▼
Scroll to page 2
of
187
SOMMAIRE | UTILISATION Vue d'ensembla == =—— ame ae Témoins d'alerte et de contróle ... Clés Transport des enfants en toute sécuité PONE. a rete Fixation des sièges pour enfants (Système « ISOFIX ») ........... Appuie-tête ...............….….. Sièges aVant . ===. cc Banquette arriére............... Coffre a bagages ............... Colonne de direction ajustable ... Frein a mail ++ dede ee a aaa A xk ACE EEC A CENA Verrouillage central ............. Radiocemmande :...::...:.... Systeme d'alerte antivol......... Leve-glaces électriques ......... Rétroviseurs... 115 Each oi <8 Ceintures de sécurité ........... Systéme airbag ..........—r—r.... Désactivation de l'airbag ........ 49 50 Pédales ..... E... 57 Contact-démarreur ............. 58 Lancement du moteur .......... 59 Combiné d'instruments ......... 60 Indicateur de périodicité d'entrolien | <a 65 Término + e... 66 Symboles d'alerte (version standard) .............. 70 Indicateur de température OXIEMBLILE “a 73 Système d'information du conducteur << man ad bas ds 74 Alerte de portes/capot arrière ... 75 Affichage de l'autoradio ......... 75 Indicateur de température extérieure 76 Systéme global de contróle ...... 77 Alerte de dépassement de vitesse 82 Ordinateur de bord ............. 84 Commandes ......—.. "xs a. 86 Levier de clignotants/d'éclairage SOSE. ek N 89 Régulateur de vitesse .......... . 90 Essuie-glace/lave-glace ......... . 93 Chauffage et aération ........... 94 Climatiseur °°°... ... 97 Plafonnier, lampes de lecture ... 102 Lampes d'éclairage du coffre à bagages... ess sers sass i 103 Parezsoleil= 44 vivant 103 Bolte á gants ................. 104 Autoradio 05... Ta He 104 Allume-cigare/prise de courant .. 105 Conde csi ows appar 105 Rangements .................. 106 Téléphone portatif de voiture ... 107 Porte-gobelets ................ 108 Téléphones mobiles, émetteurs/ récepteurs radio et équipements professionnels ............... . 109 GRIBHE anta mien Ao 110 | CONDUITE || Les 1 500 premiers kilometres - BRIBE i vies Wi 111 Pour une conduite économique et la protection de l'environnement .. 1 12 Vous trouverez les mots-clés dans l’index de la page 186 A ee C0" Conduite sur chaussée déformée 114 Raclettes d'essuie-glace CARACTERISTIQUES TECHNIQUES os Performances Blocage électronique du Inversion de I'asymétrie des différentiel (EDS) Regulation antipatinage (ASR) .. 118 Accessoires, modifications et Contrôle électronique de la remplacement de pièces а Capacités stabilité (ESP) FAITES-LE VOUS-MEME Identification du véhicule Transmission intégrale (quattro) . 120 Trousse de secours Triangle de présignalisation : Entretien du véhicule Outillage de bord et cric Index alphabétique Plein de carburant 7 Roue de secours Carburant Changement de roue Capot avant Kit de réparation des pneus Compartiment-moteur Fusibles Huile-moteur Remplacement des ampoules . . Démarrage de fortune Remorquage / démarrage par Liquide de frein remorquage Batterie | INFORMATIONS SPECIALES Ecologie Vous trouverez les mots-clés dans I'index de la page 186 UTILISATION ensemble Vue d' Levier de clignotants et d'inverseur code Commande de régulateur de vitesse E 6 | Avertisseur sonore 10) Levier de commande d essuie-glace/lave-glace Sélecteur de fonctions de l'ordinateur de bord Commande de chauffage du siége conducteur Commande de régulation antipatinage (ASR) ou .... Contróle électronique de la stabilité (ESP) Chauffage et ventilation ou Climatiseur Cendriers, allume-cigare/prise de courant 20 Levier de changement de vitesses Commande de deverrouillage de la trappe a carburant, du coffre 3 bagages et de désactivation de la surveillance de I'habitacle e Quelques-uns des équipements énumérés ci-avant ne font par- tie que de certaines versions de modèles ou sont des options. ® Sur les véhicules avec direction a droite, la disposition des com- mandes varie légèrement. Les symboles des commandes sont tou- tefois les mêmes que sur les véhicules avec direction à gauche. 1 Une notice d'utilisation supplémentaire est jointe aux véhicules équipés à l'usine d'un autoradio et/ou du systéme de navigation. UTILISATION Témoins d'alerte et de contrôle Symboles | Page | Symboles Page E Température / niveau de 72 80 ao Clignotants, signal de détresse 68 ee liquide de refroidissement O : “AIRBAG Alban 32 68 | O: Usure des garnitures de frein 72, 81 (@) Système antiblocage (ABS) 68 A Carburant 72, 81 Frein á main 69 5 | Pression de I'huile-moteur © 72, 80 E Alternateur 69, 81 (1) Systéme de freinage O 71,79 & Ceintures de sécurité 69 D |Témoin d'ouverture de porte / hayon | 71. 75 OK Système global de contrôle 78 EPC Régulation électronique de la 66 BREMS- | Contrôler les feux stop 80 puissance-moteur LICHT all Tree si Contróler les feux stop 200; Feux de position / de croisement 66 (E) (sur certaines versions nationales) 80 @ | Régulation antipatinage я 67 Feux de croisement ou BET] Contróle électronique de la stabilité = feux arrière défectueux Ce) | Antidémarrage électronique 67 ES Eau du lave-glace 81 = Feux de route 68 A Si un témoin repéré par © vous et coupez le moteur. s'allume en cours de route, arrêtez- Les clés représentées sur la figure et une languette vous sont fournies avec la voiture. A -Clé principale (clé pliante de radiocom- mande) Pour plier ou déplier la clé, appuyez sur le bouton de déverrouillage (flèche). Cette clé est adaptée a toutes les serrures. L'utilisation de la radiocommande est dé- crite page 18. Remplacement des piles, voir page sui- vante. B — Clé d'atelier Cette clé, reconnaissable au symbole d'ate- lier, est adaptée uniquement aux portes et au contact-démarreur. UTILISATION С - Clé d'urgence Cette clé est adaptée à toutes les serrures. Nous recommandons de toujours avoir cette clé dans le porte-monnaie ou le portefeuille. L'utilisation de cette clé ne doit être que provi- soire, lorsqu'on a égaré ou perdu la clé du vé- hicule. D - Languette La languette porte un numéro vous permet- tant de vous procurer des clés de rechange, au cas ou vous auriez perdu une clé, ou des clés supplémentaires auprès des conces- sionnaires Audi. || est cependant indispen- sable de préciser de quelle clé il s'agit. Ne laissez jamais cette languette dans le véhicule pour que personne ne puisse commander indûment une clé. UTILISATION Clé de rechange S'il vous arrivait de perdre une clé, adressez- vous à un concessionnaire Audi pour deman- der de « bloquer » la clé perdue. À cet effet, remettez au concessionnaire Audi toutes les clés et la languette. N'oubliez pas de signaler la perte d’une clé ou de la languette à votre assurance. Antidémarrage électronique Votre véhicule est pourvu d'un antidémar- rage électronique. L'antidémarrage empêche, grâce à une puce électronique placée dans l'anneau de la clé, qu'un tiers non autorisé ne puisse faire démarrer votre voiture. Voir page 67. Le moteur ne peut donc être lancé qu'avec la clé d'origine. Nota Si votre trousseau de clés comprend la clé de contact d'un véhicule d'une autre marque, il peut arriver que cette clé empêche le lance- ment du moteur de votre voiture. 10 Pour remplacer les piles (clé pliante de radiocommande) Les deux piles (piles boutons) sont logées dans le couvercle du boîtier émetteur (B). Nous recommandons de faire effectuer le remplacement des piles usagées par un atelier Audi. Si vous tenez cependant à le faire vous-même, procédez comme suit : e Dépliez la clé. e Séparez la partie (A) de la clé du boîtier émetteur (B) en faisant levier avec un tour- nevis. ® Hetirez le couvercle du boîtier émetteur dans le sens indiqué par la flèche. e Sortez les piles vides du couvercle du boîtier. e Mettez les nouvelles piles en place. Placez les piles de façon que le signe « + » soit orienté vers le bas. Voir figure. La pola- rité correcte est représentée sur le cou- vercle du boîtier émetteur. e Remettez le couvercle avec les nouvelles piles en place sur le boîtier émetteur, a | ar- rière, puis comprimez les deux parties. e Remettez le boîtier émetteur en place sur l'élément de clé et appuyez sur les deux parties jusqu’à ce qu'elles arrivent en butée. Li Ш i a qui a = Ш Nota e les piles de rechange doivent avoir la même spécification que les piles d'origine. Débarrassez-vous des piles vides en respectant les règlements en vigueur en matière d'écologie. e Si, après avoir remplacé les piles, vous ne pouvez ni verrouiller ni déverrouiller le véhi- cule avec la radiocommande, il faut procéder à la synchronisation du système. Voir page 20. UTILISATION UTILISATION Verrouillage central” Le systeme de verroul rouille ou deux portes. llage central ver- Id déverrouille simultanément les Lorsque Vous étes descendu de votre véhi- cule, vous pouvez le verrouiller ou le déver- rouiller soit à l'aide de la radiocommande (voir page 18) soit en utilisant votre clé dans la serrure de la porte du conducteur OU du passager. Le verrouillage central est équipé d'un dis- positif de sé des portes du véhicule curité : ap rès le verrouillage de l'extérieur, les poignees intérieures des portes deviennent inopérantes, Ce qui rend les tentatives d'ef- fraction plus difficiles. 1) Si vous le souhaitez, vous pouvez er le verrouillage ce ntral de votre véhicule en verrouillage central de sécur ment par un atelier Audi. 12 faire chan- ité ou inverse: péverrouillage et verrouillage du véhicule avec la clé péverrouillage Pour deverrouiller votre véhicule, tournez la clé en position d'ouverture au niveau de l’une des portes. Le dispositif de sécurité et le systeme da- larme antivol* sont alors désactives. Tirez la poignée pour ouvrir la porte de 1 ex- térieur. Nota Si le verrouillage central est défectueux, la porte du conducteur comme la porte du passager peuvent être déverrouillées sépa- rément de l'extérieur. Verrouillage | Pour verrouiller votre véhicule, tournez une fois la clé en position de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur OÙ du pas- Les deux portes sont alors verrouil- lées. Le dispositif de sécurité ainsi que 1€ systeme d'alarme antivol* sont activés. La disponibilité du systeme d'alarme antivol* est indiquée par le clignotement des témoins situés dans les appuis des portes. Lors du verrouillage du véhicule, les plafon- niers dont le commutateur Se trouve en po- sition «contacteur de porte» s'éteignent. Attention on Lorsque $T a. UTILISATION Verrouillage du véhicule sans acti- vation du dispositif de sécurité Si des personnes doivent rester dans le vé- hicule, vous pouvez verrouiller les portes sans pour autant activer le dispositif de sé- curité. Pour ce faire, tournez la clé deux fois de suite, à intervalle très bref, dans la serrure concernée. Quand le dispositif de sécurité n'est pas ac- tivé, le véhicule peut être déverrouillé de l'intérieur. A cet effet, actionnez la poi- gnée d'ouverture de la porte correspon- dante une première fois et répétez l'opéra- tion pour ouvrir la porte. Nota N'oubliez pas que, lorsque vous verrouillez le véhicule sans activer le dispositif de sécu- rité, le système d'alarme antivol* est en cir- cuit. || faut au préalable désactiver le dispo- sitif de surveillance de l’habitacle sinon l'alarme pourrait se déclencher intempesti- vement. Voir pages 22 et 24. Veuillez tenir compte des points suivants : e || n'est pas possible de verrouiller la porte du conducteur lorsqu'elle est ouverte. |! faut la verrouiller séparément après sa fermeture. On ne risque ainsi pas de se trouver devant le véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur. ® Le dispositif de sécurité et le système d'alarme antivol* ne peuvent pas être acti- ves si le verrouillage central est défectueux. Fermeture confort Lorsque vous verrouillez les serrures du véhicule avec la clé à partir de la porte du conducteur ou du passager, vous pouvez également fermer les glaces en procédant comme suit : Maintenez la clé en position de verrouillage jusqu'à ce que toutes les glaces soient fer- mées. Le processus de fermeture s'inter- rompt dès que vous relâchez la clé. Lorsque vous déverrouillez le véhicule à partir de la porte du conducteur ou du passa- ger à l'aide de la clé, vous pouvez aussi ouvrir simultanément toutes les glaces. Pour ce faire, maintenez la clé en position de déver- rouillage jusqu'à ce que les glaces aient at- teint la position souhaitée. Tenez compte des avertissements des pages 19 et 26 ! UTILISATION = Verrouillage et deverrouillage du vehicule de l’intérieur Commande de verrouillage central Grâce à la commande représentée sur la fi- gure, vous pouvez verrouiller ou déverrouil- ler simultanément les deux portes de l'inté- rieur : Pour verrouiller le véhicule, appuyez SuT la partie avant de la commande située sur la console centrale. Pour déverrouiller le véhicule, appuyez sur la partie arriere de la commande. 14 Nota e Le dispositif de sécurité et le systeme d'alarme antivol* ne sont pas activés lors- que vous actionnez la commande de ver rouillage central. e Lorsque la porte du conducteur est OU- verte, il n'est pas possible de la verrouiller par l'intermédiaire de le commande de ver rouillage central. || faut la verrouiller séparé- ment après l'avoir fermée. e Lors d'un accident avec déclen- chement de airbag, les portes qui étaient verrouillées de l'intérieur seront au- tomatiquement déverrouillees pour per- mettre aux sauveteurs d'accéder a l'inté- rieur de véhicule. e Lorsque le dispositif de sécurité est activé (voir page 12 ) la commande de verrouillage central est hors fonction. Déverrouillage et ouverture des portes séparément Tirez sur la poignée pour déverrouiller la porte. Tirez une deuxieme fois sur la poignée pour ouvrir la porte. MM: CC ee UTILISATION Verrouillage central de sécurité En plus du verrouillage central décrit ci- avant, ce systeme offre les fonctions sup- plémentaires suivantes : Déverrouillage individuel de la porte du conducteur ou de la porte du passager avec la clé. Déverrouillage du véhicule de l'ex- térieur e Pour déverrouiller séparément la porte du conducteur ou la porte du passager, in- troduisez la clé dans la serrure concernée et tournez-la une fois jusqu'en butée. Vous ne déverrouillez ainsi que la porte du conducteur ou la porte du passager. Les au- tres serrures restent verrouillées. e Pour déverrouiller toutes les serrures du véhicule, introduisez la clé dans la ser- rure de la porte du conducteur ou du passa- ger et tournez-la deux fois de suite, à inter- valle très bref, jusqu'en butée, ou bien pressez deux fois la touche de déverrouil- lage de la radiocommande. Le dispositif de sécurité et l'alarme antivol* sont désactivés. Hayon Ouverture du hayon e Ouvrez le cache de la console centrale. e Appuyez sur la touche de la console cen- trale (voir figure). e Soulevez le hayon. Fermeture du hayon Pour fermer le hayon, rabattez-le puis fermez-le avec un peu d'élan. Pour rabattre le capot, saisissez-le par la cu- vette de poignée ménagée dans le revéte- ment intérieur. Déverrouillage d'urgence du hayon S'il arrivait que vous ne puissiez pas ouvrir le hayon en utilisant la touche de déverrouil- lage, VOUS pourriez toutefois procéder à une ouverture manuelle. Pour un déverrouillage d'urgence, opêrez comme suit : e Basculez les deux caches vers le haut. ux vis alors visibles à e Desserrez les de l'aide d'une pièce de monnaie. e-gobelet avec le cache e Basculez le port ducteur et reti- du tunnel vers le cóoté con rez-le. al LA Ц т E be pe Be A e Pour déverrouiller le hayon, tirez la sangle dans le sens de la fleche. UTILISATION Radiocommande — Gráce á la radiocommande, il est aisé de verrouiller ou déverrouiller le vehicule sans avoir recours a la clé mecanique. Le sys- tème d'alarme antivol* est alors mis auto- matiquement en et hors circuit. La radiocommande est intégrée dans l'an- neau de la clé. A — Pour déverrouiller le véhicule B — Pour verrouiller le véhicule С - Pour déverrouiller le hayon Verrouillage et déverrouillage du véhicule e Pour déverrouiller |e véhicule, appuyez pendant environ 1 seconde sur la touche A. Les clignotants s'allument 4 deux reprises pour signaler le deverrouillage du véhicule. Ouvrez les portes ou le hayon dans les 60 secondes qui suivent l'émission du si- gnal sinon le véhicule sera verrouillé de nou- veau automatiquement. Sur les véhicules avec verrouillage cen- tral de sécurité, si vous appuyez une fois sur la touche A, vous déverrouillez unique- ment la porte du conducteur et si vous ap- puyez deux fois, vous déverrouillez le véhi- cule complet. e Pour verrouiller le véhicule, appuyez sur la touche B pendant environ 1 seconde. sonne a bord du véhicule (surtout nest plus possible d'ouvrir les Le bon verrouillage des portes et du hayon arrière est confirmé par la brève activation des clignotants (un seul clignotement). Lorsqu'on verrouille ou déverrouille le vehi- cule, les plafonniers s'allument ou s'éteignent automatiquement si leur commande est pla- cée sur la position contacteur de porte. e Déverrouillage du hayon Appuyez sur la touche C pendant au moins 1 seconde. Ouvrez le capot de coffre à bagages. Voir les remarques de la page suivante. Nota e N'actionnez la radiocommande que lorsque les portes et le hayon sont fermés. e |e système est désactivé lorsque le contact d'allumage est mis. e N'actionnez pas la touche de fermeture B de la radiocommande à l'intérieur du véhi- cule avant d'avoir enfoncé la clé de contact dans le contact-démarreur, afin de ne pas verrouiller le véhicule par inadvertance et ainsi mettre le système d'alarme antivol” en circuit. Si cela devait vous arriver, action- nez la touche d'ouverture À. e N'actionnez la radiocommande que lorsque vous êtes en vue de votre vé- hicule. e Le dispositif peut être momentané- ment perturbé en cas d'interférences dues à des émetteurs (téléphone mo- bile, émetteur TV) se trouvant à proxi- mité et émettant sur la même fré- quence. Ouverture / fermeture confort Ouverture confort Lorsque vous déverrouillez le véhicule, vous pouvez simultanément ouvrir les glaces : Appuyez sur la touche d'ouverture A de la radiocommande jusqu'à ce que les glaces aient atteint la position souhaitée. Le processus d'ouverture est interrompu dès que vous relâchez la touche. Fermeture confort Lorsque vous verrouillez le véhicule, vous pou- vez fermer simultanément toutes les glaces avec la radiocommande. Appuyez sur la touche de fermeture B de la radiocommande jusqu'à ce que toutes les glaces soient fermées. Le processus s'inter- rompt dès que vous relâchez la touche. UTILISATION UTILISATION Synchronisation du système Si, exceptionnellement, vous ne pouvez ni verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la radiocommande, il faut procéder à la syn- chronisation du système. La synchronisation a lieu automatiquement si, dans la minute qui suit l'émission d'un si- gnal radio, vous verrouillez ou déverrouillez le véhicule à partir de la serrure de porte. Le dispositif est alors de nouveau en circuit. 20 Initialisation du dispositif Si vous devez remplacer une clé émettrice perdue ou si le récepteur doit être réparé/ remplacé, votre concessionnaire Audi doit procéder à l'initialisation du dispositif. Alors seulement la radiocommande peut être utilisée de nouveau. Homologation de la radiocom- mande La radiocommande répond à tous les cri- tères d'homologation et a reçu l'agrément de l'Office fédéral d'homologation pour les télécommunications en République fédé- rale d'Allemagne (Federal Approvals Office for Telecommunications of the Federal Republic of Germany). Tous les composants sont repérés selon les directives en vigueur actuellement. L'homologation délivrée sert de base à l'ho- mologation dans d'autres pays. BE 20 OEE a Système d'alarme antivol* “Version standard Le système d'alarme antivol est destiné à éviter toute tentative d'effraction ou de vol du véhicule. Des signaux d'alarme optiques et acoustiques Se déclenchent lorsque le système constate que l'on veut pénétrer dans le véhicule. Les zones suivantes sont surveillées sur le véhicule fermé à clé : Compartiment-moteur Coffre à bagages Autoradio!) Habitacle Allumage Le système d'alarme est activé automati- quement lorsque Vous verrouillez les ser- rures à l'aide de la radiocommande ou de la clé au niveau de la porte du conducteur ou de la porte du passager avant. |! est désac- tivé lorsque vous déverrouillez le véhicule. Le système est opérationnel environ 30 se- condes après le verrouillage des portes. e a e Portes ® = ® 1) Uniquementsurles véhicules avec autoradio Audi monté à l'usine Le verrouillage des portes, du capot avant et du hayon est confirmé par un bref déclen- chement des clignotants. Siles clignotants ne clignotent pas, vous de- vez vérifier les portes, le capot avant et le hayon et les fermer correctement si néces- saire. La fermeture ultérieure des portes OU du capot avant et du hayon, après activation du système, est confirmée par les cligno- tants. Pour assurer le bon fonctionnement du sys- teme d'alarme antivol, il est recommandé, avant de quitter le véhicule, de vérifier d'un rapide coup d'œil si toutes les glaces et les portes sont bien fermées. UTILISATION Diodes lumineuses Après le verrouillage du véhicule, les diodes lumineuses situées dans les appuis de portes clignotent pendant environ 30 se- condes a un rythme d’abord rapide puis plus lent pour signifier que le systeme d'alarme antivol avec dispositif de surveillance de l'habitacle est en circuit. Si, après le verrouillage, les diodes restent allumées pendant environ 30 secondes au lieu de cli- gnoter, vous devez en déduire que le dispo- sitif de surveillance de l'habitacle est défec- tueux. UTILISATION Mise hors circuit du dispositif de surveillance de l'habitacle Si un animal ou des objets mobiles se trouvent dans l'habitacle et risquent de dé- clencher l'alarme, il est préférable de désac- tiver le dispositif de surveillance de |'habita- cle avant de verrouiller le véhicule. 22 e Appuyez sur la commande de la console centrale. La diode dans la commande s’al- lume. En outre, les diodes intégrées aux ap- puis de portes s'allument pendant environ 3 secondes. e Verrouillez le véhicule. Les diodes intégrées aux appuis de portes clignotent a un rythme rapide pendant envi- ron 3 secondes. Environ 30 secondes apres le verrouillage du véhicule, les diodes com- mencent a clignoter au rythme lent. La surveillance de l'habitacle est rétablie automatiquement au prochain verrouillage des portes. Version destinée à certains pays d'exportation (Grande-Bretagne p. ex.) Le système d'alarme antivol est destiné à éviter toute tentative d'effraction ou de vol du véhicule. Des signaux d'alarme optiques et acoustiques se déclenchent lorsque le système constate que l'on veut pénétrer dans le véhicule. Les zones suivantes sont surveillées sur le véhicule fermé a clé : e Compartiment-moteur e Coffre a bagages e Portes e Autoradio” e Habitacle ® Allumage 1) Uniquement sur les véhicules avec autora- dio Audi monté à l'usine TT ess ANMIEISATION! Verrouillage du véhicule Le système d'alarme est mis en circuit dès que vous verrouillez les serrures avec la ra- diocommande ou avec la clé au niveau de la porte du conducteur ou du passager. Le sys- teme est prêt à fonctionner environ 30 se- condes après le verrouillage des serrures. Le verrouillage des portes, du capot avant et du hayon est confirmé par un bref déclen- chement des clignotants lors du processus de fermeture. Si les clignotants ne clignotent pas, vous de- vez vérifier les portes, le capot avant et le hayon et les fermer correctement si néces- saire. Leur fermeture ultérieure, après acti- vation du système, est confirmée par les cli- gnotants. Pour assurer le bon fonctionnement du sys- tème d'alarme antivol, il est recommandé, avant de quitter le véhicule, de vérifier d'un rapide coup d'œil si toutes les glaces et les portes sont bien fermées. Diodes lumineuses Après le verrouillage du véhicule, les diodes intégrées dans les appuis des portes cligno- tent pendant environ 30 secondes à un rythme d'abord rapide puis plus lent pour si- gnifier que le système d'alarme antivol avec dispositif de surveillance de l'habitacle est en circuit. Si, après le ver- rouillage, les diodes restent allumées pen- dant environ 30 secondes au lieu de cligno- ter, vous devez en déduire que le dispositif de surveillance de l'habitacle est défec- tueux. Déverrouillage du véhicule Le système d'alarme antivol n'est désactivé que lorsqu‘on déverrouille les serrures à l’aide de la radiocommande. Si l'on n'ouvre pas les portes dans les 60 secondes suivant l'émis- sion du signal de la radiocommande, le véhi- cule est verrouillé à nouveau. Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la clé au niveau de la porte du conducteur, les autres portes ainsi que le hayon et le volet de réservoir restent verrouillés. La clé doit être introduite dans le contact-démarreur et le contact d'allumage mis dans les 15 se- condes suivant l'ouverture de la porte afin de désactiver l'alarme antivol. Dans le cas contraire, l'alarme se déclenche. Si l'on déverrouille puis ouvre la porte du passager a l'aide de la cle, I'alarme retentit immédiatement. | Lalarme n'est coupée qu'après fermeture de la porte ou au terme du cycle de déclen- chement de l'alarme. Nota © Si le véhicule est déverrouillé avec la clé au niveau de la porte du conducteur, la com- mande du verrouillage central ne devient pleinement opérationnelle qu'après que l’on a mis le contact d'allumage. © Si l‘un des deux pôles de la batterie est débranché alors que le système antivol est encore activé, l'alarme retentit aussitôt. Mise hors circuit de la surveillance de I'habitacle Si un animal ou des objets mobiles se trouvent dans l'habitacle et risquent de dé- clencher l'alarme, il est préférable de désacti- ver le dispositif de surveillance de l'habitacle avant de verrouiller le véhicule. 24 UTILISATION EEE a e Appuyez sur la commande de la console centrale. La diode dans la commande s'al- lume. En outre, les diodes intégrées aux ap- puis de portes s'allument pendant environ 3 secondes. e Verrouillez le véhicule. Les diodes intégrées aux appuis de portes clignotent a un rythme rapide pendant envi- ron 3 secondes. Environ 30 secondes apres le verrouillage du véhicule, les diodes com- mencent a clignoter au rythme lent. La surveillance de | automatiquement au des portes. habitacle est rétablie prochain verrouillage = MM НВА Leve-glaces électriques Les glaces peuvent étre ouvertes et fer- mées électriquement lorsque le contact d'allumage est mis. La figure ci-dessus montre la disposition des commandes sur la porte du conducteur. A — Glace avant gauche B — Glace avant droite Les leve-glaces fonctionnent encore 10 mi- nutes environ après la coupure du contact d'allumage. Les lève-glaces ne sont hors fonction que lorsque l'on a ouvert et re- fermé la porte du conducteur. Ouverture / fermeture des glaces Lorsque vous appuyez brièvement sur la commande, la glace s'abaisse automati- quement jusqu'à fond de course. Elle se dé- place vers le haut si vous relevez briève- ment la commande. En actionnant une nouvelle fois brièvement la commande, vous pouvez arréter la glace a n'importe quelle position intermédiaire. L'automatisme ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Nota Lorsque la batterie a été débranchée et re- branchée, la fonction ouverture/fermeture automatique des glaces devient inopé- rante. Procédez comme suit pour rétablir la fonc- tion après que la batterie a été rebranchée : ® Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande relevée. ® Relachez la commande puis relevez-la a nouveau durant 1 seconde. e Le dispositif automatique est de nou- veau activé. UTILISATION Ouverture et fermeture confort Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez le véhicule par I'intermédiaire de la porte du conducteur ou de la porte du passager, vous pouvez ouvrir ou fermer les glaces en procé- dant comme suit : Tournez la clé dans la serrure pour déverrouil- ler le véhicule et maintenez-la dans cette po- sition —- toutes les glaces s'ouvrent. Lorsque vous relâchez la clé, le processus d'ouverture est immédiatement interrompu. Tournez la clé dans la serrure pour ver- rouiller le véhicule et maintenez-la dans cette position — toutes les glaces se ferment. Lorsque vous relâchez la clé, le processus de fermeture est immédiate- ment interrompu. Vous pouvez aussi procéder à l'ouverture / fermeture confort avec la radiocommance. Voir page 18. 26 Rétroviseurs Réglez correctement les rétroviseurs avant chaque départ de manière que la visibilité arrière soit toujours assurée. Rétroviseur intérieur En position jour, le levier situé sur le bord in- férieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Avec le levier, vous pouvez régler le rétrovi- seur sur la position nuit : Levier vers l'avant — position jour Levier vers l'arrière — position nuit Rétroviseurs extérieurs Indication relative à l'utilisation de rétroviseurs extérieurs convexes ou non sphériques*. Les rétroviseurs convexes et non sphé- riques agrandissent le champ visuel. Ils font paraître les objets plus petits. Pour cette raison, ces rétroviseurs ne se prêtent qu'en partie à l'évaluation de la distance entre sa propre voi- ture et celles qui suivent. Réglage des rétroviseurs extérieurs Le bouton rotatif permet de passer du rétro- viseur côté conducteur au rétroviseur côté passager et inversement. L — Rétroviseur extérieur côté conducteur R — Rétroviseur extérieur côté dui 0 — Neutre Pour régler le miroir, appuyez sur la flèche du bouton correspondant au sens de ré- glage désiré. UTILISATION Nota En cas de défaillance du réglage électrique des rétroviseurs, il est possible de régler les rétroviseurs à la main en appuyant sur le bord du miroir. Chauffage des rétroviseurs Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque le contact d'allumage est mis. UTILISATION Ceintures de sécurité Attention e Bouclez obligatoirement les ceintures de sécurité avant chaque départ - méme pour circuler en ville ! Ceci s'applique aussi aux places arriére. Les femmes enceintes se doivent aussi de toujours boucler leur ceinture de sécurité. ® Pour que la ceinture offre la protection requise, il est indispen- sable que la sangle soit position- née correctement sur le corps. Pour savoir comment boucler correctement la ceinture, veuillez vous reporter aux pages suivantes. Vous trouverez des indications relatives à la sécurité des enfants dans le véhicule à la page 41. 