Manuel du propriétaire | Audi TT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
187 Des pages
Manuel du propriétaire | Audi TT Manuel utilisateur | Fixfr
 SOMMAIRE
| UTILISATION
Vue d'ensembla == =—— ame ae
Témoins d'alerte et de contróle ...
Clés
Transport des enfants en toute
sécuité PONE. a rete
Fixation des sièges pour enfants
(Système « ISOFIX ») ...........
Appuie-tête ...............….…..
Sièges aVant . ===. cc
Banquette arriére...............
Coffre a bagages ...............
Colonne de direction ajustable ...
Frein a mail ++ dede ee
a aaa A xk ACE EEC A CENA
Verrouillage central .............
Radiocemmande :...::...:....
Systeme d'alerte antivol.........
Leve-glaces électriques .........
Rétroviseurs... 115 Each oi <8
Ceintures de sécurité ...........
Systéme airbag ..........—r—r....
Désactivation de l'airbag ........
49
50
Pédales ..... E... 57
Contact-démarreur ............. 58
Lancement du moteur .......... 59
Combiné d'instruments ......... 60
Indicateur de périodicité
d'entrolien | <a 65
Término + e... 66
Symboles d'alerte
(version standard) .............. 70
Indicateur de température
OXIEMBLILE “a 73
Système d'information du
conducteur << man ad bas ds 74
Alerte de portes/capot arrière ... 75
Affichage de l'autoradio ......... 75
Indicateur de température extérieure 76
Systéme global de contróle ...... 77
Alerte de dépassement de vitesse 82
Ordinateur de bord ............. 84
Commandes ......—.. "xs a. 86
Levier de clignotants/d'éclairage
SOSE. ek N 89
Régulateur de vitesse .......... . 90
Essuie-glace/lave-glace ......... . 93
Chauffage et aération ........... 94
Climatiseur °°°... ... 97
Plafonnier, lampes de lecture ... 102
Lampes d'éclairage du coffre à
bagages... ess sers sass i 103
Parezsoleil= 44 vivant 103
Bolte á gants ................. 104
Autoradio 05... Ta He 104
Allume-cigare/prise de courant .. 105
Conde csi ows appar 105
Rangements .................. 106
Téléphone portatif de voiture ... 107
Porte-gobelets ................ 108
Téléphones mobiles, émetteurs/
récepteurs radio et équipements
professionnels ............... . 109
GRIBHE anta mien Ao 110
| CONDUITE ||
Les 1 500 premiers kilometres -
BRIBE i vies Wi 111
Pour une conduite économique et la
protection de l'environnement .. 1 12
Vous trouverez les mots-clés dans l’index de la page 186
A ee C0"
Conduite sur chaussée déformée 114 Raclettes d'essuie-glace CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
os Performances
Blocage électronique du Inversion de I'asymétrie des
différentiel (EDS)
Regulation antipatinage (ASR) .. 118 Accessoires, modifications et
Contrôle électronique de la remplacement de pièces
а Capacités
stabilité (ESP) FAITES-LE VOUS-MEME Identification du véhicule
Transmission intégrale (quattro) . 120
Trousse de secours
Triangle de présignalisation :
Entretien du véhicule Outillage de bord et cric Index alphabétique
Plein de carburant 7 Roue de secours
Carburant Changement de roue
Capot avant Kit de réparation des pneus
Compartiment-moteur Fusibles
Huile-moteur Remplacement des ampoules . .
Démarrage de fortune
Remorquage / démarrage par
Liquide de frein remorquage
Batterie | INFORMATIONS SPECIALES
Ecologie
Vous trouverez les mots-clés dans I'index de la page 186
UTILISATION
ensemble
Vue d'
Levier de clignotants et d'inverseur code
Commande de régulateur de vitesse
E 6 | Avertisseur sonore
10)
Levier de commande d essuie-glace/lave-glace
Sélecteur de fonctions de l'ordinateur de bord
Commande de chauffage du siége conducteur
Commande de régulation antipatinage (ASR) ou ....
Contróle électronique de la stabilité (ESP)
Chauffage et ventilation ou
Climatiseur
Cendriers, allume-cigare/prise de courant
20 Levier de changement de vitesses
Commande de deverrouillage de la trappe
a carburant, du coffre 3 bagages et de désactivation
de la surveillance de I'habitacle
e Quelques-uns des équipements énumérés ci-avant ne font par-
tie que de certaines versions de modèles ou sont des options.
® Sur les véhicules avec direction a droite, la disposition des com-
mandes varie légèrement. Les symboles des commandes sont tou-
tefois les mêmes que sur les véhicules avec direction à gauche.
1 Une notice d'utilisation supplémentaire est jointe aux véhicules équipés
à l'usine d'un autoradio et/ou du systéme de navigation.
UTILISATION
Témoins d'alerte et de contrôle
Symboles | Page | Symboles Page
E Température / niveau de 72 80 ao Clignotants, signal de détresse 68
ee liquide de refroidissement O : “AIRBAG Alban 32 68 |
O: Usure des garnitures de frein 72, 81 (@) Système antiblocage (ABS) 68
A Carburant 72, 81 Frein á main 69
5 | Pression de I'huile-moteur © 72, 80 E Alternateur 69, 81
(1) Systéme de freinage O 71,79 & Ceintures de sécurité 69
D |Témoin d'ouverture de porte / hayon | 71. 75 OK Système global de contrôle 78
EPC Régulation électronique de la 66 BREMS- | Contrôler les feux stop 80
puissance-moteur LICHT all
Tree si Contróler les feux stop
200; Feux de position / de croisement 66 (E) (sur certaines versions nationales) 80
@ | Régulation antipatinage я 67 Feux de croisement ou BET]
Contróle électronique de la stabilité = feux arrière défectueux
Ce) | Antidémarrage électronique 67 ES Eau du lave-glace 81
= Feux de route 68 A
Si un témoin repéré par ©
vous et coupez le moteur.
s'allume en cours de route, arrêtez-
Les clés représentées sur la figure et une
languette vous sont fournies avec la voiture.
A -Clé principale
(clé pliante de radiocom-
mande)
Pour plier ou déplier la clé, appuyez sur le
bouton de déverrouillage (flèche).
Cette clé est adaptée a toutes les serrures.
L'utilisation de la radiocommande est dé-
crite page 18.
Remplacement des piles, voir page sui-
vante.
B — Clé d'atelier
Cette clé, reconnaissable au symbole d'ate-
lier, est adaptée uniquement aux portes et
au contact-démarreur.
UTILISATION
С - Clé d'urgence
Cette clé est adaptée à toutes les serrures.
Nous recommandons de toujours avoir cette
clé dans le porte-monnaie ou le portefeuille.
L'utilisation de cette clé ne doit être que provi-
soire, lorsqu'on a égaré ou perdu la clé du vé-
hicule.
D - Languette
La languette porte un numéro vous permet-
tant de vous procurer des clés de rechange,
au cas ou vous auriez perdu une clé, ou des
clés supplémentaires auprès des conces-
sionnaires Audi. || est cependant indispen-
sable de préciser de quelle clé il s'agit.
Ne laissez jamais cette languette
dans le véhicule pour que personne
ne puisse commander indûment une
clé.
UTILISATION
Clé de rechange
S'il vous arrivait de perdre une clé, adressez-
vous à un concessionnaire Audi pour deman-
der de « bloquer » la clé perdue.
À cet effet, remettez au concessionnaire
Audi toutes les clés et la languette.
N'oubliez pas de signaler la perte d’une clé
ou de la languette à votre assurance.
Antidémarrage électronique
Votre véhicule est pourvu d'un antidémar-
rage électronique.
L'antidémarrage empêche, grâce à une
puce électronique placée dans l'anneau de
la clé, qu'un tiers non autorisé ne puisse
faire démarrer votre voiture. Voir page 67.
Le moteur ne peut donc être lancé qu'avec
la clé d'origine.
Nota
Si votre trousseau de clés comprend la clé
de contact d'un véhicule d'une autre marque,
il peut arriver que cette clé empêche le lance-
ment du moteur de votre voiture.
10
Pour remplacer les piles
(clé pliante de radiocommande)
Les deux piles (piles boutons) sont logées
dans le couvercle du boîtier émetteur (B).
Nous recommandons de faire effectuer le
remplacement des piles usagées par un
atelier Audi. Si vous tenez cependant à le
faire vous-même, procédez comme suit :
e Dépliez la clé.
e Séparez la partie (A) de la clé du boîtier
émetteur (B) en faisant levier avec un tour-
nevis.
® Hetirez le couvercle du boîtier émetteur
dans le sens indiqué par la flèche.
e Sortez les piles vides du couvercle du
boîtier.
e Mettez les nouvelles piles en place.
Placez les piles de façon que le signe « + »
soit orienté vers le bas. Voir figure. La pola-
rité correcte est représentée sur le cou-
vercle du boîtier émetteur.
e Remettez le couvercle avec les nouvelles
piles en place sur le boîtier émetteur, a | ar-
rière, puis comprimez les deux parties.
e Remettez le boîtier émetteur en place
sur l'élément de clé et appuyez sur les deux
parties jusqu’à ce qu'elles arrivent en butée.
Li
Ш
i a qui a = Ш
Nota
e les piles de rechange doivent avoir la
même spécification que les piles d'origine.
Débarrassez-vous des piles vides
en respectant les règlements en
vigueur en matière d'écologie.
e Si, après avoir remplacé les piles, vous ne
pouvez ni verrouiller ni déverrouiller le véhi-
cule avec la radiocommande, il faut procéder
à la synchronisation du système. Voir page
20.
UTILISATION
UTILISATION
Verrouillage central”
Le systeme de verroul
rouille ou
deux portes.
llage central ver-
Id
déverrouille simultanément les
Lorsque Vous étes descendu de votre véhi-
cule, vous pouvez le verrouiller ou le déver-
rouiller soit à l'aide de la radiocommande
(voir page 18) soit en
utilisant votre clé
dans la serrure de la porte du conducteur OU
du passager.
Le verrouillage central est équipé d'un dis-
positif de sé
des portes du véhicule
curité : ap
rès le verrouillage
de l'extérieur, les
poignees intérieures des portes deviennent
inopérantes, Ce qui rend les tentatives d'ef-
fraction plus difficiles.
1) Si vous le souhaitez, vous pouvez
er le verrouillage ce ntral de votre véhicule en
verrouillage central de sécur
ment par un atelier Audi.
12
faire chan-
ité ou inverse:
péverrouillage et verrouillage
du véhicule avec la clé
péverrouillage
Pour deverrouiller votre véhicule, tournez la
clé en position d'ouverture au niveau de
l’une des portes.
Le dispositif de sécurité et le systeme da-
larme antivol* sont alors désactives.
Tirez la poignée pour ouvrir la porte de 1 ex-
térieur.
Nota
Si le verrouillage central est défectueux, la
porte du conducteur comme la porte du
passager peuvent être déverrouillées sépa-
rément de l'extérieur.
Verrouillage |
Pour verrouiller votre véhicule, tournez une
fois la clé en position de fermeture dans la
serrure de la porte du conducteur OÙ du pas-
Les deux portes sont alors verrouil-
lées. Le dispositif de sécurité ainsi que 1€
systeme d'alarme antivol* sont activés.
La disponibilité du systeme d'alarme
antivol* est indiquée par le clignotement
des témoins situés dans les appuis des
portes.
Lors du verrouillage du véhicule, les plafon-
niers dont le commutateur Se trouve en po-
sition «contacteur de porte» s'éteignent.
Attention on
Lorsque
$T a. UTILISATION
Verrouillage du véhicule sans acti-
vation du dispositif de sécurité
Si des personnes doivent rester dans le vé-
hicule, vous pouvez verrouiller les portes
sans pour autant activer le dispositif de sé-
curité.
Pour ce faire, tournez la clé deux fois de
suite, à intervalle très bref, dans la serrure
concernée.
Quand le dispositif de sécurité n'est pas ac-
tivé, le véhicule peut être déverrouillé de
l'intérieur. A cet effet, actionnez la poi-
gnée d'ouverture de la porte correspon-
dante une première fois et répétez l'opéra-
tion pour ouvrir la porte.
Nota
N'oubliez pas que, lorsque vous verrouillez
le véhicule sans activer le dispositif de sécu-
rité, le système d'alarme antivol* est en cir-
cuit. || faut au préalable désactiver le dispo-
sitif de surveillance de l’habitacle sinon
l'alarme pourrait se déclencher intempesti-
vement. Voir pages 22 et 24.
Veuillez tenir compte des
points suivants :
e || n'est pas possible de verrouiller la
porte du conducteur lorsqu'elle est
ouverte. |! faut la verrouiller séparément
après sa fermeture. On ne risque ainsi pas
de se trouver devant le véhicule avec les
portes verrouillées et les clés à l'intérieur.
® Le dispositif de sécurité et le système
d'alarme antivol* ne peuvent pas être acti-
ves si le verrouillage central est défectueux.
Fermeture confort
Lorsque vous verrouillez les serrures du
véhicule avec la clé à partir de la porte du
conducteur ou du passager, vous pouvez
également fermer les glaces en procédant
comme suit :
Maintenez la clé en position de verrouillage
jusqu'à ce que toutes les glaces soient fer-
mées. Le processus de fermeture s'inter-
rompt dès que vous relâchez la clé.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule à
partir de la porte du conducteur ou du passa-
ger à l'aide de la clé, vous pouvez aussi ouvrir
simultanément toutes les glaces. Pour ce
faire, maintenez la clé en position de déver-
rouillage jusqu'à ce que les glaces aient at-
teint la position souhaitée.
Tenez compte des avertissements
des pages 19 et 26 !
UTILISATION
=
Verrouillage et deverrouillage
du vehicule de l’intérieur
Commande de verrouillage central
Grâce à la commande représentée sur la fi-
gure, vous pouvez verrouiller ou déverrouil-
ler simultanément les deux portes de l'inté-
rieur :
Pour verrouiller le véhicule, appuyez SuT
la partie avant de la commande située sur la
console centrale.
Pour déverrouiller le véhicule, appuyez
sur la partie arriere de la commande.
14
Nota
e Le dispositif de sécurité et le systeme
d'alarme antivol* ne sont pas activés lors-
que vous actionnez la commande de ver
rouillage central.
e Lorsque la porte du conducteur est OU-
verte, il n'est pas possible de la verrouiller
par l'intermédiaire de le commande de ver
rouillage central. || faut la verrouiller séparé-
ment après l'avoir fermée.
e Lors d'un accident avec déclen-
chement de airbag, les portes qui
étaient verrouillées de l'intérieur seront au-
tomatiquement déverrouillees pour per-
mettre aux sauveteurs d'accéder a l'inté-
rieur de véhicule.
e Lorsque le dispositif de sécurité est
activé (voir page 12 ) la commande de
verrouillage central est hors fonction.
Déverrouillage et ouverture des
portes séparément
Tirez sur la poignée pour déverrouiller la
porte.
Tirez une deuxieme fois sur la poignée pour
ouvrir la porte.
MM: CC ee UTILISATION
Verrouillage central de sécurité
En plus du verrouillage central décrit ci-
avant, ce systeme offre les fonctions sup-
plémentaires suivantes :
Déverrouillage individuel de la porte
du conducteur ou de la porte du passager
avec la clé.
Déverrouillage du véhicule de l'ex-
térieur
e Pour déverrouiller séparément la porte
du conducteur ou la porte du passager, in-
troduisez la clé dans la serrure concernée et
tournez-la une fois jusqu'en butée.
Vous ne déverrouillez ainsi que la porte du
conducteur ou la porte du passager. Les au-
tres serrures restent verrouillées.
e Pour déverrouiller toutes les serrures
du véhicule, introduisez la clé dans la ser-
rure de la porte du conducteur ou du passa-
ger et tournez-la deux fois de suite, à inter-
valle très bref, jusqu'en butée, ou bien
pressez deux fois la touche de déverrouil-
lage de la radiocommande. Le dispositif de
sécurité et l'alarme antivol* sont désactivés.
Hayon
Ouverture du hayon
e Ouvrez le cache de la console centrale.
e Appuyez sur la touche de la console cen-
trale (voir figure).
e Soulevez le hayon.
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, rabattez-le puis
fermez-le avec un peu d'élan.
Pour rabattre le capot, saisissez-le par la cu-
vette de poignée ménagée dans le revéte-
ment intérieur.
Déverrouillage d'urgence
du hayon
S'il arrivait que vous ne puissiez pas ouvrir
le hayon en utilisant la touche de déverrouil-
lage, VOUS pourriez toutefois procéder à une
ouverture manuelle. Pour un déverrouillage
d'urgence, opêrez comme suit :
e Basculez les deux caches vers le haut.
ux vis alors visibles à
e Desserrez les de
l'aide d'une pièce de monnaie.
e-gobelet avec le cache
e Basculez le port
ducteur et reti-
du tunnel vers le cóoté con
rez-le.
al LA Ц т
E be pe Be A
e Pour déverrouiller le hayon, tirez la sangle
dans le sens de la fleche.
UTILISATION
Radiocommande
—
Gráce á la radiocommande, il est aisé de
verrouiller ou déverrouiller le vehicule sans
avoir recours a la clé mecanique. Le sys-
tème d'alarme antivol* est alors mis auto-
matiquement en et hors circuit.
La radiocommande est intégrée dans l'an-
neau de la clé.
A — Pour déverrouiller le véhicule
B — Pour verrouiller le véhicule
С - Pour déverrouiller le hayon
Verrouillage et déverrouillage
du véhicule
e Pour déverrouiller |e véhicule, appuyez
pendant environ 1 seconde sur la touche A.
Les clignotants s'allument 4 deux reprises
pour signaler le deverrouillage du véhicule.
Ouvrez les portes ou le hayon dans les
60 secondes qui suivent l'émission du si-
gnal sinon le véhicule sera verrouillé de nou-
veau automatiquement.
Sur les véhicules avec verrouillage cen-
tral de sécurité, si vous appuyez une fois
sur la touche A, vous déverrouillez unique-
ment la porte du conducteur et si vous ap-
puyez deux fois, vous déverrouillez le véhi-
cule complet.
e Pour verrouiller le véhicule, appuyez
sur la touche B pendant environ 1 seconde.
sonne a bord du véhicule (surtout
nest plus possible d'ouvrir les
Le bon verrouillage des portes et du hayon
arrière est confirmé par la brève activation
des clignotants (un seul clignotement).
Lorsqu'on verrouille ou déverrouille le vehi-
cule, les plafonniers s'allument ou s'éteignent
automatiquement si leur commande est pla-
cée sur la position contacteur de porte.
e Déverrouillage du hayon
Appuyez sur la touche C pendant au moins
1 seconde.
Ouvrez le capot de coffre à bagages.
Voir les remarques de la page suivante.
Nota
e N'actionnez la radiocommande que lorsque
les portes et le hayon sont fermés.
e |e système est désactivé lorsque le
contact d'allumage est mis.
e N'actionnez pas la touche de fermeture
B de la radiocommande à l'intérieur du véhi-
cule avant d'avoir enfoncé la clé de contact
dans le contact-démarreur, afin de ne pas
verrouiller le véhicule par inadvertance et
ainsi mettre le système d'alarme antivol”
en circuit. Si cela devait vous arriver, action-
nez la touche d'ouverture À.
e N'actionnez la radiocommande que
lorsque vous êtes en vue de votre vé-
hicule.
e Le dispositif peut être momentané-
ment perturbé en cas d'interférences
dues à des émetteurs (téléphone mo-
bile, émetteur TV) se trouvant à proxi-
mité et émettant sur la même fré-
quence.
Ouverture / fermeture confort
Ouverture confort
Lorsque vous déverrouillez le véhicule, vous
pouvez simultanément ouvrir les glaces :
Appuyez sur la touche d'ouverture A de
la radiocommande jusqu'à ce que les glaces
aient atteint la position souhaitée.
Le processus d'ouverture est interrompu
dès que vous relâchez la touche.
Fermeture confort
Lorsque vous verrouillez le véhicule, vous pou-
vez fermer simultanément toutes les glaces
avec la radiocommande.
Appuyez sur la touche de fermeture B de
la radiocommande jusqu'à ce que toutes les
glaces soient fermées. Le processus s'inter-
rompt dès que vous relâchez la touche.
UTILISATION
UTILISATION
Synchronisation du système
Si, exceptionnellement, vous ne pouvez ni
verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la
radiocommande, il faut procéder à la syn-
chronisation du système.
La synchronisation a lieu automatiquement
si, dans la minute qui suit l'émission d'un si-
gnal radio, vous verrouillez ou déverrouillez
le véhicule à partir de la serrure de porte.
Le dispositif est alors de nouveau en circuit.
20
Initialisation du dispositif
Si vous devez remplacer une clé émettrice
perdue ou si le récepteur doit être réparé/
remplacé, votre concessionnaire Audi doit
procéder à l'initialisation du dispositif.
Alors seulement la radiocommande peut
être utilisée de nouveau.
Homologation de la radiocom-
mande
La radiocommande répond à tous les cri-
tères d'homologation et a reçu l'agrément
de l'Office fédéral d'homologation pour les
télécommunications en République fédé-
rale d'Allemagne (Federal Approvals Office for
Telecommunications of the Federal Republic
of Germany).
Tous les composants sont repérés selon les
directives en vigueur actuellement.
L'homologation délivrée sert de base à l'ho-
mologation dans d'autres pays.
BE 20 OEE a
Système d'alarme antivol*
“Version standard
Le système d'alarme antivol est destiné à
éviter toute tentative d'effraction ou de vol
du véhicule. Des signaux d'alarme optiques
et acoustiques Se déclenchent lorsque le
système constate que l'on veut pénétrer
dans le véhicule.
Les zones suivantes sont surveillées sur le
véhicule fermé à clé :
Compartiment-moteur
Coffre à bagages
Autoradio!)
Habitacle
Allumage
Le système d'alarme est activé automati-
quement lorsque Vous verrouillez les ser-
rures à l'aide de la radiocommande ou de la
clé au niveau de la porte du conducteur ou
de la porte du passager avant. |! est désac-
tivé lorsque vous déverrouillez le véhicule. Le
système est opérationnel environ 30 se-
condes après le verrouillage des portes.
e
a
e Portes
®
=
®
1) Uniquementsurles véhicules avec autoradio
Audi monté à l'usine
Le verrouillage des portes, du capot avant et
du hayon est confirmé par un bref déclen-
chement des clignotants.
Siles clignotants ne clignotent pas, vous de-
vez vérifier les portes, le capot avant et le
hayon et les fermer correctement si néces-
saire. La fermeture ultérieure des portes OU
du capot avant et du hayon, après activation
du système, est confirmée par les cligno-
tants.
Pour assurer le bon fonctionnement du sys-
teme d'alarme antivol, il est recommandé,
avant de quitter le véhicule, de vérifier d'un
rapide coup d'œil si toutes les glaces et
les portes sont bien fermées.
UTILISATION
Diodes lumineuses
Après le verrouillage du véhicule, les diodes
lumineuses situées dans les appuis de
portes clignotent pendant environ 30 se-
condes a un rythme d’abord rapide puis plus
lent pour signifier que le systeme d'alarme
antivol avec dispositif de surveillance
de l'habitacle est en circuit. Si, après le
verrouillage, les diodes restent allumées
pendant environ 30 secondes au lieu de cli-
gnoter, vous devez en déduire que le dispo-
sitif de surveillance de l'habitacle est défec-
tueux.
UTILISATION
Mise hors circuit du dispositif de
surveillance de l'habitacle
Si un animal ou des objets mobiles se
trouvent dans l'habitacle et risquent de dé-
clencher l'alarme, il est préférable de désac-
tiver le dispositif de surveillance de |'habita-
cle avant de verrouiller le véhicule.
22
e Appuyez sur la commande de la console
centrale. La diode dans la commande s’al-
lume. En outre, les diodes intégrées aux ap-
puis de portes s'allument pendant environ
3 secondes.
e Verrouillez le véhicule.
Les diodes intégrées aux appuis de portes
clignotent a un rythme rapide pendant envi-
ron 3 secondes. Environ 30 secondes apres
le verrouillage du véhicule, les diodes com-
mencent a clignoter au rythme lent.
La surveillance de l'habitacle est rétablie
automatiquement au prochain verrouillage
des portes.
Version destinée à certains
pays d'exportation
(Grande-Bretagne p. ex.)
Le système d'alarme antivol est destiné à
éviter toute tentative d'effraction ou de vol
du véhicule. Des signaux d'alarme optiques
et acoustiques se déclenchent lorsque le
système constate que l'on veut pénétrer
dans le véhicule.
Les zones suivantes sont surveillées sur le
véhicule fermé a clé :
e Compartiment-moteur
e Coffre a bagages
e Portes
e Autoradio”
e Habitacle
® Allumage
1) Uniquement sur les véhicules avec autora-
dio Audi monté à l'usine
TT ess ANMIEISATION!
Verrouillage du véhicule
Le système d'alarme est mis en circuit dès
que vous verrouillez les serrures avec la ra-
diocommande ou avec la clé au niveau de la
porte du conducteur ou du passager. Le sys-
teme est prêt à fonctionner environ 30 se-
condes après le verrouillage des serrures.
Le verrouillage des portes, du capot avant et
du hayon est confirmé par un bref déclen-
chement des clignotants lors du processus
de fermeture.
Si les clignotants ne clignotent pas, vous de-
vez vérifier les portes, le capot avant et le
hayon et les fermer correctement si néces-
saire. Leur fermeture ultérieure, après acti-
vation du système, est confirmée par les cli-
gnotants.
Pour assurer le bon fonctionnement du sys-
tème d'alarme antivol, il est recommandé,
avant de quitter le véhicule, de vérifier d'un
rapide coup d'œil si toutes les glaces et
les portes sont bien fermées.
Diodes lumineuses
Après le verrouillage du véhicule, les diodes
intégrées dans les appuis des portes cligno-
tent pendant environ 30 secondes à un
rythme d'abord rapide puis plus lent pour si-
gnifier que le système d'alarme antivol
avec dispositif de surveillance de
l'habitacle est en circuit. Si, après le ver-
rouillage, les diodes restent allumées pen-
dant environ 30 secondes au lieu de cligno-
ter, vous devez en déduire que le dispositif
de surveillance de l'habitacle est défec-
tueux.
Déverrouillage du véhicule
Le système d'alarme antivol n'est désactivé
que lorsqu‘on déverrouille les serrures à l’aide
de la radiocommande. Si l'on n'ouvre pas les
portes dans les 60 secondes suivant l'émis-
sion du signal de la radiocommande, le véhi-
cule est verrouillé à nouveau.
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la
clé au niveau de la porte du conducteur, les
autres portes ainsi que le hayon et le volet
de réservoir restent verrouillés. La clé doit
être introduite dans le contact-démarreur et
le contact d'allumage mis dans les 15 se-
condes suivant l'ouverture de la porte afin
de désactiver l'alarme antivol. Dans le cas
contraire, l'alarme se déclenche.
Si l'on déverrouille puis ouvre la porte du
passager a l'aide de la cle, I'alarme retentit
immédiatement. |
Lalarme n'est coupée qu'après fermeture
de la porte ou au terme du cycle de déclen-
chement de l'alarme.
Nota
© Si le véhicule est déverrouillé avec la clé
au niveau de la porte du conducteur, la com-
mande du verrouillage central ne devient
pleinement opérationnelle qu'après que
l’on a mis le contact d'allumage.
© Si l‘un des deux pôles de la batterie est
débranché alors que le système antivol est
encore activé, l'alarme retentit aussitôt.
Mise hors circuit de la surveillance
de I'habitacle
Si un animal ou des objets mobiles se
trouvent dans l'habitacle et risquent de dé-
clencher l'alarme, il est préférable de désacti-
ver le dispositif de surveillance de l'habitacle
avant de verrouiller le véhicule.
24
UTILISATION EEE a
e Appuyez sur la commande de la console
centrale. La diode dans la commande s'al-
lume. En outre, les diodes intégrées aux ap-
puis de portes s'allument pendant environ
3 secondes.
e Verrouillez le véhicule.
Les diodes intégrées aux appuis de portes
clignotent a un rythme rapide pendant envi-
ron 3 secondes. Environ 30 secondes apres
le verrouillage du véhicule, les diodes com-
mencent a clignoter au rythme lent.
La surveillance de |
automatiquement au
des portes.
habitacle est rétablie
prochain verrouillage
= MM НВА
Leve-glaces électriques
Les glaces peuvent étre ouvertes et fer-
mées électriquement lorsque le contact
d'allumage est mis.
La figure ci-dessus montre la disposition
des commandes sur la porte du conducteur.
A — Glace avant gauche
B — Glace avant droite
Les leve-glaces fonctionnent encore 10 mi-
nutes environ après la coupure du contact
d'allumage. Les lève-glaces ne sont hors
fonction que lorsque l'on a ouvert et re-
fermé la porte du conducteur.
Ouverture / fermeture des glaces
Lorsque vous appuyez brièvement sur la
commande, la glace s'abaisse automati-
quement jusqu'à fond de course. Elle se dé-
place vers le haut si vous relevez briève-
ment la commande. En actionnant une
nouvelle fois brièvement la commande,
vous pouvez arréter la glace a n'importe
quelle position intermédiaire.
L'automatisme ne fonctionne que lorsque le
contact d'allumage est mis.
Nota
Lorsque la batterie a été débranchée et re-
branchée, la fonction ouverture/fermeture
automatique des glaces devient inopé-
rante.
Procédez comme suit pour rétablir la fonc-
tion après que la batterie a été rebranchée :
® Remontez la glace jusqu'en butée en
maintenant la commande relevée.
® Relachez la commande puis relevez-la a
nouveau durant 1 seconde.
e Le dispositif automatique est de nou-
veau activé.
UTILISATION
Ouverture et fermeture confort
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez le
véhicule par I'intermédiaire de la porte du
conducteur ou de la porte du passager, vous
pouvez ouvrir ou fermer les glaces en procé-
dant comme suit :
Tournez la clé dans la serrure pour déverrouil-
ler le véhicule et maintenez-la dans cette po-
sition —- toutes les glaces s'ouvrent.
Lorsque vous relâchez la clé, le processus
d'ouverture est immédiatement interrompu.
Tournez la clé dans la serrure pour ver-
rouiller le véhicule et maintenez-la dans
cette position — toutes les glaces se
ferment. Lorsque vous relâchez la clé, le
processus de fermeture est immédiate-
ment interrompu.
Vous pouvez aussi procéder à l'ouverture /
fermeture confort avec la radiocommance.
Voir page 18.
26
Rétroviseurs
Réglez correctement les rétroviseurs avant
chaque départ de manière que la visibilité
arrière soit toujours assurée.
Rétroviseur intérieur
En position jour, le levier situé sur le bord in-
férieur du rétroviseur doit être orienté vers
l'avant.
Avec le levier, vous pouvez régler le rétrovi-
seur sur la position nuit :
Levier vers l'avant — position jour
Levier vers l'arrière — position nuit
Rétroviseurs extérieurs
Indication relative à l'utilisation de
rétroviseurs extérieurs convexes ou
non sphériques*.
Les rétroviseurs convexes et non sphé-
riques agrandissent le champ visuel. Ils
font paraître les objets plus petits. Pour
cette raison, ces rétroviseurs ne se
prêtent qu'en partie à l'évaluation
de la distance entre sa propre voi-
ture et celles qui suivent.
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Le bouton rotatif permet de passer du rétro-
viseur côté conducteur au rétroviseur côté
passager et inversement.
L — Rétroviseur extérieur côté conducteur
R — Rétroviseur extérieur côté dui
0 — Neutre
Pour régler le miroir, appuyez sur la flèche
du bouton correspondant au sens de ré-
glage désiré.
UTILISATION
Nota
En cas de défaillance du réglage électrique
des rétroviseurs, il est possible de régler les
rétroviseurs à la main en appuyant sur le
bord du miroir.
Chauffage des rétroviseurs
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés
lorsque le contact d'allumage est mis.
UTILISATION
Ceintures de sécurité
Attention
e Bouclez obligatoirement les
ceintures de sécurité avant chaque
départ - méme pour circuler en
ville ! Ceci s'applique aussi aux
places arriére.
Les femmes enceintes se doivent
aussi de toujours boucler leur
ceinture de sécurité.
® Pour que la ceinture offre la
protection requise, il est indispen-
sable que la sangle soit position-
née correctement sur le corps.
Pour savoir comment boucler
correctement la ceinture, veuillez
vous reporter aux pages suivantes.
Vous trouverez des indications relatives à la
sécurité des enfants dans le véhicule à la
page 41.
28
Pourquoi les ceintures ?
Il est prouvé que les ceintures de sé-
curité offrent une bonne protection
en cas d'accident.
Lors d’une collision frontale, les passagers
qui ne portent pas leur ceinture sont proje-
tés vers l'avant et viennent heurter (selon le
principe indiqué ci-dessus) des pièces de
l'habitacle telles que le volant, le tableau de
bord et le pare-brise.
L'idée très répandue que, lors d'un léger ac-
cident, on puisse se retenir avec les mains
est tout à fait fausse. Même lors de colli-
sions a vitesse très réduite, les forces qui
s'exercent sur le corps ne peuvent plus être
contenues.
| est important que les passagers des
places arrière attachent leur ceinture car
eux aussi se trouvent projetés dans |'habita-
cle lors d'un accident. Un passager arrière
ne portant pas sa ceinture met non seule-
ment sa propre personne en danger mais
également les passagers avant.
Indications générales
Veuillez absolument tenir compte des points
suivants :
e La sangle ne doit pas être coincée
ou tordue ni frotter contre des arêtes
vives.
e || ne faut jamais attacher deux personnes
{ni même des enfants) avec une seule
ceinture.
® La ceinture n'offre une protection maxi-
male que lorsque le siège a été réglé correc-
tement — voir page 50.
® Га sangle ne doit pas passer sur des ob-
jets rigides ou cassables (lunettes, stylos,
etc.) pouvant provoquer des blessures.
e Des vêtements très amples, non cintrés
lo. ex. manteau par-dessus une veste)
gênent la fixation impeccable et le fonction-
nement de la ceinture de sécurité.
e Le péne ne doit étre engagé que dans le
boîtier de verrouillage du siège ou de la
place à laquelle il est destiné sinon l'effet
protecteur est compromis.
