne sont pas con- cernées. fee plus de renseignements, voir pages 10 — Système antiblocage (63) (ABS)* Quand on met le contact le. témoin s'al- lume seul, ou avec celui du frein. Tous deux s'éteindront par un processus auto- matique de vérification et après que la pompe hydraulique ait créé la pression de service dans l'accumulateur de pression. Ce processus peut durer environ 60 secon- des. Si le témoin du frein s'éteint, mais non ce- lui de I'ABS, ou si ce dernier s'allume en cours de route, cela signifie qu'il y a un dé- faut dans l'installation. On ne pourra alors freiner qu'avec les freins ordinaires — c'est a dire sans ABS. || faut se rendre au plus tôt au Service Agréé SEAT, Pour plus de renseignements sur l‘installa- tion ABS; voir page 23. O el to Y Attention! TT Si la pression de Faccumulateur e trop basse, Il faut aj pe trop basse, Il ppuyer sur la pé Ча НО Trai avec has tasan) lus duforcs p our compenser l‘absence de servofrein. Selon la technique, il est même possible que la course de freinage soit plus longue. Cette défaillance peut être due au mauvais état du fusible de la pompe hydraulique électrique. Vérifiez-le et ramplacez-le éven- tuellement —voir page 105 et 106. Attention! Sila panne n‘est pas due au fusible il est absolument indispensable de se rendre à l'atelier SEAT le plus proche en conduisant très prudem- ment et en se rappelant que le ser- vofrein ne fonctionne plus et que la course de la pédale de frein est plus longue. 35 e La disposition des instruments dépend de la version du modèle et du moteur. Note La figure reproduit le tableau de bord, con- jointement avec le multi-indicateur de fonc- tions, Dans ce tableau de bord est intégré un compteur de vitesse avec mécanismes de comptage électroniques, Quand le ta- bleau de bord est dépourvu de multrindica- teur fonctionnel le processus du compteur de vitesse est alors mécanique. 36 Page 1 — Indicateur de température du lt- quide de refroidissement | 9 — Indicateur du niveau du com- bustible ....... ZA 3— Indicateurde vitesse ..... a 37 4 — Compte tours* ou horloge ana- 37-38 logique .......-....... Se 5 — Horloge digitale* ou multi-indi- cateur de fonctions” cl bie 38 Ал РР РР РА > 1 — Température du liquide de re. froidissement 3. Fonctionne quand le contact est mis. L'ai. quille met cependant quelques instants à atteindre la position convenable. Quand on met le contact le témoin d'aver- tissement clignote quelques secondes pour le contrôle de fonctionnement. a — Gamme froide Évitez que le moteur tourne trop vite et ne lui faites pas faire un trop grand effort. b — Gamme normale L'aiguille devra mesurer dans cette gamme si la conduite est normale. Quand le moteur est soumis à un gran ef- fort et que la température extérieure es! élevée, le fait que l'aiguille se déplace vers le haut n'a pas d'importance tant que ne <alluma nac la támnin d'avartisse- —— Témoin d'avertissement S'il s'allume en cours de route vérifiez d'a- bord quelle est la température du liquide de refroidissement. Si l'aiguille se trouve dans la garnme nor- male, il faudra remetre du liquide de refroi- dissement à la prernière occasion. C — Gamme d'avertissement Si l'alguille se trouve dans la gamme d'a- vertissement, cela signifie que le niveau du liquide de refroidissement est très bas ou que la température est trop élevée. I! faut alors s'arrêter immédiatement, couper le contact et chercher la cause de |'апо- malie —voir page 34. Note NM Des phares supllémentaires placés devant l'entrée d'air (sous le раге- chocs AV) diminuent l'efficacité du re- froidissement, Avec une température extérieure élevée et le moteur soumis à de grands efforts, celui-ci risque de trop chauffer. Ш Le spoiler AV sert également à gui- der l‘air de refroidissement. Si par ha- sard le spoiler étaït endommagé ou se détachait, cela pourrait provoquer une surchauffe du moteur. Rendez-vous à un atelier SEAT. INSTRUCTIONS 2 — Niveau de combustible wm || fonctionne quand le contact est mis. L'ai- guille met cependant quelques instants à atteindre la bonne position. Le réservoir de combustible a une capacité d'environ 55 litres. Quand l'aiguille atteint |e repère de réserve (flèche) il ne reste qu'environ 10 litres de combustible. 3 — Indicateur de vitesse Muni de repères pour le changement de rapport”, il faudra tenir compte de ce qui suit: NM Les reperes ne concernent que les mo- teurs rodés et a la température de service. № Quand ces repères sont atteints, || faut aussitôt passer au rapport au-dessus. e Changer de rapport avant d'attein- * dre ces repères permet d'économi- ser du combustible et rend le moteur moins bruyant. On passera au rapport immédiatement au- dessous quand la vitesse indiquée sera au- dessous du repère correspondant Pendant la période de rodage, il faut obser- ver les instructions figurant à la page 57. SATION Compteur kilométrique Le mécanisme supérieur enregistre le total du trajet parcouru et l'inférieur, les trajets courts, La demière position du mécanisme comp- teur inférieur indique des parcours de 100 m. Si I'on appuie sur le bouton prévu à cet ef- fet, l'indicateur de vitesse se met à zéro. 4 — Compte-tours* L'aiguille du compte-tours ne devra en au- cun cas atteindre le repère rouge de l'é- chelle. La zone rayée rouge, qui figure dans certai- nes versions, devant la zone rouge, indique le nombre maximum de tours admissibles du moteur rodé à la température de ser- vice, pour des temps très courts, p. ex. pendant les dépassements — voir page 57 Il est conseillé cependant:de passer au rap- port au-dessus ou de ralentir quand cette zone est atteinte. oe Anticiper le passage au rapport sui- r » * vant permet d'économiser du com- bustible et réduit Ie bruit du moteur. On devra passer au rapport inférieur au plus tard quand le moteur ne tourne déjà plus réguliérernent. Pendant la période de rodage il faut éviter un nombre de tours trop élevé. 37 o Me ти 4 — Montre analogique — Fonc- tionnement Pour la mettre à l'heure, appuyer sur le bouton inférieur de droite. W Une pression rapide fait avancer d'une minute. Le plus commode est d'utiliser un stylo-bille. HN Quand on maintient la pression, les mi- nutes passent rapidement, permettant donc ainsi de mettre la montre à l'heure juste. Avec ce bouton, il est possible de fixer l'heure à la seconde près: M Appuyer sur le poussoir jusqu'a ce qu'il ne manque qu'une minute pour l'heure que l'on veut fixer. EH À l'instant où la trotteuse d'une montre exacte va compléter Une minute, où que retentit le signal horaire de la radio, appuyer sur le poussoir. —_ 5 — Montre digitale — Fonctionne- БР ment $y y Pour mettre la montre 9 l'heure, deu poussoirs se trouvent sur la parti e gauche de l'instrument coma, e = soir supérieur {h) est réservé aux Neurs, l’inférieur (min), aux minutes: m Une pression rapide fait avancer Hie fois d'une heure ou d'une minute resp ar vement. Le plus commode est d utiliser u stylo-bille. B Quand on maintient [a pression, heures el minutes. passent rapidement. Le poussoir du minutier permet de fixer l'heure juste à la seconde pres: m Appuyer sur le poussoir jusqu'a Ce qu'il ne manque qu'une minute pour l'heure que l'on veut fixer. № А l'instant où la trotteuse d'une monire exacte va compléter une minute, ou que retentit le signal horaire de la radio, appuyer sur le poussoir. 5 — Multi-indicateur fonctionnel — Fonctionnement Le multi-indicateur donne, en dehors de l'heure. une série d'informations addition. nelles: N Durée du voyage E Trajet parcouru E Vitesse moyenne E Consommation moyenne en carburant Nm Température de l'huile du moteur N Température extérieure La fonction qui est indiquée —sauf l'heure— apparaît dans le visuel. Sur le dessin, apparaît, par exemple, la consom- mation moyenne. Si l'on appuie plusieurs fois rapidement sur le bouton B du levier de l’esssuie-glace quand le contact est mis, apparaissent |es renseignements supplémentaires, en com- mençant par l'heure: Quand on appuie plus d'une seconde sur le bouton Bil passe de la fonction qu'il indi- que au signal horaire. Mémoires L'installation est équipée de deux mémoi- res automatiques: La mémorie individuelle enregistre les données suivantes pendant le temps où l'allumage est activé: durée du voyage, ki- lomètres parcourus et carburant consom- me. Cela sert de base pour calculer la moyenne de vitesse et de consommation. Si l’on interrompt le voyage pour le poursui- vre dans les 2 heures suivant la déconn- exion de l'allumage, les nouveaux chiffres viennent s'ajouter à ceux qui sont déjà mé- morisés. Si l'interruption du voyage dure plus de deux heures les données sont auto- matiquement effacées de la mémoire. La mémoire globale enregistre les don- nées de n'importe quel nombre discrétion- nel de voyages, jusqu'à 100 heures de con- duite, 10.000 km et une consommation de 1 000 | de combustible. Ces données ser- vent a calculer les vitesses et les consom- mations moyennes obtenues durant les Voyages individuels. En cas de dépassement d'un de ces chif- fres, le calcul reprend, La mémoire ne s'ef- face pas même si le voyage est interrompu pendant plus de deux heures. Pour consulter ces données on utilise la commande À du levier de l'essui-glace: 1 — Mémoire individuelle 2 — Mémoire globale Les mémoires peuvent fournir les rensei- gnernents suivants: E Durée du voyage NM Consommation moyenne de combus- tible Ш Parcours NM Vitesse moyenne La commande étant sur la position 1, la consommation moyenne du voyage corre- spondant est signalée. Sur la position 2, est indiquée la consom- mation moyenne de tous les voyages indi- viduels — voir page précédente «Mémoire globale», En voici les indications: A l'allumage est affiché «MFAs ou «MFA 2» selon la mémoire qui est activée, Sans symbole — heure L'heure reste également affichée quand l'allumage est coupé. L'horloge est mise à l'heure par deux bou- tons poussoirs (heures et minutes) placés dans la partie inférieure gauche de %.,ins- trument combiné —Vvoir page 38; horloge digitale. EZ Durée du voyage Quand la commande est sur la position 1, est affichee la durée du voyage a partir de l'allumage où de l'effacement de la mémot С o page précédente «Mémoire indivi- цене». Quand la commande est sur la po- sition B, est affichée la durée totale de tous les voyages individuels —voir page précédente «Mémoire globale». Le chiffre maximal affiché plafonne à 99 heures; 59 minutes, dans les deux cas. Si ce chiffre est dépassé le compte reprend a zéro. INSTRUCTIONS D'UTILISATION pas i e km consommation moyenn UD de combustible L'indication correspond à là consommation moyenne et hon a la consommation au ment de l'affichage. | Après l'allumage ou l'effacement de la mé- moire correspondante, la consommation moyenne est indiquée dés les 100 pes miers metres parcourus Jusque-là ne son affichés que des traits, La chiffre est actua- lisé toutes les 5 secondes au Cours du voyage. Note La quantité de combustible consomme n'est pas indiquée km parcours Ce qui a été dit pour «durée du voyage» est valable ici pour #km parcourus», Le kilome- trage maximal Indiqué est de 9 999 km km/h vitesse moyenne Est également valable ce qui à été dit pour «Consommation moyenne de combust: ble» $= OC température huile moteur La température de l'huile du moteur est | diquée depuis + 50 °C jusqu'a + 160 50 Quand aucune indication n'est affichée cela signifie que le moteur n'est pas encor' chaud et qu'il ne faut donc pas le sou N ire a des efforts. Quand la temperature monte a plus de 145 °C, il faut réduire fe régime du moteur. У EL 2 т оС -*: temperature ambiante La plage de mesure varie entre —40°C et + 50 °C Quand la voiture est arrêtée où roule lente. ment, il se peut que la température indi: quée soit supérieure à ce qu'elle est en réa. lité,.ce en raison de la chaleur irradiée pare moteur. jAttention! Si cette indication est utilisée com- me avertissememnt en cas de ge- lées, il faudra tenir compte du fait que même avec une température de plus de 0 °C, la route peut être verglacée. Note Les deux températures sont des chiffres momentanés et donc elles ne sont pas mé- morisées COMMUTATEURS INSTRUCTIONS D'UTILISATION Note Dans les versions équipées de volant à droite l'agencement des commutateurs est différente, mais leurs symboles correspon- dent à ceux des versions munies de volant à gauche. 1 — Commutateur de l‘éclairage -C- Premier enclenchement — veilleuses (1) Second enclenchement — feux de croise- ment ou de route. Les phares ne s'allument que si le contact est mis. Pendant le démarrage et après avoir coupé l’allurnage, les veilleuses sont automatiquement allumées. 1) Voir alarme pharesn page 43 08091 Quand les veilleuses sont allumées le té- moin lumineux du commutateur est éclairé sur le tableau de bord. La luminosité des instruments peut être graduée grâce à la molette près du commu- tateur d'éclairage. Feux de croisement et de route, appel de phares: voir page 43. 2 — Réglage de la hauteur des phares* ¿O % Grâce au réglage électrique de la hauteur des phares ceux-ci peuvent s'adapter selon la charge du véhicule. On évite ainsi d'é- blouir dans la mesure du possible les véhi- cules circulant en sens inverse, tout en ob- tenant la mellleure visibilité possible pour le conducteur. Les phares ne peuvent se régler que si les feux de croisement sont activés. Pour baisser le faisceau de (umière coni- que, faire tourner la molette à partir de la position de départ (-). Les positions de réglage correspondent ap- proximativement aux charges suivantes: — Véhicule occupé par deux personnes au plus, coffre vide. 1 — Véhicule occupé au complet, coffre vide, 2 — Véhicule occupé totalement, coffre chargé au maximum, Conduite avec remor- que et charge d'appui maximale. 3 — Véhicule occupé par Une personne et coffre chargé au maximum. Rodage avec remorque et charge d'appui maximale. En cas de charges différement réparties des positions de réglage intermédiaires peuvent être choisies, Note Le réglage de base des phares ne pouvant se faire qu'avec un appareil de réglage |! devra s'effectuer avec la molette sur la po- sition de départ (-). 41 INTRO INSTRUCTIONS = D'UTILISATION 3 — Feux de détresse /À Quand ils sont activés un témoin lumineux s'allume sur l'interrupteur. Fonctionnent également quand le contact est coupé. 4 — Lave-glaces électriques (A Pour la manipulation de l'interrupteur bas- culant avec celui des lève-glaces AR, voir page... 5 — Commande du siége ther- mique* a Les sièges et dossiers AV peuvent être chauffées électriquement quand le contact est mis. Ce chauffage est activé et réglé par la mo- lette prévue à cet effet. Pour l'arrêter, faites tourner à gauche:cette molette jusqu'à l'enclenchement. 6 — Lunette thermique (3) >= le , Ne fonctionne que si l'allumage est activé. Quand la lunette thermique est activés un témoin s'allume sur le communateur. 0% Coupez dès que la lunette aura re- ® trouvé sa netteté. Une moindre con- sommation de courant a des répercus- sions favorables sur la consommation de combustible, Voir page 60. 42 ipés de rétroviseurs ctriquement, ‘@ ее hd la lunette Dans les véhicules équ extérieurs réglables surface du miroir chauffe quan thermique est activée: 7 — Phares antibrouillard” / 0% Feux AR antibrouillard Premier enclenchement — phares ant brouillard, deuxième enclenchement = hares antibrouillard et feux AR antibrouil- ard, Quand on active les feux antibrouillard un témoin s‘allume sur l'interrupteur, Les phares antibrouillard“ fonctionnent simultanément avec les veilleuses (contact mis), les feux de croisement ou les feux de route, Les feux AR antibrouillard ne fonction- nent que si les phares antibrouillard son mis ou, le cas échéant, avec les feux de croisement ou de route. Etant donné le puissant éblouissement pro- duit par les feux AR antibrouillard, il ne fau- dra les activer que si le champ de vision est très réduit, Note Les feux décrits chdessus devront être utilisés conformément aux prescriptions légales. PE TrErsrssssss — 8 — Interrupteur plafonnier passa. gers (version taxi) Interrupteur actionné, lumière allumée da façon permanente. Interrupteur en position normale, conne. xion par contact porte. 9 — Interrupteur lumière indiquant que le taxi est libre (lumière verte) Fonctionne quand l'interrupteur est ac: tionné. Ne fonctionne que si le contact est mis. Clignotants droits — levier vers le haut. Clignotants gauches — levier vers le bas. Le témoin lumineux clignote quand les cli- gnotants sont activés. Voir aussi page 35. Au retour de volant, les clignotants sont au- tomatiquement arrêtés. Changement de voie Levez ou baissez le levier seulement jus- qu'au point de butée et gardez-le ainsi — le témoin doit s'allumer en même temps. Feux de route, feux de croisement Si les feux de croisement ou de route sont activés, tirer le levier vers le volant, au-delà du point de butée perceptible. Avec les feux de route le témoin lumineux est ailu- mé. Appels de phares Tirez le levier vers le volant jusqu'au point de butée — le témoin lumineux des feux de route s'allume. Feux de stationnement! Ne fonctionnent que si le contact est coupé. Feux de stationnement droits — levier vers le haut. Feux de stationnement gauches — levier vers le bas. (1) Voir «Alarme de feuxn Note Les feux décrits cidessus devront étre uti- lisés conformément aux prescriptions léga- les. Alarme de feux Si quand on quitte le véhicule le commuta- teur d'éclairage est activé ou que les feux de stationnement sont mis, une alarme re- tentit pendant quelques secondes: Si l'on veut laisser activés les veilleuses ou les feux de stationnement, il faut attendre que l'alarme s'arrête. | | "К° НЕ L'essuie-glace et l'installation du lave-glace ne fonctionnent que Si le contact est mis. Les gicleurs chauffants du pare-brise*. Leur puissance calorifique se règle automa- tiquement selon la température extérieure, quand on met le contact. Quand il géle, avant d'actionner l'essuie- glace vérifiez si les balais ne son pas gelés et collés à la glace. Pare-brise En appuyant levez le levier jusqu'au point de butée avant l'enclenchement 1. Essuie-glace, lent Levier d'encienchement 1. Essuie-glace, rapide Levier d'encienchement 1. Temporisateur Levier en position 2. Les balais effectuent une course 65 secondes environ. — En incorporant un systeme @ (emponse teur réglable sans échelonnement, on es en mesure de programmer es Interna es de mise en action de l'essuier-glace dans l'ordre de 1,5 - 20 secondes. — Actionner l'essuie-glace à temporisa- teur. — Désendencher |'essuie-glace a tempor sateur puis l'endencher à nouveau apres l'intervalle souhaité. Cet intervalle peut bien être altere autant de fais que I'en tan en répétant l'opération. Le contact-démarrage ‘ayant été decon- necté le temporisateur reprendra le rythme de fonctionnement anterieure, c'est-à-dire, de l’ordre de 6 seconds. Essule/lave-glace automatiques Levier vers le volant — l'essuie/iave-glace activés, Quand on lâche le levier l'eau cesse de gi- cler mais les balais continuent d'évoluer pendant 4 secondes environ. toutes les NA в 35° LAVE-PHARES* — — Quand les feux de croisement ou de route son activés, et chaque fois que le lave. glace est activé, les phares son égalemen laves: À intervalles réguliers, au moment de fair le plein, par exemple, il faut nettoyer Tas phares (restes d'insectes, etc.). Remplissage du réservoir du lave-glace: voir page 90. - CHAUFFAGE ET VENTILATION TS = - EEE SES INSTRUCTIONS By Commandes Commande A — Ventilateur et décon- nexion de l'entrée d'air Le débit est réglé par quatre vitesses. r Quand on conduit lentement, le ventilateur de vitesse minimale devra toujours étre ac- tivé, Commande B — Température a droite — plus de chaleur à gauche — moins de chaleur Commande C — Distribution d'air Position #3 Diffuseurs 1 et 2 ouverts, moindre quantité d'air, également vers les diffuseurs 3 et 4. Position Diffuseurs 5 ouverts, moindre quantité ce égalernent vers les diffuseurs 1, 2,3 et 4. Position Diffuseurs'3, 4 et 5, moindre quantité d'air, également vers les diffuseurs 1 et 2. Position Diffuseurs 3 et 4 ouverts, Agencement des diffuseurs; voir page sui- vante. Diffuseurs Tous les diffuseurs fournissent de l'air chaud ou à température ambiante selon la position de la commande B. Les diffuseurs 3 et 4 peuvent en outre être ouverts ou fermés séparèment. Molette vers le haut — diffuseur ouvert Molette vers le bas — diffuseur fermé En faisant basculer la grille des diffuseurs 3 i on règle en sens vertical la sortie de air. En faisant tourner la mollette de la grille on règle latéralement la sortie de l‘air. oo La sortie de l’air par les buses inférieures AR est activée en même temps que celle des diffuseurs 5. — Dégivrage du pare-brise et des fe. nétres latérales um Commande A, sur vitesse 4 m Commandes B et C, jusqu'au bout. m Diffuseurs 3, fermés u À l'aide des diffuseurs 4 on peut diriger en outre de l'air chaud vers les fenêtres latérales. Comment supprimer la buée sur e pare-brise et les fenêtres latérales Si, en raison du haut taux d'humidité de l'air, par exemple s'il pleut, les vitres sont embuées, il est conseillé de procéder com- me suit: m Commande A, sur vitesse 2 ou 3 Wm Commande В, si nécessaire, à droite, zone de chauffage. № Commande C sur... Nm Diffuseurs 3 fermés M Les diffuseurs 4 peuvent en outre fournir de l’air chaud aux fenêtres. Chauffage rapide de l'habitacle m Commande À, sur vitesse 3 m Commande B, à droite, jusqu'au bout. um Commande C, sur m Diffuseurs 3, fermés m Diffuseurs 4, fermés Chauffage agréable de l'habitacle Quand les vitres sont nettes et que la tem- pérature voulue est atteinte, effectuez le réglage suivant: BE Commande A, sur vitesse 1 ou 2 BE Commande B, sur la puissance calorifi- que désirée. m Commande C, surBlou entreMlet®], selon la distribution d'air souhaitée, Si le pare-brise recommence à s'embuer, on peut faire tourner à nouveau la com- mande et la placer entre 9 e: fi E Le débit et l'orientation de l'air chaud peuvent étre réglés par les diffuseurs 4, Ventilation (température biante) Avec le réglage suivant, de l'air à tempéra- ture ambiante, non réchauffé, peut péné- trer par les diffuseurs 3 et 4: ME Commande A, sur la vitesse désirée H Commande B, à gauche, jusqu'au bout. № Commande C, sur] Mm Diffuseurs Jet 4, ouverts En cas de besoin, la commande C peut être mise sur d'autres positions. a. a SN y Де аооот ~ UCTIONS D'UTILISATION Instructions M Pour que le chauffage et la ventilation fonctionnent correctement; il faut retirer la glace, la neige ou les feuilles qui peuvent poster les prises d'air devant le pare- se. m Étant donné que l'efficacité du chauf- fage dépend de la température de l'eau de re roidissement, la puissance calorifique sera totale quand le moteur sera à la tem- pérature de service. HN Toutes les comandes, sauf la À avec sa fonction de ventilateur, peuvent être ré- glées dans n'importe quelle position inter- médiaire voulue. m L'air vicié est évacué par des ouvertures à l'AR qui doivent toujours être libres. m Veillez à ce que la rainure de ventilation entre le plateau porte-objets et la lunette AR soit toujours dégagée, 47 CO INSTRUCTIONS D'UTILISATION | _ = == CHAUFFAGE ET VENTILATION AVEC AIR CONDITIONNE* L'installation de l'air conditionné comprend une climatisation qui combine le chauffage et le refroidissement offrant le maximum de confort en toute saison. Le refroidissement ne fonctionne qu'avec le moteur en marche et une température extérieure supérieure à + 5°C environ. Quand le refroidissement