28 Pourquoi les ceintures ? Il est prouvé que les ceintures de sé- curité offrent une bonne protection en cas d'accident. Lors d’une collision frontale, les passagers qui ne portent pas leur ceinture sont proje- tés vers l'avant et viennent heurter (selon le principe indiqué ci-dessus) des pièces de l'habitacle telles que le volant, le tableau de bord et le pare-brise. L'idée très répandue que, lors d'un léger ac- cident, on puisse se retenir avec les mains est tout à fait fausse. Même lors de colli- sions a vitesse très réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être contenues. | est important que les passagers des places arrière attachent leur ceinture car eux aussi se trouvent projetés dans |'habita- cle lors d'un accident. Un passager arrière ne portant pas sa ceinture met non seule- ment sa propre personne en danger mais également les passagers avant. Indications générales Veuillez absolument tenir compte des points suivants : e La sangle ne doit pas être coincée ou tordue ni frotter contre des arêtes vives. e || ne faut jamais attacher deux personnes {ni même des enfants) avec une seule ceinture. ® La ceinture n'offre une protection maxi- male que lorsque le siège a été réglé correc- tement — voir page 50. ® Га sangle ne doit pas passer sur des ob- jets rigides ou cassables (lunettes, stylos, etc.) pouvant provoquer des blessures. e Des vêtements très amples, non cintrés lo. ex. manteau par-dessus une veste) gênent la fixation impeccable et le fonction- nement de la ceinture de sécurité. e Le péne ne doit étre engagé que dans le boîtier de verrouillage du siège ou de la place à laquelle il est destiné sinon l'effet protecteur est compromis. ® La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique (voir aussi le chapitre « Entretien du véhi- cule »). e Loritice du boîtier de verrouillage destiné à recevoir le pêne ne doit pas être obstrué par du papier, etc. sinon le pêne ne pourrait pas s encliqueter correctement. e Contrôlez régulièrement l'état des cein- tures de sécurité. Lorsque la sangle, les an- crages des ceintures, les enrouleurs auto- matiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité con- cernée doit être remplacée par un atelier Audi. UTILISATION ® Les ceintures de sécurité ne doivent pas être démontées ou modifiées de quelque manière que ce soit. N'essayez pas de les réparer vous-même. e Les ceintures de sécurité qui ont été sol- licitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées par un atelier Audi. Les ancrages des ceintures doivent égale- ment être vérifiés. UTILISATION Ceintures automatiques trois points Les ceintures automatiques permettent une pleine liberté de mouvements dans la mesure ou on les tire lentement. Elles se bloquent cependant en cas de freinage brusque. Le systeme automatique bloque également les ceintures lors de l'accélération, sur des routes en pente et dans les virages. De plus, on peut bloquer en permanence la ceinture de sécurité du passager avant ainsi que les ceintures des places arrière utili- sées pour la fixation des sièges pour en- fants — voir page 45. Rétracteurs de ceintures Dès qu'une collision frontale ou latérale at- teint une certaine force, les ceintures de sé- curité trois points des sièges avant, qui ont été bouclées, sont tendues. Si le choc est plus violent, les airbags se déclenchent éga- lement. Voir page 32. Les rétracteurs de ceintures ne sont pas ac- tivés lors de chocs arrière ou de tonneaux : Nota Lorsque les rétracteurs de ceintures se dé- clenchent, de la fumée s'échappe, ce qui ne signifie cependant pas que le véhicule prenne feu. Bouclage de la ceinture Tirez la sangle par le péne de facon lente et continue devant la poitrine et le bassin et in- troduisez le péne dans le boîtier de verrouil- lage destiné au siège jusqu'à ce qu'il s'encli- quette audiblement (essai de traction). La sangle baudrier doit passer, comme le montre la figure, à peu près au mi- lieu de l'épaule - en aucun cas sur le сои - et doit être bien appliquée sur le thorax. La partie abdominale de la ceinture doit être posée assez bas et toujours être bien appliquée au bassin ; le cas échéant, poussez la sangle vers le bas et resserrez-la un peu. Les femmes enceintes se doivent aussi de toujours boucler leur cein- ture de sécurité. La sangle sous-abdominale doit dans ce cas être posée assez bas, au ni- veau du bassin, de manière qu'elle n’exerce aucune pression sur l'abdo- men. UTILISATION Débouclage de la ceinture Pour déboucler la ceinture, appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de ver- rouillage. Le pêne est ainsi libéré du boîtier de verrouillage sous l'action d'un ressort. Guidez le péne à la main pour que l'enrou- leur puisse embobiner plus facilement la sangle. Un bouton en matière plastique dans la sangle maintient le pêne à portée d main. > UTILISATION Systeme airbag Lors de collisions frontales importantes, le systéme airbag, combiné a la cein- ture de sécurité trois points, offre au conducteur et au passager avant une pro- tection supplémentaire au niveau de la téte et du buste. Lors de collisions latérales violentes, les air- bags latéraux amoindrissent le risque de lé- sion au niveau des parties du corps expo- sées au choc. L'airbag ne remplace pas la ceinture de sé- curité, il est un des éléments du concept global de sécurité passive. N'oubliez pas que le système airbag n'offre une protection maximale que si les occu- pants du véhicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut toujours utili- ser les ceintures de sécurité. 32 Composants du système Les principaux composants de ce système sont : e le dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) e les deux airbags avant e les airbags latéraux e le témoin du combiné d'instruments Témoin Le bon fonctionnement du systéme est contrólé par voie électronique et signalé via le témoin d'airbag. Chaque fois que l'on met le contact d'allu- mage, le témoin d'airbag s'allume durant quelques secondes ; il doit s'éteindre après l’autodiagnostic. S'il ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il faut conclure à une perturbation dans le système. Voir le chapitre « Témoins », page 68. Modules d'airbag Les airbags (coussin d'air avec générateur de gaz) sont logés aux endroits décrits ci- après. "airbag frontal cóté conducteur est situé dans la plaque de rembourrage du vo- lant de direction. L'emplacement de mon tage est signalé par le monogramme « AIR- BAG ». L'airbag frontal côté passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants. L'emplacement de mon- tage est signalé par le monogramme « AIR- BAG ». UTILISATION Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers de sièges avant (voir figure). Les emplacements de montage sont repérés par le monogramme « AIRBAG ». UTILISATION Quand les airbags se declenchent-ils ? Le système airbag est conçu de telle ma- nière que les airbags conducteur et passa- ger se déclenchent lors d'une importante collision frontale. Lors de collisions latérales violentes, l'airbag latéral se déclenche du côté du véhi- cule exposé au choc. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags fron- taux que latéraux. 34 Lors de collisions frontales et latérales lé- gères, de chocs arrière et de tonneaux, le système airbag n’est pas activé. Les passagers du véhicule sont alors protégés uniquement par le système traditionnel des ceintures de sécurité à condition qu'elles soient bouclées. Comme les configurations d'accidents va- rent énormément, il est impossible de dé- terminer une zone de déclenchement glo- bale du système airbag correspondant à chaque situation. Des facteurs tels que la nature de l'objet qu'heurte le véhicule (dur, mou), l'angle de choc, la vitesse du véhicule etc. jouent ici un rôle important. La décélération enregistrée par l'appareil de commande suite à la collision est détermi- nante dans le déclenchement de l'airbag. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération qui se produit à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans l‘appareil de commande et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de l'acci- dent. Airbags frontaux Lorsque le système airbag est activé, les coussins de sécurité se remplissent de gaz et se déploient comme montré sur la figure. Le mouvement vers l'avant des occupants avant plongeant dans le sac à air complète- ment gonflé est ralenti et le risque de bles- sure à la tête et au thorax est réduit. Le coussin de sécurité spécialement mis au point permet au gaz de s'échapper de façon ordonnée sous la sollicitation exercée par l'occupant, interceptant ainsi en douceur la tête et le buste. Après l'accident, le coussin de sécurité est donc dégonflé de telle façon que la vue vers | avant est de nouveau déga- gée. Les airbags se gonflent en quelques frac- tions de seconde et a une tres grande vi- tesse, afin d'offrir une protection maximale en cas d'accident. Ce faisant, l'airoag développe une telle force que les occupants risquent d'être blessés si leur position assise n'est pas cor- recte ou si des objets se trouvent dans la zone d'action de l'airbag. Une fine poussière est linérée quand le sac gonflable se déploie. Ce phénomène est normal et ne doit pas être considéré comme le signe d'un incendie dans le véhicule. UTILISATION Pour que les airbags frontaux offrent une protection optimale, veuillez im- pérativement tenir compte des indica- tions ci-dessous : UTILISATION e || ne faut jamais transporter d'enfant sur le siège du passager avant sans l‘avoir préalablement attaché avec un système de sécu- rité. Si le système airbag se dé- clenche lors d'un accident, l'en- fant risquerait d'étre blessé gra- vement voire mortellement. Pour de plus amples indications, veuil- lez vous reporter au chapitre « Transport des enfants en toute sécurité », a partir de la page 41. e Aucune autre personne (en- fant p. ex.), aucun animal ou ob- jet ne doit se trouver entre les oc- cupants avant et la zone d'action du système airbag. e La plaque de rembourrage du volant et la surface du module airbag dans le tableau de bord, côté passager, ne doivent pas être munies d'autocollants ni de garnitures supplémentaires et ne doivent subir aucun autre traite- ment. Ces pièces doivent être nettoyées uniquement avec un molleton sec ou humecté d’eau. 36 De même, aucun objet tel que E doblete, supports de télé- phone ne doit être fixé sur les couvercles des modules airbag. e L'effet protecteur du système airbag ne suffit que pour un seul accident. Si les airbags se sont déclenchés, le système doit être remplacé. e Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du sys- tème airbag. e Toute réparation sur l'airbag ainsi que la dépose et la repose de pièces du système, nécessaires en raison de I'exécution d'autres tra- vaux de réparation (par exemple dépose du volant) ne doivent étre effectuées que par un atelier Audi. Airbags latéraux Au moment de l'activation du systéme, les coussins gonflables se remplissent de gaz propulseur. Les airbags se gonflent en quelques frac- tions de seconde et à une très grande vi- tesse, afin d'offrir une protection maximale en cas d'accident. Pleinement gonflés, les airbags laissent s'échapper le gaz propulseur d'une façon bien définie lorsque le poids des passagers vient s'exercer et amortissent le déplace- ment latéral des occupants. Ils limitent ainsi le risque de blessure au niveau du buste et de la tête, côté porte. Pour bénéficier d'une protection opti- male avec les airbags latéraux, veuil- lez impérativement tenir compte des indications ci-dessous : UTILISATION UTILISATION Attention e L'effet protecteur du système airbag ne suffit que pour un seul accident. Si les airbags se sont déclenchés, le système doit être remplacé. ® Aucune modification de quel- que ordre soit-elle ne doit étre ap- portée aux piéces du systéme air- bag. © Pour toute réparation sur l’air- bag latéral ainsi que pour la dé- pose et repose de pièces du sys- tème, nécessaires en vue de l'exé- cution d'autres travaux de répara- tion (par exemple dépose des sièges), veuillez vous adresser ex- clusivement à un atelier Audi afin d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système air- bag. 38 N'oubliez pas : HAGE i Bliss tard 14 ans après la date de fabrication de votre voi- ture par un atelier Audi. La date de fabrication (mois/année) est indi- quée sur la fiche d'identification du véhicule, dans le Plan d'Entre- tien. Pour maintenir le système en bon état de fonctionnement, il est in- dispensable que cette date soit respectée. Si des composants de l’airbag (modules) donne étre rempla- cés (par exemple à la suite d'un accident) avant la date de rem- placement prévue, l'atelier Audi doit noter la nouvelle date de remplacement pour ces compo- sants dans les cases justifica- tives du Plan d’Entretien. e Si vous vendez votre Audi, re- mettez à l'acheteur le Livre de bord complet. N'oubliez pas d'y ajouter également les documents relatifs à la désactivation éven- tuelle de l'airbag passager. e Quand le véhicule, des pièces cons- titutives du système airbag ou des ré- tracteurs de ceintures sont mis au re- but, il faut absolument respecter les règlements correspondants relatifs à la sécurité. Les concessionnaires Audi connaissent ces règlements. Es UTILISATION Désactivation des airbags Il ne doit être procédé à la désactivation des airoags que dans cas exceptionnels, tels que ceux énumérés ci-après : e Si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le siège du passa- ger avant. e Si, malgré le parfait réglage du siège du conducteur, il s'avère que la distance sépa- rant le centre du volant de direction du ster- num n'excède pas 25 cm. © Si, en raison d'un handicap, des équipe- ments spéciaux doivent étre montés au ni- veau du volant de direction. e Si vous faites monter d'autres sieges (p. ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). e En vous adressant à votre concession- naire Audi, vous pourrez connaître les air- bags désactivables sur votre véhicule. L’uti- lisation du dispositif de désactivation de l'airoag passager avant, monté à l'usine, est décrite ci-après. L'atelier Audi qui procède à une désactiva- tion d'airbag appose un autocollant sur le porte-instruments (en cas de désactivation de l‘’airbag passager avant). Si vous désactivez vous-même l'airbag du passager avant à l’aide de la commande à clé (voir page suivante), le témoin d'alerte « AIRBAG OFF » restera allumé en per- Mmanence pour vous rappeler cette désacti- vation. Faites réactiver les airbags désacti- vés dès que possible afin qu'ils puis- sent reprendre pleinement leur rôle protecteur. ; Desactivation de l’airbag passager en vue de l'utilisation d’un siège pour enfant Désactivez l'airbag du passager avant si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez pla- cer un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant Nous vous recommandons plutôt de mon- ter le siège pour enfant uniquement sur la banquette arrière afin de laisser l'airbag pas- sager activé. e Lorsque vous n'utilisez plus le siège-enfant, vous devez réactiver l'airbag passager avant : adressez- vous pour ce faire à votre atelier Audi ou procédez vous-même à l’aide de la commande à clé. Pour l'utilisation de sièges pour en- fants, consultez impérativement le chapitre « Transport des enfants en toute sécurité » à partir de la page 41. Commande à clé d’'airbag pas- sager”! La commande à clé représentée sur la fi- gure et logée dans la boîte à gants vous per- met de désactiver l’airoag passager lors- que, à titre exceptionnel, Vous souhaitez installer un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant. Pour désactiver l'airbag passager, tournez la clé du véhicule en position (0). En amenant la clé en position (I), vous réac- tivez l'airbag du passager avant. 1) Non livrable sur tous les marchés d'exportation 40 Si l'airbag passager a été désactivé, le té- moin représenté ci-dessus reste allumé en permanence. Veuillez en outre tenir compte des indica- tions relatives au fonctionnement du té- moin d'AIRBAG dans le combiné d'instru- ments, page 68. Nota e Lorsque l'airbag passager est désactivé, tous les autres airbags du véhicule restent activés. e Lorsque vous n'utilisez plus le siège pour enfant, réactivez l'airbag du passager avant afin que lairbag reprenne son róle protecteur. Le conducteur assume la totale res- ponsabilité de la position de la com- mande a clé. e Si votre Audi n'a pas été équipée départ usine d'un dispositif de désactivation de l'airoag passager, Vous pouvez faire désacti- ver cet airbag par un concessionnaire Audi. Reportez-vous a la page précédente. Transport des enfants en toute sécurité Les statistiques d'accidents ont prou- vé qu'un enfant est plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager avant. Normale- ment, les enfants de moins de 12 ans doivent prendre place sur la banquette arrière"). Suivant leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent être attachés soit avec un système de retenue pour enfants soit avec les ceintures de sé- curité des places arrière. Pour des rai- sons de sécurité, le système de rete- nue pour enfants devrait être installé sur la banquette arrière, derrière le siège du passager avant. 1) Respectez obligatoirement les dispositions légales pouvant différer des présentes indi- cations. UTILISATION e Pour l'utilisation des ceintures de sécu- rité, reportez vous aussi au chapitre « Cein- tures de sécurité ». Utilisez uniquement des systèmes de rete- nue pour enfants homologués et adaptés à l'enfant. Les systèmes de retenue pour enfants sont classés en 5 catégories suivant la norme ECE-R? 44 : Groupe O : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 mois env.) Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (Jusqu'à 18 mois env.) Groupe 1: 9-18 kg (env. 8 mois à 4 ans) Groupe 2 : 15-25 kg (env. 3 à 7 ans) Groupe 3 : 22-36 kg (env. 6 à 12 ans) Les systèmes de retenue pour enfants conformes à la norme ECE-R 44 portent le sigle d'homologation ECE-R 44 (E majus- cule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) fermement fixé au siège. 2) Règlementation de la Commission Eco- nomique pour l'Europe 41 a Groupe 0 / 0+ Pour les bébés jusqu'à l'âge de 9 mois/ 10 kg ou les jeunes enfants jusqu'à l'âge de 18 mois/13 kg environ, utilisez de pré- férence des sièges pour enfants pouvant être transformés en sièges couchettes (voir figure). 42 Lorsque vous n’utilisez plus le siège- enfant, vous devez réactiver Vairbag passager avant : adressez-vous pour ce faire à votre atelier Audi ou pro- cédez vous-même à l’aide de la com- mande à clé (voir page 40). Groupe 1 Pour les bébés ou petits enfants jusqu'à Гаде de 4 ans/18 kg environ, il convient d'utiliser les sièges avec tablette de sécu- rité — voir figure — ou des sieges pour en- fants à orienter « dos à la route ». Lorsque vous n'utilisez plus le siège- enfant, vous devez réactiver l'airbag passager avant : adressez-vous pour ce faire à votre atelier Audi ou pro- cédez vous-même à l'aide de la com- mande à clé (voir page 40). UTILISATION Groupe 2 Pour les enfants de moins de 7 ans/25 kg, utilisez de préférence des sièges pour en- fants pouvant être combinés avec les cein- tures de sécurité à trois points. UTILISATION Groupe 3 Banquette arrière Les enfants de plus de 7 ans environ dont la taille est comprise entre 1,30 m et 1,50 m doivent prendre place, de préférence, sur la banquette arrière. La banquette arrière de votre Audi est assi- milée à la catégorie 3 (siège enfant de 6 à 12 ans env.) et a été reconnue conforme à la norme ECE-R 44. L'enfant est retenu sans rehausseur (coussin de siège) par la simple ceinture de sécurité trois points. Siège du passager avant Les enfants de plus de 7 ans environ dont la taille est comprise entre 1,30 m et 1,50 m peuvent également prendre place sur le siège du passager avant. Vous devez re- pousser le siège du passager avant le plus loin possible vers l'arrière. L'enfant est maintenu par la ceinture de sécurité trois points associée à un siège-enfant de la catégorie 3 (rehausseur). x Les enfants de plus de 1,50 m peuvent prendre place sur le siège du passager avant en utilisant les ceintures de sécurité sans rehausseur. Nota @ Nous recommandons d'utiliser les sys- temes de retenue pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine des concessionnaires Audi. Ceux-ci proposent sous la dénomination « Huckepack », des systèmes de retenue pour enfants de tous âges!). Ces systèmes ont été conçus et testés pour être installés dans les véhicules Audi et sont conformes à la norme ECE-R 44. 1) N'existent pas sur tous les marchés d'expor- tation e Pour le montage et l'utilisation des systemes de retenue pour en- fants, il faut obligatoirement res- pecter les reglements légaux en vi- gueur ainsi que les instructions du fabricant du système de retenue uti- lisé. Fixation d'un siege-enfant Les ceintures de sécurité automatiques à trois points peuvent être bloquées en perma- nence pour la fixation d'un siège pour enfant. Blocage permanent e Fixez le siege pour enfants avec la cein- ture automatique à trois points comme prescrit par le fabricant. e Bouclez la ceinture automatique et dé- roulez entièrement la sangle baudrier. e Laissez s'enrouler la sangle jusqu à ce qu'elle s'applique fermement contre le siège pour enfants. I ne doit plus être pos- sible de la dérouler - essai de traction ! a TZ rss ss UTILISATION Déblocage permanent Appuyez sur la touche rouge du boîtier de verrouillage et laissez la sangle s'enrouler entièrement. Le blocage est ainsi désactivé. UTILISATION Utilisation de sieges pour enfants sur le siege du passager avant Pour des raisons de sécurité, nous vous re- commandons d'installer les systemes de retenue pour enfants de préférence aux pla- ces arriére. Si, malgré tout, le siège pour en- fants est placé sur le siège du passager avant, il faut tenir compte des points sul- vants du fait de la présence de l'airbag pas- sager avant : Attention e Lorsque l'airbag passager avant est activé, vous ne devez pas utili- ser de siège pour enfant à installer « dos à la route » sur le siège du passager avant. Le siège pour en- fant se trouvant dans la zone de déploiement de l'airbag du passa- ger avant, l'enfant risque d'être blessé gravement, voire mortelle- ment, lors du déclenchement de l'airbag- 46 enfants orientés « face à la veillez à ce que le siège du lisez des sièges pour route » ger avant soit réglé à sa position fin de course Attention arrière. Si, à titre exceptionnel, vous de- vez faire voyager un enfant sur le siège du ser un siège ter dos à la passager avant et utili- pour enfant à orien- route, il vous faut préalablement désactiver l’airbag passager en atelier Audi ou en faisant appel à un nt vous- même à l’aide de la commande à clé située dans la boîte à gants. Nota Lorsque l'airbag l'airbag latéral po activé. passager est désactivé, ur le passager avant reste Lorsque vous n'utilisez plus le siège- enfant, vous devez réactiver l'airbag passager avant : adressez-vous pour ce faire à votre atelier Audi ou pro- cédez vous-même à l’aide de la com- mande à clé. Reportez-vous au chapitre « Commande a clé d'airbag passager », page 40. Sécurité des enfants et airbag latéral Les airbags latéraux renforcent la protection des occupants en cas de collision latérale. Afin d'assurer cette protection, l'airbag laté- ral doit pouvoir se gonfler en l'espace de quelques millisecondes lors d'une collision (voir aussi page 37). Ce faisant, l'airbag développe une telle force que les occupants risquent d'être blessés par le sac gonflable si leur position assise n'est pas correcte ou si des objets se trouvent dans la zone d'action de l'airbag la- téral. Ceci s'applique en particulier aux enfants qui ne voyagent pas confor- mément aux dispositions légales. UTILISATION UTILISATION Fixation de siéges pour enfants (systéme ISOFIX)* Chacune des deux places arrière intègre, entre le dossier et le coussin de siège, deux supports de fixation (B) d'un siège pour en- fants de type « ISOFIX ». Des sièges pour enfants avec fixation « ISO- FIX » sont disponibles chez les concession- naires Audi. Afin de ne pas endommager la garniture du siege, vous devez placer les étriers de fixa- tion (A), livrés avec le siège pour enfant, sur les supports (B) avant de monter le siège proprement dit - voir figure. La figure montre les étriers de fixation déjà en place, dans lesquels les bras de crantage du siège pour enfant viennent se glisser. Les sièges pour enfants avec système « ISOFIX » actuellement disponibles sont destinés à des enfants dont le poids va de 9 à 18 kg, ce qui correspond à un âge allant de 9 mois à 4 ans. Une notice de montage détaillée est jointe au siège pour enfant. Nota Le système de fixation de siège pour enfant « ISOFIX » peut être monté ultérieurement sur votre voiture par votre atelier Audi. LE WMA Appuie-téte Les appuie-téte, réglables en hauteur comme en inclinaison, doivent étre ajustés en fonc- tion de la taille de l'utilisateur. Réglés correcte- ment, ils offrent, en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection efficace. Réglage en hauteur e Saisissez l'appuie-tête des deux côtés et déplacez-le vers le haut ou le bas. e Les appuie-tête offrent la meilleure pro- tection lorsque leur bord supérieur se trouve au moins à hauteur des yeux ou plus haut. Dépose et repose des appuie- tête Pour la dépose, tirez l'appuie-tête vers le haut, jusqu'en butée, appuyez sur la touche (flèche) se trouvant sur la barre gauche et extrayez simultanément l'appuie-tête. Lors de la repose, introduisez les barres de l'appuie-tête dans les guides jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent audiolement. UTILISATION Sieges avant Le réglage correct du siege est important pour : un accès aisé et rapide de toutes les commandes une position décontractée, peu fatigante un effet protecteur maximal des ceintures de sécurité et du sys- tème airbag. Attention e Pour ces raisons, les sièges avant ne doivent pas être trop rapprochés du volant de direc- tion ou du tableau de bord. e Pendant la marche, les occu- pants doivent garder les pieds au plancher et en aucun cas les pla- cer sur le tableau de bord ou les surfaces d'assise. Réglez votre siège comme décrit aux pages suivantes. Veuillez aussi tenir compte du ré- glage de base des sièges du conducteur et du passager avant décrit sur cette page. 50 Siege du conducteur Nous vous conseillons de régler le siege du conducteur comme suit : — Réglez le siège du conducteur dans le sens longitudinal de façon à pouvoir en- foncer à fond les pédales en ayant en- core les jambes légèrement pliées. Réglez l'inclinaison du dossier de telle manière que celui-ci épouse bien la forme de votre dos et que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant de direction en ayant les coudes légère- ment pliés. Attention Ne laissez jamais d'objets sur le plancher : en cas de freinage brusque ou d'accident, ils risque- raient en effet de se prendre dans les pédales. Vous ne seriez alors plus en me- sure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer. Siège du passager avant Nous vous conseillons de régler le siège du passager avant comme suit : — Dossier de siège en position verticale. — Pieds confortablement posés sur le plan- cher. — Siège aussi loin que possible vers | ar- rière. 1- Déblocage du dossier de siège Tirez la languette vers le haut, débloquez le dossier de siège et rabattez-le vers l'avant. Le dossier du siège du passager avant est pourvu d'un levier de déblocage supplé- mentaire sur son côté intérieur afin de pou- voir être débloqué et rabattu vers l'avant à partir du siège du conducteur 2 - Réglage de l'inclinaison du dossier Délestez le dossier et tournez le bout 3 -— Réglage du siège en hauteur* Déportez le poids du corps vers l'avant et ti- rez le levier vers le haut Réglez le siège à la hauteur veulue en dé- portant le poids du corps et relâchez le levier UTILISATION 4 - Réglage longitudinal du siège Tirez la poignée vers le haut et déplacez le siège. Relâchez la poignée et continuez de déplacer le siège jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'encliquette. UTILISATION Banquette arriere Attention La banquette arriére n'est utili- sable que par des personnes dont la taille n'excéde pas 1,50 m. Lorsque les passagers arrière adoptent une position assise droite, l’écart mini entre la tête et inférieur à 2,5 cm. Les personnes qui mesurent plus d’un mètre cin- quante peuvent être gravement blessées à la tête lors de la ferme- ture du hayon ou en cas d'acci- tion aux passagers arrière lorsque vous refermez le hayon. Ne déposez jamais d'objets lourds ou durs sur le couvre-coffre : lors- que vous ouvrez le hayon ou que vous freinez brusquement, ils peuvent représenter un danger pour les passagers. la lunette arrière ne doit pas être LLNS ERS B8N-023 Le dossier de banquette est divisé en deux parties. Vous pouvez rabattre vers l'avant les deux dossiers ensemble ou séparément pour agrandir le coffre à bagages. Pour rabattre le dossier e Tirez le levier de déverrouillage dans le sens indiqué par la flèche. e Rabattez le dossier. Pour redresser le dossier Relevez le dossier de banquette arrière et encliquetez-le correctement. Procédez a un essai de traction ! En relevant le dossier, veillez à ne pas coincer les ceintures de sécu- rité, ce qui risquerait de les endom- mager. UTILISATION — eee SURE a =r: + 5 Y; > \ AA 4 À i \ | 4 BAA 1 3 а CA Chargement du véhicule Pour ne pas compromettre les bonnes qua- ités routieres du véhicule, il faut veiller bien répartir le chargement dans le coffre : Les objets lourds devraient être trans portés le plus loin possible dans l'habitacle, c'est-à- dire dans la zone des dossiers des sieges avant (voir figure). Si les dossiers de la ban- quette arriére ne sont pas rabattus, veillez 3 ce que les bagages s'appliquent contre les places arriere. Les objets transportés ne doivent pas dépasser le bord supérieur des dossiers de sieges. Adaptez la pression de go au chargement du véhicule — pour la pres- sion de gonflage des pneus, voir l'auto- collant sur la face intérieure du volet de ré- servoir. 54 nflage des pneus La charg tionnée dans les docu hicule, et le poids total autorisé du ne doivent en aucun cas étre dépasses. e autorisée Sur les essieux, men- ments officiels du vé- véhicule an Loo e Transportez les objets de pré- férence dans le coffre à bagages avec le dossier de banquette ar- rière relevé et enclenche. N ее, N \ N E À a LL ZN + RT (Eillets d'arrimage Quatre ceillets d'arrimage (fleches) sont aménagés dans le coffre a bagages. Les objets transportés doivent être arrimés à ces œillets. FE ERR LL... Li... a ——— WS Couvre-coffre Vous ne devez déposer sur le couvre-coffre que des vêtements légers. De plus, des objets frottant contre la lunette = | BaN-117 | arriere risqueraient d'en endommager les fils de dégivrage. Lorsque vous ouvrez le hayon, le couvre- coffre est entraîné en même temps. e Sortez le couvre-coffre (3) de sa fixation (2) en le tirant vers bas — voir flèches. Dépose du couvre-coffre @ Tirez le bouton (1) du hayon. Pour transporter des objets encombrants, vous pouvez déposer le couvre-coffre en procédant comme décrit ci-après : Repose du couvre-coffre e Pour reposer le couvre-coffre, faites-le glisser vers le haut dans ses fixations, en- foncez le bouton sur la rotule et clipsez-le. ee Mi dette terrier mette mp prie, UTILISATION AA Le volant de direction est réglable en hau- teur et en profondeur. Réglez d'abord le siege du conducteur, puis adaptez la colonne de direction a la position du siege. Colonne de direction ajustable e Basculez le levier situé sous la colonne de direction vers le bas, jusqu'en butée. Voir figure. e Adaptez la position du volant a votre taille. e Basculez le levier vers le haut et pous- sez-le contre la colonne de direction jusqu'à ce qu'il s'encliquette. = = Se Е == Frein a main Pour serrer le frein á main, tirez le levier a fond vers le haut. Lorsque la chaussée est à forte pente, il faut en plus engager late vitesse. Pour ne pas risquer de rouler avec le frein à main serré, tirez toujours le levier à fond vers le haut. Le témoin des freins s'allume lorsque le frein à main est serré et le contact d'allu- mage mis. Pour desserrer le frein à main, tirez légere- ment le levier vers le haut, appuyez sur le bouton de blocage — voir figure — et rabais- sez le levier complètement. Zone du plancher cóté conducteur Pour que l'utilisation des pédales ne soit pas compromise, il ne faut jamais déposer sur le plancher avant des objets qui pour- raient glisser sous les pédales. © En cas de perturbations dans le système de freinage, une plus grande course de la pédale de frein peut être nécessaire. © |! faut toujours pouvoir enfoncer à fond de course les pédales d'embrayage et d'ac- célérateur. e Toutes les pédales doivent pouvoir reve- nir librement à leur position de repos. Vous ne devez, par conséquent, utiliser que des tapis de sol qui laissent dégagée la zone du pédalier et qui peuvent être fixés aux goujons de fixation, dans la garniture du plancher, afin de prévenir tout glissement. UTILISATION oi a AAA Za eT PROTX a ETT J = eve UTILISATION — Contact-démarreur 1 - Contact d'allumage coupé/ moteur arrété La direction peut étre bloquée 2 - Contact d'allumage mis!) 3- Lancement du moteur 1) Si la batterie a été débranchée puis rebran- chée, il faut attendre env. 5 secondes avant de lancer le moteur lorsque la clé de contact est dans cette position. Position 1 : Pour bloquer la direction après avoir re- tiré la clé, tournez le volant jusqu'à ce que la cheville de blocage de la direction s'enclen- che de facon audible. Position 2 : Si la clé ne peut pas ou ne peut que difficile- ment étre tournée dans cette position, tour- nez légerement le volant afin de débloquer la direction. Position 3 : Avant chaque manœuvre de lancement, || faut ramener la clé de contact sur la posi- tion 1 : le coupe-circuit répétiteur de lance- ment placé dans le contact-démarreur em- pêche que le démarreur n'engrène lorsque le moteur tourne et ne soit endommagé. lancement du moteur ndications générales e Avant de lancer le moteur, mettez le le- vier de vitesses au point mort et serrez a fond la frein a main. e Débrayez á fond pendant le processus de lancement ; le démarreur ne doit alors entrainer que le moteur. © Dès que le moteur est lancé, lâchez la clé ‘de contact — le démarreur ne doit pas tour- ner avec le moteur. e Après le lancement du moteur froid, des bruits prononcés peuvent se manifester brièvement car il faut tout d'abord qu'une pression d'huile s'établisse dans le sys- tème de compensation hydraulique du jeu des soupapes. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter. de Ne faites pas chauffer le moteur a larrét. Démarrez immédiate- ment ! e Evitez les régimes élevés et les parcours à pleins gaz tant que le moteur n'a pas at- teint sa température de fonctionnement. e Votre Audi étant équipée d'un ca- talyseur, vous ne devez pas lancer le moteur par remorquage sur une dis- tance supérieure à 50 m. Du carbu- rant imbrûlé pourrait parvenir dans le catalyseur et l'endommager. UTILISATION N’actionnez pas la pédale d'accélé- rateur avant et pendant le processus de lancement, que le moteur soit froid ou à sa température de fonctionne- ment. Si le moteur ne part pas immédiatement, in- terrompez le processus de lancement au bout de 10 secondes et répétez-le apres un temps d'attente de 30 secondes. Si le moteur est très chaud, il peut être nécessaire d'appuyer légèrement sur la pé- dale d'accélérateur après le lancement. | | | Ш IE | M rs Eee ere = UTILISATION Combiné d'instruments" Page 7- Visuel — Indicateur de périodicité d'entretion .....…...…..…= EL 65 | — Symboles d'alerte ............. 70 | — Temperature exterieure ........ 73 80 100120 N Isue 14d 7. N — Système d'Information du 160% Y Conducteur” coves dais . 74 8- Bouton de remise á zéro du totalisateur journalier ........ . 63 de l'indicateur de périodicité d'entretien 65 Page Page 1- Compte-tours avec montre 5- Tachymètre avec champ d'affichage radiopilotée et affichage de la date 61 du compteur kilométrique .......- 63 2. Témoins........…....20000000000 66 Totalisateur journalier ........- . 63 3 - Température du liquide de 6- Bouton de réglage/contróle ...... 64 refroidissement ................ 62 4 - Niveau de carburant ............. 63 1) Le combiné d'instruments est éclairé lorsque le contact d'allumage est mis. 1 - Compte-tours et montre ra- diopilotée avec affichage de la date Compte-tours La zone rouge du cadran indique le régime maxi autorisé pendant une courte durée pour le moteur rodé, tournant a la tempéra- ture de fonctionnement. || est cependant recommandé d'engager le rapport immédiatement supérieur ou de di- minuer la pression du pied sur l'accélérateur au plus tard lorsqu'on atteint cette zone. Evitez les régimes élevés pendant le ro- dage. | Montre radiopilotée avec affichage de la date La montre est placée dans le champ d'affi- chage du compte-tours. Pour la mettre à l'heure, utilisez le bouton de réglage (voir fi- gure). La montre fonctionne aussi bien comme montre radiopilotée que comme montre à quartz normale. UTILISATION Si Un signal radio est reçu, la montre com- mute automatiquement sur le mode de fonctionnement « montre à quartz radiopilo- tée ». Le symbole de montre radiopilotée apparaît alors dans le visuel (émetteur avec ondes). Si la montre ne capte aucun signal valable, elle commute automatiquement au bout de trois jours sur le mode « montre à quartz » et le symbole de réception radiopi- lotée s'efface. Réglage de l'heure / de la date ll est possible de régler l'heure et la date ma- - nuellement en mode de fonctionnement « montre à quartz » uniquement. e Pour régler les heures, tirez sur le bouton. Le chiffre des heures se met à cli- gnoter. Vous pouvez changer l'heure en tournant le bouton vers la gauche ou vers la droite. e Pour régler les minutes, tirez plu- sieurs fois de suite sur le bouton jusqu'à ce que le chiffre des minutes se mette à cligno- ter. Vous pouvez changer les minutes en tournant le bouton vers la gauche ou vers la droite. UTILISATION e Pour régler la date, tirez sur le bouton jusqu'à ce que l'indication du jour, du mois ou de l’année clignote. Vous pouvez chan- ger le jour, le mois ou l'année en tournant le bouton vers la gauche ou vers la droite. Après que vous avez actionné le bouton de réglage et lorsque l'affichage s'arrête de cli- gnoter, le réglage est terminé. Changement de fuseau horaire Si vous changez de fuseau horaire ou si vous rentrez de voyage, il vous faut mettre votre montre à l’heure locale. e Pour modifier l'heure en fonction du fuseau horaire (en mode « montre ra- diopilotée »), tirez sur le bouton. Le chiffre des heures se met à clignoter. Vous pouvez changer le fuseau horaire (l'heure) en tour- nant le bouton vers la gauche ou vers la droite. Affichage ou non de la date e Tirez sur le bouton jusqu'à ce que l'indica- tion de la date clignote. En faisant tourner le bouton vers la gauche ou vers la droite, vous affichez ou non la date. Aprés que vous avez actionné le bou- ton de réglage et lorsque l'affichage s'arrête de clignoter, le processus est terminé. 2 - Témoins Voir page 66. 3- Température du liquide de refroidissement L'indicateur fonctionne lorsque le contact d'allumage est mis. Moteur froid Tant que l‘aiguille se trouve dans le champ gauche du cadran, évitez les régimes élevés et ne sollicitez pas encore trop fortement le moteur | Température normale En conduite normale, l'aiguille doit rester a peu prés dans le champ central de la gradua- tion. Si le moteur est fortement sollicité et la température extérieure élevée, l'aiguille peut se déplacer plus loin vers la droite. Cela est sans importance tant que le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement ne clignote pas. Témoin d'alerte Si le témoin de température/niveau du li- quide de refroidissement (voir pages 72 et 80) s'allume en cours de route, le niveau du liquide de refroidissement est trop bas ou la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Arrêtez-vous, arrêtez le moteur et re- cherchez la cause de la perturbation. = UTILISATION 4 - Niveau de carburant L'indicateur fonctionne lorsque le contact d'allumage est mis. Le réservoir a carburant des modeles a trac- tion avant a une contenance d'environ 55 litres contre 62 litres pour les modeles a transmission intégrale. Lorsque l'aiguille atteint le premier repère de la zone de réserve, il reste environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Le symbole de la pompe à essence qui s'al- lume dans le combiné d'instruments vous rappelle qu'il est temps de passer à la pompe. Ne roulez jamais jusqu'à la panne sèche. Voir page 114. 5 - Tachymètre Le tachymètre possède un compteur kilo- métrique/totalisateur journalier à affichage digital. Pendant et après la période de rodage, res- pectez les indications de la page 111. Compteur kilométrique Le compteur inférieur indique le kilomé- trage total, le compteur supérieur les petites distances parcourues. Le dernier chiffre du totalisateur journalier indique les hectomètres. Touche de remise à zéro du totalisateur journalier Appuyez sur la touche de remise à zéro (voir page 60, position 8) jusqu'à ce que le comp- teur du totalisateur journalier affiche zéro. EEE ess PU a o Aoi aaa cr ce re pt te ee сот e NETA dpi des AAA Pa ver SHEE Ee EA „т 1/min x 100 6 - Bouton de réglage/ de contróle Le bouton de contróle permet d'exécuter les fonctions suivantes : Appel du kilométrage restant jusqu'au prochain entretien!) Lorsqu'on appuie brièvement sur le bouton, le kilométrage restant jusqu'au prochain en- tretien s'affiche, à condition que le contact d'allumage soit mis. Pour le contrôle du fonctionnement, le moteur peut être arrêté ou en marche et la voiture peut rouler à une vitesse inférieure à environ 5 km/h. Pour de plus amples informations - voir page 65. 1) En préparation au moment de la mise à l’im- pression de la présente Notice d'Utilisation. 64 Contrôle des affichages En appuyant à deux reprises sur la touche de contrôle, on peut appeler successive- ment les différents symboles, à condition que le contact d'allumage soit mis. Pour le contrôle du fonctionnement, le moteur peut être arrêté ou en marche et la voiture peut rouler à une vitesse inférieure à environ 5 km/h. Lorsqu'il existe une perturbation de priorité 1 (symbole rouge), il est impossible de pro- céder au contrôle des affichages. Affichage des indications pour le conducteur?! Lorsqu'un symbole de la priorité 1 clignote, on peut faire afficher l'explication corres- pondante pour le conducteur. Par exemple : « ARRETEZ LE MOTEUR, CONTROLEZ LE NIVEAU D'HUILE » Pour l'affichage, appuyez Sur la touche de contrôle. La remarque disparaît environ 5 secondes après que vous avez relâché la touche. 2) Uniquement sur les véhicules avec système d'information du conducteur. Eclairage du compteur kilométrique et de la montre Lorsque le contact d'allumage est coupé, appuyez sur la tou che de controle : le comp- teur kilométrique et la montre s'éclairent pendant environ 1 5 secondes. En outre, l'éclairage de l'affichage s'allume dès que la porte du conducteur est ouverte et s'éteint au bout de 30 secondes environ. Bouton de réglage de la montre — Voir page 61 7 - Ecran — Symboles d'alerte — voir page 70, Température extérieure — voir page 73, Systeme d'information du conducteur” — voir page 74. g- Bouton de remise a zéro Totalisateur journalier — voir page 63, Indicateur de périodicité d'entretien — voir page 65. Indicateur de périodicité d'entretien La figure montre l'afficheur des véhicules ‘avec système d'information du con- ‘ducteur*. Quelques différences sont pos- ‘sibles sur certaines versions. | Lorsqu'on appuie brièvement sur le bouton CN le contact d'allumage étant mis, le nombre de kilomètres restant à parcourir jusqu'au pro- chain service d'entretien!) s'affiche. Pour le contrôle du fonctionnement, le moteur peut être arrêté ou en marche et la voiture peut rou- ler à une vitesse inférieure à environ 5 km/h. Lorsqu'il existe une perturbation de priorité 1 (symbole rouge), il est impossible d'appeler le kilométrage restant jusqu'à l'échéance du pro- chain service d'entretien. 1) En préparation au moment de l‘impression Le système affiche le service d'entretien ar- rivant à échéance - voir figure Lorsqu'un service d'entretien arrive à échéance, l’afficheur indique « SERVICE IN 2000 KM ! » (service dans 2 000 km) ou « SERVICE ! » après que vous avez mis le contact d'allumage. Au bout de 5 se- condes environ, l'afficheur repasse en mode normal. Après avoir réalisé l'entretien, l'atelier Audi remet l'indicateur à zéro. Si l'entretien n'a pas été effectué par un ate- lier Audi, vous pouvez procéder à la remise à zéro de la façon suivante : e Coupez le contact d'allumage. e Remettez le contact d'allumage en main- tenant le bouton (2) enfoncé. Le visuel af- fiche « SERVICE ! ». e Enfoncez le bouton (1) jusqu'à ce que l'affichage « SERVICE ! » s'efface. UTILISATION Nota e Ne procédez pas à une remise à Zéro entre les échéances, sinon les indications seraient erronées. e Les données relatives aux affichages d'entretien sont conservées en mémoire même si la batterie est débranchée. Affichage d’un défaut Une perturbation dans le combiné d'instru- ments est signalée par les lettres « dEF » qui restent affichées en permanence dans le champ d'affichage du totalisateur journa- ‘lier. Il est conseillé de faire remédier le plus vite possible à la perturbation par un atelier Audi. sane E EE UTILISATION Témoins Régulation électronique de la puissance moteur EPC (Electronic Power Control) Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage et doit s'éteindre 3 se- condes environ apres le lancement du MO- teur. Si un défaut relatif à la commande moteur se manifeste pendant la marche, le témoin s'allume. La commande de la puissance moteur commute alors automatiquement sur le programme d'urgence et la puissance moteur est réduite. Vous devez vous rendre immédiatement chez un concessionnaire Audi. Feux de position / codes =007 Le témoin brille lorsque les fe ou les codes sont allumés. ux de position Régulation antipatinage et le contact s 2 secondes n s'allume lors d'allumage et doit s'éteindre apre en cours de route lors- lation antipatinage est en action. le systeme es n brille en perman ulation antipatinag binaison avec ASR s'allume à est défaillant. Pour plus de détails, V t coupé OU P Comme la rég tionne en com système de contrôle électronique de la stabilité (ESP)* a Le témoin s'allume lorsqu'on met le contact d'allumage et doit s'éteindre après 2 secondes environ. Le témoin clignote en cours de route lors- que le systeme ESP est en action. Lorsque le systeme est coupé ou perturbe, le témoin brille en permanence. Comme le système ESP fonctionne en combinaison avec le système ABS, le té- moin ESP s'allume aussi lorsque l'ABS est défaillant. | Nota : Si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur, le sys- teme ESP peut avoir été coupé par mesure de sécurité. Vous pouvez, dans ce Cas, réactiver le SYS” tème ESP en coupant et en remettant le contact d'allumage- Le témoin s'éteint, le système est prêt à fonctionner. Pour plus de détails, voir pages 88 et 119. UTILISATION Antidémarrage électronique Jo Lorsqu'on Met le contact d'allumage, le SYS- teme procede à l'interrogation des données de la clé du véhicule. La comparaison qui a lieu est alors confirmée par le témoin qui s'allume brièvement. Si l'on utilise une clé non codée (p. ex. une clé contrefaite), le témoin passe au mode de clignotement continu. Il est alors Impos- sible de mettre le véhicule en marche. Voir aussi page 9. { UTILISATION Ee ET Feux de route =D Le témoin s'allume lorsqu’on allume l'éclai- rage route ou que l’on fait un appel de phares - voir page 89. Clignotants OD Le témoin clignote au même rythme que les clignotants. En cas de défaillance d'un cli- gnotant, le témoin clignote environ deux fois plus vite. Pour de plus amples informations, voir page 89. Lorsque le signal de détresse est en circuit, les deux témoins clignotent simultané- ment. Système airbag AIRBAG Le témoin du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures de sécurité doit s'allumer après que vous avez mis le contact d'allumage et s'éteindre au bout de quelques secondes. | faut conclure à une perturbation dans le système lorsque le témoin e ne s'allume pas au moment où l'on met le contact d'allumage, e ne s'éteint pas après que l'on à mis le contact d'allumage ou e s'allume en cours de route. La perturbation est signalée par le témoin qui reste allumé en permanence. e) Systeme antiblocage (ABS) Le témoin surveille le systeme ABS. ABS Un systeme de controle électronique Sur veille le fonctionnement des composants électriques essentiels du système avant le démarrage et en cours de route. Le témoin s'allume lorsqu'on met le contact d'allumage et doit s'éteindre apres environ 2 secondes. Si le témoin d'ABS ne s'éteint pas ou S'il s'allume en cours de route, le système est défectueux. La voiture ne peut alors être freinée qu'avec le système de freinage non modulé. ро — me LL 2. Si le témoin d'alerte des freins s’allume éga- lement lorsqu'il y a une perturbation dans le système ABS (voir page 79), tenez compte de l'avertissement suivant Sur les véhicules avec régulation antipati- nage (ASR) ou système électronique de contrôle de la stabilité (ESP), le témoin ASR/ ESP s'allume également lorsque l'ABS est défectueux. Pour de plus amples détails, voir page 88 et pages 116 à 119. Dispositif de blocage électronique du différentiel (EDS) Le système EDS fonctionne avec le sys- tème ABS. Lorsqu'il y a une perturbation dans le sys- tème ABS, le système EDS ne fonctionne pas non plus. Frein à main @) Le témoin de frein à main s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis. Il doit s'éteindre apres le desserrage du frein a main. Alternateur = Le témoin s'allume lorsque le contact d'allu- mage est mis. || doit s'éteindre après le lan- cement du moteur. Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, on peut normalement continuer à rouler pour se rendre à l'atelier Audi le plus proche. Mais comme la batterie se décharge alors continuellement, vous devriez éteindre tous les consommateurs de courant non absolument indispensables. Les véhicules avec système d'information du conducteur possèdent un témoin sup- plémentaire pour le contrôle de la tension de la batterie — voir page 81. Rappel de ceinture A de sécurité? Le témoin s'allume après que l’on a mis le contact d'allumage et brille pendant quel- ques secondes pour vous rappeler de bou- cler votre ceinture de sécurité. 1) Uniquement sur certaines versions nationales 69 UTILISATION щен Témoins d'alerte (version standard) La figure montre la disposition des té- moins sur les véhicules sans Systeme d'In- formation du Conducteur. Lorsque vous mettez le contact d'allumage ainsi que du- rant la marche, les fonctions et composa nts suivants du véhicule font l'objet d'un con- trôle de leur état : Des perturbations ou des travaux de repara- tion et d'entretien urgents sont annoncés par un signal acoustique et affichés selon leur priorité par des symboles lumineux rouges ou jaunes dans le combiné d'instru- ments. Si aucune perturbation n'est constatée dans les fonctions contrôlées, le symbole « OK » s'affiche alors pendant quelques secondes. 70 Symboles rouges (priorité 1) Perturbations dans le système de freinage Niveau/température de liquide de + refroidissement trop bas/trop élevé Pression d'huile-moteur trop basse 7 Lorsqu'un symbole clignotant rouge appa- raît, trois signaux avertisseurs retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez la voiture, coupez le moteur, contrôlez la fonction perturbée et réparez le défaut. Faites éventuellement appel à un spécia- liste. Si plusieurs perturbations de la priorité 1 se manifestent, les symboles apparaissent les uns apres les autres et chaque symbole est visible pendant environ deux secondes. Les symboles clignotent jusqu'à ce que la de- fectuosité soit gliminee. Symboles jaunes (priorité 2) Niveau de carburant trop bas В Garniture de frein usée!) O Contróler le niveau d'huile*” EZ Capteur d'huile-moteur*" вов défectueux 1) En préparation au moment de l'impression Témoin d'ouverture CE de porte / hayon Lorsque le contact d'allumage est mis, le ymbole de l'afficheur numérique Vous in- dique si les portes et le hayon ne sont pas restés ouverts. Si l'une des portes est OU- verte, cela vous est toujours signalé par le pictogramme symbolisant la porte du con- ducteur ouverte. Le pictogramme symboli- sant le hayon clignote lorsque ce dernier est ouvert. Le témoin s'éteint dès que les deux portes ‘et le hayon sont correctement fermés. Système de freinage ©) Le symbole d'alerte clignote quand le ni- veau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir ou en Cas de défaillance du sys- tème ABS. Arrêtez la voiture et contrôlez le ni- veau du liquide de frein. Si le niveau du liquide de frein dans le réser- voir est tombé en dessous du repère « Min », vous pouvez rouler prudemment jusqu'à l'atelier Audi le plus proche. Faites faire 'appoint de liquide et faites déterminer la cause de la perte de liquide. En cas de dé- faillance de I'ABS, la modulation de la force de freinage au niveau de |'essieu arriere n'est plus assurée. Pour cette raison, les roues arrière ont plus facilement tendance à se bloquer. UTILISATION i + UTILISATION A Température/niveau du liquide de refroidissement Е Si le symbole d'alerte clignote en cours de route, la température du liquide de refroidis- sement peut étre trop élevée ou le niveau du liquide peut étre trop bas. Arrétez-vous, arrétez le moteur et vé- rifiez le niveau du liquide de refroidisse- ment. Faites I'appoint si nécessaire. Attention | e Ouvrez le vase d'expansion avec prudence ! Lorsque le mo- teur es chaud, le circuit de re- froidissement est sous pression - risque de brûlures 1 Laissez re- froidir le moteur avant de dévis- ser le bouchon. e Ne touchez pas le ventilateur ! Pour de plus amples informations, voir page 140. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, la perturbation peut être due à une défaillance du ventilateur de radiateur. Ne continuez pas de rouler — faites ap- pel à un spécialiste. Pression d’huile-moteur =r Si ce symbole d'alerte clignote, arrêtez le moteur, contrölez le niveau d’huile et faites l'appoint d'huile si nécessaire - voir page 136. Si le témoin clignote bien que le niveau d'huile soit conforme, ne continuez pas votre route. Le moteur ne doit même plus tourner au ralenti - faites appel a un spécia- liste. Nota Le témoin d'alerte de pression d'huile n'est pas un indicateur de niveau d'huile ! Pour cette raison vous devriez contróler régulierement le niveau d'huile, de préférence à l’occasion de chaque passage à la pompe. = Niveau de carburant trop bas В Passez immédiatement à la pompe. Voir « Plein de carburant » page 127: Garnitures de freins avant O usées Rendez-vous dans un atelier Audi, faites ve- rifier les garnitures de freins avant et, par mesure de sécurité, également les garnr- tures de freins arriere. 9 A | М р: : Hr * - т y В в — LE A E ris UTILISATION Indicateur de temperature extérieure Ce symbole s'allume pour inviter le conducteur à adopter une conduite plus prudente car la route peut être verglacée. Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vi- tesse très réduite, la température indiquée peut être légèrement supérieure a la tem- pérature extérieure réelle en raison de la chaleur émanant du moteur. Si, sur les véhicules avec climatiseur entie- rement automatique, on regle le visuel sur °F |a température extérieure est automati- quement affichée en °F — voir page 98. La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage est mis. Si les températures se situent entre +5 °C et —5 °C, la température affichée est précé- dée d'un cristal de glace. UTILISATION Système d'information du conducteur* Visuel Les fonctions suivantes s'affichent au visuel du système d'information du conducteur : Page Témoin d'ouverture de porte / Affichage de la fréquence radio Indicateur de température extérieure .. 76 Système global de contrôle Alerte de dépassement de vitesse ..… 82 Ordinateur de bord Données du système de navigation* — voir figure du milieu Le fonctionnement des systèmes de navi- gation Audi fait l'objet de notices supplé- mentaires. FR lig k 2200 4 Fa 260~ J A r Fu „й Le visuel peut être commuté à l'aide de la touche « Reset » pour l'obtention des fonc- tions suivantes : — Température extérieure / ordinateur de bord / système global de contrôle ou — Affichage du système de navigation” — Visuel éteint Les défaillances affichées dans le système global de contrôle le sont aussi lorsque le vi- suel est éteint. Le système de navigation ne peut être uti- lisé que lorsque le visuel est activé. eee TT - . UTILISATION Témoin d'ouverture de porte / capot arriere" Lorsque le contact d'allumage est mis, le symbole apparaissant dans le visuel numé- rique vous indique si les portes et le hayon ne sont pas restés ouverts. Sur la figure par exemple, la porte du passager avant et le hayon ne sont pas fermés. Le pictogramme symbolisant le hayon clignote lorsque ce dernier est ouvert. 1) Sur les véhicules équipés du système d'infor- mation du conducteur Dès que les portes et le hayon sont correc- tement fermés, le témoin s'éteint et les fonctions sélectionnées du système d'in- formation du conducteur apparaissent. Affichage de la fréquence radio? Si aucune perturbation de la priorité 2 n'est signalée par le système global de contrôle et si l'autoradio est en marche (suivant le modèle d'autoradio), le visuel affiche le nom de la station et la fréquence choisie avec des informations supplémentaires, dès que le symbole « OK » a disparu. Ces données sont indiquées en plus de celles affichées sur le visuel de l'autoradio. fa) Tri E = я UTILISATION La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage est mis. Si les températures se situent entre +5 °C et -5 °C, la température affichée est précé- dée d'un cristal de glace. 1) Sur les véhicules équipés du système d'infor- mation du conducteur - AA RE EEE ‚а pr 0 te y Pia pi tr A * Indicateur de température extérieure” Ce symbole s'allume pour inviter le conducteur à adopter une conduite plus prudente car la route peut être verglacée. Lorsque le véhicule esta l'arrêt ou roule à vi- tesse très réduite, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la tem- pérature extérieure réelle en raison de la chaleur émanant du moteur. Si sur les véhicules avec climatiseur entiè- rement automatique, on règle le visuel sur °F la température extérieure est automati- quement affichée en °F — voir page 98. UTILISATION Systeme global de controle? Ce systeme controle différentes fonctions et l'état de fonctionnement de différents composants du véhicule une fois que le con- tact d'allumage est mis et aussi pendant la marche. Des perturbations ou des travaux de repara- tion et d'entretien urgents sont annoncés par un signal acoustique et affichés selon ‘leur priorité par des symboles lumineux rouges Ou jaunes dans le combiné d'instru- ments. Des indications pour le con- . ducteur peuvent en Outre être affichées | о -- au visuel, en plus des symboles rouges. = = BaN038 fj [ER Les perturbations OU avertissements su- Symboles rouges (priorité 1) Si plusieurs perturbations de la priorité 1 se vants peuvent s'afficher : manifestent, les symboles apparaissent les | Perturbations dans le systeme de uns apres les autres et chaque symbole est freinage visible pendant environ deux secondes. Les symboles clignotent jusqu'à ce que la dé- Niveau/température de liquide de -E- fectuosité soit éliminée. refroidissement trop bas/trop élevé ee Symboles jaunes (priorité 2) Pression d'huile-moteur trop basse 8 Feux STOP défectueux"! (©) : BREMSLICHT Lorsqu un symbole clignotant rouge appa- raît, trois signaux avertisseurs retentissent. ee. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez Ampoule d'éclairage code ou $ la voiture, coupez le moteur, contrôlez la de feu arrière défectueuse fonction perturbée et réparez le détaut. 1) E e ; E Faites éventuellement appel a un spécia- 1) Selon la version nationale, le système affiche Sur les véhicules équipés du système d infor- liste. soit le monogramme soit le symbole mation du conducteur i" A am die ri E PE mets A. Lia pu | Зе E. min Garniture de frein usée” Niveau d'eau trop bas dans le réservoir de lave-glace Niveau de carburant trop bas Tension de la batterie trop basse/ trop élevée | Contrôler le niveau d'huile du moteur*!) | Capteur d huile-moteur défectueux*") Alerte de dépassement de la vitesse 1) En préparation au moment de l'impression e Lorsqu'un symbole jaune apparait, un signal avertisseur retentit. Les symboles signifient attention. Contrólez des que possible la fonction affichée. Si plusieurs avertissements se manifestent simultanément, les symboles apparaissent les uns apres les autres, pen- dant environ 2 secondes chacun. Controle du fonctionnement Lorsque le contact d'allumage est mis, le système global de contrôle effectue auto- matiquement un contrôle du fonctionne- ment. Si aucune perturbation n'est constatée dans les fonctions contrôlées par le SYS- tème global de contrôle, le symbole « OK » apparaît pendant quelques secondes. Si des perturbations existent, celles-ci sont affichées à la place du symbole « OK » après que l'on a mis le contact d'allumage. Le signal acoustique correspondant retentit simultanément (trois signaux d'alerte reten- tissent s'il existe des perturbations de la priorité 1 et 2) Si le visuel n'affiche ni « OK » ni une pertur- bation, vérifiez le système global de con- trôle. Affichage des perturbations et mesures à prendre S'il y a des défaillances dans les fonctions surveillées par le système global de contrôle, le signal d'avertissement acoustique se dé- clenche et les symboles suivants peuvent s'allumer : Systeme de freinage (O) Le symbole d'alerte clignote quand le ni- veau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir ou lors d une défaillance du sys- teme ABS. Arrétez la voiture et contrólez le ni- veau du liquide de frein. Si le niveau du liquide de frein dans le reser- voir est tombe en dessous du repere « Min », vous pouvez rouler prudemment jusqu'à l'atelier Audi le plus proche. Faites faire l'appoint de liquide et faites déterminer la cause de la perte de liquide. En cas de dé- faillance de l'ABS, la modulation de la force de freinage au niveau de l'essieu arrière n'est plus assurée. Pour cette raison, les roues arrière ont plus facilement tendance à se bloquer. : UTILISATION Го UTILISATION ee rn Température/niveau du liquide "E de refroidissement — Si le témoin clignote en cours de route, la température du liquide de refroidissement peut étre trop élevée ou le niveau du liquide peut étre trop bas. Arrétez-vous, arrétez le moteur et vé- rifiez le niveau du liquide de refroidisse- |'appoint si nécessaire. voue ss rea: ELL Pour de plus amples informations, voir page 140. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, la perturbation peut étre due a une défaillance du ventilateur de radiateur. Ne continuez pas de rouler — faites ap- pel à un spécialiste. Pression d'huile-moteur E Si ce témoin clignote, arrétez le moteur, contrólez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile si nécessaire - voir page 136. Si le témoin clignote bien que le niveau d'huile soit correct, ne continuez pas votre route. Le moteur ne doit même plus tourner au ralenti - faites appel à un spécia- liste. Nota Le témoin d'alerte de pression d'huile n'est en aucun cas un indica- teur de niveau d'huile ! Pour cette raison vous devriez con- trôler régulièrement le niveau d'huile, de préférence à l'occasion de cha- que passage à la pompe. BREMSLICHT (feux stop) ou (E) Si le monogramme ou le symbole s'allume, contrôlez, remplacez ou faites réparer dans un atelier Audi — les ampoules des feux Stop. les fusibles, les connexions des cábles. le contacteur de feux stop (uniquement si une perturbation est signalée lors du contróle du fonctionnement). Ee Re = сот о со TT UTILISATION Ampoule de feu de croisement | ou de feu arrière défectueuse La perturbation peut être provoquée par _ des ampoules défectueuses — des fusibles et — connexions de câbles défectueux Remplacez les ampoules/fusibles défec- tueux ou adressez-vous à un atelier Audi. I n'est possible de contrôler la fonction am- poule de feux de croisement ou de feux arrière défectueuse que lorsque l'éclairage a été allumé. à Garniture de frein avant usée O Rendez-vous dans un atelier Audi, faites vé- rifier les garnitures de freins avant et, par mesure de sécurité, également les garni- tures de freins arrière. sua Eau de lavage | Li Faites l'appoint de l'eau du lave-glace et du lave-phares* — voir page 146. Niveau de carburant trop bas В) Passez immédiatement à la pompe. Voir « Plein de carburant » раде 127. Tension de la batterie EA trop élevée/trop basse Adressez-vous a un atelier Audi et faites controler la tension de la courroie trapézoi- dale, le régulateur ou l'état de la batterie. Pour le témoin d’alternateur — voir page 69. Contrôler le niveau d’huile*1) EZ (jaune) Si ce symbole apparaît, contrôlez dès que possible le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile — voir page 135. TZ Capteur d'huile-moteur*1) SENSOR défectueux (jaune) | Adressez-vous a un atelier Audi et faites contróler le capteur de niveau d'huile-moteur. 