Porsche Cayman 2013-2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
241 Des pages
Porsche Cayman 2013-2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
 PORSCHE
PSE :
= 5 a
ti pur аи. J rr +
Cayman, Cayman S
Manuel technique
WKD 981 230 14 08/12
Porsche, 'écusson Porsche, PCCB, PCM, PDK,
PSM et Tequipment sont des marques déposées
de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Toute reproduction, même partielle, par quelque
procédé que ce soit, est interdite sans
l'autorisation écrite préalable de la societé
Dr. Ing. h.c, F. Porsche AG,
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
D-70435 Stuttgart
Documentation de bord
Conservez toujours la documentation de bord
dans le véhicule et remettez-la au nouveau
propriétaire en cas de revente du véhicule.
Suggestions
Avez-vous des questions, des suggestions ou
des idées concernant votre véhicule ou la
documentation de Бога
N'hésitez pas à nous écrire :
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porschestraße 15-19
7/1634 Ludwigsburg
Equipement
Du tait de l'amélioration constante portée à nos
véhicules, nous nous réservons le droit d'apporter
des modifications aux équipements et à leur
conception technique par rapport aux illustrations
et descriptions contenues dans ce Manuel
Technique.
Les variantes d'équipement repérées par un
astérisque ne font pas toujours partie de
l'équipement de série ou sont fonction de
l'équipement spécifique au pays où à la législation.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers sur les possibilités de montage
ultérieur.
Dans le cas où votre Porsche comporterait des
éléments d'équipément qui ne sont pas décrits
dans cette notice, votre concessionnaire Porsche
vous Informera sur leur fonctionnement et leur
entretien.
Les dispositions légales en vigueur différant dans
certains pays, l'équipement de votre véhicule peut
diverger de celui indiqué dans la description.
Consignes de sécurité dans le
Manuel Technique
Différents types de consignes de sécurité sont
utilisés dans ce Manuel technique.
y Blessures graves ou
dà DANGER
FE mortelles
Si les consignes de sécurité de la catégorie
« Danger » ne sont pas respectées, des blessures
graves où mortelles surviendront.
Blessures graves ou
mortelles possibles
Le nonrespect des consignes de sécurité de la
catégorie « Avertissement » peut entrainer des
blessures graves ou mortelles.
Áh AVERTISSEMENT
Blessures mayennement
graves ou légères
possibles
Si les consignes de sécurité de la catégorie
« Attention = ne sont pas respectées, des
blessures moyennement graves ou légères
peuvent survenir.
dà ATTENTION
VEE
Degats materiels possibles.
Si les consignes de sécurité de la catégorie
« AVIS » ne sont pas respectées, des dégâts
matériels au mveau du véhicule peuvent survenir.
Information
Les informations supplémentaires, les conseils
et les remarques sont indiqués par le mot
« Information =, Veuillez les lire attentivement
et les respecter.
Table des matiéres
Poste du conducteur …
Volant et combiné STEGE.
Console centrale,......... mm... ne
Quverture et fermeture
E
Récapitulatif — Ouverture et fermeture
des portes de l'extérigul' .........m.eevicene rene
Ouverture et fermeture des portes
de l'extérieur
Ouverture et fermeture des portes |
PLE |
de l'intérieur …
Ouverture et fermeture du capot du coffre
à bagages et du hayon …
Anomalies et particularités lors
de l'ouverture et de la fermeture .........w e...
Remarques relatives à la clé et
au verrouillage centralisé... vers
pige dé
14
17
Sièges, rétroviseurs et volant ............. 19
Sièges …
Mémorisation des régläges du véhicule draps
Fonction Easy-Entry Confort...
Chauffage des y AS
Ventilation des soon a
Ceintures de sécurité...
Systèmes airbag …
Dispositifs de retenue. pour enfants.
Système de fixation de siège enfant ISOFIX......
Rétroviseurs extérieurs ............. oem.
Retroviseur Вы? een
Chautfage du Volant....... eee ei
Reglage du volant...............
Volant Multifonction...........—..
PO me a Ce ere
Miroir-de courtoisie.….…….………ccciresensensnsieuss
Climatisation
LIMON MA cuota
Climatisation 2 zones á régulation
automatique E ES
Buses d'air …
Dégivrage de la lunette arrière 7
Dégivrage des retroviseurs extérieurs ......
Vitres
Leve-vitres electriques.......... ce. mice
Eclairage, clignotants et
essuie-glaces
Commutateur d'éclairage....
Eclairage des instruments ..
Combiné feux clignotants, feux de route, |
appels de phares, feux de stationnement..
Feux de détresse … he
Éclairage intérieur / de lecture...
Recapitulatif — Essuieglaces ..
Commutateur d'essuie-glaces / lave- glace
Combiné d'instruments et écran
multifonction
Combiné d'instruments.
Affichages dans le Sh d ue
Batterie / alternateur...
Check Engine
(Contrôle des gaz d'échappement)...
Signaux sonores ..
Utilisation de l'écran mudtifonction
du combiné dinstruments..............— e...
MEN ROUE mucama ANCE
МОНА НЕ occas mR Se
Menu Telephone ..........——————..——.—...
Table des matieres
Menu CartE.………rmeesrennionnenrarsenenrinaersnansaren sn
Menu Navigation ..
Menu Parcours ..
Menu Pression pneus {système de contrôle
de la pression des pneumatiques, RDK) ……
Menu Chrono (chronomètre)….………………….…………
Menu assist. pas-vit. ........
Menu force G maxi ........... 2er...
Menu ACC ..
Menu limite Vit...
Réglage du véhicule Ca técran
multifonction... р ping
Récapitulatif des messages
d'avertissement et d'information .............
Conduite et sécurité
Avant le démarrage ..
Remarques concernant la période
TO co oia
Modifications techniques …
Réglage et utilisation de composants
du véhicule en conduisant …
Garde au sol... "e
Conduite sur circuit (par e ex. école
de conduite Porsche (Magny-Cours),
manifestations du Clubsport)...….…..….….…………versers
a ivr isrsraonsssnvossnnsinnsinianins
Sorties d'échappement..............—.... em...
Contacteur d'allumage,
verrouillage de direction res
Démarrage et arrêt du moteur en
Fonctión SIAB-SIGIL... == ————o—————
Frein de parking éleCtrique............ move.
Pedale de fren...
Porsche Ceramic nc Composite Br aka (PCCB).
Tempostat....
122
122
Table des matières 1
REFUISLEUr CS VILESSE adaplalil...... Lt}
Affichage des limitations de vitesse.............. 135
Telephones mobiles et CB............ 138
Systemes de communication
FOrscde FLA EC LDR ranarmana cars aries
JR POR AU ran 138
Commande vocale ... hi 30
Boîte de vitesses mécanique, embrayage. „139
Boîte de vitesses
Porsche Doppelkupplung (PDK)................—. 140
Positions du levier sélecteur ….….…….……………… 142
Programme de conduite restreint. ................ 147
Systemes de transmission et de reglage
CR ner e A 148
Porsche Stability Management (FSM)............149
Fonction HOLD : assistance au démarrage
en cote, gestion de position arrétée ............ 181
systeme de freinage ABS
(systéme antiblocage)... Cir DE
Porsche Active Suspension Management
НН o ise mA 153
Description du fonctionnement
du Porsche Torque Vectoring (PTY) ............ 154
Suspension moteur dynamique (PADM). ...... 154
Modes « Sport » et « Sport Plus »................155
Echappement sport .........
Aleron arriére escamotáble............—— mm.
156
157
Rangements et coffre à e —
Rangements... aia ско НЯ
Porte-boissons. / Porte-gobelet ... 160
Cendrier… u LE]
Allume-cigares… ! vos 1
Coffre à bagages avant... „162
Coffre a bagages arrière. simo LE
Filet à bagages, œillets d' arrimage. aaa 165
Cache-bagages.... E mea
т
2 Tablé des matières
stationnement 16/
Assistance parking... ES
Pivotement du rétroviseur \ vers le
bas pour le stationnement .......... vi 170
Commande d'ouverture de porte
de garage (HomeLink®............….….…….…….171
Système d'alarme et système antivol .175
Système d'alarme … RT on О
Systeme antidemarrage ... TE 177
Verrouillage de la colonne de direction .........177
ErOVENOn des VOl E: ==. ria
Maintenance et entretien ......—.—.—.—... 178
Remarques concernant la mantenance......... 179
Contrôle du niveau d'huile moteur..............-. 180
Appaint d'huile moteur.......... e... 181
Liquide laveglacé ......... smc 18
Raclettes d'essuie-glâce — mm... 182
Svsteme d'épuration des gaz
UERNADORIMEN era meri mara tannins 183
Jjerrican de ES LO
Ravitallement en carburanf.................oes 183
Remarques relatives à l'entretien
CUVE RE oss mi ui El
CIRIO pezones A
Assistance en cas de panne..............191
Remarques concernant | assistance en
cas de panne... cad
Contróle du niveau et amor du aude
de refroidissement... ERT
Liquide de frein … 194
Direction assistée électromécanique . A 195
Remplacement du filtre à air verrerie 195
Rempolacement du filtre anfipoussiéres.......... 195
Pneumatiques et Jantés ............. eee 195
olrfaces UE Contact GEE TOURS... corse isin
ViS de roue .. see
Crevaison.. pana SO
Élargisseurs de voie. sa
Installation électrique… u 206
Batterie … e a
Alimentation € en courant Sera
assistance au démarrage … ELA
Remplacement de la pile de la
cle du vehicule (telecommande)................... 216
Recapitulatif des ampoules ................—..—... 216
Remplacement des ampoules....... 2... 216
PEE eva e cda Mesa iy 217
Réglage des phares … sica AL
Modification du réglage des phares pour
une circulation à gauche ou a droite ............ 221
NT иен оерви сони 222
EE crm sms pm it оны 220
Pression des pneumatiques et
caractéristiques techniqueS..u. 227
Identification du véhicule оаосекеско „228
Caracteristigues MOteUr ai ui 229
Consommation de carburant et
émission de gaz dechappement .........0..... 229
Jantes, pneumatiques... 230
Pression de gonflage sur des
pneumatiques froids (20 "Cleves 231
FO ua os Ss 233
re E
Performances .............. sia |
DIMENsIONE....—— mn ma PA
Index alphabétique 235
Marque de contrôle pour systèmes radio.
761.001 ABC D E Poste du conducteur
A Mécanisme d'ouverture de porte
Voir page 12.
B Touches de mémorisation des réglages
du véhicule
Voir page 22,
C Réglage des rétroviseurs extérieurs
Voir page 35.
D Commutateur d'éclairage
Voir page 55.
Unité de commande du toit
Lève-vitres
Voir page 92.
Frise de diagnostic
Frein de parking électrique
Voir page 120.
Contacteur cié
Voir page 115.
J Déverrouillage du capot du coftre
à bagages / hayon
Voir page 12.
K Réglage du volant
Voir page 37.
L Réglage des sièges
Voir page 20.
mm
I
re,
Hustrations d'ensemble <>
Ouverture et fermeture
Récapitulatif — Ouverture et fermeture
des portes de l'extérieur
Ouverture et fermeture des portes
HE FERRO uo rasos
Ouverture et fermeture des portes
EN ENABLE er ESS
Ouverture et fermeture du capot
du coffre à bagages et du hayon
Anomalies et particularités lors
de l'ouverture et de la fermeture .............—..
Remarques relatives à la clé et
au verrouillage centralisé... ee
oa
Ben
E
Quverture et fermeture
das A
SERidéteseesranteue
12
14
as
Récapitulatif — Ouverture et
fermeture des portes de l'extérieur
L'option Forsche Entry & Drive est reconnaissable
aux touches À dans les poignées des portés,
Ce récapitulatif ne se substitue pas aux
descriptions que vous trouverez au chapitre
« OUVERTURE ET FERMETURE DE L'EXTÉRIEUR »,
En particulier, il ne remplace pas les mises en
garde qui y figurent.
Cequejeveux
Déverrouillage
Verrouiller
Verrouillage, quand des personnes /
animaux restent dans le véhicule
(désactivation de l'alarme volumétrique du
système d'alarme}
Désactivation du signal d'alarme
eC1-015
Clés
Ce que je dois faire
Avec la clé :
Appuyez sur la touche çf” de la clé.
Avec Porsche Entry & Drive :
Saisissez la poignée de la porte.
Avec la cle :
Appuyez sur la touche & de la clé.
Avec Porsche Entry & Drive :
Appuyez sur la touche À dans la poignée de la
porte.
Avec la cle :
Appuyez 2 fois sur la touche © de la clé
(en l'espace d'environ Z secondes).
Avec Porsche Entry & Drive :
Appuyez 2 fois sur la touche A dans la poignée de
la porte (en l'espace d'environ 2 secondes).
Déverrouillez le véhicule.
Avec Porsche Entry & Drive :
Saisissez la poignée de la porte.
7E1-004
EEE i
ai
Porsche Entry & Drive
Le résultat
Les feux de détresse clignotent 1 fois.
Les portes peuvent être ouvertes.
Les feux de détresse clignotent 2 fois.
Les portes sont verrouillées.
Les feux de détresse clignotent 1 fois de manière
prolongée.
Les portes sont verrouillées mais peuvent étre
ouvertes de l'intérieur en tirant sur la poignée
intérieure.
Le signal d'alarme s'arrête,
FMivrastira of faronat wa 7
BC1-005
À - Déverrouillage du véhicule
B - Verrouillage du véhicule
C - Déverrouillage du capot de coffre à bagages et
des portières
D - Déverrouillage du hayon arrière et des portières
Ouverture et fermeture des portes
de l'extérieur
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
vous avez la possibilité d'ouvrir et de refermer
votre véhicule avec la clé, ou sans clé grâce au
système Porsche Entry & Drive.
Avec la clé
Pour ouvrir et fermer facilement le véhicule,
utilisez les touches intégrées à la clé.
= Ouverture et fermeture
i UE iss
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé de
secours dans la serrure, vous devez mettre le
contact (position 1 du contacteur d'allumage)
dans les 10 secondes qui suivent l'ouverture
de la porte de manière à ne pas déclencher
l'alarme. La portière côté passager reste
verrouillée,
(1) Information
Sl le véhicule est déverrouille á l'aide de la
touche ef” et que vous n'avez pas ouvert le capot
du coffre a bagages ni aucune porte, nile hayon
arrière, le véhicule est verrouillé automatiquement
30 secondes après avoir été déverrouillé.
Information
Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
L'écran multifonction du combine d'instruments
vous permet de modifier les réglages des portes
et de les mémoriser sur la clé voulue (pour les
véhicules avec mémoire).
Pour plus d'informations sur l'adaptation des
réglages d'ouverture et de verrouillage :
> Reportez-vous au chapitre « REGLAGES DU
VERROUILLAGE » à la page 96.
7E1-017
Avec Porsche Entry & Drive
Pour les véhicules équipés du
Forsche Entry & Drive, vous pouvez ouvrir,
fermer et démarrer votre véhicule sans sortir la
clé de votre poche,
I vous suffit d'avoir là clé sur vous, par exemple
dans la poche de votre pantalon.
> N'exposez pas la clé du véhicule à des rayons
électromagnétiques intenses. Ceci risque en
effet de provoquer un dysfonctionnement du
système Porsche Entry & Drive.
Déverrouillage et ouverture des portes
Deverrouillage avec la clé
1. Appuyez sur la touche of .
Les feux de détresse clignotent 1 fois.
Les portes sont déverrouillées.
2, Tirez sur la poignée de la porte.
Information
Si les glaces de portières sont fermées, elles
s'ouvrent automatiquement de quelques
millimètres lorsque vous ouvrez les portières et se
referment de nouveau après là fermeture des
portières. Cela facilite l'ouverture et |a fermeture
des portières et préserve l'état des joints.
& Tirez par conséquent lentement sur la poignée
de la portière de sorte que là vitre puisse
descendre avant l'ouverture de la portière.
Information
Le véhicule est verrouillé automatiquement
30 secondes après avoir été déverrouillé si vous
n'avez pas ouvert le capot du coffre à bagages,
ni aucune porte, ni le hayon arrière. Le capteur
d'inclinaison et l'alarme volumétrique ne s'activent
pas (fonctionnement restreint du système antivol.
Les portes peuvent ainsi être ouvertes de
l'intérieur en tirant Sur |à poignée de porte.
& Informez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la porte déclenche
l'alarme.
L’alarme volumétrique et le capteur d'inclinaison
se réactivent quand vous reverrouillez |e véhicule.
Déverrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
Vous avez |a possibilité de déverrouiller la porte
correspondante SI VOUS Vous trouvez à proximité
du véhicule (côté conducteur ou passager) que
vous souhaitez ouvrir avec la clé.
1. Saisissez la poignée de la porte.
Les feux de détresse clignotent 1 fois.
Les portes sont déverrouilléés,
2. Tirez sur la poignée de la porte.
Mia pomos ero ie den pr cr a de ce
Déverrouillage des portes par côté
Vous pouvez définir si seule la porte conducteur
doit être ouverte lors du déverrouillage ou si la
porte passager doit l'être aussi.
Vous pouvez déverrouiller les deux portes
indépendamment de ce réglage.
> Appuyez sur la touche of” de la clé 2 fois en
l'espace de 5 secondes,
Pour plus d'informations sur l'adaptation des
réglages d'ouverture et de verrouillage :
& Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DU
DEVERROUILLAGE DES PORTES » à la
page 96.
Verrouillage des portes
L nubpRiecemecnas © Fermeture des portières
A a Tl E E тоя
A\ AVERTISSEMENT de l'extérieur
En cas de fermeture du véhicule de l'extérieur,
aucune personne ni aucun animal ne doit resté
à l'intérieur du véhicule, car les portières et les
fenêtres ne peuvent pas être ouvertes de
l'intérieur. Les portières verrouillées rendent
l'accès à l'habitacle du véhicule plus compliqué
pour les secouristes en cas d'urgence,
> Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun
animal ne se trouve dans le véhicule lors du
verrouillage de celui-ci.