est activé, non seulement baisse la température de l'habi- tacle; mais aussi le taux d'humidité. On évite ainsi la buée sur les glaces quand l'air extérieur est très humide, ce qui augmente le confort des occupants. L'efficacité maximale du refroidissement est obtenue quand les fenêtres et le toit ouvrant ou basculant* sont fermés. Lorsque la voiture est stationnée en lein soleil et que l'habitacle est de ce fait excessivement réchauffé, il faut alors activer le climatiseur et laisser les fenêtres ouvertes jusqu'à ce qu'une nette baisse de la température intérieure soit constatée. Commandes Commande À — ventilateur et décon- nexion de l‘entrée d'air Le débit est réglé par quatre vitesses. Si l'on conduit lentement, le ventilateur doit toujours fonctionner & sa vitesse minimale. La position O empêche l'entrée de l'air im- pur de l'extérieur. Mais comme |es glaces peuvent alors se couvrir de buée, | con- vient que la coupure d'entrée d'air soit brève. Commande B — Température A droit — plus de chaleur A gauche — moins de chaleur (avec Je a matiseur active -davantage de froid), Commande C — Distribution de l'ai, Position = Diffuseurs 1 et 2 ouverts, moindre quantité d'air, également vers les diffuseurs 3 et 4 Position | Diffuseurs 5 ouverts, moindre quantité d'air, également vers les diffuseurs 1,2 3 et 4. Position | Diffuseurs 3, 4 et 5 ouverts, moindre quant. té d'air, également vers les diffuseurs 1 et 2. Position Diffuseur 3 et 4 ouvertes. Agencement des diffuseurs: voir page suivante. Poussoirs D — Climatiseur (A/C) Activez en appuyant sur le poussoir anorm» (air frais) ou «max» (air circulant), Sur le poussoir enfoncé s'allumera le té- moin Coupez en appuyant de nouveau sur ce même poussoir et le témoin s'éteindra. INST 1 - 4 “TIONS D1 — A a‘ = = — a рн Diffuseurs Chaque diffuseur peut fournir de l‘air chaud ou à température ambiante, ou bien de l'air froid selon la position de la commande B. Les diffuseurs 3 et 4 peuvent en outre s'ouvrir et se fermer séparément. Molette vers le haut — diffuseur ouvert Molette vers le bas — diffuseur fermé En faisant basculer la grille des diffuseurs 3 et 4 on peut régler en sens vertical la sortie de l'air. En faisant tourner la mollette de la grille, on peut régler latéralement la sortie de l'air. La sortie de l'air par les buses inférieures AR est activée en même temps que celle des diffuseurs 5. Dégivrage du pare-brise et des fe- nêtres latérales m Commande À, sur vitesse 3 Wm Commandes В et C, à droite jusqu'au bout | M Diffuseurs 3, fermés M Les diffuseurs 4 peuvent en outre en- voyer de l'air chaud aux fenêtres latérales, Comment supprimer la buée sur le pare-brise et les fenêtres latérales Si en raison du haut taux d'humidité de l'air, par exemple sil pleut, les glaces sont cou- vertes de buée, il est conseillé de procéder comme suit: Wm Commande A, sur vitesse 2 ou 3. EM Commande B, si nécessaire, a droite, sur la zone de chauffage. NM Commande C, sur M Poussoir gauche D (norm) enfoncé mu Diffuseurs 3, fermés E Les diffuseurs 4 peuvent en outre fournir de l'air chaud aux fenêtres. Chauffage rapide de l'habitacle m Commande À, sur vitesse 3 m Commande B, à droite, jusque au bout mM Commande C, sur... E Diffuseurs 3, fermés mM Diffuseurs 4, ouverts a volonté complé- tement ou partiellement á l'aide de la mo- lette. Chauffage agréable de l'habitacle Quand les vitres sont nettes et que la tem- pérature voulue est atteinte, effectuez le réglage suivant: Bm Commande A, sur vitesse 1 ou 2 № Commande B, sur la puissance calorifi- que désirée Wm Commande C, entre 9 et BJ, selon la distribution d'air que l'on souhaite-obtenir. Si le pare-brise recommence á s'embuer, on peut faire toumer á nouveau la com- mande et la placer entre P et 8 E Diffuseurs 3, fermés NH Le débit d'air chaud et son orientation peuvent être réglés par les diffuseurs 4, 50 Ventilation (air à température am- biante) re Il faut |'actionner quand on vel SHEE une température intérieure ag aa avoir à faire appel au climatiseur a celui-ci influe sur la puissance du me sur la consommation de combustible. 5 i l’air à term er suivant permet que Earotore ambiente. non réchauffé, pénetre par les diffuseurs 3 et 4: Em Commande A, sur la vitesse voulue WM Commande B, à gauche, jusqu'au bout BE Commande C, sur Wm Diffuseurs 3 et 4, ouverts En cas de besoin, la commande C peut être mise sur d'autres positions. Refroidissement maximum N Fermez toutes les fenêtres et le toit ou- vrant/basculant* HN Commande À, sur vitesse 4 № Commande B, vers la gauche ® Commande C, sur MW Appuyer sur le poussoir droit D (max) MW Diffuseurs 3 et 4, ouverts Un diffuseur au minimum devra toujours fonctionner, faute de quoi le climatiseur pourrait geler, (EE TN Dans ces conditions, l'air de l'habitacle a" aspiré et refroidi (air circulant), Refroidissement normal m Commande A, sur n'importe qu tesse, à volonté, entre 1 et 4, quelle vi m Commande B, sur la température da tr. souhaitée (le chauffage est également a sible} ` m Commande C, sur la position voulue Sur la position El un diffuseur au minimum devra toujours fonctionner, faute de quoi le climatiseur pourrait geler. N Poussoir gauche D (norm). enfoncé, m Diffuseurs 3 et 4, réglés à volonté. Dans ces conditions l'air extérieur (à tem. pérature ambiante) est aspiré et refroidi Instructions № Pour que le chauffage, la ventilation et le climatiseur fonctionnent correctement, || faut toujours retirer la glace, la neige ou les feuilles qui pourraient obstruer la prise d'air devant le pare-brise. m Etant donné que l'efficacité du chauf- fage dépend de la température de l'eau de refroidissement, la puissance calorifique sera totale quand le moteur tournera à la température de service. m Toutes les commandes, sauf la com- mande À et les poussoirs D, peuvent être réglées à volonté sur n'importe quelle posi- tion intermédiaire. m L'air vicié est évacué par des ouvertures à l‘arrière, qui devront toujours être déga- gées. En cas de températures très élevées-et en présence de hauts taux humidité de l'air, il est possible que de l'eau de condensation goutte et forme une flaque sous la voiture. ela est normal et n'est pas un signe de Ш Etant donné le poids du climatiseur, la charge utile est réduite d'environ 30 Ko, mentant proportionnellement à vide. Perturbations de service m S'il arrive que le climatiseur ne fonction- ne pas, cela peut être dû fait que la tempé- rature extérieure est inférieure à + 5 °C ou bien que le fusible est Oe ceci immédiatement et, le cas échéant, РЕ cez le fusible —voir pages 105 et 108. Si la panne n’est pas due à un fusible défec- ah coupez le climatiseur et faites-e véri- er. Pour garantir la sécurité du moteur, les ver- sions turbodiesel ‘et essence 2.0 a change- ment de Vitesse automatique disposent d'un système de déconnexion temporaire de l'air conditionné au cas où la tempèra- ture du liquide de refroidissement dépasse les limites prévues. № Si la puissance frigorifique diminue il faut couper le climatiseur et le faire vérifier. 51 Le ——— Pe > > e. 2 TILISATION TOIT QUVRANT/BASCULANT* Man Agissez de la même façon en ramenant la manivelle à sa position initiale, ‘Attention! Comme mesure de sécurité, la ma- nivelle doit toujours se trouver dans son logement. Note: Si avec le temps le toit cessait de fonction- ner facilement, il faudrait nettoyer et lubri- fier les glissières. OUVERTURE Appuyez sur le poussoir PRESS et baissez la manivelle en la faisant tourner vers la gauche — (A) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. FERMETURE Agissez de la même façon en ramenant la manivelle à sa position initiale. BASCULEMENT Appuyez sur le poussoir PRESS et baissez la manivelle en la faisant tourner vers la droite (B) dans le même sens que les aiguil- les d'une montre. 52 ZT оо = то IN = Éclairage intérieur A — AV B — AR" M Interrupteur côté gauche activé — éclai. rage permanent. M Interrupteur en position centrale — y. mière éteinte M interrupteur côté droit activé — conn- exion par contacteur de porte. Lampe AV pour lecture* (C) M interrupteur côté gauche activé — lu: mière éteinte. HE Interrupteur côté droit activé — éclairage permanent. ВЕ 68035 | Grâce à une déconnexion retardée”, l'éclai- rage dure environ 12 secondes aprés la fer- meture des portes. Si pendant ce temps le contact est mis, l'éclairage intérieur s'éteint immeédiate- ment. Lampe de la boîte à gants* La lampe de la boîte à gants ne s'allume que si le contact est mis. Elle peut s:étein- ire à l'aide de l'interrupteur place sur la pe- tite lampe. | Éclairage du coffre* La lumière s'allume quand le panneau AR est relevé {y compris avec le contact coupé et les phares éteints), Il faudra donc se rap- peler que le panneau AR doit être fermée, même si la voiture est au stationnement. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être retirés de leur support latéral et tournés Vers la fenêtre, Le miroir de courtoisie peut également être équipé d'un couvercle à glissière”. Quand le miroir* (dessin) est muni d'une lampe, celle-ci s'allume ou s'éteint au Moyen du couvercle à glissière. En levant ou en baissant les pare-soleil, la lumière s'âteint ou s'allume automatiquement. АЕ НЕ D'UTILISATION CENDRIERS L'allume-cigare s'active en l'enfongant. Quand la résistance est incandescente le EQ revient a sa place. |! faut alors l'en- ever et l'utiliser immédiatement. Cette prise peut servir ä п ‘importe quel ac- cessoire électrique dont la puissance ab- sorbée n ‘excède 120 W. Si le moteur est arrêté et qu'on s'en sert, la batterie se dé- chargera néanmoins pressésstioment (I. Attention! Faltes attention: ney Nous Ur l'allume-cigare é brû- lures pourraient se die en cas de distraction. L'allume-cigare et sa prise fonction- nent également quand le contact est coupé ou quand la clé de con- tact est retirée. Encore une raison pour ne pas laisser les enfants seuls dans la voiture. Se. En IN "CN “ nN A l'avant Pour le vider — L'ouvrir, appuyer sur la la- melle et l'enlever. Pour le remettre en place — L'introduire dans la glissière en pressant A l'arrière Pour le vider — L'ouvrir, appuyer sur ln melle et l'enlever. a Pour le remettre en place — L'adapter par en dessous en appuyant sur la lameile” o, l'emboîter dans son logement en pressant aa — Porte-objets des portes AV Introduire la main dans la fente, comme l'indique la flèche du dessin, et tirer pour ouvrir. ll comprend un poste radio stéréo* montée en usine. Des hauts-parleurs peuvent être logés dans les petits compartiments. Porte-objets gauche Derrière, se trouve la boîte à fusibles, Pour y accéder, il suffit de débloquer le porte-ob- jets et de l'enlever. Boîte à gants La fermeture * du couvercle, à droite du tableau de bord, ne peut se faire qu'à l'aide de la clé principale. Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur la-ser- rure, IN ya d'autres porte-objets dans la partie inférieure de la colonne de direction, sous le cendrier AV et sous la boïte à gants, Attention! Comme mesure de sécurité, les porte-objets devront toujours être parfaitement fermés en cours de route, 59 INSTR Tree 24 UCTION GALERIES °°. a. istribuer uniformément le char | it étre fixe n- m DIS | larie doit etre : LES PREMIERS 1500 KILOMETRES — ET APRES Pour transporter des bagages sur le toit, tenir compte de ce qui suit; № Comme, pour des raisons d'aérodyna- misme, les cannelures pour l'écoulement de l'eau sont intégrées au toit, on ne peut Utiliser de porte-bagages conventionnels. Afin d'éviter les risques, nous conseillons de n'utiliser que les supports prévus dans le programme des accessoires SEAT. № Ces supports ou traverses constituent la base d'un système complet de porte-baga- es de toit. Pour des raisons de sécurité, il audra cependant utiliser les attaches addi- tionnelles correspondantes selon les cas, pour le transport de bagages, planches à voile, skis, canots et bicyclettes. Dans n'importe quel Service Officiel SEAT, il est possible de se procurer tous les com- posants de ce systeme. 56 goureusement se les instructions qui y m Si l'on utilise Un autre syste rie, ou Si le montage n rectement selon les in mage qui pourrait en hicule ne sera pas couv structions, tout dom- découler pour le Ve: ert par la garantie. qui sera de 50 kg au plus, Ne pas дает, le poids total admissible du véhicule ge! page 134. NM Pour le transport sur le toit d' jets lourds Où très volumineux, tenir compte de ce que le comportement du véhicule varie du fait que le centre de gravité a changé da que les superfices de résistance à l'air och augmenté. || faudra donc adapter la con. duite et la vitesse à ces conditions, Durant le premières heures de service, la friction intérieure du moteur est plus rande qu'elle ne le sera par la suite, quand toutes ses piéces mobiles se seront adap- tées entre elles. Le bon résultat de ce pro- cessus depend essentiellement de la fagon de conduire pendant les 1 500 premiers ki- lométres. Durant les 1 000 premiers kilomè- tres La règle fondamentale est là suivante: M Ne roulez pas à plein gaz. m Ne dépassez pas les 3/4 de la vitesse maximale, m Évitez Un régime de moteur trop élevé quelle que soit la vitesse qui est enclen- chée. De 1 000 à 1 500 kilèmetres On peut augmenter progressivement la vi- tesse jusqu'à parvenir à la maximale, ou jusqu'au régime maximal admissible. Après le rodage M Pour les véhicules portant des repères sur l'indicateur de vitesse, il faut passer au rapport suivant au plus tard quand le repère correspondant est atteint. Le régime maximal, avec le moteur á tem- erature de service, et apres le rodage, est ndiqué dans les pages 126 et 127 «DON- NEES TECHNIQUES», Dans tous les moteurs a injection et Diesel, le débit de combustible est automatique- ment coupé ALE on atteint un régime ex- tremement élevé. Pendant et aprés la période de ro- dage: mM Ne soumettez jamais le moteur 4 froid à Un régime élevé ni au point mort, ni avec Une vitesse enclenchée. Toutes les données relatives à la vitesse et au régime ne concernent que les moteurs a température de service. o% “En conduite, n'accélérez pas inuti- * lement —passer sans plus tarder à un rapport plus long aide à économiser du combustible, à réduire les bruits et reste écologique— voir page 59. Ne conduisez pas á un régime trop bas: —passez à un rapport plus court quand fe moteur commence a faire des a— coups. M Si possible, pendant la période de ro- dage ne tractez pas de remorque. M Les pneus neufs nécessitent également ün certain «rodage», étant donné qu'au dé- but ils n'ont pas encore le degré d'adhé- rence optimal, || est nécessaire de s'en souvenir et donc de conduire prudemment pendant les 100 premiers kilomètres. M Les gamitures de frein neuves doivent être soumises à une nabrasion» préalable, leur capacité de friction optimale n'interve- nant pas avant les 200 premiers kilome- tres. Pour pallier cet inconvénient momen- tané il faut appuyer plus fortement sur la pédale de frein. | en va de même quand par la suite on remplace les garnitures. 57 Avant d'entreprendre un voyage, il faudra donc vérifier: K l'éclairage et les clignotants M l'efficacité des freins E le niveau de combustible E le réglage des rétroviseurs M la propreté des phares, des feux et des vitres et, d'autre part, à intervalles réguliers, de préférence en faisant le plein: H là pressioret l'état des pneus — pa- ges 92, 96 et 133, H le niveau d'huile du moteur — page H le niveau du liquide de refroidisse- ment — page 83. me niveau du liquide du freins — page E le niveau du liquide du lave-glace — page 90. NM l’état des balais de l'essuie-glace — page 91. 58 ee LL — — du liquide de frein— prévus inter de respecter les In r le changement pour les n- spections revêt une gene (ROSE pour la sécurité — pages 74 et 86, En outre, il convient valles —notamment pou Attention! cu ¿ rtement personnel € eye de. conduite influent aussi beaucoup sur la sécurité. Comme mesure de sécurité, vous de- vrez: m Mettre votre ceinture de sécurité avant de commencer le voyage —egalement en ville— page 13. Dans la plupart des pays cela est légale- ment obligatoire. № Veiller à ce que les passagers —ceux du siège AR également— mettent aussi leur ceinture — page 13. Si l'un d'eux ne met pas sa ceinture, non seulement || court un nsque personnel mais en fait courir un au conducteur. M Régler les appuis-tête selon la taille Le bord supérieur de l'appui-téte de- vra étre approximativement a la hau- teur des yeux, E Veiller a ce que les pédales ne soient gê- nées par aucun objet —page 21. Placer convenablement les bagages x. le coffre — page 21. 96S dans — sur le porte-objets —page 20. — sur le toit —page 56. m Ne pas conduire si Vous vous sentez fati. gue. Vous devriez, au moins toutes les heures, vous arreter et vous reposer. m Ne conduisez jamais quand vo cité pour le faire est diminuée, Adapter toujours votre vitesse aux condi. tions de [a circulation et de la route. Visant la plus haute sécurité, aussi bien {4 vôtre que celle des tiers, ayez toujours à l'espnt le respect des règles de la circula. tion, notamment les limitations de vitesse établies Surtout, sur les routes lisses et glissantes —méme avec une voiture à traction inté. grale— il faut toujours penser que la tenue de route et l'efficacité de freinage dèpen- dent de l'adhérence des pneus. ER roulant à grande vitesse sur une route mouillée, peut facilement se produire l’aquaplanning | n'est alors plus possible de maîtriser |a voiture. Plus de détails sur la sécurité figu- rent dans chacun des chapitres du présent Manuel d'Instructions. deux tre Capa: CONDUITE ÉCONOMIQUE ET ÉCOLOGIQUE La consommation de combustible, |a pollu- tion et l'usure du moteur, des freins et des pneus relévent de divers facteurs, Nous spécifions dans ce chapitre les points particulièrement importants, Le style personnel de conduite déter- mine grandement l'émission de gaz et de bruits, ainsi que la rentabilité, «*, Évitez que le moteur ne chauffe + quand la voiture est arrêtée. Au point mort, le moteur met quelques instants à atteindre sa température de service. Pendant la phase de réchauffe- ment l'usure et l'émission de substances nuisibles sont considérables. I! faut donc se mettre en route dès le démarrage at éviter les accélérations à vide. a* Évitez les accélérations brusques * En mettant les gaz avec prudence on parvient non seulement à réduire consi- dérablement la consommation de com- bustible mais aussi à diminuer la pollu- tion et l'usure, % Passez dès que possible au rapport * suivant —ne conduisez pas à un ré- gime excessivement élevé, Une consommation optimale et une dé- gradation minimale de l’environnement s‘obtiennent a bas régime et au rapport le plus long possible. En 2° par exemple, on dépense plus du double qu’en 4°. Sans parler du fait qu'en diminuant le régime du mo- teur le bruit en est aussi réduit. I! faut donc conduire le plus longtemps et le ns souvent possible au rapport le plus ong. E Ne passez á un rapport plus court qu‘au moment où le moteur ne tour- nera plus régulièrement. Normalement, sur terrain plat, et selon la version de la boîte de vitesses, on peut conduire et accélérer en 4° en roulant à 40/60 km/h. +? Ne roulez pas si possible à la vitesse * maximale, Tant la consommation de combustible que l'émission de gaz et de bruits aug- mentent de façon disproportionée quand on roule à grande vitesse. Si l'on ne conduit qu'aux trois quarts de la vi- tesse maximale la consommation est ré- duite environ de moitié at la perte de temps en est insignifiante. oe Conduisez le plus régulièrement et * prudemment possible. Les accéléra- tions brusques et les freinages inutiles se payent par une haute consommation de combustible et une plus grande dé- gradation de l'environnement. %, Arrêtez le mateur quand la circula- * tion le permet. Les conditions individuelles d'utilisa- tion du véhicule déterminent aussi fa con- sommation de combustible. Les circonstances suivantes, par exemple, sont défavorables pour la consommation: BW Haute densité de cirulation, notamment en ville, avec les nombreaux feux de signa- lisation. W Petits parcours fréquents; notamment le service de porte à porte, obligeant à démar- rer et à redémarrer souvent. m Conduite à la queue leu leu, avec des rapports courts, soit à un régime relative- ment élevé par rapport aux distances par- courues. +% Quand on établit la route à suivre il * faudrait tâcher d'éviter les petits par- cours, la conduite à la queue leu leu, etc. Naturellement, il y a d'autres facteurs qui, indépendamment du conducteur, influent sur la consommation, || est normal par exemple que la consommation augmente en hiver dans des conditions adverses un état de la chaussée, tractage, etc), —x INSTRUCTIC Les conditions techniques de consom- mation raisonnable et de rentabilité sont déjà remplies par votre voiture, Une impor- tance particulière à été attachée au fait que la voiture soit le moins polluante possible. Pour mettre à profit ces qualités et les con- server, il faut observer les. recommanda- tions suivantes: e% Les versions équipées de catalyseur + ne devront utiliser que du combusti- ble sans plomb. 