1) En préparation au moment de l'impression Ta uh 1 ee 38 A ia UTILISATION ee Alerte de dépassement de vitesse" Le dispositif d'alerte de dépassement de la vitesse permet de mémoriser une vitesse que l'on ne veut pas dépasser. Dès que la vi- tesse du véhicule dépasse d'environ 10 km/h la vitesse programmée, un signal d'alerte re- tentit. Le symbole d'alerte « km/h » apparaît simultanément sur le visuel. Nota Indépendamment du dispositif d'alerte de dépassement de la vitesse, il faut toujours vérifier sur le tachymètre 51 Гоп ге specte les vitesses maxi légalement autorisées. 1) Sur les véhicules équipés du système d'infor- mation du conducteur 82 Le chapitre ci-apres décrit comment mettre en mémoire et effacer les vitesses pro- grammées pour les seuils d'alerte 1 et 2. Seuil d'alerte 1 (mn) Le symbole d'alerte disparait lorsque la vi- tesse du véhicule est de nouveau inférieure à la vitesse mémorisée. Il disparaît égale- ment lorsque la vitesse du véhicule est supérieure de 40 km/h environ au seuil d'alerte pendant au moins 10 secondes. La vitesse programmée n'est cependant pas effacée par suite de cette décélération ou accélération. Mémorisation de la vitesse Appuyez brièvement sur le bouton de con- tróle du systeme global de contrôle au MO- ment ou le tachymetre indique la vitesse souhaitée. La mise en mémoire de la vi- tesse est confirmée par le symbole d'alerte de dépassement de la vitesse qui s'allume lorsqu'on láche la touche. La vitesse reste programmee jusqu'au mo- ment ol I'on appuie a nouveau sur le bouton pour programmer une autre vitesse ou que l'on efface la mémoire. Effacement de la vitesse Pour les vitesses supérieures à 5 km/h, ap- puyez pendant plus d'une seconde sur le bouton de contrôle. L'effacement de la vi- tesse programmée est confirmé par le sym- bole d'alerte barré. Lorsqu'on coupe le contact d'allumage, la mémoire est effacée automatiquement. Seuil d'alerte 2 (mn) Lorsque le contact d'allumage est coupé, le conducteur peut mettre en mémoire, dans le combiné d'instruments, un seuil d'alerte permanent. L'alerte est affichée au visuel. Contraire- ment au seuil d'alerte 1, le symbole d'alerte n'est effacé que lorsque la vitesse du véhi- cule est de nouveau inférieure à la vitesse programmée. La mise en mémoire de cette alerte est re- commandée si, en plus du seuil d'alerte 1, le conducteur veut que son attention soit at- tirée sur une vitesse bien déterminée (p. ex. la limitation de vitesse d'un pays, la vitesse maxi pour la conduite avec pneus d'hiver etc.). Mémorisation de la vitesse e Le contact d'allumage étant coupé, appuyez brievement sur le bouton de con- tróle. Le compteur kilométrique et la lampe d'éclairage de la montre s'allument. e Appuyez de nouveau sur le bouton de contrôle pendant au moins 2 secondes. Le seuil d'alerte actuel apparaît sur le visuel. e Pour modifier la vitesse, appuyez sur le côté inférieur ou supérieur du sélecteur de fonctions de l'ordinateur de bord (flèche). Les valeurs augmentent ou diminuent à la cadence de 10 km/h. © La lampe d'éclairage du visuel s'éteint quelques secondes après le processus de réglage. UTILISATION Effacement de la vitesse Le contact d'allumage étant coupé, appuyez brièvement sur le bouton de con- trôle. Le compteur kilométrique, la lampe d'éclairage de la montre ainsi que l‘afficheur s'allument. Appuyez de nouveau pendant au moins 2 secondes sur le bouton de contrôle : la vitesse mémorisée s'affiche. Maintenez ensuite la touche « Reset » de l'ordinateur de bord enfoncée jusqu'à ce que le symbole barré apparaisse. a UTILISATION Ordinateur de bord” Commandes Le sélecteur de fonctions (A) et la touche de remise à zéro (B, touche re- set) se trouvent dans la poignée du levier de commande des essuie-glace. Si vous appuyez à plusieurs reprises sur le côté supérieur ou inférieur du sélecteur de fonctions (A), le contact d'allumage étant mis, l'ordinateur affiche successivement les fonctions. Le sélecteur de fonctions permet en outre de mettre en mémoire le seuil d'alerte de dépassement de vitesse 2, Voir page 83. 1) Sur les véhicules équipés du système d'infor- mation du conducteur 84 Si vous appuyez sur la touche « Reset » (B) pendant au moins une seconde, les valeurs programmées « durée du trajet, consommation moyenne de carburant et vi- tesse moyenne du véhicule » peuvent être remises à zéro. De plus, le signal d'alerte de la durée du trajet (voir page suivante) peut être interrompu par une brève pression sur la touche. Lorsqu'on met le contact d'allu- mage, |'ordinateur repasse a la fonction choisie avant la coupure du contact d'allu- mage. Quand on débranche la batterie, toutes les valeurs programmées sont effacées. Visuel L'ordinateur de bord offre cinq informations différentes : ® la consommation momentanée e l'autonomie e la durée du trajet e la consommation moyenne de carburant © |a vitesse moyenne du véhicule Les valeurs de consommation, l'autonomie et la vitesse sont indiquées suivant le système métrique ou, sur certaines versions natio- nales, selon le système de mesure anglais (/100 km - mpg, km — mi, km/h — mph). Sur la figure, l'ordinateur de bord affiche la consommation momentanée. 1/100 km — Consommation momentanée La consommation momentanée est indi- quée en 1/100 km. Le calcul de la consommation est effectué par tranches de 30 mètres. Lorsque le véhi- cule est arrêté, le système garde en me- moire la derniére valeur affichée. ER TO UTILISATION Si, après le lancement du moteur, on sélec- tionne la « consommation momentanée », le système affiche la consommation moyenne pendant les 30 à 40 premiers mêtres parcou- rus. A l'aide de cette fonction, on peut adapter son style de conduite à la consommation de carburant désirée. km —- Autonomie ‘l'autonomie est indiquée par tranches de 0 kilometres. Elle indique le nombre de ki- lomètres que l'on peut encore parcourir avec la quantité momentanée de carburant dans le réservoir si l'on ne modifie pas le style de conduite. Le calcul de l'autonomie est basé sur la consommation de carburant des SO der “niers kilomètres. Si l'on conduit d’une façon plus économique, l'autonomie augmente. h - Durée du trajet Le dispositif indique la durée du trajet effec- tué depuis le dernier effacement de la va- leur mémorisée. Lorsqu'on coupe le contact d'allumage, la durée du trajet reste en mémoire. Lorsqu'on continue la route, la durée du nouveau parcours est ajoutee a la valeur mémorisée. Si l’on veut mesurer la durée du trajet à par- tir d’un certain moment, il faut effacer la va- leur mémorisée en appuyant sur la touche « Reset ». Signal d'alarme « durée du trajet » Après deux heures de conduite, le dispositif affiche automatiquement « durée du tra- jet », quelle que soit la fonction choisie. En même temps, l'affichage « 2:00 » clignote et invite le conducteur a faire une pause. On peut arrêter le signal d'alerte « durée du trajet » en appuyant brièvement sur la face supérieure ou inférieure du sélecteur de fonctions ou sur la touche « Reset ». Si l'on ne coupe pas le contact d'allumage ou sion fait une pause de moins de dix minutes, le signal d'alerte est donné toutes les deux heures supplémentaires et le dispositif indi- que 4:00, 6:00, etc. Lorsqu'on fait une pause de plus de 10 mi- nutes et que l'on coupe le contact d'allu- mage, le compteur du signal d'alerte « du- rée du trajet » est remis a zéro. Consommation moyenne de carburant | e © 100 Кт Le dispositif indique la consommation moyenne depuis le dernier effacement de la valeur mémorisée, et non pas la consom- mation au moment de l'affichage. Lorsqu'on coupe le contact d'allumage, la consommation moyenne reste en me- moire. Lorsqu'on reprend la route, le dispo- sitif tient également compte des nouvelles valeurs mesurées. | Pour mettre les valeurs enregistrées hors mémoire, appuyez sur la touche « Reset ». Après la remise à zéro, le dispositif indique « zéro » pendant les 30 premiers mètres parcourus. @ km/h - Vitesse moyenne Le dispositif indique la vitesse moyenne de- puis la dernière remise a zéro. Lorsqu'on coupe le contact d'allumage, cette valeur reste en mémoire. Lorsqu'on reprend la route, le dispositif tient compte des nouvelles va- leurs enregistrées. Pour effacer les valeurs mémorisées, ap- puyez sur la touche « Reset ». uit ser map ms BB a LET ASP LLB to Le me ra [oh gn a cm ep TY THR BAA EATON meee — E Commandes Commande d'éclairage O =005- Feux de position Extinction!’ - * 2D — Feux de croisement ou feux de route 1) Eclairage jour Pour certains pays, les feux de croisement brillent avec une luminosité réduite lorsque le contact d'allumage est mis. Lorsque les feux de position, de croisement ou de route sont allumés, vous pouvez allu- mer les phares antibrouillard ou le feu ar- rière de brouillard en tirant sur la commande d'éclairage | Les phares ne s’allument que lorsque le contact d'allumage est mis. Ils passent au- tomatiquement en feux de position pendant le lancement du moteur et après la coupure du contact d'allumage. Pour le fonctionnement de l'inverseur-code/ route et de l'avertisseur optique, voir page 89. Nota Si l’on n'éteint pas les phares après avoir re- tiré la clé de contact, un vibreur retentit pen- dant tout le temps que la porte du conduc- teur est ouverte. Phares antibrouillard Ne tournez pas la commande sur le sym- #0 bole des phares antibrouillard. Tirez la commande jusqu'au premier cran lorsqu'elle est en position feux de position ou feux de croisement/de route. Le symbole des phares antibrouillard situé près de la commande s'allume. Feu arrière de brouillard 0% Ne tournez pas la commande sur le sym- bole de feu arrière de brouillard. Tirez la commande jusqu'au deuxième cran lorsqu'elle est sur feux de position ou feux de croisement/de route. Les symboles des phares antibrouillard et du feu arrière de brouillard situés près de la commande s'allument. Nota Respectez les dispositions légales concer- nant l’utilisation des commandes de signali- sation et d'éclairage décrites. - E ch 7 - A -Eclairage des Ea instruments L'éclairage du combiné d'instruments s'a- dapte automatiquement aux conditions de- clairage extérieur. Lorsque les phares sont allumés, la molette permet de modifier progressivement l'in- tensité de l'éclairage des instruments. g - Réglage du site des phares* Le dispositif de réglage électrique du site des phares permet d'adapter progressive- ment les phares à la charge du véhicule. On évite ainsi que les conducteurs des véhi- cules venant en sens inverse Ne soient éblouis trop fortement. Un réglage toujours correct des phares assure en outre une visi- — bilité optimale pour le conducteur. Le réglage du site des phares n'est possible que lorsque les feux de croisement sont al- lumés. UTILISATION Les positions de réglage correspondent a peu pres aux charges suivantes - 0 - Places avant occupées, coffre à bagages vide y — Toutes les places occupées, coffre à bagages vide II - Toutes les places occupées, coffre à bagages chargé {II — Place du conducteur occupée, coffre à bagages chargé Nota Sur les voitures équipées de lampes xénon, les phares s'adaptent automatiquement ala charge du véhicule au moment où l'on met le contact d'allumage. Nota Sur les voitures avec direction 3 droite, la disposition des commandes est différente. Les symboles SU les commandes corres- pondent cependant à ceux des véhicules avec direction à gauche. 1 - Commande de chauffage du siege (conducteur)* a Le coussin ainsi que le dossier des sièges avant peuvent être chauffés électrique- ment lorsque le contact d'allumage est mis. En appuyant sur la commande (1), vous pou- vez chauffer le siege conducteur, avec la commande (5), le siege du passager. Pour régler l'intensité du chauffage a votre convenance, faites tourner l'anneau de ré- glage correspondant. 2 - Dégivrage de la 0) glace arriere Le dégivrage de la glace arriere ne fonc- tionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Un témoin reste allumé dans la commande aussi longtemps que le chauf- fage est en circuit. Si la température extérieure est supérieure 3 0 °C, le chauffage de la glace arrière s'ar- réte automatiquement aprés 10 minutes env. SR Coupez le chauffage manuelle- ment si la glace arriére est déga- gée avant la fin de la durée de fonc- tionnement du chauffage. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la con- sommation de carburant - voir aussi page 113. 3 - Signal de détresse А Lorsque le signal de détresse est en circuit, le témoin rouge, dans la commande, cli- gnote au meme rythme. Les deux flèches de | indicateur de direction clignotent également dans le combiné d'ins- truments. Le dispositif fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. Le signal de détresse s'enclenche automa- tiquement en cas d'accident avec déclen- chement de l’airbag. Nota Respectez les dispositions légales concer nant l'utilisation du signal de détresse. 4 - Régulation antipatinage (ASR)* ou Contrôle électronique de la stabilité (ESP)* Lorsqu'on lance le moteur, la régulation anti- patinage ou le contrôle électronique de la stabilité s‘enclenche. En cas de besoin, on peut activer et couper l'installation en ac- tionnant brièvement la touche. Un témoin brille lorsque l'installation est hors circuit. Voir page 67. Pour de plus amples indications, voir pages 118 et 119. 5 - Chauffage du siege af du passager avant* Voir « Commande de chauffage du siege conducteur ». | Ш о“ = но UTILISATION Levier de clignotants et d’éclairage code/route Clignotants Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Clignotants droits — Levier vers le haut Clignotants gauches — Levier vers le bas Le témoin clignote en même temps que les clignotants — voir page 68. A la sortie d’un virage, les clignotants s'ar- rétent automatiquement. Indication de changement de couloir de circulation Déplacez le levier uniquement jusqu'au point dur supérieur ou inférieur et maintenez-le dans cette position. Le témoin doit clignoter en méme temps. Eclairage code / route Feux de route — Poussez le levier vers l'avant Feux code - Levier en position centrale Appel de phares Tirez le levier vers le volant jusqu'au point dur — le témoin de feux de route s'allume. Feux de stationnement Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque le contact d'allumage est coupé. Feux de stationnement droits — Levier vers le haut Feux de stationnement gauches — Levier vers le bas Nota Si|'on n'éteint pas les phares apres avoir re- tiré la clé de contact, un vibreur retentit pen- dant tout le temps que la porte du conduc- teur est ouverte. re re re a Е” —]— == certe rte me Lr we Be amid aa 5 Е | e AA pale BN do лилий UTILISATION A ema Sa TT Régulateur de vitesse* Ce dispositif permet de maintenir constante toute vitesse souhaitée a partir de 40 km/h environ, dans la mesure où la puissance du moteur et/ou le frein moteur le permet. Le conducteur peut ainsi lever le pied de la pé- dale d'accélérateur, surtout sur de longues distances. ранено ee te ct 2 Avant d'aborder de fortes déclivités, nous Ne passez pas au point mort sans dé- vous conseillons de rétrograder suffisam- brayer lorsque la vitesse est supé- ment à temps afin que le véhicule n'accé- rieure a 40 km/h et que le dispositif Jère pas au-delà de la vitesse programmée. esten marche car le moteur s'embal- En lerait et risquerait d'être endom- mage ! Le dispositif est commandé avec le curseur A et la touche B prévus sur le levier des cli- gnotants et de l'inverseur-code. Mise en marche cez le curseur A sur EIN pour mettre le positif en marche. ogrammation de la vitesse 5 que la vitesse a programmer est at- e, appuyez brievement sur la touche B . La vitesse sera alors maintenue a un eau constant. | apres la programmation, il est nécessaire gmenter la vitesse, vous pouvez action- la pédale d'accélérateur normalement. orsque vous relachez la pédale, le véhicule reprend la vitesse programmée auparavant. Ce n'est cependant pas le cas si la vitesse programmée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vi- tesse à maintenir doit alors être reprogram- Modification de la vitesse Diminution / mise en mémoire de la vitesse Appuyez sur la touche B pour diminuer la vitesse programmée. $ Chaque fois que vous appuyez brievement sur la touche, la vitesse diminue de 1,5 km/h. Si vous gardez la touche enfon- cée, la vitesse diminue par suite d'une dé- célération automatique. La vitesse atteinte au moment ou vous relachez la touche est alors enregistrée. Si vous relachez la touche alors que la vi- tesse est inférieure a 40 km/h, la mémoire est effacée. Le cas échéant, vous devez re- programmer la vitesse avec la touche B en accélérant a plus de 40 km/h. UTILISATION Augmentation / mise en mémoire de la vitesse | La vitesse mémorisée peut être augmen- tée lorsque vous poussez le curseur À en position AUFN sans actionner la pédale d'accélérateur. ‘ | Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le curseur, la vitesse augmente de 1,5 km/h. Si vous appuyez constamment sur le curseur, la vitesse augmente par suite d'une accélération automatique. La vitesse atteinte au moment où vous relâchez le cur- seur est enregistrée. | eT от по bi fre ba E EE oh Mara Е ИНН or" т. pe we STEELE Ds a сое eii UTILISATION Mise hors circuit momentanée du dispositif Le dispositif est mis momentanément hors circuit lorsqu'on appuie sur la pédale de frein ou d'embrayage ou lorsqu'on pousse le curseur A sur AUS (sans le faire encliqueter). La vitesse programmée reste cependant en mémoire. Pour reprendre (AUFN) la vitesse pro grammée auparavant, il faut repousser le curseur A jusqu en butée vers la gauche apres avoir laché la pédale de frein ou d'ac- célérateur. Si, au moment de la mise hors circuit provi- soire du dispositif, aucune vitesse n'était programmée, on peut mettre en mémoire une vitesse au MOYEN de la touche À en pro- cédant comme suit : Poussez brièvement la commande A jus- qu'à la butée gauche, puis poussez-la de nouveau vers la gauche et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Ee ¥ TINY Mise hors circuit du dispositif Le régulateur de vitesse est mis comple- tement hors circuit lorsqu'on pousse le curseur A vers la droite, jusqu en butée (AUS encliqueté) Ou — si le véhicule est ar- rété — lorsqu'on coupe le contact d'allu- mage. ssuie-glace et lave-glace ua, > ul y ue \ 4) 220. O | © Ш IN | Er - - 150; © = he - “чи 0 “’essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. En cas de gel, assurez-vous avant la re ière mise en marche des essuie- ace que les raclettes ne sont pas col- ées sur le pare-brise ! e chauffage des gicleurs opère lors- que le contact d'allumage est mis. 1 - Balayage aller-retour 0 - Arrêt 2 - Fonctionnement intermittent La commande (A) vous permet de choisir entre différents rythmes de balayage. Dans les différentes positions de fonction- nement, les intervalles de balayage sont en outre commandés en fonction de la vitesse. 3 - Balayage lent 4 - Balayage rapide 5 - Lavage / balayage automatique Tirez le levier vers le volant de direction — les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent. Si vous maintenez le levier pendant plus d'une seconde dans cette position, vous ac- tivez en plus le lave-phares* a condition que les feux soient allumes. Reláchez le levier — le lave-glace s'arréte, les essuie-glace fonc- tionnent encore pendant environ 4 secondes. UTILISATION Lave-phares* Lorsque les phares sont allumés, les verres des phares sont nettoyés a chaque lavage du pare-brise. Pour le nettoyage des phares, les gicleurs d'eau des lave-phares sont pressés hors de leur logement dans le pare-chocs par l'eau de lavage. A intervalles réguliers, p. ex. lorsque vous passez à la pompe, vous devriez enlever les salissures qui restent fortement collées sur les verres (telles que les restes d'insectes). Pour garantir un fonctionnement impec- cable des lave-phares en hiver, il est con- seillé d'enlever la neige des porte-gicleurs ou de dégivrer ces derniers avec un produit de dégel à vaporiser. Pour le remplissage du réservoir — voir page 146. Ш = nn UTILISATION Chauffage et aération* Diffuseurs d'air La figure ci-dessus représente les diffuseurs d'air du tableau de bord. Tous les diffuseurs envoient de l'air frais, chauffé ou non chauffé, dans l'habitacle. Pour répartir l‘air vers tous les diffuseurs, utilisez le bouton rotatif C (voir figure page suivante). es diffuseurs 3 et 4 peuvent etre ouverts ou fermés individuellement avec les an- neaux de réglage. La direction du flux d'air sortant des diffu- seurs peut être réglée dans le sens horizon- tal et vertical. sléments de commande A - Commande de température On peut augmenter la température progres- sivement en tournant la commande dans le sens des aiguilles d'une montre. 3 - Commande rotative pour le ré- glage de la soufflante La soufflante fonctionne à quatre vitesses. La position 0 coupe la soufflante. C - Commande rotative pour la ré- partition d'air {J Flux d'air en direction du plancher Les diffuseurs 5 sont ouverts. Pour envoyer toute la quantité d'air dispo- nible vers le plancher, il faut fermer les diffu- seurs 3. WW Flux d'air en direction du pare-brise Si la commande est sur cette position, il n'est pas possible de mettre la circulation d'air D en marche. Les diffuseurs d'air 3 permettent d'envoyer également de l'air chaud en direction des glaces latérales. Les diffuseurs 1 et 2 sont ouverts. =})- Flux d’air provenant des diffuseurs Les diffuseurs 1, 2 et 5 sont fermés. L'air est débité par les diffuseurs 3 et 4. Les positions de réglage indiquées pour la commande rotative autorisent qu une cer- taine quantité d'air parasite soit to ujours dis- ponible au niveau des autres diffuseurs. UTILISATION D - Circulation d'air Lorsque l'installation fonctionne en mode de circulation d'air, l'arrivée d'air extérieur est coupée et l'air est recyclé dans I'habi- tacle. On évite ainsi que de l'air pollué par des gaz d'échappement ne pénètre dans l'habitacle. Il ne faut cependant pas utiliser trop longtemps ce mode de fonctionne- ment. Si les glaces se couvrent de buée, cou- pez immédiatement le mode de circu- lation d'air en appuyant de nouveau sur la touche ou sélectionnez le mode de fonctionnement (7 . o LL EEL i 4 = m J PS A UTILISATION Cre Réglage Dégivrage du pare-brise et des glaces latérales e Tournez la commande rotative B sur la position III. e Tournez la comm ande À dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. e Réglez la commande C sur Y - e Par l'intermédiaire des diffuseurs 3, on peut envoyer en plus de l'air chaud vers les glaces latérales. Désembuage durable du pare-brise et des glaces latérales Si, en cas d'humidité élevée de l'air, par exemple par temps de pluie, les glaces se couvrent de buée, le réglage suivant est re- commandé : e Tournez la commande B sur || ou Ill. e Si nécessaire, tournez un peu la com- mande A vers le haut, dans la zone de chauf- fage. e Réglez la commande rotative C suivant besoin entre les positions W eV. e Par l'intermédiaire des diffuseurs 3, ON peut envoyer en plus de l'air chaud vers les glaces latérales. 96 Chauffage rapide de l'habitacle e Tournez la commande rotative B sur II. e Tournez la commande rotative C sur U- e Tournezlacomm ande A dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. e Ouvrez les diffuseurs 3. Comment obtenir une température agréable dans l'habitacle Après désembuage des glaces et obtention de la température désirée dans l'habitacle, il est recommandé de procéder au réglage suivant : e Tournez la commande rotative B sur la position || ou (Il. e Tournez la commande À dans la zone de chauffage désirée. e Tournez la commande C sur y e Réglez les diffuseurs 3 à volonté. Aération (air frais) On obtient un flux d'air frais non chauffé des diffuseurs 3 et 4 en procédant comme suit : e Tournez la commande rotative B sur la position souhaitée (III! pour un flux d'air maxi). e Tournez la commande À vers la gauche, jusqu’en butée. e Tournez la commande rotative C sur El. e Ouvrez |es diffuseurs 3 et 4. Vous pouvez si nécessaire amener la com- mande C sur d'autres positions. Indications générales e Pour un fonctionnement impeccable du chauffage et de la ventilation, veillez a ce que les ouïes d'admission d'air devant le pare-brise ne soient pas obstruées par de la glace, de la neige ou des feuilles d'arbres. e Pour éviter que les glaces ne se COUVré nt de buée, faites toujours fonctionner la souf- flante à petite vitesse lorsque vous roulez lentement. p Pour empêcher que de l'air vicié en pro- venance de l'extérieur ne pénètre dans l'ha- bitacle, appuyez sur la commande D. Mais | ne faut pas la laisser trop longtemps dans cette position, car les glaces pourraient se couvrir de buée. Les impuretés de l'air extérieur (p. ex. pous- sière, pollens etc.) sont retenues par le filtre poussière et à pollen. La commande rotative ne doit être placée sur O que si l'air est vicié par des gaz. © Les éléments filtrants du filtre à pous- sière et à pollen doivent être remplacés aux intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien pour que l'efficacité du chauffage et du sys- tème de dégivrage ne soit pas compro mise. Climatiseur Le climatiseur régule automatiquement la température de l'habitacle. || modifie automatiquement la température de l'air débité par les diffuseurs, le régime de la soufflante (quantité d'air) et la réparti- tion de l'air dans l'habitacle. En cas de be- soin, on peut influencer manuellement ce processus de fonctionnement automatique du climatiseur. La figure de la page suivante montre la dis- position des éléments de commande sur la console centrale. Le visuel affiche la tempé- rature sélectionnée et la vitesse de la souf- flante (flux d'air). Réglage de base recommandé pour toutes les saisons : Après avoir mis le contact d'allumage e réglez la température sur 22 °C (71 °F) et e appuyez sur la touche AUTO. Ce réglage permet d'obtenir rapidement une température agréable dans l'habitacle. Il ne devrait être modifié que si le bien-être personnel l'exige vraiment. UTILISATION Codage de la clé” Pour plus de confort, les réglages manuels actuels du climatiseur sont mémorisés au- tomatiquement. Si par exemple une autre personne modifie les réglages du climatiseur, le système res- taurera vos réglages préférentiels, affectés à votre clé, dès que vous mettrez le contact d'allumage. Ceci présuppose bien évidemment que le conducteur précédent n'ait pas utilisé votre clé personnelle mais son exemplaire sans quoi ses réglages se verraient affectés à votre clé de contact. Par conséquent, si plusieurs personnes uti- lisent le véhicule, l'idéal est que chacun pos- sède sa propre clé afin que le climatiseur s'adapte automatiquement à la convenance de chacun. 1En préparation au moment de l'impression UTILISATION Eléments de commande Pour activer ou désactiver les difrérentes fonctions, actionnez les commandes OU apr puyez brièvement sur les touches corres- pondantes. La diode de la touche considérée s'allume lorsqu'un mode de fonctionne ment est sélectionné. E - Sélection de la température Lorsque le climatiseur est en marche (com- mande rotative ga uche avec monogramme «OFF» en position enfoncée, diode éteinte), vous pouvez régler la température de |'habitacle entre 18°C (64 °F) et 29°C (84 °F), Tournez la com mande vers la gauche (-) ou la droite (+) pour faire baisser ou aug menter la temperature. Dans les positions de réglage extrêmes “ LO » et « HI», la temperature n'est plus réglée automatique- ment. L'installation fonctionne toujours avec un rendement maxi du chauffage OU du sys- teme de réfrigération. Pour passer de l'affichage des tent pératures en C à l'affichage en °F, procédez comme suit : Appuyez sur la touche GA et maintenez-la dans cette position. Faites ensuite tourner la commande de sélection de température vers la droite. AUTO - Fonctionnement automa- tique ( netionne- ment standard) La température, la q répartition de l’air sont régulée uement de manière que la temp sirée soit at- teinte le plus rapidement possible OU qu'elle soit maintenue à un niveau constant. Les variations de température extérieure sont compensées automatiquement. OFF - Mise en marche / arrêt du climatiseur Pour arrêter le climatiseur, tirez sur la com mande rotative gauche (OFF). L'arrivée d'air extérieur est coupée et la diode s'allume. Pour remettre le climatiseur en marche, 1 sur la commande rotative gauche (OFF). La diode s'éteint. W - Dégivrage Ce mode de fonctionnement permet d'ob- tenir un dégivrage ou un désembuage ra- pide du pare-brise et des glaces latérales La régulation de la temperature est assuree automatiquement. La quantité d'air maxi est débitée essentiellement par les diffu- seurs 1 et 2. Voir « Diffuseurs d'air », page 100. Lorsque vous appuyez Sur cette touche, vous coupez les modes de fonctionnement « circulation d'air » et « économie ». | MH — UTILISATION Ga - Circulation d'air Lorsque l'installation fonctionne en mode de circulation d'air, l'arrivée d'air extérieur est coupée et l'air est recyclé dans I'habi- tacle. On évite ainsi que de l'air pollué par des gaz d'échappement ne pénètre dans l'habitacle. Il ne faut cependant pas utiliser trop longtemps ce mode de fonctionne- ment. Si les glaces se couvrent de buée, il faut immédiatement sélectionner le mode de fonctionnement W . ECON - Economie Pour économiser du carburant, on peutarré- ter le systeme de réfrigération (compres- seur). Lorsque le compresseur estarrété, la régulation automatique est cependant limi- tée. Si la température dans l'habitacle devient trop élevée ou si les glaces se couvrent de buée, il faut à nouveau appuyer sur la touche ECON pour mettre le compresseur en marche ou actionner la touche AUTO. $e - Vitesse de la soufflante Si vous tournez la comma nde rotative droite vers la gauche (-) ou vers la droite (+), vous diminuez ou augmentez le régime de la soufflante (quantité d'air) prédéfini automa- tiquement par le climatiseur. Les régimes de la soufflante sont schématisés par des segments apparaissant à l'écran. Touches de répartition d'air A l'aide des touches <}, (Е) et {}, vous pou- vez modifier la répartition automatique de l'air. Vous pouvez actionner ces touches sé- parément ou en les combinant. Pour repasser a la répartition automatique de l'air, il faut arrêter individuellement chaque fonction sélectionnée ou appuyer brièvement sur la touche AUTO. Ale Flux d'air en direction des glaces La quantité totale de l'air sort des diffuseurs 1 et 2. À la différence du mode de fonction- nement WW, la quantité d'air n'est pas mor difiée. Eis Flux d'air provenant des diffuseurs Tout l'air débité passe par les diffuseurs 3 et 4 du tableau de bord. Ly Flux d'air en direction du plancher Toute la quantité d'air est envoyée aux diffu- seurs 5 et aux diffuseurs sous les sièges avant. Nota Si le climatiseur est placé en mode de réfri- gération, l'air sort principalement des diffu- seurs 3 et 4. Ne fermez jamais entierement ces deux diffuseurs afin d'assurer un refroi- dissement suffisant de l'habitacle. Diffuseurs d'air Les diffuseurs d'air sont commandés auto- Les diffuseurs 3 et 4 peuvent être ouverts matiquement ou manuellement en fonction OU rermés séparément a l'aide des anneaux du mode de fonctionnement sélectionné. de réglage. La figure représente les diffuseurs d'airré- La direction du flux d'air sortant des diffu- partis dans la zone du tableau de bord. seurs peut être réglée dans le sens horizon- Les diffuseurs envoient de l'air frais, chauffé tal et vertical. Les diffuseurs supérieurs (2) ou non chauffé, ou de l'air réfrigéré dans "1° peuvent pas être réglés. l'habitacle. Indications générales e lorsque les temperatures exterieures sont basses, la soufflante ne passe a un ré- e plus élevé (sauf au mode de réfrigéra- n) que lorsque le liquide de refroidisse- ment a atteint une température suffisante. © Pour ne pas diminuer le rendement calo- rifique ou le pouvoir de réfrigération et évi- la formation de buée sur les glaces, || ut veiller à ce que les ouïes d'entrée d'air vant le pare-brise soient toujours libres de glace, de neige et de feuilles d'arbres. ® Lorsqu'on démarre à pleins gaz, le com- presseur du climatiseur est coupé provisoi- rement pour que le plein rendement du mo- teur soit disponible. e Pour que le refroidissement du moteur soit assuré lorsque celui-ci est fortement sollicité, le compresseur s'arrête lorsque la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Lorsque les températures extérieures sont basses, le compresseur du climatiseur s'arrête automatiquement. ll ne peut alors plus être remis en marche, ni même avec la touche AUTO. © Au mode de réfrigération, l'humidité de l'air baisse dans l'habitacle, ce qui évite l'embuage des glaces. e Le climatiseur fonctionne de façon opti- male lorsque les glaces sont fermées. Cependant, si l'habitacle a été extrême- ment chauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, on peut accélérer le refroidisse- ment en ouvrant les glaces pendant une courte durée. e Lorsque les températures extérieures et l'humidité de l'air sont très élevées, une flaque d'eau provenant de l'eau de conden- sation de l'évaporateur peut se former sous le véhicule. Cela est tout à fait normal et ne constitue pas un signe de manque d'étan- chéité. e Lefiltre a poussière et à pollen retient les impuretés de l'air extérieur (p. ex. pous- sière, pollens, etc). On ne doit choisir le mode de circulation que si l'air extérieur est vicié par des gaz. UTILISATION e Les éléments du filtre à poussière et à pollen doivent être remplacés aux inter- valles indiqués dans le Plan d'Entretien, afin de ne pas compromettre l'efficacité du cli- matiseur. e Si vous supposez que le climatiseur a été endommagé, sélectionnez immé- diatement le mode de fonctionnement ECON et faites contrôler le climatiseur par un atelier Audi pour éviter des dommages ultérieurs. e Le climatiseur ne doit être remis en marche qu'après avoir été contrôlé. e Les travaux de réparation à effec- tuer sur le climatiseur Audi exigent des connaissances particulières et des outils spéciaux. En cas de perturbations, vous de- vriez tout d'abord vous adresser à un atelier Audi. UTILISATION Plafonnier, lampes de lecture A - Plafonnier | s'éteint toujours lorsqu'on met le contact d'allumage ou que l’on verrouille les sel rures du véhicule. 