® La sangle doit toujours être propre car un
fort encrassement peut compromettre le
fonctionnement de l'enrouleur automatique
(voir aussi le chapitre « Entretien du véhi-
cule »).
e Loritice du boîtier de verrouillage destiné
à recevoir le pêne ne doit pas être obstrué
par du papier, etc. sinon le pêne ne pourrait
pas s encliqueter correctement.
e Contrôlez régulièrement l'état des cein-
tures de sécurité. Lorsque la sangle, les an-
crages des ceintures, les enrouleurs auto-
matiques ou les boîtiers de verrouillage sont
endommagés, la ceinture de sécurité con-
cernée doit être remplacée par un atelier
Audi.
UTILISATION
® Les ceintures de sécurité ne doivent pas
être démontées ou modifiées de quelque
manière que ce soit. N'essayez pas de les
réparer vous-même.
e Les ceintures de sécurité qui ont été sol-
licitées au cours d'un accident et sont de ce
fait distendues doivent être remplacées par
un atelier Audi.
Les ancrages des ceintures doivent égale-
ment être vérifiés.
UTILISATION
Ceintures automatiques trois
points
Les ceintures automatiques permettent
une pleine liberté de mouvements dans la
mesure ou on les tire lentement. Elles se
bloquent cependant en cas de freinage
brusque.
Le systeme automatique bloque également
les ceintures lors de l'accélération, sur des
routes en pente et dans les virages.
De plus, on peut bloquer en permanence la
ceinture de sécurité du passager avant ainsi
que les ceintures des places arrière utili-
sées pour la fixation des sièges pour en-
fants — voir page 45.
Rétracteurs de ceintures
Dès qu'une collision frontale ou latérale at-
teint une certaine force, les ceintures de sé-
curité trois points des sièges avant, qui ont
été bouclées, sont tendues. Si le choc est
plus violent, les airbags se déclenchent éga-
lement. Voir page 32.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas ac-
tivés lors de chocs arrière ou de tonneaux :
Nota
Lorsque les rétracteurs de ceintures se dé-
clenchent, de la fumée s'échappe, ce qui ne
signifie cependant pas que le véhicule
prenne feu.
Bouclage de la ceinture
Tirez la sangle par le péne de facon lente et
continue devant la poitrine et le bassin et in-
troduisez le péne dans le boîtier de verrouil-
lage destiné au siège jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette audiblement (essai de traction).
La sangle baudrier doit passer, comme
le montre la figure, à peu près au mi-
lieu de l'épaule - en aucun cas sur le
сои - et doit être bien appliquée sur le
thorax.
La partie abdominale de la ceinture
doit être posée assez bas et toujours
être bien appliquée au bassin ; le cas
échéant, poussez la sangle vers le
bas et resserrez-la un peu.
Les femmes enceintes se doivent
aussi de toujours boucler leur cein-
ture de sécurité.
La sangle sous-abdominale doit dans
ce cas être posée assez bas, au ni-
veau du bassin, de manière qu'elle
n’exerce aucune pression sur l'abdo-
men.
UTILISATION
Débouclage de la ceinture
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur la
touche rouge incorporée au boîtier de ver-
rouillage. Le pêne est ainsi libéré du boîtier
de verrouillage sous l'action d'un ressort.
Guidez le péne à la main pour que l'enrou-
leur puisse embobiner plus facilement la
sangle. Un bouton en matière plastique
dans la sangle maintient le pêne à portée d
main. >
UTILISATION
Systeme airbag
Lors de collisions frontales importantes, le
systéme airbag, combiné a la cein-
ture de sécurité trois points, offre au
conducteur et au passager avant une pro-
tection supplémentaire au niveau de la téte
et du buste.
Lors de collisions latérales violentes, les air-
bags latéraux amoindrissent le risque de lé-
sion au niveau des parties du corps expo-
sées au choc.
L'airbag ne remplace pas la ceinture de sé-
curité, il est un des éléments du concept
global de sécurité passive.
N'oubliez pas que le système airbag n'offre
une protection maximale que si les occu-
pants du véhicule ont bouclé leur ceinture
de sécurité.
C'est pourquoi il faut toujours utili-
ser les ceintures de sécurité.
32
Composants du système
Les principaux composants de ce
système sont :
e le dispositif électronique de pilotage et
de surveillance (appareil de commande)
e les deux airbags avant
e les airbags latéraux
e le témoin du combiné d'instruments
Témoin
Le bon fonctionnement du systéme
est contrólé par voie électronique et signalé
via le témoin d'airbag.
Chaque fois que l'on met le contact d'allu-
mage, le témoin d'airbag s'allume durant
quelques secondes ; il doit s'éteindre après
l’autodiagnostic. S'il ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, il faut conclure
à une perturbation dans le système. Voir le
chapitre « Témoins », page 68.
Modules d'airbag
Les airbags (coussin d'air avec générateur
de gaz) sont logés aux endroits décrits ci-
après.
"airbag frontal cóté conducteur est
situé dans la plaque de rembourrage du vo-
lant de direction. L'emplacement de mon
tage est signalé par le monogramme « AIR-
BAG ».
L'airbag frontal côté passager avant
est logé dans le tableau de bord, au-dessus
de la boîte à gants. L'emplacement de mon-
tage est signalé par le monogramme « AIR-
BAG ».
UTILISATION
Les airbags latéraux sont logés dans
les rembourrages des dossiers de sièges
avant (voir figure). Les emplacements de
montage sont repérés par le monogramme
« AIRBAG ».
UTILISATION
Quand les airbags
se declenchent-ils ?
Le système airbag est conçu de telle ma-
nière que les airbags conducteur et passa-
ger se déclenchent lors d'une importante
collision frontale.
Lors de collisions latérales violentes,
l'airbag latéral se déclenche du côté du véhi-
cule exposé au choc.
Certains accidents peuvent provoquer le
déclenchement aussi bien des airbags fron-
taux que latéraux.
34
Lors de collisions frontales et latérales lé-
gères, de chocs arrière et de tonneaux, le
système airbag n’est pas activé. Les
passagers du véhicule sont alors protégés
uniquement par le système traditionnel des
ceintures de sécurité à condition qu'elles
soient bouclées.
Comme les configurations d'accidents va-
rent énormément, il est impossible de dé-
terminer une zone de déclenchement glo-
bale du système airbag correspondant à
chaque situation. Des facteurs tels que la
nature de l'objet qu'heurte le véhicule (dur,
mou), l'angle de choc, la vitesse du véhicule
etc. jouent ici un rôle important.
La décélération enregistrée par l'appareil de
commande suite à la collision est détermi-
nante dans le déclenchement de l'airbag.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque
la décélération qui se produit à la suite de la
collision demeure en dessous des valeurs
de référence programmées dans l‘appareil
de commande et ce, même si le véhicule
est fortement déformé à la suite de l'acci-
dent.
Airbags frontaux
Lorsque le système airbag est activé, les
coussins de sécurité se remplissent de gaz
et se déploient comme montré sur la figure.
Le mouvement vers l'avant des occupants
avant plongeant dans le sac à air complète-
ment gonflé est ralenti et le risque de bles-
sure à la tête et au thorax est réduit.
Le coussin de sécurité spécialement mis au
point permet au gaz de s'échapper de façon
ordonnée sous la sollicitation exercée par
l'occupant, interceptant ainsi en douceur la
tête et le buste. Après l'accident, le coussin
de sécurité est donc dégonflé de telle façon
que la vue vers | avant est de nouveau déga-
gée.
Les airbags se gonflent en quelques frac-
tions de seconde et a une tres grande vi-
tesse, afin d'offrir une protection maximale
en cas d'accident.
Ce faisant, l'airoag développe une telle
force que les occupants risquent d'être
blessés si leur position assise n'est pas cor-
recte ou si des objets se trouvent dans la
zone d'action de l'airbag.
Une fine poussière est linérée quand le sac
gonflable se déploie. Ce phénomène est
normal et ne doit pas être considéré comme
le signe d'un incendie dans le véhicule.
UTILISATION
Pour que les airbags frontaux offrent
une protection optimale, veuillez im-
pérativement tenir compte des indica-
tions ci-dessous :
UTILISATION
e || ne faut jamais transporter
d'enfant sur le siège du passager
avant sans l‘avoir préalablement
attaché avec un système de sécu-
rité. Si le système airbag se dé-
clenche lors d'un accident, l'en-
fant risquerait d'étre blessé gra-
vement voire mortellement. Pour
de plus amples indications, veuil-
lez vous reporter au chapitre
« Transport des enfants en toute
sécurité », a partir de la page 41.
e Aucune autre personne (en-
fant p. ex.), aucun animal ou ob-
jet ne doit se trouver entre les oc-
cupants avant et la zone d'action
du système airbag.
e La plaque de rembourrage du
volant et la surface du module
airbag dans le tableau de bord,
côté passager, ne doivent pas
être munies d'autocollants ni de
garnitures supplémentaires et ne
doivent subir aucun autre traite-
ment. Ces pièces doivent être
nettoyées uniquement avec un
molleton sec ou humecté d’eau.
36
De même, aucun objet tel que
E doblete, supports de télé-
phone ne doit être fixé sur les
couvercles des modules airbag.
e L'effet protecteur du système
airbag ne suffit que pour un seul
accident. Si les airbags se sont
déclenchés, le système doit être
remplacé.
e Aucune modification ne doit
être apportée aux pièces du sys-
tème airbag.
e Toute réparation sur l'airbag
ainsi que la dépose et la repose de
pièces du système, nécessaires en
raison de I'exécution d'autres tra-
vaux de réparation (par exemple
dépose du volant) ne doivent étre
effectuées que par un atelier Audi.
Airbags latéraux
Au moment de l'activation du systéme, les
coussins gonflables se remplissent de gaz
propulseur.
Les airbags se gonflent en quelques frac-
tions de seconde et à une très grande vi-
tesse, afin d'offrir une protection maximale
en cas d'accident.
Pleinement gonflés, les airbags laissent
s'échapper le gaz propulseur d'une façon
bien définie lorsque le poids des passagers
vient s'exercer et amortissent le déplace-
ment latéral des occupants. Ils limitent ainsi
le risque de blessure au niveau du buste et
de la tête, côté porte.
Pour bénéficier d'une protection opti-
male avec les airbags latéraux, veuil-
lez impérativement tenir compte des
indications ci-dessous :
UTILISATION
UTILISATION
Attention
e L'effet protecteur du système
airbag ne suffit que pour un seul
accident. Si les airbags se sont
déclenchés, le système doit être
remplacé.
® Aucune modification de quel-
que ordre soit-elle ne doit étre ap-
portée aux piéces du systéme air-
bag.
© Pour toute réparation sur l’air-
bag latéral ainsi que pour la dé-
pose et repose de pièces du sys-
tème, nécessaires en vue de l'exé-
cution d'autres travaux de répara-
tion (par exemple dépose des
sièges), veuillez vous adresser ex-
clusivement à un atelier Audi afin
d'éviter toute perturbation dans le
fonctionnement du système air-
bag.
38
N'oubliez pas :
HAGE i Bliss tard 14 ans après la
date de fabrication de votre voi-
ture par un atelier Audi. La date de
fabrication (mois/année) est indi-
quée sur la fiche d'identification
du véhicule, dans le Plan d'Entre-
tien.
Pour maintenir le système en bon
état de fonctionnement, il est in-
dispensable que cette date soit
respectée.
Si des composants de l’airbag
(modules) donne étre rempla-
cés (par exemple à la suite d'un
accident) avant la date de rem-
placement prévue, l'atelier Audi
doit noter la nouvelle date de
remplacement pour ces compo-
sants dans les cases justifica-
tives du Plan d’Entretien.
e Si vous vendez votre Audi, re-
mettez à l'acheteur le Livre de
bord complet. N'oubliez pas d'y
ajouter également les documents
relatifs à la désactivation éven-
tuelle de l'airbag passager.
e Quand le véhicule, des pièces cons-
titutives du système airbag ou des ré-
tracteurs de ceintures sont mis au re-
but, il faut absolument respecter les
règlements correspondants relatifs à
la sécurité. Les concessionnaires Audi
connaissent ces règlements.
Es UTILISATION
Désactivation des airbags
Il ne doit être procédé à la désactivation des
airoags que dans cas exceptionnels, tels
que ceux énumérés ci-après :
e Si, à titre tout à fait exceptionnel,
vous devez placer un siège pour enfant à
orienter dos à la route sur le siège du passa-
ger avant.
e Si, malgré le parfait réglage du siège du
conducteur, il s'avère que la distance sépa-
rant le centre du volant de direction du ster-
num n'excède pas 25 cm.
© Si, en raison d'un handicap, des équipe-
ments spéciaux doivent étre montés au ni-
veau du volant de direction.
e Si vous faites monter d'autres sieges (p.
ex. des sièges orthopédiques sans airbags
latéraux).
e En vous adressant à votre concession-
naire Audi, vous pourrez connaître les air-
bags désactivables sur votre véhicule. L’uti-
lisation du dispositif de désactivation de
l'airoag passager avant, monté à l'usine, est
décrite ci-après.
L'atelier Audi qui procède à une désactiva-
tion d'airbag appose un autocollant sur le
porte-instruments (en cas de désactivation
de l‘’airbag passager avant).
Si vous désactivez vous-même l'airbag du
passager avant à l’aide de la commande
à clé (voir page suivante), le témoin d'alerte
« AIRBAG OFF » restera allumé en per-
Mmanence pour vous rappeler cette désacti-
vation.
Faites réactiver les airbags désacti-
vés dès que possible afin qu'ils puis-
sent reprendre pleinement leur rôle
protecteur. ;
Desactivation de l’airbag passager
en vue de l'utilisation d’un siège
pour enfant
Désactivez l'airbag du passager avant si, à
titre tout à fait exceptionnel, vous devez pla-
cer un siège pour enfant à orienter dos à la
route sur le siège du passager avant
Nous vous recommandons plutôt de mon-
ter le siège pour enfant uniquement sur la
banquette arrière afin de laisser l'airbag pas-
sager activé.
e Lorsque vous n'utilisez plus le
siège-enfant, vous devez réactiver
l'airbag passager avant : adressez-
vous pour ce faire à votre atelier Audi
ou procédez vous-même à l’aide de la
commande à clé.
Pour l'utilisation de sièges pour en-
fants, consultez impérativement le
chapitre « Transport des enfants en
toute sécurité » à partir de la page 41.
Commande à clé d’'airbag pas-
sager”!
La commande à clé représentée sur la fi-
gure et logée dans la boîte à gants vous per-
met de désactiver l’airoag passager lors-
que, à titre exceptionnel, Vous souhaitez
installer un siège-enfant à orienter dos à la
route sur le siège du passager avant.
Pour désactiver l'airbag passager, tournez la
clé du véhicule en position (0).
En amenant la clé en position (I), vous réac-
tivez l'airbag du passager avant.
1) Non livrable sur tous les marchés d'exportation
40
Si l'airbag passager a été désactivé, le té-
moin représenté ci-dessus reste allumé en
permanence.
Veuillez en outre tenir compte des indica-
tions relatives au fonctionnement du té-
moin d'AIRBAG dans le combiné d'instru-
ments, page 68.
Nota
e Lorsque l'airbag passager est désactivé,
tous les autres airbags du véhicule restent
activés.
e Lorsque vous n'utilisez plus le
siège pour enfant, réactivez l'airbag
du passager avant afin que lairbag
reprenne son róle protecteur.
Le conducteur assume la totale res-
ponsabilité de la position de la com-
mande a clé.
e Si votre Audi n'a pas été équipée départ
usine d'un dispositif de désactivation de
l'airoag passager, Vous pouvez faire désacti-
ver cet airbag par un concessionnaire Audi.
Reportez-vous a la page précédente.
Transport des enfants en toute sécurité
Les statistiques d'accidents ont prou-
vé qu'un enfant est plus en sécurité
sur la banquette arrière que sur le
siège du passager avant. Normale-
ment, les enfants de moins de 12 ans
doivent prendre place sur la banquette
arrière"). Suivant leur âge, leur taille et
leur poids, ils doivent être attachés
soit avec un système de retenue pour
enfants soit avec les ceintures de sé-
curité des places arrière. Pour des rai-
sons de sécurité, le système de rete-
nue pour enfants devrait être installé
sur la banquette arrière, derrière le
siège du passager avant.
1) Respectez obligatoirement les dispositions
légales pouvant différer des présentes indi-
cations.
UTILISATION
e Pour l'utilisation des ceintures de sécu-
rité, reportez vous aussi au chapitre « Cein-
tures de sécurité ».
Utilisez uniquement des systèmes de rete-
nue pour enfants homologués et adaptés à
l'enfant.
Les systèmes de retenue pour enfants sont
classés en 5 catégories suivant la norme
ECE-R? 44 :
Groupe O : jusqu'à 10 kg
(jusqu'à 9 mois env.)
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
(Jusqu'à 18 mois env.)
Groupe 1: 9-18 kg (env. 8 mois à 4 ans)
Groupe 2 : 15-25 kg (env. 3 à 7 ans)
Groupe 3 : 22-36 kg (env. 6 à 12 ans)
Les systèmes de retenue pour enfants
conformes à la norme ECE-R 44 portent le
sigle d'homologation ECE-R 44 (E majus-
cule encerclé et le numéro d'homologation
en dessous) fermement fixé au siège.
2) Règlementation de la Commission Eco-
nomique pour l'Europe
41
a
Groupe 0 / 0+
Pour les bébés jusqu'à l'âge de 9 mois/
10 kg ou les jeunes enfants jusqu'à l'âge
de 18 mois/13 kg environ, utilisez de pré-
férence des sièges pour enfants pouvant
être transformés en sièges couchettes
(voir figure).
42
Lorsque vous n’utilisez plus le siège-
enfant, vous devez réactiver Vairbag
passager avant : adressez-vous pour
ce faire à votre atelier Audi ou pro-
cédez vous-même à l’aide de la com-
mande à clé (voir page 40).
Groupe 1
Pour les bébés ou petits enfants jusqu'à
Гаде de 4 ans/18 kg environ, il convient
d'utiliser les sièges avec tablette de sécu-
rité — voir figure — ou des sieges pour en-
fants à orienter « dos à la route ».
Lorsque vous n'utilisez plus le siège-
enfant, vous devez réactiver l'airbag
passager avant : adressez-vous pour
ce faire à votre atelier Audi ou pro-
cédez vous-même à l'aide de la com-
mande à clé (voir page 40).
UTILISATION
Groupe 2
Pour les enfants de moins de 7 ans/25 kg,
utilisez de préférence des sièges pour en-
fants pouvant être combinés avec les cein-
tures de sécurité à trois points.
UTILISATION
Groupe 3
Banquette arrière
Les enfants de plus de 7 ans environ dont la
taille est comprise entre 1,30 m et 1,50 m
doivent prendre place, de préférence, sur la
banquette arrière.
La banquette arrière de votre Audi est assi-
milée à la catégorie 3 (siège enfant de 6 à 12
ans env.) et a été reconnue conforme à la
norme ECE-R 44.
L'enfant est retenu sans rehausseur
(coussin de siège) par la simple ceinture de
sécurité trois points.
Siège du passager avant
Les enfants de plus de 7 ans environ dont la
taille est comprise entre 1,30 m et 1,50 m
peuvent également prendre place sur le
siège du passager avant. Vous devez re-
pousser le siège du passager avant le plus
loin possible vers l'arrière. L'enfant est
maintenu par la ceinture de sécurité trois
points associée à un siège-enfant de
la catégorie 3 (rehausseur).
x
Les enfants de plus de 1,50 m peuvent
prendre place sur le siège du passager
avant en utilisant les ceintures de sécurité
sans rehausseur.
Nota
@ Nous recommandons d'utiliser les sys-
temes de retenue pour enfants de la gamme
d'accessoires d'origine des concessionnaires
Audi. Ceux-ci proposent sous la dénomination
« Huckepack », des systèmes de retenue
pour enfants de tous âges!). Ces systèmes
ont été conçus et testés pour être installés
dans les véhicules Audi et sont conformes à
la norme ECE-R 44.
1) N'existent pas sur tous les marchés d'expor-
tation
e Pour le montage et l'utilisation
des systemes de retenue pour en-
fants, il faut obligatoirement res-
pecter les reglements légaux en vi-
gueur ainsi que les instructions du
fabricant du système de retenue uti-
lisé.
Fixation d'un siege-enfant
Les ceintures de sécurité automatiques à
trois points peuvent être bloquées en perma-
nence pour la fixation d'un siège pour enfant.
Blocage permanent
e Fixez le siege pour enfants avec la cein-
ture automatique à trois points comme
prescrit par le fabricant.
e Bouclez la ceinture automatique et dé-
roulez entièrement la sangle baudrier.
e Laissez s'enrouler la sangle jusqu à ce
qu'elle s'applique fermement contre le
siège pour enfants. I ne doit plus être pos-
sible de la dérouler - essai de traction !
a TZ rss ss UTILISATION
Déblocage permanent
Appuyez sur la touche rouge du boîtier de
verrouillage et laissez la sangle s'enrouler
entièrement. Le blocage est ainsi désactivé.
UTILISATION
Utilisation de sieges pour
enfants sur le siege
du passager avant
Pour des raisons de sécurité, nous vous re-
commandons d'installer les systemes de
retenue pour enfants de préférence aux pla-
ces arriére. Si, malgré tout, le siège pour en-
fants est placé sur le siège du passager
avant, il faut tenir compte des points sul-
vants du fait de la présence de l'airbag pas-
sager avant :
Attention
e Lorsque l'airbag passager avant
est activé, vous ne devez pas utili-
ser de siège pour enfant à installer
« dos à la route » sur le siège du
passager avant. Le siège pour en-
fant se trouvant dans la zone de
déploiement de l'airbag du passa-
ger avant, l'enfant risque d'être
blessé gravement, voire mortelle-
ment, lors du déclenchement de
l'airbag-
46
enfants orientés « face à la
veillez à ce que le siège du
lisez des sièges pour
route »
ger avant soit réglé à sa position
fin de course
Attention
arrière.
Si, à titre exceptionnel, vous de-
vez faire voyager un enfant sur le
siège du
ser un siège
ter dos à la
passager avant et utili-
pour enfant à orien-
route, il vous faut
préalablement désactiver l’airbag
passager en
atelier Audi ou en
faisant appel à un
nt vous-
même à l’aide de la commande à
clé située dans la boîte à gants.
Nota
Lorsque l'airbag
l'airbag latéral po
activé.
passager est désactivé,
ur le passager avant reste
Lorsque vous n'utilisez plus le siège-
enfant, vous devez réactiver l'airbag
passager avant : adressez-vous pour
ce faire à votre atelier Audi ou pro-
cédez vous-même à l’aide de la com-
mande à clé.
Reportez-vous au chapitre « Commande a
clé d'airbag passager », page 40.
Sécurité des enfants et airbag
latéral
Les airbags latéraux renforcent la protection
des occupants en cas de collision latérale.
Afin d'assurer cette protection, l'airbag laté-
ral doit pouvoir se gonfler en l'espace de
quelques millisecondes lors d'une collision
(voir aussi page 37).
Ce faisant, l'airbag développe une telle
force que les occupants risquent d'être
blessés par le sac gonflable si leur position
assise n'est pas correcte ou si des objets se
trouvent dans la zone d'action de l'airbag la-
téral.
Ceci s'applique en particulier aux
enfants qui ne voyagent pas confor-
mément aux dispositions légales.
UTILISATION
UTILISATION
Fixation de siéges pour enfants
(systéme ISOFIX)*
Chacune des deux places arrière intègre,
entre le dossier et le coussin de siège, deux
supports de fixation (B) d'un siège pour en-
fants de type « ISOFIX ».
Des sièges pour enfants avec fixation « ISO-
FIX » sont disponibles chez les concession-
naires Audi.
Afin de ne pas endommager la garniture du
siege, vous devez placer les étriers de fixa-
tion (A), livrés avec le siège pour enfant, sur
les supports (B) avant de monter le siège
proprement dit - voir figure.
La figure montre les étriers de fixation déjà
en place, dans lesquels les bras de crantage
du siège pour enfant viennent se glisser.
Les sièges pour enfants avec système
« ISOFIX » actuellement disponibles sont
destinés à des enfants dont le poids va de
9 à 18 kg, ce qui correspond à un âge allant
de 9 mois à 4 ans.
Une notice de montage détaillée est jointe
au siège pour enfant.
Nota
Le système de fixation de siège pour enfant
« ISOFIX » peut être monté ultérieurement
sur votre voiture par votre atelier Audi.
LE WMA
Appuie-téte
Les appuie-téte, réglables en hauteur comme
en inclinaison, doivent étre ajustés en fonc-
tion de la taille de l'utilisateur. Réglés correcte-
ment, ils offrent, en combinaison avec les
ceintures de sécurité, une protection efficace.
Réglage en hauteur
e Saisissez l'appuie-tête des deux côtés et
déplacez-le vers le haut ou le bas.
e Les appuie-tête offrent la meilleure pro-
tection lorsque leur bord supérieur se
trouve au moins à hauteur des yeux ou
plus haut.
Dépose et repose des appuie-
tête
Pour la dépose, tirez l'appuie-tête vers le
haut, jusqu'en butée, appuyez sur la touche
(flèche) se trouvant sur la barre gauche et
extrayez simultanément l'appuie-tête.
Lors de la repose, introduisez les barres de
l'appuie-tête dans les guides jusqu'à ce
qu'elles s'enclenchent audiolement.
UTILISATION
Sieges avant
Le réglage correct du siege est important
pour :
un accès aisé et rapide de toutes les
commandes
une position décontractée, peu fatigante
un effet protecteur maximal des
ceintures de sécurité et du sys-
tème airbag.
Attention
e Pour ces raisons, les sièges
avant ne doivent pas être trop
rapprochés du volant de direc-
tion ou du tableau de bord.
e Pendant la marche, les occu-
pants doivent garder les pieds au
plancher et en aucun cas les pla-
cer sur le tableau de bord ou les
surfaces d'assise.
Réglez votre siège comme décrit aux pages
suivantes. Veuillez aussi tenir compte du ré-
glage de base des sièges du conducteur et
du passager avant décrit sur cette page.
50
Siege du conducteur
Nous vous conseillons de régler le siege du
conducteur comme suit :
— Réglez le siège du conducteur dans le
sens longitudinal de façon à pouvoir en-
foncer à fond les pédales en ayant en-
core les jambes légèrement pliées.
Réglez l'inclinaison du dossier de telle
manière que celui-ci épouse bien la
forme de votre dos et que vous puissiez
atteindre le point le plus élevé du volant
de direction en ayant les coudes légère-
ment pliés.
Attention
Ne laissez jamais d'objets sur le
plancher : en cas de freinage
brusque ou d'accident, ils risque-
raient en effet de se prendre dans
les pédales.
Vous ne seriez alors plus en me-
sure de freiner, d'embrayer ou
d'accélérer.
Siège du passager avant
Nous vous conseillons de régler le siège du
passager avant comme suit :
— Dossier de siège en position verticale.
— Pieds confortablement posés sur le plan-
cher.
— Siège aussi loin que possible vers | ar-
rière.
1- Déblocage du dossier de
siège
Tirez la languette vers le haut, débloquez le
dossier de siège et rabattez-le vers l'avant.
Le dossier du siège du passager avant est
pourvu d'un levier de déblocage supplé-
mentaire sur son côté intérieur afin de pou-
voir être débloqué et rabattu vers l'avant à
partir du siège du conducteur
2 - Réglage de l'inclinaison du
dossier
Délestez le dossier et tournez le bout
3 -— Réglage du siège en hauteur*
Déportez le poids du corps vers l'avant et ti-
rez le levier vers le haut
Réglez le siège à la hauteur veulue en dé-
portant le poids du corps et relâchez le levier
UTILISATION
4 - Réglage longitudinal du siège
Tirez la poignée vers le haut et déplacez le
siège. Relâchez la poignée et continuez de
déplacer le siège jusqu'à ce que le dispositif
de verrouillage s'encliquette.
UTILISATION
Banquette arriere
Attention
La banquette arriére n'est utili-
sable que par des personnes dont
la taille n'excéde pas 1,50 m.
Lorsque les passagers arrière
adoptent une position assise
droite, l’écart mini entre la tête et
inférieur à 2,5 cm. Les personnes
qui mesurent plus d’un mètre cin-
quante peuvent être gravement
blessées à la tête lors de la ferme-
ture du hayon ou en cas d'acci-
tion aux passagers arrière lorsque
vous refermez le hayon.
Ne déposez jamais d'objets lourds
ou durs sur le couvre-coffre : lors-
que vous ouvrez le hayon ou que
vous freinez brusquement, ils
peuvent représenter un danger
pour les passagers.
la lunette arrière ne doit pas être
LLNS ERS
B8N-023
Le dossier de banquette est divisé en deux
parties. Vous pouvez rabattre vers l'avant
les deux dossiers ensemble ou séparément
pour agrandir le coffre à bagages.
Pour rabattre le dossier
e Tirez le levier de déverrouillage dans le
sens indiqué par la flèche.
e Rabattez le dossier.
Pour redresser le dossier
Relevez le dossier de banquette arrière et
encliquetez-le correctement. Procédez a un
essai de traction !
En relevant le dossier, veillez à ne
pas coincer les ceintures de sécu-
rité, ce qui risquerait de les endom-
mager.
UTILISATION
—
eee SURE
a =r: +
5
Y; > \ AA 4
À i \ |
4
BAA
1 3 а CA
Chargement du véhicule
Pour ne pas compromettre les bonnes qua-
ités routieres du véhicule, il faut veiller
bien répartir le chargement dans le coffre :
Les objets lourds devraient être trans portés
le plus loin possible dans l'habitacle, c'est-à-
dire dans la zone des dossiers des sieges
avant (voir figure). Si les dossiers de la ban-
quette arriére ne sont pas rabattus, veillez
3 ce que les bagages s'appliquent contre les
places arriere. Les objets transportés ne
doivent pas dépasser le bord supérieur des
dossiers de sieges.
Adaptez la pression de go
au chargement du véhicule — pour la pres-
sion de gonflage des pneus, voir l'auto-
collant sur la face intérieure du volet de ré-
servoir.
54
nflage des pneus
La charg
tionnée dans les docu
hicule, et le poids total autorisé du
ne doivent en aucun cas étre dépasses.
e autorisée Sur les essieux, men-
ments officiels du vé-
véhicule
an Loo
e Transportez les objets de pré-
férence dans le coffre à bagages
avec le dossier de banquette ar-
rière relevé et enclenche.
N ее, N \ N E
À a LL ZN
+
RT
(Eillets d'arrimage
Quatre ceillets d'arrimage (fleches) sont
aménagés dans le coffre a bagages.
Les objets transportés doivent être arrimés
à ces œillets.
FE ERR LL... Li... a ——— WS
Couvre-coffre
Vous ne devez déposer sur le couvre-coffre
que des vêtements légers.
De plus, des objets frottant contre la lunette = | BaN-117 |
arriere risqueraient d'en endommager les
fils de dégivrage.
Lorsque vous ouvrez le hayon, le couvre-
coffre est entraîné en même temps. e Sortez le couvre-coffre (3) de sa fixation
(2) en le tirant vers bas — voir flèches.
Dépose du couvre-coffre
@ Tirez le bouton (1) du hayon.
Pour transporter des objets encombrants,
vous pouvez déposer le couvre-coffre en
procédant comme décrit ci-après :
Repose du couvre-coffre
e Pour reposer le couvre-coffre, faites-le
glisser vers le haut dans ses fixations, en-
foncez le bouton sur la rotule et clipsez-le.
ee Mi dette terrier mette
mp prie,
UTILISATION
AA
Le volant de direction est réglable en hau-
teur et en profondeur.
Réglez d'abord le siege du conducteur, puis
adaptez la colonne de direction a la position
du siege.
Colonne de direction ajustable
e Basculez le levier situé sous la colonne
de direction vers le bas, jusqu'en butée. Voir
figure.
e Adaptez la position du volant a votre
taille.
e Basculez le levier vers le haut et pous-
sez-le contre la colonne de direction jusqu'à
ce qu'il s'encliquette.
= =
Se
Е ==
Frein a main
Pour serrer le frein á main, tirez le levier a
fond vers le haut. Lorsque la chaussée est
à forte pente, il faut en plus engager late
vitesse. Pour ne pas risquer de rouler avec
le frein à main serré, tirez toujours le levier
à fond vers le haut.
Le témoin des freins s'allume lorsque le
frein à main est serré et le contact d'allu-
mage mis.
Pour desserrer le frein à main, tirez légere-
ment le levier vers le haut, appuyez sur le
bouton de blocage — voir figure — et rabais-
sez le levier complètement.
Zone du plancher cóté
conducteur
Pour que l'utilisation des pédales ne soit
pas compromise, il ne faut jamais déposer
sur le plancher avant des objets qui pour-
raient glisser sous les pédales.
© En cas de perturbations dans le système
de freinage, une plus grande course de la
pédale de frein peut être nécessaire.
© |! faut toujours pouvoir enfoncer à fond
de course les pédales d'embrayage et d'ac-
célérateur.
e Toutes les pédales doivent pouvoir reve-
nir librement à leur position de repos.
Vous ne devez, par conséquent, utiliser que
des tapis de sol qui laissent dégagée la
zone du pédalier et qui peuvent être fixés
aux goujons de fixation, dans la garniture du
plancher, afin de prévenir tout glissement.
UTILISATION
oi a AAA Za eT
PROTX a ETT
J
= eve
UTILISATION —
Contact-démarreur
1 - Contact d'allumage coupé/
moteur arrété
La direction peut étre bloquée
2 - Contact d'allumage mis!)
3- Lancement du moteur
1) Si la batterie a été débranchée puis rebran-
chée, il faut attendre env. 5 secondes avant
de lancer le moteur lorsque la clé de contact
est dans cette position.
Position 1 :
Pour bloquer la direction après avoir re-
tiré la clé, tournez le volant jusqu'à ce que la
cheville de blocage de la direction s'enclen-
che de facon audible.