4%, Les versions sans catalyseur devront * également prendre, si possible, du combustible sans plomb: pour éviter la pollution. +, Les travaux d'entretien prévus de- * vront être effectués conformément au Plan d'Inspection et d'Entretien — voir page 74. L'assistance technique prévue par les ateliers SEAT assure, outre un fonction- nement toujours parfait, la rentabilité, une longue durée de vie et une faible pollution, _ j- a, Vérifier les pneus toutes les 4 sema * nes. : Si la pression est très basse là Ae au roulement sera plus gran O n'est pas uniquement la consom ne de combustible qui augmente, mê! ge - lement l'usure des pneus, C& qui Po préjudice au comportement en routs. % Ne transportez aucun poids: inutile +" dans le coffre. | En ville justement où il faut souvent ac- célérer brusquement, le poids influe sur la consommation de combustible. Règle générale: 100 kg de poids correspon- dent environ à 1 litre de plus tous les 100 km. +, Enlevez la galerie du tait immédiate- > Пес ОЕ Darth * ment après l'avoir utilisée, EN pè culier quand on conduit à grande vites- se, la consommation de combustible augmente, en raison de là plus forte ré- sistance de l'air. provoque une consommation d'e €, N'activez des appareils con +" de l'électricité qu'en cas de réelle. y eeh La lunette thermique, les phares sy mentaires et la turbine de chauffage nn. quièrent une très haute consommation En raison du plus grand effort de {'a las nateur, la consommation de combustibie augmente. La lunette thermique, p. @ ; ! Nviran un litre de plus toutes les dix heures. +, Vérifiez régulièrement la conso *%* tion de combustible. Elle de wil faite chaque fois que l'on fait le plein Cela permet de déceler à temps toute jr. régularité du véhicule qui pourrait entrai- ner une consommation plus élevée. mu Vérifiez le niveau d'huile chaque fois que vous faites le plein La consommation d'huile dépend grande- ment de la charge et du régime du moteur Selon là conduite la consommation peut at- teindre jusqu'à 1 1/1 000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne soit pas réduite au mi- nimum avant un certain temps de rodage. C'est pourquoi on ne peut évaluer correcte- ment la consommation d'huile qu'après avoir roulé environ 5 000 km. Cela vaut également pour la consommation d'essence et le rendement du moteur Somman { nécessité CONDUITE TRACTANT UNE REMORQUE Le-véhicule est principalement conçu pour transporter des personnes et bagages; ce- pendant, muni de l'équipament approprié, il peut également tracter une remorque. Le remorquage exige davantage au véhi- cule et au conducteur. || faudra donc observer rigoureusement les instructions de service et de rodage don- nées dans les pages suivantes. Conditions de nature technique Si le véhicule sort de l'usine équipé d'un dispositif de remorquage cela signifie qu'il propose déjà tout ce qui est légalement et techniquement nécessaire pour tracter une rernorque. || faut tenir compte de ce qu'au lieu du so- cle de prise normal à 7 pôles en est monté un autre à 13 pôles permettant de brancher des appareils et d'autres équipements électriques supplémentaires de la remor- que, comme le réfrigérateur, les feux de recul, etc. Dans le tableau suivant figurent, comparati- vement, les bornes respectives des socles de prise à 7 et à 13 pôles. Pôles | Appareillage électrique de la remorque 7 113 L Clignotant gauche 549 Feu AR antibrouillard 1 2 31 |3 1)| Masse pour les circuits 1-8 : Clignotant droit 58R Feux AR, feux côté droit, de position et de plaque minéralogique 54 | 6 | Feux stop 58L| 7 | Feux AR, feux côté gauche, de position et de plaque minéralogique - 18 2)| Feux de recul - (9 3)| Fourniture de courant (permanente) - 10 2) Cáble + de chargement pour la batterie de la remorque Libre 12 | Libre - 113 1) Mässe pour les circuits 9-12 - | 11 1) Dans la- remorque, les deux cábles de Masse ne devront pas être raccordés électriquement entre eux Si: 2) ils ne sont pas raccordés en usine, 3) d'autres appareils et équipements électriques de la remorque peuvent être branchés: réfrigérateur et éclairage intérier p. ex. || faut se rappeler que la battene du véhicule se décharge progressivement si de tels appareils sont branchés quand le moteur est arreté. ‘spositif agréé, conçu exclusivement pour Si la remorque a une prise à 7 pôles on pourra, soit en monter une autre à 13 pôles conformément au tableau, soit commander un câble adaptateur dans n'importe quel Service Agréé SEAT. En cas de montage ultérieur du dispositif de tractage il faut tenir compte de ce qui suit: M Le dispositif de tractage est une pièce de súrete, ¡| ne faut donc utiliser que le di- ce type de véhicule, || est conseillé de n'uti- liser que des dispositifs de remorquage fi- urant au programme des accessoires EAT, étant donné qu'ils sont identiques à | ceux montés en usine. Les instructions de | montage jointes à ces dispositifs ont été au ‘ préalable établies avec SEAT. | M La prise pour la remorque devra être branchée, de la fagon prescrite, au reseau du véhícule tracteur, Cela est valable pour la borne 54g du socle à 7 pôles, et pour les i bornes 2 et 8 jusqu'à 13 du socle de prise à | 13 pôles. 61 mM Quand le poids total autorisé du véhicule — Voitures particulières y compris— et de la remorque au service des Mines est su- périeur à 3 500 kg, (| faudra dans la plupart des pays utiliser un tachygraphe. Instructions de service Quand on branche la prise à 13 pôles au socle de prise correspondant du véhicule tracteur, il faut faire tourner à fond vers la droite la douille striée de la prise. Le cou- vercle du socle de prise se trouve alors au- dessus du rebord de la douille. M Si avec les rétroviseurs de série il n'est pas possible de voir quelle est la situation de la circulation à l'arrière, il faut se munir de rétroviseurs supplémentaires, Les deux rétroviseurs extérieurs doivent être mon- tés sur des bras pliants et réglés de façon à permettre à tout moment une rétrovision satisfaisante. M les mouvements de flexion excessifs entre le véhicule tracteur et la remorque s'évitent avec des amortisseurs et des res- sorts hélicoïdaux renforcés sur l‘essieu AR. Si lesdits amortisseurs et ressorts n'ont pas été montés en usine, les Services Agrees SEAT peuvent le faire ultérieru- ment dans la plupart des cas. 62 | m Flexions et balancements peuvent auss être diminués par des dispositifs de stabili- i tés tion qui vent être acquis et mon ae | Sonvicos Agréés SEAT dans la plu part des pays européens. être dé- M Sous aucun prétexte ne devront etre Ce” ssées les charges de remorque admissi les —voir page 135. E En roulant avec remorque sur des routes de montagne, il faut penser que les char- ges de remorque figurant dans «Données techniques» ne concement que les déclivi- tés de 10% ou, éventuellement, de 12%. Si l'on n'atteint pas le poids maximal de remorque admissible, on peut alors rouler sur des pentes plus prononcées. M Les données sur les charges de remor- que ne concernent que des altitudes de 1000 metres au-dessus du niveau de la mer. Étant donné qu'en raison de la moin- dre densité de l'air. le moteur est moins per- formant quand l'altitude augmente et donc que la puissance diminue en montée, il faut tous les 1000 m réduire de 10% le poids de la remorque, MW || faut toujours si possible profiter du poids maximal d'appui de la barre de re- morque sur la rotule de remorque, mais sans le dépasser —voir page 135, m Compte tenu de là charge et dy d'appui maximal admis, il faut distribuer charge de la remorque de sorte que les la jets les plus lourds soient le plus près sible de l'essieu. |! faudra en outre fixer objets pour les empêcher de se dépy m La pression des pneus du véhicu teur doit être au maximum, la press pneus de la remorque devant ég être vérifiée. Le réglage des phares doit être vérifié les acer. le trac. 'on des + en cas de besoin, avant de partir quand (a remorque est deja accrochée. Avec les véhicules équipés d'un dispositif de réglage de la portée des phares. il suffit de faire tourner la roue à molette corre: re qui se trouve sur le tableau de bord, и NE — = — — — Instructions de rodage Pour obtenir les meilleures coordonnées de route avec l'ensemble voiture-remor- que, || faut tenir compte des points sui- vants: NM Ne pas conduire si possible avec la voi- ture vide et la remorque chargés, Si cela est inévitable, roulez plus doucement en raison de la répartition défavorable dù poids. m Étant donné que quand on augmente de vitesse la stabilité est moindre, si les condi- tions routières et météorologiques sont dé- favorables, il ne faudra pas rouler à la vites- se maximale permise (surtout sur une pente). Dans tous les cas, il faut immédiatement ralentir si l'on remarque le moindre va-et- vient de la remorque, N'essayez jamais de redresser la remorque en accélérant. E Comme mesure de sécurité, il ne faut s conduire à plus de 80km/h, même dans es pays où une plus grande vitesse est au- torisée. m Freinez à temps! Quand il s'agit d'une remorque équipée de frein par énergie ci- nétique, freinez d'abord doucement puis rapidement. On évite ainsi les secousses qui se produisent quand les roues de la re- morque se bloquent. En descente, mettez la 1" ou la 2° pour profiter de la force de retenue du frein rnoteur. m L'efficacité de refroidissement du venti- lateur ne peut être augmentée du fait de passer a un rapport plus court car les tours du ventilateur sont indépendantes de ceux du moteur. C'est pourquoi quand on tracte une remorque il est également inutile de fetrograder tant que la voiture grimpe une côte sans trop perdre de sa vitesse. Généralités M Pendant le rodage du véhicule tracteur, il faut si possible ne pas rouler avec une re- morgue, E Si оп tracte fréguernment une remor- que, il est conseillé d'effectuer des travaux d'entretien avant l'échéance des délais pré- vus pour l'inspection, № La charge de remorque et le poids d'ap- pui indiqués sur la-plaque du véhicule ne sont que des chiffres de vérification. Les chiffres relatifs au véhicule sont indiqués dans les papiers de la voiture et dans ce Manuel d'Instructions. M Avec le dispositif de remorquage le poids à la vide de la voiture augmentera tandis que diminue proportionnellement sa charge utile. Mm Observer les dispositifs légales en vi- gueur sur l‘usage de la remorque: INSTRUCTION | L'onfice du réservoir se trouve sur le pan- neau latéral droit. Pour les versions équipées de réservoir à verrouillage on utilise les clés principales et secondaires. Avec le verrouillage centralisé, la trappe du réservoir se bloque et se débloque automa- tiquement. En cas de panne, elle peut être débloquée manuellement —voir colonne de droite. La capacité du réservoir est d'environ 55 litres. Le bouchon pourra être accroché à la trap- pe —voir croquis. Le plein correct du réservoir dépend de la plus ou moins grande maitrise en ma- nipulant le pistolet automatique de remplis- sage. 64 i le NM Introduisez le pistolet corre fe maintenant droit dans |'orifice du Dans les versions équipées de ee le pistolet de la pompe 8 essence EA yer sur la trappe munie d'un resso us Fonfice du réservoir. Il faut également 3 tenir compte quand on remplit le réservo avec un bidon d'appoint. +, Quant le pistolet automatique de + combustible utilisé convenablement s'arrête une première fois, cela signifie que le réservoir est plein. || faudra donc le retirer, faute de quoi Se remplirait alors l'espace de dilatation et, en cas de réchauffement, du combustible pourrait s'échapper. Après avoir fait le plein, vissez le bouchon jusqu'à entendre le clic. Note Si l‘on transporte avec soi un bidon d'ap- point, il faudra s'en tenir aux prescriptions légales à ce sujet. Comme mesure de sécurité, nous conseil- lons de ne pas transporter si possible de bidons d'appoint. En cas d'accident, ils pourraient s'ouvrir et laisser échapper le combustible, eee es Ouverture de secours de la trappe du réservoir Si le verrouillage centralisé“ ne fonctionne plus il est possible d'ouvrir la trappe ma- nuellement. E Ouvrez le coffre. E Soulevez le revêtement droit du coffre. près des feux AR. Nm Déplacez ensuite légérement vers l'ar- fière, dans le sens de la flèche, la tige de verrouillage, devant la carcasse de la mem- brane blanche — Voir croquis. COMBUSTIBLE Moteurs à essence Versions équipées de catalyseur. Moteur à injection de 52 et de 65 KW Essence ordinaire sans plomb. Moteur à injection de 85 et de 92 KW Super sans plomb ROZ! non inférieur à 91 octanes. Si l'on ne dispose pas de Super sans plomb, on pourra en cas de besoin utiliser de l'essence ordinaire sans plomb d'au moins 91 octanes. Cela implique cependant une légère perte de puissance: Avec cet indice inférieur, il faudra éviter de conduire à plein gaz et, dès que possible, refaire le plein de super avec indice d‘au moins 95 sans plomb, Valable pour toutes les versions mu- nies de catalyseur: +o Ces véhicules ne devront fonction- ® ner qu'avec de l'essence sans plomb, L'essence avec plomb endommage sérieu- sement l‘épurateur des gaz d'échappe- ment, étant donné que le plomb se dépose dans le catalyseur. e % // suffit de ne remplir qu'une seule > j ’ ’ fois le réservoir avec de l'essence contenant du plomb pour que l'efficacité du catalyseur soit diminuée. Même en refaisant ensuite le plein avec de l'essence sans plomb, ‘efficacité du cataly- seur n'est pas la même qu'au début. Dans les voitures équipées d'une sonde Lamda, cela porte en outre préjudice à la formation du mélange. 1) Research-Oktan-Sahi. Mesure pour essence antidétonante, — Versions sans catalyseur Moteur a carburateur de 54 kW et mo- teur à injection de 65kW Essence ordinaire, avec ou sans plomb ROZ non inférieure à 91 octa- nes, te Si possible, pour la protection de * l'environnement ne faites le plein qu'avec du combustible sans plomb. Si l'on ne dispose pas d'essence ordinaire avec une résistance antidétonante suffi- sante, il faut prendre du Super (sans plomb où avec plomb) seul, ou mélangé en pro- portion suffisante. Moteur à injection de 85 kW Essence super sans plomb o avec plomb ROZ non inferieur a 95 Octanes. Quand cela est inèvitable, vous pourrez uti- liser de l'essence sans plomb avec indice d'octane de non moins de 91. Cela impli- que cependant une légère perte de puis- sance. Avec cet indice inférieur, il faudra éviter de conduire à plein gaz et, dès que possible refaire le plein de super avec un indice d'au moins 95. Moteur à injection de 98 kW Super sans plomb ou avec plomb ROZ 98. i i ! se avec in Si l'on ne dispose pas d'essence dice d'octane de 98, on pourra quand co est inévitable, utiliser de l’assence av dice de 95 au moins. Si l'on équipe d'un catalyseur les moteurs à essence ordinaire mentionnés sur cette e et, sour certaines conditions, ceux fonctionnant avec du Super, on ne pourra alors utiliser que de l'essence sans plomb et avec l'indice d'octane nécessaire. Additifs à ajouter à l'essence Pour le comportement, Ia puissance gy | durée de vie du moteur, [a qualité du ca i rant joue un rôle décisif ainsi que les addi. tifs qu'il contient. I! est donc recommandé d'utiliser de l'essence de qualité. Moteurs Diesel Gas-oil DIN 51 601 CZ” non inférieur à 45 cétanes Service d'hiver Utiliser dans certains pays du gas-oil d'été à des températures extérieures au-des- sous de zéro, peut provoquer des défaillan- ces car le carburant devient trop épais en raison de la libération de paraffine. C'est pourquoi en Allemagne il existe pour les époques froides de l'année Un gas-oil «hivern plus résistant au froid, qui assure un fonctionnement à des températures de 15 °C à 22 °C au-dessous de zéro, selon sa marque. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes, on trouve un gas-oil qui, la plupart du temps, 8 un comportement dif- férent suivant les températures. Les Servi- ces Agréés SEAT ou les stations service du pays de destination vous renseigneront sur les conditions et les qualités de gas-oil res- pectives. 1) Cetan-Zahl = mesure de la facilité d'allumage du gas-oil. Préchauffage du filtre Le véhicule est SE d'une installation de préchauffage du filtre quí maintient le bon fonctionnement. de l'installation de com- bustible jusqu'à une température de —25°C si l'on utilise du gas-oil d'hiver, lequel ré- siste au froid jusqu'à —15 °C, etil n'est plus nécessaire dans ces conditions d'ajouter de l'essence au gas-oil. Si le combustible, à une température infé- rieure à —25 °C devient si épais que le mo- teur ne peut plus démarrer, il suffira de lais- ser la voiture dans un abri chaud pendant quelques temps. N'ajoutez mats au gas-oil un additif, quel qu'il soit (fluidifiant ou similaire). эт —— Instructions au cas où le plein aurait été fait avec un combustible erroné. Essence avec moins d'octanes Selon la version de la voiture il est possible de l'utiliser dans certaines limites. Aux. pa- ges précédentes figurent plus de détails à ce sujet. Si l'indice d'octane du combustible est infé- fleur à celui requis par le moteur (p: ex. 95 et même 91 octanes, au lieu de 98), il ne faut rouler qu'à moyen régine. Si l'on charge beaucoup le moteur en allant à plein gaz ou en le lançant à plein régime, il pour- fait être endommagé, Prendre dès que possible du combustible avec un indice d'octane suffisant, Пичет ое a SERVICE =e —— Essence avec davantage d'octanes. Tous les moteurs peuvent fonctionner avec de l'essence dont l'indice d'octane est P us élevé. Mais il ne faut pas s'attendre pour autant 4 une augmentation de puissance ou à une consommation moindre dignes d'être mentionnées. Essence avec plomb Pour les versions équipées de catalyseurs n‘utilisez pas d'essence avec plomb, ce quí diminuerait considérablement l'efficacité de |'épurateur des gaz d'échappement —voir page 65. *, // faudra vider I'installation du com: *" bustible conformément aux disposi- tions sur la protection de l'environne- ment —le mieux sera de faire appel à un atelier SEAT. Essence au lieu de gas-oil On peut ajouter au gas-oil jusqu’ d'essence ordinaire, avec ou Sa 30% (et même du Super, en cas de besoin av 9 un maximum de 95 octanes). Pour les > teurs Diesel de 55 kW, équipés de Cat] seur ne pourra étre ajoutée que d y sence sans plomb. S'il arrive que par erreur le plein ait été ta; avec trop d'essence ordinaire ou même A Super à 96 octanes, évitez de faire limes le moteur afin de ne pas | endommager ) *, // faudra vider l'installation du com. * bustible —le mieux serait de le faire dans un atelier SEAT— conformément aux dispositions légales sur l'environne- ment, tout en remplisant en même temps le réservoir, jusqu'à ce que la con- centration descende au-dessous de 30%. Gas-oil au lieu d'essence Les moteurs à essence ne devront pas tourner au Gas-oil «% /' faudra vider l'installation du com- * bustible, conformément aux disposi- tons sur / ‘environnement — le mieux se- rait de le faire dans un atelier SEAT. e l'es. CONSERVATION DU VÉHICULE Un bon entretien périodique contribue à maintenir la cote du véhicule. Cela peut être en outre une condition our faire valoir son droit à la garantie en cas de défauts de peinture ou de la carrosserie. Dans les Services Agréés SEAT peuvent être acquis les produits de conservation ap- propriés. Suivre les modes d'emploi figu- rant sur les emballages. Attention! Une utilisation inadéquate de ces produits peut être nuisible pour la santé. N || convient donc de les conserver en lieu sûr hors de la portée des en- fants. +, Choisissez des produits d'entretien * quine soient pas polluants. Leurs ré- sidus ne devront pas être jetés aux ordu- res ménagères. Lavage La meilleure protection contre les effets nuisibles sur l'environnement est de laver souvent votre véhicule et d'y appliquer en: suite des produits d'entretien, Les lavages dépendront, entre autres, de la fréquence avec laquelle est utilisé le véhi- cule, de son type de stationnement (ga- rage, plein air, sous des arbres, etc), de l'époque de l'année, des conditions atmo- sphériques et de l'environnement. Plus longtemps resteront sur la peinture de la voiture fientes d'oiseaux, restes d'insec- tes, résines d'arbre, poussière industrielle ou de la route, taches de goudrons, particu- les de suie, sels contre le verglas et autres sédiments agressifs, et plus destructeur sera leur effet. Les températures élevées, par exemple, renforcent l'effet caustique de l'intense radiation solaire. Ainsi, dans certaines situations, il peut être nécessaire de laver la voiture hebdomadai- rement; mais il est généralement suffisant de le faire une fois par mois en utilisant les produits d'entretien appropriés. Après, l'époque de salage, il convient aussi de laver consciencieusement la partie bas- se de la voiture. | то < Tunnel de lavage automatique La, peinture. du véhicule est si résistante qu'elle peut normalement être lavée dans n'importe quel tunnel de lavage. Elle sera bien sûr soumise à des effets de plus ou moins grande intensité selon la construc- tion du tunnel, la filtration de l'eau de la- vage, la nature des produits de lavage et d'entretien, etc, Si l’on remarque ensuite que la peinture prend un aspect mat ou pré- sente éventuellement des griffures, il fau- dra-en avertir immédiatement le préposé et, le cas échéant, aller dans un autre tun- nel de lavage: Instructions M Avant de procéder au lavage automati- que prendre les précautions courantes (fermer les fenétres et le toit ouvrant, ren- trer l‘antenne télescopique, etc.). m Si le véhicule a un équipement spécial comme: spoiler, porte-bagages sur le toit, antennes radio-électriques, etc., le mieux est de consulter d'abord le responsable du tunnel de lavage. 69 NST TY NS DE SERVICE osos — 5 ee : Polissage Lavage á la main du véhicule Recommandations +% Afin de protéger l'environnement, la + voiture ne devra être lavée que dans les endroits prévus à cet effet. Laver un véhicule sans respecter cette condition peut même être interdit dans certaines zones. Tout d'abord utilisez de l’eau en abondance pour ramollir la saleté et rincez le mieux possible. Nettoyer ensuite le véhicule de ahut en bas, en commençant par le toit, avec une éponge douce et un gant ou une brosse de lavage, en ne pressant que légè- fement. N'utilisez de shampoing que si la saleté est persistante. Rincez l'éponge ou le gant le plus souvent possible. Laissez pour la fin le lavage des roues, etc. Employez si possible pour ce faire une se- conde éponge. Après le lavage rincez a fond le véhicule et, finalement, séchez-le avec une péau de chamois. M Le véhicule ne devra pas étre lavé en plein soleil. M Si le véhicule était lave à l'aide ar tuyau d'arrosage, ne pointez pas le je rectement sur les serrures en hiver, elle pourraient geler. Entretien L'ütilisation régulière de produits d'entre- tien protège bien la peinture contre les agressions de l’environnement mention А à la page précédente sous le titre « La- vagen, et meme contre des effets mécant- ques légers. Quand l’eau ne perle plus sur la peinture, | faudrait appliquer un produit d'entretien a la cire dure. Même quand on utilise régulière- ment des produits d'entretien de lavage, il est conseillé de protéger la peinture avec de la cire dure au moins deux fois par an. N'est nécessaire que quand la peinture rdu de son éclat et que les produits der tretien ne le lui rendent plus: Si Je produit de polissage ne contient pas une Sube: tance de conservation il faudra en applique une sur la peinture. r Note Les piéces mates et les synthétiques ne doivent pas être traitées avec des pro: duits de polissage. Défauts de peinture Des petits défauts comme griffures, érafiy. res, impacts de cailloux, devront être retou- chés immédiatement (à l'aide du tübe où atomiseur de peinture SEAT) avant que (a corrosion ne s’y installe. Si malgré tout la corrosion apparaissait, il faudrait l'éliminer entièrement en appli- quant un enduit anticorrosion, puis une couche de peinture de couverture. Naturel- lement, les ateliers SEAT peuvent réaliser aussi ces travaux Le número de la peinture d'origine du véhi- cule figure sur son autocollant de données (voir page 138). Fenêtres La neige et la glace des fenêtres et des rétroviseurs ne devront être ôtées qu'avec une raclette en plastique, Pour éviter des griffures dues aux particules de saleté ne pas racler d'un mouvement en va-et-vient mais toujours dans le meme sens. Les restes de caoutchouc, d'huile, de grais- se ou de silicone peuvent êtres enlevés avec un produit pour nettoyer les vitres ou un dissolvant aux silicones. L'interieur des glaces devra aussi étre net- toyé régulièrement, Pour sécher les glaces n'utilisez pas la peau de charnois, il pourrait y demeurer des restes de produits d'entretien, ce qui gênerait la visibilité. Pour éviter toute détérioration des fils électriques de la lunette thermique ne fixez jamais d'autocollants à l'inté- rieur. Joints des portes, capots et fenê- tres II convient de les frotter légèrement de temps en temps avec un produit d'entre- tien pour le caoutchouc. Cela permet d'en maintenir la souplesse, d'en prolonger la durée de vie et d'éviter, en outre, qu'ils ne gelent en hiver. Muere synthétiques et cuir artifi- e Les piéces extérieures en matiére synthéti- que se lavent de facon normale et celles Qui se trouvent a l'intérieur se nettoient avec un chiffon humide. Si cela ne suffisait pas, on pourrait alors utiliser un produit spécial, ne contenant pas de dissol- vant, pour le nettoyage et la conservation IES synthétiques et des cuirs arti- iciels, Capitonnage et tapisserie Le capitonnage et la tapisserie des portes, consoles, porte-objets, couvercle de coffre, toit, etc. seront traités, soit avec des pro- duits de nettoyage spéciaux, soit avec de la mousse sèche et une brosse douce, Cuir De temps en temps selon l'usage auquel il est soumis, il faudra donner au cuir les soins suivants, en évitant toujours de le traiter avec des dissolvants, de la cire pour parquet, du cirage, des détachants ou tous autres produits similaires. Pour le nettoyage ordinaire du cuir, de l'ha- billage en cuir, ete, il suffit de passer un chiffon en coton ou en laine légèrement humide sur les Surfaces à trai- ter. Si un endroit du cuir est particulière- ment sale, il peut être nettoyé avec une solution savonneuse légère (2 cuillerées de savon neutre pour 1 litre d'eau). || faut évi- ter de trop mouiller le cuir et veiller à ce que de l'eau ne s‘infiltre pas dans les coutures. Séchez ensuite avec un chiffon doux et sec. À part cela, il est recommandé d'appliquer tous les six mois, en cas d'une utilisation normale du véhicule, un produit spécial pour cuir, Passez-y une couche très légère puis séchez avec un chiffon doux. 71 14 TION © = SERVICE | JCTI 2 > DE SERV ILE ET TIE AE ЕЗ А» Pg INSTRUCTIONS DE SERVICE Nettoyege des ceintures de sécu- Il faut entretenir les ceintures de sécu- rité. Une ceinture extrémement sale peut gener un bon enroulement. Pour les nettoyer n'utilisez que de l'eau sa- vonneuse (savon doux) sans les démonter. Note Les ceintures automatiques devront être parfaitement sèches avant de s'enrouler. ‘Attention! Il ne faut pas les soumettre à un hetoyage chimique, car les pro- duits chimiques peuvent détruire le tissu. Veillez a ce qu'elles n'entrent pas en contact avec des liquides de nature caustique. 