1 — Eclairage continu Nota Un variateur de lumière module automati- quement l'intensité lumineuse des platon- niers. Positions de l'interrupteur - O — Extinction Position centrale - Contacteur de porte Le plafonnier s'allume lorsqu'on déver- rouille les serrures du véhicule ou que l’on ouvre les portes. Le plafonnier s'allume aussi lorsqu'on retire B- Lampes de lecture* JD la clé du contact-démarreur. a mm On peut allumer et éteindre les lampes de: == Extinction retardée lecture a l'aide des interrupteurs latéraux Les lampes se trouvent au-dessus du pare- Le plafonnier reste allumé pendant environ (voir symbole). brise. 30 secondes. Si une porte reste ouverte A - Plafonnier pendant plus de 4 minutes, le plafonnier ne B - Lampes de lecture s'éteint automatiquement qu'au bout de 4 minutes. | TSS. a... —— WS Lampes d'éclairage du coffre a bagages es lampes sont fixées a méme le hayon (voir figure) et à gauche, dans le coffre à ba- gages. L'éclairage s'enclenche automatiquement lorsque vous ouvrez le hayon. Si le hayon reste ouvert pendant plus de 10 minutes en- ‘viron, l'éclairage s'éteint automatiquement. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être dégagés de leurs supports (voir figure, flèche 1) et rabat- tus contre les portes. Les pare-soleil sont munis d'un miroir de courtoisie. La lampe d'éclairage du miroir de courtoisie située dans le ciel de pavillon s'allume auto- matiquement lorsqu'on ouvre le couvercle (flèche 2) et elle s'éteint lorsqu'on le ferme. De même, l'éclairage s'éteint lorsqu'on re- lève le pare-soleil. | Un petit pare-soleil rabattable se trouve entre les deux pare-soleil. Il permet de mas- quer l'espace situé au-dessus du rétrovi- seur intérieur. E UTILISATION Boite a gants =| BgN-129 | Seules la clé principale et la clé d'urgence sont adaptées à la serrure — Voir page 9. A Pour ouvrir le couvercle de la boite a gants, tirez sur la poignée dans le sens indiqué par la fleche. * La boîte à gants possède un éclairage qui s'allume dès que l'on ouvre le couvercle et que les feux de route, les feux de croise- ment ou les feux de position sont en circuit. Le couvercle de la boîte à gants comprend des supports pour un stylo et UN bloc-notes ainsi que des évidements pouf poser des boissons. Autoradio L'autoradio est dissimulé derrière un cache. Appuyez brièvement SUT le cache pour | ou- vrir. La notice d'utilisation de l'autoradio Audi vous décrit comment utiliser l'autoradio. UTILISATION Allume-cigare | prise de courant Cendriers ou que la a doc mes — A | $ als laisser des en A | Pour utiliser l'allume-cigare. enfoncez surveillance dans le véniculo. Pour ouvrir le cendrier l'embout. Appuyez sur la moulure du cendrier. Lorsque la spirale chauffante est incandes- Pour vider le cen arier cente, 'embout revient en arrière - retirez et utilisez immédiatement | allume-cigare. Ouvrez le cendrier. Saisissez le boîtier par La prise de courant 12 V de l'allume- les échancrures latérales et sortez-le vers le cigare peut être utilisée pour tout autre ac- haut. cessoire électrique ayant une puissance ab- Remise en place sorbée maximale de 100 watts. Mais Enfoncez le cendrier dans son Support n'oubliez pas que la batterie se décharge lorsqu'on branche un consommateur à mo- teur arrêté. Pour NÉ pas endommager le prise de courant, utilisez uniquement des connecteurs adéquats. UTILISATION Rangements Case de rangement du livre de bord La figure VOUS montre comment Vous pou- vez ranger le livre de bord dans sa case de rangement. Un rangement est également aménagé dans la console centrale, près du frein à man E Nota Sur les véhicules avec systeme de navi- gation, les touches de commande du dis- positif sont en plus logees dans ce range- ment. Le changeur de en ae l'autoradio se trouve dans le rangement arrière gauche, Pour le changement de CD / CD-ROM, voir la notice d'utilisation correspondante. UTILISATION Autotéléphone portatif* En mode stationnaire, le téléphone portatif est fixé dans le véhicule sur un adaptateur/ combiné. Vous profitez ainsi au maximum des avantages d'un téléphone normal (par exemple mains libres, transmission opti- male grâce à l'antenne extérieure, etc.). De plus, l'accumulateur est en charge en per- manence lorsque le contact d'allumage est mis. Utilisation du téléphone dans la voiture Fixé sur l'adaptateur/combiné, le téléphone portatif fonctionne comme un combiné de téléphone. Pour cette raison, vous ne de- vriez pas retirer le téléphone portatif de son adaptateur. Utilisation du téléphone à l'extérieur de la voiture Lorsque vous quittez le vé hicule, vous pouvez retirer le téléphone portatif de I'adaptateur/ combiné pour l'utiliser hors du véhicule. Pour sortir le téléphone portatif e Appuyez sur la touche de déverrouillage. Le téléphone se soulève sous l'effet d'un ressort e Soulevez légèrement le téléphone et sor- tez-le de l'adaptateur vers l'avant. AEE r ELA A Pour remettre le téléphone portatif en place e Mettez le téléphone portatif en place puis poussez-le dans le sens indiqué par la fleche 1 jusqu'en butée. e Enfoncez le téléphone portatif dans le sens indiqué par la fleche 2 en comprimant le ressort jusqu'à ce que le dispositif de ver- rouillage s'encliquette audiblement. Nota Pour les modalités d'utilisation, veuillez vous reporter à la notice d'utilisation de l'au- totéléphone portatif Audi. 107 — RR me if, === a ES —— UTILISATION Porte-gobelets D + — O a = = © a D — Oo = O o © uz 4 < DvD O 2 О wn СЕ © o © 1 © + © © AL) O © Téléphones mobiles, émetteurs-récepteurs radio et équipements professionnels Equipements fixes Pour l'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio vendus dans le commerce, il convient de tenir compte de ce qui suit : Le montage ultérieur d'appareils élec- triques/électroniques dans le véhi- cule affecte directement la réception par type et peut même, dans cer- taines circonstances, la rendre cadu- que. Le montage d'équipements à usage do- mestique ou professionnel (hormis les émetteurs radio) est autorisé dans la me- sure où il n'affecte nullement la maîtrise di- recte du conducteur sur son véhicule et où les équipements sont porteurs du label CE. Les appareils montés ultérieurement et pouvant affecter la maîtrise du conducteur sur son véhicule doivent en revanche tou- jours faire l’objet d'une homologation pour le véhicule concerné et porter le label e. Le montage d'émetteurs radio dans le véhi- cule est d'une facon générale soumis á une autorisation. Audi autorise le montage de tels équipe- ments à condition — qu'une antenne soit montée de façon professionnelle, — que l'antenne soit montée à l'extérieur de l'habitacle (utilisation de câbles blin- dés et d'une adaptation d'antenne non réfléchissante), — que la puissance d'émission réelle me- surée à la base de l'antenne n'excède pas 10 W. Pour la pose et I'utilisation d’emetteurs plus puissants, renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Audi. Equipements mobiles Des perturbations risquent de surve- nir dans le fonctionnement des syste- mes électroniques du véhicule lors de l'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio dans les conditions suivantes: - absence d'antenne extérieure — antenne extérieure mal installée - puissance d'émission supérieure à 10 watts. UTILISATION Vous ne devez donc pas utiliser de téléphones mobiles ou d'émetteurs- récepteurs radio à l'intérieur du vé- hicule sans antenne extérieure ou si cette antenne est mal installée. De plus, seule une antenne extérieure per- met d'obtenir une portée maximale pour ces appareils. Nota Veuillez impérativement vous con- former à la notice d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-ré- cepteurs radio ! очный | AAA a le PI fol, BOK, UE ica UTINSATIÓN ———— ee eee meee em en RE неее Galerie porte-bagages Veuillez tenir compte des points suivants re- latifs au transport de bagages sur le toit : e La forme aérodynamique des gouttières, sur le pavillon, ne permet pas d'utiliser des porte-bagages conventionnels. Pour exclure tout risque, nous recommandons d'utiliser uni- quement les supports compris dans la gamme d'accessoires d'origine Audi. e Ces supports forment la base d'un sys- tème de galerie porte-bagages complet. Pour le transport de bagages, bicyclettes, planches à voile, skis et bateaux, il faut utili- ser, par mesure de sécurité, les attaches supplémentaires correspondantes. Toutes les pièces de ce système sont dispo- nibles chez les concessionnaires Audi. e Les endommagements du véhi- cule dus à l'utilisation d'autres gale- ries porte-bagages ou à un montage qui n'a pas été effectué suivant les prescriptions, sont exclus de la ga- rantie. e La galerie porte- SUSO doit étre nes conformément aux instructions jointes a l'emballage. Lors du montage des supports, veillez à ce que les pieds des supports prennent appui aux emplacements prévus à cet effet. Charge autorisée sur le toit La charge autorisée sur le toit est de 100 kg. © Si l'on utilise un système de porte-bagages conçu pour des charges moins importantes, Il - n’est pas possible d'exploiter à fond la charge maxi autorisée sur le toit. Le chargement ne doit pas excéder la limite de poids indiquée dans la notice de montage. e Répartissez le chargement uniforme- ment. La charge autorisée sur le toit (y com- pris le poids du système de porte-bagages) et le poids total autorisé du véhicule ne doivent pas être dépassés — voir page 181. Lorsque vous transportez des objets lourds ou encombrants sur le toit, vous de- vez tenir compte du fait que les qualités rou- tières du véhicule changent en raison de la modification du point de gravité et de la plus grande surface exposée au vent. Adaptez - donc votre style de conduite et votre vi- tesse à ces conditions. e Lorsque le hayon est ouvert, il ne doit surtout pas venir toucher le chargement du toit. CONDUITE — Les 1500 premiers kilomètres - et ensuite Rodage Pendant les premières heures de fonction- nement, le moteur subit des frictions inter- nes plus élevées que lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées. Un bon rodage dépend essentiellement du style de conduite ‘au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres il convient de tenir compte de la règle de base suivante : e Ne pas accélérer à pleins gaz e Ne pas rouler à une vitesse supé- rieure aux 3/4 de la vitesse maxi e Eviter les régimes élevés De 1 000 à 1 500 kilomètres || est possible d'augmenter peu a peu l'al- lure jusqu’a la vitesse maxi ou jusqu'au ré- gime maxi autorisé. Après le rodage e Pour économiser du carburant, on doit passer assez tôt aux vitesses supérieures. | est conseillé d'engager le rapport immé- diatement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours atteint la zone d'alerte rouge. e Un régulateur automatique empéche le moteur de tourner á des régimes extréme- ment élevés. Pendant et aprés la période de rodage e Ne poussez jamais un moteur froid aux régimes élevés — ni au ralenti, ni avec un rap- port en prise. | | Toutes les indications données sur les vi- tesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur à température de fonc- tionnement ! [ e Ne conduisez pas a un régime trop faible — rétrogradez quand le moteur ne tourne plus tout a fait rond. CONDUITE Pour une conduite économique et la protection de l’environnement La consommation de carburant, la pollution de notre environnement et l'usure du MO- teur, des freins et des pneus dépendent de plusieurs facteurs. Le style personnel de conduite joue un rôle prépondérant dans le fonctionne- ment économique de la voiture, l'émission de gaz d'échappement et les nuisances sonores. Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Le moteur doit tourner très longtemps au ralenti pour atteindre la température de fonctionnement, L'usure et les émissions nocives sont cependant particulièrement importantes dans la phase de réchauffage. Démarrez donc immédiatement après le lancement du moteur, en évitant les rê- gimes élevés. ” Evitez les acce gaz- En accélérant en douceur, on peut réduire considérablement NON seulement la consom- mation de carburant mais aussi la pollution et l'usure. lérations à pleins So Ne conduisez pas inutilement avec des régimes élevés - passez les vitesses supéri tôt et rétrogradez seulemen moteur ne tourne plus tout à fait rond. En 2e vitesse, la con rant est par exemple p rieure a celle atteinte à élevé. En outre, le bruit roule a faible régime. Dans la mesuré du possible, n’exploitez pas à fond la vitesse maximale. La consommation de carburant, les gaz d'échappement et les bruits de fon ment augmentent d'une manière plus que proportionnelle aux vitesses élevées. Conduisez autant que possible de façon régulière et avec pré- voyance- Des accélérations et des freinages inutiles entraînent UNE consommation élevée et augmentent les nuisances. Arrétez le moteur pendant les ar- réts de circulation. Les conditions individuelles d'utili- sation du véhicule influent naturellement aussi sur la consom- mation de carburant. Les facteurs ci-apres par exemple affectent la consommation : e Laforte densité de circulation, particulie- rement dans les grandes villes avec leurs multiples feux de circulation. e Les parcours fréquents SUT de courtes distances, le moteur devant être à chaque fois lancé et porté à la température de fonc- tionnement. | e Les parcours effectués en file dans les rapports inférieurs, c'est-à-dire lorsqu'on roule à des régimes relativement élevés par rapport aux distances parcourues. | ants lorsque vous ements, de ceux effectués en files, etc- || va sans dire que la consommation de car- burant est aussi influencee par des facteurs indépendants du conducteur. Par exemple, il est tout à fait normal que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles (mauvais état des routes, etc.). Les mesures techniques prises à l'usine garantissent pou votre vehi- | une faible consommation et un fone: nement économique. Une importance ticuliere a été attachée a des caractéris- es destinées à protéger l'environne- nt. Pour pouvoir profiter au maximum de - caractéristiques et les conserver au cours de l’utilisation du véhicule, vous de- пех observer les points suivants : cQ) Faites effectuer les travaux d'en- OS tretien prescrits, conformément u Plan d’Entretien. | Un entretien régulier du véhicule par un ate- lier Audi garantit non seulement la sécurité de fonctionnement à tout moment, Mais aussi un fonctionnement économique, une faible pollution et une grande longévité. E Contrólez la pression de gonflage OS des pneus toutes les 4 semaines. Lorsque la pression de gonflage des pneus est trop faible, leur résistance au roulement augmente. |! s'ensuit non seulement une augmentation de la consommation de car- burant mais aussi une usure accrue des pneus et une dégradation des qualités rou- tières. Ne transportez pas de bagages 0 inutiles dans le coffre à bagages. Le poids du véhicule influe sur la consom- mation, surtout en ville où l'on doit fréquem- ment accélérer. de Déposez la galerie porte-bagages immédiatement apres son utili- sation. Aux vitesses élevées surtout, la consom- mation augmente considérablement en rai- son de la plus grande résistance à l'air. Ne branchez les consommateurs électriques que lorsqu'ils sont vraiment nécessaires. Le dégivrage de la glace arrière, le chauffage des sièges, les phares supplémentaires par exemple, consomment une grande quantité de courant. Une sollicitation importante de l'alternateur entraîne aussi une augmentation de la consommation. Contrôlez régulièrement la con- sommation de carburant. Contrôlez la consommation à l'occasion de chaque passage à la pompe. Vous pouvez ainsi déceler rapidement les irrégularités qui provoquent une trop grande consomma- tion. CONDUITE e Contrólez le niveau d'huile a loc- casion de chaque passage à la pompe. La consommation d'huile dépend aussi en grande partie de la charge et du régime du moteur. || est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf n'atteigne sa valeur la plus basse qu'après un certain kilométrage. C'est pourquoi la consommation ne peut être évaluée qu'après une distance d'envi- ron 5 000 km. Ceci est aussi valable pour la consomma- tion de carburant et le rendement du MO- teur. Le fonctionnement impeccable du système d'épuration des gaz d'échap- pement est d une importance capitale pour que votre véhicule nuise le moins possible à l'environnement. C'est pourquoi vous devez tenir compte des points suivants : e N'ajoutez pas une quantité d'huile exces- sive dans le moteur — voyez page 136: e Faites le plein des vehicules avec cataly- seur uniquement avec du carburant sans plomb. Un seul plein avec du carburant au plomb suffit a détériorer l'efficacité du catalyseur. 113 CONDUITE as ie М Conduite sur chaussée Si le véhicule a été utilisé dans un pays ou aucun carburant sans plomb n'est dispo- r nible, il faut, lors de l'entrée dans un pays où les catalyseurs sont obligatoires, procéder au remplacement du catalyseur. e Ne roulez jamais jusqu'à la panne sèche. Une alimentation irrégulière en carburant peut provoquer des ratés d'allumage. Du carburant imbrûlé parvient alors dans le sys- tème d'échappement, Ce qui peut provo- quer une surchauffe et un endommage- ment du catalyseur. e Des ratés d'allumage, une perte de puis- sance et un fonctionnement irrégulier du moteur survenant en cours de route peu- vent être dus à un défaut dans le système d'allumage. Dans ce Cas, du carburant im- brûlé peut parvenir dans le système d'échappement et donc dans I'atmosphere. De plus, le catalyseur peut étre endom- magé en raison d une surchauffe. Réduisez immédiatement votre vitesse et rendez- vous à l'atelier Audi le plus proche pour faire remédier au défaut. e Ne faites pas remorque! votre Audi sur plus de 50 m pour la faire démarrer — voyez page 175. Lorsque vous garez le véhicule, veuillez tenir compte de ce qui suit : déformée Pour éviter tout endommagement à voire véhicule, veuillez tenir compte de ce qui suit : Sur les rampes à fort pourcentage, les mauvaises routes, les bordures de trottoirs etc. il faut veiller à ce que les pièces basses telles que les spoi- lers et l’échappement ne touchent pas le sol et ne soient ainsi endomma- gees. Cela s'applique en particulier aux vé- hicules avec chássis surbaissé (chas- sis sport) et aux véhicules chargés au maximum. Freins Indications générales e Les garnitures de frein neuves doivent étre « rodées » et ne pos- sèdent donc pas encore - pendant les 400 premiers km env. - le coefficient i optimal. Ce léger manque d'efficacité des freins peut étre com- par une pression plus forte sur la pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de rempla- cement des garnitures de freins. Pendant la période de rodage, évitez de donner de violents coups de frein, surtout à partir de vitesses très éle- vées, et évitez notamment de passer des cols de montagne. e Dans certaines conditions d'utilisation, par exemple après des passages dans des flaques d'eau, par temps de pluie ou après le lavage du véhicule, l'entrée en action des freins peut être retardée en raison de l'hu- midité ou, en hiver, du givre qui s'est dé- posé sur les garnitures ou les disques — les freins doivent d'abord sécher au cours du freinage. Le freinage peut aussi se produire avec re- tard sur des routes salées, lorsqu'on n'a pas freiné depuis longtemps — la couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les gar- nitures doit tout d'abord être éliminée au cours du freinage. e De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de la cor- rosion sur les disques de freins et un en- crassement des garnitures. Si le systeme de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vi- tesse élevée pour nettoyer les disques et garnitures et garantir ainsi un parfait fonc- tionnement des freins. Ne procédez à de tels coups de frein que s'ils ne présentent aucun danger pour les autres usagers de la route et si l'état de la route s’y prête. © Si un allongement de la course de la pé- dale se produit subitement, un des deux cir- cuits de freinage peut être défaillant. Vous pouvez tout de même continuer votre route en roulant à une vitesse considérablement réduite pour vous rendre à l'atelier Audi le plus proche mais il faut exercer une force beaucoup plus grande sur la pédale de frein et s'attendre à une plus grande distance de freinage. CONDUITE e Vous devez contrôler régulièrement le ni- veau du liquide de frein, voir page 140. Un niveau de liquide de frein trop bas est in- diqué par le témoin des freins qui s'allume ou par le système global de contrôle” (voir pages 71 et 79). Servofrein Attention | Le servofrein fonctionne avec la dépression qui n'est fournie que lorsque le moteur tourne. C'est pourquoi vous ne devez jamais faire rouler le véhicule avec le moteur arrété. | Si le servofrein ne fonctionne pas, p. ex. parce que le véhicule doit étre remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, il faut appuyer beaucoup plus forte- ment sur la pédale de frein, afin de compenser l’assistance de frei- nage manquante. wa Re 3 i 3 M a В Ri RL | if + 3 | В 5 ‚ gi © i t | 1 i CONDUITE NN EC ie Systeme antiblocage (ABS) Le systeme ABS contribue considérable- ment a l'augmentation de la sécurité active du véhicule. L'avantage principal du SYS- tème ABS par rapport au système de frei- nage traditionnel réside dans le fait que méme lors dun freinage d'urgence Sur chaussée glissante, les roues ne > bloguent pas, de sorte que le véhicule garde ses meilleures qualités directionnelles pos- sibles pour l'état de la chaussée considéré. ll ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise dans tous les cas la distance de freinage. Sur les routes couvertes de gra- villons ou de neige fraîche sur fond glissant, sur lesquelles une conduite lente et extré- mement prudente s'impose naturellement, la distance de freinage peut même augmen- ter légèrement. ля Fonctionnement de VABS Lorsque le véhicule atteint une vitesse d'en- viron 6 km/h, un controle automatique a lieu. Un bruit de pompe peut étre audible. Sj une roue attendance à bloquer, la pression de freinage est réduite pour cette loue. Ce processus de régulation se mani- feste par des pulsations de la pédale de frein, accompagnées de bruits qui indiquent au conducteur qu'une oué ou que les roues tourne(nt) dans la zone de blo- cage. Pour que l'ABS puisse fonctionner de façon optimale dans cette zone, la pédale de frein doit rester enfoncée — il ne faut sur tout pas pomper Une perturbation éventuelle dans le system antiblocage est signalée par un témoin — VOI page 68. CONDUITE Blocage électronique du différentiel (EDS)* LEDS est combiné avec le systeme ABS. Il fonctionne automatiquement — c'est-à-dire sans l'intervention du conducteur. Par l'intermédiaire des capteurs d'ABS, le système surveille le régime des roues mo- trices du train avant jusqu'à une vitesse du véhicule de 80 km/h environ. Dans la plage de régulation du système, une roue avant qui patine (p. ex. sur chaussée glissante) est freinée d'une manière bien définie et une plus grande quantité des forces motrices est transmise à la roue pré- sentant une meilleure adhérence. Sur les véhicules à transmission intégrale, une plus grande partie des forces motrices est trans- mise à l'essieu arrière lorsque les roues - avant patinent. Les indications suivantes doivent toujours être respectées : e Lors du démarrage, adaptez la pression du pied sur l'accélérateur à l'état de la route. Lorsqu'une roue patine parce que la diffé- rence d'adhérence des roues motrices est extrêmement grande (une roue motrice se trouve p. ex. sur du verglas), il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que le véhicule se mette en mouvement. e Accélérez avec prudence lorsque vous roulez sur les routes uniformément glis- santes, p. ex. sur la neige et le verglas. Les roues motrices peuvent patiner, malgré le système EDS, et influencer ainsi la stabilité de trajectoire du véhicule, en particulier sur les véhicules à traction avant. ® Pour éviter une surchauffe du frein à dis- que de la roue freinée lors d'une trop forte sollicitation, le système EDS est mis provi- soirement hors circuit. Les qualités de fonc- tionnement du véhicule correspondent alors à celles d'un véhicule sans EDS. ES SAN US AU TEE If 2570 CEST DUT 7 A] CONDUITE Régulation antipatinage (ASR)* Sur les véhicules à traction avant, la régula- tion antipatinage evite le patinage des roues avant à l'accélération en réduisant le rende- ment du moteur. Le dispositif fonctionne a toutes les vitesses en combinaison avec le systeme ABS. Lors d'une perturbation dans le systeme ABS, la régulation antipatinage est hors fonction. Lorsqu'on lance le moteur, la régulation anti- patinage s'enclenche automatiquement. En cas de besoin, il est possible de la mettre en ou hors circuit en appuyant légerement Sur la touche située dans la rangée des commur tateurs (voir page 88). Le témoin ASR brille lorsque la régulation antipatinage est hors circuit. Voir page 67. Normalement, 1a régulation antipatinage devrait toujours être en circuit. Ce n est que dans des cas exceptionnels, quand le pati- nage est souhaité, qu'il est avantageux de couper le système, par exemple : — lors de la conduite avec la roue d'ur- gence” lors de la conduite avec des chaines a neige * pour conduire dans la neige profonde ou sur sol mou pour avancer ou reculer dans le but de li- bérer le véhicule embourbé et lors du démarrage sur des routes en pente avec de fortes differences d'adhé- rence entre les deux roues motrices (p. ex. roue gauche sur verglas, roue droite sur asphalte). Remettez le système en marche pour toutes les autres situations de conduite. Nota Pour garantir Un fonctionnement impecca- ble du systeme antipatinage ASR, il est in- dispensable que les quatre roues soient équipées des mêmes pneus. Des circonfe- rences de roulement différentes peuvent provoquer une réduction Non souhaitée du rendement du moteur. Voir aussi « Remplacement des pneus », page 15]. roues/ Controle électronique de la stabilité (ESP)* L'ESP permet de mieux garder le contrôle du véhicule à la limite de stabilité, par exem- ple à l'accélération ou dans les virages. L'ESP élargit encore les fonctions de l'ABS / ASR et réduit le risque d'embardée quel que soit l'état de la chaussée. || améliore ainsi la stabilité sur route du véhicule. Le système fonctionne sur toutes les plages de vitesses, en combinaison avec l'ABS. Lorsque l'ABS est défectueux, le système ESP ne fonctionne pas non plus. Lorsqu'on lance le moteur, le système de contrôle électronique de la stabilité s en- clenche automatiquement et procède à un autocontrôle. En cas de besoin, vous pouvez mettre en ou hors circuit le système en appuyant sur la touche (4) située dans la rangée des com- mutateurs (voir page 88). Le témoin ESP brille lorsque le systeme est hors circuit. Voir page 67. Normalement, I'ESP devrait toujours être en circuit. Ce n'est que dans des cas excep- tionnels, quand le patinage est souhalté, qu'il peut étre avantageux de couper le sys- teme, par exemple : — pour conduire dans la neige profonde ou sur sol mou — pour avancer ou reculer dans le but de | bérer le véhicule embourbé. Remettez le système en marche pour toutes les autres situations de conduite. Lorsque le système ESP est coupé, les sys- témes ABS et EDS restent activés. Fonctionnement Le système de contrôle électronique de la stabilité intègre les systèmes ABS, EDS et ASR. En plus des données fournies par ces systèmes, l’appareil de commande ESP a besoin de valeurs de mesure supplémen- taires qui lui sont communiquées par des capteurs très sophistiqués. Ces capteurs enregistrent la vitesse de rotation du véhi- cule autour de son axe vertical, l'accéléra- tion transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage. L'angle de braquage et la vitesse du véhi- cule permettent de déterminer la direction souhaitée par le conducteur et de comparer celle-ci en permanence avec le comporte- ment réel du véhicule. L'ESP freine automa- tiquement la roue qu'il faut lorsqu'il cons- tate des différences, par exemple en cas d'amorce de dérapage. CONDUITE Les forces agissant sur la roue lors du frei- nage stabilisent le véhicule. Lors d'un survi- rage (l'arrière du véhicule dérape) le frei- nage intervient principalement sur la roue avant extérieure au virage, en cas de sous- virage (le véhicule refuse d'entrer dans le vi- rage), sur la roue arrière intérieure au virage. Ce freinage s'accompagne de bruits. Attention Même l‘ESP ne peut pas dépasser les limites de la physique. toujours surtout lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Adaptez toujours votre manière de conduire à l'état de la route et à la circulation. La plus grande sécurité disponible grâce à l’'ESP ne doit pas vous inciter à courir des risques plus grands ! ge a Hw o EEE Oi Ve TE OT TE CONDUITE Transmission integrale (quattro)* La transmission integrale de votre vehicule fonctionne sans l'intervention du conduc- teur. La répartition des forces motrices a lieu au- tomatiquement ; elle est adaptée de façon optimale aux conditions de conduite et à l'état des