Position 2 :
Si la clé ne peut pas ou ne peut que difficile-
ment étre tournée dans cette position, tour-
nez légerement le volant afin de débloquer
la direction.
Position 3 :
Avant chaque manœuvre de lancement, ||
faut ramener la clé de contact sur la posi-
tion 1 : le coupe-circuit répétiteur de lance-
ment placé dans le contact-démarreur em-
pêche que le démarreur n'engrène lorsque
le moteur tourne et ne soit endommagé.
lancement du moteur
ndications générales
e Avant de lancer le moteur, mettez le le-
vier de vitesses au point mort et serrez a
fond la frein a main.
e Débrayez á fond pendant le processus
de lancement ; le démarreur ne doit alors
entrainer que le moteur.
© Dès que le moteur est lancé, lâchez la clé
‘de contact — le démarreur ne doit pas tour-
ner avec le moteur.
e Après le lancement du moteur froid, des
bruits prononcés peuvent se manifester
brièvement car il faut tout d'abord qu'une
pression d'huile s'établisse dans le sys-
tème de compensation hydraulique du jeu
des soupapes. Ceci est normal et ne doit
pas vous inquiéter.
de Ne faites pas chauffer le moteur
a larrét. Démarrez immédiate-
ment !
e Evitez les régimes élevés et les parcours
à pleins gaz tant que le moteur n'a pas at-
teint sa température de fonctionnement.
e Votre Audi étant équipée d'un ca-
talyseur, vous ne devez pas lancer le
moteur par remorquage sur une dis-
tance supérieure à 50 m. Du carbu-
rant imbrûlé pourrait parvenir dans
le catalyseur et l'endommager.
UTILISATION
N’actionnez pas la pédale d'accélé-
rateur avant et pendant le processus de
lancement, que le moteur soit froid ou
à sa température de fonctionne-
ment.
Si le moteur ne part pas immédiatement, in-
terrompez le processus de lancement au
bout de 10 secondes et répétez-le apres un
temps d'attente de 30 secondes.
Si le moteur est très chaud, il peut être
nécessaire d'appuyer légèrement sur la pé-
dale d'accélérateur après le lancement.
|
|
|
Ш
IE
|
M
rs
Eee ere =
UTILISATION
Combiné d'instruments"
Page
7- Visuel
— Indicateur de périodicité
d'entretion .....…...…..…= EL 65
| — Symboles d'alerte ............. 70
| — Temperature exterieure ........ 73
80 100120 N Isue
14d 7. N — Système d'Information du
160% Y Conducteur” coves dais . 74
8- Bouton de remise á zéro
du totalisateur journalier ........ . 63
de l'indicateur de périodicité
d'entretien 65
Page Page
1- Compte-tours avec montre 5- Tachymètre avec champ d'affichage
radiopilotée et affichage de la date 61 du compteur kilométrique .......- 63
2. Témoins........…....20000000000 66 Totalisateur journalier ........- . 63
3 - Température du liquide de 6- Bouton de réglage/contróle ...... 64
refroidissement ................ 62
4 - Niveau de carburant ............. 63
1) Le combiné d'instruments est éclairé lorsque le
contact d'allumage est mis.
1 - Compte-tours et montre ra-
diopilotée avec affichage de
la date
Compte-tours
La zone rouge du cadran indique le régime
maxi autorisé pendant une courte durée
pour le moteur rodé, tournant a la tempéra-
ture de fonctionnement.
|| est cependant recommandé d'engager le
rapport immédiatement supérieur ou de di-
minuer la pression du pied sur l'accélérateur
au plus tard lorsqu'on atteint cette zone.
Evitez les régimes élevés pendant le ro-
dage. |
Montre radiopilotée avec affichage
de la date
La montre est placée dans le champ d'affi-
chage du compte-tours. Pour la mettre à
l'heure, utilisez le bouton de réglage (voir fi-
gure). La montre fonctionne aussi bien
comme montre radiopilotée que comme
montre à quartz normale.
UTILISATION
Si Un signal radio est reçu, la montre com-
mute automatiquement sur le mode de
fonctionnement « montre à quartz radiopilo-
tée ». Le symbole de montre radiopilotée
apparaît alors dans le visuel (émetteur avec
ondes). Si la montre ne capte aucun signal
valable, elle commute automatiquement au
bout de trois jours sur le mode « montre à
quartz » et le symbole de réception radiopi-
lotée s'efface.
Réglage de l'heure / de la date
ll est possible de régler l'heure et la date ma-
- nuellement en mode de fonctionnement
« montre à quartz » uniquement.
e Pour régler les heures, tirez sur le
bouton. Le chiffre des heures se met à cli-
gnoter. Vous pouvez changer l'heure en
tournant le bouton vers la gauche ou vers la
droite.
e Pour régler les minutes, tirez plu-
sieurs fois de suite sur le bouton jusqu'à ce
que le chiffre des minutes se mette à cligno-
ter. Vous pouvez changer les minutes en
tournant le bouton vers la gauche ou vers la
droite.
UTILISATION
e Pour régler la date, tirez sur le bouton
jusqu'à ce que l'indication du jour, du mois
ou de l’année clignote. Vous pouvez chan-
ger le jour, le mois ou l'année en tournant le
bouton vers la gauche ou vers la droite.
Après que vous avez actionné le bouton de
réglage et lorsque l'affichage s'arrête de cli-
gnoter, le réglage est terminé.
Changement de fuseau horaire
Si vous changez de fuseau horaire ou si vous
rentrez de voyage, il vous faut mettre votre
montre à l’heure locale.
e Pour modifier l'heure en fonction
du fuseau horaire (en mode « montre ra-
diopilotée »), tirez sur le bouton. Le chiffre
des heures se met à clignoter. Vous pouvez
changer le fuseau horaire (l'heure) en tour-
nant le bouton vers la gauche ou vers la
droite.
Affichage ou non de la date
e Tirez sur le bouton jusqu'à ce que l'indica-
tion de la date clignote.
En faisant tourner le bouton vers la gauche
ou vers la droite, vous affichez ou non la
date. Aprés que vous avez actionné le bou-
ton de réglage et lorsque l'affichage s'arrête
de clignoter, le processus est terminé.
2 - Témoins
Voir page 66.
3- Température du liquide de
refroidissement
L'indicateur fonctionne lorsque le contact
d'allumage est mis.
Moteur froid
Tant que l‘aiguille se trouve dans le champ
gauche du cadran, évitez les régimes élevés
et ne sollicitez pas encore trop fortement le
moteur |
Température normale
En conduite normale, l'aiguille doit rester a
peu prés dans le champ central de la gradua-
tion.
Si le moteur est fortement sollicité et la
température extérieure élevée, l'aiguille
peut se déplacer plus loin vers la droite.
Cela est sans importance tant que le
témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement ne clignote pas.
Témoin d'alerte
Si le témoin de température/niveau du li-
quide de refroidissement (voir pages 72 et
80) s'allume en cours de route, le niveau du
liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement
est trop élevée.
Arrêtez-vous, arrêtez le moteur et re-
cherchez la cause de la perturbation.
= UTILISATION
4 - Niveau de carburant
L'indicateur fonctionne lorsque le contact
d'allumage est mis.
Le réservoir a carburant des modeles a trac-
tion avant a une contenance d'environ
55 litres contre 62 litres pour les modeles a
transmission intégrale.
Lorsque l'aiguille atteint le premier repère
de la zone de réserve, il reste environ 7 litres
de carburant dans le réservoir.
Le symbole de la pompe à essence qui s'al-
lume dans le combiné d'instruments vous
rappelle qu'il est temps de passer à la
pompe.
Ne roulez jamais jusqu'à la panne sèche.
Voir page 114.
5 - Tachymètre
Le tachymètre possède un compteur kilo-
métrique/totalisateur journalier à affichage
digital.
Pendant et après la période de rodage, res-
pectez les indications de la page 111.
Compteur kilométrique
Le compteur inférieur indique le kilomé-
trage total, le compteur supérieur les petites
distances parcourues.
Le dernier chiffre du totalisateur journalier
indique les hectomètres.
Touche de remise à zéro du
totalisateur journalier
Appuyez sur la touche de remise à zéro (voir
page 60, position 8) jusqu'à ce que le comp-
teur du totalisateur journalier affiche zéro.
EEE ess
PU a o Aoi
aaa
cr ce re pt te
ee сот
e
NETA dpi des AAA Pa
ver
SHEE Ee EA
„т
1/min
x 100
6 - Bouton de réglage/
de contróle
Le bouton de contróle permet d'exécuter
les fonctions suivantes :
Appel du kilométrage restant
jusqu'au prochain entretien!)
Lorsqu'on appuie brièvement sur le bouton,
le kilométrage restant jusqu'au prochain en-
tretien s'affiche, à condition que le contact
d'allumage soit mis. Pour le contrôle du
fonctionnement, le moteur peut être arrêté
ou en marche et la voiture peut rouler à une
vitesse inférieure à environ 5 km/h.
Pour de plus amples informations - voir
page 65.
1) En préparation au moment de la mise à l’im-
pression de la présente Notice d'Utilisation.
64
Contrôle des affichages
En appuyant à deux reprises sur la touche
de contrôle, on peut appeler successive-
ment les différents symboles, à condition
que le contact d'allumage soit mis. Pour le
contrôle du fonctionnement, le moteur peut
être arrêté ou en marche et la voiture peut
rouler à une vitesse inférieure à environ
5 km/h.
Lorsqu'il existe une perturbation de priorité
1 (symbole rouge), il est impossible de pro-
céder au contrôle des affichages.
Affichage des indications pour le
conducteur?!
Lorsqu'un symbole de la priorité 1 clignote,
on peut faire afficher l'explication corres-
pondante pour le conducteur.
Par exemple : « ARRETEZ LE MOTEUR,
CONTROLEZ LE NIVEAU D'HUILE »
Pour l'affichage, appuyez Sur la touche de
contrôle. La remarque disparaît environ
5 secondes après que vous avez relâché la
touche.
2) Uniquement sur les véhicules avec système
d'information du conducteur.
Eclairage du compteur kilométrique
et de la montre
Lorsque le contact d'allumage est coupé,
appuyez sur la tou che de controle : le comp-
teur kilométrique et la montre s'éclairent
pendant environ 1 5 secondes.
En outre, l'éclairage de l'affichage s'allume
dès que la porte du conducteur est ouverte
et s'éteint au bout de 30 secondes environ.
Bouton de réglage de la montre
— Voir page 61
7 - Ecran
— Symboles d'alerte — voir page 70,
Température extérieure — voir page 73,
Systeme d'information du conducteur” —
voir page 74.
g- Bouton de remise a zéro
Totalisateur journalier — voir page 63,
Indicateur de périodicité d'entretien —
voir page 65.
Indicateur de périodicité d'entretien
La figure montre l'afficheur des véhicules
‘avec système d'information du con-
‘ducteur*. Quelques différences sont pos-
‘sibles sur certaines versions.
| Lorsqu'on appuie brièvement sur le bouton CN
le contact d'allumage étant mis, le nombre de
kilomètres restant à parcourir jusqu'au pro-
chain service d'entretien!) s'affiche. Pour le
contrôle du fonctionnement, le moteur peut
être arrêté ou en marche et la voiture peut rou-
ler à une vitesse inférieure à environ 5 km/h.
Lorsqu'il existe une perturbation de priorité 1
(symbole rouge), il est impossible d'appeler le
kilométrage restant jusqu'à l'échéance du pro-
chain service d'entretien.
1) En préparation au moment de l‘impression
Le système affiche le service d'entretien ar-
rivant à échéance - voir figure
Lorsqu'un service d'entretien arrive à
échéance, l’afficheur indique « SERVICE
IN 2000 KM ! » (service dans 2 000 km)
ou « SERVICE ! » après que vous avez
mis le contact d'allumage. Au bout de 5 se-
condes environ, l'afficheur repasse en
mode normal.
Après avoir réalisé l'entretien, l'atelier Audi
remet l'indicateur à zéro.
Si l'entretien n'a pas été effectué par un ate-
lier Audi, vous pouvez procéder à la remise
à zéro de la façon suivante :
e Coupez le contact d'allumage.
e Remettez le contact d'allumage en main-
tenant le bouton (2) enfoncé. Le visuel af-
fiche « SERVICE ! ».
e Enfoncez le bouton (1) jusqu'à ce que
l'affichage « SERVICE ! » s'efface.
UTILISATION
Nota
e Ne procédez pas à une remise à Zéro
entre les échéances, sinon les indications
seraient erronées.
e Les données relatives aux affichages
d'entretien sont conservées en mémoire
même si la batterie est débranchée.
Affichage d’un défaut
Une perturbation dans le combiné d'instru-
ments est signalée par les lettres « dEF »
qui restent affichées en permanence dans
le champ d'affichage du totalisateur journa-
‘lier. Il est conseillé de faire remédier le plus
vite possible à la perturbation par un atelier
Audi.
sane E EE
UTILISATION
Témoins
Régulation électronique de la
puissance moteur EPC
(Electronic Power Control)
Le témoin s'allume lorsque vous mettez le
contact d'allumage et doit s'éteindre 3 se-
condes environ apres le lancement du MO-
teur.
Si un défaut relatif à la commande moteur
se manifeste pendant la marche, le témoin
s'allume. La commande de la puissance
moteur commute alors automatiquement
sur le programme d'urgence et la puissance
moteur est réduite. Vous devez vous rendre
immédiatement chez un concessionnaire
Audi.
Feux de position / codes =007
Le témoin brille lorsque les fe
ou les codes sont allumés.
ux de position
Régulation antipatinage
et le contact
s 2 secondes
n s'allume lors
d'allumage et doit s'éteindre apre
en cours de route lors-
lation antipatinage est en action.
le systeme es
n brille en perman
ulation antipatinag
binaison avec
ASR s'allume à
est défaillant.
Pour plus de détails, V
t coupé OU P
Comme la rég
tionne en com
système de contrôle
électronique de la stabilité
(ESP)* a
Le témoin s'allume lorsqu'on met le contact
d'allumage et doit s'éteindre après 2 secondes
environ.
Le témoin clignote en cours de route lors-
que le systeme ESP est en action.
Lorsque le systeme est coupé ou perturbe,
le témoin brille en permanence.
Comme le système ESP fonctionne en
combinaison avec le système ABS, le té-
moin ESP s'allume aussi lorsque l'ABS est
défaillant. |
Nota :
Si le témoin s'allume immédiatement
après le lancement du moteur, le sys-
teme ESP peut avoir été coupé par mesure
de sécurité.
Vous pouvez, dans ce Cas, réactiver le SYS”
tème ESP en coupant et en remettant le
contact d'allumage- Le témoin s'éteint, le
système est prêt à fonctionner.
Pour plus de détails, voir pages 88 et 119.
UTILISATION
Antidémarrage
électronique
Jo
Lorsqu'on Met le contact d'allumage, le SYS-
teme procede à l'interrogation des données
de la clé du véhicule. La comparaison qui a
lieu est alors confirmée par le témoin qui
s'allume brièvement.
Si l'on utilise une clé non codée (p. ex. une
clé contrefaite), le témoin passe au mode
de clignotement continu. Il est alors Impos-
sible de mettre le véhicule en marche. Voir
aussi page 9. {
UTILISATION Ee ET
Feux de route =D
Le témoin s'allume lorsqu’on allume l'éclai-
rage route ou que l’on fait un appel de
phares - voir page 89.
Clignotants OD
Le témoin clignote au même rythme que les
clignotants. En cas de défaillance d'un cli-
gnotant, le témoin clignote environ deux
fois plus vite.
Pour de plus amples informations, voir
page 89.
Lorsque le signal de détresse est en circuit,
les deux témoins clignotent simultané-
ment.
Système airbag AIRBAG
Le témoin du système d'airbag et de
rétracteurs de ceintures de sécurité
doit s'allumer après que vous avez mis le
contact d'allumage et s'éteindre au bout de
quelques secondes.
| faut conclure à une perturbation dans le
système lorsque le témoin
e ne s'allume pas au moment où l'on met
le contact d'allumage,
e ne s'éteint pas après que l'on à mis le
contact d'allumage ou
e s'allume en cours de route.
La perturbation est signalée par le témoin
qui reste allumé en permanence.
e)
Systeme antiblocage
(ABS)
Le témoin surveille le systeme ABS.
ABS
Un systeme de controle électronique Sur
veille le fonctionnement des composants
électriques essentiels du système
avant le démarrage et en cours de route.
Le témoin s'allume lorsqu'on met le contact
d'allumage et doit s'éteindre apres environ
2 secondes.
Si le témoin d'ABS ne s'éteint pas ou S'il
s'allume en cours de route, le système est
défectueux. La voiture ne peut alors être
freinée qu'avec le système de freinage non
modulé.
ро — me LL 2.
Si le témoin d'alerte des freins s’allume éga-
lement lorsqu'il y a une perturbation dans le
système ABS (voir page 79), tenez compte
de l'avertissement suivant
Sur les véhicules avec régulation antipati-
nage (ASR) ou système électronique de
contrôle de la stabilité (ESP), le témoin ASR/
ESP s'allume également lorsque l'ABS est
défectueux. Pour de plus amples détails,
voir page 88 et pages 116 à 119.
Dispositif de blocage électronique
du différentiel (EDS)
Le système EDS fonctionne avec le sys-
tème ABS.
Lorsqu'il y a une perturbation dans le sys-
tème ABS, le système EDS ne fonctionne
pas non plus.
Frein à main @)
Le témoin de frein à main s'allume lorsque le
frein à main est serré et que le contact
d'allumage est mis. Il doit s'éteindre apres le
desserrage du frein a main.
Alternateur =
Le témoin s'allume lorsque le contact d'allu-
mage est mis. || doit s'éteindre après le lan-
cement du moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume
en cours de route, on peut normalement
continuer à rouler pour se rendre à l'atelier
Audi le plus proche. Mais comme la batterie
se décharge alors continuellement, vous
devriez éteindre tous les consommateurs
de courant non absolument indispensables.
Les véhicules avec système d'information
du conducteur possèdent un témoin sup-
plémentaire pour le contrôle de la tension
de la batterie — voir page 81.
Rappel de ceinture A
de sécurité?
Le témoin s'allume après que l’on a mis le
contact d'allumage et brille pendant quel-
ques secondes pour vous rappeler de bou-
cler votre ceinture de sécurité.
1) Uniquement sur certaines versions nationales
69
UTILISATION щен
Témoins d'alerte (version standard)
La figure montre la disposition des té-
moins sur les véhicules sans Systeme d'In-
formation du Conducteur. Lorsque vous
mettez le contact d'allumage ainsi que du-
rant la marche, les fonctions et composa nts
suivants du véhicule font l'objet d'un con-
trôle de leur état :
Des perturbations ou des travaux de repara-
tion et d'entretien urgents sont annoncés
par un signal acoustique et affichés selon
leur priorité par des symboles lumineux
rouges ou jaunes dans le combiné d'instru-
ments.
Si aucune perturbation n'est constatée
dans les fonctions contrôlées, le symbole
« OK » s'affiche alors pendant quelques
secondes.
70
Symboles rouges (priorité 1)
Perturbations dans le système de
freinage
Niveau/température de liquide de +
refroidissement trop bas/trop élevé
Pression d'huile-moteur trop basse 7
Lorsqu'un symbole clignotant rouge appa-
raît, trois signaux avertisseurs retentissent.
Ces symboles signalent un danger. Arrêtez
la voiture, coupez le moteur, contrôlez la
fonction perturbée et réparez le défaut.
Faites éventuellement appel à un spécia-
liste.
Si plusieurs perturbations de la priorité 1 se
manifestent, les symboles apparaissent les
uns apres les autres et chaque symbole est
visible pendant environ deux secondes. Les
symboles clignotent jusqu'à ce que la de-
fectuosité soit gliminee.
Symboles jaunes (priorité 2)
Niveau de carburant trop bas
В
Garniture de frein usée!) O
Contróler le niveau d'huile*” EZ
Capteur d'huile-moteur*" вов
défectueux
1) En préparation au moment de l'impression
Témoin d'ouverture CE
de porte / hayon
Lorsque le contact d'allumage est mis, le
ymbole de l'afficheur numérique Vous in-
dique si les portes et le hayon ne sont pas
restés ouverts. Si l'une des portes est OU-
verte, cela vous est toujours signalé par le
pictogramme symbolisant la porte du con-
ducteur ouverte. Le pictogramme symboli-
sant le hayon clignote lorsque ce dernier est
ouvert.
Le témoin s'éteint dès que les deux portes
‘et le hayon sont correctement fermés.
Système de freinage ©)
Le symbole d'alerte clignote quand le ni-
veau du liquide de frein est trop bas dans le
réservoir ou en Cas de défaillance du sys-
tème ABS.
Arrêtez la voiture et contrôlez le ni-
veau du liquide de frein.
Si le niveau du liquide de frein dans le réser-
voir est tombé en dessous du repère
« Min », vous pouvez rouler prudemment
jusqu'à l'atelier Audi le plus proche. Faites
faire 'appoint de liquide et faites déterminer
la cause de la perte de liquide. En cas de dé-
faillance de I'ABS, la modulation de la force
de freinage au niveau de |'essieu arriere
n'est plus assurée. Pour cette raison, les
roues arrière ont plus facilement tendance
à se bloquer.
UTILISATION
i
+
UTILISATION A
Température/niveau du
liquide de refroidissement Е
Si le symbole d'alerte clignote en cours de
route, la température du liquide de refroidis-
sement peut étre trop élevée ou le niveau
du liquide peut étre trop bas.
Arrétez-vous, arrétez le moteur et vé-
rifiez le niveau du liquide de refroidisse-
ment. Faites I'appoint si nécessaire.
Attention |
e Ouvrez le vase d'expansion
avec prudence ! Lorsque le mo-
teur es chaud, le circuit de re-
froidissement est sous pression -
risque de brûlures 1 Laissez re-
froidir le moteur avant de dévis-
ser le bouchon.
e Ne touchez pas le ventilateur !
Pour de plus amples informations, voir
page 140.
Si le niveau du liquide de refroidissement
est correct, la perturbation peut être due à
une défaillance du ventilateur de radiateur.
Ne continuez pas de rouler — faites ap-
pel à un spécialiste.
Pression d’huile-moteur =r
Si ce symbole d'alerte clignote, arrêtez le
moteur, contrölez le niveau d’huile et
faites l'appoint d'huile si nécessaire - voir
page 136.
Si le témoin clignote bien que le niveau
d'huile soit conforme, ne continuez pas
votre route. Le moteur ne doit même plus
tourner au ralenti - faites appel a un spécia-
liste.
Nota
Le témoin d'alerte de pression d'huile
n'est pas un indicateur de niveau
d'huile !
Pour cette raison vous devriez
contróler régulierement le niveau
d'huile, de préférence à l’occasion
de chaque passage à la pompe.
=
Niveau de carburant trop bas В
Passez immédiatement à la pompe. Voir
« Plein de carburant » page 127:
Garnitures de freins avant O
usées
Rendez-vous dans un atelier Audi, faites ve-
rifier les garnitures de freins avant et, par
mesure de sécurité, également les garnr-
tures de freins arriere.
9 A | М р: : Hr * - т y В в —
LE A E ris UTILISATION
Indicateur de temperature
extérieure
Ce symbole s'allume pour inviter le
conducteur à adopter une conduite
plus prudente car la route peut être
verglacée.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vi-
tesse très réduite, la température indiquée
peut être légèrement supérieure a la tem-
pérature extérieure réelle en raison de la
chaleur émanant du moteur.
Si, sur les véhicules avec climatiseur entie-
rement automatique, on regle le visuel sur
°F |a température extérieure est automati-
quement affichée en °F — voir page 98.
La température extérieure s'affiche lorsque
le contact d'allumage est mis.
Si les températures se situent entre +5 °C
et —5 °C, la température affichée est précé-
dée d'un cristal de glace.
UTILISATION
Système d'information du conducteur*
Visuel
Les fonctions suivantes s'affichent au visuel
du système d'information du conducteur :
Page
Témoin d'ouverture de porte /
Affichage de la fréquence radio
Indicateur de température extérieure .. 76
Système global de contrôle
Alerte de dépassement de vitesse ..… 82
Ordinateur de bord
Données du système de navigation* — voir
figure du milieu
Le fonctionnement des systèmes de navi-
gation Audi fait l'objet de notices supplé-
mentaires.
FR
lig
k 2200 4
Fa
260~ J
A r
Fu
„й
Le visuel peut être commuté à l'aide de la
touche « Reset » pour l'obtention des fonc-
tions suivantes :
— Température extérieure / ordinateur de
bord / système global de contrôle ou
— Affichage du système de navigation”
— Visuel éteint
Les défaillances affichées dans le système
global de contrôle le sont aussi lorsque le vi-
suel est éteint.
Le système de navigation ne peut être uti-
lisé que lorsque le visuel est activé.
eee TT - . UTILISATION
Témoin d'ouverture de porte / capot arriere"
Lorsque le contact d'allumage est mis, le
symbole apparaissant dans le visuel numé-
rique vous indique si les portes et le hayon
ne sont pas restés ouverts. Sur la figure par
exemple, la porte du passager avant et le
hayon ne sont pas fermés. Le pictogramme
symbolisant le hayon clignote lorsque ce
dernier est ouvert.
1) Sur les véhicules équipés du système d'infor-
mation du conducteur
Dès que les portes et le hayon sont correc-
tement fermés, le témoin s'éteint et les
fonctions sélectionnées du système d'in-
formation du conducteur apparaissent.
Affichage de la fréquence
radio?
Si aucune perturbation de la priorité 2 n'est
signalée par le système global de contrôle
et si l'autoradio est en marche (suivant le
modèle d'autoradio), le visuel affiche le nom
de la station et la fréquence choisie avec
des informations supplémentaires, dès que
le symbole « OK » a disparu.
Ces données sont indiquées en plus de
celles affichées sur le visuel de l'autoradio.
fa) Tri
E
=
я
UTILISATION
La température extérieure s'affiche lorsque
le contact d'allumage est mis.
Si les températures se situent entre +5 °C
et -5 °C, la température affichée est précé-
dée d'un cristal de glace.
1) Sur les véhicules équipés du système d'infor-
mation du conducteur
- AA RE EEE
‚а pr 0 te y Pia pi tr A *
Indicateur de température extérieure”
Ce symbole s'allume pour inviter le
conducteur à adopter une conduite
plus prudente car la route peut être
verglacée.
Lorsque le véhicule esta l'arrêt ou roule à vi-
tesse très réduite, la température indiquée
peut être légèrement supérieure à la tem-
pérature extérieure réelle en raison de la
chaleur émanant du moteur.
Si sur les véhicules avec climatiseur entiè-
rement automatique, on règle le visuel sur
°F la température extérieure est automati-
quement affichée en °F — voir page 98.
UTILISATION
Systeme global de controle?
Ce systeme controle différentes fonctions
et l'état de fonctionnement de différents
composants du véhicule une fois que le con-
tact d'allumage est mis et aussi pendant la
marche.
Des perturbations ou des travaux de repara-
tion et d'entretien urgents sont annoncés
par un signal acoustique et affichés selon
‘leur priorité par des symboles lumineux
rouges Ou jaunes dans le combiné d'instru-
ments. Des indications pour le con- .
ducteur peuvent en Outre être affichées | о --
au visuel, en plus des symboles rouges. = = BaN038 fj [ER
Les perturbations OU avertissements su- Symboles rouges (priorité 1) Si plusieurs perturbations de la priorité 1 se
vants peuvent s'afficher : manifestent, les symboles apparaissent les
| Perturbations dans le systeme de uns apres les autres et chaque symbole est
freinage visible pendant environ deux secondes. Les
symboles clignotent jusqu'à ce que la dé-
Niveau/température de liquide de -E- fectuosité soit éliminée.
refroidissement trop bas/trop élevé
ee
Symboles jaunes (priorité 2)
Pression d'huile-moteur trop basse 8 Feux STOP défectueux"! (©)
: BREMSLICHT
Lorsqu un symbole clignotant rouge appa-
raît, trois signaux avertisseurs retentissent. ee.
Ces symboles signalent un danger. Arrêtez Ampoule d'éclairage code ou $
la voiture, coupez le moteur, contrôlez la de feu arrière défectueuse
fonction perturbée et réparez le détaut.
1) E e ; E Faites éventuellement appel a un spécia- 1) Selon la version nationale, le système affiche
Sur les véhicules équipés du système d infor- liste. soit le monogramme soit le symbole
mation du conducteur
i"
A
am die
ri E PE
mets
A.
Lia pu
| Зе
E. min
Garniture de frein usée”
Niveau d'eau trop bas dans le
réservoir de lave-glace
Niveau de carburant trop bas
Tension de la batterie trop basse/
trop élevée |
Contrôler le niveau d'huile
du moteur*!) |
Capteur d huile-moteur
défectueux*")
Alerte de dépassement de la
vitesse
1) En préparation au moment de l'impression
e
Lorsqu'un symbole jaune apparait, un signal
avertisseur retentit. Les symboles signifient
attention. Contrólez des que possible la
fonction affichée. Si plusieurs avertissements
se manifestent simultanément, les symboles
apparaissent les uns apres les autres, pen-
dant environ 2 secondes chacun.
Controle du fonctionnement
Lorsque le contact d'allumage est mis, le
système global de contrôle effectue auto-
matiquement un contrôle du fonctionne-
ment.
Si aucune perturbation n'est constatée
dans les fonctions contrôlées par le SYS-
tème global de contrôle, le symbole « OK »
apparaît pendant quelques secondes.
Si des perturbations existent, celles-ci sont
affichées à la place du symbole « OK »
après que l'on a mis le contact d'allumage.
Le signal acoustique correspondant retentit
simultanément (trois signaux d'alerte reten-
tissent s'il existe des perturbations de la
priorité 1 et 2)
Si le visuel n'affiche ni « OK » ni une pertur-
bation, vérifiez le système global de con-
trôle.
Affichage des perturbations et
mesures à prendre
S'il y a des défaillances dans les fonctions
surveillées par le système global de contrôle,
le signal d'avertissement acoustique se dé-
clenche et les symboles suivants peuvent
s'allumer :
Systeme de freinage (O)
Le symbole d'alerte clignote quand le ni-
veau du liquide de frein est trop bas dans le
réservoir ou lors d une défaillance du sys-
teme ABS.
Arrétez la voiture et contrólez le ni-
veau du liquide de frein.
Si le niveau du liquide de frein dans le reser-
voir est tombe en dessous du repere
« Min », vous pouvez rouler prudemment
jusqu'à l'atelier Audi le plus proche. Faites
faire l'appoint de liquide et faites déterminer
la cause de la perte de liquide. En cas de dé-
faillance de l'ABS, la modulation de la force
de freinage au niveau de l'essieu arrière
n'est plus assurée. Pour cette raison, les
roues arrière ont plus facilement tendance
à se bloquer. :
UTILISATION
Го
UTILISATION ee rn
Température/niveau du liquide "E
de refroidissement —
Si le témoin clignote en cours de route, la
température du liquide de refroidissement
peut étre trop élevée ou le niveau du liquide
peut étre trop bas.
Arrétez-vous, arrétez le moteur et vé-
rifiez le niveau du liquide de refroidisse-
|'appoint si nécessaire.
voue ss rea: ELL
Pour de plus amples informations, voir
page 140.
Si le niveau du liquide de refroidissement
est correct, la perturbation peut étre due a
une défaillance du ventilateur de radiateur.
Ne continuez pas de rouler — faites ap-
pel à un spécialiste.
Pression d'huile-moteur E
Si ce témoin clignote, arrétez le moteur,
contrólez le niveau d'huile et faites l'appoint
d'huile si nécessaire - voir page 136.
Si le témoin clignote bien que le niveau
d'huile soit correct, ne continuez pas
votre route. Le moteur ne doit même plus
tourner au ralenti - faites appel à un spécia-
liste.
Nota
Le témoin d'alerte de pression
d'huile n'est en aucun cas un indica-
teur de niveau d'huile !
Pour cette raison vous devriez con-
trôler régulièrement le niveau d'huile,
de préférence à l'occasion de cha-
que passage à la pompe.
BREMSLICHT (feux stop) ou (E)
Si le monogramme ou le symbole s'allume,
contrôlez, remplacez ou faites réparer dans
un atelier Audi
— les ampoules des feux Stop.
les fusibles,
les connexions des cábles.
le contacteur de feux stop (uniquement
si une perturbation est signalée lors du
contróle du fonctionnement).
Ee Re = сот о со TT UTILISATION
Ampoule de feu de croisement |
ou de feu arrière défectueuse
La perturbation peut être provoquée par
_ des ampoules défectueuses
— des fusibles et
— connexions de câbles défectueux
Remplacez les ampoules/fusibles défec-
tueux ou adressez-vous à un atelier Audi.
I n'est possible de contrôler la fonction am-
poule de feux de croisement ou de
feux arrière défectueuse que lorsque
l'éclairage a été allumé.
à
Garniture de frein avant usée O
Rendez-vous dans un atelier Audi, faites vé-
rifier les garnitures de freins avant et, par
mesure de sécurité, également les garni-
tures de freins arrière.
sua
Eau de lavage | Li
Faites l'appoint de l'eau du lave-glace et du
lave-phares* — voir page 146.
Niveau de carburant trop bas В)
Passez immédiatement à la pompe. Voir
« Plein de carburant » раде 127.
Tension de la batterie EA
trop élevée/trop basse
Adressez-vous a un atelier Audi et faites
controler la tension de la courroie trapézoi-
dale, le régulateur ou l'état de la batterie.
Pour le témoin d’alternateur — voir page 69.
Contrôler le niveau d’huile*1) EZ
(jaune)
Si ce symbole apparaît, contrôlez dès que
possible le niveau d'huile et faites l'appoint
d'huile — voir page 135.
TZ
Capteur d'huile-moteur*1) SENSOR
défectueux (jaune) |
Adressez-vous a un atelier Audi et faites
contróler le capteur de niveau d'huile-moteur.