72 Jantes en acier A chaque lavage ré ulier de la voiture, bos également à fond les jantes €l les oye и Veurs, on évitera ainsi que ne sy Tr fens la poussière des freins, la saleté et SE aus contre le verglas. Si la poussiére 5 fr о était déjà installée, on pourrait la mes sparaitre avec un eliminateur de pousst industriel. Remédiez à toute détérioration de la peinture avant la formation de corro- sion. Jantes en alliage léger Pour conserver longtemps la belle appa- rence des jantes en alliage lèger, il faut les entretenir régulièrement. || est essentiel de les laver toutes les deux semaines pour en ôter toute trace de sel contre le verglas el de poussière des freins qui, faute de quoi, attaqueralent l'alliage léger. Après les avoir lavées, les traiter avec un produit spécial ne contenant pas d'acides, conçu à cet effet. Environ tous les 3 mois, il convient de les frotter à la cire dure pour automobiles. N'u- tilisez pas de produit de polissage pour peinture ou tout autre type de produit abra- sif. Dans le cas où la couche de peinture protrectrice serait abimée, (jet de cailloux) faites immédiatement la retouche néces- saire. . Mel Nettoyage et entretien du compar. timent du moteur Attention! Avant d'entreprendre des travaux dans le compartiment du moteur j] est essentiel de suivre les instruc. tions de la page 76. Il faut de temps en temps retirer feuilles morte, fleurs, etc du radiateur (sous le ca. par devant le pare-brise). On évitera ains; ‘obstruction des orifices d'écoulement d'eau et l'entrée éventuelle dans l'habitacle de corps étrangers à travers l'installation de chauffage et de ventilation. Attention! Comme mesure de sécurité il faut, avant de manipuler le capot, retirer la clé de contact, car si l'essuie- glace était activé, on risquerait de se blesser avec ses balais s'ils se mettaient en mouvement. Le compartiment du moteur et la surface supérieure du groupe moteur on été revé- tus en usine d'une protection anticorrosion. Il est très important, surtout en hiver, d'a- voir une protection anticorrosion, Si l'on roule souvent sur des routes où a été ré- pandu du'sel contre le verglas, il faudra net- toyer à fond puis entretenir tout le compar- timent du moteur et le radiateur d'eau, avant et après la période de salage, afin d'éviter son effet corrosif. Le lavage du moteur ne devra avoir lieu qu'avec l'allumage coupé. Quand le compartiment du moteur est sou- mis à un nettoyage avec des produits dis- solvant la graisse', ou qu'un lavage du mo- teur est réalisé, cela entraine preque tou- jours une perte de la protection anticorro- sion. II faut donc obligatoirement faire appliquer un conservant durable sur toutes les surfaces, tous les replis, rainures et groupes de compartiment moteur. || en est de même quand des pièces du groupe pro- tégées contre la corrosion ont été réno- vées. Les Services Agrées SEAT disposent des produits de nettoyage conservants recom- mandés par SEAT et des installations né- cessaires. 1) Pour ce faire ne sont utillisés que des produits de nettoyage presents, jamais d'essence ou de gas-oil, au des parties basses du véhi- cule ; Les parties basses du véhicule sont revé- tues d'une couche protectrice durable con- tre les agressions chimiques ou meécani- Mes Mais comme il n'est pas exclu que cette couche protectrice soit eventuelle- ment endommagée sur la route, il faudra à Certains intervalles —si possible avant ou après |a saison froide— vérifier son état sur \es parties basses et le train de roulement de la voiture et faire des retouches si be- soin est. Les Services Agréés SEAT disposent des produits appropriés et des installation né- cessaires, et savent comment les appli- quer. C'est pourquoi ils devront se charger de toutes les retouches ou de toute autre mesure anticorrosion. Instructions pour versions équipées de catalyseur. Étant donné les hautes températures qui se forment lors de la postcombustion de gaz dans la zone du catalyseur des écrans protecteurs supplémentaires sont installés sur lesquels il ne faut pas appliquer de cou- che protectrice, ainsi plus que sur les tuyaux d'échappement et sur le catalyseur. (| est interdit de retirer ces écrans protec- teurs. Entretien des orifices Tous les orifices du véhicule exposés à la corrosion sont revêtus en usine d'une cou- che protectrice permanente. Ce produit de conservation ne requiert ni vérification ni retouche. Si sous une tempé- tature extérieure très élevée Un peu de cire sortait des orifices en question, il suffirait de l'ôter avec une raclette en plastique et de l'essence. 4° Lors de l'utilisation d'essence pour * ôter la cire, il faut observer les dispo- sitions sur la sécurité et la protection de l'environnement. 73 INSTRUCTIONS DE SERVICE ENTRETIEN Etant donné que grace aux techniques mo- dernes, les Voitures exigent moins d'entre- tiens, quelques opérations régulières d'en- tretien suffiront à ‘en préserver la rentabi- lité, la fiabilité de l'usage et la sécurité sur la route. Grâce à la haute qualité des finitions et des matériaux employés, le Service d'Entretien apres le rodage n'est plus inévitable. Ce n'est que sur les véhicules à moteur Turbo- Diesel que les vis de la culasse doivent être resserrées au bout de 1 000 km. Le Service d'Inspection proposé par les Services Agréés SEAT tient compte du kilo- métrage annuel effectué par chaque con- ducteur, contribuant ainsi à maintenir le bas niveau des frais d'entretien. *, En passant régulièrement par le Ser- * vice d'Entretien, on parvient à main- tenir le plus bas possible le taux d'émis- sion de gaz— et, par conséquent, celui de pollution. Le Service d'Inspection doit être passé tous les 12 mois ou tous les 30 000 km. Si, p. ex., avant les 12 mois en question, un kilométrage de 15000 km a été atteint, (moteurs à essence) ou de 7 500 km (mo- teurs Diesel), il faudra passer par le Ser- vice de Vidange d'Huile. Voir également la page 80 et le Plan d'Inspection et d'En- tretien, 74 р Dans le Plan d'Inspection el d Se sont également mentionnées dois Ss es nécessaires à effectuer par les se d'Inspection et de Vidange d Huile. Dans des conditions severes d'utilisa- tion, temperatures extrêmement De routes poussièreuses, etc, certaines я rations devront être effectuées par le Ser vice plus tót que prévu dans ce Plan. Il faut notamment: W Faire la vidange d'huile du moteur mM Nettoyer ou remplacer la cartouche du filtre d'air. m Vidanger ou remplacer le filtre de com- bustible pour les moteurs Diesel. Ces opérations devront être effectuées dans un Service Agréé SEAT, car elles im- pliquent des connaissances particulieres ainsi que des appareillages d'atelier et un Outillage spécifique. En outre, ces travaux doivent être réalisés selon nos directives, Les attestations des interventions effec- tuées par le Service Agréé SEAT peut aussi constituer une des conditions pour avoir droit à la garantie de 1 an. A cz Es —— = Attention! Comme mesure de sécurité, il aes par ailleurs interdit de réaliser à et tre personnel, au-delà d’un cadre très limité, des travaux de répara. tion et de réglage sur des pièces dj, moteur ou du chassis. La manipula: tion de pièces de sécurité sur un vé. hicule met en danger votre propre vie et celle des autres automobilis. tes. «* Modifier les réglages du moteur en. * traîne une augmentation du taux d'émission des gaz et, par conséquent, une pollution inutile, ainsi qu'une con- sommation plus élevée de combustible, Pour se défaire de l'huile et du liquide des freins usés, du liquide de refroidis- sement sale, des batteries qui ne fonc- tionnent plus ou des pneus usés, il fau- dra observer les prescriptions sur la pro- tection de l'environnement. - — — - re EE ; ee Q Э у "Фи Wey » y 5 ro = av Pour le débloquer, tirez sur le levier placé sur le panneau latéral gauche, sous le ta- bleau de bord —avec la détente du ressort, le capot se débloque avec une petite se- cousse. Pour l’ouvrir, soulevez-le légèrement et dévérouiller le crochet en appuyant d'un côté. Levez le capot, retirez de son support la barre de soutien et introduisez-la dans l'ori- fice prévu à cet effet (Voir croquis de droite). Note Avant d'ouvrir le capot du moteur, assurez- vous que les essuie-glace ne sont pas le- vés, car ils pourraient abimer ia peinture. Pour le refermer, soulevezle légere- ment, dégagez la barre de soutien et re- mettez-la sur son support en pressant légé- rement. À une hauteur d'environ 30 cm, laissez-le tomber pour qu'il se bloque —ne pas appuyer: Attention! Pour des raisons de sécurité, le ca- pot doit être fermé quand la voiture roule; vérifiez qu'il est dûment blo- qué en vous assurant qu'il est au ras de la carrosserie. Si vous remarquez que le capot n'est pas bien fermé, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le convenablement. 75 -— 1 — Jaugedhuile.................. 79 2 — Orifice de remplissage d'huile .. 79 3 — Réservoir de compensation du liquide de refroidissement ...…. 83 4 — Batterie renace, e 8 5 — Réservoir de réserve de la servodirection* .............. 82 5 — Réservoir du liquide des freins ., 86 7 — Réservoir du lave-glace ........ 90 8 — Jauge du niveau * delATF .... 81 76 Attention! Quand on effectue des travaux Gate compartiment du moteur, il faut observer le maximum de pré- cautions. - a EM Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. N Serrez fermement le frein à main. № Mettez le levier de la boîte de vi- tesses au point mort. HN Laissez au moteur le temps de re- froidir. M Tant que le moteur est chaud: — Ne touchez pas au ventilateur du radiateur car il pourrait être ac- tivé brusquement. — N’ouvrez pas le bouchon du ré- servoir de liquide de refroidisse- ment, car son système se trouve sous pression. = Évitez tout court-circuit dans l'installation électrique —notam- ment dans la batterie. — == S'il fallait effectuer des vérification avec le moteur en marche, tenez o outre compte du danger représ ónte par les piéces mobiles —telles que courroies trapézoïdales, alterna. teur, etc.— et l'installation d'allu. mage á haute tension. 5 Respectoz les ‘avertissements du présent manuel et les régles g rales de sécurité. g'es géné- Veillez à ne pas confondre les liquides au moment du remplissage, car cela pourrait avoir de graves suites sur le fonctionnement de la voiture, HUILE MOTEUR <= a ESS Viscosité et spécification A sa sortie d'usine, le moteur est pourvu d'une huile spéciale multigrade, de très haute qualité, qui peut être utilisée à toutes les époques de l'année sauf dans les cli- mats exceptionnellement froids. Comme l'utilisation d'une huile de bonne ualité est une des conditions pour le bon fonctionnement du moteur et de sa longé- vité, il ne faudra utiliser que ce type d'huile quand il sera nécessaire d'en rajouter ou d'en faire la vidange. Les spécifications de la présente page de- vront figurer, seules ou avec d'autre, sur le bidon. Les huiles de ce même type peut égale- ment être mélangées entre elles. Le type de viscosité de l'huile sera choisi conformément aux diagrammes reproduits ici. Quand la température extérieure dépas- se pendant un temps court les limites qui figurent sur l‘échelle, il ne sera pas neces- saire de changer d'huile. Note importante Les huiles moteur ne cessent de s'amélio- rer, et les données fournies dans ce ma- nuel sont donc celles mises à jour au mo- ment de l'impression. Les Services Agréés SEAT sont informés par SEAT de toute modification, c'est pour- quoi il est préférable que ce soit eux qui se chargent de la vidange d'huile, Moteurs à essence — SEAT OIL Super Multigrade, spécifica- tion VW 50101 — Huiles Multigrade de marque, avec spe- cification VW 5001 où selon spécifica- tion API SF 1) ou SG 1) !) Ces huiles ne devront être utilisées que si l'on ne dispose pas de l'huile recommandée. Moteurs Diesel — SEAT OIL Diesel Turbo, spécification VW 50500 | — Huiles МОЕ de Marque avec spé- cification 50500 ou selon spécifica- tion API-CD Vow oi Zah a От” | De? Da [ 4 ZA я = A Propriétés des huiles Les huiles multigrades selon norme VW 501 01 sont des huiles économiques possédant les qualités suivantes: — Utilisables pendant toute l'année dans des zones tempérées, — Excellente capacité épuratrice. — ubrification- sûre: à n'importe: quelle température ou régime du moteur. — Hautement résistantes au vieillisse- ment. Les huiles légères, selon norme VW 5000 000 possèdent en outre les avanta- ges suivants: — Utilisables pendant toute l'année pres- que sous toutes les températures. — Moindres pertes par friction dans le mo- teur. — Capacité optimale pour démarrer à froid — également avec des températures très basses, 78 Les huiles monograde ne peuvent être utilisées pendant toute l'année du fait que leur gamme de viscosité est limitée. Elles ne devraient être employées qu'en cas de dépannage, avec moteur à essence ou Diesel —voir page précédente, Ces huiles peuvent cependant convenir au moteur Diesel (non au turbo Diesel) quand on fait beaucoup de kilomètres par an, el qu'il faut donc en faire souvent la vidange. Si l'on utilise de l'huile monograde SAE 10 W ou de l'huile multigrade SAE 5 W-20 ou SAE 5 W-30, il faudra éviter de rouler à plein régime et de forcer constamment le moteur, Cette limitation n'est pas valable quand Il s'agit d'huiles légères. Vérification du niveau d'huile || est parfaitement normal que le moteur consomme de l'huile. Cette consommation peut atteindre 1 litre aux 1 000 km —voir ge 60. || faut donc vérifier régulièrement le niveau d'huile, par exemple, chaque fois que vous faites le plein ou avant d'entre- prendre un long voyage, On peut voir sur le dessin où se trouve la jauge d'huile (A). Pour vérifier le niveau, la voiture doit être en position horizontale. Une fois le moteur arrêté, attendez quelques minutes pour que l'huile revienne dans le carter. Retirez alors la jauge, essuyez-la avec un chiffon propre et enfoncez-la. Enlevez-la ensuite et vérifiez le niveau. Le niveau doit être situé entre les deux re- pères. S'I| était descendu jusqu'au repère MIN, il faudra rajouter de l'huile. L'écart entre les repères MAX et MIN équi- vaut à 0,75 litre dans les moteurs à es- sence et à 1 litre dans les Diesel. Quand le moteur est soumis à un dur effort (un long parcours en été, tractage d'une re- morque, ou bien passer des cols de haute montagne) le niveau devra toujours étre le plus proche possible du repère MAX (ja- mais au-dessus). Nous recommandons d'utiliser l'huile SEAT OIL Supermultigrade pour moteurs à es- sence et SEAT OIL Dieselturbo pour mo- teurs Diesel. Autrernent utilisez des huiles se confor- mant aux spécifications API SF pour mo- teurs à essence et API CD pour moteurs Diesel. Plein d'huile Dévissez le bouchon (B) de |'orifice de rem- plissage d'huile qui se trouve sur le couver- cle de la culasse et versez l'huile. Vérifiez ensuite le niveau avec la jauge. Ne dépassez pas le repère MAX car de l'huile risquerait d'être aspirée à travers le reniflard du carter de vilebrequin et d‘arri- ver à l'extérieur par l'installation des gaz d'échappement. Dans les Versions équi- pées de catalyseur, l'huile pourrait brûler dans le catalyseur lui-même et l'endomma- ger. Attention! o aa in Lorsque vous faites le plein d'huile, veillez à ce qu'aucune goutte ne tombe sur des pièces chauffées du moteur —risque d'incendie: Refermez soigneusement le bouchon de l’orifice de remplissage et enfoncez la jauge, sinon de l'huile pourrait se répandre quand le moteur tourne. 79 Vidange d'huile Les proprietés de I'huile du moteur dimi- nuent avec l'usage mais aussi avec le temps. C'est pourquoi la fréquence du changement dépend autant du kilométrage que du temps. Moteurs a essence Faites la vidange tous les 15000 km ou tous les 12 mois, selon la circonstance qui se présente d'abord. Moteurs Diesel Vidangez I'huile du moteur tous les 7 500 km ou tous les 12 mois, selon la circons- tance qui se présente d'abord, Pour plus de détails, voir PLAN d'Inspec- tion et d'Entretien. Valable pour tous les moteurs á es- sence et Diesel. Si l’on conduit en permanence sous des conditions difficiles, il faudra faire la vi- dange plus fréquemment —Voir aussi page 74. Voir pages 77 et 78 les types d'huile et de viscosité recommandées. 80 NS DE SERVICE E. = Attention! | usée doit être gardée hors de la ‘portée des enfants jac au moment de s'en défaire, contor ment à ce qui est prescrit. +, Ne jetez en aucun cas l'huile dans les ® egouts ou par terre. En raison de ce problème et du fait qu'un outillage particulier et des con- naissances spéciales sont nécessaires, la vidange d'huile du moteur devra être faite par un atelier SEAT. Additifs à l’huile du moteur. Aucun additif ne devra être ajouté à l'huile du moteur. Toute détérioration produite par un additif ne sera pas couverte par la garantie. HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES Spécifications Boîte de vitesses mécanique m Huile d'engrenages API-GL 4, SAE 75, Boîte de vitesses automatique m Différentiel: huile d'engrenages АР|- GLS, SAEO75 W 90 m Composant: ATF Dexron |l Vérification du niveau Boîte de vitesses mécanique, le niveau d'huile n'a pas besoin d'être vérifié. Boîte de vitesses automatique, le ni- veau d'huile du différentiel n'a pas non plus besoin de vérification, Le niveau du liquide ATF pour les boi- tes de vitesses automatique devra étre vérifié aux intervalles prévus dans le Plan d'inspection et d'Entretien. L'ATF devra toujours se trouver a la température de service (aprés avoir parcouru environ 10 km, après un démarrage à froid, l'ATF at- teint la bonne température). En cas d'ATF froid ou trop chaud, se produisent des er- reurs de mesure. Le moteur devra tourner au ralenti, le frein a main étant mis, et le levier sélecteur se trouvant sur la position «Px. Pour la vérification retirez la jauge (voir fi- gure,), nettoyez-la avec Un chiffon qui ne s'effiloche pas, et enfoncez-a. Enlevez la jauge et vérifiez le niveau de l'ATF. Il est essentiel que le niveau soit entre les deux repères si l'ATF est à la température de service —autrement il faut immédiatement vérifier dans un Ser- vice Agréé SEAT quelle est la cause de l'é- cart de niveau de l'ATF. || ne suffit pas de rajouter de l'huile ou de vidanger l'ATF. Vidange d'huile Boîte de vitesses mécanique: l'huile n'a pas besoin d'être vidangée. Boîte de vitesses automatique: l'huile n'a pas besoin non plus d'être vidangée: Cependant l'ATF sera remplacée aux inter- valles prévus dans le Plan d'Inspection et d'Entretien. e Étant donné les problèmes posés * pour se défaire de l‘huile, l'outillage particulier et les connaissances quí sont nécéssaires, le mieux sera de faire appel à un Service Agréé SEAT. Note Sans lubrifiant dans la boîte de vitesses mécanique ou automatique, le moteur ne devra pas fonctionner, D'autre part, le vénhi- cule ne devra être remorqué qu'avec les roues motrices soulevés. HN Aucune sorte d'additifs ne devront être ajoutés aux lubrifiants. 81 г INSTRUCTIONS DE SERVICE SERVODIRECTION* Ce réservoir est placé dans le comparti- ment moteur, devant la batterie. 