Information
Les feux de détresse signalent que l'opération
de verrouillage a réussi uniquement lorsque les
portes et le capot du coffre à bagages / hayon
sont fermés.
10 Ouverture et fermeture
Information
Si les portes ou le capot de coffre à bagages /
hayon ne sont pas complètement fermés,
le véhicule ne peut pas être complètement
verrouillé.
Un signal sonore est émis, un avertissement
apparaît à l'écran multifonction et les feux de
détresse restent éteints.
Lors du verrouillage avec seulement la porte
conducteur fermée, le véhicule est pré-verrouillé.
Veillez à ce que la clé soit en dehors du véhicule
lors du verrouillage des autres portes / du capot
de coffres à bagages / hayon ouverts,
Si la clé se trouve hors de portée, il devient
impossible d'ouvrir les portes et le capot du coffre
à bagages / hayon après leur verrouillage.
Verrouillage avec la clé
1. Fermez la porte.
2. Appuyez 1 fois sur la touche &.
Les feux de détresse clignotent Z fois,
Les portes ne peuvent être ouvertes ni de
l'intérieur, ni de l'extérieur.
ou, si des personnes ou des animaux
restent dans le véhicule :
> Appuyez 2 fois sur la touche & dans les
2 secondes.
Les feux de détresse clignotent 1 fois de
manière prolongée.
Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur
en tirant suf 18 poignée de porte.
> |nformez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la porte déclenche
l'alarme.
7E1-008
Verrouillage avec Porsche Entry & Drive
(sans clé)
Vous devez avoir Та clé du véhicule sur vous.
1, Fermez les portes.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé À dans la poignée de la porte.
Les feux de détresse clignotent ? fois,
Les portes ne peuvent être ouvertes ni de
l'intérieur, ni de l'extérieur,
ou, si des personnes ou des animaux
restent dans le véhicule :
> Appuyez 2 fois en moins de Z secondés sur la
touche de verrouillage À dans la poignée de la
porte.
Les feux de détresse clignotent 1 fois de
manière prolongée.
Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur
en tirant sur la poignée de porte.
Informez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de là porte déclenche
l'alarme.
Ouverture et fermeture des portes
de l'intérieur
Ce chapitre décrit les réglages usine du véhicule.
l'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de modifier ces réglages et de les
mémoriser sur |a clé voulue (pour |es véhicules
avec memoire).
Four plus d'informations sur l'adaptation des
réglages d'ouverture et de verrouillage :
> Reportez-vous au chapitre « REGLAGES DU
VERROUILLAGE » à la page 96.
Bouton de verrouillage centralise
G Verrouillage des portes
Les portières du véhicule sont fermées :
> Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé.
Lorsque le contact est mis, le voyant de
contrôle s'allume dans la touche.
Les deux portes du véhicule 5e verrouillent.
Vous pouvez ouvrir les portes en tirant sur la
poignée intérieure,
Automatique avec Auto Lock
Lorsque votre vitesse dépasse env. 5 km/h, le
véhicule se verrouille automatiquement si cette
fonction est activée.
Four plus d'informations sur l'adaptation des
réglages de verrouillage et de déverrouillage :
> Reportezvous au chapitre « REGLAGES DU
VERROUILLAGE + a la page 96.
& Déverrouillage des portes
E Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Les deux portes du véhicule se déverrouillent.
Automatique avec Auto Unlock
Lorsque la clé de contact est retirée, le vehicule
se déverrouille automatiquement si cette fonction
est activée,
Four plus d'informations sur l'adaptation des
réglages de verrouillage et de déverrouillage :
> Reportez-vous au chapitre « REGLAGES DU
VERROUILLAGE » à la page 96.
(1) Information
Il n'est pas possible de déverrouiller |e véhicule à
l'aide du bouton de verrouillage centralisé si vous
l'aviez verrouillé à l'aide de la clé du véhicule où de
la clé de secours.
Information
En cas d'accident avec déclenchement d'airbag,
les portes sont automatiquement déverrouillées
pour permettre aux secouristes d'accéder au
véhicule. En outre, les feux de détresse s'allument
automatiquement.
Ouverture et fermeture T 3
A - Poignee intérieure de portière
B -Videpoches de portigre
Ouverture des portes
= Tirez sur la poignée de la porte (flèche).
Information
| devient impossible d'ouvrir les portes, le capot
du coffre à bagages / hayon de l'intérieur lorsque
vous avez verrouillé Je véhicule en appuyant une
fois sur le bouton © situé sur la clé de contact ou,
sur les vénicules équipés du
Porsche Entry & Drive, avec la touche de
déverrouillage sur |a poignée de porte.
Vide-poches de portière
Ouverture du vide-poches
> (Ouvrez le couvercle B.
> Maintenez toujours le vide-poches de portière
fermé lorsque vous le fermer et quand le
véhicule roule.
12 Ouverture et fermeture
A - Deverrouillage du capot de coffre à bagages avant
B - Déverrouillage du havon
Ouverture et fermeture du capot
du coffre à bagages et du hayon
Ouverture du capot du coffre à bagages
Risque de détérioration du capot du coffre et / ou
des essuie-glaces avant.
> Assurez-vous que les essute-glaces ne sont
pas déployés lors de l'ouverture du capot du
coffre à bagages.
> Avant d'ouvrir le capot du coffre à bagages,
désactivez toujours les essuie-glaces
[position O).
Pour plus d'informations sur les essule-glaces :
= Reportez-vous au chapitre « ESSUIE-GLACES
ET LAVE-PHARES » à la page 62.
1. ouvrez la portière côté conducteur,
2. Tirez sur la manette À située près du siège
conducteur. Le capot est déverrquillé.
3. Entrouvrez le capot et libérez en plus le
crochet de sécurité en tirant sur la poignée
rouge (flèche).
Fermeture du capot du coffre à bagages
1. Abaissez le capot et laissez-le retomber dans
la serrure en l'accompagnant. Appuyez sur le
capot, dans la zone de la serrure, avec la
paume de la main.
à. Assurez-vous que le verrou du capot est
correctement engagé dans la serrure.
Si le capot n'est pas bien fermé, un message
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments lorsque le véhicule roule.
Ouverture du hayon
1. Ouvrez la portière côte conducteur.
2. Tirez sur la manette B située près du siège
conducteur. Le hayon est déverrouillé.
3. Soulevez légèrement le hayon et ouvrez-le.
Information
Le hayon peut étre bloqué en 2 positions
d'ouverture.
= Position 1 : Soulevez le hayon jusqu'au point
de résistance.
= Position 2 : Soulevez |e hayon au-delà du
paint de résistance.
Fermeture du hayon
1. Abaissez le hayon en le saisissant au niveau de
la poignée et laissezle retomber dans la
serrure, puis appuyez de la main dans la zone
de la serrure.
2. Assurez-vous que |e verrou du hayon est
correctement engagé dans la serrure.
51 le hayon n'est pas bien fermé, un message
S'affiche à l'écran multifonction du combiné
l'instruments lorsque le véhicule roulé.
E
ETE i toe
Deverrouillage et ouverture du capot de
coffres á bagages / hayon avec la clé
Information
Les portes du véhicule sont également
déverrouillées après le déverrouillage du capot
du coffre à bagages et / ou du hayon.
Déverrouillage et ouverture du capot de
coffres à bagages / hayon avec la clé
1. Appuyez sur la touche => ou ==>.
Le capot / hayon est déverrouillé.
2. Soulevez légèrement le capot / hayon et
ouvrez-le, Pour le capot du coffre à bagages,
libérez en plus le crochet de sécurité en tirant
sur la poignée rouge.
Déverrouillage et ouverture du capot
du coffre à bagages / hayon avec
Porsche Entry & Drive [sans clé)
Capot du coffre à bagages
Si vous vous trouvez à l'avant du vehicule avec ia
clé, il est possible d'ouvrir |e capot du coffre à
bagages.
1. Placez la main entre l'écusson Porsche et la
plaque d'immatriculation (figure).
Grace a un capteur, le capot se déverrouille et
s'ouvre.
2. Entrouvrez le capot, libérez le crochet de
sécurité en tirant sur la poignée rouge et
ouvrez le capot.
Chivertire at formaetrra 1 +
TFE1-476
Capot
Si vous vous trouvez à l'arrière du véhicule avec la
clé, Il est possible d'ouvrir le hayon.
1. Placez la main entre l'aileron arrière et la
plaque d'immatriculation (figure).
Grâce à un capteur, le hayon se déverrouille et
s'ouvre,
2. Soulevez légerement le hayon et ouvrez-le.
= a
A 4 Ouverture et fermeture
Anomalies et particularités lors de
l'ouverture et de la fermeture
Actionnement de secours du capot du
coffre à bagages
Lorsque la batterie est déchargée, il est
nécessaire de se connecter à une source de
courant extérieure pour pouvoir déverrouiller
le capot du cofire à bagages avant.
> Reportez-vous au chapitre « DEVERROUILLAGE
D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE À
BAGAGES AVANT > à la page 210.
Seule la porte conducteur se déverrouille
Le réglage du verrouillage et du déverrouillage
des portes a été modifié dans l'écran
multifonction du combiné d'instruments :
Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DU
DEVERROUILLAGE DES PORTES » à la page 96.
Vous pouvez déverrouiller les deux portes
indépendamment de ce réglage.
> Appuyez sur la touche af” de la clé 2 fois
en l'espace de 5 secondes.
Impossible de déverrouiller le véhicule
| est possible que la télécommande de la clé du
vehicule
- soit en panne Suite à un défaut,
— Contienne une pile de clé déchargée,
— soit entravee dans son fonctionnement par des
ondes radio (par exemple, téléphone portable),
ainsi que le contact radio entre la télécomman-
de et le véhicule pour Porsche Entry & Drive.
sil est impossible de déverrouiller le véhicule,
dans ce cas :
1. Placez la clé du véhicule sur le bord extérieur
du pare-brise, côté passager et appuyez en
meme temps sur la touche о) (figure).
S'il est toujours impossible de déverrouiller le
vehicule, dans ce cas ;
2. Retirez la clé de secours de la clé du véhicule.
> Reportez-vous au chapitre « CLE DE
SECOURS » & la page 17.
3. Déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur
à l'aide de la clé de secours (la porte passager
reste verrouillée).
Pour cela, soulevez la poignée de la porte cote
conducteur et maintenez-la.
Insérez la clé de secours dans la serrure de
portière, tournez-la de 90° vers la gauche et
retirez-a.
- Reportez-vous au chapitre « VERROUILLAGE
DE LA PORTE CONDUCTEUR À L'AIDE DE LA
CLE DE SECOURS : » à la page 17.
‚ Reláchez la poignée de la porte et ouvrez la
porte en tirant de nouveau dessus.
. Mettez le contact dans les 10 secondes qui
suivent, de manière à ne pas déclencher
l'alarme.
Suite de la marche à suivre pour les
véhicules avec Porsche Entry & Drive :
Sl est impossible de mettre le contact ou de
démarrer le moteur, le message « Cle de
contact non reconnue » apparaît sur l'affichage
multifonction.
. Tournez le module de commande en arrière
dans la position O.
. Démarrez a nouveau le moteur,
S'il est impossible de démarrer le moteur, le
message « Clé de contact non reconnue »
apparaît de nouveau.
Après env. 1 seconde, le message « Tourner le
module de commande à gauche, le retirer,
insérer la clé » apparaît.
. Tournez le module de commande en arrière
dans la position 0 et retirez-le du contacteur
dallumage. Mettez le contact avec la clé de
contact (pas la clé de secours).
Désactivation de la fonction de veille
(pour les véhicules avec
Porsche Entry & Drive)
Le système Porsche Entry & Drive se désactive
au bout de 96 heures pour la porte côté
conducteur et de 36 heures pour les portes des
passagers, si le vehicule nest pas déverrouillé
pendant cet intervalle.
1. Tirez une fois sur la poignée de la porte pour
reactiver le systeme.
à. lirez de nouveau sur là poignée pour ouvrir la
porte,
(1) Information
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la touche
@ et que vous n'avez pas ouvert le capot du
coffre à bagages ni aucune porte, ni le hayon
arrière, le véhicule est verrouillé automatiquement
30 secondes après avoir été déverrouillé.
Actionnement de secours de la clé de
contact / déverrouillage du module
Si la batterie est déchargee, vous devez actionner
le dispositif de sécours pour pouvoir retirer la clé
de contact.
L'actionnement de secours doit également être
effectué lorsque, sur les véhicules équipés de
Porsche Entry & Drive, le module doit être retiré
du contacteur.
1. Retirez le couvercle de la boîte à fusibles au
niveau de l'évidement du côté conducteur.
2. Déclipsez le crochet métallique À à l'intérieur
du couvercle.
couvercle en plastigue B du contacteur
d'allumage.
Attention de ne pas perdre le couvercle en
plastique B.
16 Quverture et fermeture
4. Tournez le module / la clé de contact dans la
position O (position de base) du contacteur
dalumage.
5. À l'aide du crochet métallique À, appuyez dans
l'ouverture C.
Le deverrouillage doit étre audible,
6. Retirez la clé de contact dans la position O.
7. Remettez le couvercle en plastique B en place.
Impossible de verrouiller le vehicule
Reconnaissable a absence de clignotement des
feux de détresse et du bruit spécifique du
verrouillage,
| est possible que la télécommande de la clé
— Soit en panne suite a un défaut,
— Contienne une pile de clé décharpée,
— soit entravée dans son fonctionnement par
des ondes radio (par exemple, téléphone
portable), ainsi gue le contact radio entre la
télécommande et le véhicule pour
Forsche Entry & Drive.
S'il est impossible de verrouiller le véhicule, dans
ce cas :
1. Retirez la clé de secours de la clé du véhicule.
Reportezvous au chapitre « CLÉ DE
SECOURS » à la page 17,
2. Appuyez sur la porte, maintenez-la et soulevez
la poignée de la porte.
Inserez la clé de secours dans la serrure de
portiere, tournez-la de 90° vers la droite et
retirez-a.
Les feux de détresse signalent que l'opération
dé verrouillage a réussi en clignotant deux fois.
3. Relâchez la poignée de la porte.
(1) Information
En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous
les éléments de termeture centrale encore
opérationnels sont verrouillés lorsque vous
actionnez le barillet de |a serrure de |a porte côté
conducteur.
> Faites réparer les défauts du verrouillage
centralisé. Consultez un atelier spécialisé,
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, caf celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
“errure de portière sous la poignée de parte
(voté conducteur)
Les portes ne se verrouillent pas
Verrouillage de secours de la porte
conducteur en cas de verrouillage centralisé
en panne :
(1) Information
La porte côté passager ne dispose pas d'un
verrouillage de secours.
Verrouillage de la porte conducteur à l'aide
de la clé de secours :
1. Retirez la clé de secours de [a clé du véhicule.
> Reportez-vous au chapitre « CLÉ DE
SECOURS » à la page 17.
à. Ouvrez la porte et maintenez la poignée de la
porte en position levée (figure). Insérez la clé
de secours dans la serrure de portière,
tournezla de S0° vers la droite et retirez-la.
3. Relâchez la poignée de la porte et claquez la
porte.
La porte côté conducteur est verrouillée.
Remarques relatives à la clé et au
verrouillage centralisé
Clés
Deux clés principales à clé de secours intégrée
vous sont remises avec le véhicule. Ces clés
permettent d'ouvrir toutes les serrures de votre
véhicule.
> Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que
dans des cas exceptionnels.
& Assurez-vous, même en quittant le véhicule
pour une courte durée, que la clé de contact
est retirée et que vous l'avez avec vous,
N'oubliez pas la clé de contact à l'intérieur du
véhicule.
P Informez votre assurance de la perte ou du val
de vos clés de véhicule et / ou de la fabrication
de clés supplémentaires ou dé substitution.
> Des tiers risquent en effet d'essayer d'ouvrir
les serrures mécaniques à l'aide de clés
perdues.
SC1-D18
he
Cle de secours
Retrait de la clé de secours
1. Poussez le bouton de déverrouillage sur le
côté.
2. Retirez la clé par l'arrière.
Insertion de la clé de secours
F Insérez la clé jusqu'à ce que le bouton de
déverrouillage s'enclenche de manière audible.
Г]
Information
Selon les équipements du vehicule, de nombreux
règlages sont mémorisés sur la clé utilisee
lorsque vous verrouillez le véhicule,
17
Movertira at farmatiira © FF
Clés de substitution
Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que
par l'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche.
L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains
cas, exiger une période d'attente assez longue.
Vous devez donc toujours avoir une clé en
réserve. Conservezla en lieu sûr, mais jamais
dans ou sur le véhicule.
Les codes des nouvelles clés devront être
« Signalés » au calculateur du véhicule par un
concessionnaire Porsche. Vous devrez pour ce
faire réenregistrer toutes les clés appartenant au
véhicule.
Verrouillage centralisé
Votre véhicule est équipé d'un verrouillage
centralisé, Le verrouillage et le déverrouillage
concernent :
— les portes,
— la trappe du réservoir de carburant.
Lors du verrouillage et du déverrouillage du
véhicule, le verrouillage centralisé est toujours
opérationnel.
L'écran multifonction du combiné d'instruments
vous permet de régler différentes variantes de
verrouillage et de déverrouillage des portes.
Vous pouvez déverrouiller les deux portes
indépendamment de ce réglage. Pour cela,
procédez comme suit ;
№ Appuyez sur la touche if de la clé 2 fois en
l'espace de 5 secondes.