1) En préparation au moment de l'impression
Ta uh 1 ee 38 A ia
UTILISATION ee
Alerte de dépassement de vitesse"
Le dispositif d'alerte de dépassement de la
vitesse permet de mémoriser une vitesse
que l'on ne veut pas dépasser. Dès que la vi-
tesse du véhicule dépasse d'environ 10 km/h
la vitesse programmée, un signal d'alerte re-
tentit. Le symbole d'alerte « km/h » apparaît
simultanément sur le visuel.
Nota
Indépendamment du dispositif d'alerte de
dépassement de la vitesse, il faut toujours
vérifier sur le tachymètre 51 Гоп ге specte les
vitesses maxi légalement autorisées.
1) Sur les véhicules équipés du système d'infor-
mation du conducteur
82
Le chapitre ci-apres décrit comment mettre
en mémoire et effacer les vitesses pro-
grammées pour les seuils d'alerte 1 et
2.
Seuil d'alerte 1 (mn)
Le symbole d'alerte disparait lorsque la vi-
tesse du véhicule est de nouveau inférieure
à la vitesse mémorisée. Il disparaît égale-
ment lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure de 40 km/h environ au seuil
d'alerte pendant au moins 10 secondes. La
vitesse programmée n'est cependant pas
effacée par suite de cette décélération ou
accélération.
Mémorisation de la vitesse
Appuyez brièvement sur le bouton de con-
tróle du systeme global de contrôle au MO-
ment ou le tachymetre indique la vitesse
souhaitée. La mise en mémoire de la vi-
tesse est confirmée par le symbole d'alerte
de dépassement de la vitesse qui s'allume
lorsqu'on láche la touche.
La vitesse reste programmee jusqu'au mo-
ment ol I'on appuie a nouveau sur le bouton
pour programmer une autre vitesse ou que
l'on efface la mémoire.
Effacement de la vitesse
Pour les vitesses supérieures à 5 km/h, ap-
puyez pendant plus d'une seconde sur le
bouton de contrôle. L'effacement de la vi-
tesse programmée est confirmé par le sym-
bole d'alerte barré.
Lorsqu'on coupe le contact d'allumage, la
mémoire est effacée automatiquement.
Seuil d'alerte 2 (mn)
Lorsque le contact d'allumage est coupé, le
conducteur peut mettre en mémoire, dans le
combiné d'instruments, un seuil d'alerte
permanent.
L'alerte est affichée au visuel. Contraire-
ment au seuil d'alerte 1, le symbole d'alerte
n'est effacé que lorsque la vitesse du véhi-
cule est de nouveau inférieure à la vitesse
programmée.
La mise en mémoire de cette alerte est re-
commandée si, en plus du seuil d'alerte 1,
le conducteur veut que son attention soit at-
tirée sur une vitesse bien déterminée (p. ex.
la limitation de vitesse d'un pays, la vitesse
maxi pour la conduite avec pneus d'hiver
etc.).
Mémorisation de la vitesse
e Le contact d'allumage étant coupé,
appuyez brievement sur le bouton de con-
tróle. Le compteur kilométrique et la lampe
d'éclairage de la montre s'allument.
e Appuyez de nouveau sur le bouton de
contrôle pendant au moins 2 secondes. Le
seuil d'alerte actuel apparaît sur le visuel.
e Pour modifier la vitesse, appuyez sur le
côté inférieur ou supérieur du sélecteur de
fonctions de l'ordinateur de bord (flèche).
Les valeurs augmentent ou diminuent à la
cadence de 10 km/h.
© La lampe d'éclairage du visuel s'éteint
quelques secondes après le processus de
réglage.
UTILISATION
Effacement de la vitesse
Le contact d'allumage étant coupé,
appuyez brièvement sur le bouton de con-
trôle. Le compteur kilométrique, la lampe
d'éclairage de la montre ainsi que l‘afficheur
s'allument. Appuyez de nouveau pendant
au moins 2 secondes sur le bouton de
contrôle : la vitesse mémorisée s'affiche.
Maintenez ensuite la touche « Reset » de
l'ordinateur de bord enfoncée jusqu'à ce
que le symbole barré apparaisse.
a
UTILISATION
Ordinateur de bord”
Commandes
Le sélecteur de fonctions (A) et la
touche de remise à zéro (B, touche re-
set) se trouvent dans la poignée du levier de
commande des essuie-glace.
Si vous appuyez à plusieurs reprises sur le
côté supérieur ou inférieur du sélecteur de
fonctions (A), le contact d'allumage étant
mis, l'ordinateur affiche successivement
les fonctions.
Le sélecteur de fonctions permet en outre
de mettre en mémoire le seuil d'alerte de
dépassement de vitesse 2, Voir page 83.
1) Sur les véhicules équipés du système d'infor-
mation du conducteur
84
Si vous appuyez sur la touche « Reset »
(B) pendant au moins une seconde,
les valeurs programmées « durée du trajet,
consommation moyenne de carburant et vi-
tesse moyenne du véhicule » peuvent être
remises à zéro. De plus, le signal d'alerte de
la durée du trajet (voir page suivante) peut
être interrompu par une brève pression sur
la touche.
Lorsqu'on met le contact d'allu-
mage, |'ordinateur repasse a la fonction
choisie avant la coupure du contact d'allu-
mage.
Quand on débranche la batterie, toutes les
valeurs programmées sont effacées.
Visuel
L'ordinateur de bord offre cinq informations
différentes :
® la consommation momentanée
e l'autonomie
e la durée du trajet
e la consommation moyenne de carburant
© |a vitesse moyenne du véhicule
Les valeurs de consommation, l'autonomie et
la vitesse sont indiquées suivant le système
métrique ou, sur certaines versions natio-
nales, selon le système de mesure anglais
(/100 km - mpg, km — mi, km/h — mph).
Sur la figure, l'ordinateur de bord affiche la
consommation momentanée.
1/100 km — Consommation
momentanée
La consommation momentanée est indi-
quée en 1/100 km.
Le calcul de la consommation est effectué
par tranches de 30 mètres. Lorsque le véhi-
cule est arrêté, le système garde en me-
moire la derniére valeur affichée.
ER TO UTILISATION
Si, après le lancement du moteur, on sélec-
tionne la « consommation momentanée », le
système affiche la consommation moyenne
pendant les 30 à 40 premiers mêtres parcou-
rus.
A l'aide de cette fonction, on peut adapter
son style de conduite à la consommation de
carburant désirée.
km —- Autonomie
‘l'autonomie est indiquée par tranches de
0 kilometres. Elle indique le nombre de ki-
lomètres que l'on peut encore parcourir
avec la quantité momentanée de carburant
dans le réservoir si l'on ne modifie pas le
style de conduite.
Le calcul de l'autonomie est basé sur la
consommation de carburant des SO der
“niers kilomètres. Si l'on conduit d’une façon
plus économique, l'autonomie augmente.
h - Durée du trajet
Le dispositif indique la durée du trajet effec-
tué depuis le dernier effacement de la va-
leur mémorisée. Lorsqu'on coupe le
contact d'allumage, la durée du trajet reste
en mémoire. Lorsqu'on continue la route, la
durée du nouveau parcours est ajoutee a la
valeur mémorisée.
Si l’on veut mesurer la durée du trajet à par-
tir d’un certain moment, il faut effacer la va-
leur mémorisée en appuyant sur la touche
« Reset ».
Signal d'alarme « durée du trajet »
Après deux heures de conduite, le dispositif
affiche automatiquement « durée du tra-
jet », quelle que soit la fonction choisie. En
même temps, l'affichage « 2:00 » clignote
et invite le conducteur a faire une pause.
On peut arrêter le signal d'alerte « durée du
trajet » en appuyant brièvement sur la face
supérieure ou inférieure du sélecteur de
fonctions ou sur la touche « Reset ». Si l'on
ne coupe pas le contact d'allumage ou sion
fait une pause de moins de dix minutes, le
signal d'alerte est donné toutes les deux
heures supplémentaires et le dispositif indi-
que 4:00, 6:00, etc.
Lorsqu'on fait une pause de plus de 10 mi-
nutes et que l'on coupe le contact d'allu-
mage, le compteur du signal d'alerte « du-
rée du trajet » est remis a zéro.
Consommation
moyenne de
carburant
| e
© 100 Кт
Le dispositif indique la consommation
moyenne depuis le dernier effacement de la
valeur mémorisée, et non pas la consom-
mation au moment de l'affichage.
Lorsqu'on coupe le contact d'allumage, la
consommation moyenne reste en me-
moire. Lorsqu'on reprend la route, le dispo-
sitif tient également compte des nouvelles
valeurs mesurées. |
Pour mettre les valeurs enregistrées hors
mémoire, appuyez sur la touche « Reset ».
Après la remise à zéro, le dispositif indique
« zéro » pendant les 30 premiers mètres
parcourus.
@ km/h - Vitesse moyenne
Le dispositif indique la vitesse moyenne de-
puis la dernière remise a zéro. Lorsqu'on
coupe le contact d'allumage, cette valeur
reste en mémoire. Lorsqu'on reprend la route,
le dispositif tient compte des nouvelles va-
leurs enregistrées.
Pour effacer les valeurs mémorisées, ap-
puyez sur la touche « Reset ».
uit ser map ms BB a LET ASP LLB to Le me ra [oh gn
a cm ep TY THR BAA
EATON meee — E
Commandes
Commande d'éclairage
O
=005- Feux de position
Extinction!’
- *
2D — Feux de croisement ou
feux de route
1) Eclairage jour
Pour certains pays, les feux de croisement
brillent avec une luminosité réduite lorsque
le contact d'allumage est mis.
Lorsque les feux de position, de croisement
ou de route sont allumés, vous pouvez allu-
mer les phares antibrouillard ou le feu ar-
rière de brouillard en tirant sur la commande
d'éclairage |
Les phares ne s’allument que lorsque le
contact d'allumage est mis. Ils passent au-
tomatiquement en feux de position pendant
le lancement du moteur et après la coupure
du contact d'allumage.
Pour le fonctionnement de l'inverseur-code/
route et de l'avertisseur optique, voir page 89.
Nota
Si l’on n'éteint pas les phares après avoir re-
tiré la clé de contact, un vibreur retentit pen-
dant tout le temps que la porte du conduc-
teur est ouverte.
Phares antibrouillard
Ne tournez pas la commande sur le sym-
#0
bole des phares antibrouillard.
Tirez la commande jusqu'au premier cran
lorsqu'elle est en position feux de position
ou feux de croisement/de route.
Le symbole des phares antibrouillard situé
près de la commande s'allume.
Feu arrière de brouillard 0%
Ne tournez pas la commande sur le sym-
bole de feu arrière de brouillard.
Tirez la commande jusqu'au deuxième
cran lorsqu'elle est sur feux de position ou
feux de croisement/de route.
Les symboles des phares antibrouillard et
du feu arrière de brouillard situés près de la
commande s'allument.
Nota
Respectez les dispositions légales concer-
nant l’utilisation des commandes de signali-
sation et d'éclairage décrites.
- E
ch
7 -
A -Eclairage des Ea
instruments
L'éclairage du combiné d'instruments s'a-
dapte automatiquement aux conditions de-
clairage extérieur.
Lorsque les phares sont allumés, la molette
permet de modifier progressivement l'in-
tensité de l'éclairage des instruments.
g - Réglage du site
des phares*
Le dispositif de réglage électrique du site
des phares permet d'adapter progressive-
ment les phares à la charge du véhicule. On
évite ainsi que les conducteurs des véhi-
cules venant en sens inverse Ne soient
éblouis trop fortement. Un réglage toujours
correct des phares assure en outre une visi-
— bilité optimale pour le conducteur.
Le réglage du site des phares n'est possible
que lorsque les feux de croisement sont al-
lumés.
UTILISATION
Les positions de réglage correspondent a
peu pres aux charges suivantes -
0 - Places avant occupées,
coffre à bagages vide
y — Toutes les places occupées,
coffre à bagages vide
II - Toutes les places occupées,
coffre à bagages chargé
{II — Place du conducteur occupée,
coffre à bagages chargé
Nota
Sur les voitures équipées de lampes xénon,
les phares s'adaptent automatiquement ala
charge du véhicule au moment où l'on met
le contact d'allumage.
Nota
Sur les voitures avec direction 3 droite, la
disposition des commandes est différente.
Les symboles SU les commandes corres-
pondent cependant à ceux des véhicules
avec direction à gauche.
1 - Commande de chauffage
du siege (conducteur)* a
Le coussin ainsi que le dossier des sièges
avant peuvent être chauffés électrique-
ment lorsque le contact d'allumage est mis.
En appuyant sur la commande (1), vous pou-
vez chauffer le siege conducteur, avec la
commande (5), le siege du passager. Pour
régler l'intensité du chauffage a votre
convenance, faites tourner l'anneau de ré-
glage correspondant.
2 - Dégivrage de la 0)
glace arriere
Le dégivrage de la glace arriere ne fonc-
tionne que lorsque le contact d'allumage
est mis. Un témoin reste allumé dans la
commande aussi longtemps que le chauf-
fage est en circuit.
Si la température extérieure est supérieure
3 0 °C, le chauffage de la glace arrière s'ar-
réte automatiquement aprés 10 minutes
env.
SR Coupez le chauffage manuelle-
ment si la glace arriére est déga-
gée avant la fin de la durée de fonc-
tionnement du chauffage. Une plus
faible consommation de courant se
répercute positivement sur la con-
sommation de carburant - voir aussi
page 113.
3 - Signal de détresse А
Lorsque le signal de détresse est en circuit,
le témoin rouge, dans la commande, cli-
gnote au meme rythme.
Les deux flèches de | indicateur de direction
clignotent également dans le combiné d'ins-
truments.
Le dispositif fonctionne aussi lorsque le
contact d'allumage est coupé.
Le signal de détresse s'enclenche automa-
tiquement en cas d'accident avec déclen-
chement de l’airbag.
Nota
Respectez les dispositions légales concer
nant l'utilisation du signal de détresse.
4 - Régulation antipatinage
(ASR)*
ou
Contrôle électronique
de la stabilité (ESP)*
Lorsqu'on lance le moteur, la régulation anti-
patinage ou le contrôle électronique de la
stabilité s‘enclenche. En cas de besoin, on
peut activer et couper l'installation en ac-
tionnant brièvement la touche.
Un témoin brille lorsque l'installation est
hors circuit. Voir page 67.
Pour de plus amples indications, voir pages
118 et 119.
5 - Chauffage du siege af
du passager avant*
Voir « Commande de chauffage du siege
conducteur ».
| Ш о“ = но UTILISATION
Levier de clignotants et d’éclairage code/route
Clignotants
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque
le contact d'allumage est mis.
Clignotants droits — Levier vers le haut
Clignotants gauches — Levier vers le bas
Le témoin clignote en même temps que les
clignotants — voir page 68.
A la sortie d’un virage, les clignotants s'ar-
rétent automatiquement.
Indication de changement
de couloir de circulation
Déplacez le levier uniquement jusqu'au point
dur supérieur ou inférieur et maintenez-le dans
cette position. Le témoin doit clignoter en
méme temps.
Eclairage code / route
Feux de route — Poussez le levier vers l'avant
Feux code - Levier en position centrale
Appel de phares
Tirez le levier vers le volant jusqu'au point
dur — le témoin de feux de route s'allume.
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne s'allument
que lorsque le contact d'allumage est
coupé.
Feux de stationnement droits — Levier vers
le haut
Feux de stationnement gauches — Levier
vers le bas
Nota
Si|'on n'éteint pas les phares apres avoir re-
tiré la clé de contact, un vibreur retentit pen-
dant tout le temps que la porte du conduc-
teur est ouverte.
re re re a Е” —]— ==
certe rte me
Lr we Be amid aa 5
Е | e AA pale BN do лилий
UTILISATION A ema Sa TT
Régulateur de vitesse*
Ce dispositif permet de maintenir constante
toute vitesse souhaitée a partir de 40 km/h
environ, dans la mesure où la puissance du
moteur et/ou le frein moteur le permet. Le
conducteur peut ainsi lever le pied de la pé-
dale d'accélérateur, surtout sur de longues
distances.
ранено ee te ct 2
Avant d'aborder de fortes déclivités, nous Ne passez pas au point mort sans dé-
vous conseillons de rétrograder suffisam- brayer lorsque la vitesse est supé-
ment à temps afin que le véhicule n'accé- rieure a 40 km/h et que le dispositif
Jère pas au-delà de la vitesse programmée. esten marche car le moteur s'embal-
En lerait et risquerait d'être endom-
mage !
Le dispositif est commandé avec le curseur
A et la touche B prévus sur le levier des cli-
gnotants et de l'inverseur-code.
Mise en marche
cez le curseur A sur EIN pour mettre le
positif en marche.
ogrammation de la vitesse
5 que la vitesse a programmer est at-
e, appuyez brievement sur la touche B
. La vitesse sera alors maintenue a un
eau constant. |
apres la programmation, il est nécessaire
gmenter la vitesse, vous pouvez action-
la pédale d'accélérateur normalement.
orsque vous relachez la pédale, le véhicule
reprend la vitesse programmée auparavant.
Ce n'est cependant pas le cas si la vitesse
programmée est dépassée de plus de
10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vi-
tesse à maintenir doit alors être reprogram-
Modification de la vitesse
Diminution / mise en mémoire de
la vitesse
Appuyez sur la touche B pour diminuer la
vitesse programmée. $
Chaque fois que vous appuyez brievement
sur la touche, la vitesse diminue de
1,5 km/h. Si vous gardez la touche enfon-
cée, la vitesse diminue par suite d'une dé-
célération automatique. La vitesse atteinte
au moment ou vous relachez la touche est
alors enregistrée.
Si vous relachez la touche alors que la vi-
tesse est inférieure a 40 km/h, la mémoire
est effacée. Le cas échéant, vous devez re-
programmer la vitesse avec la touche B en
accélérant a plus de 40 km/h.
UTILISATION
Augmentation / mise en mémoire
de la vitesse |
La vitesse mémorisée peut être augmen-
tée lorsque vous poussez le curseur À en
position AUFN sans actionner la pédale
d'accélérateur. ‘ |
Chaque fois que vous appuyez brièvement
sur le curseur, la vitesse augmente de
1,5 km/h. Si vous appuyez constamment
sur le curseur, la vitesse augmente par suite
d'une accélération automatique. La vitesse
atteinte au moment où vous relâchez le cur-
seur est enregistrée. |
eT от по bi fre ba E EE oh
Mara Е ИНН or" т. pe we
STEELE Ds a сое eii
UTILISATION
Mise hors circuit momentanée
du dispositif
Le dispositif est mis momentanément
hors circuit lorsqu'on appuie sur la pédale
de frein ou d'embrayage ou lorsqu'on
pousse le curseur A sur AUS (sans le faire
encliqueter).
La vitesse programmée reste cependant en
mémoire.
Pour reprendre (AUFN) la vitesse pro
grammée auparavant, il faut repousser le
curseur A jusqu en butée vers la gauche
apres avoir laché la pédale de frein ou d'ac-
célérateur.
Si, au moment de la mise hors circuit provi-
soire du dispositif, aucune vitesse n'était
programmée, on peut mettre en mémoire
une vitesse au MOYEN de la touche À en pro-
cédant comme suit :
Poussez brièvement la commande A jus-
qu'à la butée gauche, puis poussez-la de
nouveau vers la gauche et maintenez-la
dans cette position jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée soit atteinte.
Ee
¥ TINY
Mise hors circuit du dispositif
Le régulateur de vitesse est mis comple-
tement hors circuit lorsqu'on pousse le
curseur A vers la droite, jusqu en butée
(AUS encliqueté) Ou — si le véhicule est ar-
rété — lorsqu'on coupe le contact d'allu-
mage.
ssuie-glace et lave-glace
ua, > ul
y ue \ 4)
220. O | © Ш
IN | Er -
- 150;
©
=
he
- “чи
0
“’essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent
que lorsque le contact d'allumage est mis.
En cas de gel, assurez-vous avant la
re ière mise en marche des essuie-
ace que les raclettes ne sont pas col-
ées sur le pare-brise !
e chauffage des gicleurs opère lors-
que le contact d'allumage est mis.
1 - Balayage aller-retour
0 - Arrêt
2 - Fonctionnement intermittent
La commande (A) vous permet de choisir
entre différents rythmes de balayage.
Dans les différentes positions de fonction-
nement, les intervalles de balayage sont en
outre commandés en fonction de la vitesse.
3 - Balayage lent
4 - Balayage rapide
5 - Lavage / balayage automatique
Tirez le levier vers le volant de direction —
les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent.
Si vous maintenez le levier pendant plus
d'une seconde dans cette position, vous ac-
tivez en plus le lave-phares* a condition que
les feux soient allumes.
Reláchez le levier —
le lave-glace s'arréte, les essuie-glace fonc-
tionnent encore pendant environ 4 secondes.
UTILISATION
Lave-phares*
Lorsque les phares sont allumés, les verres
des phares sont nettoyés a chaque lavage
du pare-brise.
Pour le nettoyage des phares, les gicleurs
d'eau des lave-phares sont pressés hors de
leur logement dans le pare-chocs par l'eau
de lavage.
A intervalles réguliers, p. ex. lorsque vous
passez à la pompe, vous devriez enlever les
salissures qui restent fortement collées sur
les verres (telles que les restes d'insectes).
Pour garantir un fonctionnement impec-
cable des lave-phares en hiver, il est con-
seillé d'enlever la neige des porte-gicleurs
ou de dégivrer ces derniers avec un produit
de dégel à vaporiser.
Pour le remplissage du réservoir — voir
page 146.
Ш =
nn
UTILISATION
Chauffage et aération*
Diffuseurs d'air
La figure ci-dessus représente les diffuseurs
d'air du tableau de bord.
Tous les diffuseurs envoient de l'air frais,
chauffé ou non chauffé, dans l'habitacle.
Pour répartir l‘air vers tous les diffuseurs,
utilisez le bouton rotatif C (voir figure page
suivante).
es diffuseurs 3 et 4 peuvent etre ouverts
ou fermés individuellement avec les an-
neaux de réglage.
La direction du flux d'air sortant des diffu-
seurs peut être réglée dans le sens horizon-
tal et vertical.
sléments de commande
A - Commande de température
On peut augmenter la température progres-
sivement en tournant la commande dans le
sens des aiguilles d'une montre.
3 - Commande rotative pour le ré-
glage de la soufflante
La soufflante fonctionne à quatre vitesses.
La position 0 coupe la soufflante.
C - Commande rotative pour la ré-
partition d'air
{J Flux d'air en direction du plancher
Les diffuseurs 5 sont ouverts.
Pour envoyer toute la quantité d'air dispo-
nible vers le plancher, il faut fermer les diffu-
seurs 3.
WW Flux d'air en direction
du pare-brise
Si la commande est sur cette position, il
n'est pas possible de mettre la circulation
d'air D en marche.
Les diffuseurs d'air 3 permettent d'envoyer
également de l'air chaud en direction des
glaces latérales.
Les diffuseurs 1 et 2 sont ouverts.
=})- Flux d’air provenant des
diffuseurs
Les diffuseurs 1, 2 et 5 sont fermés. L'air est
débité par les diffuseurs 3 et 4.
Les positions de réglage indiquées pour la
commande rotative autorisent qu une cer-
taine quantité d'air parasite soit to ujours dis-
ponible au niveau des autres diffuseurs.
UTILISATION
D - Circulation d'air
Lorsque l'installation fonctionne en mode
de circulation d'air, l'arrivée d'air extérieur
est coupée et l'air est recyclé dans I'habi-
tacle. On évite ainsi que de l'air pollué par
des gaz d'échappement ne pénètre dans
l'habitacle. Il ne faut cependant pas utiliser
trop longtemps ce mode de fonctionne-
ment.
Si les glaces se couvrent de buée, cou-
pez immédiatement le mode de circu-
lation d'air en appuyant de nouveau
sur la touche ou sélectionnez le mode
de fonctionnement (7 .
o
LL EEL
i 4 = m
J PS A
UTILISATION Cre
Réglage
Dégivrage du pare-brise et des
glaces latérales
e Tournez la commande rotative B sur la
position III.
e Tournez la comm ande À dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
e Réglez la commande C sur Y -
e Par l'intermédiaire des diffuseurs 3, on
peut envoyer en plus de l'air chaud vers les
glaces latérales.
Désembuage durable du pare-brise
et des glaces latérales
Si, en cas d'humidité élevée de l'air, par
exemple par temps de pluie, les glaces se
couvrent de buée, le réglage suivant est re-
commandé :
e Tournez la commande B sur || ou Ill.
e Si nécessaire, tournez un peu la com-
mande A vers le haut, dans la zone de chauf-
fage.
e Réglez la commande rotative C suivant
besoin entre les positions W eV.
e Par l'intermédiaire des diffuseurs 3, ON
peut envoyer en plus de l'air chaud vers les
glaces latérales.
96
Chauffage rapide de l'habitacle
e Tournez la commande rotative B sur II.
e Tournez la commande rotative C sur U-
e Tournezlacomm ande A dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
e Ouvrez les diffuseurs 3.
Comment obtenir une température
agréable dans l'habitacle
Après désembuage des glaces et obtention
de la température désirée dans l'habitacle,
il est recommandé de procéder au réglage
suivant :
e Tournez la commande rotative B sur la
position || ou (Il.
e Tournez la commande À dans la zone de
chauffage désirée.
e Tournez la commande C sur y
e Réglez les diffuseurs 3 à volonté.
Aération (air frais)
On obtient un flux d'air frais non chauffé des
diffuseurs 3 et 4 en procédant comme suit :
e Tournez la commande rotative B sur la
position souhaitée (III! pour un flux d'air
maxi).
e Tournez la commande À vers la gauche,
jusqu’en butée.
e Tournez la commande rotative C sur El.
e Ouvrez |es diffuseurs 3 et 4.
Vous pouvez si nécessaire amener la com-
mande C sur d'autres positions.
Indications générales
e Pour un fonctionnement impeccable du
chauffage et de la ventilation, veillez a ce
que les ouïes d'admission d'air devant le
pare-brise ne soient pas obstruées par de la
glace, de la neige ou des feuilles d'arbres.
e Pour éviter que les glaces ne se COUVré nt
de buée, faites toujours fonctionner la souf-
flante à petite vitesse lorsque vous roulez
lentement.
p Pour empêcher que de l'air vicié en pro-
venance de l'extérieur ne pénètre dans l'ha-
bitacle, appuyez sur la commande D. Mais
| ne faut pas la laisser trop longtemps dans
cette position, car les glaces pourraient se
couvrir de buée.
Les impuretés de l'air extérieur (p. ex. pous-
sière, pollens etc.) sont retenues par le filtre
poussière et à pollen. La commande rotative
ne doit être placée sur O que si l'air est vicié
par des gaz.
© Les éléments filtrants du filtre à pous-
sière et à pollen doivent être remplacés aux
intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien
pour que l'efficacité du chauffage et du sys-
tème de dégivrage ne soit pas compro mise.
Climatiseur
Le climatiseur régule automatiquement la
température de l'habitacle.
|| modifie automatiquement la température
de l'air débité par les diffuseurs, le régime
de la soufflante (quantité d'air) et la réparti-
tion de l'air dans l'habitacle. En cas de be-
soin, on peut influencer manuellement ce
processus de fonctionnement automatique
du climatiseur.
La figure de la page suivante montre la dis-
position des éléments de commande sur la
console centrale. Le visuel affiche la tempé-
rature sélectionnée et la vitesse de la souf-
flante (flux d'air).
Réglage de base recommandé pour
toutes les saisons :
Après avoir mis le contact d'allumage
e réglez la température sur 22 °C
(71 °F) et
e appuyez sur la touche AUTO.
Ce réglage permet d'obtenir rapidement
une température agréable dans l'habitacle.
Il ne devrait être modifié que si le bien-être
personnel l'exige vraiment.
UTILISATION
Codage de la clé”
Pour plus de confort, les réglages manuels
actuels du climatiseur sont mémorisés au-
tomatiquement.
Si par exemple une autre personne modifie
les réglages du climatiseur, le système res-
taurera vos réglages préférentiels, affectés
à votre clé, dès que vous mettrez le contact
d'allumage.
Ceci présuppose bien évidemment que le
conducteur précédent n'ait pas utilisé votre
clé personnelle mais son exemplaire sans
quoi ses réglages se verraient affectés à
votre clé de contact.
Par conséquent, si plusieurs personnes uti-
lisent le véhicule, l'idéal est que chacun pos-
sède sa propre clé afin que le climatiseur
s'adapte automatiquement à la convenance
de chacun.
1En préparation au moment de l'impression
UTILISATION
Eléments de commande
Pour activer ou désactiver les difrérentes
fonctions, actionnez les commandes OU apr
puyez brièvement sur les touches corres-
pondantes. La diode de la touche considérée
s'allume lorsqu'un mode de fonctionne ment
est sélectionné.
E - Sélection de la température
Lorsque le climatiseur est en marche (com-
mande rotative ga uche avec monogramme
«OFF» en position enfoncée, diode
éteinte), vous pouvez régler la température
de |'habitacle entre 18°C (64 °F) et 29°C (84
°F), Tournez la com mande vers la gauche (-)
ou la droite (+) pour faire baisser ou aug
menter la temperature. Dans les positions
de réglage extrêmes “ LO » et « HI», la
temperature n'est plus réglée automatique-
ment. L'installation fonctionne toujours avec
un rendement maxi du chauffage OU du sys-
teme de réfrigération.
Pour passer de l'affichage des tent
pératures en C à l'affichage en °F,
procédez comme suit :
Appuyez sur la touche GA et maintenez-la
dans cette position. Faites ensuite tourner
la commande de sélection de température
vers la droite.
AUTO - Fonctionnement automa-
tique ( netionne-
ment standard)
La température, la q répartition
de l’air sont régulée uement de
manière que la temp sirée soit at-
teinte le plus rapidement possible OU qu'elle
soit maintenue à un niveau constant. Les
variations de température extérieure sont
compensées automatiquement.
OFF - Mise en marche / arrêt
du climatiseur
Pour arrêter le climatiseur, tirez sur la com
mande rotative gauche (OFF). L'arrivée d'air
extérieur est coupée et la diode s'allume.
Pour remettre le climatiseur en marche,
1 sur la commande rotative gauche
(OFF). La diode s'éteint.
W - Dégivrage
Ce mode de fonctionnement permet d'ob-
tenir un dégivrage ou un désembuage ra-
pide du pare-brise et des glaces latérales
La régulation de la temperature est assuree
automatiquement. La quantité d'air maxi
est débitée essentiellement par les diffu-
seurs 1 et 2. Voir « Diffuseurs d'air », page
100.
Lorsque vous appuyez Sur cette touche,
vous coupez les modes de fonctionnement
« circulation d'air » et « économie ».
| MH — UTILISATION
Ga - Circulation d'air
Lorsque l'installation fonctionne en mode
de circulation d'air, l'arrivée d'air extérieur
est coupée et l'air est recyclé dans I'habi-
tacle. On évite ainsi que de l'air pollué par
des gaz d'échappement ne pénètre dans
l'habitacle. Il ne faut cependant pas utiliser
trop longtemps ce mode de fonctionne-
ment.
Si les glaces se couvrent de buée, il
faut immédiatement sélectionner le
mode de fonctionnement W .
ECON - Economie
Pour économiser du carburant, on peutarré-
ter le systeme de réfrigération (compres-
seur). Lorsque le compresseur estarrété, la
régulation automatique est cependant limi-
tée.
Si la température dans l'habitacle devient
trop élevée ou si les glaces se couvrent de
buée, il faut à nouveau appuyer sur la
touche ECON pour mettre le compresseur
en marche ou actionner la touche AUTO.
$e - Vitesse de la soufflante
Si vous tournez la comma nde rotative droite
vers la gauche (-) ou vers la droite (+), vous
diminuez ou augmentez le régime de la
soufflante (quantité d'air) prédéfini automa-
tiquement par le climatiseur. Les régimes
de la soufflante sont schématisés par des
segments apparaissant à l'écran.
Touches de répartition d'air
A l'aide des touches <}, (Е) et {}, vous pou-
vez modifier la répartition automatique de
l'air. Vous pouvez actionner ces touches sé-
parément ou en les combinant.
Pour repasser a la répartition automatique de
l'air, il faut arrêter individuellement chaque
fonction sélectionnée ou appuyer brièvement
sur la touche AUTO.
Ale Flux d'air en direction des
glaces
La quantité totale de l'air sort des diffuseurs
1 et 2. À la différence du mode de fonction-
nement WW, la quantité d'air n'est pas mor
difiée.
Eis Flux d'air provenant des
diffuseurs
Tout l'air débité passe par les diffuseurs 3 et
4 du tableau de bord.
Ly Flux d'air en direction
du plancher
Toute la quantité d'air est envoyée aux diffu-
seurs 5 et aux diffuseurs sous les sièges
avant.
Nota
Si le climatiseur est placé en mode de réfri-
gération, l'air sort principalement des diffu-
seurs 3 et 4. Ne fermez jamais entierement
ces deux diffuseurs afin d'assurer un refroi-
dissement suffisant de l'habitacle.
Diffuseurs d'air
Les diffuseurs d'air sont commandés auto- Les diffuseurs 3 et 4 peuvent être ouverts
matiquement ou manuellement en fonction OU rermés séparément a l'aide des anneaux
du mode de fonctionnement sélectionné. de réglage.
La figure représente les diffuseurs d'airré- La direction du flux d'air sortant des diffu-
partis dans la zone du tableau de bord. seurs peut être réglée dans le sens horizon-
Les diffuseurs envoient de l'air frais, chauffé tal et vertical. Les diffuseurs supérieurs (2)
ou non chauffé, ou de l'air réfrigéré dans "1° peuvent pas être réglés.
l'habitacle.
Indications générales
e lorsque les temperatures exterieures
sont basses, la soufflante ne passe a un ré-
e plus élevé (sauf au mode de réfrigéra-
n) que lorsque le liquide de refroidisse-
ment a atteint une température suffisante.
© Pour ne pas diminuer le rendement calo-
rifique ou le pouvoir de réfrigération et évi-
la formation de buée sur les glaces, ||
ut veiller à ce que les ouïes d'entrée d'air
vant le pare-brise soient toujours libres
de glace, de neige et de feuilles d'arbres.