82 La servodirection fonctionne avec notre huile hydraulique G 002 000. Pour que le fonctionnement de DOE tion soit parfait, il est important que le NI veau d'huile dans le réservoir soit correct. La vérification devra se faire avec le moteur en marche et les roues AV en position recu- ligne. Pour contrôler le niveau d'huile, vérifiez si les repères sont en regard: NM de |à partie extérieures du réservoir (des- sin) et E de la jauge unie au bouchon fileté. Le niveau devra toujours se trouver entre les repères «MAX» et «MIN». S'il descen- dait jusqu'au repère «MIN», il faudrait faire vérifier la servodirection dans un atelier SEAT, car il ne serait pas suffisant d'ajouter de l'huile hydraulique. —_ Note Méme si la servodirection venait 4 fair que le moteur était arrété (en cas de E Ге! quage), il serait toujours possible de Heit tourner le volant, cela ne demandera a peu plus d'effort. un SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Sous des conditions de service normales, l'entretien du système de refroidissement est moindre. || sort de l'usine avec un mélange perma- nent qu'il ne faut pas modifier, la composi- tion étant à base d'eau et-avec une propor- tion de 42 % de notre additif G.05 (antigel à base de glycogène et de produits anticorro- sion). Ce mélange offre non seulement une indispensable protection antigel jusqu'à -25°C, mais protège tout le système de re- froidissement contre la corrosion, Il empé- che en outre la sédimentation calcaire et élève considérablement le point d'ébulli- tion du liquide de refroidissement. | ne faut donc pas réduire là concentration du liquide de refroidissement en ajoutant de l'eau pendant l'été, ou dans les pays chauds. La proportion de l'additif anti- gel ot toujours étre au minimum de 42 %. Si, pour des raisons climatiques, une plus grande protection est nécessaire, ou pourra augmenter la proportion de G 05, mais seulement jusqu'à 60 % (protection antigel jusqu'à -25°C), sinon la protection di- minuerait et le refroidissement empirerait Les rnodèles destinés aux pays froids sont généralement déjà pourvus en usine d'une protection antigel (50 % de G 05) jusqu'à -35°C environ. Ca” <A ZE INSTRUCTIONS D Comme additif antigel il ne: faudra utiliser que notre G 05 ou bien un additif avec la- spécification TI-VW 774 B (observer |'in- scription de l'emballage). De tels additifs peuvent être trouvés aux Services Agréés SEAT. Tout autre additif pourrait diminuer notamment l'efficacité de la protection anticorrosion. Vérification du niveau du liquide de refroidissement Le réservoir de compensation se trouve dans le compartiment du moteur, près du tablier —Vvoir dessin, Pour un parfait fonctionnement du sys- téme, il est essentiel que le niveau soit cor- rect. || devra donc être vérifié régulière- Te si possible chaque fois qu'on fait le plein. Le niveau ne peut être vérifié convenable- ment que si le moteur est arrété. Avec le moteur froid, le niveau devra se trouver entre les repères «MIN» et «MAX»; avec le moteur chaud, il pourra être au-dessus de «MAX». Dans les versions équipées de contrôle au- tomatique du niveau du liquide de refroidis- sement (reconnaissables par le câble qui va au réservoir — voir la flèche du dessin), quand le niveau du liquide: est trop bas, le témoin de température/niveau se met à cli- gnoter (voir page 34), Cum — == La RVICE Perte de liquide Toute perte devra d'abord être attribuée à une défaillance de l'étanchéité. || faut alors faire immédiatement vérifier l'installation dans un Service Agréé SEAT. || ne suffit pas d'ajouter du liquide. Si l'étanchéité est correcte, la perte de li- quide ne peut être due qu'à son 'surchauffa- ge. Quand il dépasse le point d'ébullition, il peut avoir tendance à se répandre en rai- son de la pression. Une surchauffe peut se présenter quand: H l'entrée de l'air est gênée par des phares supplémentaires, par la calandre du radia- teur, où si les lames du radiateur sont très sales (feuilles, poussière, insectes): E le point d'ébullition est descendu en rai- son d'un mauvais mélange —voir page pré- cédente; H le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas —voir page suivante «Ventilateur du ra- diateur»: vée, Msi la température extérieure est trés éle- que l'on monte de longues côtes à une vitesse inadéquate, avec le moteur tournant à haut régime —Vvoir page SU! vante «Ventilateur du radiateur». Si l'on ne parvient pas à localiser ni à élimi- ner la cause de la surchauffe, il faut se ren- dre immédiatement a un atelier SEAT, faute de quoi le moteur pourrait être serieu- sement endommagé. Remplissage du réservoir du li- quide de refroidissement Avant le remplissage, arrétez le moteur el laissez-le refroidir, couvrez ensuite d'un chiffon le bouchon du réservoir de compen- sation et faites-le tourner une seule fois avec précaution vers la gauche afin que s'e- chappe la surpression, Dévissez ensuite complètement le bouchon. Attention! N'ouvrez pas le bouchon du réser- voir de compensation quand le mo- teur est trés chaud, il peut y avoir des risques de brúlures. Le systéme se trouve sous pres- sion. Lorsqu'en cas de dépannage on ne peut ajouter que de l'eau, il faudra alors corn ger à la première occasion la propor: mélange de l'antigel (voir pa ls) du dente). Cé- En cas de grandes pertes de |j 3 Quide, ¡| ne faudra en ajouter que quand le moteur sa froid afin de ne pas l'endommager. ra Ne dépassez pas lors du rem le repère «MAX». —L'excedent déve quide en chauffant, est poussé vers l'ex: i neur a travers le clapet de Surpression placé sur le bouchon du systéme de refros dissement. - Visser fermement le bouchon Attention! L'additif et le liquide de refroidisse. ment sont toxiques. Il faut par conséquent conserver l‘antigel dans son emballage, hors de la portée des enfants. Pour éva- cuer le liquide de refroidissement, il faut le recueillir et le garder en lieu sûr. *, Normalement le liquide évacué ne ® doit pas être réutilisé et doit être jeté conformément aux disposition légales sur la protection de l'environnement, Ventilateur du radiateur L'actionnement du ventilateur est électri- ue et commandé par une thermosonde selon la température du liquide de refroidis- sement (dans certaines versions du moteur aussi, selon la température du comparti- ment du moteur). Attention! Il est donc possible qu'aprés avoir arrété la moteur le ventilateur con- tinue a fonctionner un moment (jusqu'à 10 minutes environ), même avec l'allumage éteint. Il est également possible qu'il se remette brusquement en marche après un certain temps quand: — s'élève la température du liquide de refroidissement en raison de la chaleur accumulée; — un soleil intense réchauffe le mo- teur déjà chaud. Il faut donc être très prudent au mo- ment de réaliser des travaux dans le compartiment du moteur. INSTRUCTIONS DE SERVICE Note MW Si le ventilateur ne fonctionne. pas, Même si la température du liquide de re- froidissement est très élevée, il faudra véri- fier le fusible et le remplacer éventuelle- ment —voir pages 105 et 106. M Le nombre de tours du ventilateur est indépendant de celui du moteur, C'est Pourquoi on ne peut augmenter l‘efficacité du refroidissement en passant à un rapport plus court. Tant que le moteur tourne régulièrement, c'est-à-dire que la voiture peut grimper Une côte sans grande perte de vitesse, il est inutile de passer à un rapport plus court. Service d'hiver Pour s'assurer que la protection antigel est suffisante, avant que ne commence la pé- node froide de l'année ¡| faudra vérifier la concentration du liquide de refroidisse- ment et, le cas échéant, la corriger. 85 Le réservoir du liquide de frein se trouve du côté gauche du compar- timent du moteur. Dessin de gauche: Freins sans ABS Dessin de droite: Freins avec ABS” Note Dans les versions équipées de volant à droite il se trouve du côté droit du comparti- ment du moteur. Vérification du niveau Pour un fonctionnement parfait, il est es- sentiel que le niveau soit correct en se trou- vant toujours entre les repères MAX et MIN: 86 Dans le réservoir du dessin de gauche, le repère MIN est constitué par le rebord du contour. —_— Sa légére baisse pendant la marche est due a l'usure et au pes da automatique des gamitures des freins. Cela est normal. Si malgré tout Une considérable baisse Se produisait dans un temps court ou que le niveau descendait au-dessous du repère «MIN», il se pourrait qu'il y ait des fuites dans l'installation des freins. Rendez-vous alors immédiatement à un Service Agréé SEAT et faites vérifier le système des freins. Quand le niveau est trop bas, Un témoin s‘allume (voir page 33) Rendez-vous imme. diatement a un Service Agréé SEAT et fai. tes vérifier le système des freins. — ссд INSTRUCTIONS DE SERVICE Renouvellement du liquide de frein Le liquide de frein attire l'humidité; de l'eau s'y forme donc avec le temps. Une quan- tité excessive d'eau dans le liquide de frein peut à la longue entraîner une corrosion et endommager l'installation des freins tout en réduisant considérablement le point d'é- bullition du liquide. C'est la raison pour laquelle il faut le renouveler tous les 2 ans. Attention! Si le liquide est trop vieux, il arrive que des bulles de vapeur se for- ment dans le systéme des freins quand on les soumet á une charge trop forte, ce qui diminue leur effi- cacité et, par conséguent, la sécu- rité pendant la conduite. N'utilisez que notre liquide de frein d'origine, DOT 4. Il devra être neuf. Attention! Le liquide de frein est toxique. II faut donc le garder dans son em- ballage fermé, hors de la portée des enfants, N'oubliez pas qu’il attaque la peinture des véhicules. s* Étant donné le problème posé pour ? se défaire du liquide des freins, les connaissances et l'outillage spécial qui sont requis, le mieux est d'en charger un Service Agréé SEAT. Il est conseillé de faire changer le liquide quand on passe un Service d'Inspection, 87 ad La batterie est logée dans le compartiment du moteur. Niveau de l’électrolyte La batterie, sous des conditions normales de service, n'a pour ainsi dire pas besoin d'entretien. Si la température extérieure est très. élevée, il faudra cependant faire vérifier régulièrement le niveau de l'électro- lyte. Celui-ci devra toujours se trouver a tre les repéres MIN et MAX places sur les deux côtés longs de la batterie. Attention! L'acide de la batterie est caustique, il faudra donc éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les véte- ments. Les éclaboussures d'acide devront être nettoyées soigneusement à grande eau claire — en cas de be- soin, appelez le médecin. Il est donc recommandé, si l'on veut corri ger le niveau de l'acide, d'en charger de préférence un Service Agréé SEAT. css НН Service d'hiver La batterie, surtout en hiver, perd de se capacités. En oùtre, à basse température sa puissance de démarrage n'est qu'un fraction de ce qu'elle est aux températures ordinaires. Nous vous conseillons donc de la faire vérifier et, le cas échéant, rechar. er, de préférence par un Service Agréé SEAT avant que le froid ne se soit installé en faisant nettoyer et graisser ses conn. exions, s'il le faut avec de la graisse proté- geant les pôles. Résultat: démarrage cer. tain du moteur, batterie toujours bien char. gée et une plus grande longévité. Si l'on ne pense pas utiliser la voiture pen- dant plusieurs semaines lors de fortes ge. lées, il faudra déposer la batterie et la ran. ger à l'abri du froid pour éviter qu'elle ne gèle et soit détruite. La batterie devra être rangée hors de la por- tée des enfants. Pour déposer la batterie, enlevez d'abord les deux cables de connexion (voir le chapi- tre «Charge et charge rapide de la batte- rien) puis dévissez sa fixation. — Charge de la batterie Quand on la charge avec un courant réduit (par exemple avec un petit chargeur de bat- terie), Il n'est en général pas nécessaire de débrancher les câbles de connexion au ra. seau du véhicule. Cependant dans certains cas, on suivra les instructions du fabricant de l'appareil de charge, Avant de réaliser une charge rapide, c'est-à-dire avec un courant élevé, il faudra débrancher les deux câbles de connexion. D'abord le câble négatif, puis le positif. Une batterie dechargée peut geler à -10 °C. Si la batterie a gelé, il est indispensable de la dégeler avant de la charger, autrement elle pourrait exploser. Le câble de réseau de l'appareil de charge ne devra être branché que quand les-pinces de ces pôles auront été convenablement raccordèes aux pôles de la batterie. Rouge = positif Noir = négatif Quand on raccorde de nouveau la batterie au véhicule, il faut raccorder d'abord le cable négatif. 5 Attention . | № ll ne faudra en aucun cas confon- ld les câbles, Îls Tara de Mle gaz détonant qui se forme pendant la charge est facilement in- ammable, il faut donc éviter d'ap- pena de la batterie des flammes flamme découverte, cigarettes al- luméss; etc) erte, cigarettes al Ш № jamais court-circuiter la batte- rie (p. ex. avec un outil) car en cas de court-circuit elle chauffe excessi- vement et peut exploser. M Pour éviter de manière sûre les courts-circuits, débrancher le câble négatif de la batterie avant d'entre- frescos n'importe quel travail sur 'installation électrique. Pour rem- placer une ampoule il suffira de ‘enlever. Ne faites pas tourner le moteur quand la batterie est débranchée, cela en- dommagerait l'installation électrique (éléments électroniques). Démarrage à l'aide d'une autre batterie: voir chapitre «Accessoires de secours et self-dépannagen câble positif, puis le Changement de batterie Si l'on doit remplacer la batterie il faut le faire pour une ‘autre dont la capacité, la PUT et la construction seront sembia- 35. Les Services Agréés SEAT disposent des batteries appropriées, Е Ф% En raison des problémes quj se po- ** sent au moment de se défaire de vieilles batteries, Ie mieux est de faire appel à un Service Agréé SEAT. Les bat- teries contiennent, entre autres substan- ces, de l'acide sulfurique et du plomb, et en aucun ces elles ne devront être jetées aux ordures ménagères. a INSTRUCTIONS DE SERVICE LAVE-GLACES Le réservoir se trouve dans le cornparti- ment du moteur, à gauche. Sa capacité est d'environ 4 litres; avec lave-phares*, en- viron 8 litres. 90 Remplissage du réservoir ir. Versez le Enlevez-le bouchon du réservoir. : liquide jusqu'au bord. Refermez en pres sant fermement. Vérifiez le torivonas ment du lave-glace —en mettant d'abord le contact. Il convient toujours d'ajouter à l'eau un pro- duit pour les vitres (en hiver, avec un anti- gel) car l'eau seule ne suffit généralement pas à nettoyer bien et rapidement vitres et phares. Bien que les gicleurs des lave-glaces soient chauffants* il faudra en hiver ajou- ter un antigel au produit pour les vitres. Note Dans le cas où l’on ne disposerait pas d'un produit pour les vitres avec antigel, on pourrait utiliser de l'alcool, mais sans |a- mais mélanger aucun antigel du systeme de refroidissement ni d'autres additifs. Réglage des gicleurs La voiture étant arrêtée, le jet d'eau devra être projeté sur le pare-brise approximativa- ment de la façon reproduite ici. La position des gicleurs peut être corrigée à l'aide d'une aiguille. Les gicleurs du lave-phare® ne peuvent être réglés qu'à l'aide d'un outillage spé- cial. En cas de besoin, faites appel à un Service Agréé SEAT, RACLETTES DES ESSUIE-GLACE PE I pour avoir une bonne visibilité, il est essen- tjel que les raclettes des essule-glace soient en bon état. pour éviter que ne se salisse le pare-brise, | faut nettoyer régulièrement les raclettes des essuie-glace avec un produit pour les vitres. Quand la saleté est excessive (res- tes d'insectes, par exemple) on peut le faire avec une eponge ou une brosse. Comme mesure de securite, les raclettes devraient être changées une ou deux fois par an. On peut les trouver dans les Servi- ces Agréés SEAT. Remplacement des raclettes des essuie-glace Démontage de la raclette — Elevez le bras de l'essuie-glace et placez la raclette à l'horizontale. Appuyez sur le ressort de sécurité (flèche A) en même temps que sur la raclette, vers le pare-brise (flèche B). Mise en place de la raclette | faut entendre s'emboîter le ressort de sé- curité dans le bras de l'essuie-glace. Quand on monte des raclettes pourvues de déflecteur d'air, (! faut veiller à ce que les palettes soient tournées vers le bas. 91 —— = > INSTRUCTIONS DE SERVICE ROUES | Généralités Rangez les roues ou les pneus démontés Une pression trop haute où trop basse rs = o eus dans un endroit frais, sec et le plus obscure duit la durée de vie des pneus — Outre sa W Les pneus d'origine de votre: véhicule possible. Les pneus sans jante devront être répercussion negative sur le compor portent un «repere d'usure» de 1,6 mm de 3 ment de la voiture. E profondeur, au fond des rainures sculptées dans le sens transversal —voir dessin. E || faut de temps en temps vérifier les Neus au Cas o ¡ls seraient endommagés crevaison, coupures, crevasses; coups) et e les corps étrangers qui s‘y seraient ogés. m Pour éviter d'abimer les pneus et les jan- tes; sil'on doit monter sur un bord de trot- toir où similaire, faites-le lentement et au- tant que possible de face. Les détériorations d'un pneu ou d'une jante sont souvent latentes. Si l'on soupçonne qu'un pneu est endommagé, il faut le faire absolument vérifier par un atelier SEAT. M Évitez que les pneus n'entrent en con: tact avec de l'huile, de la graisse et de l'es- sence. M Quand on a perdu les chapeaux de val- ves, il faut les remplacer immédiatement. EM Avant de demonter une roue, la repérer afin de pouvoir la remonter dans le méme sens marche. rangés debout, Durée de vie des pneus Leur durée de vie dépend essentiellement des élément suivants: Pression de gonflage La pression devra être vérifiée au moins Une fois par mois et avant d'entreprendre un long voyage. La pression des pneus re- vet notamment une extrème importance 3 grande vitesse. N'oubliez pas ausi la roue de secours. M La pression de gonflage de la roue de secours est indiquée sur le flanc du pneu. M la roue de secours ordinaire devra toujours avoir la pression maximale prévue pour le modèle du véhicule. Vérifiez-la pression toujours avec les pneus froids. Ne réduisez pas la pression, si elle est très élevée, quand le pneu est chaud. Quand la charge du véhicule varie beaucoup, il faut adapter la pression des pneus aux divers poids. Les chiffres de ression figurent à la page 133 et sur autocollant se trouvant au dos du couver- cle du réservoir d'essence — page 64. Attention! A grande vitesse de route, un one. dont la pression est basse subit une plus grande «dénervure» et se ré- chauffe donc excessivement. Cela eut provoquer un décollement de a bande de roulement et même une crevaison, ols un pneu dont la pression est trop asse entraine une consommation plus élevée de combustible ce qui se re. percute inutilement sur l’environne- ment. Mode de conduite Les virages pris à grande vitesse, les accé- lérations et les freinages brusques aug- mentent l'usure des pneus, Équilibrage des roues Les roues de votre nouvelle voiture sont équilibrées. Au cours du rodage peut se présenter un déséquilibre dû aux influen- ces externes, qui se manifeste par des vi- brations dans le volant. Г vx — IMS Pa In 395 TRUCTIONS DE SERVI Gomme le déséquilibre entraine aussi une rande usure de la direction, de la suspen- sion et des pneus, il faut rééquilibrer Jas roues à nouveau, En outre, une roue devra être rééquilibrée après le montage d'un nouveau pneu et après chaque réparation de pneu. Position des roues, défectueuse Un réglage défectueux du train de roues produit non seulement Une plus grande usure, souvent unilatérale, des pneus, mais diminue aussi la sécurité sur route. En cas d'usure anormale d'un pneu, faites appel à un Service Agréé SEAT. Signal d'usure Les pneus d'origine de votre véhicule. por- tent des «repères d'usureu de 1,6 mm de profondeur, au fond'des rainures sculptées dans le sens transversal — voir dessin. Ces repéres sont, selon la marque du pneu, au nombre de 6 ou B et sont répartis régulière- ment sur tout le périmétre. lis sont placés sur les flancs du pneu (p. ex. les sigles «ТМ» оч des triangles). de remplacer les pneus quand les reliefs. en question n'ont plus que 3 Note Quand la profondeur de profil est de 1,6 | mm —rmesurée dans les rainures pres des repères d'usure— est atteinte la limite mi- nimale légale (dans d'autres pays, elle peut être différente). — "чт INSTRUCT! = ma ONS DE SE! vil Echange des roues Quand les pneus AV sont beaucoup plus usés que les pneus AR il est conseillé de les échanger, c'est-à-dire de mettre les pre- miers à la place de ceux-ci, suivant le des- sin. Ainsi les quatre pneus auront à peu près la même durée de vie, Pour certains types d'usure, il vaut mieux faire Un échange croisé. Pour plus de dé- talls renseignez-vous auprès d'un Service Agréé SEAT. Remplacement de roues/pneus et les jantes sont des éléments dates de l'ensemble, c'est pouquoi | faut utiliser des pneus et des jantes agréés par SEAT. lis sont harmonisés exactement a une parfait stabilité sur route el a des qua- lités de marche sûres. M Tous montages ‚et réparations quels qu'ils soient exigent des connaissances spéciales et un outillage adéquat et ne de- vront être exécutés que par un expert. a* Étant donné le problème posé pour *" se défaire de vieux pneus, les con- . naissances particulières qu'il faut avoir et l'outillage requis, il est préférable de faire appel à un Service Agréé SEAT. De plus, de nombreaux Services Agréés SEAT disposent d'une intéressante offre de pneus et de jantes. № Comme mesure de sécurité, ne faites pas remplacer si possible un seul pneu mais au moins ceux des deux roues sur un même essieu. Les pneus portant les reliefs lus prononcées devront toujours aller sur es roues AV. Ne combinez que des pneus ayant la. même type de construction et la même taille, avec si possible des reliefs exécutés de manière identique. Pr > ES [ ! снос az N'utilisez jamais de pneus usés de pros nance inconnue. rove- m Savoir déchiffrer l'inscription du pneu aide à faire un bon choix. Le pneu radial, p. ex, porte l'inscription suivante. sur son flanc: 195 60 R 14 85 H euren mm or en % entre hauter et largeur Sigle indicatif de construction Radiale Diamètre de jante en pouces Indice de capacité de charge — : Sigle indicatif de vitesse La date de fabrication figure également sur le flanc du pneu (éventuellement sur le côté intérieur de la roue): DOT... 120... signifie que le pneu a été fa- briqué pendant la 12e semaine de 1990, Ne roulez avec des pneus ayant plus de 6 ans qu'en cas de dépannage et avec le maximum de précautions. | — INSTRUCTIONS DE Si plus tard vous désirez équiper votre voiture de jantes ou de pneus autres que ceux montés en usine, tenez compte de ce qui suit: | Attention! M Pour des raisons techniques, on. ne devra jamais utiliser les jantes, d'autres véhicules —ni même, dans certaines circonstances, celles d'un méme modéle—. Ш M Les jantes et leurs vis de fixation sont techniquement harmonisées entre elles. Il faut donc, si l'on remplace par exemple les jantes en alliage léger ou si l'on met des pneus d'hiver, utiliser les vis correspondantes, ‘ d'une longueur adéquate et sous forme de calotte, car la bonne as- sise des roues et le bon fonctionne- ment des freins en dépendent. E Si vous utilisez des pneus ou des jantes non autorisés par SEAT pour votre modèle de voiture, vous ris- quez de diminuer la sécurité sur route et, en outre, votre carte grise peut perde sa validité. S ria ta "ken * LLE Li LA" À e freurs où aa lent mont No. TT = NE ga EE EC ee | ara ve а сес 3 15 Г 9 НОЧЬ as ent ee ‘pour le refroi-- = ssement с es freins. iS. 1 р Les Services Agréés SEAT savent quelles | sont les possibilités techniques pour un changement de pneus et de jantes, et pour la pose d'enjoliveurs. 