Les portés sont déverrouillées,
18 Ouverture et fermeture
Sieges, rétroviseurs et volant
Sièges … = merma
Mémorisation des réglages du véhicule … se
Fonction Easy Entry Confort... cesen 3
Chauffage des meca NE
Ventilation des sièges esse 24
C'emtires de SÉCUMS ummm fd
Systemes airbag... У cie rc ИЕ
Dispositifs de retenue Der enfer. LS
Systéme de fixation de siége enfant- ISOFIX as
Rétroviseurs extérieurs… mima a
Rétroviseur I
CAT age UV ss ===. ct moco SET
Res EHE
Volant MURNONEtÓn .—.. ===... О
CREAS a RL
Miroir de courtolsié;......— mc e
pa @
Eh EE PES a ire wal ae petit E за
Sieges
Position des sièges
Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il
est important d'adopter une bonne position
assise. Pour déterminer |a position qui vous
convient le mieux, nous vous conseillons de
procéder comme suit :
1. Réglez la hauteur de l'assise (sauf siège
baquet sport) de sorte que l'espace au-dessus
de Votre tête soit suffisant et que vous ayez
une bonne vue d'ensemble de votre véhicule.
2. Réglez l'approche du siège de sorte que,
lorsque vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur, votre jambe ne soit pas tout à
fait tendue et que votre pied repose encore à
plat sur la pédale.
3. Posez les mains sur |a partie supérieure du
volant. Réglez l'inclinaison du dossier (sauf
siege baquet sport) et la position du volant de
façon à ce que vos bras soient presque
tendus. Les épaules doivent cependant encore
s'appuyer au dossier.
Corrigez si nécessaire le réglage du siège en
approche.
Réglage du siège
A\ AVERTISSEMENT Réglage du siège en
conduisant
SI vous réglez le siège en conduisant, celui-ci peut
reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à là
perte de contrôle du véhicule,
= Ne réglez jamais le siège en conduisant.
4
A ATTENTION Réglage des sieges
Si des personnes ou des animaux se trouvent
dans la zone de déplacement du siège pendant
son réglage, des parties de leur corps peuvent
être coincées ou pincées,
> Choisissez un réglage de siège ne mettant
personne en danger.
N weg
2 Sièges, rétroviseurs et volant
Siège sport / siège sport Plus
5 Réglage en hauteur
Effectuez des mouvements de pompe avec le
levier 1 ;
Vers le haut = rehaussement du siège
Vers le bas = abaissement du siège
2 Inclinaison du dossier
Actionnez le commutateur 2 jusgu'á atteindre
l'inclinaison souhaitée du dossier.
3 Réglage de l'approche du siège
> Tirez le levier d'arrêt 3 vers |e haut,
Amenez le siège à la position voulue et
relôchez le levier.
Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de
blocage.
соя ч sport a réglage ölectrique
1 Reglage de l'inclinaison du siège
Reglage en hauteur
Reglage assise au niveau des cuisses
Réglage de l'approche du siège
Réglage de l'inclinaison du dossier
Réglage du soutien lombaire
Actionnez l'élément de commande
correspondant dans le sens des flèches
jusqu'à atteindre le réglage souhaité.
YO UE 0 AY e
Siege sport Plus adaptatif
Réglage de l'inclinaison du siège
Réglage en hauteur
Réglage assise au niveau des cuisses
Réglage des bandes latérales de l'assise
Réglage des bandes latérales du dossier
Réglage de l'approche du siège
Réglage de l'inclinaison du dossier
Réglage du soutien lombaire
Actionnez l'élément de commande
correspondant dans le sens des flèches
jusqu'à atteindre le réglage souhaité.
7 0 4 O CI La 63 ВО =
Dossier
Basculement vers l'avant
= Tirez vers le haut le levier situé dans la partie
latérale du dossier et basculez le dossier vers
l'avant.
Basculement vers l'arrière
> Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez-
le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en
cas de freinage.
Siège baquet sport
N'utilisez aucun dispositif de rétenue pour
enfants dans le siège baquet sport.
1 Réglage de l'approche du siège
> Tirez le levier d'arrêt 1 vers le haut.
Amenez le siège à la position voulue et
reláchez le levier.
Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de
blocage.
2 Dossier
Basculement vers l'avant
& Tirez la boucle 2 située dans la partié latérale
du dossier et basculez le dossier vers l'avant.
Basculement vers l'arriere
Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez-e
pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas
de freinage,
Pd
нед
Siócoc rétravicanree at unltant
=
Mémorisation des réglages du
véhicule
Pack mémoire
LN combinaison avec le siège sport à réglage
électrique ou le siège sport Plus adaptatif, le
véhicule dispose du pack mémoire pour
mémoriser les réglages individuels du véhicule.
Le pack mémoire comprend la mémorisation des
‘réglages ergonomiques suivants :
— Siège du conducteur,
— Colonne de direction électrique et
— rétroviseurs extérieurs, ainsi que
les réglages de confort suivants :
— climatisation,
— écran multifonction et
— Porsche Communication Management (PCM).
7E1-026
и
L
=
a e
E Sieges, rétroviseurs et volant
Appel des reglages
automatiques du siège,
des rétroviseurs et de la
direction électrique
Des parties du corps risquent de se coincer ou
d'être pincées en cas de rappel incontrôlé des
réglages en mémoire.
P ‘Vous pouvez interrompre l'appel automatique
des réglages en actionnant un bouton de
réglage au niveau du siège ou en appuyant sur
une touche de mémorisation,
> Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
AA AVERTISSEMENT
Mémorisation des réglages sur la clé du
véhicule
Les réglages ergonomiques et de confort
peuvent être affectés individuellement sur les clés
du véhicule.
Mémorisation automatique en verrouillant le
véhicule
Cette fonction doit être activée dans l'écran
multifonction.
> Reportez-vous au chapitre « ACTIVATION ET
DÉSACTIVATION MÉMOIRE AUTO » à là
page 96.
— Les réglages sont mémorisés sur la clé du
véhicule utilisée lors du verrouillage du
véhicule.
— Pour les véhicules équipés du
Porsche Entry & Drive, la mémorisation
s'effectue en appuyant sur la touche de
verrouillage dans la poignée de la porte.
Information
Quand la fonction « Mémoire auto = est activée,
les réglages mémorisés manuellement sur la clé
sont écrasés à chaque verrouillage.
Mémorisation en actionnant le bouton 3
1. Appuyez sur le bouton SET. La diode du
bouton s'allume.
2. Appuyez sur le bouton 3 dans lies 10 secondes
qui suivent.
Les réglages ergonomiques et de confort
(correspondants à la clé) sont mémorisés,
La mémorisation est confirmée par un signal
sonore et la diode du bouton SET s'éteint.
Appel des réglages de la clé du véhicule
Les réglages ergonomiques et de confort
peuvent être appelés individuellement de la clé du
véhicule,
Automatiquement en déverrouillant le
véhicule
Les réglages de la clé du véhicule utilisée sont
appélés lorsque le véhicule est deverrouillé et que
la porte côté conducteur est ouverte.
Sur les véhicules équipés du
Porsche Entry & Drive, l'appel s'effectue en
déverrouillant et en ouvrant la porte côté
conducteur.
En actionnant le bouton 3
t= Tandis que |a porte côté conducteur est
ouverte et que le contact est coupé, appuyez
sur le bouton 3. Les réglages se font
automatiquement ou
Appuyez sur le bouton 3 jusqu'à ce que tous
les réglages soient effectués.
Mémorisation des réglages sur les
boutons 1 et 2
Les réglages ergonomiques peuvent être
affectés individuellement aux boutons 1 et 2.
1. Appuyez sur le bouton SET. La diode du
bouton s'allume.
7. Appuyez sur le bouton L ou 2 dans les
[0 secondes qui suivent.
Les réglages ergonomiques sont mémorisés
sur le bouton correspondant. La mémorisation
est confirmée par un signal sonore et la diode
du bouton SET s'éteint.
Appel des réglages avec les boutons
| её 2
Appel des réglages ergonomiques avec les
boutons 1 ou 2.
| Tandis que la porte côté conducteur est
ouverte et que le contact est coupé, appuyez
brièvement sur le bouton 1 ou 2. Les réglages
se font automatiquement ouAppuyez Sur le
bouton 1 ou Z jusqu'à ce que tous les
réglages soient effectués.
Inhibition de la mémorisation
automatique sur la clé du véhicule lors du
verrouillage
Cette fonction doit être désactivée dans l'écran
multifonction.
Four plus d'informations sur l'activation et la
désactivation de la fonction de mémorisation
automatique :
> Reportezvous au chapitre « ACTIVATION ET
DESACTIVATION MEMOIRE AUTO » à la
page 96.
Fonction Easy-Entry Confort
(sur les vehicules équipés du siège sport à
réglage électrique ou adaptatif)
Là fonction d'aide à l'entrée Confort vous facilite la
montée et la descente du véhicule.
Condition
— La fonction doit être activée dans l'écran
multifonction.
Pour plus d'informations sur l'activation et la
désactivation de la fonction d'aide à l'entrée
Confort :
> Reportez-vous au chapître « ACTIVATION ET
DÉSACTIVATION DE LA FONCTION D'AIDE À
L'ENTRÉE DANS LE VÉHICULE » à la page 96.
Descente
Le volant se deplace vers le naut :
— Des que vous retirez la clé du contact ou, sur
les véhicules équipés du
Porsche Entry & Drive, dès que vous coupez
le contact et que vous ouvrez la porte côté
conducteur.
Le siège du condutteur recule :
— Dès que vous ouvrez la porte côté conducteur
et que vous retirez |a clé du contact ou, sur les
véhicules équipés du Porsche Entry & Drive,
dès que vous ouvrez la porte côté conducteur.
Montée
Le siège côté conducteur et le volant se trouvent
dans leur position d'aide à l'entrée.
Dès que vous introduisez la clé de contact ou
mettez le contact sur des véhicules equipes du
Porsche Entry & Drive, le siège et le volant se
placent dans la position mémorisée.
Information
En cas de changement de clé, le siège se met
dans sa nouvelle position d'entrée, le cas échéant,
spécifique à la clé.
Information
Une intervention manuelle sur le réglage du siège
interrompt la fonction d'aide à l'entrée Confort.
La position de conduite doit alors être réglée
manuellement.
TE"
SCtócne rétrovicenre et valant 205
Chauffage des sieges
Le chauffage des sièges est opérationnel lorsque
le moteur tourne. Vous pouvez règler la puissance
de chauffage sur trois niveaux en appuyant
plusieurs fois sur le bouton de chauffage du siège.
Marche
> Appuyez sur le bouton de chauffage du siège
(plusieurs fois).
Le niveau de chauffage sélectionné est indiqué
par le nombre de voyants de contrôle allumés.
Arrêt
P Appuyez (plusieurs fois) sur le bouton de
chauffage du siège jusqu’à ce que tous les
voyants de contrôle soient éteints.
Lorsque la température de l'habitac!e est élevée,
le chauffage de siège n'est pas opérationnel.
Lorsque l'état de charge de la batterie est critique,
le chauffage des sièges est dans un premier
temps restreint, puis désactivé.
MA
&
é"# Sièges, rétroviseurs et volant
E1-028 _
Ventilation des sièges
La ventilation des sièges est opérationnelle
lorsque le moteur tourne. Vous pouvez régler la
ventilation des sièges sur trois niveaux en
appuyant plusieurs fois sur |e bouton de ventilation
des sièges.
Marche
> Appuyez sur le bouton de ventilation des
sièges (plusieurs fois),
Le niveau de ventilation sélectionné est indiqué
par le nombre de voyants de contrôle allumés,
Arrêt
> Appuyez (plusieurs fois! sur le bouton de
ventilation des sièges jusqu'à ce que tous les
voyants de contrôle soient éteints,
Si la temperature est inférieure à 15 °C, la
ventilation des sièges ne peut pas être activée afin
d'éviter un coup de froid.
Lorsque l'état de charge de là batterie est critique,
la ventilation des sièges est dans un premier
temps restreinte, puis désactivée.
Ceintures de sécurité
1 comtures de sécurité ne sont pas adaptées
1x personnes d'une taille inférieure à 150 em.
lan, ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs
| rolenue appropriés.
CTI Ceintures de sécurité
= non enclenchées ou mal
utilisées
| 11 cas d'accident, les ceintures de sécurité non
vhclenchées n'offrent aucune protection. En cas
(l'accident, les ceintures de sécurité enclenchées
(lv manière Inappropriée augmentent le risque de
blessures.
‘our leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture pour chaque trajet.
Informez également vos passagers de toutes
\es instructions figurant dans ce chapitre.
utilisez jamais une seule et même ceinture
le sécurité pour maintenir deux personnes ala
615.
Otez les vêtements amples et enveloppants,
car ils empêchent l'ajustement optimal des
ceintures ainsi que votre liberté de
mouvement.
Ne faltes pas passer la ceinture sur des objets
figides ou fragiles (lunettes, stylos, pipes,
etc.).
Ces objets peuvent en effet constituer un
risque de blessures supplémentaire.
Les sangles ne doivent pas être entortillées ou
laches.
: Utilisation de ceintures
DANGER Na eu
de sécurité
endommagées
Des ceintures de sécurité endommagées,
fortement sollicitées ou Usées n'offrent pas une
protection suffisante en cas d'accident.
Les systèmes prétensionneurs qui se sont
décienchés doivent être remplacés.
= Contrôlez régulièrement que toutes les
ceintures sont en bon état, que leur toile n'est
pas endommagée et que les serrures et les
points de fixation fonctionnent bien.
> |es ceintures endommagées où ayant subi de
très fortes tensions lors d'un accident doivent
être remplacées sans délai par des ceintures
homologuées adaptées au siège.
Ceci s'applique également aux systèmes
prétensionneurs et aux limiteurs d'effort des
sieges s'ils se sont déclenchés.
Vous devez par ailleurs contrôler les points
d'ancrage des ceintures.
Consultez un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atélier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
> Veillez à ce que les ceintures soient toujours
intégralement enroulées lorsqu'elles ne sont
pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne se
salissent ou ne se détériorent.
À Voyant de contrôle et message
d'avertissement
Pour vous rappeler que vous devez attacher votre
ceinture de securité jusqu'à ce que la languette de
la ceinture conducteur soit introduite dans sa
serrure :
— le voyant de contrôle du combiné
d'instruments s'allume une fois le contact mis,
— \Unmessage d'avertissement s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments,
— un signal d'avertissement sonore (gong)
retentit pendant environ 90 secondes dès que
la vitesse dépasse 24 km/h.
Prétensionneurs
En cas d'accident, les ceintures de sécurité
subissent une prétension en fonction de l'intensité
de la collision.
Les prétensionneurs se décienchent en cas de :
— Collisions frontales et arrière
— Collisions latérales
— Retournement du véhicule
LU
Information
Le système prétensionneur ne peut se déclencher
qu'une seule fois, il doit être remplacé des le
premier déclenchement.
Les travaux sur le système prétensionneur ne
doivent être réalisés que par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Le déclenchement des prétensionneurs provoque
un dégagement de fumée, Cette fumée n'est pas
le signe d'un incendie à bord du véhicule.
Aaa ded mh are mae mde rs [ar “ЭВ
1. Adoptez la position assise dans laquelle vous
vous sentez le mieux,
2. Réglez le dossier des sièges de sorte que le
brin supérieur de la ceinture soit toujours
contre le buste et passe au milieu de l'épaule.
3. Prenez la ceinture par la languette de
verrouillage et tirez lentement et régulièrement
celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche.
26 Sièges, rétroviseurs et volant
Information
La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est
incliné ou lorsqu'elle est déroulée par saccades.
La ceinture à enrouleur est bloquée lors
d'accélérations ou de freinages, de conduite en
virage ou dans les côtes.
4.
Introduisez ensuite la languette dans la serrure
correspondante, du côté intérieur du siège,
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
. Veillez à ce que les ceintures ne soient pas
coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent
pas contre des arêtes vives.
. La sangle intérieure de la ceinture doit toujours
s'appliquer étroitement sur le bassin, Pour
cela, tirez la sangle supérieure vers le haut une
fois la ceinture attachée.
Pour les femmes enceintes, la sangle
inférieure de la ceinture doit être placée le plus
bas possible sur le bassin et ne doit pas
exercer dé pression sur le bas-ventre.
. Pendant le trajet, assurez-vous aussi que la
sangle inférieure reste bien plaquée contre le
bassin en tirant sur le brin supérieur de la
ceinture.
Ouverture de la ceinture de sécurité et
mise en place de la ceinture
Le
Maintenez la languette de verrouillage.
2. Appuyez sur la touche rouge au niveau de la
3.
ceinture de Sécurité.
Guidez la languette jusqu'à l'enrouleur,
Systèmes airbag
Consignes générales de sécurité
Mauvaise position du
siège ou chargement
mal arrimé
Les systèmes airbag peuvent remplir leur fonction
de protection uniquemént lorsque tous les
occupants sont attachés et que la position des
sièges est correcte. Les objets et les bagages
doivent être fixés de manière sûre.
> Le port de la ceinture est impératif dans
tous les cas car le déclenchement du
système airbag dépend de l'intensité du choc
et de l'angle de collision.
> ‘Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal
ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur
ou les passagers et le champ d'action des
airbags,
= Saisissez toujours le volant par sa couronne.
& Four exercer efficacement son role de
protection, une certaine distance doit être
maintenue entre l'airbag et le conducteur ou
les passagers.
Choisissez donc une position assise à une
distance suffisante des airbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne
des portes (airbags latéraux).
> Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches.
Le vide-poches doit rester fermé lorsque le
véhicule roule,
> Ne transportez pas d'objets lourds sur et
devant les sieges.
> Ne déposez aucun objet sur le tableau de
bord,
> (Informez également vos passagers des
instructions de ce chapitre.
losez toujours les pieds sur le plancher
orsque le véhicule roule. Ne posez pas les
pieds sur le tableau de bord ou sur les sieges.
E MM DANGER Dysfonctionnements en
1 cas de systemes airbag
manipulés
| vn systémes airbag manipules n'offrent aucune
protection. lis risquent de ne pas se déclencher ou
e se déclencher de manière non contrôlée. Un
vclenchement non contrôlé peut entraîner de
aves blessures.