® Lorsqu'on démarre à pleins gaz, le com-
presseur du climatiseur est coupé provisoi-
rement pour que le plein rendement du mo-
teur soit disponible.
e Pour que le refroidissement du moteur
soit assuré lorsque celui-ci est fortement
sollicité, le compresseur s'arrête lorsque la
température du liquide de refroidissement
est trop élevée.
Lorsque les températures extérieures
sont basses, le compresseur du climatiseur
s'arrête automatiquement. ll ne peut alors
plus être remis en marche, ni même avec la
touche AUTO.
© Au mode de réfrigération, l'humidité de
l'air baisse dans l'habitacle, ce qui évite
l'embuage des glaces.
e Le climatiseur fonctionne de façon opti-
male lorsque les glaces sont fermées.
Cependant, si l'habitacle a été extrême-
ment chauffé, le véhicule étant arrêté en
plein soleil, on peut accélérer le refroidisse-
ment en ouvrant les glaces pendant une
courte durée.
e Lorsque les températures extérieures et
l'humidité de l'air sont très élevées, une
flaque d'eau provenant de l'eau de conden-
sation de l'évaporateur peut se former sous
le véhicule. Cela est tout à fait normal et ne
constitue pas un signe de manque d'étan-
chéité.
e Lefiltre a poussière et à pollen retient les
impuretés de l'air extérieur (p. ex. pous-
sière, pollens, etc). On ne doit choisir le
mode de circulation que si l'air extérieur est
vicié par des gaz.
UTILISATION
e Les éléments du filtre à poussière et à
pollen doivent être remplacés aux inter-
valles indiqués dans le Plan d'Entretien, afin
de ne pas compromettre l'efficacité du cli-
matiseur.
e Si vous supposez que le climatiseur
a été endommagé, sélectionnez immé-
diatement le mode de fonctionnement
ECON et faites contrôler le climatiseur
par un atelier Audi pour éviter des
dommages ultérieurs.
e Le climatiseur ne doit être remis en
marche qu'après avoir été contrôlé.
e Les travaux de réparation à effec-
tuer sur le climatiseur Audi exigent
des connaissances particulières et
des outils spéciaux.
En cas de perturbations, vous de-
vriez tout d'abord vous adresser à
un atelier Audi.
UTILISATION
Plafonnier, lampes de lecture
A - Plafonnier | s'éteint toujours lorsqu'on met le contact
d'allumage ou que l’on verrouille les sel
rures du véhicule.
1 — Eclairage continu
Nota
Un variateur de lumière module automati-
quement l'intensité lumineuse des platon-
niers.
Positions de l'interrupteur -
O — Extinction
Position centrale - Contacteur de
porte
Le plafonnier s'allume lorsqu'on déver-
rouille les serrures du véhicule ou que l’on
ouvre les portes.
Le plafonnier s'allume aussi lorsqu'on retire B- Lampes de lecture* JD
la clé du contact-démarreur. a mm
On peut allumer et éteindre les lampes de:
== Extinction retardée lecture a l'aide des interrupteurs latéraux
Les lampes se trouvent au-dessus du pare- Le plafonnier reste allumé pendant environ (voir symbole).
brise. 30 secondes. Si une porte reste ouverte
A - Plafonnier pendant plus de 4 minutes, le plafonnier ne
B - Lampes de lecture s'éteint automatiquement qu'au bout de
4 minutes.
| TSS. a... —— WS
Lampes d'éclairage du
coffre a bagages
es lampes sont fixées a méme le hayon
(voir figure) et à gauche, dans le coffre à ba-
gages.
L'éclairage s'enclenche automatiquement
lorsque vous ouvrez le hayon. Si le hayon
reste ouvert pendant plus de 10 minutes en-
‘viron, l'éclairage s'éteint automatiquement.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être dégagés de
leurs supports (voir figure, flèche 1) et rabat-
tus contre les portes.
Les pare-soleil sont munis d'un miroir de
courtoisie.
La lampe d'éclairage du miroir de courtoisie
située dans le ciel de pavillon s'allume auto-
matiquement lorsqu'on ouvre le couvercle
(flèche 2) et elle s'éteint lorsqu'on le ferme.
De même, l'éclairage s'éteint lorsqu'on re-
lève le pare-soleil. |
Un petit pare-soleil rabattable se trouve
entre les deux pare-soleil. Il permet de mas-
quer l'espace situé au-dessus du rétrovi-
seur intérieur. E
UTILISATION
Boite a gants
=| BgN-129 |
Seules la clé principale et la clé d'urgence
sont adaptées à la serrure — Voir page 9.
A
Pour ouvrir le couvercle de la boite a gants,
tirez sur la poignée dans le sens indiqué par
la fleche. *
La boîte à gants possède un éclairage qui
s'allume dès que l'on ouvre le couvercle et
que les feux de route, les feux de croise-
ment ou les feux de position sont en circuit.
Le couvercle de la boîte à gants comprend
des supports pour un stylo et UN bloc-notes
ainsi que des évidements pouf poser des
boissons.
Autoradio
L'autoradio est dissimulé derrière un cache.
Appuyez brièvement SUT le cache pour | ou-
vrir.
La notice d'utilisation de l'autoradio Audi
vous décrit comment utiliser l'autoradio.
UTILISATION
Allume-cigare | prise de courant Cendriers
ou que la a doc mes
— A | $ als laisser des en A |
Pour utiliser l'allume-cigare. enfoncez surveillance dans le véniculo. Pour ouvrir le cendrier
l'embout. Appuyez sur la moulure du cendrier.
Lorsque la spirale chauffante est incandes- Pour vider le cen arier
cente, 'embout revient en arrière - retirez
et utilisez immédiatement | allume-cigare. Ouvrez le cendrier. Saisissez le boîtier par
La prise de courant 12 V de l'allume- les échancrures latérales et sortez-le vers le
cigare peut être utilisée pour tout autre ac- haut.
cessoire électrique ayant une puissance ab- Remise en place
sorbée maximale de 100 watts. Mais Enfoncez le cendrier dans son Support
n'oubliez pas que la batterie se décharge
lorsqu'on branche un consommateur à mo-
teur arrêté. Pour NÉ pas endommager le
prise de courant, utilisez uniquement des
connecteurs adéquats.
UTILISATION
Rangements
Case de rangement du livre de
bord
La figure VOUS montre comment Vous pou-
vez ranger le livre de bord dans sa case de
rangement.
Un rangement est également aménagé
dans la console centrale, près du frein à
man E
Nota
Sur les véhicules avec systeme de navi-
gation, les touches de commande du dis-
positif sont en plus logees dans ce range-
ment.
Le changeur de en ae l'autoradio se
trouve dans le rangement arrière gauche,
Pour le changement de CD / CD-ROM, voir
la notice d'utilisation correspondante.
UTILISATION
Autotéléphone portatif*
En mode stationnaire, le téléphone portatif
est fixé dans le véhicule sur un adaptateur/
combiné. Vous profitez ainsi au maximum
des avantages d'un téléphone normal (par
exemple mains libres, transmission opti-
male grâce à l'antenne extérieure, etc.). De
plus, l'accumulateur est en charge en per-
manence lorsque le contact d'allumage est
mis.
Utilisation du téléphone dans la
voiture
Fixé sur l'adaptateur/combiné, le téléphone
portatif fonctionne comme un combiné de
téléphone. Pour cette raison, vous ne de-
vriez pas retirer le téléphone portatif de son
adaptateur.
Utilisation du téléphone
à l'extérieur de la voiture
Lorsque vous quittez le vé hicule, vous pouvez
retirer le téléphone portatif de I'adaptateur/
combiné pour l'utiliser hors du véhicule.
Pour sortir le téléphone portatif
e Appuyez sur la touche de déverrouillage.
Le téléphone se soulève sous l'effet d'un
ressort
e Soulevez légèrement le téléphone et sor-
tez-le de l'adaptateur vers l'avant.
AEE r
ELA A
Pour remettre le téléphone portatif
en place
e Mettez le téléphone portatif en place
puis poussez-le dans le sens indiqué par la
fleche 1 jusqu'en butée.
e Enfoncez le téléphone portatif dans le
sens indiqué par la fleche 2 en comprimant
le ressort jusqu'à ce que le dispositif de ver-
rouillage s'encliquette audiblement.
Nota
Pour les modalités d'utilisation, veuillez
vous reporter à la notice d'utilisation de l'au-
totéléphone portatif Audi.
107
— RR me if,
=== a ES ——
UTILISATION
Porte-gobelets
D
+
—
O
a
=
=
©
a
D
—
Oo
=
O
o
©
uz
4
<
DvD
O
2
О
wn
СЕ
©
o
©
1
©
+
©
©
AL)
O
©
Téléphones mobiles, émetteurs-récepteurs radio et
équipements professionnels
Equipements fixes
Pour l'utilisation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio vendus dans
le commerce, il convient de tenir compte de
ce qui suit :
Le montage ultérieur d'appareils élec-
triques/électroniques dans le véhi-
cule affecte directement la réception
par type et peut même, dans cer-
taines circonstances, la rendre cadu-
que.
Le montage d'équipements à usage do-
mestique ou professionnel (hormis les
émetteurs radio) est autorisé dans la me-
sure où il n'affecte nullement la maîtrise di-
recte du conducteur sur son véhicule et où
les équipements sont porteurs du label CE.
Les appareils montés ultérieurement et
pouvant affecter la maîtrise du conducteur
sur son véhicule doivent en revanche tou-
jours faire l’objet d'une homologation pour
le véhicule concerné et porter le label e.
Le montage d'émetteurs radio dans le véhi-
cule est d'une facon générale soumis á une
autorisation.
Audi autorise le montage de tels équipe-
ments à condition
— qu'une antenne soit montée de façon
professionnelle,
— que l'antenne soit montée à l'extérieur
de l'habitacle (utilisation de câbles blin-
dés et d'une adaptation d'antenne non
réfléchissante),
— que la puissance d'émission réelle me-
surée à la base de l'antenne n'excède
pas 10 W.
Pour la pose et I'utilisation d’emetteurs plus
puissants, renseignez-vous auprès de votre
concessionnaire Audi.
Equipements mobiles
Des perturbations risquent de surve-
nir dans le fonctionnement des syste-
mes électroniques du véhicule lors de
l'utilisation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio dans
les conditions suivantes:
- absence d'antenne extérieure
— antenne extérieure mal installée
- puissance d'émission supérieure à
10 watts.
UTILISATION
Vous ne devez donc pas utiliser de
téléphones mobiles ou d'émetteurs-
récepteurs radio à l'intérieur du vé-
hicule sans antenne extérieure ou si
cette antenne est mal installée.
De plus, seule une antenne extérieure per-
met d'obtenir une portée maximale pour
ces appareils.
Nota
Veuillez impérativement vous con-
former à la notice d'utilisation des
téléphones mobiles et émetteurs-ré-
cepteurs radio !
очный |
AAA a le PI fol, BOK, UE ica
UTINSATIÓN ———— ee eee meee em en RE неее
Galerie porte-bagages
Veuillez tenir compte des points suivants re-
latifs au transport de bagages sur le toit :
e La forme aérodynamique des gouttières,
sur le pavillon, ne permet pas d'utiliser des
porte-bagages conventionnels. Pour exclure
tout risque, nous recommandons d'utiliser uni-
quement les supports compris dans la gamme
d'accessoires d'origine Audi.
e Ces supports forment la base d'un sys-
tème de galerie porte-bagages complet.
Pour le transport de bagages, bicyclettes,
planches à voile, skis et bateaux, il faut utili-
ser, par mesure de sécurité, les attaches
supplémentaires correspondantes.
Toutes les pièces de ce système sont dispo-
nibles chez les concessionnaires Audi.
e Les endommagements du véhi-
cule dus à l'utilisation d'autres gale-
ries porte-bagages ou à un montage
qui n'a pas été effectué suivant les
prescriptions, sont exclus de la ga-
rantie.
e La galerie porte- SUSO doit étre nes
conformément aux instructions jointes a
l'emballage. Lors du montage des supports,
veillez à ce que les pieds des supports
prennent appui aux emplacements prévus
à cet effet.
Charge autorisée sur le toit
La charge autorisée sur le toit est de
100 kg.
© Si l'on utilise un système de porte-bagages
conçu pour des charges moins importantes, Il -
n’est pas possible d'exploiter à fond la charge
maxi autorisée sur le toit. Le chargement
ne doit pas excéder la limite de poids
indiquée dans la notice de montage.
e Répartissez le chargement uniforme-
ment. La charge autorisée sur le toit (y com-
pris le poids du système de porte-bagages)
et le poids total autorisé du véhicule ne
doivent pas être dépassés — voir page 181.
Lorsque vous transportez des objets
lourds ou encombrants sur le toit, vous de-
vez tenir compte du fait que les qualités rou-
tières du véhicule changent en raison de la
modification du point de gravité et de la plus
grande surface exposée au vent. Adaptez -
donc votre style de conduite et votre vi-
tesse à ces conditions.
e Lorsque le hayon est ouvert, il ne doit
surtout pas venir toucher le chargement du
toit.
CONDUITE
—
Les 1500 premiers kilomètres - et ensuite
Rodage
Pendant les premières heures de fonction-
nement, le moteur subit des frictions inter-
nes plus élevées que lorsque toutes les
pièces mobiles sont rodées. Un bon rodage
dépend essentiellement du style de conduite
‘au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
il convient de tenir compte de la règle de
base suivante :
e Ne pas accélérer à pleins gaz
e Ne pas rouler à une vitesse supé-
rieure aux 3/4 de la vitesse maxi
e Eviter les régimes élevés
De 1 000 à 1 500 kilomètres
|| est possible d'augmenter peu a peu l'al-
lure jusqu’a la vitesse maxi ou jusqu'au ré-
gime maxi autorisé.
Après le rodage
e Pour économiser du carburant, on doit
passer assez tôt aux vitesses supérieures.
| est conseillé d'engager le rapport immé-
diatement supérieur au plus tard lorsque
l'aiguille du compte-tours atteint la zone
d'alerte rouge.
e Un régulateur automatique empéche le
moteur de tourner á des régimes extréme-
ment élevés.
Pendant et aprés la période de
rodage
e Ne poussez jamais un moteur froid aux
régimes élevés — ni au ralenti, ni avec un rap-
port en prise. | |
Toutes les indications données sur les vi-
tesses et les régimes ne sont valables que
pour le moteur à température de fonc-
tionnement ! [
e Ne conduisez pas a un régime trop faible —
rétrogradez quand le moteur ne tourne plus
tout a fait rond.
CONDUITE
Pour une conduite économique et
la protection de l’environnement
La consommation de carburant, la pollution
de notre environnement et l'usure du MO-
teur, des freins et des pneus dépendent de
plusieurs facteurs.
Le style personnel de conduite
joue un rôle prépondérant dans le fonctionne-
ment économique de la voiture, l'émission de
gaz d'échappement et les nuisances sonores.
Ne faites pas chauffer le moteur
à l'arrêt.
Le moteur doit tourner très longtemps au
ralenti pour atteindre la température de
fonctionnement, L'usure et les émissions
nocives sont cependant particulièrement
importantes dans la phase de réchauffage.
Démarrez donc immédiatement après le
lancement du moteur, en évitant les rê-
gimes élevés.
”
Evitez les acce
gaz-
En accélérant en douceur, on peut réduire
considérablement NON seulement la consom-
mation de carburant mais aussi la pollution et
l'usure.
lérations à pleins
So Ne conduisez pas inutilement
avec des régimes élevés - passez
les vitesses supéri tôt et
rétrogradez seulemen
moteur ne tourne plus tout à fait
rond.
En 2e vitesse, la con
rant est par exemple p
rieure a celle atteinte à
élevé. En outre, le bruit
roule a faible régime.
Dans la mesuré du possible,
n’exploitez pas à fond la vitesse
maximale.
La consommation de carburant, les gaz
d'échappement et les bruits de fon
ment augmentent d'une manière plus que
proportionnelle aux vitesses élevées.
Conduisez autant que possible
de façon régulière et avec pré-
voyance-
Des accélérations et des freinages inutiles
entraînent UNE consommation élevée et
augmentent les nuisances.
Arrétez le moteur pendant les ar-
réts de circulation.
Les conditions individuelles d'utili-
sation du véhicule
influent naturellement aussi sur la consom-
mation de carburant.
Les facteurs ci-apres par exemple affectent
la consommation :
e Laforte densité de circulation, particulie-
rement dans les grandes villes avec leurs
multiples feux de circulation.
e Les parcours fréquents SUT de courtes
distances, le moteur devant être à chaque
fois lancé et porté à la température de fonc-
tionnement. |
e Les parcours effectués en file dans les
rapports inférieurs, c'est-à-dire lorsqu'on
roule à des régimes relativement élevés par
rapport aux distances parcourues. |
ants lorsque vous
ements, de
ceux effectués
en files, etc-
|| va sans dire que la consommation de car-
burant est aussi influencee par des facteurs
indépendants du conducteur. Par exemple,
il est tout à fait normal que la consommation
augmente en hiver ou dans des conditions
difficiles (mauvais état des routes, etc.).
Les mesures techniques
prises à l'usine garantissent pou votre vehi-
| une faible consommation et un fone:
nement économique. Une importance
ticuliere a été attachée a des caractéris-
es destinées à protéger l'environne-
nt. Pour pouvoir profiter au maximum de
- caractéristiques et les conserver au
cours de l’utilisation du véhicule, vous de-
пех observer les points suivants :
cQ) Faites effectuer les travaux d'en-
OS tretien prescrits, conformément
u Plan d’Entretien. |
Un entretien régulier du véhicule par un ate-
lier Audi garantit non seulement la sécurité
de fonctionnement à tout moment, Mais
aussi un fonctionnement économique, une
faible pollution et une grande longévité.
E Contrólez la pression de gonflage
OS des pneus toutes les 4 semaines.
Lorsque la pression de gonflage des pneus
est trop faible, leur résistance au roulement
augmente. |! s'ensuit non seulement une
augmentation de la consommation de car-
burant mais aussi une usure accrue des
pneus et une dégradation des qualités rou-
tières.
Ne transportez pas de bagages
0 inutiles dans le coffre à bagages.
Le poids du véhicule influe sur la consom-
mation, surtout en ville où l'on doit fréquem-
ment accélérer.
de Déposez la galerie porte-bagages
immédiatement apres son utili-
sation.
Aux vitesses élevées surtout, la consom-
mation augmente considérablement en rai-
son de la plus grande résistance à l'air.
Ne branchez les consommateurs
électriques que lorsqu'ils sont
vraiment nécessaires.
Le dégivrage de la glace arrière, le chauffage
des sièges, les phares supplémentaires par
exemple, consomment une grande quantité
de courant. Une sollicitation importante de
l'alternateur entraîne aussi une augmentation
de la consommation.
Contrôlez régulièrement la con-
sommation de carburant.
Contrôlez la consommation à l'occasion de
chaque passage à la pompe. Vous pouvez
ainsi déceler rapidement les irrégularités
qui provoquent une trop grande consomma-
tion.
CONDUITE
e Contrólez le niveau d'huile a loc-
casion de chaque passage à la pompe.
La consommation d'huile dépend aussi en
grande partie de la charge et du régime du
moteur.
|| est normal que la consommation d'huile
d'un moteur neuf n'atteigne sa valeur la
plus basse qu'après un certain kilométrage.
C'est pourquoi la consommation ne peut
être évaluée qu'après une distance d'envi-
ron 5 000 km.
Ceci est aussi valable pour la consomma-
tion de carburant et le rendement du MO-
teur.
Le fonctionnement impeccable du
système d'épuration des gaz d'échap-
pement est d une importance capitale pour
que votre véhicule nuise le moins possible
à l'environnement.
C'est pourquoi vous devez tenir
compte des points suivants :
e N'ajoutez pas une quantité d'huile exces-
sive dans le moteur — voyez page 136:
e Faites le plein des vehicules avec cataly-
seur uniquement avec du carburant sans
plomb.
Un seul plein avec du carburant au plomb
suffit a détériorer l'efficacité du catalyseur.
113
CONDUITE as ie М
Conduite sur chaussée
Si le véhicule a été utilisé dans un pays ou
aucun carburant sans plomb n'est dispo-
r
nible, il faut, lors de l'entrée dans un pays où
les catalyseurs sont obligatoires, procéder
au remplacement du catalyseur.
e Ne roulez jamais jusqu'à la panne sèche.
Une alimentation irrégulière en carburant
peut provoquer des ratés d'allumage. Du
carburant imbrûlé parvient alors dans le sys-
tème d'échappement, Ce qui peut provo-
quer une surchauffe et un endommage-
ment du catalyseur.
e Des ratés d'allumage, une perte de puis-
sance et un fonctionnement irrégulier du
moteur survenant en cours de route peu-
vent être dus à un défaut dans le système
d'allumage. Dans ce Cas, du carburant im-
brûlé peut parvenir dans le système
d'échappement et donc dans I'atmosphere.
De plus, le catalyseur peut étre endom-
magé en raison d une surchauffe. Réduisez
immédiatement votre vitesse et rendez-
vous à l'atelier Audi le plus proche pour faire
remédier au défaut.
e Ne faites pas remorque! votre Audi sur
plus de 50 m pour la faire démarrer — voyez
page 175.
Lorsque vous garez le véhicule,
veuillez tenir compte de ce qui
suit :
déformée
Pour éviter tout endommagement à voire
véhicule, veuillez tenir compte de ce qui
suit :
Sur les rampes à fort pourcentage, les
mauvaises routes, les bordures de
trottoirs etc. il faut veiller à ce que
les pièces basses telles que les spoi-
lers et l’échappement ne touchent
pas le sol et ne soient ainsi endomma-
gees.
Cela s'applique en particulier aux vé-
hicules avec chássis surbaissé (chas-
sis sport) et aux véhicules chargés au
maximum.
Freins
Indications générales
e Les garnitures de frein neuves
doivent étre « rodées » et ne pos-
sèdent donc pas encore - pendant les
400 premiers km env. - le coefficient
i optimal. Ce léger manque
d'efficacité des freins peut étre com-
par une pression plus forte sur
la pédale de frein. Cette indication est
également valable en cas de rempla-
cement des garnitures de freins.
Pendant la période de rodage, évitez
de donner de violents coups de frein,
surtout à partir de vitesses très éle-
vées, et évitez notamment de passer
des cols de montagne.
e Dans certaines conditions d'utilisation,
par exemple après des passages dans des
flaques d'eau, par temps de pluie ou après
le lavage du véhicule, l'entrée en action des
freins peut être retardée en raison de l'hu-
midité ou, en hiver, du givre qui s'est dé-
posé sur les garnitures ou les disques — les
freins doivent d'abord sécher au cours du
freinage.
Le freinage peut aussi se produire avec re-
tard sur des routes salées, lorsqu'on n'a pas
freiné depuis longtemps — la couche de sel
qui s'est déposée sur les disques et les gar-
nitures doit tout d'abord être éliminée au
cours du freinage.
e De longues périodes d'immobilisation,
un kilométrage trop réduit et un manque de
sollicitation favorisent la formation de la cor-
rosion sur les disques de freins et un en-
crassement des garnitures.
Si le systeme de freinage est peu sollicité
ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez
plusieurs coups de frein énergiques à vi-
tesse élevée pour nettoyer les disques et
garnitures et garantir ainsi un parfait fonc-
tionnement des freins.
Ne procédez à de tels coups de frein
que s'ils ne présentent aucun danger
pour les autres usagers de la route et
si l'état de la route s’y prête.
© Si un allongement de la course de la pé-
dale se produit subitement, un des deux cir-
cuits de freinage peut être défaillant. Vous
pouvez tout de même continuer votre route
en roulant à une vitesse considérablement
réduite pour vous rendre à l'atelier Audi le
plus proche mais il faut exercer une force
beaucoup plus grande sur la pédale de frein
et s'attendre à une plus grande distance de
freinage.
CONDUITE
e Vous devez contrôler régulièrement le ni-
veau du liquide de frein, voir page 140.
Un niveau de liquide de frein trop bas est in-
diqué par le témoin des freins qui s'allume
ou par le système global de contrôle” (voir
pages 71 et 79).
Servofrein
Attention |
Le servofrein fonctionne avec la
dépression qui n'est fournie que
lorsque le moteur tourne. C'est
pourquoi vous ne devez jamais
faire rouler le véhicule avec le
moteur arrété. |
Si le servofrein ne fonctionne pas,
p. ex. parce que le véhicule doit
étre remorqué ou parce que le
servofrein est défectueux, il faut
appuyer beaucoup plus forte-
ment sur la pédale de frein, afin
de compenser l’assistance de frei-
nage manquante.
wa
Re
3
i
3
M
a
В
Ri
RL
| if
+
3 |
В
5
‚
gi
©
i
t |
1
i
CONDUITE NN EC ie
Systeme antiblocage (ABS)
Le systeme ABS contribue considérable-
ment a l'augmentation de la sécurité active
du véhicule. L'avantage principal du SYS-
tème ABS par rapport au système de frei-
nage traditionnel réside dans le fait que
méme lors dun freinage d'urgence Sur
chaussée glissante, les roues ne >
bloguent pas, de sorte que le véhicule garde
ses meilleures qualités directionnelles pos-
sibles pour l'état de la chaussée considéré.
ll ne faut cependant pas s'attendre à ce que
l'ABS réduise dans tous les cas la distance
de freinage. Sur les routes couvertes de gra-
villons ou de neige fraîche sur fond glissant,
sur lesquelles une conduite lente et extré-
mement prudente s'impose naturellement,
la distance de freinage peut même augmen-
ter légèrement. ля
Fonctionnement de VABS
Lorsque le véhicule atteint une vitesse d'en-
viron 6 km/h, un controle automatique a
lieu. Un bruit de pompe peut étre audible.
Sj une roue attendance à bloquer, la pression
de freinage est réduite pour cette loue. Ce
processus de régulation se mani-
feste par des pulsations de la pédale
de frein, accompagnées de bruits qui
indiquent au conducteur qu'une oué ou
que les roues tourne(nt) dans la zone de blo-
cage. Pour que l'ABS puisse fonctionner de
façon optimale dans cette zone, la pédale
de frein doit rester enfoncée — il ne faut sur
tout pas pomper
Une perturbation éventuelle dans le system
antiblocage est signalée par un témoin — VOI
page 68.
CONDUITE
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
LEDS est combiné avec le systeme ABS. Il
fonctionne automatiquement — c'est-à-dire
sans l'intervention du conducteur.
Par l'intermédiaire des capteurs d'ABS, le
système surveille le régime des roues mo-
trices du train avant jusqu'à une vitesse du
véhicule de 80 km/h environ.
Dans la plage de régulation du système, une
roue avant qui patine (p. ex. sur chaussée
glissante) est freinée d'une manière bien
définie et une plus grande quantité des
forces motrices est transmise à la roue pré-
sentant une meilleure adhérence. Sur les
véhicules à transmission intégrale, une plus
grande partie des forces motrices est trans-
mise à l'essieu arrière lorsque les roues
- avant patinent.
Les indications suivantes doivent toujours
être respectées :
e Lors du démarrage, adaptez la pression
du pied sur l'accélérateur à l'état de la route.
Lorsqu'une roue patine parce que la diffé-
rence d'adhérence des roues motrices est
extrêmement grande (une roue motrice se
trouve p. ex. sur du verglas), il faut appuyer
sur la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que
le véhicule se mette en mouvement.
e Accélérez avec prudence lorsque vous
roulez sur les routes uniformément glis-
santes, p. ex. sur la neige et le verglas. Les
roues motrices peuvent patiner, malgré le
système EDS, et influencer ainsi la stabilité
de trajectoire du véhicule, en particulier sur
les véhicules à traction avant.
® Pour éviter une surchauffe du frein à dis-
que de la roue freinée lors d'une trop forte
sollicitation, le système EDS est mis provi-
soirement hors circuit. Les qualités de fonc-
tionnement du véhicule correspondent alors
à celles d'un véhicule sans EDS.
ES SAN US AU TEE If 2570 CEST DUT 7
A]
CONDUITE
Régulation antipatinage (ASR)*
Sur les véhicules à traction avant, la régula-
tion antipatinage evite le patinage des roues
avant à l'accélération en réduisant le rende-
ment du moteur. Le dispositif fonctionne a
toutes les vitesses en combinaison avec le
systeme ABS. Lors d'une perturbation dans
le systeme ABS, la régulation antipatinage
est hors fonction.
Lorsqu'on lance le moteur, la régulation anti-
patinage s'enclenche automatiquement. En
cas de besoin, il est possible de la mettre en
ou hors circuit en appuyant légerement Sur
la touche située dans la rangée des commur
tateurs (voir page 88).
Le témoin ASR brille lorsque la régulation
antipatinage est hors circuit. Voir page 67.
Normalement, 1a régulation antipatinage
devrait toujours être en circuit. Ce n est que
dans des cas exceptionnels, quand le pati-
nage est souhaité, qu'il est avantageux de
couper le système, par exemple :
— lors de la conduite avec la roue d'ur-
gence”
lors de la conduite avec des chaines a
neige *
pour conduire dans la neige profonde ou
sur sol mou
pour avancer ou reculer dans le but de li-
bérer le véhicule embourbé et
lors du démarrage sur des routes en
pente avec de fortes differences d'adhé-
rence entre les deux roues motrices (p.
ex. roue gauche sur verglas, roue droite
sur asphalte).
Remettez le système en marche pour toutes
les autres situations de conduite.
Nota
Pour garantir Un fonctionnement impecca-
ble du systeme antipatinage ASR, il est in-
dispensable que les quatre roues soient
équipées des mêmes pneus. Des circonfe-
rences de roulement différentes peuvent
provoquer une réduction Non souhaitée du
rendement du moteur.
Voir aussi « Remplacement des
pneus », page 15].
roues/
Controle électronique de la stabilité (ESP)*
L'ESP permet de mieux garder le contrôle
du véhicule à la limite de stabilité, par exem-
ple à l'accélération ou dans les virages.
L'ESP élargit encore les fonctions de l'ABS /
ASR et réduit le risque d'embardée quel que
soit l'état de la chaussée. || améliore ainsi la
stabilité sur route du véhicule.
Le système fonctionne sur toutes les plages
de vitesses, en combinaison avec l'ABS.
Lorsque l'ABS est défectueux, le système
ESP ne fonctionne pas non plus.
Lorsqu'on lance le moteur, le système de
contrôle électronique de la stabilité s en-
clenche automatiquement et procède à un
autocontrôle.
En cas de besoin, vous pouvez mettre en ou
hors circuit le système en appuyant sur la
touche (4) située dans la rangée des com-
mutateurs (voir page 88).
Le témoin ESP brille lorsque le systeme est
hors circuit. Voir page 67.
Normalement, I'ESP devrait toujours être
en circuit. Ce n'est que dans des cas excep-
tionnels, quand le patinage est souhalté,
qu'il peut étre avantageux de couper le sys-
teme, par exemple :
— pour conduire dans la neige profonde ou
sur sol mou
— pour avancer ou reculer dans le but de |
bérer le véhicule embourbé.
Remettez le système en marche pour toutes
les autres situations de conduite.
Lorsque le système ESP est coupé, les sys-
témes ABS et EDS restent activés.
Fonctionnement
Le système de contrôle électronique de la
stabilité intègre les systèmes ABS, EDS et
ASR. En plus des données fournies par ces
systèmes, l’appareil de commande ESP a
besoin de valeurs de mesure supplémen-
taires qui lui sont communiquées par des
capteurs très sophistiqués. Ces capteurs
enregistrent la vitesse de rotation du véhi-
cule autour de son axe vertical, l'accéléra-
tion transversale du véhicule, la pression de
freinage et l'angle de braquage.
L'angle de braquage et la vitesse du véhi-
cule permettent de déterminer la direction
souhaitée par le conducteur et de comparer
celle-ci en permanence avec le comporte-
ment réel du véhicule. L'ESP freine automa-
tiquement la roue qu'il faut lorsqu'il cons-
tate des différences, par exemple en cas
d'amorce de dérapage.
CONDUITE
Les forces agissant sur la roue lors du frei-
nage stabilisent le véhicule. Lors d'un survi-
rage (l'arrière du véhicule dérape) le frei-
nage intervient principalement sur la roue
avant extérieure au virage, en cas de sous-
virage (le véhicule refuse d'entrer dans le vi-
rage), sur la roue arrière intérieure au virage.
Ce freinage s'accompagne de bruits.
Attention
Même l‘ESP ne peut pas dépasser
les limites de la physique.
toujours surtout lorsque les routes
sont glissantes ou mouillées.
Adaptez toujours votre manière
de conduire à l'état de la route et
à la circulation. La plus grande
sécurité disponible grâce à l’'ESP
ne doit pas vous inciter à courir
des risques plus grands !
ge a Hw
o
EEE Oi Ve TE OT TE
CONDUITE
Transmission integrale (quattro)*
La transmission integrale de votre vehicule
fonctionne sans l'intervention du conduc-
teur.
La répartition des forces motrices a lieu au-
tomatiquement ; elle est adaptée de façon
optimale aux conditions de conduite et à
l'état des routes.
La transmission intégrale adaptée à la puis-
sance élevée du moteur fait de votre Audi
un véhicule particulièrement performant et
lui confère d'excellentes qualités routières
tout aussi bien sur les routes normales que
dans des conditions d'utilisation extrêmes
sur la neige et le verglas.
Respectez obligatoirement les consignes
de sécurité suivantes :
Conduite sur chaussée non sta-
bilisée
Votre Audi n'est pas un véhicule tout terrain
— la garde au sol est trop faible pour une telle
utilisation. Voir aussi page 114.
Utilisation de pneus d'hiver
La transmission intégrale permanente
confère au véhicule une bonne motricité sur
les routes hivernales, et ce même avec des
pneus de série. Malgré ce fait, on devrait uti-
liser des pneus d'hiver ou des pneus tous
temps qui améliorent davantage les quali-
tés routières et la capacité de freinage. Voir
aussi « Pneus d'hiver », page 153. ;
Utilisation de chaînes à neige
Equipez les véhicules à transmission inté-
grale de chaînes à neige lorsque l'utilisation
de celles-ci est obligatoire. Pour plus de dé-
tails relatifs à l'utilisation de chaînes à neige,
voir page 154.