95 IMC TOLICTIO NS DE S г INO IH © u TONS DE DERVILE Pneus d'hiver Dans des conditions hivernales, les proprié- tés de tenue de route:de la voiture s‘ame- liorent avec des pneus d'hiver. Cela est surtout valable pour les: véhicules équipés de pneus pour grande vitesse (si- gle Hou V, marqués au flanc du pneu). Ces pneus: comportent un mélange de caout- chouc résistant à la chaleur mais, sur la neige ou la glace, ils dérapent plus facile- ment. Pour équiper votre voiture de pneus d'hi- ver, veuillez observer les recommandations suivantes: № Les pneus d'hiver ne devront être qu'à carcasse radiale. Page 132 figurent les tail- les recommandées par SEAT. M Pour améliorer nettement les caractéris- tiques en roulant ils devront être montés sur Jes quatre roues. M Leur pression sera de 0,2 bars de plus qu'en été, voir page 133. EN Leurs caractéristiques de tenue de route sont grandement amoindries quand leurs reliefs n'ont plus que 4 mm d'épaisseur. Pour les pneus d'hiver respectez les limi- tes de vitesse sulvantes: Sigle Q: max. 160 km/h Sigle T: max. 190 km/h Sigle H: max. 210 km/h Dans certains , les véhicules autorisés à dépasser Ea ies doivent porter un autocollant dans le champ de vision du con- ducteur. On peut se procurer ces autocol- lants dans les Services Agréés SEAT. D'autres pays peuvent avoir des disposi- tions différentes à ce sujet. M Au lieu de pneus d'hiver, on peut utiliser aussi des pneus «tout temps», M Quand || est prescrit d'avoir des pneus d'hiver, cela sera également valable pour les versions à traction intégrale. M En cas de détérioration d'un pneu, ob- server les instructions de la page 94 relati- ves à l'utilisation de la roue de secours. Chaînes à neige Peuvent être utilisées avec toutes les tai les de pneus signalées page 132, —- Leur montage n'est autorisé les roues AV. aie Sur Pour des raisons techniques, il est interdit de monter les chaînes sur la roue de se. cours aux dimensions réduites. Voir page 101. Il ne faut utiliser que des chaînes à maillons fins ne dépassant pas plus de 15 mm {y compris la fermeture de la chaîne). Sur les trajets sans neige, enlevez les chai. nes sous peine de porter préjudice à la mar- che de la voiture, aux pneus et aux chaînes elles-mêmes, qui seraient alors rapidement endommagées et inutilisables. Observez les limitations de vitesse établies pour l‘usage des chaïnes à neige, | a Te NDITIONS DE SERVICE DIFFICILES ——————— — La voiture et ses équipements sont faits ur des conditions de service normales, Cela concerne également la fréquence et le volume des travaux d'entretien figurant dans le Plan d'Inspection et d'Entretien, si l'on soumet le véhicule à des conditions service difficiles (p. ex, remorquage, températures extérieures extrêmement élevées ou basses, grande abondance de ussière, mauvaise qualité du combusti- le, etc.), ¡| se peut que des préparatifs techniques spéciaux solent nécessaires, tels que: huile d'une viscosité adéquate, fil- tre à air particulièrement efficace, réglage différent de l'allumage, etc. Par ailleurs l’entretien du véhicule sera en fonction de nouvelles conditions d'utilisation — voir également la page 74. Départ à l'étranger Pour voyager à l'étranger, tenez compte de ce qui suit: M Avec les véhicules équipés d'un cataly- seur, assurez-vous de pouvoir disposer d'essence sans plomb au cours du voyage —Voir page 65, Les clubs et les associa- tions automobiles peuvent vous donner des renseignements sur les stations ser- vice fournissant de l'essence sans plomb. m Quoiqu'il existe plus de 3 000 Services Agréés SEAT dans le monde entier, cer- tains pays ne disposent cependant que d'un Service Après-vente SEAT limité, où même n'en ont aucun, M Dans certains pays il est possible que le modéle de votre voiture ne-sait pas corm- mercialisé et que le Service ne dispose donc pas de pièces de rechange appro- priées, ou que le personnel de SEAT ne сев faire qu'un nombre limité de répara- lons. Les concessionnaires et les importateurs se feront un plaisir de vous foumir des ren- seignements sur les préparatifs techniques à faire sur votre véhicule, ainsi que sur l'en- tretien nécessaire et les possibilités de ré- paration. Le Guide Service SEAT, figurant dans le dossier de la voiture contient les adresses, Quand on voyage dans un pays oU la Circt lation se fait dans un sens opposé 4 celui de son MORE vs, il faut couvrir les sec- élformes des phares. Voir page 114. Départ en vacances Avant d'entreprendre le voyage, il faut tenir compte des points suivants: M La sécurité du service en voyage revêt une importance particuliére pendant les va- cances. Voir aussi page 58. M Les caractéristiques varient en roulant quand le véhicule et les porte-bagages sont chargés, il faut donc adapter sa façon de conduire aux nouvelles coordonnées. Des renseignements supplémentaires sur la fa- çon de charger un véhicule sont fournis page 56. La pression de gonflage des pneus devra asser au poids de la charge. Voir page 133. teurs cu m Si l'on tracte une remorque, il faudra te- nir compte de très nombreux détails parti- culiers. Voir page 61. M Si la probabilité existe d'être tenu de faire une vidange ou de passer une inspec- tion en cours de voyage, il est toujours pré- férable de le faire si possible avant de par- tir. 97 oú la circu- Tall J INSTRUCTIO SERVICE D'HIVER En hiver il ne faut pas oublier que: № La batterie est soumise à de plus grands efforts et devra donc être vérifiée, de pré- férence par un Service Agréé SEAT, avant que ne commence le froid. Si l'on ne pense pas utiliser le véhicule pen- dant plusieurs semaines, sous de fortes gelées, il est recommandé de démonter la batterie —pour plus de renseignements, voir la page 88. H Sur les véhicules à moteur Diesel, il est nécessaire de mettre du Diese! d'hiver dès que les temperatures sontinféneuras 80°C —Vvoir nage 67. RE Avant l'hiver, le filtre du casoil doit être remplacé, Cette opération fait partie du Service de Vidange d'Huile. HAvant que ne commence 18 saison froide, vérifiez la protection antigel du svs- teme de refroidissement —voir Dacs 83. NM Le type de viscosité de l'huile de moteur devra correspondre 4 la température am- biante —wvoilr page 77, —]——l]!T EE En hiver spécialement, laver el pa fréquemment le véhicule constitue la mei leure des protections contre les agressions extérieures. m Le réservoir du lave-glace doit contenir en hiver un produit pour les vitres avec anti- gel. M Pour enlever la neige et la glace déposés sur les vitres, utilisez une raclette en plasti- que —voir page 71. № Pendant la saison froide, les performan- ces du véhicule sur la route, mème avec traction aux quatre roues, sont plus hautes avec des pneus «hiver» ou «tout temps» —voir pages 96 et 132. W Four ia conduite en montagne en hiver, il est conseillé d'avoir avec soi des chaines. Pour certaines routes de montagne, leur utilisation est même obligatoire — voir page - ъ — ACCESSOIRES, MODIFICATION ET fa Le design de la Toledo a été conçu confor- mément aux derniers progrès dans la technique de sécurité, la voiture offre donc un haut niveau de sécurité active et passi- ve. Pour le maintenir, évitez d'effectuer des modifications arbitraires sur la voiture telle qu'elle est à sa sortie d'usine, Si vous voulez équiper ultérieurement la Voiture d'accessoires, effectuer des modifications techniques ou remplacer des pièces, con- formez-vous aux instructions suivantes: m Avant d'acheter des pièces et de: faire des modifications techniques, demandez toujours conseil auprés d'un Service Agréé SEAT, étant donné que grâce à son étroite collaboration avec l'usine, l'Organisation SEAT est la mieux placée pour mettre en œuvre ces travaux. Attention! Nous conseillons à tous nos clients, dans leur propre intérêt, de n‘utili- ser pour leur Toledo que des Acces- soires! et des Pièces de Rechange d'origine... SEAT, expressément autorisés. La sécurité et la fiabilité de ces piéces de rechange et acces- soires ont été confirmées, et ils sont prévus pour s'adapter spécia- lement á nos voitures. Fr a ва A ENT RA a NSTRUCTIONS DE SER’ LAA mmm - " = 2 ет igréés par l'ITV ou l‘Administration ‘concernée. —— m platicoy DEE Mine № Vous pourrez acheter Accessoires! et Pièces d'origine SEAT agréés par les Servi- ces SEAT s'ils disposent, bien entendu, des moyens nécessaires pour les monter parfaitement. MEn cas de modifications techniques, il faudra tenir compte de nos directives. Ainsi, la voiture ne sera pas endommagée, la sécurité du service et de circulation sera respectée et les modifications en question seront admissibles. Les Services Agréés SEAT réalisent ces travaux de façon ex- perte et, dans certains cas particuliers, re- commandent l'atelier spécialisé pertinent. 1) Ne sont pas proposés à tous les marchés d'exportation. 1 LEPHONES MOBILES ET EMETTEURS-RECEPTEURS ED || n’est pas permis d'utiliser à l'intérieur du véhicule des téléphones mobiles portables ou des émetteurs-récepteurs radio qui ne sont pas équipés d'une antenne extérieure séparée. En mode d'émission, ces appareils déga- g d a ri b ent de l'énergie à haute fréquence. Pour es raisons intrinsèques de physique, cette nergie Ao peine traverser la carrosse- on tôle d'acier et est réfléchie dans l'ha- { e. Attention! | Des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs radio ss à l'intérieur d’un véhicule sans an- tenne extérieure séparée risquent de nuire à fa santé. net Remarque L'énergie d'émission à haute fré- quence dégagée dans le véhicule peut rovoquer des perturbations dans le onctionnement de l'équipement élec- tronique du véhicule. Pour les raisons précitées et pour ne pas lépho restreindre la portée des té nes mobi les ou des émetteurs-récepteurs, il faut uti- liser une antenne spéciale à l'extérieur du véhicule. Pharmacie de secours, Triangle de signalisation Dans certains pays, l'utilisation du triangle de signalisation pour avertir du danger en cas de détresse est obligatoire, tout comme la pharmacie de secours pour prerniers soins et les ampoules de rechange. N'importe quelle pharmacie de secours courante pourra être fixée sur |e côté AR du coffre par une fixation et Une bande en caoutchouc. Le triangle de signalisation pourra être fixé par deux bandes en caoutchouc sur la par- tie arrière du coffre. NOTE La pharmacie de secours et le triangle de signalisation ne font pas partie du matériel fourni avec le véhicule, 100 ET SELF-DEPANNAGE —— La trousse à outils (cric, clé pour écrous de roues, tournevis, clé de 10 x 13 mm) se trouve dans la partie concave de la roue de secours. Le tournevis, du type combiné, est joint à la clé pour roue. Avant de ranger le cric dans le logement concave de la role de secours, || faut en faire tourner complètement le crochet en sens inverse. La manivelle devra ensuite être appuyée contre le côté du cric. Voir la figure de droite. Attention! NM Le cric d'usine n'est p fam ce modèle, ne l’util ourds ou pour d'autres charges. E Ne faites jamais tourner le mo- teur, ni changer de vitesse quand la voiture est soulevée avec una d roues de motrices touchant le sol —risque d'accident. NM Si des travaux doivent étre effec. tués sous le véhicule, il faudra l'as. surer par des supports appropriés, amais pour d'autres véhicules plu [Coan Le modèle comporte une roue de secours? aux dimensions réduites qui non seule- ment occupe beaucoup moins de place dans le coffre qu'une roue ordinaire, mais qui est aussi plus légère. II faut en verifier régulièrement la pression (4,2 bars) pour l'avoir toujours prête à ser- VIT. Elle se trouve dans un creux du coffre, sous le tapis, fixée par un écrou à oreilles. 1) Dans certains pays d'exportation et pour cer- tanes versions du modéle, la voiture peut avoir une roue de secours normale. Pour l'utili- ser, suivez les instructions de la page 94, Quand on utilise la roue de secours aux dimensions réduites, il faut tenir compte des points suivants: M Cette roue n'est destinée qu'à Un usage provisoire et bref. || faudra donc la rem cer au plus vite par une roue normale. M Après le montage de la roue, vérifiez dès a ee la pression, elle devra être de ) rs, M Ne conduisez pas au-dessus de 80 km/h, vitez les accélérations brusques, les frei- Nages et ne prenez pas de virages à une vitesse excessive. № Comme la roue de secours est plus pe- tite? qu'une foue ordinaire, la hauteur de l'essieu correspondant est diminuée d'en- viron 30 mm, Pour éviter d'endommager les pièces basses de la voiture, il faudra donc éviter les routes accidentées et les nids de poule. Ne faites pas passer non plus la voiture au tunnel de lavage automa- tique —les pièces basses de la voiture pourraient toucher le sol. Chacune des roues de secours des diffé- rents modéles... est prévue pour son mo- dèle respectif. Elle ne peut pas s'échanger es. ou étre utilisée sur d'autres model On ne peut pas non plus utiliser la roue de | secours d'un autre modèle de voiture. M Pour des raisons techniques, les chat nes 4 neige ne doivent pas etre montées sur cette roue, ME Si une roue AV est endommagée alors que |es chaînes sont montées, il faut rem- placer une des roues AR par la roue de se- cours aux dimensions réduites at la monter à la place de la roue AV endommagée. Le mieux est de le faire avec la chaîne de neige mise en place. |! faudra ensuite corri- ger des que possible la pression du pneu. mM Sur la jante de cette roue ne seront pas montés de pneus ordinaires ni d'hiver. HN Ne roulez jamais avec deux roues de se- cours ou davantage, Placez le véhicule le plus á l'écart possible de la circuletion: En cas de besoín, mettez las faux de détresse et placez le triangle de signalisation, en observant les dispositions légales prévues a cet effet. m Tous les occupants devront descendre de la voiture et se tenir éloignés de la zone de danger, p. ex. derrière le rail de sécurité sil existe. EN Serrez fortement le frein à main. Sur une pente, il faut bloquer la roue opposée avec Une pierre ou quelque objet semblable. m Prenez dans le coffre les outils et la roue de secours. M Otez les enjoliveurs. Les petits enjoliveurs pour jante en acier et jantes en métal léger s'enlévent avec un tournevis. Les enjoliveurs d'origine pour jantes en acier se retirent à la main. 102 Engagez la clé à fond et faites-la vers la gauche, en la saisissant le possible de son extrémité. Dans le cas où les vis serajents fortement serrées, on peut s'aider en appuyant pru- dernment son pied sur l'extremité de la clé Desserrez les vis d'un tour environ. tourner plus près Mise en place du cric: —Dans le revêtement du do inférieur se trouvent les points de fixation où de- vra s'emboiter le cric. Si la téte du cric n'était pas placée convenablement cela pourrait en- dommager le véhicule. — En tournant la commande remontez la téte du cric jusqu'á ce qu'il soit bien placé sous la voiture. —La téte du cnc devra couvrir la nervure verticale du longeron inférieur afin que l’outil ne glisse pas quand la voiture est soulevée —voir dessin. —Si le sol est mou, il faut choisir une base large et stable pour le pied de crc. —Adaptez le cric tout en continuant & le faire remonter jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé contre la nervure en question. E Soulevez la voiture jusqu'à ce que la roue endommagée soit écartée du sol. NM Dévissez les écrous de roue, déposez- les près du cric sur Une surface propre (enjoliveur, chiffon, papier) et enlevez la roue, „я ® ” DAR Y Placez la roue de secours et ne serrez d'abord que légèrement les écrous: pis —ne jamais les graisser ni les hui- er. Ш M Baissez le véhicule et serrez fermement en croix les écrous. mu Pour les véhicules équipées de roue de secours ordinaire, remettez en place les enjoliveurs. = m Rangez la roue endommagée dans son amen! et fixez-la avec l'écrou áoreil-- es. 103 FUSIBLES EOS —— Instructions m Quand on utilise des roues de secours aux dimensions réduites, ou bien d'autres roues différentes de celles du véhicule, il faut observer les points figurant aux pages 94 et 101. m Après avoir changé la roue, faites ce qui suit: — Vérifiez immédiatement la pression de là roue montée. — Faites Vérifier aussitôt que possible avec une clé dynamométrique le couple de serrage des écrous. Pour des jantes en acier, en alliage léger ou avec une roue de secours, le couple de serrage est de 110 Nm. Si l'on constante en changeant la roue que les écrous sont rouillés et qu'ils entrent dif- ficilernent, il faudra alors les remplacer. Jusqu'à ce qu'on puisse le faire il faudra, pour des raisons de sécurité, rouler à vites- se modérée. MW Faites réparer dès que possible la roue endommagée et, dans les versions équi- pées de roue de secours, la remonter im- médiatement avec son enjoliveur. 104 “ Sivous voulez plus tard équiper vo- e voiture de jantes et de pneus a “tres que ceux montés e sera essentiel de respecte onnées dans la colonne du de droite de la page 95. р -— E e Ea = | Pe — A Les différents circuits électriques sont pro- tégés par des fusibles. La petite centrale électrique, avec relais et fusibles (flèche) se trouve sur le tablier gau- che, derrière le porte-objets démontable —voir dessin. II est conseillé de toujours disposer de quelques fusibles de rechange, que l'on peut se procurer dans n'importe quel Ser- vice Officiel SEAT. Remplacement de fusibles Nm Déconnecter le centre de consomma- tion affecté W Débloquer la partie supérieure du porte- objets en faisant tourner les Porra usqu'a ce que leur nervure centrale soit à horizontale et tirer vers soi. Débloquer en- 1 suite (a partie inférieure. M Déterminer d'après le tableau des fusi- les quel est celui qui appartient au centre de consommation affecté. mM Retirer le fusibles correspondant, @ Remplacer le fusible fondu —reconnais- sable par la coulée de métal— par un autre de Renal ampérage. a B Emboiter le porte-objets par'sa partie in- férieure, et bloquer ensuite la supérieure. Observations H Si après avoir changé un fusible, le nou- veau refond au bout de peu de temps, con- sulter immédiaternent Un atelier SEAT pour vérifier l'installation. M || ne faut, sous aucun prétexte, utiliser des fusibles aréparéss, car ils pourraient produire des pannes beaucoup plus impor- tantes sur d'autres points de l'installation électrique. = Quelques uns des centres de consom- mation mentionnés n'appartiennent qu'à Certaines versions du modèle ou bien sont optionnels, Disposition des fusibles (de gauche à droite) EUROS N. Centre de Consommation: 1 — Feu de croisement gauche, ré- quiateur de portée lumineuse AUCNO ee e cea oa 2 — Feu de croisement droit, régu- lateur de portée lumineuse - droite ........... E eE 3— se du tableau de bord et — de la plaque d'immatriculation 4 - Libre 5 — Essuie/Lave-glace .......... 6 — Ventilateur, climatiseur ... . 7 — Veilleuse arrière droite ...... 8 — Veilleuse arriére gauche. ...,. 9— Lunette thermique, rétrovi- seur extérieur thermique .... 10-Phares antibrouillard, feu ar- nére antibrouillard .............. ') Ampéres + №: Centre de consommation Al) 11 —Feu de route gauche, témoin feu de route ,............... 10 12 — Feuderoutedroit .......... 10 13 —Klaxon, Ventilateur radiateur (fonctionnement par inertie) , . 10 14 — Feux de recul, rétroviseur exté- rieur à réglage électrique, siège thermique, aicleurs thermiques dulave-glace................ 15 15 — Carburateur, ou bien électroni- que du moteur.............. 10 16 — Témoins lumineux, multi-indica- teur fonctionnel, éclairage boîte UGants -.....ese-.->ccerros 15 17-Clignotants ................ 10 18 — Pompe electr. de combustible, sonde Lamda .............. 20 19— Ventilateur radiateur, clima- SU ce nee navet den 30 20— Feuxde freinage............ 10 21 — Eclairage intérieur et du coffre, verrouillage centralisé, multi-in- dicateur fonctionnel, radio, lu- miére indiquant que le taxi est OO eee aer 15 22 — Allume-cigare électrique 10 1) Ampéres 106 Fusibles additionnels (dans porte-fusibles a part) А!) M Sur les relais: — Léve-glace électriques ........ 20 — Pompe ADS ,................. 30 — Relais principal ADS............ 30 — Feux de recul (changement automatique) ............w..e.. 10 E dans le compartiment du moteur (tablier) au dessus du servofrein: Al) Préchauffage Diesel (2) .......... Couleur des fusibles: rouge: 10 amperes bleu: 15 amperes jaune: 20 amperes vert: 30 ampéres 50 2) Le remplacement de ce fusible ne devra se faire que dans un atelier SEAT. п = с ’ REMPLACEMENT D'AMPOULES Avant de changer une ampoule, il faut dé connecter le centre de consommation. == respondant. Ne pas toucher de la main le bul re, Les empreintes digitales se ralent sous l'effet de la chaleur de lam- ule et se condenseraient sur la superficie du miroir, aveuglant ainsi le réflecteur. Une ampoule ne doit être remplacée que r une autre de mêmes Caractéristiques [2 désignation figure sur la douille ou sur le bulbe de l'ampoule. Nous recommandons de toujours avoir avec soi dans la voiture une boîte d'ampou- les de rechange, que l'on peut se procurer dans les Services Officiels SEAT. |! faudrait disposer au moins des ampoules suivan- tes, tres importantes pour la sécurité du trafic. 12 V 55W — Phare principal (H1) 12 V 21W — Clignotants, antibrouillard, feux de recul 12 V 5/21W — Veilleuses arrière et feu de freinage 12 V 4W — Veilleuses 12 V 5W — Éclairage plaque immatricula- tion (douille en verre) be en ver- vaporise- Ampoule du Phare principal M Ouvrir le capot du moteur M Pour remplacer les am ules droit, il faudra d’abord demonter iS Ver cle. Pour ce faire, pousser les agrafes de fixation dans le sens des fléchas —voir dessin— et retirer le couvercle vers le haut, Retirer le couvercle du phare en détachant le fixation A. 107 peur EL 2 he =: ”= Li — .Á ete DANA? ди. " Га I | | á с ДЗЗ — МР, = Veilleuses № Libérer le ressort des saillles de retenue de la douille C. mM Déconnecter la prise de courant de l'am- poule, retirer celle-ci, mettre en place la nouvelle ampoule et la connecter. M Placer le ressort au dessus de la douille en appuyant pour l'emboîter dans les sail- lies de retenue. 108 Feux de position m Retirer la douille D et remplacer l'am- poule. Em Réintroduire à pression la douille. Feux de route M Libérer le ressort des saillies de retenue de la douille E. m Déconnecter la prise de courant de l'am- poule. La retirer, la remplacer par Une neuve et la connecter. M Placer le ressort au dessus de la douille en appuyant pour l'emboîter dans les sail- lies de retenue. Phares antibrouillard m Desserrer les vis C de fixation de la vi. sière. m Desserrer les vis D de fixation du phare sur le pare-chocs. Après avoir retiré le phare, desserrer les vis E de fixation du phare de la carcasse F. 08070 Retirer le ressort G de fixation de l‘am- poule, ôter l‘ampoule halogène et en placer unie neuve, a R M Placer le ressort au dessus de la douille de l'ampoule en appuyant pour l'emboiîter dans les saillies de retenue. Placer la carcasse, № Fixer le phare-á l'aide des vis. M Placer la visière, № Faire oe l'ajustement des phares (voir page 113); 109 Feux arrière Les feux arrière sont répartis comme suit: Sur le hayon (A) Feux de recul phare arrière antibrouillard. Sur la carrosserie (C) Clignotants et feux de freinage/position. Avant de changer une ampoule, toujours ouvrir le hayon. 110 | 08072 | Remplacement d'ampoules H Ouvrir le hayon M Pour accéder aux ampoules du hayon, ouvrir le couvercle placé sur le revêtement. M Écarter les rebords de la douille (voir des- sin) et remplacer l'ampoule. M Pour accéder aux ampoules de la carros- série, ôter le couvercle placé sur le revête- ment. M Appuyer sur les rebords de la douille (voir dessin) vers le centre, et remplacer l'ampoule, Plaque-contact mobile du coffre 1 — Feux de recul 2 — Éclairage plaque d'immatriculation 3 — Phares antibrouillard arrière 4 — Lunette thermique La lunette thermique et les phares précités ne fonctionnent que si le hayon est fermé. Au cas où l'on constaterait Un mauvais fonctionnement de ces feux, il convient, alors, de procéder à un nettoyage et grais- sage de la plaquette de contacts avec une graisse répondant à la spécification VW. Clignotants avant m Ouvrir le capot du moteur m Libérer le ressort de fixation du montant. um Retirer le pilote vers le dehors et faire légèrement tourner la douille vers ls gau- che m Appuyer l'ampoule défectueuse contre la monture en la faisant tourner vers la gau- che, et l'extraire NM Placer la nouvelle ampoule en la faisant tourner à fond vers la droite E Adapter la douille et la visser à fond vers la droite E Emboiter le voyant et placer le ressort de fixation Eclairage de la plaque d'immatri- culation El Ouvrir le hayon et démonter son couver- cle-arrière. M Extraire la moulure de la plaque d'imma- tnculation (visiére entre les pilotes arrière) par là partie intérieure et extérieure. H Dévisser le voyant et remplacer l'am- poule WM Emboiîter la douille dans le verre et intro- duire le voyant de l'éclairage de la plaque d'imrnatriculation ‘dans l‘ouverture corre- Spondante du hayon, sans oublier le joint de caoutchouc et en veillant à ce que cette unité soit parfaitement mise en place. HE Ne pas visser trop fortement le verre. Eu Monter la moulure de la plaque et le couvercle arrière du hayon. 08076 Éclairage du coffre et de la boîte à gants La lampe du coffre se trouve à gauche à l'intérieur de celui-ci. La lampe de la boîte à gant est située dans sa partie supérieure. EM Introduire Un tournevis sous le côté gau- che de las lampe et la déboîter avec précau- tion, M Changer l'ampoule Clignotants latéraux”. Le changement d'ampoules devra être fait par un atelier SEAT. я 4 - "< LN “on de . 1» 1 „” = Exim ey AUS A la] | — = sn de ~~ lie pl id | . Eclairage intérieur avec lampe de lecture - Changement d'ampoule M introduire un tournevis entre la carcasse et le toit et faire levier avec précaution. m Retirer le plafonnier et déconnecter la prise de courant. La tulipe À se retire en poussant les rebords vers l'intérieur pour avoir accès á l'ampoule. m Remplacer l'ampoule et remettre la tu- lipe. HW Connecter la prise de courant et mettre en place le plafonnier. 