Aucune modification ne doit être apportée au
câblage ni aux éléments du système airbag,
N'apposez aucun autocollant ni habillage
supplémentaire sur le volant ou dans la zone
de l'airbag passager, des airbags latéraux et
rideaux.
N'utilisez pas de housses de siège.
Me posez aucun câble électrique pour
équipements supplémentaires à proximité des
faisceaux de câbles d'airbag.
Me demontez pas les composants de l'airbag
(p. ex. volant, sièges, habillage des portières).
SI vous revendez votre Porsche, pensez à
informer l'acheteur que le vehicule est équipé
dun « système airbag +» et renvoyez-lé au
chapitre « Systèmes airbag » de ce Manuel
Technique.
Tue Non-activation de
| systèmes airbag
déclenchés
Les systèmes airbag ne peuvent être déclenchés
qu'une seule fois.
> Faites remplacer immédiatement les systèmes
airbag qui se sont declenches.
> (Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut
au niveau du systéme airbag.
Fonctionnement
Les airbags, associés à la ceinture de sécurité,
représentent le système de sécurité offrant aux
occupants la meilleure protection possible contre
les blessures susceptibles de se produire en cas
d'accident.
Les airbags protegent la tête, le bassin et la partie
supérieure du corps, tout en amortissant la
projection du conducteur et des passagers dans
le sens du choc, qu'il soit frontal ou latéral.
Les airbags frontaux se trouvent, côté
conducteur, sous la plaque rembourrée du volant
et, côté passager, dans le tableau de bord.
Les airbags latéraux des sièges sont montés
latéralement dans les dossiers des sièges.
Les airbags rideaux sont montés dans
l'habillage des portières.
Les différents airbags peuvent se déclencher en
fonction de l'angle et de là violence de la collision.
Après amorcage, les airbags frontaux se vident si
rapidement que le risque de perturbation visuelle
est insignifiant. Dé même, la détonation
d'amorcage en cas d'accident se perd dans le
bruit de la collision.
2j Voyant de contrôle
Les dysfonctionnements sont signalés par le
voyant de contrôle dans le compte-tours.
& Faites-les contrôler par un atelier spécialisé
dans les cas suivants :
— S5ile voyant de contrôle ne s'allume pas lorsque
vous mettez le contact ou
— Sile voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque
le moteur tourne ou
— Si le voyant de contrôle s'allume pendant que
vous roulez.
= PA * cs 5 ee не
a père
= res
pr реет x
TE Ben
O EA e E © РАЕЕРЫТЫ wl pe
Voyant de contrôle PASS AIR BAG OFF
Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag
passager, le voyant de contrôle PASS AIR BAG
OFF et |a fixation ISOFIX ne sont pas montés de
série, Ils peuvent faire l'objet d'un montage
ultérieur.
Four plus d'informations sur le mode de
fonctionnement du voyant de contrôle PASS AIR
BAG OFF:
> Reportez-vous au chapitre « DESACTIVATION
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER = à la
page 33.
7
E reo perk pe tg e mame
RTL led
Risque de blessures graves, voire mortelles dû à
une anomalie ou à une panne de l'airbag passager.
Si le voyant de contrôle de l'airbag PASS AIR BAG
OFF ne s'allume pas une fois le contact mis et
l'airbag désactivé, il peut s'agir d'un défaut du
système.
> Ne montez pas de dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager.
> Faites réparer le défaut sans tarder.
dh DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles pour
le passager di a l'airbag passager désactivé,
Si vous laissez l’airbag passager désactivé après
le démontage du siège enfant, il ne se
déclenchera pas en cas d'accident.
> Réactivez impérativement l'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
Mise au rebut
Les générateurs de gaz intacts, les véhicules
complets où les systèmes avec unité airbag ne
doivent pas être mis au rebus en tant que ferraille,
déchets « normaux » ou dans d'autres lieux de
stockage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire Porsche vous fournira
toutes les informations à ce sujet.
28 Siéges, retroviseurs et volant
Dispositifs de retenue pour
enfants
N'utilisez aucun systeme de retenue pour
enfants dans le siége baquet sport
ÁN DANGER
Risque de blessures graves, voire mortelles dû à
l'airbag passager pour les personnes de très
petite taille ou de faible poids.
L'airbag passager remplit sa fonction de
protection uniquement pour les personnes d'une
taille et d'un poids minimum définis. En cas
d'installation d'un dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager ou pour les
personnes plus petites ou d'un poids inférieur, le
déclenchement de l'airbag peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
B En cas d'installation de dispositifs de retenue
pour enfants sur le siège passager, l'airbag
passager doit obligatoirement être désactivé,
Faites-vous conseiller par votre
concessionnaire Porsche sur les possibilités
d'installation d'un système de retenue pour
enfants Porsche.
Information
Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag
passager, le voyant de contrôle PASS AIR BAG
OFF et la fixation ISOFIX ne sont pas montés de
série. Ils peuvent faire l'objet d'un montage
Litérieur.
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
tormé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
e:
Risque de blessures graves, voire mortelles dû à
des dispositifs de retenue pour enfants utilisés de
manière inappropriée.
Les sièges enfant non adaptés au type du véhicule
ou installés de manière non conformé dans le
véhicule n'offrent pas une protection suffisante en
cas d'accident.
> Observez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
> N'utilisez aucun système de retenue pour
enfants dans le siège baquet sport.
> Respectez impérativement les législations en
vigueur dans les différents pays concernant
l'utilisation dé dispositifs de retenue pour
enfants.
> N'utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants recommandés par Porsche.
Ces systèmes ont été testés et concus en
relation avec l'habitacle de votre Porsche et
les tranches de poids correspondantes des
enfants.
Les autres systèmes n'ont pas été testés et
peuvent constituer des risques de blessures
importants.
> L'airbag passager doit être désactivé.
> Coupez systématiquement le chauffage des
sièges, lorsque des dispositifs de retenue pour
enfants sont montes.
Pour desactiver Pairbag passager :
| Reportezvous au chapitre « DÉSACTIVATION
| ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER = à la
Page 33.
Enfants de la tranche de poids 0 et 0+:
jusqu'à 13 ke
| +. enfants appartenant à cette tranche de poids
nl placés dans des dispositifs de retenue
"allés dos à la route.
l'airbag passager doit être désactivé.
Enfants de la tranche de poids | :
de 9 à 18 ke
| vs enfants appartenant à cette classe de poids
dowent être placés dans des dispositifs de
tenue installés dans le sens de la marche.
| L'airbag passager doit être désactivé.
Enfants de la tranche de poids II :
de 15 à 25 kg
| 25 enfants appartenant à cette classe de poids
doivent etre places dans des dispositifs de
relenue installés dans le sens de la marche.
L'airbag passager doit être désactivé.
Enfants de la tranche de poids III :
de 22 à 36 kg
| es enfants appartenant à cette tranche de poids
loivent être placés dans des systèmes de retenue
installés dans le sens de la marche.
- Le siège passager doit être réglé au préalable
dans sa position arrière supérieure.
Sieges, retroviseurs et volant 29
Positions de siége adaptées pour dispositifs de retenue pour enfants
Classes de poids et
Iranches d'age
Lolegorie À : mi 10 “e
Lalegorie +
isqu'a 13 ke
Lalégorie | : de 9 à 18 ke
ategorie Il: de 154 25 kg
Dispositifs d de retenue pour enfants sur le siège passager
UY : convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie « Universel »
autorisés pour l'utilisation dans cette classe de poids.
UL: convient aux dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie « Universel »
autorises pour l’utilisation dans cette classe de poids.
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la
marche de la catégorie « Universel » autorisés pour l'utilisation dans cette classe de
poids,
Réglez |e siège passager dans sa position arrière supérieure.
Conformément aux recommandations, voir le tableau « Dispositifs de retenue pour
enfants recommandés ».
Dispositifs de retenue
pour enfants sur le siege
X
X
passager
UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la
marche de la catégorie « Universel » autorisés pour l'utilisation dans cette classe de
poids,
Réglez le siège passager dans sa position arrière supérieure.
Conformément aux recommandations, voir le tableau « Dispositifs de retenue pour
enfants recommandés ».
“UF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la
ategorie lll ; de 22 a 36 kg
marche de la catégorie « Universel » autorisés pour l’utilisation dans cette classe de
poids.
Réglez le siège passager dans sa position arrière supérieure.
Conformément aux recommandations, voir le tableau « Dispositifs de retenue pour
enfants recommandés ».
( cette position ne convient pas.
conformément aux recommandations, voir |e tableau « Dispositifs de retenue pour enfants recommandés ».
Sièges, rétroviseurs et volant 3 i
гуэилино че SITE dUaptees pour dISPOSITITS de retenue pour enfants
L'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants ISOHX suivants est autorisée.
Les catégories correspondantes, représentées par des lettres ou des données ISO, sont indiquées sur les sieges enfant.
Classes de poids et Catégorie de Dispositif Points de fixation ISOFIX sur
tranches d'âge tailles le siège passager
Porte-bébé F ISO / Li X
G 150 / [2 X
= (1) я —— = = =
Catégorie O : jusqu'à 10kg E ISO / R1 IL
(1)
Categorie Oe: jusqu'à | == ISO /R1 a IL
13 kg D ISO / R2 IL
(1)
Catégoriel:de 9ál8kg D ISO / R2 IL
B ISO / F2 IUF
B1 ISO / F2X IUF
A ISO / F3 IUF
(1)
Catégorie Il : de 15 à 25 kg (1) IL
Catégorie lll : de 22 a 36 kg (1) IL
À : cette position ne convient pas.
IL : conformément aux recommandations, voir le tableau « Dispositifs de retenue pour enfants recommandés »,
IUF : convient aux dispositifs de retenue pour enfants orientés dans le sens de la marche de la catégorie Universel autorisés pour l'utilisation dans cette classe
de poids.
ii
32 Sièges, rétroviseurs et volant
TET-0O31
eh Tra
"EE, Q E
pa ? 1, 4 „я br
Le A. SE
Ч „Я. GLa y
Desactivation et activation de Vairbag
passager
Désactivez OFF ou activez ON l'airbag
passager à l'aide de la clé de secours.
our plus d'informations sur la clé de secours :
Reportez-vous au chapitre « CLE DE
SECOURS » à la page 17,
Теа;
Hisque de blessures graves, voire mortelles pour
\e passager si vous laissez l'airbag passager
desactivé aprés le démontage du siège enfant.
SI vous laissez l'airbaë passager désactivé après
\e démontage du siège enfant, il ne se
decienchera pas en cas d'accident.
> Reactivez impérativement |'airbag passager
apres le demontage du siege enfant.
jm de Ea
- Le
Systeme de fixation de siege
enfant-ISOFIX
N'utilisez aucun dispositif de retenue pour
enfants dans le siège baquet sport.
N'utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants avec système-ISOFIX recommandés par
Porsche. Ces systèmes ont été testés et concus
en relation avec l'habitacle de votre Porsche et les
tranches de poids correspondantes des eniants.
Les autres systemes n'ont pas été testés et
peuvent constituer des risques de blessures
importants.
Vous pouvez vous procurer des sièges entant
avec système ISOFIX chez votre concessionnaire
Porsche.
> Observez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
Information
Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag
passager, le voyant de contrôle PASS AIR BAG
OFF et la fixation ISOFIX ne sont pas montés de
série, Ils peuvent faire l'objet d'un montage
ultérieur (sauf sur les véhicules équipés d'un siège
baquet sport).
x a
ea 16 a
Ger per
=. : =
Voyant de contröle PASS AIR BAG OFF
Si l'airbag passager est désactivé, le voyant de
controle PASS AIR BAG OFF (figure) reste allumé
dans l'unité de commande du toit, une fois le
contact mis.
Vu Anomalie ou panne de
l'airbag passager
Si le voyant de contrôle de l'airbag PASS AIR BAG
OFF ne s'allume pas une fois le contact mis et
l'airnag désactivé, Il peut s'agir d'un défaut du
sysième.
> Ne montez pas de dispositif de retenue pour
enfants sur le siège passager.
> Fartes réparer le défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires,
AA
Sieges, retroviseurs et volant 23
ppm me med WW
sur le theme AIRBAG dans le chapitre
correspondant :
> Reportez-vous au chapitre « SYSTÈMES
AIRBAG » à la page 26.
VE Utilisation non conforme
du siège enfant
Les sièges enfant non adaptés au type du véhicule
ou installés de manière non conforme dans le
véhicule n'offrent pas une protection suffisante en
cas d'accident.
> Observez impérativement les instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
> Respectez impérativement les législations en
vigueur dans les différents pays concernant
l'utilisation de dispositifs de retenue pour
enfants.
> N'utilisez que des dispositifs de retenue pour
enfants recommandés par Porsche.
Ces systèmes ont été testés et concus en
relation avec l'habitacle de votre Porsche et
les tranches de poids correspondantes des
enfants.
Les autres systèmes n'ont pas été testés et
peuvent constituer des risques de blessures
importants.
& Faites-vous conseiller par votre
— Concessionnaire Porsche sur les possibilités
d'installation des dispositifs de retenue pour
enfants Porsche.
34 Sièges, rétroviseurs et volant
rire
7E1-03;
Montage d'unsiège enfant avec
système ISOFIX
> Reportez-vous au chapitre « DISPOSITIFS DE
RETENUE POUR ENFANTS RECOMMANDÉS »
à la page 30.
Les œillets de retenue À de la fixation -SOFIX se
trouvent au niveau de l'assise sur le siège
passager.
1. Désactivez l'airbag passager à l'aide de la clé
de secours OFF.
Le voyant de contrôle PASS AIRBAG OFF doit
s'allumer dans l'unité de commande du toit.
Pour plus d'informations sur la clé de secours
et la désactivation de l'airbag passager :
> Reportez-vous au chapitre « DESACTIVATION
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER » à là
page 33.
2. Fixez le siège entant aux œillets de retenue A,
conformément au manuel d'utilisation du siège
enfant.
3. Tirez sur le siège enfant pour vérifier si les
deux fixations sont bien enclenchées.
ELIO Y ISC CALCIHICHIS
Le rétroviseur bombé vers "extérieur (convexe)
cóté passager el le rétroviseur asphérique cóté
conducteur offrent un champ de vision élargi.
E TE ae Evaluation des
AA. AVERTISSEMENT conditions de circulation
en se basant sur la
représentation
déformée de
l'environnement dans les
rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs bombés font paraitre les
véhicules ou objets plus petits et plus éloignés
qu'ils ne le sont en réalité.
> Tenez compte de cette distorsion lorsque vous
évaluez la distance qui vous sépare des
vénicules roulant derrière vous et lorsque vous
effectuez un stationnement.
= Utilisez également le rétroviseur intérieur pour
évaluer |a distance.
Risque de détérioration des rétroviseurs
extérieurs lors du lavage du véhicule dans des
installations de lavage automatique.
> Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant
d'utiliser l'installation de lavage automatique.
A - selection du rétroviseur extérieur cóté conducteur
H Sélection du rétroviseur extérieur côté passager
! Reglage des rétroviseurs extérieurs
D habattement électrique des rétroviseurs extérieurs
léglage des rétroviseurs extérieurs
e reglage electrique des retroviseurs extérieurs
est opérationnel :
Lorsque le contact est mis.
Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
premiere ouverture de 18 porte du conducteur
où du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
1. Choisissez le bouton de sélection A pour le
coté conducteur ou le bouton de selection B
pour le cóté passager.
Le voyant de controle du bouton selectionne
s'allume.
2. Modifiez le régiage des rétroviseurs extérieurs
en appuyant sur le bouton de réglage C dans
la direction voulue.
En cas de panne du réglage électrique
& Réglez le rétroviseur en appuyant sur la
surface du miroir.
Rabattement manuel des rétroviseurs
extérieurs
> Faites pivoter à la main le boîtier du rétroviseur
vers l'intérieur jusqu’en butée.
Deploiement manuel des retroviseurs
extérieurs
> Déployez 4 la main le boîtier du rétroviseur
jusqu'en butée.
Rabattement et déploiement
électriques des rétroviseurs extérieurs
Appuyez sur le bouton D.
Les deux rétroviseurs extérieurs se rabattent
ou se déploient automatiquement.
En cas de panne du réglage électrique
> Rabattez ou déployez manuellement les
rétroviseurs.
Rabattement / Déploiement automatique
des rétroviseurs extérieurs
Une fois le véhicule verrouillé, les rétroviseurs
extérieurs se rabattent automatiquement,
Condition :
— La fonction est activée dans l'écran
multifonction.
Déploiement automatique des rétroviseurs
extérieurs
> Mettez le contact.
Les retroviseurs extérieurs se déploient.
Information
Lorsque mettez le contact, les rétroviseurs
extérieurs ne se déploient pas automatiquement
si vous les avez rabattus manuellement à l'aide du
bouton D.
En cas de panne du réglage électrique
>= Deployez à la main le rétroviseur jusqu’en
butée.
ла
Sièges, rétroviseurs et volant 32
INEGI STL US ICE Bco ENE
rétroviseurs extérieurs
Sur les véhicules disposant d'une mémoire, il est
possible de mémoriser les réglages individuels
des rétroviseurs extérieurs sur les touches
personnelles du côté conducteur et sur la clé du
véhicule.
Pour plus d'informations sur la mémorisation et
lappel des réglages du véhicule :
> Reportezvous au chapitre « MEMORISATION
DES REGLAGES DU VEHICULE » à la page 22.
(31) Dégivrage des rétroviseurs
extérieurs
Lorsque le moteur tourne, le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs est activé
automatiquement dès que vous activez le
dégivrage de la lunette arrière.