routes. La transmission intégrale adaptée à la puis- sance élevée du moteur fait de votre Audi un véhicule particulièrement performant et lui confère d'excellentes qualités routières tout aussi bien sur les routes normales que dans des conditions d'utilisation extrêmes sur la neige et le verglas. Respectez obligatoirement les consignes de sécurité suivantes : Conduite sur chaussée non sta- bilisée Votre Audi n'est pas un véhicule tout terrain — la garde au sol est trop faible pour une telle utilisation. Voir aussi page 114. Utilisation de pneus d'hiver La transmission intégrale permanente confère au véhicule une bonne motricité sur les routes hivernales, et ce même avec des pneus de série. Malgré ce fait, on devrait uti- liser des pneus d'hiver ou des pneus tous temps qui améliorent davantage les quali- tés routières et la capacité de freinage. Voir aussi « Pneus d'hiver », page 153. ; Utilisation de chaînes à neige Equipez les véhicules à transmission inté- grale de chaînes à neige lorsque l'utilisation de celles-ci est obligatoire. Pour plus de dé- tails relatifs à l'utilisation de chaînes à neige, voir page 154. Entretien du véhicule Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur du véhicule. En outre, ils peuvent aussi être l'une des conditions nécessaires au main- tien de vos droits à la garantie en cas d'éventuels défauts de peinture ou d'avaries à la carrosserie dues à la corrosion. Vous trouverez les produits nécessaires au- près des ateliers Audi. Veuil lez vous confor- Mer aux instructions figurant sur l'embal- lage. Attention © Encas d'emploi abusif, les pro- duits d'entretien peuvent être dangereux pour la santé. ® Les produits d'entretien doivent ‘endroit sûr - surtout hors de portée Choisissez de préférence des pro- % duits écologiques Lavage Le meilleur moyen de protéger le véhicule des nuisances de l’environnement est de le laver souvent et d'appliquer un produit de protection. La fréquence de l'entretien du véhicule dé- pend entre autres de son utilisation, des ha- bitudes de stationnement (garage, station- nement sous les arbres, etc.), de la saison, des conditions météorologiques et des in- fluences de l’environnement. Plus les fientes d'oiseaux, les restes d'in- sectes, la résine des arbres, les poussières de la route, les poussières industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de dégel et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la peinture du véhicule, plus leur action destructrice est importante. Les températures élevées (en- soleillement intense Pp. ex.) ou la formation de rosée la nuit augmentent leur action des- tructrice. Par conséguent, nettoyez immédiatement a grande eau les impuretés présentes sur la carrosserie. Après la période de gel, lorsqu'on ne répand plus de sel sur les routes, on devrait absolu- ment procéder à un lavage intense du des- Sous du véhicule. Installations de lavage automatique Vous pouvez, en prenant les précautions habi- tuelles (p. ex. fermeture des glaces), laver le véhicule dans des installations de lavage auto- matique. Il n'est pas nécessaire de dévisser l’an- tenne de téléphone* montée à l'usine. Consultez le gérant de l'installation de lavage automatique si votre véhicule possède des équipements spéciaux tels que p. ex. becquet, galerie porte-bagages, etc. Phares Pour nettoyer les optiques de phares, utili- sez exclusivement de l'eau savonneuse. N'utilisez en aucun cas d'éponges destinées à enlever les restes d'insectes, d'éponges de cuisine rêches ou similaires, car elles peuvent altérer la surface par rayure ou frottement. Lorsque vous utilisez des Nettoyeurs haute- pression ou des nettoyeurs-vapeur, évitez de placer le jet trop près et de le laisser trop longtemps sur la même zone. FONCTIONNEMENT я rob = y tr te 4 0 pe ee dama a FONCGTONNEMENT ———— mr ER re Protection Un bon traitement protège la peinture du véhicule des nuisances de l’environnement décrites sous « Lavage » et même des lé- gères influences mécaniques. Vous pouvez traiter la peinture de votre voi- ture, une semaine après sa livraison, avec une cire dure à application liquide. On devrait procéder à un nouveau traite- ment de protection en appliquant un bon produit à la cire dure, au plus tard lorsque l'eau ne perle plus sur la laque propre du vé- hicule. Même si on utilise régulièrement un produit de protection à ajouter à l’eau de la- vage, il est conseillé de traiter la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Les restes d'insectes qui s'incrustent, sur- tout l'été, à l'avant du capot-moteur et sur le pare-chocs avant sont du reste bien plus facile à enlever si la peinture a récemment été traitée. | Lustrage Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Lorsque le produit de lustrage ne contient pas d'éléments protec- teurs, la peinture doit être ensuite traitée à la cire. Nota Les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ni avec de la cire dure. Moulures Pour enlever les taches et dépôts des mou- lures, utilisez des produits de nettoyage au pH neutre (pas de produits de nettoyage des chromes). Les concessionnaires Audi tiennent à votre disposition des produits écologiques testés et agréés pour votre vé- hicule. Pour éviter que les moulures extérieures ne soient endommagées par la corrosion, il ne faut ajouter à l'eau du lave-glace que des ad- ditifs au pH neutre. Dommages de peinture Les petits dommages de peinture, tels que les éraflures, les égratignures ou les éclats par gravillonnage doivent être immédiate- ment retouchés à la peinture (crayon de re- touche Audi ou vaporisateur) avant que de la rouille ne se forme. Si un peu de rouille a déjà commencé à se for- mer, elle doit être éliminée soigneusement. Passez ensuite à cet endroit une couche de fond anticorrosion et puis une autre de pein- ture de finition. | ма de soi que les ateliers Audi effectuent également ces travaux. Le numéro de la peinture d'origine figure sur l'étiquette d'identification du véhicule (voir page 184). FONCTIONNEMENT Vitres Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter la formation de griffes provoquées par la salete, il fau- drait seulement pousser la raclette et non lui imprimer des mouvements de va-et- vient. Les restes de caoutchouc, d'huile, de cire, de graisse ou de silicone peuvent étre enleves avec un produit de nettoyage des glaces ou un dégraissant de silicone. Les glaces devraient être également net- toyées de l'intérieur à intervalles réguliers. N'utilisez pas la peau de chamois destinée aux surfaces peintes pour essuyer les glaces, car les dépôts de produit de protection pourraient compromettre la visibilité. Afin que les fils chauffants du dégi- vrage de glace arrière ne soient pas en- dommagés, aucun autocollant ne doit être collé de l'intérieur sur les fils chauffants. Joints de portes, de capots et de glaces Les joints en caoutchouc conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez légèrement de temps à autre d'un produit d'entretien des caoutchoucs. Vous éviterez ainsi qu'ils ne gèlent en hiver. Pièces de plastique et similicuir Les pièces extérieures en plastique se lavent normalement et celles qui sont à l'intérieur se nettoient avec un chiffon humide. Si cela s'avère insuffisant, ces pièces doivent être trai- tées uniquement avec des produits de net- toyage ou de protection pour matières plas- tiques ne contenant pas de solvants. Verre du combiné d'instruments Afin de conserver toutes son efficacité au traitement anti-reflet du verre du combiné d'instruments, utilisez uniquement un chif- fon humide et doux (vous pouvez égale- ment employer les solutions de nettoyage préconisées pour les lunettes traitées anti- reflet ou les nettoyants spécifiques pour écrans). Moulures en aluminium Pour éliminer les taches et dépôts des sur- faces en aluminium, utilisez exclusivement des produits de nettoyage au pH neutre. Les nettoyants pour chromes et les solu- tions alcalines attaquent l'aluminium et peuvent causer à la longue des endomma- gements. os EONCONONNENENT — — — (UC ——————— TA сс Garnitures de siéges et revéte- ments en tissu Les garnitures et les revêtements de portes, ciel de pavillon etc. doivent être traités avec des produits de nettoyage spécifiques ou avec une mousse de nettoyage à sec et une éponge douce. Cuir naturel Soucieux de conserver au cuir son carac- tère authentique et naturel, Audi est particu- lièrementattentif au choix des cuirs utilisés. De par leur qualité et leurs particularités (p. ex. sensibilité à l'huile, la graisse, la sa- leté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de les entretenir régulièrement. Les particules de poussière et de saleté peuvent frotter dans les pores, les plis et coutures et abîmer la couche superficielle du cuir. Si le véhicule est garé pendant une période prolongée au soleil, protégez le cuir d'une insolation directe pour éviter toute décoloration. Certaines altérations de la couleur dues a I'usage du cuir naturel de grande qualité sont tout a fait normales. Selon la sollicitation qu'il subit, le cuir de- vrait être entretenu conformément aux indi- cations données ci-après. Notez que le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou autres produits semblables. Pour le nettoyage normal des volants de di- rection gainés de cuir, des garnitures de sièges en cuir, etc imbibez légèrement d'eau un chiffon en coton ou en laine et net- toyez les surfaces de cuir salies. Les surfa- ces plus fortement encrassées peuvent être nettoyées avec une solution savon- neuse douce (deux cuillerées à soupe de sa- von neutre pour un litre d'eau). Ce faisant, il faut absolument veiller à ce que l'eau ne pénètre pas dans le cuir, à aucun endroit, et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de couture. Essuyez ensuite avec u chiffon doux et sec. De plus, pour une sollicitation normale, il est recommandé de traiter le cuir tous les six mois avec le produit d'entretien du cuir dis- ponible chez les concessionnaires Audi. Ce produit ne doit être appliqué qu'en très pe- tite quantité. Laissez-le agir et essuyez-le avec un chiffon doux. Pour obtenir de plus amples informations et conseils sur l'entretien et le traitement du cuir naturel, veuillez vous reporter à la bro- chure Audi correspondante. Nettoyage des ceintures de sé- curité Veillez a la propreté des ceintures ! Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture peut être en- travé. ‘Les ceintures salies doivent être lavées uni- ‘quement avec une solution savonneuse douce ; ne les enlevez pas du véhicule. Nota N'enroulez pas les ceintures automatiques avant leur séchage complet. Jantes en acier Les jantes ou les capuchons de roues de- vraient être nettoyés à fond à l'occasion de chaque lavage du véhicule pour éviter que les déchets provoqués par le frottement des freins, la saleté et les sels de dégel n'y restent collés. Si les déchets provoqués par le frottement des freins ne peuvent être en- levés que difficilement, utilisez un produit pour poussières industrielles. Retouchez les endommagements de la peinture avant que de la rouille ne puisse se former. Jantes en alliage léger Entretenez régulièrement les jantes en al- liage léger pour qu'elles gardent leur aspect décoratif pendant longtemps. Enlevez soi- gneusement, au moins toutes les deux se- maines, les sels de dégel et les dépôts dus au frottement des freins et qui risquent d'at- taquer le métal léger. Les roues ne doivent être traitées qu'avec un produit de nettoyage pour jantes en al- liage léger exempt d'acide. Nous recom- mandons d'utiliser à cet effet un produit de nettoyage spécial en vente chez les conces- sionnaires Audi. Les autres produits de net- toyage des jantes contiennent souvent des substances agressives qui peuvent atta- quer la couche superficielle des jantes. Ne laissez en aucun cas agir le produit plus longtemps que nécessaire. Si aucun produit de nettoyage approprié n'est disponible, on peut traiter les jantes, après le lavage, avec du savon noir ou du vi- naigre concentré dilué dans de l'eau. Tous les trois mois environ, il est nécessaire de traiter soigneusement les roues avec de la cire dure. N'utilisez pas de produits de lus- trage de la peinture ni d'autres produits abrasifs. Si la couche de peinture de protec- tion a été endommagée, p. ex. par gravillon- nage, il faut immédiatement la retoucher. FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT ° A... a Protection du soubassement Le dessous du véhicule a bénéficié d'un trai- tement de protection durable contre les agents chimiques et mécaniques. Cependant, étant donné qu'au cours de l’utilisation du véhicule, la couche protec- trice du soubassement et du châssis peut être abîmée, elle doit être vérifiée à inter- valles déterminés — de préférence avant l'hiver et au printemps — et retouchée si né- cessaire Les ateliers Audi disposent de produits à vaporiser avec les équipements nécessaires et connaissent les prescriptions d'utilisation. Nous vous conseillons en conséquence de faire effectuer tous les travaux de retouche ou les mesures de protection supplémen- taires contre la corrosion par les ateliers Audi. Nota En raison des températures élevées dé- gagées par la postcombustion des gaz d'échappement, des tôles calorifuges sup- plémentaires sont montées dans la zone du catalyseur. || ne faut pas appliquer de pro- duit de protection du soubassement sur ces tôles, ni sur le catalyseur, ni non plus sur les tuyaux d'échappement. II n'est pas non plus autorise d’enlever les töles calorifuges. FONCTIONNEMENT Plein de carburant Ms eN i Pour ouvrir le volet du réservoir, appuyez sur la touche située sur la console centrale. Le bouchon dévissé peut étre accroché au volet de réservoir. Le carburant a utiliser est spécifié sur une étiquette collée sur la face intérieure du volet de réservoir — voir figure de droite. Nota Si des conditions climatiques séveres ont conduit au blocage par gel du volet de réser- voir, appuyez avec la main au centre du volet et déclenchez de nouveau le processus d'ouverture. Sur les véhicules a traction avant, le réser- voir de carburant a une capacité d'environ 55 litres, et sur les versions a transmission intégrale, de 62 litres environ. Ces valeurs sont approximatives. La quantité de carbu- rant nécessaire pour faire le plein peut donc être légèrement différente. Pour que le ravitaillement ne pose aucun problème, il est indispensable que le pistolet de la pompe soit utilisé cor- rectement. do Dés que le pistolet distributeur automatique utilisé correcte- ment coupe le débit, le réservoir á carburant est plein. Ne continuez pas a faire le plein apres le premier arrét de la pompe - vous rempliriez l'espace de dilatation prévu dans le réservoir et le carburant pourrait dé- border en cas d'échauffement. Lorsque la pompe s'arréte, attendez 5 se- condes pour retirer le pistolet distributeur de l'ajutage de remplissage : vous permet- tez ainsi au carburant résiduel demeuré dans le pistolet de s'écouler dans l'ajutage. Après avoir fait le plein, revissez le bouchon du réservoir jusqu'à ce qu'il s'encliquette audiblement. Nota e Si du carburant s'est répandu sur la carrosserie, essuyez-le immédiate- ment car il pourrait éventuellement endommager la peinture. e Pour le transport d'un jerrycan, respec- tez toujours la réglementation légale en vi- gueur. Déverrouillage d'urgence du vo- let de réservoir Lorsque le systeme de verrouillage central est défectueux, le volet de réservoir peut être déverrouillé manuellement : e Ouvrez le capot arrière. e Ouvrez le volet situé dans le revêtement intérieur droit. e Pour déverrouiller le volet du réservoir, ti- rez sur le cable dans le sens de la fleche. Carburant Le carburant sans plomb doit répondre á la norme EN 228 ou DIN EN 228. Se Faites le plein des véhicules avec catalyseur uniquement avec du carburant sans plomb. Se Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à diminuer l’effi- cacité du catalyseur. Moteurs à injection de 132 et 165 kW Super sans plomb 98 RON” (Super plus) L'utilisation de supercarburant sans plomb de 95 RON est autorisée mais peut entrainer dans certaines conditions de fonctionnement défavorables, une légere diminution de la puissance. S'il vous est impossible d'obtenir du super- carburant sans plomb, vous pouvez excep- tionnellement faire le plein avec de l'es- sence ordinaire sans plomb de 91 RON mini. Dans ce cas, vous ne devez faire tour- ner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Evitez de solli- citer fortement le moteur par des parcours à pleins gaz. Rajoutez du su- percarburant de 98 ou 95 RON dès que pos- sible. FONCTIONNEMENT Additifs La qualité du carburant a une influence déci- sive sur le fonctionnement, le rendement et la longévité du moteur. Les additifs mélan- gés au carburant jouent un rôle important. || est donc recommandé de ne faire le plein qu'avec de l'essence de qualité conte- nant des additifs. Si un tel carburant n'est pas disponible ou si des perturbations se manifestent dans le mo- teur, telles que difficultés de lancement, calage du moteur au ralenti, à-coups et pertes de puis- sance, il faut ajouter les additifs nécessaires à l'essence lors du ravitaillement. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et évitent les dépôts dans le moteur. Les additifs disponibles dans le commerce ne se sont pas tous révélés efficaces, aussi les concessionnaires Audi en Allemagne et dans de nombreux pays d'exportation proposent- 15 des additifs de qualité. Ils connaissent les modalités d'utilisation de ces produits et savent quelles mesures prendre si des dé- pôts se sont déjà formés. Ne mélangez aucun autre additif au carbu- rant. mue 1 Capot-moteur Quverture du capot-moteur Pour déverrouiller le capot, tirez le levier situé sur le panneau latéral gauche, SOUS le tableau de bord : le capot se dégage de son verrouillage Sous l’action d'un ressort. Nota Avant d'ouvrir |e capot avant, assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture pourrait être endommagée. e Pour ouvrir le capot, repoussez l'éclisse dans le sens de la flèche : le crochet de rete- nue se libère. e Soulevez le capot-moteur jusqu'à ce qu'il arrive en butée. Fermeture du capot-moteur Pour fermer le capot, tirez-le vers le bas jusqu'à ce que le ressort n exerce plus au- cune pression et faites-le encliqueter avec un peu d'élan. Si vous deviez constater en cours de route que la fermeture n'est pas encliquetée, arrê- tez-vous immédiatement et fermez le capot moteur. > | - a q at. FONCTIONNEMENT Compartiment-moteur Attention e Soyez vigilant si vous devez ef- Soyez particulièrement prudent fectuer des travaux de contrôle à lorsque vous travaillez dans le moteur tournant : les pièces en ro- compartiment-moteur ! tation telles que la courroie trapé- e Arrêtez le moteur et retirez la zoïdale, l'alternateur, le ventilateur clé de contact. = urea: etc., et | Me e Serrez à fond le frein à main. ger ete UNE | e Amenez le levier de vitesses au Observez toujours les avertisse- | point mort. ments donnes dans cette Notice e Laissez refroidir le moteur. d'Utilisation ainsi que les régles e Tant que le moteur est chaud : générales de sécurité. - ne touchez pas le ventilateur de radiateur, il pourrait se mettre en marche brusquement. - n'ouvrez pas le bouchon du réser- voir de liquide de refroidissement, le système est sous pression. Veillez à ne pas confondre les diffé- rents liquides lorsque vous faites l’appoint car de graves défauts de fonctionnement pourraient se pro- duire. e Evitez les courts-circuits dans l'équipement électrique - en par- ticulier sur la batterie. FONCTI Moteur a essence de 132 kW 1- Vase d'expansion du liquide de refroidissement ....--..-----"- 138 9 - Orifice de remplissage d'huile-moteur uni E 3 - Jugeahie i eeu cine 4- Réservoir de liquide de frein..... 140 5- Cache de batterie, Habe ie er BER 6- Réservoir d'eau de lave-glace . 5 142 .. 146 mua —— E — — E". | La disposition des réservoirs est globale- identique pour le moteur de 165 kW. Huile-moteur Viscosité!) et spécifications Les moteurs sont remplis à l'usine d'une huile multigrade de qualité qui peut être utili- sée toute l'année — sauf dans les zones au climat extrêmement froid. Les spécifications indiquées sur cette page doivent être marquées individuellement ou en combinaison avec d'autres spécifica- tions sur les bidons d'huile. Il est possible de mélanger les différentes huiles pour faire l'appoint. 1! Viscosité des liquides Remarque importante Il va sans dire que les huiles-moteur font l'objet d'études et d'améliorations constantes. Pour cette raison, les indications fournies dans cette Notice d'Utilisation ne peuvent se rapporter qu'aux huiles disponibles au moment de l'im- pression. Les ateliers Audi sont informés par l'usine des modifications qui sont prises dans ce domaine. Pour cette raison, vous devriez confier la vidange d'huile de préférence à un atelier Audi. FONCTIONNEMENT Huiles multigrades superlubrifiantes, spécification VW 500 004, VW 502 00 ou VW 50300, 503 01 uniquement en combi- naison avec le service Long Life* - voir page suivante. Huiles multigrades, specification VW 501 012, API-SF ou SG3. 2) La date figurant après la spécification VW ne doit pas être antérieure à 11.92 3! Ces huiles ne doivent être utilisées que si l'on ne dispose pas d'huile-Mmoteur agréée. 133 FONCTIONMEWIENT — °° ~~ : 1998... Propriétés des huiles-moteur Les huiles multigrades conformes aux normes VW 501 01 et 505 00 sont des huiles bon marché présentant les carac- téristiques suivantes : — Possibilité d'utilisation toute l'année dans des zones au climat tempéré Excellentes propriétés autonettoyantes Pouvoir lubrifiant garanti pour toutes les températures de fonctionnement et sol- licitations du moteur — Grande résistance au vieillissement. Les huiles multigrades superlubri- fiantes conformes à la norme VW 500 00 présentent en plus les avantages sui- vants : — Possibilité d'utilisation toute l'année et par presque toutes les températures ex- térieures Réduction des pertes dues aux frotte- ments dans le moteur Meilleur comportement lors des départs à froid — même par des températures très basses. Huiles multigrades superlubrifiantes conformes à la norme VW 502 00 Ces huiles, conçues pour les moteurs à es- sence, répondent aux normes VW 501 01 et 500 00. Elles présentent en outre les avan- tages suivants : Ces huiles conviennent bien pour des condi- tions de fonctionnement difficiles telles que chaussées déformées, passage de nom- oreux cols et conduite dans des zones au cli- mat tropical. Service Long Life*1) Des huiles multigrades superlubrifiantes avec nouvelle spécification VW ont été dé- veloppées pour les moteurs à essence et les moteurs diesel dans le cadre de ce Ser- vice Audi (voir le Plan d'Entretien). En préparation au moment de l'impression. Si cette prestation de service s'applique déjà à votre véhicule, vous trouverez de plus amples informa- tions sur ce sujet dans votre Plan d'Entretien. Huiles multigrades superlubrifiantes conformes aux normes VW 503 00 et 503 01 Ces huiles optimisées pour les moteurs à essence présentent, outre les qualités des - huiles multigrades superlubrifiantes décrites précédemment, un pouvoir autonettoyant et lubrifiant encore accru, une meilleure résis- tance au vieillissement et contribuent aux économies de carburant. Elles justifient la redéfinition des in- tervalles d'entretien du Service Long Life. Seules ces huiles doivent être utilisées pour faire "appoint. Nota Pour I'Audi TT avec moteur turbo de 165 kW, il faut utiliser uniquement de | huile répondant á la norme VW 503 01. Vérification du niveau d'huile Il est normal que le moteur consomme de l'huile. Selon le style de conduite et les conditions d'utilisation, la consomma- tion d'huile peut représenter jusqu'à 0,5 1/1 000 km. Durant les 5 000 premiers ki- lométres, la consommation peut même être supérieure. C’est pourquoi nous vous recommandons de vérifier régulièrement le niveau d'huile- moteur (de préférence lorsque vous passez à la pompe et avant tout long trajet). Si le niveau d'huile est descendu au- dessous de la plage minimale prescrite, le témoin d'alerte de niveau d'huile* affiche cette anomalie au combiné d'instru- ments. Voir pages 72 et 77. N'attendez plus pour mesurer exactement le niveau d'huile avec la jauge et faites immédiatement I'ap- point d'huile. L'emplacement de la jauge d'huile est mon- tré sur la figure. Placez le véhicule sur un plan horizontal pour affectuer la mesure du niveau d'huile. Attendez quelques minutes aprés avoir ar- rété le moteur pour permettre a I'huile-mo- teur de retourner dans le carter. Retirez ensuite la jauge, essuyez-la avec un chiffon propre et enfoncez-la jusqu'en butée. FONCTIONNEMENT Retirez ensuite la jauge et vérifiez le niveau : Repères sur la jauge a — || ne faut pas faire l'appoint d'huile. b - On peut faire l'appoint d'huile. || se peut que le niveau d'huile se situe alors dans la zone a. c— || faut faire l'appoint d'huile. || suffit que le niveau d'huile se situe à un point quelconque de la zone de mesure b (zone crantée). Nota Si le moteur doit être soumis à des sollicita- tions particulièrement élevées, comme p. ex. en été lors de longs parcours sur auto- route ou de passages de cols en montagne, le niveau d'huile doit être maintenu, dans la mesure du possible, dans la zone a - pas au-dela. 135 date —Ñ _ . — Appoint d'huile Dévissez le bouchon de remplissage d'huile - placé sur le couvre-culasse et faites l'appoint d'huile par petites quantités de 0,5 litre en contrôlant le niveau avec la jauge. Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone a. Dans le cas contraire, de l'huile peut être aspirée par l'intermédiaire de l'aération du carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par le système d'échappe- ment. De plus, l'huile peut brûler dans le cata- lyseur et endommager. Fermez avec précaution le bouchon de l'a tage de remplissage d'huile et enfoncez la jauge d'huile jusqu'en butée, sinon de l’huile risque de s'échapper lorsque le moteur tourne. Vidange d'huile L'huile-moteur doit être vidangée aux inter- valles indiqués dans le Plan d'Entretien. Se En raison des problemes que pose l'élimination de l'huile usa- gée et vu que la vidange d'huile et le remplacement du filtre à huile exi- gent des outils spéciaux et des con- naissances particulières, nous re- commandons de confier ces deux opérations de préférence à un ate- lier Audi. Additifs d’huile-moteur | Il ne faut pas mélanger d'additifs aux huiles-moteur. Les avaries dues à ces additifs sont exclues de la garantie. Direction assistée Le réservoir d'alimentation se trouve dans le compartiment-moteur. Conformément au Plan d'Entretien, le ni- veau du liquide est contrólé lors du Service Entretien. Notez bien : e Lorsque le moteur tourne, ne laissez pas le volant de direction braqué a fond pendant plus de 15 secondes, car la pompe d'assis- tance entraîne alors un fort échauffement de l'huile hydraulique. Cela risque d’endommager le sys- teme d'assistance de la direction. D'une part, tout braquage à fond à l'arrêt se traduit par des bruits, la pompe d'assis- tance étant fortement sollicitée. D'autre part, le régime de ralenti du moteur estalors abaissé pendant un bref instant. e Lorsque la direction assistée est défail- lante ou que le moteur est arrêté (remor- quage), le véhicule peut être dirigé normale- ment. |! faut cependant appliquer plus de force pour tourner le volant de direction. En cas de manque d'étanchéité ou de dé- fectuosité du système, rendez-vous sans délai chez un concessionnaire Audi. FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT a 000 _ Circuit de refroidissement Le circuit de refroidissement est rempli à l‘usine d'un liquide longue durée qui n'a pas besoin d'être vidangé. Le liquide de refroi- dissement se COMpose d'eau et d’une pro- portion de 40 % d'additif G12 A8D. Ce mé- lange n'offre pas seulement la protection antigel nécessaire jusqu'à —25%C mais pro- tege avant tout les pieces en alliage léger du circuit de refroidissement contre la corro- sion. En outre, il empêche l'entartrage et augmente nettement le degré d'ébullition du liquide de refroidissement. Pour cette raison, il ne faut jamais réduire le degré de Concentration du liquide de refroi- dissement en y ajoutant de l'eau pendant la saison chaude ou dans les pays chauds. Le liquide de refroidissement doit con- tenir au moins 40 % d'additif. SI, pour des raisons climatiques, une pro- tection antigel plus importante est néces- saire, on peut augmenter la proportion de G12 A8D, en veillant Cependant à ce que le degré de concentration ne dépasse pas 60 % (ce qui correspond à une protection antigel jusqu'a environ —40 °C), car autre- Ment la protection antigel diminue et le re- froidissement est Moins efficace. Les véhicules destinés aux pays froids (p. ex. Suède, Norvège, Finlande) sont rem- plis à l'usine d’un liquide de refroidissement qui assure une protection antigel jusqu'a =35 °C Utilisez uniquement I'additif G12 ASD ou un additif conforme a la spécification TL-VW 774 D (vérifiez les Indications sur le bidon). Ces additifs sont disponibles au- pres des concessionnaires Audi. Les autres antigels peuvent compro- mettre considérablement la protec- tion anticorrosion. Les dommages causés par la rouille Peuvent provoquer des pertes de li- quide de refroidissement et ainsi conduire 3 un grave endommage- ment du moteur. Nota Le G 12 ne doit en aucun cas être mélangé avec d'autres additifs de li- quide de refroidissement (le G 11 est également exclu). Contróle du niveau du liquide de refroidissement Le vase d'expansion est situé a droite dans le compartiment-moteur. Voir figure. Un témoin surveille le niveau du liquide de refroidissement. Voir pages 72 et 80. || est cependant recommandé de vérifier le ni- veau de temps à autre. Le niveau du liquide de refroidissement ne peut être contrôlé que lorsque le moteur est arrêté. Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les repères MIN et MAX du vase d'ex- pansion. A moteur chaud, il peut se si- tuer légèrement au-dessus du niveau MAX. = RE FONCTIONNEMENT Pertes de liquide de refroidisse- ment Une perte de liquide de refroidissement ne peut provenir, en premier lieu, que d'un manque d'étanchéité. Dans ce cas, il faut immédiatement faire vérifier le circuit de re- froidissement par un atelier Audi. || ne suffit pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Lorsque le système est étanche, des pertes ne peuvent se produire que si le liquide bout par suite d'une surchauffe. Le liquide est alors refoulé du circuit de refroidissement. Appoint de liquide de refroidis- sement Arrêtez tout d'abord le moteur et laissez-le refroidir. Couvrez ensuite le bouchon du vase d'expansion avec un chiffon et tour- nez-le prudemment d’un tour vers la gauche pour évacuer la surpression. Dévis- sez ensuite complètement le bouchon. Attention N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur est chaud - danger de brûlures : Le circuit de refroidissement est sous pression! Si, en cas d'urgence, vous n'avez que de l'eau pour faire I'appoint, la proportion cor- recte du mélange doit étre rétablie le plus vite possible avec |'additif de liquide de re- froidissement prescrit (voir page préce- dente). En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, ne faites l'appoint qu'après le refroidissement du moteur, afin d'éviter des avaries. Ne remplissez pas le circuit jusqu'au- dessus du repère MAX : Lors de l'échauffement du liquide, la quan- tité excédentaire est chassée du circuit par l'intermédiaire de la soupape de surpres- sion prévue dans le bouchon. Vissez le bouchon de fermeture à fond. Attention Les additifs et le liquide de refroi- dissement sont nuisibles à la santé. C'est pourquoi l'additif de liquide de refroidissement doit être con- servé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des en- fants. Si l'on doit vidanger occa- sionnellement le liquide de refroi- dissement, il faut le recueillir et le mettre également en lieu sûr. Lo Normalement, le liquide de re- froidissement vidangé ne doit pas étre réutilisé. II doit étre éliminé conformément aux directives sur la protection de l'environnement. 