112 Lampe avant pour la lecture* (C) Changement d'ampoule m Retirer le plafonnier et déconnecter la prise de courant, NM Dévisser la douille d'un quart de tour vers la gauche. E Remplacer l'ampoule et remettre la douille en la vissant d'un quart de tour vers ja droite. M Connecter la prise de courant et remet- tre le plafonnier en place. M Introduire un tournevis du cóté gauche du plafonnier et faire légerement levier m Retirer la prise de courant en a ppuva sur le rebord vers le centre. HAYA M Retirer la douille et remplacer |'ampoule E Introduire la douille a pression et placer la prise de courant M Remettre le plafonnier dans son loge- ment. ) REGLAGE DES PHARE pour la sécurité du traffic, il est essant: que les phares soient correctement ajue- tés, C'est pourquoi l'opération ne devra être faite qu'avec l'aide d'un appareil sé. cial. A cet effet, il faut observer les Os criptions nécessaires, Pour les véhicules avec réglage d ortée des phares”, la molatre dut bleau de bord devra être en’ position de base (+). Phare principal La position des phares peut être réglé e, en fonction du chargement du Véhioule 3 l'aide du tournevis A. Le réglage du faisceau lumineux horizontal peut être effectué avec le tournevis C. Sur le dessin, on voit comment ajuster le phare gauche, L'ajustement du phare droit se fera de la même façon. _ A “A mr E Le al y e ne EE Phares antibrouillard* Moyennant le toumevis E; il est possible de ler le faisceau lumineux en sens verti- Sone il E pri que ce ré- e solt si sible effectué par un Ser- vice Officiel SEAT. a NOTE: Pour la manipulation des lampes halogé- nes, les maintenir toujours par la base. Ne jamais poser les doigts sur le verre, la lampe ou la parabole, 113 Ey EE EE = Quand on voyage dans un pays ou la circu- lation se fait dans un sens oppose au sien, les feux de croisement assymétriques eblouissent les conducteurs qui viennent en sens inverse. Pour éviter cet éblouissement, il faut cou- vrir avec Un ruban adhésif opaque les superficies cunéiformes des phares. Le dessin montre comment le faire quand on voyage dans un pays avec circulation à gauch 114 MONTAGE D'UNE RADIO Quand on monte ultérieuremant |) № Couleur des fils et raccords d'alimentation: rouge — positif permanent marron — négatif (masse véhicule) gris/bleu — éclairage instruments m Les appareils de radio qui ont d'autres raccords devront être connectés à des fils adaptateurs que l'on peut se procurer dans les Services Officiels SEAT, Attention! Si l’on n'utilise pas de fils adapta- teurs, si un fil est coupé et n'est pas isolé, si les connexions sont con- fondues, il y à un risque de court- circuit et les fils peuvent brûler. | est donc conseillé de faire monter la radio par un atelier SEAT, parfaitement informé des particularités techniques du véhicule et disposant de radios originales!, des com- posants nécessaires du programme des accessoires! SEAT, et en mesure d'effec- tuer les réparations conformément aux nor- mes de l'usine. 1] Non pour tous lès pays. $ ne radio ou que l'on remplace la radio montés eo usine, il faut tenir compte de ce qui suit: de la prise a Les radios du es” originales de SEAT corres ndent 3 celles montées en usine et Relist Montage. saris ‘problème. avantage de Ces appareils est leur technique avancée Ha par exemple, l'indicateur digital de réquence, la localisation d'émetteurs, la Syntonisation de commande par ‘ordina- teur, le code antivol et le dessin pensé с our un maniement tras simple. HSER Il est également conseillé d'utiliser hauts- parleurs, jeux de Montage, antennes et Si l'on utilise d'autres pièces ou bien des piéces de modèles antérieurs, il peut se produire des perturbations dans le fonc- tionnement. En outre, en montant des jeux antparasites non homologués, on peut ris- quer de perdre sa carte grise. Le haut de gamme de radio Seat comprend deux haut-parleurs actifs du type bass-re- flex soigneusement étudiés pour obtenir une excellente qualité de son dans la repro- duction de fréquences basses. Ces haut- parleurs sont placés dans le coffre juste dernière les feux de position, Programme des accessoj- Etent donné la nature hon directive des fré- quences basses, ces Haut-parleurs ampli- feront le son même quand le coffre ast chargé, Cependant, il est préférable de ne nen y placer à moins de trois centimètres de leur grille ‘et de veiller à ne pas les Cogner quand on charge le coffre. Ces sim- ples soins garantisseront le fonctionne- ment de Votre radio Seat. M Le fil de l'antenne, les fils de connexion et des hauts-parleurs seront tendus de fa- von à éviter tous frottements ou vibrations, età ce qu'ils ne puissant pas s’enrouler au- tour de pièces mobiles (p. ex. pédales, di- rection, commande de chauffage, eto,) Faute de quoi, la conduite et même la sécu- rité de la marche pourraient en souffrir. En cas de doute, n'importe quel Service Of- ficiel SEAT vous informera. 115 = ——— — A = batterie géchargée b = batterie chargee La batterie est logée dans Je compartiment moteur, S'il arrive que le moteur ne démarre pas parce que la batterie est déchargée, on peut alors utiliser celle d'un autre véhicule à l'aide d'un câble auxiliaire de démarrage. Pour ce faire, il faut tenir compte de ce qui suit: № Les deux batteries devront avoir une ten- sion nominale de 12 volts. La capacité (4/h) de la batterie Eee ne devra pas étre trés inférieure a celle de la batterie déchargée. NM Ne seront utilisés que des câbles de dé- marrage dont la section aura un diamètre suffisant. Rapportez-vous aux données du fabricant. 116 N'utilisez ces câbles qu'avec des pinces de connexion dûment isolées. m Une batterie déchargée peut geler a moins 10 °C. Avant de brancher ce câble il est indispensable que la batterie soit dége- lée, faute de quoi, elle pourrait exploser. M || ne devra y avoir aucun contact entre les deux véhicules sinon le courant pourrait passer au moment de raccorder les deux pôles positifs. M La batterie déchargée devra être dûment raccordée au réseau du véhicule. um Mattre en marche le moteur de la vol- wre qui fournit le courant. m |! est indispensable de raccorder les cá- bles dans l'ordte suivant: 1. une extrémité du câble (+) (presque tou- jours rouge), au pôle (+) de la batterie de- chargée. 9 L'autre extrémité du câble rouge, au pôle (+) de la batterie chargée. 3, Une extrémité du câble (-) (presque tou- jours: noir), au pôle de la batterie chargée. 4. L'autre extrémite du câble noir (X), à une masse, fermement vissée au bloc moteur, ou bien directement sur ce dernier. Ne pas raccorder le câble au pôle négatif de la batterie déchargée, car si une étincelle venait à s'échapper le gaz détonant pourrait s'enflammer. Attention! M Les parties non isolées des pin. ces de connexion ne devront in mais se toucher. Par ailleurs, le ca. ble d'aide au démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne de- vra entrer en contact avec aucune ièce du véhicule conductrice d's. ects —risques de courts cir. cuits—. B® Ce cable sera tendu de façon à ne pouvoir être pris dans aucune pièce rotative du compartiment du mo- teur. NM Ne pas se pencher sur les batte- ries afin d'éviter tout risque de brû- lures caustiques. E Nispprosher de la batterie au- cune flamme (flamme découverte, cigarette allumée, etc.) —risques d'explosion. Mettre le moteur en marche, comme il est décrit au chapitre «Démarrage du moteurs. Nm Si le moteur ne démarre pas immédiate- ment, arrêtez-vous au bout de 10 secondes et faites une nouvelle tentative 30 secon- des plus tard um Quand le moteur est en marche, débran- chez les câbles exactement dans l'ordre d'opération inverse. = - == pOUSSER, TIRER, REMORQUER || Généralités m Sur le côté droit, à l'avant et à l'ar est placé un anneau de remorquage. e n'est que dans cet anneau | io fixés le cable ou la barre devo quage. m Le câble de remorquage devra é tique dans l'intérêt des deux véhicules. ne faudra donc utiliser que des câbles en fibres synthétiques ou bien d'une matière élastique sirnilaire. Mais il est encore plus sûr d'utiliser une barre de remorquage Veillez toujours à ce que ne soient mandés d'efforts de traction ines; bles; évitez également les secousses Ay cours des manœuvres de remorquage sur routes non goudronnées, on court toujours le risque de surcharger les piéces de fixa- tion, ce quí pourrait les endommager. # Avant de mettre le moteur en mar- che en tirant ou en poussant le véhi- cule, il faudrait essayer de démarrer en utilisant la batterie de l’autre véhi- cules — Voir page précédente. Sii cessai = die ee de pousser le véhicule sue rer, 1! faut tenir compte de ce qui NW Res sitions 5 ag eel les dispositions légales sur le № Les deux conduct \ducteurs devront êtr ja samment familiarisés avec le ear eS personnes qui ne | | : y le sont pa ro Mieux'de s'abstenir, A E Si l'on utilise un cábl n cable de remorquage, conducteur du véhicule tracteur e e marrer et sser р denca: AE les vitesses avec pru- oe conducteur du véhicule remorqué de- q aire attention a ce que le cable de re- orquage soit toujours bien tendu. détresse et respecter toute autre dí tion en vigueur, LE. M Mettre le contact pour que la direction ne se bloque pas et que clignotants, ki- on essuie-glace et lave-glace fonction- mu Comme le servofrein des véhicules sans ABS ne fonctionnent qu'avec je moteur en marche, s’ il est arrêté, Il faudra appuyer sur la pédale de frein avec beaucoup plus de force: mM Avec servodirection et moteur arrêté, la manipulation du volant demandera un ef- fort assez important par rapport à la con- duite-normale. ¿e Ле M Sans lubrifiant dans la boite de vitesses manuelle ou automatique, le véhicule ne devra être remorqué qu'avec les roues AV motrices soulevées. Activer dans les deux véhicules les feux de 117 Tirer ou pousser Pour tirer ou poussser le véhicule il faut absolument tenir compte des points suivants: NM Avant de pousser ou de tirer, passer en Ze ou en 3e vitesse. HN Mettre le contact. HN Quand le moteur démarre, débrayer etse mettre au point mort afin d'éviter une collision avec le véhicule tracteur. HN Avec les véhicules à catalyseur, le moteur ne sera pas mis en marche pour remorquer, pousser ou tirer pen- dant un long moment si le catalyseur est à la temperature de service, car le combustible qui y parviendrait sans brûler pourrait alors le faire dans le ca- talyseur lui-même. Pour des raison techniques, il n'est pas possible de mettre en marche, en poussant ou en tirant, le moteur d'un véhicule équipé d'une boîte automati- que. 118 Remorquage Avec boîte automatique il faut en outre respecter les indications suivantes: N Levier sélecteur sur la position «Nn, № пе раз remorquer à plus de 50 km/h. № Le trajet maximal de remorquage n'ex- cédera pas 50 km. Pour de plus longues distances | faudra soulever l'avant de la voiture. Raison: Quand le moteur est arrêté, la pompe à l'huile de l'engrenage ne marche pas, la boîte de vitesses n'est donc pas suf- fisament lubrifiée à grande vitesse et sur de longs parcours. M En cas de remorquage par une grue, la volture devra étre soulevée a l'avant, Raison: Quand le véhicule est soulevé, à l'arrière, les essieux de commande tour nent à l'envers, et les pignons planétaires atteignent dans le différentiel de la boîte automatique un régime aux tours extréme- ment élevés qui endornmage très rapide- ment le différentiel. — —s:z SOULEVER LE VÉHICULE Plate-forme d'élévation a = НЕЕ wn vant de mettre la voit Ame d'élévation, il ce la plate. u'll y a un écart suffisant en te-forme et les parties basse cule. tre la pla- s du véhi- Élévateur à chariot Pour éviter d'endormmager ment la voiture par le carter d'h teur, par la boîte de vitesses, par l'essi AR ou par les longerons inférieurs se x pourrait provoquer des dommages d'une extrême importance. 9 éventuelle- ше du mo- Attention! m Ne mettez jamais le moteur en marche ni ne changez de rapport quand, la voiture étant soulevée une des roues motrices touche en- core le sol —risque d'accident. Quand les travaux sont réalisés sous le véhicule, l‘assurer à l'aide de supports appropriés. $ assurer Ption pour la plate- vateur à ris La voiture doit être réception désignés forme et l'élé Soulevée aux points de Sur le corps de réc plancher (dessin de gauche cote du Arrière Sur le longeron, entre le longeron inférieur et la fixation de l'essieu AR (dessin de droite). Ne pas coin 5 i rite p cer le câble du frein à Pour les voitures à moteur à ini 5 VC m njection, Il faudra veiller spécialement à Ge que ne Soit pas-endommagée la pompe de com- bustible placée pré y y AR droit. pres du point de réception Cric La fagon de soulever le véhicul x e av cric est décrite page 103. =; 119 MOTEUR ‚> | mb Sedan e a a oT Rg a Wp Vey es и” ESCRIPTION TECHNIQUE E a A il EE name _ MA quatre temps. Otto ou Diesel, monté transversalement. | mA 4 cylindres en ligne: Nm Bloc-cylindres en fonte grise. m Vilebrequin soutenu à 5 paliers. m Carter d'huile, en tôle d'acier. m Culasse en métal léger (avec moteur de 92 et de 98 kW, 4 soupapes par cylindre). | № Commande des soupapes avec courroie dentée sur arbre(s) à cames en tête (avec Me de 92 et de 98 kW, 2 arbres a ca- mes). MSoupapes sans entretien grace aux poussoirs hydrauliques. E Refroidissememnt liquide avec plein per- manent. MM Radiateur avec vase d'expansion monté a part. Mm Ventilateur électrique a commande ther- mostatique pour le radiateur. № Allumage électronique sans entretien. Sur les moteurs de 92 et de 98 kVV, avec réglage cartographique de l'avance. mu Bougie longue durée. 120 MAvertisseur optique et acoustique de la pression d'huile. M Batterie puissante, entretien minimal. mm Courroie trapézoïdale ou courroie trapé- zoidale nervurée longue durée, avec un en- tretien minimal. M Entrée d'air par aspiration à travers le phare droit. Préchauffage à commande thermostatique de l'air d'aspiration. Filtre d'air à sec, avec cartouche en papier. E Installation épurateur de gaz“. wt staaon d'échappement longue du- rée. MW Moteurs à carburateur inversé, star- ter automatique, préchauffage électrique du mélange. ME Moteurs à injection, régulation méca- nique ou électronique. Moteurs de 52 kW et 65 kW avec préchauf- fage électrique du mélange. Entrée de l’air d'aspiration à travers le phare droit. Moteurs Diesel avec pompe à | distributrice et accélérateur à froid, préchauffage du filtre, instal de combustible avec évacuation aut que de l'air. © moteur de 55 kW en outre d'un turbocompresseur. Allumage totalement êla- nique* électro- Les moteurs de 85 et 92 kW sq | s d'un allumage totalement nt. équi- В réglage de la detonation, que Cet appareil calcule, d'aprés | mémorisées du champ Caractóristio oe moment optimal de l'allumage pour Cha des états de service du moteur. Dans Jo champ caractéristique a été fixé pour cha- que état de charge et de régime du moteur le moment correspondant à l'allumage. Le processus de combustion dans teur est contrôlé par Un senseur de den tion, Avec la combustion à détonation se produit le retard passager correspondant de l'allumage (réglage de la détonation). Grâce à quoi les appareils de ‘allumage to- talement électronique, en combinaison avec le système de formation du mélange permettent d'atteindre un rendement opti- mal du moteur, une réduction des matières nocives et de la consommation de combus- tible. TECHNIQUE INSTALLATION DE L‘ÉPURATEUR DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT a° L'installation de l'épurateur des gaz +" d'échappement réduit efficacement l'émission des substances nuisibles is- sues des gaz d'échappement. Elle comprend les-éléments suivants: Mm un systeme de formation de mélange qui assure une composition très exacte du mélange d'air et de combustible quel que soit le régime du moteur; me catalyseur et M la sonde Lamda!*. Le catalyseur est intégré dans l'installa- tion d'échappement. || se compose d'un corps en céramique. ou en métal, recouvert d'une couche d'acier, avec de trés nom- breux fins canaux longitüdinaux, vaporisés d'une fine couche de platine ou de rho- dium. Les gaz d'échappement traversent le cata- lyseur et subissent une post-combustion au contact du revêtement de métal noble, les trois composants (catalyseur à trois 1) Lambda = proportion air/combustible 122 [ 08085 voies) de matière nuisible se transformant ainsi: HN le monoxyde de carbone en dioxyde de carbone, № I'hydrocarbure en eau M les monoxydes d'azote en azote (le qua- tre cinquième de %o,air que nous respirons est du nitrogène). La condition requise pour un fonctionne- ment optimal catalyseur est, cependant, que les gaz d'échappement pénètrent dans le catalyseur à une certaine température minimale en ayant une composition don- née, Cette composition dépend de |'exacti- tude de la formation du melange. Une regu- lation particulièrement exacte s'obtient avec la sonde Lambda. a — Ceramique de mesure avec couche de metal noble b — Cable de raccordement La sonde Lambda*, montée dans le sys- tème des gaz d'échappement, mesure constamment les propriétés des gaz et en informe une unité de commande électroni- que, Celle-ci agit à son tour sur l'équipe- ment de formation du mélange du moteur, et optimise continuellement la composition des gaz. La technique de l'installation de l'épurateur des gaz d'échappement est tellement avancée qu'elle ne requiert aucun soin ni entretien. [| est cependant indispensable de ne prendre que du combustible sans plomb. Attention! En raison des températures élevé. qui, dans certaines circonatan euvent se présenter dans le eta seur, il faut éviter de stationner |a où Ja cata VESTE pourrait entrer on con avec des maté ; ment inflammables. riaux facile- Si, au cours de la marche, s talent des défaillances ane heu mage, une baisse. de puissance, ou que le moteur ne tournait plus régulià- rement, il faudrait en attribuer la cause à un défaut du système d'allumage Dans ce cas, du combustible non brûlé pourrait sortir par le tuyau d'échappe- ment et le catalyseur risquerait en ou- tre d'être endommagé par l'excès de chaleur. Il faut alors réduire immédia- tement la vitesse et se rendre à l'ate- lier SEAT le plus proche. | a A eae Re — DESCRIPTION TECHNIQU RÉSERVOIR DU CHARBON ACTIF* Note: Méme si l'épurat ‘gaz fo | | Purateur de gaz fonction 5 faitement, 0 est possible, dans delta Girconstances du moteur, que les az <an. ent le souffre. Cela dépendra de Con tage ce souffre du combustible. Il suffira с, = e changer de marque du de faire le Sn avec de ‘essence sans plomb, Los Pare ee pe НИС Sucve sonde Lambda) ont un $ bustion com sence). 9, Le réservoir de char actif +%% 'servoir de charbon actif em- e Sa ré A liad Bass servoir de combustible Vars feu eut e combustible Ces vapeurs passent par récipient de char- bon actif et, quand le ION estaria sont emrnagasinées le dit charbon. Pendant la marche, s'ouvre une soupape i ventilation du REM et les vapeurs essence passent alors au combustión. | ESSEN Ce systéme ne requiert aucune manipula- tion ni entretien. Il faut seulement veiller à ne pas r | ) ‘ emplir jusqu'au bord le réservoir de combustible, car l'essence pourrait alors pénétrer dans le charbon actif —voir page 64 nt un système de com- ton comportant Un réservoir de char- bon actif (accumulateur de vapeurs d'es- = — = — DESCRIPTION T TRANSMISSION Boite de vitesses manuelle M embrayage monodisque á sec, avec commande mécanique — | NM boîte de vitesses synchronisée à 5 vi- tesses, avec commande des arbres de roûe dans une boîte; m lubrification conjointe pour la boîte de Vi- tesses et le différentiel sans avoir à chan- ger l'huile. № traction AV. ECHIN 124 COLIN 10 LIE ll fre 7 > Boite automatique* EN convertisseur hydraulique de couple avec déconnexion du glissement du con- vertisseur en 3e (sous certaines conditions) et en 4e (toujours); M engrenage planétaire avec 4 vitesses vers l'avant; M différentiel à flasques, avec lubrification indépendante sans avoir à changer l‘huile. HN traction AV. DIRECTION, ESSIEU — Direction M à crémaillère, sans entretien: MM colonne de direction avec élé | pressible de sécurité; ment com. M pignon et colonne de direction reli arbre angulaire, double cardan: eliés par M direction assistée hydrauliqueme vodirection*); 3 nt (ser- M volant à hauteur réglable*; Essieu AV M suspension roues indépendantes, amor- tisseur télescopique à double effet et bras oscillants triangulaires; E barre stabilisatrice. Essieu AR M essieu avec bras longitudinaux, amortis- seur télescopique et ressort: NM barre stabilisatrice. FREINS bution des circuits en diagonale. AV: à disque (moteurs de 85, 92 et 98 WW ventilation intérieure), avec ‘gamitures. te très longue durée, AR: à tambour, autoréajustables: ou a dis- ). que (moteurs de 85, 92 et 98 kW m servofrein à dépression: m régulateur de freinage de l‘essi en fonction de la charme. l'essieu AR, в frein a main, mécanique, sur roues AR m Système antiblocage ABS —_—— CARROSSERIE Má circuit double, hydraulique, avec due i Wauto PA Urea mi. | ra | e de menta ar aa à | ges AV et AR à résistance progres- M protection durable de frossei feces aux matériaux de la i hare lel a —résultat; garantie extraordinalrement pad deficiences de peinture et rations par oxydation (voi In Spection et d'Entrenen ЕЕ q me DONNEES TECHNIQUES Si rien d'autre n'est indiqué, toutes les données techniques fournies ci-après sont valables pour les véhicules équi- Ces données peuvent changer quand il s'agit de véhicules spéciaux ou des- tinés à d'autres pays. Il ne faut pas oublier portées sur les papi ont la primauté. que les don ers de la voiture pés en série. DONNEES DU MOTEUR Puissance Y Couple Nom-| Cilin- | Course | Diamètre | Com- Système Combustible kW (CV) moteur max. | bre dree cylindres | pression | de mélange a 1/min Nm á 1/min | de cm? mm mm cylin- dres Moteurs a o; essence avec catalyseur CEE 52 (71) ИЩИ, 88 TA 65 (93) 5250 | 140/0000 | 4 | 1781 | 864 81 9 Injection plomb GEL 82 (129) 6000 | 160/0500 | 4 | 1781 | 864 | ai 10 Injection s/plomb EN Se 19) 6400 | 166/2200 | 4 | 1984 | 928 82,5 10 Injection s/plomb Moteur Diesel avec catalyseu CEE 55 (75) 2200“ DIN 55 (75) 4400 1140/ 2800 4 1896 95,5 79,5 22,5 Turbo Injection Diesel Yl Seulement pour certains pa 2! Selon directives de Г _ Conversion de kW en CV: KW multiplié par 1,36, 3'Autres données: voir page 65: 4) Dans certains pays ces chitfres peuvent varier légèrement. 126 ays, ECE ou normes DIN, Etant donné la diversité des deux méthodes de mesure || peut y avoir de légers écarts. - | DONNEES DU MOTEUR —Ú[] Puissance 17 | kw Couple | Cylin- | Course TDi | pt om bra Diamètre | Сот- Star ‘Combustible min 8 Nm min | da ares cylindres | pression de TALLA one cylin- i inn Motores a EE des essence sans catalyseur CEE 54 (73) == : DIN 55 (75) 5200 | 1322600 | 4 | 1595 | 774 CEE а ВЕ == | : 81 9 Carburation avec ou sans plomb DIN 66 (90) 5250 | 140/3000 | 4 | 1781 | вба 8 CEE 50718 y 1 9 Injection avec ou sans plomb DIN 85 (115) 2400 166/3200 4 i 1984 | 928 | 825 10 Injecti ans plomb CEE 38 1133) = jection avec ou sans DIN 100 (136)9100 ee ) 160/5500 + 1781 86,4 81 10 Injecti Moteur Diesel oe EE sans cataliseur CEE 50 (68) 127/2200 IN 4400 D 50 (68) 127/2600 4 1896 95,5 79,5 23 Injection Diesel I Selon les directives de I'ECE ou les norm Conversion de kW en CV : kW multiplié par 1,36. “1 Autres données : voir page 64 es DIN. Etant donné ta div 1 Dans certains pays, ces chiffres peuvent varier légérement ersité des méthodes de mesures, il peut y avoir de petites différantes. 