Entretien du véhicule
Des soins réguliers et appropriés
contribuent au maintien de la valeur
du véhicule.
En outre, ils peuvent aussi être l'une
des conditions nécessaires au main-
tien de vos droits à la garantie en cas
d'éventuels défauts de peinture ou
d'avaries à la carrosserie dues à la
corrosion.
Vous trouverez les produits nécessaires au-
près des ateliers Audi. Veuil lez vous confor-
Mer aux instructions figurant sur l'embal-
lage.
Attention
© Encas d'emploi abusif, les pro-
duits d'entretien peuvent être
dangereux pour la santé.
® Les produits d'entretien doivent
‘endroit sûr - surtout hors de portée
Choisissez de préférence des pro-
% duits écologiques
Lavage
Le meilleur moyen de protéger le véhicule
des nuisances de l’environnement est de le
laver souvent et d'appliquer un produit de
protection.
La fréquence de l'entretien du véhicule dé-
pend entre autres de son utilisation, des ha-
bitudes de stationnement (garage, station-
nement sous les arbres, etc.), de la saison,
des conditions météorologiques et des in-
fluences de l’environnement.
Plus les fientes d'oiseaux, les restes d'in-
sectes, la résine des arbres, les poussières
de la route, les poussières industrielles, les
taches de goudron, les particules de suie,
les sels de dégel et autres dépôts agressifs
restent collés longtemps sur la peinture du
véhicule, plus leur action destructrice est
importante. Les températures élevées (en-
soleillement intense Pp. ex.) ou la formation
de rosée la nuit augmentent leur action des-
tructrice.
Par conséguent, nettoyez immédiatement
a grande eau les impuretés présentes sur la
carrosserie.
Après la période de gel, lorsqu'on ne répand
plus de sel sur les routes, on devrait absolu-
ment procéder à un lavage intense du des-
Sous du véhicule.
Installations de lavage automatique
Vous pouvez, en prenant les précautions habi-
tuelles (p. ex. fermeture des glaces), laver le
véhicule dans des installations de lavage auto-
matique.
Il n'est pas nécessaire de dévisser l’an-
tenne de téléphone* montée à l'usine.
Consultez le gérant de l'installation de lavage
automatique si votre véhicule possède des
équipements spéciaux tels que p. ex. becquet,
galerie porte-bagages, etc.
Phares
Pour nettoyer les optiques de phares, utili-
sez exclusivement de l'eau savonneuse.
N'utilisez en aucun cas d'éponges destinées
à enlever les restes d'insectes, d'éponges de
cuisine rêches ou similaires, car elles peuvent
altérer la surface par rayure ou frottement.
Lorsque vous utilisez des Nettoyeurs haute-
pression ou des nettoyeurs-vapeur, évitez
de placer le jet trop près et de le laisser trop
longtemps sur la même zone.
FONCTIONNEMENT
я rob = y
tr te 4 0
pe ee
dama a
FONCGTONNEMENT ———— mr ER re
Protection
Un bon traitement protège la peinture du
véhicule des nuisances de l’environnement
décrites sous « Lavage » et même des lé-
gères influences mécaniques.
Vous pouvez traiter la peinture de votre voi-
ture, une semaine après sa livraison, avec
une cire dure à application liquide.
On devrait procéder à un nouveau traite-
ment de protection en appliquant un bon
produit à la cire dure, au plus tard lorsque
l'eau ne perle plus sur la laque propre du vé-
hicule. Même si on utilise régulièrement un
produit de protection à ajouter à l’eau de la-
vage, il est conseillé de traiter la peinture au
moins deux fois par an avec de la cire dure.
Les restes d'insectes qui s'incrustent, sur-
tout l'été, à l'avant du capot-moteur et sur
le pare-chocs avant sont du reste bien plus
facile à enlever si la peinture a récemment
été traitée. |
Lustrage
Le lustrage est indispensable uniquement
quand la peinture est ternie et que l'emploi
du produit de protection ne suffit plus à lui
rendre le lustre voulu. Lorsque le produit de
lustrage ne contient pas d'éléments protec-
teurs, la peinture doit être ensuite traitée à
la cire.
Nota
Les pièces peintes de couleur mate
et les pièces en matière plastique ne
doivent pas être traitées avec des produits
de lustrage ni avec de la cire dure.
Moulures
Pour enlever les taches et dépôts des mou-
lures, utilisez des produits de nettoyage au
pH neutre (pas de produits de nettoyage
des chromes). Les concessionnaires Audi
tiennent à votre disposition des produits
écologiques testés et agréés pour votre vé-
hicule.
Pour éviter que les moulures extérieures ne
soient endommagées par la corrosion, il ne
faut ajouter à l'eau du lave-glace que des ad-
ditifs au pH neutre.
Dommages de peinture
Les petits dommages de peinture, tels que
les éraflures, les égratignures ou les éclats
par gravillonnage doivent être immédiate-
ment retouchés à la peinture (crayon de re-
touche Audi ou vaporisateur) avant que de
la rouille ne se forme.
Si un peu de rouille a déjà commencé à se for-
mer, elle doit être éliminée soigneusement.
Passez ensuite à cet endroit une couche de
fond anticorrosion et puis une autre de pein-
ture de finition. | ма de soi que les ateliers
Audi effectuent également ces travaux.
Le numéro de la peinture d'origine figure
sur l'étiquette d'identification du véhicule
(voir page 184).
FONCTIONNEMENT
Vitres
Ne retirez la neige et la glace des vitres et
des rétroviseurs qu'avec une raclette en
matière plastique. Afin d'éviter la formation
de griffes provoquées par la salete, il fau-
drait seulement pousser la raclette et non
lui imprimer des mouvements de va-et-
vient.
Les restes de caoutchouc, d'huile, de cire, de
graisse ou de silicone peuvent étre enleves
avec un produit de nettoyage des glaces ou un
dégraissant de silicone.
Les glaces devraient être également net-
toyées de l'intérieur à intervalles réguliers.
N'utilisez pas la peau de chamois destinée aux
surfaces peintes pour essuyer les glaces, car
les dépôts de produit de protection pourraient
compromettre la visibilité.
Afin que les fils chauffants du dégi-
vrage de glace arrière ne soient pas en-
dommagés, aucun autocollant ne doit être
collé de l'intérieur sur les fils chauffants.
Joints de portes, de capots et
de glaces
Les joints en caoutchouc conservent leur
souplesse et durent plus longtemps si vous
les enduisez légèrement de temps à autre
d'un produit d'entretien des caoutchoucs.
Vous éviterez ainsi qu'ils ne gèlent en hiver.
Pièces de plastique et similicuir
Les pièces extérieures en plastique se lavent
normalement et celles qui sont à l'intérieur se
nettoient avec un chiffon humide. Si cela
s'avère insuffisant, ces pièces doivent être trai-
tées uniquement avec des produits de net-
toyage ou de protection pour matières plas-
tiques ne contenant pas de solvants.
Verre du combiné d'instruments
Afin de conserver toutes son efficacité au
traitement anti-reflet du verre du combiné
d'instruments, utilisez uniquement un chif-
fon humide et doux (vous pouvez égale-
ment employer les solutions de nettoyage
préconisées pour les lunettes traitées anti-
reflet ou les nettoyants spécifiques pour
écrans).
Moulures en aluminium
Pour éliminer les taches et dépôts des sur-
faces en aluminium, utilisez exclusivement
des produits de nettoyage au pH neutre.
Les nettoyants pour chromes et les solu-
tions alcalines attaquent l'aluminium et
peuvent causer à la longue des endomma-
gements.
os
EONCONONNENENT — — — (UC ——————— TA сс
Garnitures de siéges et revéte-
ments en tissu
Les garnitures et les revêtements de portes,
ciel de pavillon etc. doivent être traités avec
des produits de nettoyage spécifiques ou
avec une mousse de nettoyage à sec et une
éponge douce.
Cuir naturel
Soucieux de conserver au cuir son carac-
tère authentique et naturel, Audi est particu-
lièrementattentif au choix des cuirs utilisés.
De par leur qualité et leurs particularités
(p. ex. sensibilité à l'huile, la graisse, la sa-
leté, etc.), il convient d'en prendre grand
soin et de les entretenir régulièrement.
Les particules de poussière et de saleté
peuvent frotter dans les pores, les plis et
coutures et abîmer la couche superficielle
du cuir. Si le véhicule est garé pendant une
période prolongée au soleil, protégez le cuir
d'une insolation directe pour éviter toute
décoloration. Certaines altérations de la
couleur dues a I'usage du cuir naturel de
grande qualité sont tout a fait normales.
Selon la sollicitation qu'il subit, le cuir de-
vrait être entretenu conformément aux indi-
cations données ci-après. Notez que le
cuir ne doit en aucun cas être traité
avec des solvants, de l'encaustique,
du cirage, du détachant ou autres
produits semblables.
Pour le nettoyage normal des volants de di-
rection gainés de cuir, des garnitures de
sièges en cuir, etc imbibez légèrement
d'eau un chiffon en coton ou en laine et net-
toyez les surfaces de cuir salies. Les surfa-
ces plus fortement encrassées peuvent
être nettoyées avec une solution savon-
neuse douce (deux cuillerées à soupe de sa-
von neutre pour un litre d'eau). Ce faisant,
il faut absolument veiller à ce que l'eau
ne pénètre pas dans le cuir, à aucun
endroit, et qu'elle ne s'infiltre pas dans les
points de couture. Essuyez ensuite avec u
chiffon doux et sec.
De plus, pour une sollicitation normale, il est
recommandé de traiter le cuir tous les six
mois avec le produit d'entretien du cuir dis-
ponible chez les concessionnaires Audi. Ce
produit ne doit être appliqué qu'en très pe-
tite quantité. Laissez-le agir et essuyez-le
avec un chiffon doux.
Pour obtenir de plus amples informations et
conseils sur l'entretien et le traitement du
cuir naturel, veuillez vous reporter à la bro-
chure Audi correspondante.
Nettoyage des ceintures de sé-
curité
Veillez a la propreté des ceintures !
Si les sangles sont fortement encrassées,
l'enroulement de la ceinture peut être en-
travé.
‘Les ceintures salies doivent être lavées uni-
‘quement avec une solution savonneuse
douce ; ne les enlevez pas du véhicule.
Nota
N'enroulez pas les ceintures automatiques
avant leur séchage complet.
Jantes en acier
Les jantes ou les capuchons de roues de-
vraient être nettoyés à fond à l'occasion de
chaque lavage du véhicule pour éviter que
les déchets provoqués par le frottement
des freins, la saleté et les sels de dégel n'y
restent collés. Si les déchets provoqués par
le frottement des freins ne peuvent être en-
levés que difficilement, utilisez un produit
pour poussières industrielles. Retouchez les
endommagements de la peinture avant que
de la rouille ne puisse se former.
Jantes en alliage léger
Entretenez régulièrement les jantes en al-
liage léger pour qu'elles gardent leur aspect
décoratif pendant longtemps. Enlevez soi-
gneusement, au moins toutes les deux se-
maines, les sels de dégel et les dépôts dus
au frottement des freins et qui risquent d'at-
taquer le métal léger.
Les roues ne doivent être traitées qu'avec
un produit de nettoyage pour jantes en al-
liage léger exempt d'acide. Nous recom-
mandons d'utiliser à cet effet un produit de
nettoyage spécial en vente chez les conces-
sionnaires Audi. Les autres produits de net-
toyage des jantes contiennent souvent des
substances agressives qui peuvent atta-
quer la couche superficielle des jantes. Ne
laissez en aucun cas agir le produit plus
longtemps que nécessaire.
Si aucun produit de nettoyage approprié
n'est disponible, on peut traiter les jantes,
après le lavage, avec du savon noir ou du vi-
naigre concentré dilué dans de l'eau.
Tous les trois mois environ, il est nécessaire
de traiter soigneusement les roues avec de
la cire dure. N'utilisez pas de produits de lus-
trage de la peinture ni d'autres produits
abrasifs. Si la couche de peinture de protec-
tion a été endommagée, p. ex. par gravillon-
nage, il faut immédiatement la retoucher.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT ° A... a
Protection du soubassement
Le dessous du véhicule a bénéficié d'un trai-
tement de protection durable contre les
agents chimiques et mécaniques.
Cependant, étant donné qu'au cours de
l’utilisation du véhicule, la couche protec-
trice du soubassement et du châssis peut
être abîmée, elle doit être vérifiée à inter-
valles déterminés — de préférence avant
l'hiver et au printemps — et retouchée si né-
cessaire
Les ateliers Audi disposent de produits à
vaporiser avec les équipements nécessaires
et connaissent les prescriptions d'utilisation.
Nous vous conseillons en conséquence de
faire effectuer tous les travaux de retouche
ou les mesures de protection supplémen-
taires contre la corrosion par les ateliers
Audi.
Nota
En raison des températures élevées dé-
gagées par la postcombustion des gaz
d'échappement, des tôles calorifuges sup-
plémentaires sont montées dans la zone du
catalyseur. || ne faut pas appliquer de pro-
duit de protection du soubassement sur ces
tôles, ni sur le catalyseur, ni non plus sur les
tuyaux d'échappement. II n'est pas non plus
autorise d’enlever les töles calorifuges.
FONCTIONNEMENT
Plein de carburant
Ms eN i
Pour ouvrir le volet du réservoir, appuyez sur
la touche située sur la console centrale.
Le bouchon dévissé peut étre accroché au
volet de réservoir. Le carburant a utiliser est
spécifié sur une étiquette collée sur la face
intérieure du volet de réservoir — voir figure
de droite.
Nota
Si des conditions climatiques séveres ont
conduit au blocage par gel du volet de réser-
voir, appuyez avec la main au centre du volet
et déclenchez de nouveau le processus
d'ouverture.
Sur les véhicules a traction avant, le réser-
voir de carburant a une capacité d'environ
55 litres, et sur les versions a transmission
intégrale, de 62 litres environ. Ces valeurs
sont approximatives. La quantité de carbu-
rant nécessaire pour faire le plein peut donc
être légèrement différente.
Pour que le ravitaillement ne pose
aucun problème, il est indispensable
que le pistolet de la pompe soit utilisé cor-
rectement.
do Dés que le pistolet distributeur
automatique utilisé correcte-
ment coupe le débit, le réservoir á
carburant est plein. Ne continuez
pas a faire le plein apres le premier
arrét de la pompe - vous rempliriez
l'espace de dilatation prévu dans le
réservoir et le carburant pourrait dé-
border en cas d'échauffement.
Lorsque la pompe s'arréte, attendez 5 se-
condes pour retirer le pistolet distributeur
de l'ajutage de remplissage : vous permet-
tez ainsi au carburant résiduel demeuré
dans le pistolet de s'écouler dans l'ajutage.
Après avoir fait le plein, revissez le bouchon
du réservoir jusqu'à ce qu'il s'encliquette
audiblement.
Nota
e Si du carburant s'est répandu sur
la carrosserie, essuyez-le immédiate-
ment car il pourrait éventuellement
endommager la peinture.
e Pour le transport d'un jerrycan, respec-
tez toujours la réglementation légale en vi-
gueur.
Déverrouillage d'urgence du vo-
let de réservoir
Lorsque le systeme de verrouillage central
est défectueux, le volet de réservoir peut
être déverrouillé manuellement :
e Ouvrez le capot arrière.
e Ouvrez le volet situé dans le revêtement
intérieur droit.
e Pour déverrouiller le volet du réservoir, ti-
rez sur le cable dans le sens de la fleche.
Carburant
Le carburant sans plomb doit répondre á la
norme EN 228 ou DIN EN 228.
Se Faites le plein des véhicules avec
catalyseur uniquement avec du
carburant sans plomb.
Se Un seul plein avec du carburant
au plomb suffit à diminuer l’effi-
cacité du catalyseur.
Moteurs à injection de 132 et
165 kW
Super sans plomb
98 RON” (Super plus)
L'utilisation de supercarburant sans
plomb de 95 RON est autorisée mais
peut entrainer dans certaines conditions de
fonctionnement défavorables, une légere
diminution de la puissance.
S'il vous est impossible d'obtenir du super-
carburant sans plomb, vous pouvez excep-
tionnellement faire le plein avec de l'es-
sence ordinaire sans plomb de 91 RON
mini. Dans ce cas, vous ne devez faire tour-
ner le moteur qu'à régime moyen et ne le
solliciter que faiblement. Evitez de solli-
citer fortement le moteur par des
parcours à pleins gaz. Rajoutez du su-
percarburant de 98 ou 95 RON dès que pos-
sible.
FONCTIONNEMENT
Additifs
La qualité du carburant a une influence déci-
sive sur le fonctionnement, le rendement et
la longévité du moteur. Les additifs mélan-
gés au carburant jouent un rôle important. ||
est donc recommandé de ne faire le plein
qu'avec de l'essence de qualité conte-
nant des additifs.
Si un tel carburant n'est pas disponible ou si
des perturbations se manifestent dans le mo-
teur, telles que difficultés de lancement, calage
du moteur au ralenti, à-coups et pertes de puis-
sance, il faut ajouter les additifs nécessaires à
l'essence lors du ravitaillement. Ces additifs
ont des propriétés anticorrosives, nettoient le
système d'alimentation en carburant et évitent
les dépôts dans le moteur.
Les additifs disponibles dans le commerce ne
se sont pas tous révélés efficaces, aussi les
concessionnaires Audi en Allemagne et dans
de nombreux pays d'exportation proposent-
15 des additifs de qualité. Ils connaissent les
modalités d'utilisation de ces produits et
savent quelles mesures prendre si des dé-
pôts se sont déjà formés.
Ne mélangez aucun autre additif au carbu-
rant.
mue 1
Capot-moteur
Quverture du capot-moteur
Pour déverrouiller le capot, tirez le levier
situé sur le panneau latéral gauche, SOUS le
tableau de bord : le capot se dégage de son
verrouillage Sous l’action d'un ressort.
Nota
Avant d'ouvrir |e capot avant, assurez-vous
que les bras d'essuie-glace ne sont pas
écartés du pare-brise, sinon la peinture
pourrait être endommagée.
e Pour ouvrir le capot, repoussez l'éclisse
dans le sens de la flèche : le crochet de rete-
nue se libère.
e Soulevez le capot-moteur jusqu'à ce qu'il
arrive en butée.
Fermeture du capot-moteur
Pour fermer le capot, tirez-le vers le bas
jusqu'à ce que le ressort n exerce plus au-
cune pression et faites-le encliqueter avec
un peu d'élan.
Si vous deviez constater en cours de route
que la fermeture n'est pas encliquetée, arrê-
tez-vous immédiatement et fermez le capot
moteur.
> | - a q at.
FONCTIONNEMENT
Compartiment-moteur
Attention e Soyez vigilant si vous devez ef-
Soyez particulièrement prudent fectuer des travaux de contrôle à
lorsque vous travaillez dans le moteur tournant : les pièces en ro-
compartiment-moteur ! tation telles que la courroie trapé-
e Arrêtez le moteur et retirez la zoïdale, l'alternateur, le ventilateur
clé de contact. = urea: etc., et | Me
e Serrez à fond le frein à main. ger ete UNE |
e Amenez le levier de vitesses au Observez toujours les avertisse- |
point mort. ments donnes dans cette Notice
e Laissez refroidir le moteur. d'Utilisation ainsi que les régles
e Tant que le moteur est chaud : générales de sécurité.
- ne touchez pas le ventilateur de
radiateur, il pourrait se mettre en
marche brusquement.
- n'ouvrez pas le bouchon du réser-
voir de liquide de refroidissement,
le système est sous pression.
Veillez à ne pas confondre les diffé-
rents liquides lorsque vous faites
l’appoint car de graves défauts de
fonctionnement pourraient se pro-
duire.
e Evitez les courts-circuits dans
l'équipement électrique - en par-
ticulier sur la batterie.
FONCTI
Moteur a essence de 132 kW
1- Vase d'expansion du liquide de
refroidissement ....--..-----"- 138
9 - Orifice de remplissage
d'huile-moteur uni E
3 - Jugeahie i eeu cine
4- Réservoir de liquide de frein..... 140
5- Cache de batterie,
Habe ie er BER
6- Réservoir d'eau de lave-glace .
5 142
.. 146
mua —— E — — E". |
La disposition des réservoirs est globale-
identique pour
le moteur de 165 kW.
Huile-moteur
Viscosité!) et spécifications
Les moteurs sont remplis à l'usine d'une
huile multigrade de qualité qui peut être utili-
sée toute l'année — sauf dans les zones au
climat extrêmement froid.
Les spécifications indiquées sur cette page
doivent être marquées individuellement ou
en combinaison avec d'autres spécifica-
tions sur les bidons d'huile.
Il est possible de mélanger les différentes
huiles pour faire l'appoint.
1! Viscosité des liquides
Remarque importante
Il va sans dire que les huiles-moteur font l'objet
d'études et d'améliorations constantes. Pour
cette raison, les indications fournies dans cette
Notice d'Utilisation ne peuvent se rapporter
qu'aux huiles disponibles au moment de l'im-
pression.
Les ateliers Audi sont informés par l'usine
des modifications qui sont prises dans ce
domaine. Pour cette raison, vous devriez
confier la vidange d'huile de préférence à un
atelier Audi.
FONCTIONNEMENT
Huiles multigrades superlubrifiantes,
spécification VW 500 004, VW 502 00 ou
VW 50300, 503 01 uniquement en combi-
naison avec le service Long Life* - voir page
suivante.
Huiles multigrades, specification
VW 501 012, API-SF ou SG3.
2) La date figurant après la spécification VW ne
doit pas être antérieure à 11.92
3! Ces huiles ne doivent être utilisées que si
l'on ne dispose pas d'huile-Mmoteur agréée.
133
FONCTIONMEWIENT — °° ~~ : 1998...
Propriétés des huiles-moteur
Les huiles multigrades conformes
aux normes VW 501 01 et 505 00 sont
des huiles bon marché présentant les carac-
téristiques suivantes :
— Possibilité d'utilisation toute l'année
dans des zones au climat tempéré
Excellentes propriétés autonettoyantes
Pouvoir lubrifiant garanti pour toutes les
températures de fonctionnement et sol-
licitations du moteur
— Grande résistance au vieillissement.
Les huiles multigrades superlubri-
fiantes conformes à la norme VW 500
00 présentent en plus les avantages sui-
vants :
— Possibilité d'utilisation toute l'année et
par presque toutes les températures ex-
térieures
Réduction des pertes dues aux frotte-
ments dans le moteur
Meilleur comportement lors des départs
à froid — même par des températures
très basses.
Huiles multigrades superlubrifiantes
conformes à la norme VW 502 00
Ces huiles, conçues pour les moteurs à es-
sence, répondent aux normes VW 501 01 et
500 00. Elles présentent en outre les avan-
tages suivants :
Ces huiles conviennent bien pour des condi-
tions de fonctionnement difficiles telles que
chaussées déformées, passage de nom-
oreux cols et conduite dans des zones au cli-
mat tropical.
Service Long Life*1)
Des huiles multigrades superlubrifiantes
avec nouvelle spécification VW ont été dé-
veloppées pour les moteurs à essence et
les moteurs diesel dans le cadre de ce Ser-
vice Audi (voir le Plan d'Entretien).
En préparation au moment de l'impression. Si
cette prestation de service s'applique déjà à votre
véhicule, vous trouverez de plus amples informa-
tions sur ce sujet dans votre Plan d'Entretien.
Huiles multigrades superlubrifiantes
conformes aux normes VW 503 00
et 503 01
Ces huiles optimisées pour les moteurs à
essence présentent, outre les qualités des -
huiles multigrades superlubrifiantes décrites
précédemment, un pouvoir autonettoyant et
lubrifiant encore accru, une meilleure résis-
tance au vieillissement et contribuent aux
économies de carburant.
Elles justifient la redéfinition des in-
tervalles d'entretien du Service Long
Life. Seules ces huiles doivent être
utilisées pour faire "appoint.
Nota
Pour I'Audi TT avec moteur turbo de
165 kW, il faut utiliser uniquement de
| huile répondant á la norme VW 503 01.
Vérification du niveau d'huile
Il est normal que le moteur consomme de
l'huile. Selon le style de conduite et les
conditions d'utilisation, la consomma-
tion d'huile peut représenter jusqu'à
0,5 1/1 000 km. Durant les 5 000 premiers ki-
lométres, la consommation peut même
être supérieure.
C’est pourquoi nous vous recommandons
de vérifier régulièrement le niveau d'huile-
moteur (de préférence lorsque vous passez
à la pompe et avant tout long trajet).
Si le niveau d'huile est descendu au-
dessous de la plage minimale prescrite, le
témoin d'alerte de niveau d'huile*
affiche cette anomalie au combiné d'instru-
ments. Voir pages 72 et 77. N'attendez plus
pour mesurer exactement le niveau d'huile
avec la jauge et faites immédiatement I'ap-
point d'huile.
L'emplacement de la jauge d'huile est mon-
tré sur la figure.
Placez le véhicule sur un plan horizontal
pour affectuer la mesure du niveau d'huile.
Attendez quelques minutes aprés avoir ar-
rété le moteur pour permettre a I'huile-mo-
teur de retourner dans le carter.
Retirez ensuite la jauge, essuyez-la avec un
chiffon propre et enfoncez-la jusqu'en butée.
FONCTIONNEMENT
Retirez ensuite la jauge et vérifiez le niveau :
Repères sur la jauge
a — || ne faut pas faire l'appoint d'huile.
b - On peut faire l'appoint d'huile.
|| se peut que le niveau d'huile se situe
alors dans la zone a.
c— || faut faire l'appoint d'huile.
|| suffit que le niveau d'huile se situe à un
point quelconque de la zone de mesure
b (zone crantée).
Nota
Si le moteur doit être soumis à des sollicita-
tions particulièrement élevées, comme p.
ex. en été lors de longs parcours sur auto-
route ou de passages de cols en montagne,
le niveau d'huile doit être maintenu, dans la
mesure du possible, dans la zone a - pas
au-dela.
135
date —Ñ _ . —
Appoint d'huile
Dévissez le bouchon de remplissage d'huile
- placé sur le couvre-culasse et faites l'appoint
d'huile par petites quantités de 0,5 litre en
contrôlant le niveau avec la jauge.
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas
dépasser la zone a. Dans le cas contraire,
de l'huile peut être aspirée par l'intermédiaire
de l'aération du carter-moteur et parvenir
dans l'atmosphère par le système d'échappe-
ment. De plus, l'huile peut brûler dans le cata-
lyseur et endommager.
Fermez avec précaution le bouchon de l'a
tage de remplissage d'huile et enfoncez la
jauge d'huile jusqu'en butée, sinon de l’huile
risque de s'échapper lorsque le moteur
tourne.
Vidange d'huile
L'huile-moteur doit être vidangée aux inter-
valles indiqués dans le Plan d'Entretien.
Se En raison des problemes que
pose l'élimination de l'huile usa-
gée et vu que la vidange d'huile et le
remplacement du filtre à huile exi-
gent des outils spéciaux et des con-
naissances particulières, nous re-
commandons de confier ces deux
opérations de préférence à un ate-
lier Audi.
Additifs d’huile-moteur |
Il ne faut pas mélanger d'additifs
aux huiles-moteur.
Les avaries dues à ces additifs sont
exclues de la garantie.
Direction assistée
Le réservoir d'alimentation se trouve dans
le compartiment-moteur.
Conformément au Plan d'Entretien, le ni-
veau du liquide est contrólé lors du Service
Entretien.
Notez bien :
e Lorsque le moteur tourne, ne laissez pas
le volant de direction braqué a fond pendant
plus de 15 secondes, car la pompe d'assis-
tance entraîne alors un fort échauffement
de l'huile hydraulique.
Cela risque d’endommager le sys-
teme d'assistance de la direction.
D'une part, tout braquage à fond à l'arrêt se
traduit par des bruits, la pompe d'assis-
tance étant fortement sollicitée. D'autre
part, le régime de ralenti du moteur estalors
abaissé pendant un bref instant.
e Lorsque la direction assistée est défail-
lante ou que le moteur est arrêté (remor-
quage), le véhicule peut être dirigé normale-
ment. |! faut cependant appliquer plus de
force pour tourner le volant de direction.
En cas de manque d'étanchéité ou de dé-
fectuosité du système, rendez-vous sans
délai chez un concessionnaire Audi.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT a 000 _
Circuit de refroidissement
Le circuit de refroidissement est rempli à
l‘usine d'un liquide longue durée qui n'a pas
besoin d'être vidangé. Le liquide de refroi-
dissement se COMpose d'eau et d’une pro-
portion de 40 % d'additif G12 A8D. Ce mé-
lange n'offre pas seulement la protection
antigel nécessaire jusqu'à —25%C mais pro-
tege avant tout les pieces en alliage léger du
circuit de refroidissement contre la corro-
sion. En outre, il empêche l'entartrage et
augmente nettement le degré d'ébullition
du liquide de refroidissement.
Pour cette raison, il ne faut jamais réduire le
degré de Concentration du liquide de refroi-
dissement en y ajoutant de l'eau pendant la
saison chaude ou dans les pays chauds. Le
liquide de refroidissement doit con-
tenir au moins 40 % d'additif.
SI, pour des raisons climatiques, une pro-
tection antigel plus importante est néces-
saire, on peut augmenter la proportion de
G12 A8D, en veillant Cependant à ce que le
degré de concentration ne dépasse pas
60 % (ce qui correspond à une protection
antigel jusqu'a environ —40 °C), car autre-
Ment la protection antigel diminue et le re-
froidissement est Moins efficace.
Les véhicules destinés aux pays froids
(p. ex. Suède, Norvège, Finlande) sont rem-
plis à l'usine d’un liquide de refroidissement
qui assure une protection antigel jusqu'a
=35 °C
Utilisez uniquement I'additif G12 ASD ou
un additif conforme a la spécification
TL-VW 774 D (vérifiez les Indications sur
le bidon). Ces additifs sont disponibles au-
pres des concessionnaires Audi.
Les autres antigels peuvent compro-
mettre considérablement la protec-
tion anticorrosion.
Les dommages causés par la rouille
Peuvent provoquer des pertes de li-
quide de refroidissement et ainsi
conduire 3 un grave endommage-
ment du moteur.
Nota
Le G 12 ne doit en aucun cas être
mélangé avec d'autres additifs de li-
quide de refroidissement (le G 11
est également exclu).
Contróle du niveau du liquide
de refroidissement
Le vase d'expansion est situé a droite dans
le compartiment-moteur. Voir figure.
Un témoin surveille le niveau du liquide de
refroidissement. Voir pages 72 et 80. || est
cependant recommandé de vérifier le ni-
veau de temps à autre.
Le niveau du liquide de refroidissement ne
peut être contrôlé que lorsque le moteur est
arrêté.
Lorsque le moteur est froid, le niveau
du liquide de refroidissement doit se situer
entre les repères MIN et MAX du vase d'ex-
pansion. A moteur chaud, il peut se si-
tuer légèrement au-dessus du niveau MAX.
= RE
FONCTIONNEMENT
Pertes de liquide de refroidisse-
ment
Une perte de liquide de refroidissement ne
peut provenir, en premier lieu, que d'un
manque d'étanchéité. Dans ce cas, il faut
immédiatement faire vérifier le circuit de re-
froidissement par un atelier Audi. || ne suffit
pas d'ajouter du liquide de refroidissement.
Lorsque le système est étanche, des pertes
ne peuvent se produire que si le liquide bout
par suite d'une surchauffe. Le liquide est
alors refoulé du circuit de refroidissement.
Appoint de liquide de refroidis-
sement
Arrêtez tout d'abord le moteur et laissez-le
refroidir. Couvrez ensuite le bouchon du
vase d'expansion avec un chiffon et tour-
nez-le prudemment d’un tour vers la
gauche pour évacuer la surpression. Dévis-
sez ensuite complètement le bouchon.
Attention
N'ouvrez pas le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur
est chaud - danger de brûlures :
Le circuit de refroidissement est
sous pression!
Si, en cas d'urgence, vous n'avez que de
l'eau pour faire I'appoint, la proportion cor-
recte du mélange doit étre rétablie le plus
vite possible avec |'additif de liquide de re-
froidissement prescrit (voir page préce-
dente).
En cas de pertes importantes de liquide de
refroidissement, ne faites l'appoint qu'après
le refroidissement du moteur, afin d'éviter
des avaries.
Ne remplissez pas le circuit jusqu'au-
dessus du repère MAX :
Lors de l'échauffement du liquide, la quan-
tité excédentaire est chassée du circuit par
l'intermédiaire de la soupape de surpres-
sion prévue dans le bouchon.
Vissez le bouchon de fermeture à
fond.
Attention
Les additifs et le liquide de refroi-
dissement sont nuisibles à la santé.
C'est pourquoi l'additif de liquide
de refroidissement doit être con-
servé dans le bidon d'origine et
surtout hors de la portée des en-
fants. Si l'on doit vidanger occa-
sionnellement le liquide de refroi-
dissement, il faut le recueillir et le
mettre également en lieu sûr.
Lo Normalement, le liquide de re-
froidissement vidangé ne doit
pas étre réutilisé. II doit étre éliminé
conformément aux directives sur la
protection de l'environnement.
139
FONCTIONNEMENT
Ventilateur du radiateur
Le ventilateur du radiateur est mú électri-
quement et commandé par un thermocon-
tacteur en fonction de la température du li-
quide de refroidissement.
Selon la motorisation ou l'équipement du vé-
hicule (climatiseur p. ex.), un ventilateur élec-
trique supplémentaire s'enclenche automa-
tiquement.
Liquide de frein
Le réservoir de liquide de frein se trouve à
gauche dans le compartiment-moteur.
Nota
Sur les véhicules avec direction à droite, le
réservoir de liquide de frein se trouve de
l'autre côté du compartiment-moteur.
Vérification du niveau de li-
quide de frein
Le niveau du liquide doit toujours se trouver
entre les repères « MAX » et « MIN ».