Four plus d'informations sur l'activation du
dégivrage de la lunette arrière ©
> Reportez-vous au chapitre « DEGIVRAGE DE LA
LUNETTE ARRIÈRE / DÉGIVRAGE DES
RETROVISEURS EXTÉRIEURS » à la page 50.
Lorsque l'état de charge de la batterie est critique,
le dégivrage des rétroviseurs extérieurs est dans
un premier ternps restreint, puis désactivé.
Pivotement du rétroviseur vers le bas
pour le stationnement
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur côté passager pivote légèrement
vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se
placer dans votre champ visuel.
> Reportezvous au chapitre « PIVOTEMENT DU
RETROVISEUR VERS LE BAS POUR LE
STATIONNEMENT » a la page 170.
36 Sièges, rétroviseurs et volant
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur reflète une image non
déformée.
Lors du réglage du rétroviseur, le levier de réglage
ant-éblouissement À doit être positionné vers
l'avant,
> Position de base = levier vers l'avant.
> Position antréblouissement = levier vers
l'arrière,
Rétroviseur anti-éblouissement intérieur
Des capteurs placés sur les faces avant et arrière
du rétroviseur intérieur mesurent l'incidence
lumineuse. Selon l'intensité lumineuse, le
rétroviseur passe automatiquement en mode anti
éblouissement,
Information
L'incidence lumineuse ne doit pas être modifiée
dans la zone de détection du capteur de
luminosité C (p. ex. par 'apposition d'autocollants
sur là lunette arrière).
Desactivation du réglage automatique anti-
éblouissement
& Appuyez sur le bouton B.
Le voyant de contrôle À s'éteint.
%
| | | Information
| = replage anti-eblouissement se désactive
omatiquement quand :
la marche arrière est enclenchée ou
l'éclairage intérieur est allumé.
Activation du reglage automatique anti-
eblouissement
Appuyez sur le bouton B.
Le voyant de contrôle À s'allume.
Ah ATTENTION Fuite d'électrolyte si le
rétroviseur gst casse
lle l'électrolvte peut s'échapper du miroir d’un
voiroviseur si celui-ci est cassé. Ce liquide irrite la
péau ét 165 yeux.
| Encas de contact de l'électrolyte avec la peau
Ou les yeux, lavez immédiatement à l'eau
claire.
Le cas échéant, consultez un médecin.
ET
visque de détérioration de la peinture, des
elements en cuir et en plastique et des vêtements.
electrolyte ne peut etre nettoyé que 51 est
'ncore humide,
> Nettoyez les éléments concernés à l'eau.
flétroviseurs extérieur à réglage
automatique anti-éblouissement
|e réglage anti-éblouissement des rétroviseurs
extérieurs est automatiquement activé avec celui
(lu rétroviseur intérieur.
Chauffage du volant
Vous pouvez mettre en marche et arrêter le
chauffage du volant à l'aide du bouton situé au dos
du volant lorsque le moteur tourne.
Activation et désactivation du volant
chauffant
&- Appuyez sur le bouton.
Sur l'écran multifonction, le message = Volant
chauffant activé » ou « Volant chauffant
désactivé » s'affiche pendant 2 secondes.
Réglage du volant
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez régler le volant ou la colonne de direction
manuellement ou électriquement dans quatre
directions.
1177 Réglage du volant en
4 AVERTSJEMENT conduisant
Si vous réglez le volant en conduisant, celui-ci
peut reculer plus que souhaité, Ceci peut conduire
à la perte de contrôle du véhicule.
> Ne réglez jamais le volant pendant que vous
conduisez,
Appel incontrôlé des -
réglages de la mémoire
Des parties du corps peuvent être coincées où
écrasées en cas d'actionnement involontaire des
touches personnelles à l'arrêt.
> Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
À AVERTISSEMENT
=
Liapac retroviceurs et volant 4 т
a - x = К НЫ e a, mai
В, ï E Ell = RCT г... и
1 eee " TEE e
4 > a
Réglage manuel du volant
Reglage manuel du volant
1.
2.
Insérez la clé de contact entierement dans le
contacteur d'allumage.
Pivotez le levier de verrouillage situé sous la
colonne de direction vers le bas.
Adaptez le réglage de la colonne de direction
à l'inclinaison de votre dossier et à la position
de votre siège, en déplaçant la colonne de
direction en hauteur et en profondeur.
. Rebasculez le levier de verrouillage en position
initiale et laissez un cran s'encligueter
distinctement.
Si nécessaire, déplacez legérement la colonne
de direction dans le sens longitudinal.
38 sièges, rétroviseurs et volant
Réglage électrique du volant
Réglage électrique du volant
& Déplacez le commutateur de commande situé
sous la colonne de direction dans la direction
voulue jusqu'au réglage souhaité.
Le réglage du volant est mémorisé avec les
réglages du véhicule.
Pour plus d'informations sur la mémorisation et
l'appel du réglage de la colonne de direction :
> Reportezvous au chapitre « MEMORISATION
DES REGLAGES DU VEHICULE » à la page 22.
Volant multifonction
: Reglage et utilisation en
ÁN AVERTISSEMENT conduisant
Vous risquez de ne plus être attentif aux
cvénements extérieurs si vous réglez et utilisez
l'écran multifonction, l'autoradio, le systéme de
navigation, le téléphone, etc. en conduisant. Ceci
peut conduire à la perte de contrôle du véhicule.
= Quand vous conduisez, n'utilisez ces
composants que lorsque les conditions de
circulation le permettent.
> Entreprenez les commandes et les réglages
Importants uniquément lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
Les touches de fonction du volant vous
permettent d'utiliser les systèmes de
communication Porsche suivants selon
l'équipement de votre véhicule :
— Téléphone
— PCM
- CDR-31
— Ecran multifonction du combiné d'instruments
Fonctionnement du volant multifonction
— [Lorsque le contact est mis.
> Avant d'utiliser les touches de fonction, veuillez
consulter les notices fournies avec les
systèmes de communication Porsche.
Information
| n'est pas possible d'activer et de désactiver les
systèmes de communication Porsche à l'aide du
volant multifonction.
Touches de fonction du volant
multifonction
Information
Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du
volant possèdent également une fonction de
bouton-poussoir.
<4 _ Tourner le sélecteur de volume
. Yers le haut — plus fort.
Vers le bas — moins fort.
Appuyer sur le sélecteur de volume
Activer et désactiver le volume / la
sourdine,
Tourner le selecteur
Sélectionner / marquer un menu principal
ou une option de menu dans l'écran
multifonction. Tourner pour cela le
sélecteur vers le haut ou le bas.
Appuyer sur le sélecteur
Accéder directement au sous-menu où à
la fonction sélectionnée.
dep
© Appuyer sur la touche en forme de
losange
Appeler la fonction memaorisee.
Vous pouvez affecter |a fonction désirée à
cette touche dans l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Appuyer sur la touche Retour
Retour dans le menu.
Appuyer sur la touche Décrocher
Prendre une communication.
1 )
Appuyer sur la touche Raccrocher
Raccrocher ou rejeter un appel.
Cagac rétroniconreé àt volant 20
Climatisation
Cliimatisation manuelle .........-.==--- ===... A
Climatisation 2 zones à régulation
SUDITIERTEE. iii nisms hg
Buses dall ....... ....emeivecocrmenicna menor O
Dégivrage de la lunette arrière /
Dégivrage des rétroviseurs exterieurs ............ 20
Climatisation manuelle
Sur la climatisation manuelle, vous pouvez régler
manuellement le débit d'air, la répartition de l'air et
la température et adapter ainsi la climatisation de
l'habitacle.
42 Climatisation
Remarques concernant le compresseur
de climatisation
Le compresseur de climatisation
— peut s'arrêter temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin que le
moteur puisse refroidir suffisamment.
— S'arrête automatiquement a des températures
inférieures à env. Z °C et ne peut pas être
réactivé, même manuellement.
— offre une efficacité maximale vitres fermées.
Si le véhicule est resté longtemps exposé au
soleil, il est conseillé de ventiler brièvement
l'habitacle, glaces ouvertes.
— Enfonction de la température extérieure et de
l'humidite ambiante, de l'eau condensée peut
s écouler du condenseur et former une flaque
d'eau sous le véhicule.
Ceci est normal et n'est pas le signe d'un
défaut d'étanchéité.
Remarques concernant la coupure
automatique des consommateurs
électriques
Lorsque l'état de charge de la batterie est critique,
les fonctions de climatisation et de chauffage
suivantes sont, dans un premier temps,
restreintes puis désactivées.
— Chauffage des sièges
— Ventilation des sièges
— Degivrage de lunette arrière / rétroviseurs
extérieurs
— Ventilateur d'air extérieur
— (Compresseur de climatisation
Lorsque la température extérieure est supérieure
à environ Z "C, le compresseur de climatisation
peut être mis en marche ou arrêté manuellement.
À des températures extérieures inférieures à env.
à “C, le compresseur de climatisation s'arrête
automatiquement.
Activation du mode A/C
Pour refroidir l'habitacle de telle sorte que la
température intérieure Soit inférieure à là
température extérieure, le mode A/C doit être
activé.
> Appuyez sur le bouton A/C OFF,
Le vayant de contrôle du bouton s'éteint.
Le compresseur de climatisation est en
marche.
La fonction de refroidissement est activée.
Desactivation du mode A/C
Vois pouvez désactiver manuellement le mode
1), par exemple, pour économiser du carburant.
Appuyez sur le bouton A/C OFF.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
| e compresseur de climatisation est arrêté.
| a fonction de refroidissement est désactivée.
e pr
Dégivrage du pare-brise
En mode AVC MAX, l'habitacle du véhicule est Activation du dégivrage
refroidi avec le refroidissement maximum. > Appuyez sur le bouton Gay.
Activation du mode A/C MAX Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
> Appuyez sur le bouton A/C MAX, = 5 dirigé vers le pare-brise et les vitres
Le voyant de contrôle du bouton s'allume. aterales.
= Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
Désactivation du mode A/C MAX rapidement possible.
= Appuyez sur le bouton A/C MAX.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint, Désactivation du dégivrage
= Appuyez sur le bouton uu.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Climatisation 4%
Activation du recyclage de l'air
> Appuyez sur le bouton Cy.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'admission d'air extérieur est interrompue et
seul l'air de l'habitacle recircule.
Désactivation du recyclage de l'air
> Appuyez sur le bouton 6.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
(1) Information
En cas de désactivation manuelle ou automatique
du compresseur de climatisation, le recyclage
de l'air s'arrête automatiquement au bout de
3 minutes environ.
44 Climatisation
À - Réglage de là température
B -Règlage du débit d'air
Reglage de la température
La température est affichée sous forme de
graphique à barres.
Augmentation de la température
> Actionnez le bouton TEMP vers le haut.
Si toutes |es barres sont affichées, la
température est réglée sur chaud maximal
(hot).
Réduction de la température
> Actionnez le bouton TEMP vers le bas.
Si aucune barre n'est affichée, la
température est réglée sur froid maximal
(cold).
Réglage du débit d'air
Le débit d'air sélectionné est représenté sur
I'écran a côté du symbole M sous la forme d'un
affichage à barres. Plus le nombre de barres
augmente, plus le débit d'air est élevé dans
l'habitacle.
Augmentation du débit d'air
> Actionnez le bouton 4 vers le haut.
Réduction du débit d'air
> Actionnez le bouton $ vers le bas.
Si vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce
que la mention OFF s'affiche sur l'écran de la
climatisation, l'admission d'air extérieur
s'interrompt et le compresseur de climatisation
est arrêté.
dà AVERTISSEMENT Gêne visuelle si le debit
d'air est sur OFF
Les vitres peuvent s'embuer quand le débit d'air
est en position OFF.
> Actionnez le bouton & vers le haut
(augmenter le débit d'air).
TS as Annulation manuelle de la répartition
“Es NT -_ de l'air
Appuyez de nouveau sur la touche de répartition
d'air correspondante.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint,
Réglage manuel de la répartition de l'air Climatisation 2 zones à régulation
Appuyez sur le bouton 24. automatique
L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
Vous pouvez régler individuellement la
température du côté conducteur et du côté
passager,
En mode automatique, la climatisation régule
automatiquement la température, la répartition et
le débit d'air présélectionnés pour l'habitacle en
fonction des différents facteurs d'influence
{p. ex., rayonnement du soleil, qualité de l'air).
Lorsque vous effectuez les réglages
manuellement, le mode automatique est
désactivé. Dans ce cas, la régulation automatique
de la climatisation reste opérationnelle pour les
fonctions de climatisation que vous n'avez pas
modifiées manuellement.
latérales.
Appuyez sur le bouton 24.
L'air sort des buses centrales et latérales. Les
buses d'air doivent être ouvertes.
Appuyez sur le bouton 24.
L'air est dirigé vers le plancher.
| е voyant de contrôle du bouton s'allume.
Climatisation a
Capteur de température de l'habitacle
Capteurs
Pour ne pas entraver le fonctionnement de la
climatisation, ne recouvrez pas le capteur de
température de l'habitacle de la climatisation et ne
collez rien dessus.
(1) Information
L'écran multifonction du combiné d'instruments
permet d'effectuer des réglages de climatisation
supplémentaires : |
> Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DE LA
CLIMATISATION » à la page 97.
Sur les vehicules disposant d'une mémoire, tous
les réglages de la climatisation sont mémorisés
sur la cié utilisée lorsque vous verrouillez le
véhicule,
46 Climatisation
Kemarques concernant le compresseur
de climatisation
x compresseur de chmatisation
peut s'arrêter temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin que le
moteur puisse refroidir suffisamment.
— S'arrête automatiquement à des températures
inférieures à env, 2 °C et ne peut pas être
réactivé, même manuellement.
— offre une efficacité maximale vitres fermées.
Si le véhicule est resté longtemps exposé au
soleil, il est conseillé de ventiler brièvement
l'habitacle, glaces ouvertes.
— En fonction de la temperature extérieure et de
l'humidité ambiante, de l’eau condensée peut
s'écouler du condenseur et former une flaque
d'eau sous le véhicule.
Ceci est normal et n'est pas le signe d'un
défaut d'étanchéité.
Remarques concernant la coupure
automatique des consommateurs
électriques
Lorsque l'état de charge de la batterie est critique,
les fonctions de climatisation et de chauffage
suivantes sont, dans un premier temps,
restreintes puis désactivées.
— Chauffage des sièges
— Ventilation des sièges
- Degivrage de lunette arrière / rétroviseurs
extérieurs
— Ventilateur d'air extérieur
— (Compresseur de climatisation
Mode A/C
En mode automatique, le mode A/C est active par
défaut.
La puissance du compresseur de climatisation est
régulée de manière entièrement automatique en
fonction des besoins.
À des températures extérieures inférieures à env.
2 °C, le compresseur de climatisation s'arrête
automatiquement.
Activation du mode A/C
Pour refroidir l'habitacle de telle sorte que la
température intérieure soit inférieure à la
température extérieure, le mode A/C doit être
activé.
& Appuyez sur le bouton A/C OFF.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Le compresseur de climatisation est en
marche.
ou
Appuyez sur le bouton AUTO/MONO.
La fonction de refroidissement est activée.
bosactivation du mode A/C
Vous pouvez désactiver manuellement le mode
\\!, par exemple, pour économiser du carburant.
| Appuyez sur le bouton A/C OFF.
| © voyant de contrôle du bouton s'allume.
| e compresseur de climatisation est arrêté.
| à fonction de refroidissement est désactivée.
Mode MONO
| mode Mono, la température du côté
ronducteur et du côté passager est uniformisee
1 réglée à l'aide du bouton TEMP du cote
condueteur,
Activation du mode MONO
Appuyez sur le bouton AUTO/MONO jusqu'à
ce que MONO s'affiche à l'écran.
Réglez la température du côté conducteur ét
du côté passager avec le bouton TEMP du
côté conducteur.
Desactivation du mode MONO
Appuyez sur le bouton AUTO/MONO ou le
bouton TEMP du cote passager.
-
Mode A/C
En mode A/C MAX, l'habitacle du véhicule est
refroidi avec le refroidissement maximum.
Aucune régulation automatique de la température
de l'habitacle n'est réalisée.
Activation du mode A/C MAX
P Appuyez sur le bouton A/C MAX.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Désactivation du mode A/C MAX
E Appuyez sur le bouton A/C MAX.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
ou
Appuyez sur le bouton AUTO/MONO.
Dégivrage du pare-brise
Activation du dégivrage
> Appuyez sur le bouton u.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
latérales.
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible.
Désactivation du dégivrage
> Appuyez sur le bouton a.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
ou
Appuyez sur le bouton AUTO/MONO.
Climatisation 17
Recyclage de l'air
Activation du recyclage de l'air
> Appuyez sur le bouton C3.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'admission d'air extérieur est interrompue et
seul l'air de l'habitacle recircule.
Désactivation du recyclage de l'air
> Appuyez sur le bouton Ç3.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Information
En cas de désactivation manuelle ou automatique
du compresseur de climatisation, le recyclage de
air s'arrête au bout de 3 minutes environ.
48 Climatisation
Keglage du recyclage automatique de l'air
En mode recyclage automatique de l'air,
l'admission d'air frais est réglée automatiquement
selon la qualité de l'air.
Vous pouvez activer et désactiver le mode
recyclage automatique de l'air à l'écran
multifonction.
À des températures extérieures inférieures à env.
5 °C, le mode recyclage automatique de l'air est
automatiquement désactivé afin d'éviter que les
vitres ne s'embuent.
Four plus d'informations sur le réglage du mode
recyclage automatique de l'air dans l'écran
multifonction :
> Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE LA
CLIMATISATION » à la page 97.
(1) Information
Le mode de fonctionnement recommandé est le
recyclage automatique de l'air (réglage par
défaut).
À - Réglage de la température côté gauche / côté droit
B - Reglage du débit d'air
Réglage de la température
La température de l'habitacle peut être réglée
séparément, du côté conducteur et du côté
passager, entre 16 °C et 29,5 °C selon votre
confort personnel, Température conseillée :
22 °C.