127 PERFORMANCES Ces chiffres sont calculés sans équi- es aie supplémentaires qui diminuent fes performances, tels que climatiseurs, garde-boue, pneus très larges, etc. 1 max. Accélération en secondes Sm 0-80 km/h 0-100 km/h Moteurs à essence ‘avec catalyseur = 52 kW 170 8,8 A 65 KW 182 8.0 12 92 kW 202 6.3 a 85 kW 196/192" 7.118,07 10.51.87 Moteurs á essence sans catalyseur = 54 kW 170 8.7 13, 12 85 kW 182 7.9 85 kW 196/192" 6.9/7.9" 10,5/11,8" 98 kW 208 6,1 8,8 Moteur Diesel 50 kW 165 11,1 16,5 55 kW 171 9,9 14,9 1 avec boîte de vitesses automatique 128 CONSOMMATION DE COMBUSTIBLE — Le calcul de la consommation a été effec. tué conformément à la directive Ce M Pour 90 km/h et 80/1268. № 120 km/h, une Vitesse constante est base, — = Les essais sont réalisés dans trois con di- prise comme tions différentes: m Pour Mesurer la consommation en ville de celles qui ont été établies, Selon le: style-de conduite, les conditions: de roma arde le oes oe “ces climatiques et l'état de la voiture, les =cpamt pe ARN ns seront en fait différentes une circulation analogue est simulée. Ceci est l’ordre successif dans lequel sont indiqués les chiffres de la con- sommation par 1/100 km. Moteurs à essence avec catalyseur 52 KW? 5,7/7,3/9,3 65 kW? 6,1/7,510,6 — 92 kw 6,7/8,811,3 7 25 KW 5 vitesses 6,3/7,9,105 automatiques 6,9/8,5/11,6 Moteur Diesel avec catalyseur 55 kW# 4,6/6,6/7,5 ' Moteur 3 carburateur 7! Moteur 4 injection Moteurs a essence sans catalyseur 54 kW” 5,6/7,1/8,8 65 kw! 6,2/7,5/10,5 85 KW. 5 vitesses 6/7.6/10,7 automatiques 6,6/8,2/11,7 98 kW? 6,7/8;3/11,1 Moteur Diesel sans catalyseur 50 kW 4,2/5,9/6,9 129 BOUGIES D‘ALLUMAGE Moteurs à essence Pieces de rechange d'origine n°: avec catalyseur sans catalyseur 101 000 005 AD/WV8DTC ou bien 52 kW 54 kW 101 000 001 AD/14-8DTU ou bien 101 000 007 AC/NOBYC4 101 000 005 AB/W7DTC ou bien 65 kW 65 kW 101 000 001 AC/14-7DTU ou bien 101 000 007 AB/N7BYC 101 000 005 AE/WSBDTC ou bien 85 kW 85 kW 101 000 001 AE/14-8DTU ou bien 101 000 007 AD/N9BYC 101 000 013 AA/F6DSR où bien 92 kW 98 kW 101 000 014 AA/14 F-6 DSR . 101 000 017 AA Bouges de prechaufage Moteurs Diesel avec catalyseur 55 kW TURBO №- 102 13002 Moteurs Diesel sans catalyseur 50 kW N- 102 13001 I 130 Remarques: Les bougies d'allumage sont rem lors du Service d'Inspection placées + Si entre les Services d'Inspection les: bougies d'allumage sont changées, || fau- dra tenir compte de ce quí suit: M Le moteur, les bougies, et le : d'allumage sont harmonisés entra e C'est pourquoi, afin d'éviter des détailian: ces dans le fonctionnement ou même des pannes de moteur, il faudra utiliser les bougies d'allumage d'origine prévues pour chacun des moteurs. Le nombre d'électro- des et la valeur thermique sont particulière- ment importants. № Comme pour des raisons techniques il n'est pas exclu que soit modifié à court ter- me le type de bougies au cours de l'année des modèles, il est possible qu'il y ait des différences par rapport aux bougies en question. Les Services Agréés SEAT sont dûment informés à cet effet et les bougies devront par conséquent être changées. — - COURROIES TRAPEZOIDALES Moteurs Rechange kW d'origine n° courroie Vilebrequin - pompe à eau - |52 54! 657 049 903 137 BS = —— 50 9,5 x 950 alternateur 9227 982 026 903 137 C5 Ш 522) 542) 65? | Vilebrequin - Alternateur В! 027 903 137 А 9,5 x 865 Vilebrequin - . 1522) 547 652 * Рогов serve livia en 852) Ss 026:145.271° 9,2 X30! Vilebrequin - pompe à eau com-| 52 85% 85% presseur conditionneur d'air 924) 984 068 260 849 B® 12,5 x 947 Compresseur conditionneur |52 65% 85% d'air - Alternateur 924) 982) 027 903 137 3,5: х 630 Vilebrequin - Pompe 52% 65% 85% 929 servodirection 98% 977 982) 027 903 137 9,5 x 630 Rechange Dimensions MOTEURS DIESEL 50 kW et 55 kW d'origine n° courroie Vilebrequin- Pompe servodirection 068 145 271 E 11,9 x 650 Vilebrequin - Pompe à eau - Alternateur 026 903 137 C9 | 95 x 950 Vilebrequin - Pompe à eau - Compresseur a) |068260849 HY | 12.5 x 947 Compresseur - Alternateur a) 068 903 137 АО | 9,5 x 695 a) Non utilisées lorsque l'air conditionné est installé ffit pas d n'importe dela cours trapézoidale aux dimensions identiques. Visant une plus haute sécurité, ne devraient être utilisées que des courroies trapézoïdales. d'origine EAT prévues pour ce véhicule: = Or les courroies trapézoïdales. conformes peuvent être acquises auprès des Services réés SEAT figurant sous les numéros de rechange indiqués. 2 1! Sans servodirection/sans conditionneur d'air dl Avecservodirection/säns conditionneur d'air 1 Sans servodirection/avec conditionneur d'air 4! Avec servodirection/avec conditionneur d‘air 5! Cette courroie est indispensable au moteur. II est donc conseillé d'en avoir une de rechange (voir sacre «Instructions d'utilisation», té- moin de l'alternateur): 131 d'utiliser simplement SONETO TENLIMITICO JONNEES TECHNIQUES ROUES Pneus Sur jantes” Pneus d'hiver/jantes recommandés De50a |175/720R1382T —|51/2J x 13" 65 kW 185/60 R14 82H 6) x 14" 17570 813820 — 5 % J x 13" 185/60 R14 82T — 6 J x 14" 185/60 R14 82T — 6 J x 14 185/60 R14 82T — 6 J x 14 - 185/60:R14 82H 6) х 85 kW 185/60 R14 82V 6J x 195/50 R15 82V 6J x 92 kW 185/60 R14 82V BJ x 195/50 R15 82V 6J x 185/60 R14 82T — 6 J x 14° 98 kW 185/60 R14 82V EJ x 14” 195/50 R15 82V 6J x 15” 185/60 R14 82T — 6 J x 14° Roue de secours aux dimensions réduites [ 105/770 R14 84M [3% J x 14" N Profondeur d'emboîtement: 38 mm. 132 Les données du tableau sont valables pour des jantes en acier et en métal | Services Agréés SEAT vous indiqueront s'il est possible d'utiliser d'autres pneus ou d'autres jantes. Pour les pneus d'hiver, la meilleure combi. naison pneus/jantes est celle du tableau. La recommandation sur les pneus d'hiver est égslement valable pour les pneus «tout temps». Pour plus de détails sur l'ütili- sation des pneus d'hiver, reportez-vous à la page 96: Attention Si vous souhaitez équiper par la suite votre voiture d'autres pneus ou d'autres jantes que ceux montés en usine, (p. ex. jantes en métal lé- ger, pneus d'hiver) il sera indispen- sable que vous vous en teniez aux indications de la colonne du centre et de droite de la page 95. Les chaînes à neige peuvent être utilisées pour les roues AV, sur tous les pneus d'été et d'hiver indiqués (non sur la roue de se- cours). Voir également page 95. Pour la pression des pneus, voir page suivante. PRESSION DES PNEUS (en bars) éger. Les . —]———[) 175/70 R13 185/60 R14 827 82H 50/52/54/55 AV | AR | AV | AR 50 kW a 55 kW À charge moyenne 20 | 22 | 22 | 22 a pieine charge 21 | 26 | 22 | 26 65 kW A charge moyenne 20 | 22 | 20 | 22 a pleine charge 21 | 26 | 21 | 26 ra charge moyenne N 22 | 22 | 22 | 22 | 24 | 24 a pleine charge 22 | 26 | 22 | 26 | 25 | 28 92 kW A charge moyenne a pleine charge NN HN NN oN NN O > NN со > 98 kW A charge moyenne à pleine charge SN SN NN ©) mo Ne ona NN os Roue en réserve Roue de secours Roue normale Maintenir la pression maximale prévue pour les pneus de ce modèle Les valeurs de pression concernent les. pneus froids —ne pas baisser la pression élevée du pneu parce qu'il est chaud. — Quand on utilise des pneus d'hiver, il faut augmenter de 0,2 bars la pression respecti- ve indiquée sur le tableau, Les valeurs de pression des pneus figurent sur un autocollant fixé sur la Lilly ré- servoir de combustible. Comme il n'est pas exclu gue, pour des raisons techniques, les valeurs de pression des pneus puissent va- rier, des différences pourraient se présen- ter entre [es indications de l'autocollant et celles du Manuel d'Instructions. Dans ce cas, se renseigner auprès d'un Service Agréé. 133 e. NN SE a ti Poids total Poids à vide"! Charge utile” |Charge admissible|Charge admissible Charge: adrissti admissible en kg | prévu pour le en kg sur essieu AV sur essieu AR sur toits e service en kg en kg en kg en kg Moteurs á essence avec catalyseur cs 1.6 52 kW 1495 985 510 795 740 ED — 1.8 65 kW 1495 1015 480 795 740 —0 — 1.8 92 kW 1495 1055 440 795 740 CB 2.0 85 kW 1495 1030/1060 465/435 795 740 Bh Moteurs a essence sans catalyseur EE 1.6 54 kW 1495 985 510 795 740 50 1.8 65 KW 1495 1015 480 795 740 50 2.0:85 kW 1495 1030/1060 465/435 795 740 50 1.8 98 kW 1495 1055 440 795 740 50 Moteur Diesel avec catalyseur —— 1.9 55 kW | 1495 | 1045 450 | 795 | 740 | 50 — Moteur Diesel sans catalyseur ==: 1.9 50 kW | 1495 | 1030 465 | 795 | 740 | 50 — 1 Avec boîte de vitesses automatique, le poids à vide augmente d'environ 30 kg et la charge utile diminue d'autant | Tout équipement sopolementare. ou une au- tre version du modèle —par exernple, climati- seur, toit ouvrant, dispositif de remorquage, etc,— OÙ tout accessoire monté ultérieu- rement augmenteront le poids à vide de la voiture. В 2) Les valeurs concernant la charge utile suppo- — * sent une distribution uniforme du poids dans le véhicule (personnes, bagages). Pour con- server de un bon comportement routier de la voiture lorsqu'on transporte des objets lourds dans le coffre à bagages, il faut les placer le plus près possible de l'essieu AR ou, mieux encore, entre les deux essieux. I! ne faut sous aucun prétexte dépasser les charges admissi- bles sur les essieux, ni la charge totale. || faut toujours se rappeler que un bon comporte- ment routier varient selon la charge et qu'il faut donc adapter sa façon de conduire et la vitesse à ces conditions. N'utilisez que le porte-bagages de toit testé par nos soins. Répartissez la charge uniformé- ment, Ne dépassez pas le poids autorisé —y compris celui du systéme de porte-bagages— ni le poids total admissible du véhicule. Pour plus de détails, voir page 56. CHARGES DE REMORQUE Charges de remorque Pression méx. d'appui admissible admissible!) en kg de la barre de traction sur la rotule du dispositif de remorque Leo Remote, rein avec frein Máx., en i ' Moteurs = en a essence avec catalyseur 1.6 52 kW 480 950 50 4 % de la charge de 1.8 65 kW 510 1200 50 remorque effective 1.8 92 kW 510 1.200 50 20 85 kW 510 1.200 50 O a I Ч recommandé de iter au maximum de sans catalyseur a pression d'appui admissible. 16 54 kW 480 950 50 18 65 kW 510 1.200 50 18 98 kW 510 1.200 50 20 85 kW 510 1.200 50 Moteurs Diesel 50/55 kW 510 1.000 50 !! Des renseignements détaillés sur le service avec remorque figurent page 61 2! Sur des pentes jusqu'à 12 %. 135 Longueur venant reserve een hit. Larc Ц GUN. Least vas .. NY “. Ar NA AM ata malas » >» я... hit. r, ave a $8 alae SICH AN aprox; mm М 1000... Sen 500) 0a nese ties ee 1p eee es vere us. mm AR Fred Err as tear bt 0 10000 0 00 0 TAR LE Les enw mm =r \pattement PENAL Ca 01808010000 7. HEUER mm EU ENT AV I ne e AR ITO mm TAR Hr mm Diamétre de braquage ............. NA E ==: aprox. m 136 7 J CAPACITES ET REPERES (en litres) ~~ т. Reservoir de combustible ,. aprox. 55 Réservoir de lave-glace . . aprox. 4,0 avec lave-phare CR aprox, 8,0 Huile du moteur (avec/sans changement du filtre) Moteursäessence ..., aprox. 4,0/3, Moteurs Diesel ........ aprox. 4,5/4, Vérifier le niveau de l'huile quand on fait le plein de carburant, ne pas dépasser le repère MAX. Ecart de capacité entre les re- pères MIN et MAX sur la jauge d'huile: Moteursa essence .... aprox 0,75 Moteurs Diesel ........ aprox. 1,0 Systéme de refroidissement sans/avec climatiseur EB os lara aprox. 6,2/7,0 137 1 - Plaque du modaéle. 2 — Numéro d'identification du vé- hicule 3- Numéro du moteur Plaque porte-donnees À — Mot de passe n° homologation — Identification code VIN. B — Poids max autorisé du véhicule. C — Poids max autorisé de l'ensemble. D — Poids max autorisé 1% essieu. E — Poids max autorisé 2° essieu. TN = Made in Spain SEAT RES A _B_ Kg ® —C Kg ® G 1- D Kg — 2 - E Kg Versi | ‘ Sg A Е — Numéro du type. G — Type de Production, H — Taux abs fummées. | — Version. J — Moteur, K — Numero de rechange. 139 = —— ae - | con en de démarrage | Boîte automatique a's Waals slate und To = q Cli го otants Uussrecorcars rade SN ill | SARA errs arvana 31 Boîtier de prise cases 54-61 le A 1 A Se CU AN a Accélération aaa ci. ae 120% Bouchon u réservoir Sess E bus oS STS | | Accessoires, modifications et Bougies d'allum a... RECU 130 - — Additifs = alee Casa 05000000 8 г 1 remplacement de pièces... 99 cab es d'aide au u démarrage ware STIG sommation ,.... | Aide au démarrage ............ 116 Capacités. ..............e..... № = T Alarmefeux ............—.—e.e.. 43 e réservoir de combustible 137 ar vee | Allume-cigaree électrique ...... 54 Capot ....... Covey ORES ee 75 Niveau” e se петелуттт OP | Ampoules des clignotants | Coser rec 1 M22 =P —préch uffage du filtre a Ampoules (remplacement) ...... 107 Ceinturesabdominales ...... 18 —San Spi > | у Antidétonantee essence ...... 65 Ceintures automatiques ........ 15 Commutateurs . Tavares у Angel >=. ==. ases. à Vète 83 Ceinturesdesécurité .......... 13. Commutateur d ‘éclairage CESSER | Appui-téte ................, от 17 Cendriers .............. ee 54 Compaitient dumoteur ...... | Annotations ..….......... 139 Cétanage vu... зу vuln 87 Compression Yeah \ Arrêtdumoteur .............. 32 Changementderoue .......... 102 Compre: -tOUIS ......... Na ea 7 | 3 RUE A 81 Charbon actif (réservoir) ........ 123 Se Kométrique partiel 37 Augmentation de la surface Charges remarque ......... els 135 itionneurd'air ............ I > echarge .................. 19 Chargessuressieux .......... 134 Conditions de service E < 97 | Auto-dépannage (Aides) ........ 100-119 Chargessurle tot ............ 56-134 Conduite avéc remorque 61 Avertisseur ................. 45 Chauffage ................. ... 4548 Conduite économique... 59 | Avertisseur sonore ............ 40 Cs NZD < 7 Conduitesûre ...........ic... 68 . Batterie-acide ................ 88 | Bolteágants ...............2... 55 ? a $ ; | r | | | 141 | 3 = WN "эн — = "E | — В ervation 69 Départä l'étranger 95 — Filtre decharbonactif … 1 1 Page *.. e rare e Y 1 po “ .....a... ro Re un de la ‘carrosserie X 70 Departen Vcore a 97 —Huilemoteur ,............... 80 ] Feux d' avertissement et témoins stallation essilia-olaca/lave: > Conservation de la peinture —.... 70) Description technique a: 120-125 —Huileusée .................. 80 | Elam IMO ee cernes en 6-33 pr PS 44 avi on en AS Conservation de la tapisserie Désequilibre des roues ........ 92 —Lavage duvéhicule .......... 777 | Feux de esse оо. 7.7.0.1. A 42 Installation refroidissement ... 83 Leer Aa ie encuir 000440400000 RE 71 Diesel 67-68 —Liquidedefreins ............ 227 1 Feux d Sol BAR Eee: +... 24-27 Instructions da rodage ..... . 57-63 de de res” rei PETC Conservation des creux ........ 73 Dimensions .................. 136 — Liquide de refroidissement .... 84 | PS OU avec SER ns 35 Instruments ..... ....... SE 28 Liquide de AMS Tea eones Conservation du véhicule a 69 Données distinctives du véhicule 138 = Plein de combustible en. EEE 64 ; Faire de Дея Ye 00/00 660 ..4% al 3543 Interrupteur d éclairage ........ 41 tbat ipplémentai ..... asc .... Consommation d'huile ........ 60-79 Données techniques .......... 126-138 —Pnsus ........ee= oe... 94 ' Filtre da em Malo a 43 Intervalles inspections ........ 74-80 ans i rique Де, Consommations .............. 129 Eclatrageboiteágants ........ 53-111 —Pneususés ................ 94 Frans actif ........ * nan 129 Intervalles vidange d'huile ...... 74-80 HE Sear ve es mee 2427 Contact {serruree de démarrage) 29 Eclairagecoffre .............. 53-111 —pPressiondes pneus ........., g2 | Fratn a malo a te sens 22-86-125 Jantes ...................... 132 Miroirs AO. os © SZ Courroie trapezoidale .......... 131 Eclairage instruments .......... 41 — Réservoir du charbonactif .... 123 + Fusibla == ans 23 Jantesen allege léger .......... 72 Miroire de LL. A 53 Couvercle boiteagants ........ 55 Eclairage intérieur ............ 52-112 Echangederoues ............ 94: (Garantie ee: 105 Jauge d'huile pour: Moteur: | | Couvercle des instruments .... 45 Eclairage plaque minéralogique .. 111 Entretien ........e.-—rveacor.. 74 ’ Hauteur réglable du si EN 2-74 —boîte automatique .......... 81 —Consommation d'huile ........ 00 СПС =nareccorevescaaa ree. 100-103 Ecologie: ESSONCO: ve CEO CENT 65 eC ра а AE _-moteur нана 79 Demarae/Ar de o => E Cricdatelier ...........—.w_.... 119 —Batterie .................... 09 —ANQUÍS cocoon ann anna 66 | ais = KW TA 82 —Données ........ NE ATA ZE 128 Cricélectrique ................ 10 - Combustible ................ 64-65 —Consommation .............. 129 a Holles = : ; ; : : FR Ske 77 Lampes de contróle ............ 65:33 —Huile ren 77 Cylindrée 126 — Conduite écologique В 59 Essuiglace ...........ee.e... 44 | Hi dé tenta e a Lampesde lecture ,....,...... 112 Intervalles de vidange Week 74-60! Chaînes anti-neige ............ 96 — Conduite silencieuse et Trousse pharmacie ............ 100 у Indicateurs de direction ........ 35.43 lavage ic saa re 69 —Niveaud'huile .............. | 79 Déblocage trappe du réservoir écologique . ................ 59 Fenêtres .................... 10 Indicateur niveau de combustible 3 LaVe-glace.....—..——— echan: 44-80 —Numéro ..........—._....... 138 de combustible: ............ 8 — Conservation duveéhicule .... 69 FeuxAR,,...........—e.ereraro 110 - Indicateur température liquide : ere 19009 065 gicleurs) .. 4490 —Quantités de remplissage - Degivrage des vies fe een = - Si Ra NL a capote 74 o AB dl o, E 42 refroidissement .......... 38 L ave gue TEE on a so huiles A IAS a rage moteur ............ — Epuration gaz d'échappement 122 euxd'appel de phares ........ 43 - Installation épurateur de gaz .... 129 TOROS escs=oenesrneraco= 00 —SIQIES sacceucenveranadunse $ | interrupts и ; Pl stone orita Zu 22 Levierdelaboite .............. 24 Mut mci cateur fonctionnel ..... 38 | version taxi) ................ 42 Interrupteur indiquant que le taxi р estlbre ................. 42 | À ¿ 142 - | 143 I , nil Nettoyage. et conservation du | Puissance .................... = | й a "E re iment moteur... ...... see, GE ean TA Ces Le 92 Raclettes essuie-glace | Sia a E. Sgen ces 15 Turbine ventiétion сё ONO 2 Niveau se ue : tan Nao I | A й ere ; ne cau dinstruments > Te Nos Ty isola : cn “4647 o mes huile ............. AA 77 ОМЗ). | alentiplus haut .............. achymétre ......... OE { , it rames 4 Numéro du chassis ............ | ha 000. Régime de tours max. .......... | и. TEN anche reve irae Ea Vertimton ars © KOCH | Numéro d'identification du a #1" en Réglage gicleurs laveglace .... 90 e 71642 Tam decian” E E СОНЩ an plein о 3 | WU OS 138 Poids d'appuiremorque ........ 62-135 Réglage portée des feux ........ а. E Lae sehen 122 Téléphones mobiles ue ever 99 combustible -............... 5 | QuIS +. eaoereniicóriaen eno 100 Points d’appuiducric ........-- 103 Réglage sieges ................ 18 Si Sealy véhicule EE 119 Témoinslumineux ............ 633 vero entralise ..... о 8 | Pare:SoIGIN --........e.—.e.ós> 5 53 Porte-bagages ................ 1921 Reperes commande boite ...... 37 u Stationnement ................ 123 “Totouvrenievant “> anne Vida diet intervalles E 00 ROUBIES Sem epemee mere esoimon ric 21 Porte-bagagestoit ............ 56 Rétroviseurs .................. 12 | Súreté desentants ............ 9 “Tractage —.— unen o boo>: e 117 Ves 1 оао 128 ‘Performances ....….…...…....... 128 Porte. données duvéhicie ...... 138 Rétroviseur extérieur .......... 12 ) Systéme antiblocage (ABS) .... 23 Transmission de force ,......... 124 Vol à auteure a (reloj 29 Performances surroute ........ 128 Porte-objects ................ 55 Rétroviseurintérieur .......... 12 I Systeme porte-bagages toit .... 56-134 Triangle de pré-signalisation | Voyants AR ......eereeecerves 110 EOS MAT Tm. NON (Pores) ceca ocaso eee 9 ñevétementdes phares ........ 114 y Système de refroidissement .... 83 (détresse) .............—.... 100 “т i —réglage .........r—rresooreoco 113 Posteradio .........e...e.o.. 55; MROCGDO: euros e=e00 0.7... 57 à Phares antisrouilard sms 42-109-113 Pousser ou tracter le véhicule —.. 117 Roues —..... .—.rreeerrosmes. 92 | Plague-contactamovible ...... 110 Préchauffage ................ 31-35 Rouedesecours .............. 101-102 4 Plaque dumodéle ............ 138 Pression d'huile .............. 33 Roue de secours aux dimensions | Plateau porte-objets .......... 20 Pression gonflage des pneus . 133 ООО Arp GR At a WO St) 100-101 J. Plein de combustible Ses 64 Profondeurrelief pneus ........ 02: Serres "ani... OT Te 9 | Protection soubassements .... 73 Serviceenhiver .............. 85-98 я eee 92 Publications concernant le Service avec remorque ........ 61 | ea yaa eee Ne 93 VENCIO: voraz reacios 2 Servodirection ................ 82 y 145 | —a— —— DD VERIFICATIONS A FAIRE (lors du plein de combustible) —_— Afin d'être assuré à tout moment du bon 1, Wee état du fonctionnement de votre véhicule Attention! entre les inspections, vous devriez en vé- Lors des manipulations dans le compartiment du moteur il est impératif de rifier régulièrement certains points quand prendre des précautions particulières (voir page 76). vous faites le plein, par exemple). | | Reservoir du liquide de refroidissement Sile niveau se trouve au-dessous repère «min.», complétez le niveau avec un mélange d'antigel G 05 et de |'eay Ne page 83). Cependant, de l'eau pure pourra être utilisée provisoirement pour un dépannage. Réservoir du lave-glace | Ajoutez toujours à l'eau un produit pour laver les vitres En hiver, assurez. vous contre les gelées. Reservoir du liquide de freins Le niveau devra toujours se trouver entre les marques Min et Max. (Voir page 86) Niveau d'huile du moteur Tous les moteurs consomment ne serait-ce qu'un peu d'huile. Néan- moins, si le niveau d'huile baisse excessivement cela pourrait en- dommager sérieusement le moteur. Le niveau doit se trouver entre les repères «min.» et «max.» de la jauge d'huile (voir page 79), Goulot de remplissage d'huile du moteur Les types d'huiles que nous autorisons figurent a la page 77-7 Nous avons rassemblé sur cette page les ; 9 ° points les plus Importants à vérifier. Pression des pneus Une description de l'ouverture du capot e Yörifiez Ia pression des pneus au moi В . st QINS UNE TOIS par mols, mais aussi lorsque la charge faite page 75. du véhicule est plus importante que d'ordinaire, Les données de pression figurent la page 133 et sur un autocollant fixé au dos du couvercle de la boîte à gants. Pour des ie renseignements supplémentaires, reportez-vous à |a page 92. Le but de SEAT étant le développement permanent des types et des modèles, vous comprendrez, nous en sommes sûrs, que nous nous réservions le droit de réaliser à tout moment des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du ve- hicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustra- tions et les descriptions contenues dans le présent Manuel d'Instructions. 1991 SEAT, SA. SEAT, S.A. interdit la reimpression, la copie ou la traduction totale ou partielle du présent Manuel d'Instructions sans son autorisation écrite et se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le «Copyright». Droit aux modifications réservé. Voici comment vous pouvez contribuer a la conservation de l'environnement C'est aussi de votre style de conduite que dépendent la consommation de combustible et, par conséquent, le taux d'émission de substances polluantes de votre TOLEDO. De même, la manière dont vous traitez votre véhicule aura une répercussion certaine | sur son niveau sonore et sur son usure. Ce Manuel d'Instructions comprend une série de renseignements sur une conduite à la fois écologique et économique de votre TOLEDO. Enfin, veuillez également tenir compte, dans ce Manuel de tous les autres textes marqués d’un signe +» Nous comptons sur vous. ;Protegegez l’environnement! DL B-24581.1991