Un léger abaissement du niveau du liquide
se produit au cours de l'utilisation par suite
de l'usure et du rattrapage automatique du
jeu des garnitures de frein. Ceci est normal.
Cependant, si le niveau du liquide diminue
sensiblement en peu de temps ou descend
en dessous du repère « MIN », il se peut que
le système de freinage ne soit plus étanche.
Le témoin des freins s'allume dans le sys-
tême global de contrôle lorsque le niveau du.
liquide de frein dans le réservoir est trop bas
(voir également pages 71 et 79). Rendez-
vous immédiatement dans un atelier Audi
et faites vérifier le système de freinage.
Remplacement du liquide de
frein
Le liquide de frein absorbe l'humidité. Avec
le temps, il absorbe donc l'eau de l'air envi-
ronnant. Une teneur en eau trop élevée fait
baisser considérablement le point d'ébulli-
tion du liquide de frein et compromet dans
certaines conditions de fonctionnement
l'effet de freinage. Pour cette raison, le
liquide de frein doit être remplacé
tous les deux ans.
Attention
Si le liquide de frein est trop usa-
gé, des bulles de vapeur peuvent
se former dans le système de frei-
nage lors d'une forte sollicitation
des freins. Ces bulles de vapeur
nuisent considérablement à l’ef-
ficacité des freins et compro-
mettent, en conséquence, la sé-
curité routière.
ll ne faut utiliser que du liquide de frein d’ori-
gine (avec la spécification conforme à la
norme US FMVSS 116 DOT 4). Le liquide de
frein doit être neuf.
Attention an ER
Le liquide de frein est toxique !
C'est pourquoi il ne doit être con-
servé que dans le bidon d'origine
fermé et ne pas être laissé à por-
tée des enfants. x
Il faut aussi tenir compte du fait que
le liquide de frein attaque la pein-
ture des véhicules.
FONCTIONNEMENT
Se En raison du probléme que pose
I'élimination du liquide de frein
usagé, des outils spéciaux néces-
saires et des compétences requises,
nous vous conseillons de vous adres-
ser de préférence á un atelier Audi
pour le remplacement du liquide de
frein.
Il est conseillé de faire remplacer le liquide
de frein dans le cadre d'un service d'inspec-
tion régulier.
FONCTIONNEMENT CS MM. —
Batterie
Pour accéder à la batterie, retirez son cache.
Procédez comme suit pour retirer le cache :
© / l'aide d'une pièce de monnaie ou d’un
tournevis, dévissez les vis d'obturation.
e Retirez le cache de la batterie.
La batterie du véhicule se trouve sous un re-
vétement en tissu. Pour ouvrir la bande
auto-agrippante, tirez le revétement en
tissu vers le haut.
Le pôle positif (+) de la batterie est coiffé sur
certains véhicules d'un cache en plastique.
Pour accéder au pôle positif (+) dans le
cadre d'un démarrage de fortune, ouvrez ce
cache. ==
Enfoncez les deux éclisses à ressort et bas-
culez le cache vers le haut.
FONCTIONNEMENT
Ne laissez pas l'électro-
lyte et la batterie à portée
des enfants.
Un mélange de gaz déto-
nant extrêmement explo-
sif se forme lors de la re-
charge de la batterie.
N'approchez pas de feu,
d'étincelles, de flammes
nues ou de cigarettes allu-
mées de la batterie. Evitez
de provoquer des étincelles lors-
que vous travaillez avec des cábles
ou des appareils électriques. Evitez
les courts-circuits et ne court-cir-
cuitez jamais les póles de batterie.
Risque de blessures par les étin-
celles riches en énergie.
© Avant de travailler sur l'équipe-
ment électrique, il faut débran-
cher le câble négatif de la batterie.
© Pour débrancher la batterie du
d'abord le câble négatif puis le
Il ne faut jamais déconnecter la
batterie lorsque le moteur tourne,
Vérification du niveau de l’élec-
trolyte
Dans des conditions normales d'utilisation,
la batterie ne nécessite presque pas d'en-
tretien. Par suite de l'évaporation de l'élec-
trolyte (particulièrement lorsque les tempé-
ratures extérieures sont très élevées), le
niveau de l'électrolyte peut baisser après un
certain temps. Il est donc conseillé de véri-
fier ou de faire vérifier le niveau de l'électro-
lyte en fonction des conditions d'utilisation.
Si le niveau d'électrolyte se situe en des-
sous du repere min., il faut remplir d'eau dis-
tillée les différentes cellules de la batterie,
jusqu'au repère max.
143
FONCTIONNEMENT | В — — — о
Utilisation en hiver
La batterie est particulièrement sollicitée en
hiver. De plus, lorsque les températures
sont basses, elle ne possède plus qu'une
partie de la capacité de lancement qu'elle
a à température normale. C'est pourquoi
nous recommandons de faire vérifier la bat-
terie de préférence par un atelier Audi avant
le début de la saison froide et, le cas échéant,
de la faire recharger.
Si, lorsqu'il gèle très fort, le véhicule
n’est pas utilisé pendant plusieurs se-
maines, il est conseillé de déposer la
batterie et de la conserver à l'abri du
gel, dans un local, pour l'empêcher de
geler et donc de se détériorer.
Recharge de la batterie
Normalement, il n'est pas nécessaire de dé-
brancher les câbles de raccordement au ré-
seau de bord lorsqu'on charge la batte-
rie avec une faible intensité de courant
(par exemple avec un petit chargeur). Mais
il faut dans tous les cas respecter les con-
signes du fabricant du chargeur.
Avant la charge rapide, c'est-à-dire la
charge avec une forte intensité de courant,
il faut toutefois débrancher de la batterie les
deux câbles de raccordement au réseau de
bord.
Les indications suivantes sont à respecter :
e Les bouchons de la batterie ne doivent
pas être ouverts pendant la recharge.
e Une batterie déchargée peut geler dès
_10°C. Avant la charge rapide, une
batterie gelée doit obligatoirement
être dégelée, sinon elle risque d'ex-
ploser !
Le cáble de raccordement du chargeur ne de-
vrait être branché au secteur qu'après
connexion, suivant prescriptions, des pinces
du chargeur aux pôles de la batterie :
rouge = pôle positif
noir = pôle négatif
e Lorsque le processus de charge est ter-
miné, commencez par mettre le chargeur
hors circuit puis débranchez le câble de rac-
cordement au secteur. Retirez ensuite les
pinces du chargeur de la batterie.
Remplacement de la batterie
Si la batterie doit être remplacée, veillez à
“ce que la nouvelle batterie présente la
même capacité, tension (12 volts), inten-
sité du courant et forme et que ses bou-
chons soient étanchés. Les concession-
naires Audi disposent d'un assortiment de
batteries appropriées.
En raison des problèmes que
pose l'évacuation de l'ancienne
batterie, faites procéder au rempla-
cement de la batterie de préférence
par un atelier Audi. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique et
du plomb et ne doivent en aucun cas
être évacuées avec les ordures mé-
nagères.
Nota
Lorsque la batterie a été débranchée et re-
branchée, les fonctions suivantes sont ino-
pérantes ou du moins perturbées :
— remontée/descente automatique du lève-
glace électrique
— fonctionnement du moteur
— autoradio.
Pour rétablir les fonctions en question, voir
le chapitre « Leve-glaces électriques »
(page 25), « Contact-démarreur » (page 58)
et la notice d'utilisation de l'autoradio.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Lave-glace
=
Le réservoir d'eau du lave-glace et du lave-
phares* se trouve derriere |'aile gauche.
Le réservoir du lave-glace et du lave-phares*
a une capacité d'environ 4 litres.
Remplissage du réservoir
Nous recommandons de toujours ajouter a
l’eau un produit de nettoyage des glaces qui
dissout la cire (avec de l'antigel en hiver), car
l'eau pure ne suffit pas en général pour net-
toyer rapidement et impeccablement les
glaces et le verre des phares. |
Même si la voiture est équipée d'un disposi-
tif de chauffage des gicleurs d'eau, |!
convient de toujours ajouter à l'eau un pro-
duit de nettoyage des glaces avec de l'anti-
gel en hiver.
Nota
Au cas où vous ne disposeriez pas de pro-
duit de nettoyage des glaces avec de l'anti-
gel, vous pouvez également utiliser de l'al-
cool (la proportion d'alcool ne doit pas
dépasser 15 %). N'oubliez pas cependant
que la protection antigel n'est alors assurée
que jusqu'à —5 °C maxi.
N'ajoutez en aucun cas de l’antigel
pour radiateurs ou d'autres additifs
à l’eau du lave-glace.
Balais d'essuie-glace
Attention
e Pour assurer une bonne visibi-
lité, il est indispensable que les ra-
clettes d'essuie-glace soient im-
e Pour éviter la formation de traí-
nées, vous devriez nettoyer régu-
lierement les raclettes d'essuie-
glace un nettoyant pour
sales p. ex. á cause d'insectes col-
lés, vous pouvez les nettoyer avec
une éponge ou un chiffon.
e Pour des raisons de sécurité,
vous devriez les ra-
clettes d'essuie-glace une ou deux
fois par an. Elles sont disponibles
dans les concessions Audi.
En cas de gel, vérifiez avant la pre-
miére mise en marche des essuie-
glace si les raclettes ne sont pas col-
lées.
d'essuie-glace
Dépose du balai
e Ecartez le bras d'essule-glace du pare-
brise et positionnez la raclette a angle droit
par rapport au bras d'essuie-glace.
e Appuyez sur le ressort de sûreté dans le
sens de la flèche A.
e Dégrafez la raclette d'essuie-glace dans
le sens de la flèche B, puis extrayez-la du
bras dans le sens opposé.
FONCTIONNEMENT
Fixation de la raclette
Le ressort de sûreté doit s'encliqueter de fa-
con audible dans le bras d'essule-glace.
Lors du montage d'une raclette avec stabili-
sateur intégré, il faut veiller à ce que le stabi-
lisateur soit orienté vers le bas.
FONCTIONNEMENT
Roues
Indications générales
® Au début, l'adhérence des pneus neufs
n'est pas encore optimale ; les pneus
doivent donc être « rodés » pendant les 100
premiers kilomètres par une conduite plus
prudente à vitesse modérée. Ceci contribue
aussi à leur longévité.
e La profondeur des sculptures des pneus
neufs varie selon le modèle et le construc-
teur en raison des différentes caractéris-
tiques de construction et des différents
dessins de la bande de roulement.
© Vérifiez de temps en temps si les pneus
ne sont pas endommagés (trous, coupures,
déchirures et enflures) et enlevez les corps
étrangers qui ont pénétré dans les rainures.
© Afin d'éviter d'endommager les pneus et
les jantes, il faut toujours franchir les bor-
dures de trottoirs ou obstacles similaires
lentement et, si possible, à angle droit.
Les endommagements aux pneus et jantes
passent souvent inaperçus. Si le véhicule
présente des vibrations inhabituelles ou tire
d'un seul côté, cela peut signifier qu'un
pneu est endommacgé. Si vous supposez
qu'une roue est endommagée, rédui-
sez immédiatement votre vitesse !
Vérifiez si les pneus sont endommagés (en-
flures, déchirures, etc.). Si aucun endom-
magement extérieur ne peut être décelé,
rendez-vous a l'atelier Audi le plus proche,
en roulant lentement et prudemment, pour
faire contrôler le véhicule.
e Protégez les pneus du contact avec de
| huile, de la graisse ou du carburant.
® Remplacez immédiatement les capu-
chons de valves perdus.
e Hepérez les roues avant de les déposer
afin de leur conserver le même sens de rou-
lement lors de la repose.
@ |es roues ou les pneus démontés doivent
toujours être stockés dans un endroit frais, sec
et autant que possible à l'abri de la lumière.
FONCTIONNEMENT
Pression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage valables pour les
pneus d'été sont indiquées sur 'autocollant
collé à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Voir figure.
La pression des pneus joue un rôle très im-
portant surtout aux vitesses élevées. Contró-
lez la pression des pneus au moins un fois
par mois et avant de partir pour un long
voyage.
N'oubliez pas á cette occasion de contróler
également la pression de gonflage de la
roue de secours (roue d'urgence plate). La
pression de gonflage est marquée sur le
flanc du pneu .
Contrôlez la pression de gonflage des pneus
froids. Ne dégonflez pas les pneus
chauds dont la pression est plus éle-
vée. Si la charge du véhicule est modifiée
de façon importante, adaptez la pression de
gonflage en conséquence.
Une pression de gonflage trop basse ou
trop élevée diminue la longévité des pneus
et a un effet négatif sur le comportement
routier du véhicule.
Attention
Aux vitesses de croisière élevées,
un pneu ayant une pression de
gonflage trop basse est soumis à
un travail de flexion plus impor-
tant et s’échauffe donc trop. Cela
peut provoquer un décollement
de la bande de roulement et
même l'éclatement du pneu.
de Une pression de gonflage trop
faible augmente la consomma-
tion de carburant et provoque donc
inutilement une plus forte pollution
de l’environnement.
FONCTIONNEMENT —————— ~~ =
Equilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équili-
brées. Au cours de l'utilisation du véhicule,
un balourd peut se produire par suite de dif-
férentes influences, ce qui se traduit par
une instabilité de la direction.
Vu qu'un balourd entraîne aussi une usure
accrue de la direction, de la suspension des
roues et des pneus, il est conseillé de faire
procéder à un nouvel équilibrage des roues.
En outre, une roue doit être à nouveau équi-
librée apres le montage d'un pneu neuf.
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut
sont incorporés dans les sculptures des
pneus de première monte, perpendiculaire-
ment au sens de roulement — voir figure.
Ces indicateurs sont placés — suivant la
marque — de 6 à 8 fois à distances égales sur
la circonférence du pneu. Des repères sur
les flancs des pneus (p. ex. les lettres
« WI» ou des symboles triangulaires)
indiquent l‘emplacement des indicateurs
d'usure.
Nota
Lorsque la profondeur des sculptures me-
surée dans les rainures du profil à côté des
indicateurs d'usure n'est plus que de
1,6 mm, la profondeur minimale des sculp-
tures admise par la loi est atteinte (d'autres
valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'ex-
portation).
— — TOA mM = TO NA т нк хе Tan LATA ra ACI e
TEE Cy i eats
wy
1
i
Li
[eX
i } Ama dr WI
SL IVR RAR RRR) A
i a iu dE AT ESA EV и
WA =
: NAS = : E a UND
№ чей as Боя Re ch Ci dre au
HINES WS ON cano
“ E
ar
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus
forte des pneus avant, il est recommandé
de permuter les roues avant avec les roues
arriere conformément au schéma ci-dessus.
Tous les pneus ont ainsi a peu prés la méme
longévité.
Pour différents types d'usure, il peut aussi
être avantageux de permuter les roues en
croix. Les ateliers Audi savent comment
procéder.
Nota
Si le véhicule est équipé de pneus unidirec-
tionnels (reconnaissables à la flèche-repère
sur le flanc du pneu), il n'est pas possible de
permuter les roues en croix.
Remplacement des roues/pneus
Les pneus et les jantes (roues à disque) sont
des éléments de construction très impor-
tants. C'est pourquoi il ne faut utiliser que
les pneus et les jantes que nous agréons. lis
sont exactement adaptés au type de véhi-
cule et contribuent largement à la bonne te-
nue de route et à l'excellence des qualités
routières.
Les combinaisons pneus/jantes autorisées
pour votre véhicule (selon les dispositions
nationales en vigueur) sont inscrites dans
les documents du véhicule.
De plus, les concessionnaires Audi
savent quelles marques de pneus
ont été agréées par l'usine pour
votre véhicule. De nombreux ate-
liers Audi tiennent en outre à votre
disposition une gamme attrayante
de pneus et de jantes.
FONCTIONNEMENT
e Le montage et les réparations des pneus
exigent des connaissances particulières et
des outils spéciaux. C'est pourquoi ces tra-
vaux ne doivent être effectués que par des
spécialistes.
Se En raison des problémes que pose
l'élimination des pneus usés, des
outils spéciaux nécessaires et des
compétences requises, le remplace-
ment des pneus devrait être effectué
de préférence par un atelier Audi.
e Pour des raisons de sécurité routière, il
faut autant que possible ne pas remplacer
les pneus séparément, mais au moins ceux
dun méme essieu. Montez toujours á
l'avant les pneus avec la plus grande profon-
deur des sculptures.
e Sur les véhicules á transmission inté-
grale, les quatre roues doivent toujours étre
équipées de pneus de méme marque, de
méme type et ayant le méme profil, pour
que le systéme de transmission ne soit pas
endommagé par les différences constantes
de vitesse de rotation des roues.
Pour cette raison il ne faut utiliser comme
roue de secours qu'une roue normale ou la
roue d'urgence* livrée par l'usine.
161
Une usure inégale des pneus ne compro-
met pas la longévité de la transmission inté-
grale.
Si le véhicule doit étre équipé ulté-
rieurement de pneus et jantes autres
que ceux montés a lusine, il faut te-
nir compte de ce qui suit :
Les ateliers Audi sont au courant des possi-
bilités techniques relatives au remplace-
ment ou au montage ultérieur de pneus,
jantes ou enjoliveurs de roues.
RO RE ds menos я
comi Ima le EEE TA
a Ed
N Ad a М =! al 2e 4 !
Aa PEA OS EEN a E
— FONCTIONNEMENT
Pneus d'hiver
Sur les routes hivernales, on peut nette-
ment améliorer les qualités routières des
véhicules — même des véhicules à quatre
roues motrices — en montant des pneus
d'hiver. Cela vaut surtout pour les voitures
équipées de pneus larges ou conçus pour
des vitesses élevées (lettres-repères H ou
V sur le flanc du pneu). En raison de leur
conception (largeur, mélanges de caout-
chouc, profil, etc.), ces Pneus ont de moins
bonnes qualités antidérapantes sur le ver-
glas et la neige.
En cas de montage de pneus d'hiver, il faut
tenir compte des points suivants :
© Pour obtenir les meilleures qualités rou-
tières possibles, il faut monter des pneus
d'hiver sur les quatre roues.
® Utilisez uniquement des pneus d'hiver
agréés pour votre véhicule. Les dimensions
des pneus sont indiquées dans les papiers
du véhicule (selon les pays). Vous pouvez
aussi les obtenir chez les concessionnaires
Audi. Voir aussi « Remplacement des
roues/pneus ».
® Les pneus d'hiver perdent beaucoup de
leur efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures est inférieure à 4 mm.
Les pneus d'hiver perdent également leurs
propriétés particulières par suite du vieillis-
sement, et ce, même si la profondeur de
leurs sculptures est encore nettement su-
périeure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont homologués pour
les vitesses suivantes :
Lettre-repère Q : 160 km/h maxi
Lettre-repère T : 190 km/h maxi
Lettre-repère H : 210 km/h maxi
En Allemagne, un autocollant correspon-
dant doit étre placé dans le champ visuel du
conducteur sur les véhicules qui peuvent
dépasser ces vitesses. Vous |'obtiendrez
aupres des ateliers Audi.
Veuillez tenir compte des réglementations
qui pourraient étre différentes dans les
autres pays.
® Vous pouvez utiliser des pneus tous
temps à la place des pneus d'hiver
e Si la conduite avec des pneus d'hi-
ver est obligatoire, cela s'applique
aussi aux voitures à transmission inté-
grale.
153
|
Lg
FONCHONNEVEN — E ~~ ~~~ === = °°°,
Chaines a neige
e Les chaines a neige améliorent
non seulement la propulsion lorsque
— les routes sont enneigées, mais aussi
le freinage.
Lorsque la conduite avec chaines a
neige est obligatoire, il faut les utili-
ser aussi en règle générale sur les vé-
hicules avec transmission intégrale.
e L'utilisation de chaînes à neige sur la roue
d'urgence plate et sur des pneumatiques
avec jantes 7J x16, 7,5J x17 et 7,5J x 18
n est pas autorisée pour des raisons tech-
niques.
e Les chaînes ne doivent être mon-
tées que sur les roues avant - égale-
ment sur les véhicules avec trans-
mission intégrale.
® N utilisez que des chaînes à maillons fins
ne dépassant pas de plus de15 mm (ferme-
ture comprise) de la surface du pneu.
e Surlesroutes dégagées, il convient d'en-
lever les chaînes car elles diminueraient les
qualités routières du véhicule, endomma-
geraient les pneus et seraient rapidement
détériorées.
© |a vitesse maxi autorisée pour le véhi-
cule équipé de chaînes à neige est de
50 km/h.
FONCTIONNEMENT
Inversion de l'asymétrie des phares
Dans les pays ou l'on ne circule pas du Phares standard
même côté que dans votre pays d'origine, Avant d'inverser l'asymétrie des
les projecteurs asymétriques éblouissent phares :
les conducteur véhicules venant en
85 CONS de e Coupez toujours le contact d'allu-
sens inverse.
ii . et étei i hares.
C'est pourquoi il faut procéder à l'inversion mage gnez les p
correspondante de l’asymétrie des deux @ Ouvrez le capot avant.
phares.
Phares avec lampes
à décharge sous gaz (xénon)
Pour des raisons de sécurité, seul un atelier
Audi doit procéder à l'inversion de l'asymé-
trie des phares. Pour accéder au phare gauche, vous devez
retirer le cache de la batterie.
Procédez comme suit pour retirer le cache
de la batterie :
© À l’aide d'une pièce de monnaie ou d'un
tournevis, dévissez les vis d'obturation.
e Retirez le cache de la batterie.
7 ЕОЗЧщН BBN-150
pe Е i
155
FONCTIONNEMENT
Pour accéder au phare droit, vous devez re-
tirer son cache.
Procédez comme suit pour retirer le cache :
e A l'aide d'une piece de monnaie ou d'un
tournevis, dévissez la vis d'obturation.
e Retirez le cache.
e Basculez l'étrier métallique du capuchon
de protection vers le côté.
e Enlevez le capuchon de protection.
e Pour adapter les phares a la circulation a
gauche, poussez le levier (fleche sur la fi-
gure) vers le haut, jusqu'en butée, pour le
phare gauche et vers le bas pour le phare
droit.
e Mettez le capuchon de protection en
place.
e Remettez l'étrier métallique en place en
appuyant.
Accessoires, modifications et remplacement de piéces
Conçue selon les derniers acquis tech-
niques en matière de sécurité, votre Audi
offre un niveau élevé de sécurité active et
passive. Pour conserver cette caractéris-
tique, il ne faut pas modifier inconsidéré-
ment le véhicule après sa sortie de l'usine.
Pour le montage ultérieur d'accessoires,
l'exécution de modifications techniques ou
le remplacement de pièces, qui peut s'avé-
rer nécessaire un jour, il convient de tenir
compte des indications suivantes :
® Avant d'acheter des accessoires et
avant de procéder à des modifications tech-
niques, adressez-vous toujours tout d’abord à
un concessionnaire Audi — il est à même de
vous conseiller avec compétence en raison
de la collaboration étroite entre notre usine et
le réseau Audi.
Dans votre propre es. nous
ou une autre autorisation admi-
- nistrative a été délivrée pour des
pièces/accessoires tiers, AUDI AG
ne saurait se prononcer sur ce su-
jet malgré une observation cons-
tante du marché et ne saurait voir
sa responsabilité engagée en cas
d'utilisation.
1 Ne sont pas proposés sur tous les marchés
d'exportation.
une ho-
FONCTIONNEMENT
e Les accessoires Audi homologués et les
pièces d'origine Audi sont disponibles au-
près des concessionnaires Audi qui, bien
entendu, en effectuent le montage de façon
professionnelle.
e Le raccordement d'autres équipements
électriques à usage domestique ou profes-
sionnel (réfrigérateurs, avertisseurs sonores
ou ventilateurs, etc.) qui n'influencent en au-
cune manière le contrôle direct qu'exerce le
conducteur sur son véhicule, n'est possible
que si lesdits équipements sont porteurs du
label CE.
e Les appareils montés ultérieurement et in-
fluençant directement le contrôle qu'exerce
le conducteur sur son véhicule, tels que les
régulateurs de vitesse ou les amortisseurs à
régulation électronique, doivent être porteurs
du label e et faire l'objet d'une homologation
pour ce véhicule.
® Toute modification technique (tuning
p. ex.) doit être effectuée selon les direc-
tives Audi. Vous êtes ainsi sûr que le véhi-
cule ne sera pas endommagé, que la sécu-
rité routière et la sécurité de fonctionnement
seront maintenues et que les modifications
sont autorisées. Les concessionnaires Audi
exécutent également ce genre de travaux
de façon professionnelle ou, pour les cas
particuliers, peuvent aussi vous indiquer
une entreprise spécialisée.
157
FAITES-LE VOUS-MEME
Triangle de
Trousse de secours présignalisation
Nota |
Si vous voulez équiper ultérieurement votre
véhicule d'un triangle de présignalisation,
veuillez Vous adresser à votre concession-
naire Audi.
Seul le triangle de présignalisation prévu
pour ce véhicule et compris dans la gamme
d'accessoires d'origine Audi peut être logé
dans le coffre à bagages.
a ep
\
|
i
i
|
|
|
|
|
|
| a trousse de Secours peut être placée dans Le triangle de présignalisation, livré d'usine,
le rangement droit des places arriere. est logé dans le coffre à bagages, au-
dessous du seuil de chargement.
Pour sortir le triangle de présignalisation,
détachez la bande auto-agrippante.
Je
L'outillage de bord et le cric sont logés
dans le cuvelage de roue de secours, sous
la garniture du plancher de coffre à bagages.
lls sont protég ss par un cache maintenu en
place par une vis moletée.
Une poignée permet de soulever la garni-
ture de plancher du coffre à bagages.
L'enveloppe de plastique se trouvant dans
le coffre à bagages sert à ranger la roue Cre”
vée après le remplacement d'une roue, afin
de protéger le coffre à bagages de tout en-
crassement.
La figure
lage de
avant.
montre le rangement pour l'outil
bord sur les MO
dèles à traction
FAITES-LE VOUS-MEME
L'outillage de bord comprend :
— un crochet pour retirer les enjoliveurs de
roues pleins où les capuchons de roue,
_ une agrafe plastique pour retirer le cache
de protection des boulons de roue*,
— une cle pour boulons de roue,
— un axe de montage pour remplacement
de roue,
— un tournevis avec lame réversible,
_ une clé à fourche 10 x 13,
— une housse plastique
_ un ceillet de remorquage.
Si la voiture a été équipée à l'usine de ver-
rous de boulons de roues*, I'adapta-
teur correspondant se trouve dans le sac
de rangement de l'outillage de bord. Remet-
tez-le en place dans le bac de rangement
après utilisation.
159
Avant de ranger le eric, il faut rabattre entie-
rement le bras de levage à l'aide de la mani-
velle.
Le six pans creux de la poignee du tournevis
facilite le dévissage et le vissage des bou-
lons de roue lors du changement d'une
roue, tout particulièrement si la voiture pos-
sède des jantes en alliage léger. Cetoutil en
matière plastique ne doit cependant pas
être utilisé pour le desserrage et le serrage
définitif des boulons de roue. :
— FAITES-LE VOUS-MEME
ee EEE
Roue de secours*
Le véhicule est équipé d'une roue d'ur-
gence plate. Elle se trouve dans le cuve-
lage ménagé sous la garniture de plancher
du coffre à bagages et est maintenue en
place par une vis de fixation.
Si la voiture est équipée d'une roue
d'urgence plate, il faut tenir compte
des points suivants :
e La roue d'urgence n'est destinée
qu'à une utilisation provisoire et de
courte durée. Il faut donc la rempla-
cer le plus vite possible par la roue
normale.
e Après le montage de la roue d'urgence.
il faut vérifier le plus vite possible la pres-
sion de gonflage du pneu, qui doit être de
4,2 bars.
e Ne dépassez pas 80 km/h ! Evitez les
accélérations à pleins gaz, les freinages
brusques et ne prenez pas les tournants a
vive allure.
e La roue d'urgence 8 été spécialement
mise au point pour ce type de véhicule.
C'est pourquoi elle ne doit pas étre utilisée
pour d'autres types de véhicules. De méme,
il ne faut pas employer de roues d'urgence
venant d'autres types de véhicules.
e L'utilisation de chaînes à neige sur la roue
d'urgence n'est pas autorisée pour des rai-
sons techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indis-
pensable, il faut, en cas de crevaison d'un
pneu avant, monter la roue d'urgence sur
l'essieu arrière et la roue arrière démontée
sur I'essieu avant. ll est judicieux de monter
la chaîne à neige avant la remise en place de
la roue sur la voiture. La pression de gon-
flage doit ensuite être rectifiée le plus rapi-
dement possible.
e On ne doit pas monter de pneus nor-
maux ni de pneus d'hiver sur la jante de la
roue d'urgence.
e Ne roulez jamais avec plus d'une roue
d'urgence.
161
FAITES-LE VOUS-MEME ___ LL. .Ñ.Q ——— со 00000
Changement d'une roue
Arrétez la voiture a une distance suffisante
de la voie de roulement, à l'écart de la circu-
lation, sur une surface plane. Si nécessaire,
allumez les feux de détresse et mettez le
triangle de présignalisation en place — en res-
pectant les prescriptions légales.
e Faites descendre tous les passagers du
véhicule. Ceux-ci devraient se tenir en de-
hors de la zone de danger (p. ex. derrière les
glissières de sécurité).
e Serrez à fond le frein à main et engagez
une vitesse. Si la route est en pente, calez
en plus la roue du côté opposé avec une
pierre ou tout autre objet.
e Retirez l'outillage de bord et la roue de
secours du coffre à bagages.
Si votre Audi est munie d'un kit anticreval-
son, reportez-vous a la page 167:
e Vous pouvez retirer le capuchon de roue
en vous aidant du crochet d'extraction pré-
sent dans le rangement de l'outillage de
bord.
Introduisez le crochet dans le trou du capu-
chon de roue puis retirez le capuchon de
roue.
Les boulons de roues de certaines jantes en
alliage léger sont recouverts d'un capuchon
de protection. Pour atteindre les boulons de
roues, il est nécessaire d'enlever ce capu-
chon à l'aide d'un crochet de matière plas-
tique (voir figure) se trouvant dans le range-
ment de l'outillage de bord.
Pour pouvoir enlever ce capuchon de pro-
tection, poussez le crochet aussi loin que
possible sur le capuchon jusqu'à ce que les
crans intérieurs du crochet butent sur le
bord du capuchon.
e Enlevez le capuchon de protection des
boulons de roue antivol* et mettez l'adapta-
teur en place — voir page 160.
Е
y
Е
г
;
Aa AN
E
— FAITES-LE VOUS-MEME
e Glissez la clé pour boulons de roue sur le
boulon, jusqu'en butée, comme montré sur
la figure, et tournez-la vers la gauche. Pour
ce faire, saisissez la clé le plus près possible
de son extrémité arrière.
Si les boulons de roue sont trop difficile à
desserrer, vous pouvez appuyer prudem-
ment avec le pied sur l'extrémité de la clé.
Tenez-vous au véhicule pour ne pas perdre
l'équilibre.
Desserrez d'un tour environ les boulons de
roue.
Lo
e Placez le cric sous le véhicule :
Les points d'appui du cric — voir flèches sur
la figure — sont repérés par des marques
spéciales sur le bas de caisse, à l'arrière et
à l'avant.
Si le cric n'est pas mis en appui au ni-
veau de ces marques, le véhicule
risque d'être endommagé. De plus, si
le cric ne prend pas correctement ap-
pui sous le véhicule, il peut glisser
soudainement et vous risquez alors
de vous blesser.
| B8N-145 |
— Levez le bras du cric en tournant la mani-
velle de manière que le cric puisse tout
juste être positionné sous le véhicule.
— Présentez le bras du cric sous le longe-
ron du véhicule de maniere que la griffe
(B) du cric entoure la nervure (A) du lon-
geron et que la base mobile (C) du cric re-
pose bien a plat sur le sol.
163
FAITES-LE VOUS-MEME
Si le sol est meuble, placez auparavant un
support solide et suffisamment grand sous
le pied du cric. [
Si le sol est glissant (p. ex. carrelage), utili-
sez comme base un support antidérapant
(p. ex. un tapis de caoutchouc).
Lorsque vous ajustez le cric, veillez à ce que
la griffe du cric ne ripe de la nervure du bas
de caisse.
e Soulevez le véhicule jusqu'à ce que la
roue défectueuse ne touche plus le sol.
® A l'aide de la poignée du tournevis, reti-
rez le boulon de roue supérieur (voir figure)
et déposez-le sur une surface propre (enjoli-
veur de roue, chiffon, papier).
e Introduisez l'axe de montage dans l'ori-
fice dégagé (voir figure).
® Hetirez ensuite les autres boulons de
roue, puis la roue. L'axe de montage reste
dans l'alésage.
e Mettez en place la roue de secours. Re-
posez les boulons de roue à l'aide de la poi-
gnée du tournevis puis serrez-les légère-
ment avec la clé pour boulons de roue.
Sortez l'axe de montage et replacez le bou-
lon en le serrant aussi légèrement.
dación Dian na
ce НН с FAITES-LE VOUS-MEME
Les boulons de roue doivent étre propres et
facile a serrer — il ne faut surtout pas les
graisser ni les huiler.
e Abaissez le véhicule et bloquez les bou-
lons en diagonale.
e Glissez l'enveloppe plastique sur la roue
défectueuse et rangez celle-ci dans le coffre
à bagages.
e Pour l’utilisation de la roue d'ur-
gence plate*, tenez compte des
points figurant a la page 161.
Nota
e Le six pans creux de la poignée du tour-
nevis facilite la dépose et la repose des bou-
lons de roue. Retirez a cet effet la lame ré-
versible.
Cet outil en matiere plastique ne
doit pas étre utilisé pour le desser-
rage ou le serrage définitif des bou-
lons de roue.
e Apres le changement de roue, veuillez
— contróler immédiatement la pression de
gonflage de la roue de secours montée.
— faire contróler le plus rapidement pos-
sible le couple de serrage des boulons de
roue avec une Clé dynamométrique.