La température sélectionnée s'affiche à l'écran.
Augmentation de la température
> Actionnez le bouton TEMP vers le haut,
La température réglée s'affiche sur l'écran de
la climatisation.
(1) Information
Appuyez sur le bouton AUTO,/MONO pour régler
la température sélectionnée auparavant.
| I | Information
| clroidissement ou le chauffage de l'habitacle à
L'empérature sélectionnée s'effectue toujours
We lo puissance maximale de refroidissement ou
(lv chauffage de la climatisation.
| lempérature souhaitée ne sera pas atteinte
bloc rapidement si vous réglez momentanément la
leniperature sur une valeur plus élevée ou plus
DATO:
Reglage du débit d'air
Le début d'air selectionné est représenté sur
‘ran au-dessus du bouton & sous la forme
l'un affichage à barres. Plus le nombre de barres
mente, plus le débit d'air est élevé dans
l'habitacle.
lugmentation du débit d'air
Actonnez le bouton 4 vers le haut,
Réduction du débit d'air
Actionnez le bouton E vers le bas.
“Appuyez sur la touche AUTO/MONO pour revenir
cn mode automatique.
| vous tournez le bouton du débit d'air jusqu'à ce
vue la mention OFF s'affiche sur l'écran de la
matisation, l'admission d'air extérieur
\Interrompt et le compresseur de climatisation
| arrêté.
4 AVERTISSEMENT Gene visuelle si le débit
d'air est sur OFF
Les vitres peuvent s'embuer quand le débit d'air
est en position OFF.
| Actionnez le bouton @ vers le haut
(augmenter le débit d'air).
Réglage manuel de la répartition de l'air
> Appuyez sur le bouton £47.
L'air est dirigé vers le pare-brise et les vitres
latérales.
F Appuyez sur le bouton bj.
L'air sort des buses centrales et latérales, Les
buses d'air doivent être Ouvertes.
P Appuyez sur le bouton S24.
L'air est dirigé vers le plancher.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Annulation manuelle de la repartition
de l’air
F Appuyez de nouveau sur la touche de
répartition d'air correspondante.
Le voyant dé contrôle du bouton s'éteint.
ou
Appuyez sur le bouton AUTO/MONO.
Le débit et la répartition de l'air sont
automatiquement régulés et les variations de
température extérieure compensées,
Zone de ventilation élargie
Sur la climatisation 2 zones à régulation
automatique, l'écran multifonction du combiné
d'instruments vous permet d'activer ou de
désactiver séparément là zone de ventilation
élargie sur la partie supérieure du tableau de bord.
L'afflux d'air dans l'habitacle du véhicule est moins
direct.
Le système automatique de la climatisation régule
le débit d'air soufflé.
E
Mi
Chmatieation
Buses d'air
Des buses d'air à ouverture et fermeture
manuelles sont situées sur le tableau de bord. En
outre, il est possible de régler la direction du flux
d'air.
O Ouverture des buses d'air
> Tournez la molette sur les huses d'aération
vers |a droite.
® Fermeture des buses d'air
Tournez la molette sur les buses d'aération
vers la gauche.
9 - pe
> Par temps froid, nous vous recommandons de
garder la buse d arr centrale fermee pour une
climatisation optimale de l'habitacle et de ne
l'ouvrir que pour vous réchauffer les mains
selon vos besoins.
Es à
he 50 Climatisation
Changement de la direction du flux d'air
E Plvotez les lamelles des buses d'air dans la
direction souhaitée.
Réglages de la climatisation sur l’écran
multifonction
(sur les véhicules avec climatisation 2 zones
à régulation automatique)
L'écran multifonction du combiné d'instruments
permet d'effectuer des réglages supplémentaires
pour la climatisation du vehicule.
Pour plus d'informations sur les réglages de la
climatisation à l'écran multifonction :
> Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE LA
CLIMATISATION » à là page 97.
Circulation d'air
La circulation d'air en mode automatique peut être
réglée sur trois niveaux :
— «Douce » :
Kecommandé pour les personnes sensibles
aux courants d'air souhaitant une climatisation
des plus discrètes.
- « Normale » :
Réglage par défaut.
— « Intense » :
Aeration plus forte de l'habitacle.
Vafflux d'air est nettement perceptible.
Zone de ventilation élargie
> Lazone de ventilation élargie peut être activée
ou désactivée séparement sur la partie
supérieure du tableau de bord.
Recyclage automatique de l'air
> Le recyclage automatique de l'air peut étre
désactivé ou activé.
Dégivrage de la lunette arrière /
Dégivrage des rétroviseurs
extérieurs
Le dégivrage de lunette arrière / des rétroviseurs
extérieurs est opérationnel lorsque le moteur
tourne.
Marche
> Appuyez sur le bouton (333),
Le voyant de contrôle du bouton s'allume,
selon la température extérieure, le dégivrage se
désactive automatiquement au bout d'environ 5 à
20 minutes.
> Appuyez de nouveau sur le bouton pour
réactiver le dégivrage.
Arrêt
> Appuyez sur le bouton (141).
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Lorsque l'état de charge de la batterie est critique,
le degivrage de la lunette arrière / des
rétroviseurs extérieurs est dans un premier temps
restreint, puis désactivé,
Vitres
Levevitres electriues........— em
NF = T
Lêve-vitres électriques
d AVERTISSEMENT Ouverture et fermeture
des vitres
Lors de l'ouverture ou de la fermeture des vitres,
notamment avec la fonction automatique, des
parties du corps peuvent venir & se trouver entre
la glace en mouvement et les parties immobiles
du vehicule.
> Veillez à ne blesser personne lors de
l'ouverture et de la fermeture des glaces.
> Retirez toujours la clé de contact en quittant le
véhicule ou sur les véhicules équipés du
système Porsche Entry & Drive, coupez le
contact. Gardez la clé de contact sur vous
lorsque vous quittez le véhicule. Des
passagers ne connaissant pas le système
peuvent se blesser en actionnant le lëve-vitre.
> En cas de danger, relâchez immédiatement le
bouton sur la clé de contact ou le bouton de la
poignée sur les véhicules équipés du
Porsche Entry & Drive.
> Ne laissez? pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Fonctionnement des lève-vitres
Les leve-vitres sont opérationnels :
—— Lorsque le contact est mis.
— Lorsque le contact est coupé jusqu'à la
première ouverture de la porte du conducteur
ou du passager, mais au maximum pendant
10 minutes.
La fonction de fermeture automatique des
vitres n'est disponible que si le contact est
mis.
A - Lêve-vitres côté conducteur
B - Lêve-vitres côté passager
Ouverture / Fermeture des glaces
Ouverture de la vitre avec le commutateur
F Appuyez sur le commutateur
correspondant jusqu'à ce que |a vitre ait atteint
la position souhaitée.
Fermeture de la vitre avec le commutateur
> Tirez le commutateur correspondant jusqu'à
ce que la vitre ait atteint la position souhaitée,
; G) Information
Les commutateurs comportent une fonction a
2 crans. Les deux crans se ressentent nettement
lorsque vous actionnez le bouton.
— Premier cran - Commande manuelle
Si vous actionnez le commutateur jusqu'au
premier cran, la vitre s'ouvre ou se ferme
manuellement.
Le processus s'arrête lorsque vous relâchez le
commutateur.
— Deuxième cran - Fonction automatique
Si vous actionnez le commutateur
correspondant un court instant jusqu'au
deuxième cran, la vitre s'ouvre ou se ferme
automatiquement.
Vous pouvez l'arrêter à la position souhaitée en
actionnant à nouveau lé commutateur,
(1) Information
Si la fermeture d'une vitre est entravée, celle-ci
s'arrête et s'ouvre à nouveau de quelques
centimetres,
SI la vitre se bloque une deuxième fois dans les
10 secondes, la fonction automatique est
désactivée pour cette vitre.
La vitre peut être fermée manuellement, Elle se
referme alors avec la force de fermeture
intégrale.
La fonction automatique est à nouveau activée
dès que vous avez fermé la vitre manuellement et
complétement une fois.
Fermeture manuelle de
la vi tre
Ltn hon automatique à été désactivée après
le Blo ce de ta vitre, celle-ci se referme
honoclement avec la force de fermeture
MID le
Voilloz à ce que personne ne soit blessé,
Hoince où écrasé lors de la fermeture des
я | JN
ÁL NUERTISSEMENT
Yehicules sans Porsche Entry & Drive
Ouverture / Fermeture des vitres avec la
clé du véhicule
> Appuyez sur la touche d'ouverture ou de
fermeture du véhicule sur la clé du véhicule
jusqu'à ce que les vitres aient atteint |a position
souhaitée.
ТЕТ-О16
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
Fermeture des vitres à l’aide de la touche
intégrée à la poignée de porte
(véhicules avec Porsche Entry & Drive)
t= Lorsque vous verroulllez le véhicule, appuyez sur
la touche de la poignée de porte jusqu'à ce que
les vitres aient atteint la position souhaitée.
Apres rebranchement de la batterie du
véhicule — mémorisation de la position
finale des vitres
Après le débranchement / rebranchement de la
batterie, les positions finales des vitres sont
perdues. La fonction automatique des vitres est
hors service.
Procédez de la facon suivante pour toutes les
vitres :
1. Fermez complétement la vitre en tirant une
seule fois sur le commutateur,
2. Si lá vitre est complètement fermée, tirez
3 fois brièvement le commutateur.
3. Ouvrez complètement la vitre en appuyant une
seule fois sur ie commutateur.
Éclairage, clignotants et essuie-glaces
Commutateur d'éclairage ………rer DS
Éclairage des instruments .. a поро
Combiné feux clignotants, feux de route,
appels de phares, feux de stationnement........58
Feux de détresse............ NE 9
Eclairage intérieur / de lecture... ETE
Récapitulatif — Essuie-glaces io
Commutateur d'essuie-glaces / lave: glace ss
De Éclairage, clignotants et essuie-glaces
4.3
La
OFF
AUTO
DO
Commutateur d’éclairage
. ry
TE
Rao
Wl + у
пене a
Eclairage coupé
Lorsque le contact est mis, les feux de
jour sont allumes.
Assistant d'éclairage automatique
Feux de position
Éclairage de la plaque d'immatriculation,
éclairage des instruments, feux de jour
eteints.
Feux de croisement / Projecteurs
Uniquement lorsque le contact est mis.
L'assistance en cas de brouillard et les
feux d'autoroute sont éteints.
Feu arrière antibrouillard
Tirez le commutateur lorsqu'il est en
position Feux de croisement. Le voyant
de contrôle s'allume.
Information
Si la clé de contact est retirée et la porte ouverte
alors que des feux sont allumés, un signal sonore
(gong) signale la décharge possible de là batterie.
- Des divergences entre divers États, dues à
des différences de législation, sont possibles,
De la condensation peut se former à l'intérieur des
éclairages extérieurs du véhicule selon la
température et le degré d'humidité de l'air. Cette
buée disparait après que le véhicule à parcouru un
trajet suffisant.
Feux de croisement / Projecteurs
Les feux de croisement s'allument
automatiquement lorsque le commutateur
d'éclairage est en position AUTO dans les
conditions suivantes :
— crépuscule,
— obscurité,
— traversée de tunnels,
— pluie,
— Conduite sur autoroute (véhicules avec
Porsche Dynamic Lighting System FDLS).
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le
voyant de contrôle s'allume au niveau du
compteur de vitesse.
Information
Le brouillard n'est pas détecte.
Far temps de brouillard, vous devez allumer
vos feux manuellement.
Feux de jour
Dans la position OFF du commutateur d'éclairage
(éclairage coupé), les projecteurs de jour
c'allument automatiquement lorsque vous mettez
le contact.
Dans la position AUTO du commutateur
d'éclairage, les feux de jour s'allument
automatiquement lorsqu'il fait jour et que le
contact est mis.
> Dans la position = (feux de croisement /
projecteurs), les feux de jour ne sont pas
allumés,
Assistant d'éclairage automatique
L'assistant d'éclairage automatique est une
fonction de confort. Les feux de croisement
s'allument et s'eteignent automatiquement en
fonction de Mntensité lumineuse environnante.
En outre, l'assistant d'éclairage automatique
commande les feux de jour, les feux de
croisement, la fonction Coming Home et, en
fonction de l'équipement, l'éclairage en courbe
dynamique.
L'assistant d'éclairage automatique est activé
lorsque le commutateur d'éclairage est en
position AUTO.
Malgré l'aide apportée par l'assistant d'éclairage,
il appartient au conducteur d'allumer les feux de
croisement à l'aide du commutateur traditionnel,
contormément aux directives spécifiques des
différents pays,
L'activation des phares par l'assistant d'éclairage
ne dispense donc pas le conducteur de sa
responsabilité d'allumer où d'éteindre ses feux au
moment opportun.
A AVERTISSEMENT Conduite sans éclairage
En cas de conduite sans éclairage, la vision, ainsi
que la detection du vehicule par les autres
usagers sont fortement limitées.
> Surveillez toujours attentivement la commande
d'éclairage automatique.
ce es
F =
Celairaca sSleamatante a Sec ел E En
(1) Information
En cas de défaut de l'assistant d'éclairage
automatique / Porsche Dynamic Light System
(PDLS), le voyant de contrôle du PDLS s'allume
dans le combiné d'instruments.
Four plus d'informations sur les voyants de
contrôle du combiné d'instruments:
> Reportez-vous au chapitre « COMBINE
D'INSTRUMENTS » à la page 66.
Fonction « pluie »
Les feux s'allument automatiquement après
5 secondes de balayage continu des essuie-glaces.
Apres une pause de balayage d'environ 4 minutes,
les feux s'éteignent.
Fonction Coming Home (fonction Coming
Home / fonction d’aide à l'entrée)
Activation de la fonction Home
> Placez le commutateur d'éclairage sur AUTO,
Afin d'améliorer la visibilité et la sécurité lorsque
vous quittez votre véhicule ou montez dedans
dans l'obscurité, les feux suivants du véhicule
s'allument pendant une durée prédéfinie :
— feux de jour,
— éclairage d'orientation dans les rétroviseurs
extérieurs déployés (sur les véhicules équipés
de rétroviseurs à rabattement électrique),
— feux de position arrière,
— éclairage de la plaque d'immatriculation.
Fonction Coming Home (temporisation
d'éclairage)
Les feux restent allumés lors du verrouillage du
véhicule pour la durée de temporisation de
l'éclairage prédefinie dans l'écran multifonction.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran
multifonction :
36 Éclairage, clignotants et essuie-glaces
> Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE
L'ECLAIRAGE EXTERIEUR » à la page 94.
Fonction d'aide à l'entrée / Fonction d'aide à
la sortie
Les alentours du véhicule restent éclairés après le
déverrouillage du véhicule pour la durée de
temporisation de l'éclairage prédéfinie dans
l'écran multifonction.
Les feux s'éteignent lorsque vous mettez le
contact ou lorsque le commutateur d'éclairage
n'est plus en position AUTO.
Pour plus dinformations sur le réglage de la
temporisation de l'éclairage extérieur dans l'écran
multifonction :
> Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DE
L'ECLAIRAGE EXTERIEUR » à la page 94.
Porsche Dynamic Light System (PDLS)
Éclairage en courbe dynamique
Des que la vitesse atteint env. 8 km/h, les feux de
croisement sont orientés dans le sens de la
courbe pour un meilleur éclairage de la route en
fonction de la vitesse et de l'amplitude de
braquage du volant.
En cas de défaut de l'éclairage en courbe
dynamique, le voyant de contrôle du PDLS
clignote dans le combiné d'instruments.
Fonction « autoroute » de nuit
À une vitesse supérieure à 90 km/h env., la
répartition de la lumière des projecteurs est
modifiée dans l'obscurité.
Le cône de lumière est allongé et votre visibilité
est ainsi accrue.
Assistance en cas de brouillard
Lorsque le feu arrière antibrouillard est allumé et
que la vitesse est inférieure á env. 70 km/h, la
répartition de la lumière des projecteurs est
modifiée.
Le cône de lumière est élargi et les effets
d'éblouissement sont réduits.
7E1.313
Y ¥
" e
т 5
pe
e
Porsche Dynamic Light System Plus
(PDLS Plus)
Éclairage dynamique des feux de route
Concernant l'éclairage dynamique des feux de
route, une caméra À, située au niveau du
rétroviseur intérieur, détecte les sources
lumineuses émises par les autres usagers de la
route et détermine un glissement variable de la
ligne de coupure du projecteur sur plusieurs
niveaux entre le feu de croisement et le feu de
route. Ainsi le niveau est sélectionné, de telle
sorte que la ligne de coupure du projecteur
atteigne le prochain véhicule détecté.
La fonction est activée de nuit, si les conditions
suivantes sont respectées :
- La position du commutateur d'éclairage AUTO
est sélectionnée.
- Lavitesse est d'env. 60 km/h,
e arage dynamique des feux de route est
blive sur l'écran multifonction du combiné
Nnstruments,
Iuportezvous au chapitre « ACTIVATION ET
DI SACTIVATION DE L'ECLAIRAGE
"YMAMIQUE DES FEUX DE ROUTE » à la
NME 94,
| eclairage dynamique des feux de route est
CIE.
l'eporlez-vous au chapitre « ACTIVER ET
OL SACTIVER L'ECLAIRAGE DYNAMIQUE DES
| LUX DE ROUTE » a la page 58.
Mi d'éviter l'éclairage en pleins phares en
Wvulomération, l'éclairage dynamique est
Indisponible à des vitesses inférieures à env.
"o km/h.
| outre, l'éclairage passe automatiquement de là
position Pleins phares á la position Feux de
vroisement, dès que la caméra détecte au
minimum deux reverberes.