139 FONCTIONNEMENT Ventilateur du radiateur Le ventilateur du radiateur est mú électri- quement et commandé par un thermocon- tacteur en fonction de la température du li- quide de refroidissement. Selon la motorisation ou l'équipement du vé- hicule (climatiseur p. ex.), un ventilateur élec- trique supplémentaire s'enclenche automa- tiquement. Liquide de frein Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment-moteur. Nota Sur les véhicules avec direction à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l'autre côté du compartiment-moteur. Vérification du niveau de li- quide de frein Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre les repères « MAX » et « MIN ». Un léger abaissement du niveau du liquide se produit au cours de l'utilisation par suite de l'usure et du rattrapage automatique du jeu des garnitures de frein. Ceci est normal. Cependant, si le niveau du liquide diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Le témoin des freins s'allume dans le sys- tême global de contrôle lorsque le niveau du. liquide de frein dans le réservoir est trop bas (voir également pages 71 et 79). Rendez- vous immédiatement dans un atelier Audi et faites vérifier le système de freinage. Remplacement du liquide de frein Le liquide de frein absorbe l'humidité. Avec le temps, il absorbe donc l'eau de l'air envi- ronnant. Une teneur en eau trop élevée fait baisser considérablement le point d'ébulli- tion du liquide de frein et compromet dans certaines conditions de fonctionnement l'effet de freinage. Pour cette raison, le liquide de frein doit être remplacé tous les deux ans. Attention Si le liquide de frein est trop usa- gé, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de frei- nage lors d'une forte sollicitation des freins. Ces bulles de vapeur nuisent considérablement à l’ef- ficacité des freins et compro- mettent, en conséquence, la sé- curité routière. ll ne faut utiliser que du liquide de frein d’ori- gine (avec la spécification conforme à la norme US FMVSS 116 DOT 4). Le liquide de frein doit être neuf. Attention an ER Le liquide de frein est toxique ! C'est pourquoi il ne doit être con- servé que dans le bidon d'origine fermé et ne pas être laissé à por- tée des enfants. x Il faut aussi tenir compte du fait que le liquide de frein attaque la pein- ture des véhicules. FONCTIONNEMENT Se En raison du probléme que pose I'élimination du liquide de frein usagé, des outils spéciaux néces- saires et des compétences requises, nous vous conseillons de vous adres- ser de préférence á un atelier Audi pour le remplacement du liquide de frein. Il est conseillé de faire remplacer le liquide de frein dans le cadre d'un service d'inspec- tion régulier. FONCTIONNEMENT CS MM. — Batterie Pour accéder à la batterie, retirez son cache. Procédez comme suit pour retirer le cache : © / l'aide d'une pièce de monnaie ou d’un tournevis, dévissez les vis d'obturation. e Retirez le cache de la batterie. La batterie du véhicule se trouve sous un re- vétement en tissu. Pour ouvrir la bande auto-agrippante, tirez le revétement en tissu vers le haut. Le pôle positif (+) de la batterie est coiffé sur certains véhicules d'un cache en plastique. Pour accéder au pôle positif (+) dans le cadre d'un démarrage de fortune, ouvrez ce cache. == Enfoncez les deux éclisses à ressort et bas- culez le cache vers le haut. FONCTIONNEMENT Ne laissez pas l'électro- lyte et la batterie à portée des enfants. Un mélange de gaz déto- nant extrêmement explo- sif se forme lors de la re- charge de la batterie. N'approchez pas de feu, d'étincelles, de flammes nues ou de cigarettes allu- mées de la batterie. Evitez de provoquer des étincelles lors- que vous travaillez avec des cábles ou des appareils électriques. Evitez les courts-circuits et ne court-cir- cuitez jamais les póles de batterie. Risque de blessures par les étin- celles riches en énergie. © Avant de travailler sur l'équipe- ment électrique, il faut débran- cher le câble négatif de la batterie. © Pour débrancher la batterie du d'abord le câble négatif puis le Il ne faut jamais déconnecter la batterie lorsque le moteur tourne, Vérification du niveau de l’élec- trolyte Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas d'en- tretien. Par suite de l'évaporation de l'élec- trolyte (particulièrement lorsque les tempé- ratures extérieures sont très élevées), le niveau de l'électrolyte peut baisser après un certain temps. Il est donc conseillé de véri- fier ou de faire vérifier le niveau de l'électro- lyte en fonction des conditions d'utilisation. Si le niveau d'électrolyte se situe en des- sous du repere min., il faut remplir d'eau dis- tillée les différentes cellules de la batterie, jusqu'au repère max. 143 FONCTIONNEMENT | В — — — о Utilisation en hiver La batterie est particulièrement sollicitée en hiver. De plus, lorsque les températures sont basses, elle ne possède plus qu'une partie de la capacité de lancement qu'elle a à température normale. C'est pourquoi nous recommandons de faire vérifier la bat- terie de préférence par un atelier Audi avant le début de la saison froide et, le cas échéant, de la faire recharger. Si, lorsqu'il gèle très fort, le véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs se- maines, il est conseillé de déposer la batterie et de la conserver à l'abri du gel, dans un local, pour l'empêcher de geler et donc de se détériorer. Recharge de la batterie Normalement, il n'est pas nécessaire de dé- brancher les câbles de raccordement au ré- seau de bord lorsqu'on charge la batte- rie avec une faible intensité de courant (par exemple avec un petit chargeur). Mais il faut dans tous les cas respecter les con- signes du fabricant du chargeur. Avant la charge rapide, c'est-à-dire la charge avec une forte intensité de courant, il faut toutefois débrancher de la batterie les deux câbles de raccordement au réseau de bord. Les indications suivantes sont à respecter : e Les bouchons de la batterie ne doivent pas être ouverts pendant la recharge. e Une batterie déchargée peut geler dès _10°C. Avant la charge rapide, une batterie gelée doit obligatoirement être dégelée, sinon elle risque d'ex- ploser ! Le cáble de raccordement du chargeur ne de- vrait être branché au secteur qu'après connexion, suivant prescriptions, des pinces du chargeur aux pôles de la batterie : rouge = pôle positif noir = pôle négatif e Lorsque le processus de charge est ter- miné, commencez par mettre le chargeur hors circuit puis débranchez le câble de rac- cordement au secteur. Retirez ensuite les pinces du chargeur de la batterie. Remplacement de la batterie Si la batterie doit être remplacée, veillez à “ce que la nouvelle batterie présente la même capacité, tension (12 volts), inten- sité du courant et forme et que ses bou- chons soient étanchés. Les concession- naires Audi disposent d'un assortiment de batteries appropriées. En raison des problèmes que pose l'évacuation de l'ancienne batterie, faites procéder au rempla- cement de la batterie de préférence par un atelier Audi. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et du plomb et ne doivent en aucun cas être évacuées avec les ordures mé- nagères. Nota Lorsque la batterie a été débranchée et re- branchée, les fonctions suivantes sont ino- pérantes ou du moins perturbées : — remontée/descente automatique du lève- glace électrique — fonctionnement du moteur — autoradio. Pour rétablir les fonctions en question, voir le chapitre « Leve-glaces électriques » (page 25), « Contact-démarreur » (page 58) et la notice d'utilisation de l'autoradio. FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Lave-glace = Le réservoir d'eau du lave-glace et du lave- phares* se trouve derriere |'aile gauche. Le réservoir du lave-glace et du lave-phares* a une capacité d'environ 4 litres. Remplissage du réservoir Nous recommandons de toujours ajouter a l’eau un produit de nettoyage des glaces qui dissout la cire (avec de l'antigel en hiver), car l'eau pure ne suffit pas en général pour net- toyer rapidement et impeccablement les glaces et le verre des phares. | Même si la voiture est équipée d'un disposi- tif de chauffage des gicleurs d'eau, |! convient de toujours ajouter à l'eau un pro- duit de nettoyage des glaces avec de l'anti- gel en hiver. Nota Au cas où vous ne disposeriez pas de pro- duit de nettoyage des glaces avec de l'anti- gel, vous pouvez également utiliser de l'al- cool (la proportion d'alcool ne doit pas dépasser 15 %). N'oubliez pas cependant que la protection antigel n'est alors assurée que jusqu'à —5 °C maxi. N'ajoutez en aucun cas de l’antigel pour radiateurs ou d'autres additifs à l’eau du lave-glace. Balais d'essuie-glace Attention e Pour assurer une bonne visibi- lité, il est indispensable que les ra- clettes d'essuie-glace soient im- e Pour éviter la formation de traí- nées, vous devriez nettoyer régu- lierement les raclettes d'essuie- glace un nettoyant pour sales p. ex. á cause d'insectes col- lés, vous pouvez les nettoyer avec une éponge ou un chiffon. e Pour des raisons de sécurité, vous devriez les ra- clettes d'essuie-glace une ou deux fois par an. Elles sont disponibles dans les concessions Audi. En cas de gel, vérifiez avant la pre- miére mise en marche des essuie- glace si les raclettes ne sont pas col- lées. d'essuie-glace Dépose du balai e Ecartez le bras d'essule-glace du pare- brise et positionnez la raclette a angle droit par rapport au bras d'essuie-glace. e Appuyez sur le ressort de sûreté dans le sens de la flèche A. e Dégrafez la raclette d'essuie-glace dans le sens de la flèche B, puis extrayez-la du bras dans le sens opposé. FONCTIONNEMENT Fixation de la raclette Le ressort de sûreté doit s'encliqueter de fa- con audible dans le bras d'essule-glace. Lors du montage d'une raclette avec stabili- sateur intégré, il faut veiller à ce que le stabi- lisateur soit orienté vers le bas. FONCTIONNEMENT Roues Indications générales ® Au début, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; les pneus doivent donc être « rodés » pendant les 100 premiers kilomètres par une conduite plus prudente à vitesse modérée. Ceci contribue aussi à leur longévité. e La profondeur des sculptures des pneus neufs varie selon le modèle et le construc- teur en raison des différentes caractéris- tiques de construction et des différents dessins de la bande de roulement. © Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, coupures, déchirures et enflures) et enlevez les corps étrangers qui ont pénétré dans les rainures. © Afin d'éviter d'endommager les pneus et les jantes, il faut toujours franchir les bor- dures de trottoirs ou obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit. Les endommagements aux pneus et jantes passent souvent inaperçus. Si le véhicule présente des vibrations inhabituelles ou tire d'un seul côté, cela peut signifier qu'un pneu est endommacgé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, rédui- sez immédiatement votre vitesse ! Vérifiez si les pneus sont endommagés (en- flures, déchirures, etc.). Si aucun endom- magement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous a l'atelier Audi le plus proche, en roulant lentement et prudemment, pour faire contrôler le véhicule. e Protégez les pneus du contact avec de | huile, de la graisse ou du carburant. ® Remplacez immédiatement les capu- chons de valves perdus. e Hepérez les roues avant de les déposer afin de leur conserver le même sens de rou- lement lors de la repose. @ |es roues ou les pneus démontés doivent toujours être stockés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière. FONCTIONNEMENT Pression de gonflage des pneus Les pressions de gonflage valables pour les pneus d'été sont indiquées sur 'autocollant collé à l'intérieur de la trappe du réservoir. Voir figure. La pression des pneus joue un rôle très im- portant surtout aux vitesses élevées. Contró- lez la pression des pneus au moins un fois par mois et avant de partir pour un long voyage. N'oubliez pas á cette occasion de contróler également la pression de gonflage de la roue de secours (roue d'urgence plate). La pression de gonflage est marquée sur le flanc du pneu . Contrôlez la pression de gonflage des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus éle- vée. Si la charge du véhicule est modifiée de façon importante, adaptez la pression de gonflage en conséquence. Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée diminue la longévité des pneus et a un effet négatif sur le comportement routier du véhicule. Attention Aux vitesses de croisière élevées, un pneu ayant une pression de gonflage trop basse est soumis à un travail de flexion plus impor- tant et s’échauffe donc trop. Cela peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. de Une pression de gonflage trop faible augmente la consomma- tion de carburant et provoque donc inutilement une plus forte pollution de l’environnement. FONCTIONNEMENT —————— ~~ = Equilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équili- brées. Au cours de l'utilisation du véhicule, un balourd peut se produire par suite de dif- férentes influences, ce qui se traduit par une instabilité de la direction. Vu qu'un balourd entraîne aussi une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il est conseillé de faire procéder à un nouvel équilibrage des roues. En outre, une roue doit être à nouveau équi- librée apres le montage d'un pneu neuf. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut sont incorporés dans les sculptures des pneus de première monte, perpendiculaire- ment au sens de roulement — voir figure. Ces indicateurs sont placés — suivant la marque — de 6 à 8 fois à distances égales sur la circonférence du pneu. Des repères sur les flancs des pneus (p. ex. les lettres « WI» ou des symboles triangulaires) indiquent l‘emplacement des indicateurs d'usure. Nota Lorsque la profondeur des sculptures me- surée dans les rainures du profil à côté des indicateurs d'usure n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimale des sculp- tures admise par la loi est atteinte (d'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'ex- portation). — — TOA mM = TO NA т нк хе Tan LATA ra ACI e TEE Cy i eats wy 1 i Li [eX i } Ama dr WI SL IVR RAR RRR) A i a iu dE AT ESA EV и WA = : NAS = : E a UND № чей as Боя Re ch Ci dre au HINES WS ON cano “ E ar Permutation des roues Dans le cas d'une usure nettement plus forte des pneus avant, il est recommandé de permuter les roues avant avec les roues arriere conformément au schéma ci-dessus. Tous les pneus ont ainsi a peu prés la méme longévité. Pour différents types d'usure, il peut aussi être avantageux de permuter les roues en croix. Les ateliers Audi savent comment procéder. Nota Si le véhicule est équipé de pneus unidirec- tionnels (reconnaissables à la flèche-repère sur le flanc du pneu), il n'est pas possible de permuter les roues en croix. Remplacement des roues/pneus Les pneus et les jantes (roues à disque) sont des éléments de construction très impor- tants. C'est pourquoi il ne faut utiliser que les pneus et les jantes que nous agréons. lis sont exactement adaptés au type de véhi- cule et contribuent largement à la bonne te- nue de route et à l'excellence des qualités routières. Les combinaisons pneus/jantes autorisées pour votre véhicule (selon les dispositions nationales en vigueur) sont inscrites dans les documents du véhicule. De plus, les concessionnaires Audi savent quelles marques de pneus ont été agréées par l'usine pour votre véhicule. De nombreux ate- liers Audi tiennent en outre à votre disposition une gamme attrayante de pneus et de jantes. FONCTIONNEMENT e Le montage et les réparations des pneus exigent des connaissances particulières et des outils spéciaux. C'est pourquoi ces tra- vaux ne doivent être effectués que par des spécialistes. Se En raison des problémes que pose l'élimination des pneus usés, des outils spéciaux nécessaires et des compétences requises, le remplace- ment des pneus devrait être effectué de préférence par un atelier Audi. e Pour des raisons de sécurité routière, il faut autant que possible ne pas remplacer les pneus séparément, mais au moins ceux dun méme essieu. Montez toujours á l'avant les pneus avec la plus grande profon- deur des sculptures. e Sur les véhicules á transmission inté- grale, les quatre roues doivent toujours étre équipées de pneus de méme marque, de méme type et ayant le méme profil, pour que le systéme de transmission ne soit pas endommagé par les différences constantes de vitesse de rotation des roues. Pour cette raison il ne faut utiliser comme roue de secours qu'une roue normale ou la roue d'urgence* livrée par l'usine. 161 Une usure inégale des pneus ne compro- met pas la longévité de la transmission inté- grale. Si le véhicule doit étre équipé ulté- rieurement de pneus et jantes autres que ceux montés a lusine, il faut te- nir compte de ce qui suit : Les ateliers Audi sont au courant des possi- bilités techniques relatives au remplace- ment ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. RO RE ds menos я comi Ima le EEE TA a Ed N Ad a М =! al 2e 4 ! Aa PEA OS EEN a E — FONCTIONNEMENT Pneus d'hiver Sur les routes hivernales, on peut nette- ment améliorer les qualités routières des véhicules — même des véhicules à quatre roues motrices — en montant des pneus d'hiver. Cela vaut surtout pour les voitures équipées de pneus larges ou conçus pour des vitesses élevées (lettres-repères H ou V sur le flanc du pneu). En raison de leur conception (largeur, mélanges de caout- chouc, profil, etc.), ces Pneus ont de moins bonnes qualités antidérapantes sur le ver- glas et la neige. En cas de montage de pneus d'hiver, il faut tenir compte des points suivants : © Pour obtenir les meilleures qualités rou- tières possibles, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues. ® Utilisez uniquement des pneus d'hiver agréés pour votre véhicule. Les dimensions des pneus sont indiquées dans les papiers du véhicule (selon les pays). Vous pouvez aussi les obtenir chez les concessionnaires Audi. Voir aussi « Remplacement des roues/pneus ». ® Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures est inférieure à 4 mm. Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillis- sement, et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement su- périeure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont homologués pour les vitesses suivantes : Lettre-repère Q : 160 km/h maxi Lettre-repère T : 190 km/h maxi Lettre-repère H : 210 km/h maxi En Allemagne, un autocollant correspon- dant doit étre placé dans le champ visuel du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Vous |'obtiendrez aupres des ateliers Audi. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient étre différentes dans les autres pays. ® Vous pouvez utiliser des pneus tous temps à la place des pneus d'hiver e Si la conduite avec des pneus d'hi- ver est obligatoire, cela s'applique aussi aux voitures à transmission inté- grale. 153 | Lg FONCHONNEVEN — E ~~ ~~~ === = °°°, Chaines a neige e Les chaines a neige améliorent non seulement la propulsion lorsque — les routes sont enneigées, mais aussi le freinage. Lorsque la conduite avec chaines a neige est obligatoire, il faut les utili- ser aussi en règle générale sur les vé- hicules avec transmission intégrale. e L'utilisation de chaînes à neige sur la roue d'urgence plate et sur des pneumatiques avec jantes 7J x16, 7,5J x17 et 7,5J x 18 n est pas autorisée pour des raisons tech- niques. e Les chaînes ne doivent être mon- tées que sur les roues avant - égale- ment sur les véhicules avec trans- mission intégrale. ® N utilisez que des chaînes à maillons fins ne dépassant pas de plus de15 mm (ferme- ture comprise) de la surface du pneu. e Surlesroutes dégagées, il convient d'en- lever les chaînes car elles diminueraient les qualités routières du véhicule, endomma- geraient les pneus et seraient rapidement détériorées. © |a vitesse maxi autorisée pour le véhi- cule équipé de chaînes à neige est de 50 km/h. FONCTIONNEMENT Inversion de l'asymétrie des phares Dans les pays ou l'on ne circule pas du Phares standard même côté que dans votre pays d'origine, Avant d'inverser l'asymétrie des les projecteurs asymétriques éblouissent phares : les conducteur véhicules venant en 85 CONS de e Coupez toujours le contact d'allu- sens inverse. ii . et étei i hares. C'est pourquoi il faut procéder à l'inversion mage gnez les p correspondante de l’asymétrie des deux @ Ouvrez le capot avant. phares. Phares avec lampes à décharge sous gaz (xénon) Pour des raisons de sécurité, seul un atelier Audi doit procéder à l'inversion de l'asymé- trie des phares. Pour accéder au phare gauche, vous devez retirer le cache de la batterie. Procédez comme suit pour retirer le cache de la batterie : © À l’aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis, dévissez les vis d'obturation. e Retirez le cache de la batterie. 7 ЕОЗЧщН BBN-150 pe Е i 155 FONCTIONNEMENT Pour accéder au phare droit, vous devez re- tirer son cache. Procédez comme suit pour retirer le cache : e A l'aide d'une piece de monnaie ou d'un tournevis, dévissez la vis d'obturation. e Retirez le cache. e Basculez l'étrier métallique du capuchon de protection vers le côté. e Enlevez le capuchon de protection. e Pour adapter les phares a la circulation a gauche, poussez le levier (fleche sur la fi- gure) vers le haut, jusqu'en butée, pour le phare gauche et vers le bas pour le phare droit. e Mettez le capuchon de protection en place. e Remettez l'étrier métallique en place en appuyant. Accessoires, modifications et remplacement de piéces Conçue selon les derniers acquis tech- niques en matière de sécurité, votre Audi offre un niveau élevé de sécurité active et passive. Pour conserver cette caractéris- tique, il ne faut pas modifier inconsidéré- ment le véhicule après sa sortie de l'usine. Pour le montage ultérieur d'accessoires, l'exécution de modifications techniques ou le remplacement de pièces, qui peut s'avé- rer nécessaire un jour, il convient de tenir compte des indications suivantes : ® Avant d'acheter des accessoires et avant de procéder à des modifications tech- niques, adressez-vous toujours tout d’abord à un concessionnaire Audi — il est à même de vous conseiller avec compétence en raison de la collaboration étroite entre notre usine et le réseau Audi. Dans votre propre es. nous ou une autre autorisation admi- - nistrative a été délivrée pour des pièces/accessoires tiers, AUDI AG ne saurait se prononcer sur ce su- jet malgré une observation cons- tante du marché et ne saurait voir sa responsabilité engagée en cas d'utilisation. 1 Ne sont pas proposés sur tous les marchés d'exportation. une ho- FONCTIONNEMENT e Les accessoires Audi homologués et les pièces d'origine Audi sont disponibles au- près des concessionnaires Audi qui, bien entendu, en effectuent le montage de façon professionnelle. e Le raccordement d'autres équipements électriques à usage domestique ou profes- sionnel (réfrigérateurs, avertisseurs sonores ou ventilateurs, etc.) qui n'influencent en au- cune manière le contrôle direct qu'exerce le conducteur sur son véhicule, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label CE. e Les appareils montés ultérieurement et in- fluençant directement le contrôle qu'exerce le conducteur sur son véhicule, tels que les régulateurs de vitesse ou les amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e et faire l'objet d'une homologation pour ce véhicule. ® Toute modification technique (tuning p. ex.) doit être effectuée selon les direc- tives Audi. Vous êtes ainsi sûr que le véhi- cule ne sera pas endommagé, que la sécu- rité routière et la sécurité de fonctionnement seront maintenues et que les modifications sont autorisées. Les concessionnaires Audi exécutent également ce genre de travaux de façon professionnelle ou, pour les cas particuliers, peuvent aussi vous indiquer une entreprise spécialisée. 157 FAITES-LE VOUS-MEME Triangle de Trousse de secours présignalisation Nota | Si vous voulez équiper ultérieurement votre véhicule d'un triangle de présignalisation, veuillez Vous adresser à votre concession- naire Audi. Seul le triangle de présignalisation prévu pour ce véhicule et compris dans la gamme d'accessoires d'origine Audi peut être logé dans le coffre à bagages. a ep \ | i i | | | | | | | a trousse de Secours peut être placée dans Le triangle de présignalisation, livré d'usine, le rangement droit des places arriere. est logé dans le coffre à bagages, au- dessous du seuil de chargement. Pour sortir le triangle de présignalisation, détachez la bande auto-agrippante. Je L'outillage de bord et le cric sont logés dans le cuvelage de roue de secours, sous la garniture du plancher de coffre à bagages. lls sont protég ss par un cache maintenu en place par une vis moletée. Une poignée permet de soulever la garni- ture de plancher du coffre à bagages. L'enveloppe de plastique se trouvant dans le coffre à bagages sert à ranger la roue Cre” vée après le remplacement d'une roue, afin de protéger le coffre à bagages de tout en- crassement. La figure lage de avant. montre le rangement pour l'outil bord sur les MO dèles à traction FAITES-LE VOUS-MEME L'outillage de bord comprend : — un crochet pour retirer les enjoliveurs de roues pleins où les capuchons de roue, _ une agrafe plastique pour retirer le cache de protection des boulons de roue*, — une cle pour boulons de roue, — un axe de montage pour remplacement de roue, — un tournevis avec lame réversible, _ une clé à fourche 10 x 13, — une housse plastique _ un ceillet de remorquage. Si la voiture a été équipée à l'usine de ver- rous de boulons de roues*, I'adapta- teur correspondant se trouve dans le sac de rangement de l'outillage de bord. Remet- tez-le en place dans le bac de rangement après utilisation. 159 Avant de ranger le eric, il faut rabattre entie- rement le bras de levage à l'aide de la mani- velle. Le six pans creux de la poignee du tournevis facilite le dévissage et le vissage des bou- lons de roue lors du changement d'une roue, tout particulièrement si la voiture pos- sède des jantes en alliage léger. Cetoutil en matière plastique ne doit cependant pas être utilisé pour le desserrage et le serrage définitif des boulons de roue. : — FAITES-LE VOUS-MEME ee EEE Roue de secours* Le véhicule est équipé d'une roue d'ur- gence plate. Elle se trouve dans le cuve- lage ménagé sous la garniture de plancher du coffre à bagages et est maintenue en place par une vis de fixation. Si la voiture est équipée d'une roue d'urgence plate, il faut tenir compte des points suivants : e La roue d'urgence n'est destinée qu'à une utilisation provisoire et de courte durée. Il faut donc la rempla- cer le plus vite possible par la roue normale. e Après le montage de la roue d'urgence. il faut vérifier le plus vite possible la pres- sion de gonflage du pneu, qui doit être de 4,2 bars. e Ne dépassez pas 80 km/h ! Evitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne prenez pas les tournants a vive allure. e La roue d'urgence 8 été spécialement mise au point pour ce type de véhicule. C'est pourquoi elle ne doit pas étre utilisée pour d'autres types de véhicules. De méme, il ne faut pas employer de roues d'urgence venant d'autres types de véhicules. e L'utilisation de chaînes à neige sur la roue d'urgence n'est pas autorisée pour des rai- sons techniques. Si l'utilisation de chaînes à neige est indis- pensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue d'urgence sur l'essieu arrière et la roue arrière démontée sur I'essieu avant. ll est judicieux de monter la chaîne à neige avant la remise en place de la roue sur la voiture. La pression de gon- flage doit ensuite être rectifiée le plus rapi- dement possible. e On ne doit pas monter de pneus nor- maux ni de pneus d'hiver sur la jante de la roue d'urgence. e Ne roulez jamais avec plus d'une roue d'urgence. 161 FAITES-LE VOUS-MEME ___ LL. .Ñ.Q ——— со 00000 Changement d'une roue Arrétez la voiture a une distance suffisante de la voie de roulement, à l'écart de la circu- lation, sur une surface plane. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et mettez le triangle de présignalisation en place — en res- pectant les prescriptions légales. e Faites descendre tous les passagers du véhicule. Ceux-ci devraient se tenir en de- hors de la zone de danger (p. ex. derrière les glissières de sécurité). e Serrez à fond le frein à main et engagez une vitesse. Si la route est en pente, calez en plus la roue du côté opposé avec une pierre ou tout autre objet. e Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages. Si votre Audi est munie d'un kit anticreval- son, reportez-vous a la page 167: e Vous pouvez retirer le capuchon de roue en vous aidant du crochet d'extraction pré- sent dans le rangement de l'outillage de bord. Introduisez le crochet dans le trou du capu- chon de roue puis retirez le capuchon de roue. Les boulons de roues de certaines jantes en alliage léger sont recouverts d'un capuchon de protection. Pour atteindre les boulons de roues, il est nécessaire d'enlever ce capu- chon à l'aide d'un crochet de matière plas- tique (voir figure) se trouvant dans le range- ment de l'outillage de bord. Pour pouvoir enlever ce capuchon de pro- tection, poussez le crochet aussi loin que possible sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs du crochet butent sur le bord du capuchon. e Enlevez le capuchon de protection des boulons de roue antivol* et mettez l'adapta- teur en place — voir page 160. Е y Е г ; Aa AN E — FAITES-LE VOUS-MEME e Glissez la clé pour boulons de roue sur le boulon, jusqu'en butée, comme montré sur la figure, et tournez-la vers la gauche. Pour ce faire, saisissez la clé le plus près possible de son extrémité arrière. Si les boulons de roue sont trop difficile à desserrer, vous pouvez appuyer prudem- ment avec le pied sur l'extrémité de la clé. Tenez-vous au véhicule pour ne pas perdre l'équilibre. Desserrez d'un tour environ les boulons de roue. Lo e Placez le cric sous le véhicule : Les points d'appui du cric — voir flèches sur la figure — sont repérés par des marques spéciales sur le bas de caisse, à l'arrière et à l'avant. Si le cric n'est pas mis en appui au ni- veau de ces marques, le véhicule risque d'être endommagé. De plus, si le cric ne prend pas correctement ap- pui sous le véhicule, il peut glisser soudainement et vous risquez alors de vous blesser. | B8N-145 | — Levez le bras du cric en tournant la mani- velle de manière que le cric puisse tout juste être positionné sous le véhicule. — Présentez le bras du cric sous le longe- ron du véhicule de maniere que la griffe (B) du cric entoure la nervure (A) du lon- geron et que la base mobile (C) du cric re- pose bien a plat sur le sol. 163 FAITES-LE VOUS-MEME Si le sol est meuble, placez auparavant un support solide et suffisamment grand sous le pied du cric. [ Si le sol est glissant (p. ex. carrelage), utili- sez comme base un support antidérapant (p. ex. un tapis de caoutchouc). Lorsque vous ajustez le cric, veillez à ce que la griffe du cric ne ripe de la nervure du bas de caisse. e Soulevez le véhicule jusqu'à ce que la roue défectueuse ne touche plus le sol. ® A l'aide de la poignée du tournevis, reti- rez le boulon de roue supérieur (voir figure) et déposez-le sur une surface propre (enjoli- veur de roue, chiffon, papier). e Introduisez l'axe de montage dans l'ori- fice dégagé (voir figure). ® Hetirez ensuite les autres boulons de roue, puis la roue. L'axe de montage reste dans l'alésage. e Mettez en place la roue de secours. Re- posez les boulons de roue à l'aide de la poi- gnée du tournevis puis serrez-les légère- ment avec la clé pour boulons de roue. Sortez l'axe de montage et replacez le bou- lon en le serrant aussi légèrement. dación Dian na ce НН с FAITES-LE VOUS-MEME Les boulons de roue doivent étre propres et facile a serrer — il ne faut surtout pas les graisser ni les huiler. e Abaissez le véhicule et bloquez les bou- lons en diagonale. e Glissez l'enveloppe plastique sur la roue défectueuse et rangez celle-ci dans le coffre à bagages. e Pour l’utilisation de la roue d'ur- gence plate*, tenez compte des points figurant a la page 161. Nota e Le six pans creux de la poignée du tour- nevis facilite la dépose et la repose des bou- lons de roue. Retirez a cet effet la lame ré- versible. Cet outil en matiere plastique ne doit pas étre utilisé pour le desser- rage ou le serrage définitif des bou- lons de roue. e Apres le changement de roue, veuillez — contróler immédiatement la pression de gonflage de la roue de secours montée. — faire contróler le plus rapidement pos- sible le couple de serrage des boulons de roue avec une Clé dynamométrique. Pour les jantes en acier et en métal léger et pour la roue d'urgence, le couple de serrage est de 120 NM. Si, lors du changement de roue, on à cons- taté que des boulons de roue étaient roull- lés ou difficile à serrer, ils doivent être rem- placés. Par mesure de sécurité, conduisez à vitesse modérée tant que le couple de serrage n'a A al | win e 1 M0 Que I io FAITES-LE VOUS-MEME Boulons de roue antivol* Le kit de sécurité des boulons de roue com- prend : 1- Boulon de roue pour la mise en place d'un adaptateur, 2 - Capuchon de protection* des boulons de roue, 3- Adaptateur de boulon de roue. Le numéro-code du kit de sécurité des bou- lons de roue est frappé sur la face avant de l'adaptateur. Vous devriez noter ce numéro et le conserver en lieu sûr afin de pouvoir remplacer un adaptateur perdu. Pour le changement de roue, procédez comme suit : e Enlevez le capuchon de protection (2) à l’aide de l'agrafe plastique jointe à l'outillage de bord. Pour pouvoir enlever ce capuchon de pro- tection, poussez |'agrafe aussi loin que pos- sible sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe butent sur le bord du capuchon. e Engagez | adaptateur (3) jusqu'en butée dans le boulon de roue (1). Desserrez le bou- lon avec la clé pour boulons de roues. Voir « Changement de roue », page 163. e Apres le changement de roue, sortez l'adaptateur du boulon de roue et mettez en place le capuchon de protection. Nota Nous vous recommandons de déposer l'adap- tateur de boulons de roues dans le range- ment de l'outillage de bord. Voir page 159. — FAITES-LE VOUS-MEME — Us Kit anticrevaison* Votre Audi possède un kit anticrevaison (Tire Mobility System). Vous trouverez dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de charge- ment, une bombe anticrevaison ainsi qu'un compresseur à utiliser en cas de crevaison. Ce kit vous permet d'étancher sans pro- blème les pneumatiques endommagés par des corps étrangers d'un diamètre de 6 mm env. Le corps étranger peut alors rester dans le pneu. Pour utiliser la bombe anticrevaison et le compresseur, reportez-vous aux indications figurant sur la bombe anticrevaison ou sur le boîtier du compresseur. © Vous ne devez utiliser la bombe anticrevaison que si vous n'avez pas end ommagé le pneu ap ‘avoir roulé au point de le dégon- sement que les flancs du pneu e Respectez scrupul e Les pneumatiques réparés avec une anticrevaison ne étre utilisés que tempo- rairement et sur une bréve période de temps. En , ren- conséquence dez-vous le plus vite possible chez le concessionnaire proche. Audi le plus Vous pouvez confier vos bombes anticrevaison usagées á un con- cessionnaire Audi, qui se chargera de leur élimination écologique. Nota S'il s'avère impossible de réparer le pneu à l'aide de la bombe anticrevai- son en raison d'un trop grand en- dommagement du pneu, mettez-vous en relation avec un atelier Audi. 167 SS J DS Tn — = FAITES-LE VOUS-MEME Lu Ee — „с о ———— Fusibles Les différents circuits électriques sont pro- tégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent du cóté avant gauche du tableau de bord, sous un couvercle. Enlevez le couvercle en faisant levier avec un tournevis introduit dans l'évidement prévu à cet effet. Deux fusibles de rechange sont logés dans la rangée de droite. Remplacement des fusibles e Débranchez le consommateur concerné. e Retirez le couvercle. e A l'aide du tableau des fusibles (voir page suivante), déterminez le fusible correspon- dant au consommateur de courant défec- tueux. e Enlevez l'agrafe en matiere plastique de son support sur le couvercle, mettez-la en place sur le fusible grillé et retirez celui-ci. e Remplacez le fusible grillé — reconnals- sable a la lame de métal fondue — par un fu- sible neuf de méme amperage. e Remettez le couvercle en place. Nota e Si, aprés un court laps de temps, le fu- sible neuf saute de nouveau, l'équipement électrique doit être immédiatement vérifié dans un atelier Audi. e Ayez toujours quelques fusibles de re- change dans la voiture. Pour le rangement des fusibles, voir colonne de gauche. e Certains consommateurs électriques in- diqués page suivante n'existent que sur cer- taines versions de modèles ou sont des op- tions. | Couleurs des fusibles Marron clair Rouille 5 amperes 7,5 amperes 10 amperes 15 amperes 20 amperes 25 amperes 30 amperes Sm ———— Affectation des fusibles N° - Consommateurs A 1- Gicleurs chauffants, chauffage des rétroviseurs .....-- 10 9. Clignotants -....-..* 10 3- Eclairage (boîte à gants, climatiseur, relais de phares antibrouillard, témoin de feux de position)..." 5 A- Feu de plaque ...--+--<""<"""""" „5 1) Ampéres № - Consommateurs Al 5- Systemes électriques confort (potentiometre de chauffage du siège, témoin des ampoules, commandes et moteurs des rétroviseurs, indicateur de tempé- rature extérieure, climatiseur . . - - 7,5 6- Verrouillage central ...…-+.-<"" 5 7. FeU de recul.....5.+ eee ол! .10 8- Téléphone (portatif) .. 5 g- Systeme antiblocage (ABS) -..--- =D 10 - Gestion du moteur (moteur a essence) .......r..- 10 11 - Combiné d'instruments ......---- 5 12 - Alimentation en tension, diagnostic, téléphone .......-- 7,5 на Рей un ER AN 10 14 - Verrouillage central .....:...—- . 10 FAITES-LE VOUS-MEME N° - Consommateurs A 15 - Combine d'instruments .........-- 5 16 - Coupleur électromagnétique, pompe à eau électrique ......---- 10 17 - Libre 18 - Feu de route dre == E 10 19 - Feu de route gauche ......-.-.-- 10 20 - Feu de croisement droit, réglage du site des phares ...---- 18 21 - Feu de croisement gauche, réglage du site des phares .... 15 22 - Feu arrière et feu de position drolte «==... AED CA 5 23 - Feu arriere et feu de position GOUCHES ....-: 257: emem ES 5 169 - FAITES-LE VOUS-MEME TO Ea —— a . N° - Consommateurs N° —- Consommateur “Fusibles automatiques 24 - Essuie-glace, | 34 - Gestion du moteur Les leve-glaces électriques sont protégés pompe de lave-glace, (moteur á essence) par des fusibles automatiques qui se réen- 25 - Ventilateur du chauffage, 35 - Libre clenchent automatiquement au bout de quel- ques secondes lorsque la surcharge a été éli- minée (p. ex. glaces bloquées par le gel). climatiseur 36 - Phares antibrouillard, feu arrière de brouillard | 27 - Libre 37 - Contact S (autoradio, 28 - Pompe à carburant verrouillage central) 29 - Commande du moteur 38 - Verrouillage central (moteur à essence) 39 - Feux de détresse 30 - Libre 31 - Libre 41 - Allume-cigare 32 - Injecteurs (moteur a essence) .... 42 - Autoradio, 33 - Lave-phares surveillance de l'habitacle 43 - Gestion du moteur (moteur à essence) 1 Ampères 170 FAITES-LE VOUS-MEME Remplacement des ampoules Dans la plupart des cas, il n’est plus possible de remplacer des ampoules sans déposer auparavant des composants du véhicule. Ceci vaut avant tout pour les ampoules qui ne sont accessibles qu'à partir du comparti- ment-moteur. Pour cette raison, le rempla- cement des ampoules exige des connais- sances particulières. Pour cette raison, nous vous recomman- dons de faire remplacer les ampoules uni guement par un atelier Aud! ou un spécia- liste. EE vn ia FAITES-LE VOUS-MEME Démarrage de fortune Indications générales Si un jour le moteur ne part pas parce que la batterie est déchargée, il est possible, a l’aide d’un câble de raccord, d'utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Pour ce faire, veuillez tenir compte des indications suivantes : e |es deux batteries doivent avoir une ten- sion nominale de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. e Utilisez uniquement des câbles de dé- pannage de section suffisante. Tenez compte des indications du fabricant du câble. e Utilisez uniquement des câbles de dé- pannage dont les pinces polaires sont iso- lées. * e Une batterie déchargée peut geler des —10 °C. Une batterie gelée doit obligatoire- ment étre dégelée avant que le cäble de de- pannage soit branché, sinon elle risque d'exploser. © |! ne doit exister aucun contact entre les véhicules, sinon du courant risquerait de cir- culer dès le raccord des pôles positifs. e La batterie déchargée doit être branchée sur le réseau de bord suivant les prescrip- tions. e Le cas échéant, désactivez le téléphone de voiture. La notice d'utilisation fournie par le fabricant du téléphone contient de plus amples infor- mations à ce sujet. Démarrage de fortune A — Batterie déchargée B — Batterie fournissant le courant e Faites tourner le moteur du véhicule dont la batterie fournit le courant. e Pour le branchement des câbles de rac- cord, procédez absolument dans l’ordre dé- crit ci-après et montré sur la figure : ® Une extrémité du câble (+) (le plus sou- vent rouge) au pôle (+) de la batterie déchar- gée. © L'autre extrémité du câble rouge sur le pôle (+) de la batterie fournissant le courant. @ Une extrémité du câble (-) (le plus sou- vent noir) au pôle (=) de la batterie fournis- sant le courant. @ L'autre extrémité du cable noir (-) sur le pôle négatif de la batterie déchargée. Les bouchons filetés des cellules de la 7 batterie doivent étre serrés a fond. e Lancez le moteur comme indiqué à la section « Lancement du moteur ». e Lorsque le moteur tourne, dé- branchez les deux câbles exacte- ment dans l'ordre inverse- FAITES-LE VOUS-MEME Remorquage / démarrage par remorquage Œillets de remorquage Vous ne devez fixer un câble ou une barre de remorquage que sur les œillets suivants: Œillet de remorquage avant Un raccord fileté se trouve sous le pare- chocs avant, côté droit, pour la fixation de l'œillet de remorquage compris dans |'outil- lage de bord. Voir page 159. Pour avoir accès au raccord fileté, enlevez la grille en procédant comme suit : Introduisez un tournevis dans la fente comme montré sur la figure et appuyez dans le sens indiqué par la flèche. Retirez simultanément la grille en la tirant vers l'avant. Vissez solidement l'œillet de remorquage dans le filetage jusqu'en butée. Après son utilisation, dévissez l'œillet de re- morquage et placez-le dans le rangement de l'outillage de bord. L'œillet de remor- quage doit toujours se trouver dans le véhicule. Lorsque vous remontez la grille d'admission d'air sur le véhicule, engagez d'abord les er- gots de la grille dans les guidages prévus à cet effet sur le véhicule. Enfoncez ensuite la grille à fond. Œillet de remorquage arrière Un raccord fileté se trouve sous le pare- chocs arrière, côté droit, pour la fixation de l'œillet de remorquage se trouvant dans le rangement destiné à l’outillage de bord. Retirez le cache et vissez solidement l’œil- let de remorquage dans le filetage jusqu'en butée. Après son utilisation, dévissez l‘œillet de re- morquage et placez-le dans le rangement de l'outillage de bord. L'œillet de remor- quage doit toujours se trouver dans le véhicule. Indications générales e Sivous possédez déjá un cáble de remor- quage ou si vous avez l'intention d'en ache- ter un, assurez-vous qu'il est adapté à votre véhicule. e Le câble de remorquage doit être élas- tique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez donc des câbles en fibre synthéti- que ou des câbles faits en un matériau d'élasticité comparable. L'utilisation d’une barre de remorquage est cependant plus sûre ! Veillez toujours à ce qu'il ne se produise au- cune force de traction inadmissible, ni au- cun à-coup. Lors du remorquage en dehors de chaussées bitumées, il y a toujours dan- ger de trop solliciter et d'endommager les points de fixation. ® Veillez à ce que le câble ne soit pas tordu pour que l’œillet de remorquage avant ne puisse pas se desserrer. e Avant de lancer le moteur par re- morquage, utilisez si possible la bat- terie d'un autre véhicule pour un dé- marrage de fortune. e® Le contact d'allumage doit être mis pour que le volant de direction ne soit pas bloqué et que les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace puissent être actionnés. e Pour le remorquage, mettez le levier de vitesses au point mort et desserrez le frein a main. e Etant donné que le servofrein et l'assis- tance de la direction ne fonctionnent que lorsque le moteur est en marche, il faut exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein et déployer plus de force pour tourner le volant lorsque le mo- teur est arrêté. ® Lorsqu'il n’y a pas de lubrifiant dans la boîte mécanique, le véhicule ne doit être re- morqué qu'avec les roues motrices soule- vées. FAITES-LE VOUS-MEME Démarrage par remorquage Lors du démarrage par remorquage, il faut obligatoirement tenir compte des points suivants : e Engagez la 2e ou la 3e avant le remor- quage. e Mettez le contact d'allumage. e Des que le moteur est parti, débrayez et dégagez la vitesse pour éviter une collision avec le véhicule tracteur. © En raison du catalyseur à gaz d'échappement, le moteur ne doit pas être lancé par remorquage du véhicule sur une distance supérieure à 50 m. Du carburant imbrúlé pour- rait parvenir dans le catalyseur et s'y consumer. 176 | | | | | 176 FAITES-LE VOUS-MEME Remorquage Véhicules avec traction avant Le véhicule peut étre remorqué normale- ment avec une barre ou un cáble de remor- quage ou bien avec l'essieu avant ou arrière soulevé. e Ne vous faites pas remorquer à une vi- tesse supérieure à 50 km/h ! - Véhicules avec transmission inté- grale Le véhicule peut étre remorqué normale- ment avec une barre ou un cáble de remor- quage. Le véhicule peut également être remorqué avec un véhicule de dépannage, avec l'es- sieu avant ou arrière soulevé. Pendant le remorquage, il ne faut pas © rouler à plus de 50 km/h ni © parcourir plus de 50 km. e Si un remorquage normal du véhicule n'est pas possible ou si la distance de re- morquage est supérieure à 50 km, il faut charger la voiture sur un camion ou une re- morque de transport spécial. INFORMATIONS SPECIALES Ecologie La protection de l'environnement a joué un rôle déterminant dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle Audi. Une importance toute parti- culière a été accordée notamment aux points suivants : Mesures prises au niveau de la construction pour permettre un recyclage économique ® Assemblages garantissant un démon- tage facile des pièces e Démontage simplifié par [la construction modulaire e Amélioration du tri des matériaux e Repérage de toutes les grandes pièces en matière plastique conformément à la re- commandation VDA 260. Choix des matériaux e Utilisation au maximum de matériaux re- cyclables e Climatiseur* avec réfrigérant sans CFC e Utilisation de matières plastiques de type semblable à l’intérieur d'un groupe de fabrication © Utilisation de matériaux recyclés e Pas de cadmium e Pas d'amiante e Réduction des « émanations » provenant de matières plastiques. Fabrication e Emploi de matériaux de recyclage lors de la production de pièces en matière plastique e Pas de solvants pour le traitement des corps creux e Paraffinage sans solvants pour le trans- port e Emploi de colles sans solvants e Pas de CFC utilisé dans la fabrication e Utilisation au maximum de déchets pour la production d'énergie et de matériaux se- condaires e Retraitement de l'eau utilisée dans le processus de fabrication. e Réduction des eaux usées e Utilisation de récupérateurs de chaleur e Emploi de peintures solubles à l'eau. 177 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES a e Indications générales Dans la mesure où il n'est pas fait de mention différente ou particulière, toutes les caractéristiques tech- niques des pages suivantes sont va- lables pour les véhicules de série proposés en Allemagne. Caractéristiques du moteur Puissance!) kW (ch) à tr/mn Couple maxi Nm à tr/mn 132 (180)/5500 | 235 /1950 - 5000 165 (225)/5900 | 280 /2200 - 5500 Selon les directives de l’Union Européenne. De légères différences sont possibles en rai- son des méthodes de mesure différentes. Pour de plus amples indications, voir page 129. Avec faible réduction des performances Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules spéciaux et les vé- hicules destinés à d'autres pays. Les données figurant dans les docu- ments du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Carburant?) Pour savoir quel moteur équipe votre véhicule, veuillez vous référer à la plaquette d'identification du véhi- cule dans le Plan d'Entretien ou aux papiers officiels du véhicule. Super plus sans plomb 98 RON ou Super sans plomb 953) RON mini Super plus sans plomb 98 RON ou Super sans plomb 953) RON mini CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Performances Les mesures ont été effectuées sur des ve- hicules sans équipements supplémentaires diminuant les performances tels que com- presseur de climatiseur activé, pare-boue, pneus tres larges etc. Vitesse maxi Accélération en sec. en km/h 0 — 80 km/h 0 — 100 km/h \ BV BV BV BV BV BV Traction avant mécanique automatique mécanique automatique mécanique automatique 132 kW 228 — * 5,6 — | 7 — Transmission intégrale | oes | 132 kW 226 L 5,2 x TERRE = 165 kW 243 E 4,6 т ° 6.4 y 179 CARNAGE MOVES TECHNO - —— оо UnnenU Consommation de carburant La consommation de carburant, les émis- sions de CO» et le poids à vide effectif du véhicule sont indiqués sur l'étiquette d'identification du véhicule. L'étiquette d'identification du véhicule est placée dans le cuvelage de la roue de se- cours. Un extrait de cette étiquette (voir l'exemple sur la figure) est collé sur le verso de la page de couverture du Plan d'Entretien avant la remise du véhicule au client. Les valeurs de consommation et d'émis- sions indiquées se réfèrent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en raison de la combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques. Les valeurs suivantes sont inscrites sur l'étiquette d'identification du véhicule : A - Poids à vide sans le conducteur (kg) B — Consommation en cycle urbain (1/100km) C — Consommation en cycle non urbain (/100km) D — Consommation totale (I/100km) E — Emissions de CO (g/km) | Les valeurs de consommation sont calcu- lées suivant le règlement 93/116/CE qui sti- pule une mesure de la consommation dans des conditions réalistes pour la conduite de tous les jours. Les mesures s'effectuent dans les condi- tions suivantes : e Le cycle urbain commence par un dé- part à froid suivi d'une simulation de la CIFCU- lation urbaine habituelle. e En cycle non urbain, la conduite s'ef- fectue dans tous les rapports, comme lors de la conduite de tous les jours, avec de nombreuses accélérations. La vitesse du véhicule varie alors entre 0 et 120 km/h. e Le calcul de la consommation moyenne de carburant est basé sur 37 % environ de cycle urbain et 63 % de cycle non urbain. Nota Suivant la conduite adoptée, les conditions routières et de circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on ob- tient dans la pratique des valeurs qui dif- fèrent de celles déterminées sur cette page. | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids | | Poids total Poids a vide" | Charge autorisée | Charge autorisée | autorisé en ordre de marche | sur essieu avant sur essieu arriére en kg en kg en kg en kg BM BA BM BA BM BA BM BA Traction avant 132 kW (5 vitesses) 1625 - 1315 - 960 - 750 — 132 kW (6 vitesses) 1635 - 1325 - 970 - 750 — “Transmission intégrale 1132 kW 1725 = 1415 = 1005 - 805 - | 165 kW 1780 = 1470 = 1040 = 825 я BM - Boîte mécanique Le e. a vide tiger = a. bad Nota . onducteur) est inscrit sur | tiquette d'identi dE BA — Boîte automatique Erion as de TA De ara ut Tous les poids indiqués sont valables pour 1} Les valeurs (valeur minimale selon la loi de tion des équipements en option montés-par — les véhicules en Allemagne. Ces valeurs l'Union européenne 95/48 CE) s'appliquent au exemple climatiseur, etc. | | peuvent être différentes pour les véhicules | modèle de base ayant le réservoir rempli à Le poids a vide augmente aussi par suite du destinés à d'autres pays. Veuillez noter que 90 %, sans équipement en option. Les va- montage ultérieur d'accessoires. les indications faites dans les papiers offi- leurs indiquées incluent un poids de 75 kg at- ciels du véhicule ont toujours un caractère tribué au conducteur. prioritaire. 181 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES =. Es EE Cotes Longueur Largeur Largeur du véhicule avec rétroviseurs Hauteur a vide"! Diametre de braquage 1) La hauteur du véhicule varie en fonction des pneus et du châssis qui l'équipent. 182 Capacités en litres CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Réservoir de carburant — Véhicules à traction avant ................ env. — Véhicules à transmission intégrale ........... env. 55 62 Réservoir d'eau du lave-glace et lave-phares* .................. env. 4,0 Huile-moteur (quantité d'huile nécessaire á la vidange avec remplacement du filtre) Moteurs á essence Contrólez le niveau d'huile lorsque vous faites l'appoint. Ne versez pas trop d'huile dans le moteur (voir page 136) ! ПОДИ of mle mat Eby a cae ere env. 4,5 4,5 183 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Identification du véhicule 1 - La plaque du constructeur se trouve a droite dans le compartiment- moteur, vu dans le sens de la marche. Les véhicules destinés à certains pays d'ex- portation ne possèdent pas de plaque du constructeur. 2- Le numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) est frappé sur la cloison transversale arrière du compartiment-moteur. | MOTORKB./ GETR.KB. 5] ENG.CODE/TRANS.CODE L'étiquette d'identification du véhicule se trouve dans le coffre à bagages, sous le tapis, dans le cuvelage de la roue de se- cours. L'autocollant reprend les données suivan- tes. 1- Numéro d'ordonnancement de la pro- duction — 2- Numéro d'identification du véhicule 3- Numéro de type 4- Explication du type/puissance-moteur 5 - Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses 6- Numéro de peinture/code de l'équipe- ment intérieur 7- Numéro des options Les données 2 à 7 sont aussi indiquées dans le Plan d'Entretien. INDEX ALPHABETIQUE TTT Ce A Additifs Aération Affichage de la fréquence radio Affichages digitaux Agrandissement du coffre à bagages Airbag conducteur et passager ... Airbag latéral Airbag passager Airbags frontaux Alerte de dépassement de vitesse Allume-cigare Antenne extérieure Antidémarrage électronique Antigel . . | Antivol de direction Appel de phares Appule-téte Balais d'essuie-glace 186 Balourd des roues Banquette arrière Batterie Blocage des ceintures de sécurité Blocage électronique de différentiel Blocage électronique du différentiel Boîte à gants Boulons de roue antivol Bouton de contrôle Bouton de réglage Câble pour démarrage de fortune Cadrans Capacité du réservoir d'huile-moteur Capacité du réservoir de carburant Capacités Capot-moteur Caractéristiques techniques .... Carburant — Additifs — Consommation — Economie Carburant sans plomb Case de rangement du livre de bord Casier de rangement Ceinture de sécurité Ceintures automatiques Cendrier Chaínes a neige Champ d'affichage multifonction Chamgement des ampoules .... Changement d'une roue Charge autorisée sur le toit Charge sur galerie porte-bagages Charge sur le toit Charges sur essieux Chauffage Chauffage de siege Chauffage des gicleurs Chauffage des rétroviseurs Circuit de refroidissement Circulation d'air Clé auxiliaire Clé d'atelier Clé d'urgence Clé de rechange Clé pliante de radiocommande .... Clé principale EM — INDEX ALPHABÉTIQUE Climatiseur .................- 87 D — Entretien du véhicule ....... 121 Climatiseur entièrement Ph; - Plein de carburant .......... 127 automatique ..........—...- ... 97 Dégivrage de la glace arriére ..... 88 — Protection de Codage de la clé (climatiseur) .... 97 Dégivrage des glaces e. 96, 98 l'environnement ..........- 112 Coffre á bagages ............- . 54 Deégivrage des USO ВОНИ 123 - Système d'épuration des Colonne de direction ajustable .… - = 6 Démarrage de fortune ......... 172 gaz d'échappement ......... 113 Combiné d'instruments ......... 60 Démarrage par remorquage -... 174 Equipements professionnels .... 109 Commande à clé de l'airbag côté 5 Désactivation d'airbags ...- 39,40 Essence т passageravant ............ ... 40 Diffuseurs d'air ..........- 94, 100 = AQUÍ 0 e ой 129 Commande a distance ...... = MS Direction assistée ...........—- 137 — Consommation ............ 180 Commande d'éclairage . . .... 86 Données du VENICUÍO -. e=aavez 184 — Uat a Verve ma ‚ 129 т Commandes ............. or | Essuie-glace/lave-glace ........-- 93 Compartiment-moteur .....- 913 Compte-tours ............—-- “el E Compteur kilométrique . . ce 63 Eclairage 86 Е o ШГ e la r m "= 1 IFA «.. ... 2. e... Auca e aa | | le ssión 120 Eclairage des instruments ....... g7 Faites-le vous-même .........- 158 4 Conduito ........... csi) 111 Ecologie о 177 Feu arrière de brouillard 86 3 f Consommation .......- A 180 Economie d'énergie .......... 419 [Feibtde CIOISOMBNL sues vyshues 89 3 Consommation d’huile ......... 135 Emetteurs-récepteurs radio ..... 109 Feux de position .........e..-- 86 7 Consommation de carburant . . Ben Entretien.........-4. e... 3 TOUX OO TOUT a ee . 68,89 8 ] Contact-démarreur ........---- 5g Entretien de la carrosserie ...... 121 Feux de stationnement ......... 89 9 Controle électronique de la Entretien de la peinture ........ 192 Filtre a poussiére .............. 101 9 stabilité a = 88 Entretien du cuir ............—- 194 Fixation d’un siège-enfant . 45, 48 9 Contrôle électronique de la Entretien du véhicule .......... 121 Freinamain ............... 56, 69 9 stabilite (ESP) A aa a ця 119 e Environnement Freins Eh ERE EEE qu mor En . 119 0 Cotes EEE Aa NEUE le Tica 1 82 > Carburant Alen ed, et 129 Fusibles ce a EE eT 1 68 9 Couvre-coffre o at e io 55 - Carburant sans plomb . 11 3, 129 9 Cric e TE 159, 163 . Conduite peu polluante et 9 Cylindrée ......+……-< 178 peu bruyante .......4440440 112 39 ‘ — Entretien... ee = 3 INDEX ALPHABETIQUE Шо EE nu G Galerie porte-bagages Garantie Garde au sol Gaz d'échappement Tachymètre H Hayon (déverrouillage d'urgence) Huiles Identification du véhicule Indicateur de direction Indicateur de niveau de carburant Indicateur de périodicité d'entretien Indicateur de température extérieure Indicateurs de changement de direction 188 Indicateur de température du liquide de refroidissement Indice d'octane intervalles d'entretien intervalles de vidange d'huile | Isofix Jantes en alliage léger Jauge d'huile K Kit anticrevaison L Lampe d'éclairage du coffre à bagages Lampes de lecture Lancement du moteur Lavage du véhicule Lave-glace Les 1 500 premiers kilomètres Lève-glaces Lève-glaces électriques Levier de clignotants Liquide de frein Littérature de bord Lubrifiants Masquage des phares Miroir de courtoisie Modifications Montre digitale Montre radiopilotée Moteur — Caractéristiques — Consommation d'huile — Huile — Intervalles de vidange d'huile — Niveau d'huile — Périodicité de vidange d'huile .. 3 — Pression d'huile Niveau d'huile du moteur N Nettoyage des phares Niveau d'huile du moteur Niveau du liquide de refroidissement 72, 80, 138 Numéro d identification du véhicule Numéro de châssis .........--- 184 Numéro de peinture .........- 184 Oeillets d'arrimage ...........-- 54 Oeillets de remorquage ........ 174 Ordinateur de bord .......------ 84 Outillage de bord ............-- 159 Ouverture et fermeture confort des glaces .................—- 26 Pare-soleil: ===. ==. es 103 Pédales ===... ek s 57 Performances ...........ree.. 179 Périodicité de vidange d'huile ....- 3 Périodicité du Service Entretien ... 3 Phares antibrouillard ............ 86 Plafonnier .........-.._..evere— 102 Plan d'Entretien ..............—. 3 Plaque du constructeur ........ 184 Plaquette d'identification du VÉNICUle - 17 200400 omg 184 Plein de carburant ............. 127 Pheus os ies eis ws faa 148 a ETA ua EE dh 150 —Rodage ..........----.--- 148 Pneus d'hiver .........e-...... 153 Páide: ...mmovDraideMe DECO 181 Points d'appui du cric .......... 163 Pallontiter… ><a à 101 Porte-boissons . .. : + += «am 104 Porte-gobelets ...............- 108 Pouvoir antidétonant du CONSUISÑEÉ <-> A 129 Pression d'huile ..........- 72, 80 Prisedecourant ............... 105 Profondeur des sculptures des pneus ........….... 150 Protection du soubassement ... 126 Bouton de contréle ............. 64 Pulssanes :: ius yaris 178 QUAattró : =...—.. simon 3b 68 Jer 120 Raclettes d'essuie-glace ........ 93 Radio .........eeeeerecerrreóoo 104 Rangements ..........…....- 106 Réglage de la colonne de direction ...........:. uote 56 Réglage des siéges ..........--- 50 — siege du conducteur ......... 50 — siege du passager avant ..... 50 INDEX ALPHABETIQUE Régulateur de vitesse ........... 90 Régulation antipatinage ........ 118 RE EMO antipatinage (ASR) ... 67, Régulation du comportement dynamique ........... 67,88, 119 Remorquage .................. 174 Remplacement de pieces ...... 157 Reprises ..........ee=.eeree—. 179 Rétracteurs de ceintures ....... „80 Rétroviseur extérieur ........... 27 Rétroviseur intérieur .........--. 27 Rétroviseur intérieur jour et nuit .. 27 RALIOVISEUTS «+ vv orvie sane anno s 27 Rodage +... nn HH 111 Roue d'urgence ............... 161 Roue d'urgence plate ........ 161 Roue de secours ............-- 161 Roues .....….…............. оо 148 Carora == cade кли: 115 Siège du conducteur ............ 50 Sitges «Lula doce mma » 50 Siéges avant ............e..re—.- 50 Sièges pour enfants ..........-- 41 Signal de détresse ............-- 88 — INDEX ALPHABETIQUE Surveillance de I'habitacle ... Systeme airbag Systeme antiblocage Systeme d'alarme antivol Systeme d'alarme antivol (Grande-Bretagne) Systeme d'épuration des gaz d'échappement Système d'Information du Conduc- teur, Indicateur de température extérieure système d'information du conduc- — Affichage de la fréquence radio — Affichage du système de navigation — Indicateur de température extérieure — Ordinateur de bord — Système global de contrôle .. système de contrôle électronique de la stabilité (ESP) Système de freinage Système de porte-charges Système de retenue 190 77 Systeme global de contróle — Affichage de la fréquence 7 Tableau de bord Tachymetre Indicateur de niveau de carburant Tapis de sol - Téléphone Téléphone portatif Téléphones mobiles Témoin d'ouverture de porte Témoins Témoins d'alerte Témoins d'alerte et de contrôle Témoin d'alerte de niveau d'huile Température du liquide de refroidissement Tire Mobility System Totalisateur journalier Totalisateur partiel Transmission intégrale Transpondeur Transport des enfants en toute sécurité Trappe du réservoir (déverrouillage d'urgence) .… Triangle de présignalisation Trousse de secours U Utilisation en hiver — Dégivrage des vitres — Entretien V Ventilateur du radiateur Verrouillage central Verrouillage central de sécurité ... 15 Vibreur 86, 89 Visuel du systeme d'information du conducteur Vitesse maxi Vitesses Voyages à l'étranger Vue d'ensemble Z Zone du plancher cóté conducteur