Pour les jantes en acier et en métal léger
et pour la roue d'urgence, le couple de
serrage est de 120 NM.
Si, lors du changement de roue, on à cons-
taté que des boulons de roue étaient roull-
lés ou difficile à serrer, ils doivent être rem-
placés.
Par mesure de sécurité, conduisez à vitesse
modérée tant que le couple de serrage n'a
A
al | win
e 1 M0
Que I
io
FAITES-LE VOUS-MEME
Boulons de roue antivol*
Le kit de sécurité des boulons de roue com-
prend :
1- Boulon de roue pour la mise en place
d'un adaptateur,
2 - Capuchon de protection* des boulons
de roue,
3- Adaptateur de boulon de roue.
Le numéro-code du kit de sécurité des bou-
lons de roue est frappé sur la face avant de
l'adaptateur. Vous devriez noter ce numéro
et le conserver en lieu sûr afin de pouvoir
remplacer un adaptateur perdu.
Pour le changement de roue, procédez
comme suit :
e Enlevez le capuchon de protection (2) à
l’aide de l'agrafe plastique jointe à l'outillage
de bord.
Pour pouvoir enlever ce capuchon de pro-
tection, poussez |'agrafe aussi loin que pos-
sible sur le capuchon jusqu'à ce que les
crans intérieurs de l'agrafe butent sur le
bord du capuchon.
e Engagez | adaptateur (3) jusqu'en butée
dans le boulon de roue (1). Desserrez le bou-
lon avec la clé pour boulons de roues. Voir
« Changement de roue », page 163.
e Apres le changement de roue, sortez
l'adaptateur du boulon de roue et mettez en
place le capuchon de protection.
Nota
Nous vous recommandons de déposer l'adap-
tateur de boulons de roues dans le range-
ment de l'outillage de bord. Voir page 159.
— FAITES-LE VOUS-MEME
— Us
Kit anticrevaison*
Votre Audi possède un kit anticrevaison
(Tire Mobility System).
Vous trouverez dans le coffre à bagages,
sous le revêtement du plancher de charge-
ment, une bombe anticrevaison ainsi qu'un
compresseur à utiliser en cas de crevaison.
Ce kit vous permet d'étancher sans pro-
blème les pneumatiques endommagés par
des corps étrangers d'un diamètre de 6 mm
env. Le corps étranger peut alors rester
dans le pneu.
Pour utiliser la bombe anticrevaison et le
compresseur, reportez-vous aux indications
figurant sur la bombe anticrevaison ou sur
le boîtier du compresseur.
© Vous ne devez utiliser la bombe
anticrevaison que si vous n'avez
pas end ommagé le pneu ap
‘avoir roulé au point de le dégon-
sement que les flancs du pneu
e Respectez scrupul
e Les pneumatiques réparés
avec une anticrevaison ne
étre utilisés que tempo-
rairement et sur une bréve période
de temps. En , ren-
conséquence
dez-vous le plus vite possible chez
le concessionnaire
proche.
Audi le plus
Vous pouvez confier vos bombes
anticrevaison usagées á un con-
cessionnaire Audi, qui se chargera
de leur élimination écologique.
Nota
S'il s'avère impossible de réparer le
pneu à l'aide de la bombe anticrevai-
son en raison d'un trop grand en-
dommagement du pneu, mettez-vous
en relation avec un atelier Audi.
167
SS
J DS
Tn — =
FAITES-LE VOUS-MEME Lu Ee — „с о ————
Fusibles
Les différents circuits électriques sont pro-
tégés par des fusibles.
Les fusibles se trouvent du cóté avant gauche
du tableau de bord, sous un couvercle.
Enlevez le couvercle en faisant levier avec
un tournevis introduit dans l'évidement
prévu à cet effet.
Deux fusibles de rechange sont logés dans
la rangée de droite.
Remplacement des fusibles
e Débranchez le consommateur concerné.
e Retirez le couvercle.
e A l'aide du tableau des fusibles (voir page
suivante), déterminez le fusible correspon-
dant au consommateur de courant défec-
tueux.
e Enlevez l'agrafe en matiere plastique de
son support sur le couvercle, mettez-la en
place sur le fusible grillé et retirez celui-ci.
e Remplacez le fusible grillé — reconnals-
sable a la lame de métal fondue — par un fu-
sible neuf de méme amperage.
e Remettez le couvercle en place.
Nota
e Si, aprés un court laps de temps, le fu-
sible neuf saute de nouveau, l'équipement
électrique doit être immédiatement vérifié
dans un atelier Audi.
e Ayez toujours quelques fusibles de re-
change dans la voiture. Pour le rangement
des fusibles, voir colonne de gauche.
e Certains consommateurs électriques in-
diqués page suivante n'existent que sur cer-
taines versions de modèles ou sont des op-
tions. |
Couleurs des fusibles
Marron clair
Rouille
5 amperes
7,5 amperes
10 amperes
15 amperes
20 amperes
25 amperes
30 amperes
Sm ————
Affectation des fusibles
N° - Consommateurs A
1- Gicleurs chauffants,
chauffage des rétroviseurs .....-- 10
9. Clignotants -....-..* 10
3- Eclairage (boîte à gants,
climatiseur, relais de phares
antibrouillard, témoin de
feux de position)..." 5
A- Feu de plaque ...--+--<""<"""""" „5
1) Ampéres
№ - Consommateurs Al
5- Systemes électriques confort
(potentiometre de chauffage
du siège, témoin des ampoules,
commandes et moteurs des
rétroviseurs, indicateur de tempé-
rature extérieure, climatiseur . . - - 7,5
6- Verrouillage central ...…-+.-<"" 5
7. FeU de recul.....5.+ eee ол! .10
8- Téléphone (portatif) .. 5
g- Systeme antiblocage (ABS) -..--- =D
10 - Gestion du moteur
(moteur a essence) .......r..- 10
11 - Combiné d'instruments ......---- 5
12 - Alimentation en tension,
diagnostic, téléphone .......-- 7,5
на Рей un ER AN 10
14 - Verrouillage central .....:...—- . 10
FAITES-LE VOUS-MEME
N° - Consommateurs A
15 - Combine d'instruments .........-- 5
16 - Coupleur électromagnétique,
pompe à eau électrique ......---- 10
17 - Libre
18 - Feu de route dre == E 10
19 - Feu de route gauche ......-.-.-- 10
20 - Feu de croisement droit,
réglage du site des phares ...---- 18
21 - Feu de croisement gauche,
réglage du site des phares .... 15
22 - Feu arrière et feu de position
drolte «==... AED CA 5
23 - Feu arriere et feu de position
GOUCHES ....-: 257: emem ES 5
169 -
FAITES-LE VOUS-MEME TO Ea —— a .
N° - Consommateurs N° —- Consommateur “Fusibles automatiques
24 - Essuie-glace, | 34 - Gestion du moteur Les leve-glaces électriques sont protégés
pompe de lave-glace, (moteur á essence) par des fusibles automatiques qui se réen-
25 - Ventilateur du chauffage, 35 - Libre clenchent automatiquement au bout de quel-
ques secondes lorsque la surcharge a été éli-
minée (p. ex. glaces bloquées par le gel).
climatiseur 36 - Phares antibrouillard, feu arrière
de brouillard |
27 - Libre 37 - Contact S (autoradio,
28 - Pompe à carburant verrouillage central)
29 - Commande du moteur 38 - Verrouillage central
(moteur à essence) 39 - Feux de détresse
30 - Libre
31 - Libre 41 - Allume-cigare
32 - Injecteurs (moteur a essence) .... 42 - Autoradio,
33 - Lave-phares surveillance de l'habitacle
43 - Gestion du moteur
(moteur à essence)
1 Ampères
170
FAITES-LE VOUS-MEME
Remplacement des ampoules
Dans la plupart des cas, il n’est plus possible
de remplacer des ampoules sans déposer
auparavant des composants du véhicule.
Ceci vaut avant tout pour les ampoules qui
ne sont accessibles qu'à partir du comparti-
ment-moteur. Pour cette raison, le rempla-
cement des ampoules exige des connais-
sances particulières.
Pour cette raison, nous vous recomman-
dons de faire remplacer les ampoules uni
guement par un atelier Aud! ou un spécia-
liste.
EE vn
ia
FAITES-LE VOUS-MEME
Démarrage de fortune
Indications générales
Si un jour le moteur ne part pas parce que la
batterie est déchargée, il est possible, a
l’aide d’un câble de raccord, d'utiliser
la batterie d'un autre véhicule pour lancer le
moteur. Pour ce faire, veuillez tenir compte
des indications suivantes :
e |es deux batteries doivent avoir une ten-
sion nominale de 12 volts. La capacité (Ah)
de la batterie fournissant le courant ne doit
pas être de beaucoup inférieure à celle de la
batterie déchargée.
e Utilisez uniquement des câbles de dé-
pannage de section suffisante. Tenez compte
des indications du fabricant du câble.
e Utilisez uniquement des câbles de dé-
pannage dont les pinces polaires sont iso-
lées. *
e Une batterie déchargée peut geler des
—10 °C. Une batterie gelée doit obligatoire-
ment étre dégelée avant que le cäble de de-
pannage soit branché, sinon elle risque
d'exploser.
© |! ne doit exister aucun contact entre les
véhicules, sinon du courant risquerait de cir-
culer dès le raccord des pôles positifs.
e La batterie déchargée doit être branchée
sur le réseau de bord suivant les prescrip-
tions.
e Le cas échéant, désactivez le téléphone
de voiture.
La notice d'utilisation fournie par le fabricant
du téléphone contient de plus amples infor-
mations à ce sujet.
Démarrage de fortune
A — Batterie déchargée
B — Batterie fournissant le courant
e Faites tourner le moteur du véhicule dont
la batterie fournit le courant.
e Pour le branchement des câbles de rac-
cord, procédez absolument dans l’ordre dé-
crit ci-après et montré sur la figure :
® Une extrémité du câble (+) (le plus sou-
vent rouge) au pôle (+) de la batterie déchar-
gée.
© L'autre extrémité du câble rouge sur le
pôle (+) de la batterie fournissant le courant.
@ Une extrémité du câble (-) (le plus sou-
vent noir) au pôle (=) de la batterie fournis-
sant le courant.
@ L'autre extrémité du cable noir (-) sur le
pôle négatif de la batterie déchargée. Les
bouchons filetés des cellules de la
7
batterie doivent étre serrés a fond.
e Lancez le moteur comme indiqué à la
section « Lancement du moteur ».
e Lorsque le moteur tourne, dé-
branchez les deux câbles exacte-
ment dans l'ordre inverse-
FAITES-LE VOUS-MEME
Remorquage / démarrage par remorquage
Œillets de remorquage
Vous ne devez fixer un câble ou une barre de
remorquage que sur les œillets suivants:
Œillet de remorquage avant
Un raccord fileté se trouve sous le pare-
chocs avant, côté droit, pour la fixation de
l'œillet de remorquage compris dans |'outil-
lage de bord. Voir page 159.
Pour avoir accès au raccord fileté, enlevez
la grille en procédant comme suit :
Introduisez un tournevis dans la fente comme
montré sur la figure et appuyez dans le sens
indiqué par la flèche. Retirez simultanément
la grille en la tirant vers l'avant.
Vissez solidement l'œillet de remorquage
dans le filetage jusqu'en butée.
Après son utilisation, dévissez l'œillet de re-
morquage et placez-le dans le rangement
de l'outillage de bord. L'œillet de remor-
quage doit toujours se trouver dans
le véhicule.
Lorsque vous remontez la grille d'admission
d'air sur le véhicule, engagez d'abord les er-
gots de la grille dans les guidages prévus à
cet effet sur le véhicule. Enfoncez ensuite
la grille à fond.
Œillet de remorquage arrière
Un raccord fileté se trouve sous le pare-
chocs arrière, côté droit, pour la fixation de
l'œillet de remorquage se trouvant dans le
rangement destiné à l’outillage de bord.
Retirez le cache et vissez solidement l’œil-
let de remorquage dans le filetage jusqu'en
butée.
Après son utilisation, dévissez l‘œillet de re-
morquage et placez-le dans le rangement
de l'outillage de bord. L'œillet de remor-
quage doit toujours se trouver dans
le véhicule.
Indications générales
e Sivous possédez déjá un cáble de remor-
quage ou si vous avez l'intention d'en ache-
ter un, assurez-vous qu'il est adapté à votre
véhicule.
e Le câble de remorquage doit être élas-
tique afin de ménager les deux véhicules.
Utilisez donc des câbles en fibre synthéti-
que ou des câbles faits en un matériau
d'élasticité comparable. L'utilisation d’une
barre de remorquage est cependant
plus sûre !
Veillez toujours à ce qu'il ne se produise au-
cune force de traction inadmissible, ni au-
cun à-coup. Lors du remorquage en dehors
de chaussées bitumées, il y a toujours dan-
ger de trop solliciter et d'endommager les
points de fixation.
® Veillez à ce que le câble ne soit pas tordu
pour que l’œillet de remorquage avant ne
puisse pas se desserrer.
e Avant de lancer le moteur par re-
morquage, utilisez si possible la bat-
terie d'un autre véhicule pour un dé-
marrage de fortune.
e® Le contact d'allumage doit être mis pour
que le volant de direction ne soit pas bloqué
et que les clignotants, l'avertisseur sonore,
les essuie-glace et le lave-glace puissent
être actionnés.
e Pour le remorquage, mettez le levier de
vitesses au point mort et desserrez le frein
a main.
e Etant donné que le servofrein et l'assis-
tance de la direction ne fonctionnent que
lorsque le moteur est en marche, il faut
exercer une pression beaucoup plus forte
sur la pédale de frein et déployer plus de
force pour tourner le volant lorsque le mo-
teur est arrêté.
® Lorsqu'il n’y a pas de lubrifiant dans la
boîte mécanique, le véhicule ne doit être re-
morqué qu'avec les roues motrices soule-
vées.
FAITES-LE VOUS-MEME
Démarrage par remorquage
Lors du démarrage par remorquage,
il faut obligatoirement tenir compte
des points suivants :
e Engagez la 2e ou la 3e avant le remor-
quage.
e Mettez le contact d'allumage.
e Des que le moteur est parti, débrayez et
dégagez la vitesse pour éviter une collision
avec le véhicule tracteur.
© En raison du catalyseur à gaz
d'échappement, le moteur ne doit
pas être lancé par remorquage du
véhicule sur une distance supérieure
à 50 m. Du carburant imbrúlé pour-
rait parvenir dans le catalyseur et s'y
consumer.
176
| |
|
|
|
176
FAITES-LE VOUS-MEME
Remorquage
Véhicules avec traction avant
Le véhicule peut étre remorqué normale-
ment avec une barre ou un cáble de remor-
quage ou bien avec l'essieu avant ou arrière
soulevé.
e Ne vous faites pas remorquer à une vi-
tesse supérieure à 50 km/h ! -
Véhicules avec transmission inté-
grale
Le véhicule peut étre remorqué normale-
ment avec une barre ou un cáble de remor-
quage.
Le véhicule peut également être remorqué
avec un véhicule de dépannage, avec l'es-
sieu avant ou arrière soulevé.
Pendant le remorquage, il ne faut pas
© rouler à plus de 50 km/h
ni
© parcourir plus de 50 km.
e Si un remorquage normal du véhicule
n'est pas possible ou si la distance de re-
morquage est supérieure à 50 km, il faut
charger la voiture sur un camion ou une re-
morque de transport spécial.
INFORMATIONS SPECIALES
Ecologie
La protection de l'environnement a joué un
rôle déterminant dans la conception, le
choix des matériaux et la fabrication de votre
nouvelle Audi. Une importance toute parti-
culière a été accordée notamment aux
points suivants :
Mesures prises au niveau de la
construction pour permettre un
recyclage économique
® Assemblages garantissant un démon-
tage facile des pièces
e Démontage simplifié par [la construction
modulaire
e Amélioration du tri des matériaux
e Repérage de toutes les grandes pièces
en matière plastique conformément à la re-
commandation VDA 260.
Choix des matériaux
e Utilisation au maximum de matériaux re-
cyclables
e Climatiseur* avec réfrigérant sans CFC
e Utilisation de matières plastiques de
type semblable à l’intérieur d'un groupe de
fabrication
© Utilisation de matériaux recyclés
e Pas de cadmium
e Pas d'amiante
e Réduction des « émanations » provenant
de matières plastiques.
Fabrication
e Emploi de matériaux de recyclage lors de
la production de pièces en matière plastique
e Pas de solvants pour le traitement des
corps creux
e Paraffinage sans solvants pour le trans-
port
e Emploi de colles sans solvants
e Pas de CFC utilisé dans la fabrication
e Utilisation au maximum de déchets pour
la production d'énergie et de matériaux se-
condaires
e Retraitement de l'eau utilisée dans le
processus de fabrication.
e Réduction des eaux usées
e Utilisation de récupérateurs de chaleur
e Emploi de peintures solubles à l'eau.
177
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES a e
Indications générales
Dans la mesure où il n'est pas fait de
mention différente ou particulière,
toutes les caractéristiques tech-
niques des pages suivantes sont va-
lables pour les véhicules de série
proposés en Allemagne.
Caractéristiques du moteur
Puissance!) kW
(ch) à tr/mn
Couple maxi
Nm à tr/mn
132 (180)/5500 | 235 /1950 - 5000
165 (225)/5900 | 280 /2200 - 5500
Selon les directives de l’Union Européenne.
De légères différences sont possibles en rai-
son des méthodes de mesure différentes.
Pour de plus amples indications, voir page 129.
Avec faible réduction des performances
Ces valeurs peuvent être différentes
pour les véhicules spéciaux et les vé-
hicules destinés à d'autres pays.
Les données figurant dans les docu-
ments du véhicule ont toujours un
caractère prioritaire.
Carburant?)
Pour savoir quel moteur équipe votre
véhicule, veuillez vous référer à la
plaquette d'identification du véhi-
cule dans le Plan d'Entretien ou aux
papiers officiels du véhicule.
Super plus sans plomb 98 RON ou
Super sans plomb 953) RON mini
Super plus sans plomb 98 RON ou
Super sans plomb 953) RON mini
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Performances
Les mesures ont été effectuées sur des ve-
hicules sans équipements supplémentaires
diminuant les performances tels que com-
presseur de climatiseur activé, pare-boue,
pneus tres larges etc.
Vitesse maxi Accélération en sec.
en km/h 0 — 80 km/h 0 — 100 km/h
\ BV BV BV BV BV BV
Traction avant mécanique automatique mécanique automatique mécanique automatique
132 kW 228 — * 5,6 — | 7 —
Transmission intégrale | oes |
132 kW 226 L 5,2 x TERRE =
165 kW 243 E 4,6 т ° 6.4 y
179
CARNAGE MOVES TECHNO - —— оо UnnenU
Consommation de carburant
La consommation de carburant, les émis-
sions de CO» et le poids à vide effectif du
véhicule sont indiqués sur l'étiquette
d'identification du véhicule.
L'étiquette d'identification du véhicule est
placée dans le cuvelage de la roue de se-
cours. Un extrait de cette étiquette (voir
l'exemple sur la figure) est collé sur le verso
de la page de couverture du Plan d'Entretien
avant la remise du véhicule au client.
Les valeurs de consommation et d'émis-
sions indiquées se réfèrent à la catégorie de
poids applicable à votre véhicule en raison
de la combinaison moteur/boîte de vitesses
et des équipements spécifiques.
Les valeurs suivantes sont inscrites sur
l'étiquette d'identification du véhicule :
A - Poids à vide sans le conducteur (kg)
B — Consommation en cycle urbain
(1/100km)
C — Consommation en cycle non urbain
(/100km)
D — Consommation totale (I/100km)
E — Emissions de CO (g/km) |
Les valeurs de consommation sont calcu-
lées suivant le règlement 93/116/CE qui sti-
pule une mesure de la consommation dans
des conditions réalistes pour la conduite de
tous les jours.
Les mesures s'effectuent dans les condi-
tions suivantes :
e Le cycle urbain commence par un dé-
part à froid suivi d'une simulation de la CIFCU-
lation urbaine habituelle.
e En cycle non urbain, la conduite s'ef-
fectue dans tous les rapports, comme lors
de la conduite de tous les jours, avec de
nombreuses accélérations. La vitesse du
véhicule varie alors entre 0 et 120 km/h.
e Le calcul de la consommation moyenne
de carburant est basé sur 37 % environ de
cycle urbain et 63 % de cycle non urbain.
Nota
Suivant la conduite adoptée, les conditions
routières et de circulation, les influences de
l'environnement et l'état du véhicule, on ob-
tient dans la pratique des valeurs qui dif-
fèrent de celles déterminées sur cette page.
| CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Poids
| | Poids total Poids a vide" | Charge autorisée | Charge autorisée |
autorisé en ordre de marche | sur essieu avant sur essieu arriére
en kg en kg en kg en kg
BM BA BM BA BM BA BM BA
Traction avant
132 kW (5 vitesses) 1625 - 1315 - 960 - 750 —
132 kW (6 vitesses) 1635 - 1325 - 970 - 750 —
“Transmission intégrale
1132 kW 1725 = 1415 = 1005 - 805 -
| 165 kW 1780 = 1470 = 1040 = 825 я
BM - Boîte mécanique Le e. a vide tiger = a. bad Nota
. onducteur) est inscrit sur | tiquette d'identi dE
BA — Boîte automatique Erion as de TA De ara ut Tous les poids indiqués sont valables pour
1} Les valeurs (valeur minimale selon la loi de tion des équipements en option montés-par — les véhicules en Allemagne. Ces valeurs
l'Union européenne 95/48 CE) s'appliquent au exemple climatiseur, etc. | | peuvent être différentes pour les véhicules
| modèle de base ayant le réservoir rempli à Le poids a vide augmente aussi par suite du destinés à d'autres pays. Veuillez noter que
90 %, sans équipement en option. Les va- montage ultérieur d'accessoires. les indications faites dans les papiers offi-
leurs indiquées incluent un poids de 75 kg at- ciels du véhicule ont toujours un caractère
tribué au conducteur. prioritaire.
181
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES =. Es EE
Cotes
Longueur
Largeur
Largeur du véhicule avec rétroviseurs
Hauteur a vide"!
Diametre de braquage
1) La hauteur du véhicule varie en fonction des
pneus et du châssis qui l'équipent.
182
Capacités
en litres
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Réservoir de carburant
— Véhicules à traction avant ................ env.
— Véhicules à transmission intégrale ........... env.
55
62
Réservoir d'eau
du lave-glace et lave-phares* .................. env.
4,0
Huile-moteur (quantité d'huile nécessaire á la
vidange avec remplacement du filtre)
Moteurs á essence
Contrólez le niveau d'huile lorsque vous faites
l'appoint.
Ne versez pas trop d'huile dans le moteur
(voir page 136) !
ПОДИ of mle mat Eby a cae ere env.
4,5
4,5
183
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Identification du véhicule
1 - La plaque du constructeur
se trouve a droite dans le compartiment-
moteur, vu dans le sens de la marche.
Les véhicules destinés à certains pays d'ex-
portation ne possèdent pas de plaque du
constructeur.
2- Le numéro d'identification
du véhicule
(numéro de châssis)
est frappé sur la cloison transversale arrière
du compartiment-moteur.
| MOTORKB./ GETR.KB.
5] ENG.CODE/TRANS.CODE
L'étiquette d'identification du
véhicule
se trouve dans le coffre à bagages, sous le
tapis, dans le cuvelage de la roue de se-
cours.
L'autocollant reprend les données suivan-
tes.
1- Numéro d'ordonnancement de la pro-
duction —
2- Numéro d'identification du véhicule
3- Numéro de type
4- Explication du type/puissance-moteur
5 - Lettres-repères de moteur et de boîte
de vitesses
6- Numéro de peinture/code de l'équipe-
ment intérieur
7- Numéro des options
Les données 2 à 7 sont aussi indiquées
dans le Plan d'Entretien.
INDEX ALPHABETIQUE TTT Ce
A
Additifs
Aération
Affichage de la fréquence radio
Affichages digitaux
Agrandissement du coffre à
bagages
Airbag conducteur et passager ...
Airbag latéral
Airbag passager
Airbags frontaux
Alerte de dépassement de
vitesse
Allume-cigare
Antenne extérieure
Antidémarrage électronique
Antigel . . |
Antivol de direction
Appel de phares
Appule-téte
Balais d'essuie-glace
186
Balourd des roues
Banquette arrière
Batterie
Blocage des ceintures de
sécurité
Blocage électronique de
différentiel
Blocage électronique du
différentiel
Boîte à gants
Boulons de roue antivol
Bouton de contrôle
Bouton de réglage
Câble pour démarrage de
fortune
Cadrans
Capacité du réservoir
d'huile-moteur
Capacité du réservoir de
carburant
Capacités
Capot-moteur
Caractéristiques techniques ....
Carburant
— Additifs
— Consommation
— Economie
Carburant sans plomb
Case de rangement du livre de
bord
Casier de rangement
Ceinture de sécurité
Ceintures automatiques
Cendrier
Chaínes a neige
Champ d'affichage
multifonction
Chamgement des ampoules ....
Changement d'une roue
Charge autorisée sur le toit
Charge sur galerie
porte-bagages
Charge sur le toit
Charges sur essieux
Chauffage
Chauffage de siege
Chauffage des gicleurs
Chauffage des rétroviseurs
Circuit de refroidissement
Circulation d'air
Clé auxiliaire
Clé d'atelier
Clé d'urgence
Clé de rechange
Clé pliante de radiocommande ....
Clé principale
EM — INDEX ALPHABÉTIQUE
Climatiseur .................- 87 D — Entretien du véhicule ....... 121
Climatiseur entièrement Ph; - Plein de carburant .......... 127
automatique ..........—...- ... 97 Dégivrage de la glace arriére ..... 88 — Protection de
Codage de la clé (climatiseur) .... 97 Dégivrage des glaces e. 96, 98 l'environnement ..........- 112
Coffre á bagages ............- . 54 Deégivrage des USO ВОНИ 123 - Système d'épuration des
Colonne de direction ajustable .… - = 6 Démarrage de fortune ......... 172 gaz d'échappement ......... 113
Combiné d'instruments ......... 60 Démarrage par remorquage -... 174 Equipements professionnels .... 109
Commande à clé de l'airbag côté 5 Désactivation d'airbags ...- 39,40 Essence
т passageravant ............ ... 40 Diffuseurs d'air ..........- 94, 100 = AQUÍ 0 e ой 129
Commande a distance ...... = MS Direction assistée ...........—- 137 — Consommation ............ 180
Commande d'éclairage . . .... 86 Données du VENICUÍO -. e=aavez 184 — Uat a Verve ma ‚ 129
т Commandes ............. or | Essuie-glace/lave-glace ........-- 93
Compartiment-moteur .....- 913
Compte-tours ............—-- “el E
Compteur kilométrique . . ce 63 Eclairage 86 Е
o ШГ e la r m "= 1 IFA «.. ... 2. e... Auca e aa |
| le ssión 120 Eclairage des instruments ....... g7 Faites-le vous-même .........- 158
4 Conduito ........... csi) 111 Ecologie о 177 Feu arrière de brouillard 86
3 f Consommation .......- A 180 Economie d'énergie .......... 419 [Feibtde CIOISOMBNL sues vyshues 89
3 Consommation d’huile ......... 135 Emetteurs-récepteurs radio ..... 109 Feux de position .........e..-- 86
7 Consommation de carburant . . Ben Entretien.........-4. e... 3 TOUX OO TOUT a ee . 68,89
8 ] Contact-démarreur ........---- 5g Entretien de la carrosserie ...... 121 Feux de stationnement ......... 89
9 Controle électronique de la Entretien de la peinture ........ 192 Filtre a poussiére .............. 101
9 stabilité a = 88 Entretien du cuir ............—- 194 Fixation d’un siège-enfant . 45, 48
9 Contrôle électronique de la Entretien du véhicule .......... 121 Freinamain ............... 56, 69
9 stabilite (ESP) A aa a ця 119 e Environnement Freins Eh ERE EEE qu mor En . 119
0 Cotes EEE Aa NEUE le Tica 1 82 > Carburant Alen ed, et 129 Fusibles ce a EE eT 1 68
9 Couvre-coffre o at e io 55 - Carburant sans plomb . 11 3, 129
9 Cric e TE 159, 163 . Conduite peu polluante et
9 Cylindrée ......+……-< 178 peu bruyante .......4440440 112
39 ‘ — Entretien... ee = 3
INDEX ALPHABETIQUE Шо EE nu
G
Galerie porte-bagages
Garantie
Garde au sol
Gaz d'échappement
Tachymètre
H
Hayon
(déverrouillage d'urgence)
Huiles
Identification du véhicule
Indicateur de
direction
Indicateur de niveau de
carburant
Indicateur de périodicité
d'entretien
Indicateur de température
extérieure
Indicateurs de changement de
direction
188
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
Indice d'octane
intervalles d'entretien
intervalles de vidange d'huile |
Isofix
Jantes en alliage léger
Jauge d'huile
K
Kit anticrevaison
L
Lampe d'éclairage du coffre à
bagages
Lampes de lecture
Lancement du moteur
Lavage du véhicule
Lave-glace
Les 1 500 premiers kilomètres
Lève-glaces
Lève-glaces électriques
Levier de clignotants
Liquide de frein
Littérature de bord
Lubrifiants
Masquage des phares
Miroir de courtoisie
Modifications
Montre digitale
Montre radiopilotée
Moteur
— Caractéristiques
— Consommation d'huile
— Huile
— Intervalles de vidange
d'huile
— Niveau d'huile
— Périodicité de vidange d'huile .. 3
— Pression d'huile
Niveau d'huile du moteur
N
Nettoyage des phares
Niveau d'huile du moteur
Niveau du liquide de
refroidissement 72, 80, 138
Numéro d identification du
véhicule
Numéro de châssis .........--- 184
Numéro de peinture .........- 184
Oeillets d'arrimage ...........-- 54
Oeillets de remorquage ........ 174
Ordinateur de bord .......------ 84
Outillage de bord ............-- 159
Ouverture et fermeture confort
des glaces .................—- 26
Pare-soleil: ===. ==. es 103
Pédales ===... ek s 57
Performances ...........ree.. 179
Périodicité de vidange d'huile ....- 3
Périodicité du Service Entretien ... 3
Phares antibrouillard ............ 86
Plafonnier .........-.._..evere— 102
Plan d'Entretien ..............—. 3
Plaque du constructeur ........ 184
Plaquette d'identification du
VÉNICUle - 17 200400 omg 184
Plein de carburant ............. 127
Pheus os ies eis ws faa 148
a ETA ua EE dh 150
—Rodage ..........----.--- 148
Pneus d'hiver .........e-...... 153
Páide: ...mmovDraideMe DECO 181
Points d'appui du cric .......... 163
Pallontiter… ><a à 101
Porte-boissons . .. : + += «am 104
Porte-gobelets ...............- 108
Pouvoir antidétonant du
CONSUISÑEÉ <-> A 129
Pression d'huile ..........- 72, 80
Prisedecourant ............... 105
Profondeur des sculptures des
pneus ........….... 150
Protection du soubassement ... 126
Bouton de contréle ............. 64
Pulssanes :: ius yaris 178
QUAattró : =...—.. simon 3b 68 Jer 120
Raclettes d'essuie-glace ........ 93
Radio .........eeeeerecerrreóoo 104
Rangements ..........…....- 106
Réglage de la colonne de
direction ...........:. uote 56
Réglage des siéges ..........--- 50
— siege du conducteur ......... 50
— siege du passager avant ..... 50
INDEX ALPHABETIQUE
Régulateur de vitesse ........... 90
Régulation antipatinage ........ 118
RE EMO antipatinage (ASR) ... 67,
Régulation du comportement
dynamique ........... 67,88, 119
Remorquage .................. 174
Remplacement de pieces ...... 157
Reprises ..........ee=.eeree—. 179
Rétracteurs de ceintures ....... „80
Rétroviseur extérieur ........... 27
Rétroviseur intérieur .........--. 27
Rétroviseur intérieur jour et nuit .. 27
RALIOVISEUTS «+ vv orvie sane anno s 27
Rodage +... nn HH 111
Roue d'urgence ............... 161
Roue d'urgence plate ........ 161
Roue de secours ............-- 161
Roues .....….…............. оо 148
Carora == cade кли: 115
Siège du conducteur ............ 50
Sitges «Lula doce mma » 50
Siéges avant ............e..re—.- 50
Sièges pour enfants ..........-- 41
Signal de détresse ............-- 88
—
INDEX ALPHABETIQUE
Surveillance de I'habitacle ...
Systeme airbag
Systeme antiblocage
Systeme d'alarme antivol
Systeme d'alarme antivol
(Grande-Bretagne)
Systeme d'épuration des gaz
d'échappement
Système d'Information du Conduc-
teur, Indicateur de température
extérieure
système d'information du conduc-
— Affichage de la fréquence
radio
— Affichage du système de
navigation
— Indicateur de température
extérieure
— Ordinateur de bord
— Système global de contrôle ..
système de contrôle électronique
de la stabilité (ESP)
Système de freinage
Système de porte-charges
Système de retenue
190
77
Systeme global de contróle
— Affichage de la fréquence
7
Tableau de bord
Tachymetre
Indicateur de niveau de
carburant
Tapis de sol
- Téléphone
Téléphone portatif
Téléphones mobiles
Témoin d'ouverture de porte
Témoins
Témoins d'alerte
Témoins d'alerte et de
contrôle
Témoin d'alerte de niveau
d'huile
Température du liquide de
refroidissement
Tire Mobility System
Totalisateur journalier
Totalisateur partiel
Transmission intégrale
Transpondeur
Transport des enfants en toute
sécurité
Trappe du réservoir
(déverrouillage d'urgence) .…
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
U
Utilisation en hiver
— Dégivrage des vitres
— Entretien
V
Ventilateur du radiateur
Verrouillage central
Verrouillage central de sécurité ... 15
Vibreur 86, 89
Visuel du systeme d'information
du conducteur
Vitesse maxi
Vitesses
Voyages à l'étranger
Vue d'ensemble
Z
Zone du plancher cóté
conducteur

Manuels associés