Pour plus dinformations sur les messages
(avertissement de l'écran multifonction :
Neportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AYERTISSEMENT ET
L'INFORMATION + a la page 103,
/ AVERTISSEMENT ‘ltention insuffisante
1 dépit du régulateur de vitesse adaptatif, la
responsabilité lors de la conduite incombe au
ronducteur, par ex. le reglage manuel des feux de
¡ute selon la situation lumineuse extérieure, la
isibilité et les conditions de circulation. Le
ystême ne remplace pas la vigilance du
conducteur. Dans les situations suivantes, une
intervention manuelle peut 5 avérer nécessaire :
Lors de conditions météorologiques peu
favorables telles que la pluie, le brouillard, la
neige, la glace ou une forte présence
dembruns.
— Sur les voies sur lesquelles les voitures
arrivant en sens inverse sont partiellement
recouvertes, comme par ex, les autoroutes.
— Avec les usagers avec un mauvais éclairage,
tels que les cyclistes. |
— Dans les wrages etrorts, dans les montées et
descentes abruptes.
— Dans des endroits mal éclairés.
— Avec des réflecteurs en mauvais état, par ex.
les panneaux.
— Avec un pare-brise embue, sale, gelé ou
recouvert d'autocollants au niveau de la
camera,
> Conduisez avec une prudence particulière.
El reste toujours indispensable de faire
attention aux evenements exterieurs et de
surveiller les alentours du véhicule.
& |e cas échéant, réglez manuellement les feux
de route selon les conditions de circulation, la
situation lumineuse extérieure et la visibilité.
Information
> Afin de ne pas influencer |a performance de
détection de la caméra :
Ne bloguez pas la zone de la camera au niveau
du rétroviseur intérieur (voir figure) avec des
corps étrangers (par exemple autocollant),
> Maintenez toujours la caméra propre, sans
glace ni neige, de facon à ce qu'elle soit
pleinement opérationnelle,
Pour des remarques concernant l'entretien :
Reportez-vous au chapitre « REMARQUES
RELATIVES À L'ENTRETIEN DU VÉHICULE » à
la page 185.
ВСН
Eclairage des instruments
L'éclarage est automatiquement adapté a
l'intensité lumineuse environnante par des
capteurs de luminosité.
Eclairage du véhicule allumé, il est également
possible de régler manuellément l'intensité
lumineuse des Instruments et des commutateurs.
& Maintenez le bouton de réglage À dans la
direction voulue jusqu'à atteindre le niveau de
luminosité souhaité.
dk AVERTISSEMENT Héglage de la luminosité
en conduisant
51 vous réglez la luminosité en conduisant, vous
risquez de perdre le contrôle du véhicule.
> Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
я ri
Скала nlionntante st scouis.claroe ZA
route, appels de phares, feux de
stationnement
Les feux clignotants, feux de croisement et feux
de route sont operationnels une fois le contact
Mis.
1 - Clignotant gauche
2 — Clignotant droit
3- Feux de croisement / Eclairage en
courbe dynamique
4— Appel de phares
Levier en position centrale — Feux de
croisement
Clignotant
Pression une fois sur le levier au point de
résistance supérieur et inférieur 1 où 2.
Les clignotants clignotent 3 fois.
Lh Eclairage, chenotants et essule-glaces
Activer et desactiver les feux de route [pour
les véhicules SANS eclairage dynamique des
feux de route)
F Activation : Pression une fois sur le levier ad
point de resistance avant 3.
Le voyant de contrôle =l > s'allume dans le
compte-tours.
& Arrêt : Pression une fois sur le levier au point
de résistance arrière 4.
Activer et désactiver l'éclairage dynamique
des feux de route
Les conditions suivantes doivent être respectées
afin de pouvoir activer l’éclairagé dynamique des
feux de route :
— obscurité,
— La position du commutateur d'éclairage AUTO
est sélectionnée.
— La vitesse est d'env. 60 km/h.
— L'éclairage dynamique des feux de route est
activé sur l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
Reportez-vous au chapitre « ACTIVATION ET
DESACTIVATION DE L'ÉCLAIRAGE
DYNAMIQUE DES FEUX DE ROUTE + à la
page 94,
> Activation : Pression une fois sur le levier au
point de résistance avant 3.
Le voyant de contrôle s'allume dans le
compteur de vitesse, I! change
automatiquement à plusieurs niveaux entre le
mode feux de croisement et je mode pleins
phares.
> Arrêt ; Pression une fois sur le levier au point
. de résistance arrière 4.
Activer et désactiver les feux de route (pour
les véhicules AVEC éclairage dynamique des
feux de route)
> Activation : Pression 2 fois sur le levier au
point de résistance avant 3.
Le voyant de contrôle E[ s'allume dans le
compte-tours.
> Arrêt : Pression une fois sur le levier au point
de résistance arrière 4.
Actionnement de l'appel de phares
> Pression une fois sur le levier au point de
résistance arrière 4,
Le voyant de contrôle E{ > s'allume
brièvement dans le compte-tours.
Pour plus d'informations sur le système
d'eclairage des feux de route :
> Reportez-vous au chapitre « ÉCLAIRAGE
DYNAMIQUE DES FEUX DE ROUTE (CONTRÔLE
VARIABLE DE LA PORTEE DES FEUX — GLW) +
ala page 56.
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne peuvent être
allumés qu'avec le moteur coupé.
> Poussez le levier vers le haut 2 ou le bas 1
pour allumer le feu de stationnement droit ou
gauche.
Lorsque le feu de stationnement est allumé, le
message « Feux de stationnement allumés »
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments lorsque vous coupez le contact.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
P Reporteéz-vous au chapitre « RÉECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION » à la page 103.
:
=
/ Feux de détresse
| vchivation des feux de détresse est
ilependante de la position de la clé de contact
Allumage / Extinction
| Appuyez sur le bouton des feux de détresse du
lableau de bord.
lous les clignotants et le voyant de contrôle du
bouton clignotent.
“1les feux de détresse restent allumés pendant
"ne periode prolongee, la phase d'éclairage dans
intervalle de clignotement est réduite pour
réserver les feux.
Allumage automatique des
feux de détresse en cas de freinage
d'urgence
Lorsque vous freinez à fond à une vitesse
supérieure à env, /Ù km/h jusqu'à l'immobilisation
du vehicule, par ex. lorsque vous arrivez
soudainement à hauteur des derniers véhicules
d'un bouchon, les feux de détresse s'alument
automatiquement et les feux stop « pulsent »
pendant le freinage.
> Pour éteindre les feux de détresse, appuyez
sur le bouton de feux de détresse de la
console centrale.
Lorsque le véhicule redémarre, les feux de
detresse s éteignent également.
Allumage automatique des
feux de détresse en cas d'accident
En cas d'accident, les feux de détresse s'allument
automatiquement.
> Pour éteindre |es feux de détresse, coupez
puis remettez le contact.
A - Bouton de plafonniers / lampes de lecture
B - Allumage / Extinction automatiques des plafonniers /
des lampes de lecture
Éclairage intérieur / de lecture
Plafonniers / Lampes de lecture
Allumage et extinction du plafonnier / de la
lampe de lecture
= Appuyez sur le bouton A.
Régulateur de luminosité
EF Maintenez le bouton À enfoncé pendant au
moins | seconde jusqu'à ce que vous ayez
atteint la luminosrté souhaitée.
Lo ES
i
ec ae ay oe arly a tT vil SR J dR Eo Eo Ca! [eos i
Allumage et extinction automatiques de
l’éclairage intérieur / de lecture
En fonction de l'équipement, vous pouvez allumer
ou éteindre l'éclairage intérieur / de lecture à
l'aide du bouton B ou du menu de l'écran
multifonction.
Avec le bouton B :
F Appuyez sur le bouton B.
Lorsque l'éclairage intérieur / de lecture
automatique est désactivé, le voyant de contrôle
s'allume dans le bouton.
Dans l'obscurité, lorsque l'éclairage intérieur
automatique est activé, l'éclairage intérieur
— s'allume : lorsqu'une porte est déverrouillée
ou ouverte, ou bien lorsque |a clé est retirée du
contacteur d'allumage.
— s'éteint : lorsque les deux portes sont fermées,
avec une temporisation d'env. 120 secondes.
Cette temporisation d'éclairage peut être réglée
dans l'écran multifonction.
Des que vous mettez le contact ou que vous
verrouillez le véhicule, l'éclairage intérieur
s'éteint.
> Réportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE LA
TEMPORISATION DE L'ÉCLAIRAGE
INTERIEUR » à la page 95.
Sur l'ecran multifonction :
Vous pouvez définir sur l'écran multifonction si
l'éclairage intérieur / de lecture doit rester allumé
ou éteint lorsque vous déverrouillez ou ouvrez une
porte ou lorsque vous retirez la clé du contacteur
d'allumage :
> Reportezvous au chapitre « ACTIVER OÙ
DESACTIVER LA LUMIÈRE INTÉRIEURE LORS
DE L'OUVERTURE D'UNE PORTE (EN
FONCTION DE L'ÉQUIPEMENT SFÉCIFIQUE) »
à la page 95.
Zn
44 Éclairage, clignotants et essuie-glaces
Vous pouvez régler |a temporisation de l'éclairage
intérieur / de lecture, lorsque vous fermez les
deux portes, sur l'écran multifonction |
> Reportezvous au chapitre « REGLAGE DE LA
TEMPORISATION DE L'ECLAIRAGE
INTERIEUR » a la page 95.
Extinction de l'éclairage intérieur /
de lecture pour ménager la batterie
Dans l'obscurité, l'éclairage de habitacle s'éteint
au bout de 16 minutes lorsque le moteur est
arrété pour éviter de décharger |a batterie du
véhicule.
De jour, les éclairages de l'habitacle allumés
manuellement s'éteignent automatiquement après
1 minute.
Eclairage d'orientation
Les éclairages au niveau de l'unité de commande
de tait ét du contacteur d'allumage vous
permettent de mieux vous orienter dans
l'obscurité et de trouver les éléments de
commande importants dans l'habitacle. Cet
éclairage s'active lorsque le véhicule est
déverrouillé et se désactive lorsqu'il est verrouillé.
Régulateur de luminosité
La luminosité de l'éclairage d'orientation se règle
à l'écran multfonction.
> Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE LA
LUMINOSITE DE L'ECLAIRAGE
D'ORIENTATION » 3 la page 95.
Eclairage d'ambiance
Dans l'obscurité, l'habitacle du véhicule est
légèrement éclairé par une lumière diffuse
pendant que vous conduisez, Lorsque vous avez
verrouillé le véhicule, l'éclairage d'ambiance
s'éteint automatiquement.
Recapitulatif — Essuie-glaces
eee apitulabf ne se substitue pas aux
te nplions que vous trouverez au chapitre
COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACES /
IN| AVE-GLACE 6.
br particulier, il ne remplace pas les mises en
bouclé qui y figurent.
Ce que je veux
Activer le balayage automatique du
pare-brise
(capteur de pluïe / mode intermittent)
Réglage de la sensibilité du capteur de
pluie / mode intermittent
Calaver le pare-brise
Activer le lave-glace et les essuie-glaces
avant
Balayer la lunette arrière (balayage
intermittent)
y Ea
Levier d'essule-glaces
pluie / made intermittent (A) et d'essuie-glace AR(B)
Ce que je dois faire
Pousser le levier en position 1.
Tourner le commutateur A a droite du levier vers le haut (augmentation de la fréquence de balayage)
ou vers le bas (diminution de la frêquence de balayage).
Vitesse lente : Pousser le levier en position 2.
Vitesse rapide : Pousser le levier en position 3.
Balayage unique : Pousser brievement le levier en position 4 (maintenir le levier en position 4 pour un
balayage plus rapide).
Tirer le levier vers le volant en position 5 et le maintenir ainsi.
Fousser le bouton B vers le haut en position INT de manière à l'enclencher.
Balayer la lunette arrière (un seul balayage) Fousser le bouton B complètement vers le haut ou le bas.
5
Éclairage, clignotants et essule-glacés 5 À
Lommutaïteur d'essuie-giaces /
lave-glace
dk ATTENTION Balayage involontaire
Lorsque le capteur de pluie fonctionne, les essuie-
glaces s'activent automatiquement dès lors que le
capteur détecte que le pare-brise est mouillé.
> Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne se
mettent pas en marche involontairement
(fonctionnement du capteur de pluie).
AVIS
Risque de détérioration du pare-brise, de la lunette
arrière et des essuje-glaces.
> Avant d'actionner |es essuie-glaces, assurez
vous que le pare-brise est suffisamment
humide pour ne pas le rayer.
= Decollez les raclettes d'essuie-glaces du pare-
brise avant le départ si elles sont gelées.
b N'utilisez pas les lave-projecteurs s'ils sont
gelés.
b> Dans les installations de lavage, désactivez
toujours les essule-glaces afin qu'ils ne se
mettent pas en marche involontairement
. (fonctionnement du capteur de pluie.
> N'utilisez pas les lave-projecteurs dans les
Installations de lavage.
> Maintenez toujours le bras d'essule-glace
lorsque vous changez les raclettes.
= Tenez compte des longueurs différentes des
raclettes lorsque vous les changez.
62 Éclairage, clignotants et essuie-glâces
eh Lh 5
SERA era er 208 pe ta
Essuie-glaces et lave-phares
O- Essuie-glaces á l'arrét
Lorsque vous desactivez les essuie-glaces, ceux
ci remontent légèrement de leur position d'arrêt
de telle sorte que les [èvres des essuie-elaces
soient en position optimale.
1 - Capteur de pluie / mode intermittent
> Poussez vers le haut le levier d'essuie-glaces
jusqu'au premier cran.
2 — Essuie-glaces vitesse lente
E Poussez vers le haut le levier d'essule-glaces
jusqu'au deuxième cran.
3 — Essuie-glaces vitesse rapide
> Appuyez vers le haut le levier d'essuie-glaces
jusqu'au troisième cran.
4 -— FONCLION à IMPUISIONS
Essuie-glaces avant
> Poussez vers le bas le levier d'essuie-glaces.
Les essuie-glaces avant exécutent un cycle de
balayage.
9 - Essüie-glace du pare-brise et
lave-glace
> Tirez le levier d'essuie-glaces vers |e volant.
Le lave-glace balaie tant que le levier est tiré
vers le volant.
Une fois le levier relâché, les essuie-glaces
effectuent plusieurs passages pour sécher le
pare-brise.
Les projecteurs sont automatiquement lavés
après 10 lavages du pare-brise.
Information
> Répétez l'opération si la glace est fortement
encrassée.
> Les salissures tenaces (p. ex. insectes collés)
doivent être enlevées régulièrement.
Pour plus d'informations sur l'entretien du
véhicule :
> Reportez-vous au chapitre « REMARQUES
RELATIVES À L'ENTRETIEN DU VÉHICULE » à
la page 185.
Four éviter que les buses de lave-glace du
pare-brise ne gelent, elles sont chauffees
lorsque le contact est mis. Cela ne vous dispense
pas d'utiliser un produit antigel.
Coincement de protections contre la neige
ou pare-soleil, ou changement de raclettes,
par exemple
> Une fois le contact coupé, poussez vers le bas
4 le levier d’essuie-glaces.
Les essule-claces montent à env. 45°.
eur de sensibilité du mode
braittent / capteur de pluie
les qui ne sont pas équipés d'un
ie, vous pouvez choisir les
| sule-elace parmi quatre niveaux.
Hhvalle plus court
| commutateur À vers le haut. Le
clap «| confirmé par un balayage des
li | gs,
¡valle plus long
| commutateur À vers le bas.
Ну
Hon ment du capteur de pluie —
He gime
le teur de pluie fonctionne, la quantité
besurée sur le pare-brise.
1451 vleur d'essuie-glace se règle
M1 ENT en conséquence.
| inférieure à env. 4 km/h, le mode
| lue s'active automatiquement
| \&glace fonctionne. Si la vitesse
dépasse env. & km/h, les essuie-glaces passent
au niveau présélectionné.
(1) Information
Si le levier d'essuie-glace est déjà en position
1 lorsque le contact est mis, le capteur de
pluie est active lorsque la vitesse depasse env.
A km/h.
— Sile levier d'essuie-glace est déjà en position
2 ou 3 lorsque le contact est mis, les essuie-
glaces restent desactives jusqu'à ce que le
levier dessule-glace soit actionne.
(1) Information
Les essule-glaces s'arrêtent lorsque le capot du
coffre à bagages est ouvert.
Une fois le capot du coffre fermé, le levier
d'essuie-glaces doit être actionne pour réactiver
les essuie-glaces.
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie
> Poussez le commutateur À vers le haut —
sensibilité élevée.
Le réglage est confirmé par un balayage des
essuie-glaces.
> Foussez le commutateur À vers le bas —
sensibilité reduite.
Lave-phares
(pour les véhicules avec projecteurs
bi-xenon et PDLS ou PDLS Plus)
Le systéme fonctionne uniquement lorsque les
feux de croisement ou de route sont allumés.
F Appuyez sur le bouton B au-dessous du levier
d'essuie-glaces,
Les projecteurs sont automatiquement lavés
après 10 lavages du pare-brise. Lorsque vous
éteignez les feux de croisement, le décompte
repart de zéro.
Éclairage, clignotants et essuie-glaces 63
PEL LIVE EEN Esa Uca aif rere ors Ug
passage de la marche arriére
Vous pouvez indiquer sur l'écran multifonction que
l'essuie-glace arrière doit effectuer
automatiquement quelques balayages en cas de
pluie ou d'utilisation des essuie-glaces avant lors
du passage de la marche arrière.
Pour plus d'informations sur le réglage de la
fonction automatique de l'essuie-glace arrière lors
du passage de la marche arrière :
> Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE
L'ACTIVATION DE L'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
LORS DU PASSAGE DE LA MARCHE ARRIÈRE »
à la page 95.
Essuie-glace arrière
Activation du fonctionnement intermittent de
l'essuie-glace arrière
> Poussez le commutateur € jusqu'en position
INT vers le haut.
Désactivation du fonctionnement
intermittent de l'essuie-glace arrière
> Poussez le commutateur C jusqu'en position
OFF vers le bas.
Balayage manuel
> Poussez le commutateur C du levier d'essuie-
glaces depuis la position OFF vers le bas ou
depuis la position INT vers le haut et en
position LO, HI et maintenez-le.
A - Г % +
G4 Eclairage, clignotants et essuie-glaces
(4) Information
> Nettoyez régulièrement les racléttes d'essuie-
glace avec un nettoyant pour vitres, en
particulier après un lavage dans une
installation automatique.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche. En cas d'encrassage important
(par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser
une éponge ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes ;
— Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de
Cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres,
Reportez-vous au chapitre « LIQUIDE LAVE:
GLACE » à la page 182.
- Les raclettes des essuie-glaces peuvent être
endommagées où tsées,
> Kemplacez immédiatement les raclettes
d'essuie-glace endommagées.
Vous obtiendrez de plus amples informations
aupres de votre concessionnaire Porsche.
Combiné d’instruments et écran multifonction
Combiné d'instruments. .....0B
Affichages dans le combiné dinstruments... ws OF
Batterie / alternateur... PANA BB
Check Engine
(Controle des gaz ae re dense
Signaux sonores .… ict sass Be
Utilisation de l'écran y mulifoaction de
combiné C'instruments -.....—— FO
METE DE MEMES: uuu ca a ce a lg
CAS E
Menu Telephone... ara A
Me Ca coos dre aire sss nvidia
Went Navalón === a PB
Menu Parcours .. me e... 79
Menu Fression pneus (système de contrôle
de la pression des pneumatiques, RDK)..........80
Menu Chrono (chronométre).............— En 56
Menu a5ssist, Das Vila nes 88
Mer force a MENE... mue
Menu ACC .. ia te OR)
Menu limite it... soupe Я
Réglage du véhicule dans Pécran
multifonction... ina ¿epa
Récapitulatif des messages
d'avertissement et d'information .............103
po Br
Combiné d'instruments et écran multifonction 65
RTE IT! |
Radio
МАО вый
Combiné d’instruments
A Compteur de vitesse G Aifichage de recommandation de passage au
В Comptetours rapport supérieur
C Ecran multifonction H Boîte de vitesses PDK : Affichage de position
D Touche de remise à zéro du compteur du levier sélecteur
journalier / Réglage de luminosité de Boîte de vitesses PDK / manuelle : Affichage
l'éclairage des instruments du rapport engagé
E Compteur kilométrique | Repérage de position de la trappe de réservoir
F Compteur de vitesse numérique J (Indicateur de niveau de carburant
66 Combiné d'instruments et écran multifonction
ICMOINS de Controle el d alerte dans le
compte-tours
A
4
O
=D
Voyant de contrôle des gaz
d'échappement (Check Engine)
Voyant de contrôle du système airbag
Voyant de contrôle de la ceinture de
sécurité
Voyant de contrôle FSM
Voyant de contrôle PSM OFF
Voyant de contrôle de l'ABS
Clignotant gauche
Clignotant droit
Voyant de contrôle des freins
Voyant de contrôle des feux de route
Voyant de contrôle du frein de parking
électrique
Voyants de contrôle dans le compteur de
vitesse
Voyant de contrôle du feu arrière
antibrouillard
Voyant de contrôle de |a fonction HOLD
Voyant de contrôle des feux de
croisement
Voyant de contrôle de l'éclairage
dynamique des feux de route
Voyant de contrôle PDLS
Voyant de contrôle de la pression des
pneus
Affichages dans le combiné
("instruments
A — Compteur de vitesse
| ornpteur analogique À se situe à gauche du
Lompletours dans le combiné d'instruments.
BR — Compte-tours
|.1 /0ne rouge dans les graduations du compte-
or est un avertissement visuel qui vous indique
IN osime maximum admissible.
\ l'accélération, l'alimentation en carburant est
hlerrompue à l'approche de la zone rouge afin de
Hager le moteur,
С — Écran multifonction
lour plus d'informations sur l'écran multifonétion :
— Freportezvaus au chapitre « UTILISATION DE
FCRAN MULTIFONCTION DU COMBINE
INSTRUMENTS » à la page 70.
D — Touche de remise à zéro du compteur
journalier / Réglage de luminosité de
l'éclairage des instruments
iemise à zéro du compteur journalier
Appuyez sur le commutateur rotatif D pendant
| seconde environ.
Le compteur journalier est remis à « Ü +.
téglage de la luminosité de l'éclairage des
Instruments
"nur plus dinformations sur le réglage de la
minosité de l'éclairage des instruments :
Reportez-vous au chapitre « ÉCLAIRAGE
INTÉRIEUR / DE LECTURE » à la page 59.
E — Compteur kilométrique
Les indicateurs de kilométrage total et de
kilométrage partiel sont intégrés au compteur de
vitesse du combiné d'instruments.
L'affichage supérieur indique le kilométrage total
et l'attichage inférieur le kilométrage partiel.
Le totalisateur partiel revient à 0 après avoir
dépassé 9 999 kilomètres ou 6 213 miles.
F - Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse numérique F est intégré
au compte-tours du combiné d'instruments.
G - Affichage de recommandation de
passage au rapport supérieur
Le voyant de passage au rapport supérieur
intégré au compte-tour, à côté du compteur de
vitesse numérique, vous permet de conduire de
manière plus économique.
Enfonction du rapport choisi, du régime moteur et
de la position de l'accélérateur, le voyant de
passage au rapport Supérieur recommande de
changer de rapport.
Le voyant dé passage au rapport supérieur n'est
actif que lorsque le mode « Sport / Sport Plus »
n'est pas active.
Pour les véhicules équipés de la boîte de vitesses
PDK, les recommandations de passage au
rapport supérieur ne sont fournies qu'en mode
manuel.
> Passez le rapport immédiatement supérieur
lorsque le voyant de passage au rapport
supérieur s'allume.
Combiné d'instruments et écran multfonction Ca,
H — Affichage de position du levier
sélecteur PDK
Lorsque le moteur tourne, la position du levier
sélecteur s'affiche dans les voies D ou М.
Messages d'avertissement
Si le levier sélecteur se trouve entre deux
positions
— Conséquences :
La position de levier sélecteur correspondante
dans le combiné d'instruments clignote et
l'écran multifonction affiche le message
« Levier Sélecteur non enclenché »,
- Mesure a préndre ;
Actionnez la pédale de frein et engagez
correctement le levier sélecteur.
En cas de defaut de la boîte de vitesses
- l'écran multifonction affiche, selon la priorité,
l'avertissement « Fonctionnement de secours
boîte de vitesses » ou l'avertissement
« Température de boîté de vitesse trop
élevée »,
Fonctionnement de secours boîte
de vitesses
— (Conséquences :
Réduction du confort de passage de rapport,
défaillance possible de [a marche arrière.
— Mesure à prendre :
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personne! d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Es
Beil 1 INERT BEG, «aa URAL OO LUI VE
vitesses
— Conséquence :
vous ne pouvez conduire le véhicule que
jusqu'à son immobilisation totale.
— Mesure à prendre :
vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié. Faites réparer ce défaut par un
atelier spécialisé. Si le véhicule doit être
remorque :
Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE » à
la page 223.
Avertissement « Température boîte de vitesse
trop élevée »
— Conséquences :
Lorsque vous prenez la route, un « broutage
d'avertissement » se fait sentir et les
performances du moteur peuvent être
réduites.
— Mesures à prendre :
Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, p. ex en côte.
Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
Réduisez la charge du moteur. Si possible,
arrêtez le véhicule à un emplacement
approprié. Faites tourner |e moteur en position
de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que
l'avertissement disparaisse.
> Reportez-vous au chapitre « PROGRAMME DE
CONDUITE RESTREINT » à la page 147.
Affichage du rapport engagé boîte de
vitesses PDK / manuelle
Lorsque le moteur tourne, le rapport engagé est
affiché.
ой
at
+,
Bagh
Combiné d'instruments et écran multifonction
1 = ANCA UU NIVEAU GE Carburant
L'affichage du niveau de carburant indique le
contenu du réservoir et, en fonction des réglages,
l'autonomie restante lorsque le contact est mis.
Four plus d'informations sur le réglage de
l'affichage du niveau de carburant :
> Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DE
L'AFFICHAGE DU NIVEAU DE CARBURANT » à
la page 93,
Pour plus d'informations sur la qualité des
carburants et les contenances :
> Reportez-vous au chapitre « CONTENANCES »
à la page 233.
Pour plus d'informations sur le carburant et le
ravitaillement :
> Reportez-vous au chapitre « RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT » à la page 183.
Des variations d'inclinaison du véhicule (par ex.
descente ou montée de côtes) peuvent conduire à
de légères différences d'affichage.
Avertissement - Carburant en réserve
Lorsque la quantité de carburant restante passe
en dessous de 10 litres, le voyant d'avertissement
sur l'écran multifonction du combiné d'instruments
s'allume lorsque le moteur tourne où que le
contact est mis,
> Faites le plein à la prochaine occasion.
Risque de détérioration du système d'épuration
des gaz d'échappement si la quantité de
carburant devient insuffisante.
> Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
> Evitez de rouler vite dans les virages si les
voyants de contrôle sont allumés.
FOUR DIUS dINTOrmations sur ie Système
d'épuration des gaz d'échappement :
> Reportez-vous au chapitre « SYSTÈME
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT » à
la page 183.
Batterie / alternateur
ra Message d’avertissement
Si la tension électrique au niveau du tableau de
bord diminue sensiblement, le message
d'avertissement « Anomalie alternateur » s'affiche
à l'écran multifonction du combiné d'instruments.
> Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
le moteur.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
> Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION » à la page 103.
Causes possibles
— Dispositif de charge de la batterie défectueux
— Courroie d'entrainement cassée
Risque d'endommagement du moteur.
Le refroidissement moteur n'est plus assuré si la
courroie d'entraînement est cassée.
> Ne continuez pas à rouler.
> Faites réparer |e défaut.
> (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Check Engine
[Contrôle des gaz d'échappement)
Voyant de contrôle
|v Controle des gaz d'échappement détecte
boipiiloment les erreurs de fonctionnement qui
provent entraîner par ex, le dégagement
unportant de substances nocives ou des dégâts.
lv voyant de contrôle du combiné d'instruments
nilue les défauts en restant allumé où en
(Овал,
(on defauts sont stockés dans la mémoire de
(lélouts du calculateur,
| voyant de contrôle du combiné d'instruments
Allume contact mis et s'éteint env. 1 seconde
Ipres le démarrage du moteur, ce qui permet de
¡ontróler les ampoules.
| voyant de contrôle du combiné d'instruments
Wchioue par un clignotement les conditions de
\vrwice (par ex. ratés du moteur) pouvant
lrainer des dégâts pour les pièces du système
(épuration des gaz d'échappement.
Vous devez dans ce cas réduire
immédiatement là charge du moteur en
relachant la pédale d'accélérateur.
Nin déviter dendommager le moteur ou le
\/steme d'épuration des gaz d'échappement (par
, catalyseur) :
| Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Risque de détérioration du système d'épuration
des gaz d'échappement.
Le système d'épuration des gaz d'échappement
peut présenter une surchauffe si le voyant de
contrôle du combiné d'instruments continue de
clignoter après que vous avez relâché la pédale
d'accélérateur,
> Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement sûr.
Des matériaux inflammables, des feuilles
mortes ou de l'herbe sèche, par exemple, ne
doivent pas entrer en contact avec le système
d'échappément brûlant.
& Arrêtez le moteur.
> Faites réparer le défaut.
Signaux sonores
Les signaux sonores sont émis par un haut-parleur
intégré au combiné d'instruments.
En cas de défaut du haut-parleur, le message
d'avertissement « Anomalie sonore instr. de
bord / assistance parking » s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Aucun signal sonore ne peut être émis,
> Reportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION » à la page 103.
Cumbhindô d'inetrimadste ar árear milfanctina fil
Utilisation de I'écran multifonction
du combine d'instruments
Dans l'écran multifonction du combiné
d'instruments, et en fonction des équipements de
votre véhicule, vous pouvez afficher p. ex, des
informations sur le véhicule, gérer |a source audio
(autoradio, CD, iPod, etc.), mesurer le niveau
d'huile, contrôler la pression des pneumatiques,
utiliser le chronomètre ou le système de
navigation.
De plus, vous pouvez modifier de nombreux
réglages du véhicule dans le menu « Véhicule »,
| n'est pas possible, dans le cadre du présent
Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions
de facon approfondie. Le principe de
fonctionnement se déduit cependant rapidement à
partir des exemples, de même que |a structure
des menus,
À AVERTISSEMENT Utilisation de l'écran
‘ multifonction, de
l'autoradio, du système
de navigation, du
téléphone, etc. en
conduisant.
Vous risquez de ne plus être attentif aux
Événements extérieurs si vous réglez et utilisez
l'écran multifonction, l'autoradio, le système de
navigation, le téléphone, etc. en conduisant, Ceci
peut conduire à la perte de contrôle du véhicule.
> Quand vous conduisez, n'utilisez ces
composants que lorsque les conditions de
circulation le permettent.
> Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
hg
E
Es. EL
Шо «ай
Combiné d'instruments et écran multifonction
Écran multifanction
(1) Information
L'écran multifonction ne peut fonctionner que
lorsque le contact est mis.
Vous ne pouvez appeler certains menus que
lorsque le véhicule est & l'arrét, p. ex., le menu de
réglage du système de contrôle de la pression
des pneumatiques.
8Ct-073
Principe d'utilisation pour les véhicules
sans volant multifonction
L'écran multifonction s'utilise à l’aide du levier
inférieur droit au niveau de la colonne de direction.
Selection du menu, de la fonction et de
l'option de réglage
> Poussez le levier vers le bas (position 3) où
vers le haut (position 4).
Confirmation de la sélection (Entrée)
> Poussez le levier vers l'avant (position 1).
Retour à une étape ou plusieurs étapes de
sélection précédentes
> Jirez le levier une où plusieurs fois vers le
volant (position 2).
Principe d'utilisation pour les vehicules
équipés du volant multifonction
Vous pouvez contrôler l'écran multifonction à
ide du bouton rotatif A, de la touche Retour B et
a |a touche multifonction Ÿ personnalisable C.
Reportez-vous au chapitre « TOUCHES DE
FONCTION DU VOLANT MULTIFONCTION = à la
page 35.
Sélection du menu, de la fonction et de
l'option de réglage
Tournez le bouton rotatif À vers le haut ou le
bas.
Confirmation de la sélection (Entree)
- Appuyez sur le bouton rotatif À
Retour à une étape ou plusieurs étapes de
selection précédentes
- Appuyez sur la touche B (touche Retour).
Affectation personnalisée de la touche ©
À l'aide de la touche ©, vous pouvez affecter des
fonctions du Porsche Communication
Management (PCM), du CDR ou de l'écran
multifonction à la touche multifonction. La
sélection de la source audio est réglée par défaut.
Pour plus d'informations sur l'affectation
personnalisée de la touche Ô :
> Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DE
L'AFFECTATION DES TOUCHES AU NIVEAU DU
VOLANT MULTIFONCTION = à la page 101.
Four plus d'informations sur le Porsche
Communication Management (PCM) et sur le
CDR :
> Veuillez vous reporter à la notice séparée.
A - Affichage du niveau de carburant
B - Zone de titre avec indication du menu
C - Zone d'information
D - Zone d'état
Zones de l'écran multifonction
À - Affichage du niveau de carburant
L'affichage du niveau de carburant À indique le
contenu du réservoir et, en fonction des réglages,
l'autonomie restante lorsque le contact est mis.
Pour plus d'informations sur le réglage de
l'affichage du niveau de carburant :
> Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DE
L'AFFICHAGE DU NIVEAU DE CARBURANT » а
la page 93.
Four plus d'informations sur la qualité des
carburants et les contenances :
> Reportezvous au chapitre « CONTENANCES »
à la page 233.
Four plus d'informations sur le carburant et le
ravitaillement :
Combiné d'inetrimente at écran multifonction 7 1
> Reportezvous au chapitre « RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT » à la page 183.
Des variations d'inclinaison du véhicule (par ex.
descente ou montée de côtes) peuvent conduire à
de légères différences d'affichage.
Avertissement - Carburant en réserve
Lorsque la quantité de carburant restante passe
en dessous de 10 litres, le voyant d'avertissement
sur l'écran multifonction du combiné d'instruments
s'allume lorsque le moteur tourne ou que le
contact est mis.
> Faites le plein à là prochaine occasion.
Risque de détérioration du système d'épuration
des gaz d'échappement si la quantité de
carburant devient insuffisante.
> Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
> Evitez de rouler vite dans les virages si les
voyants de contrôle sont allumés.
Pour plus d'informations sur le système
d'épuration des gaz d'échappement :
> Reportezvous au chapitre « SYSTÈME
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT » а
la page 183.
B - Zone de titre avec indication du menu
L'option de menu sélectionnée est affichée dans la
zone de titre B.
L'Indicateur de menu (barre grise) à droite indique
là position de l'option de menu actuelle dans le
menu général et le nombre d'options de menu
disponibles pour ce menu.
Plus l'indicateur de menu est large, moins le menu
actuel contient d'options de menu.
o
i Æ Combiné d'instruments et écran multifonction
C - Zone d'information
Dans la zone d'information C, vous pouvez voir les
options de menu disponibles actuellement ou les
informations relatives à l'option de menu
sélectionnée, ou encore les autres options
possibles.
D - Zone d'état
Dans la zone d'état D, les informations de base
sont affichées en permanence, par ex, la
boussole, l'heure et la température, ainsi que les
messages d'avertissement.
Vous pouvez modifier les contenus affichés dans
la zone d'état.
Pour plus d'informations sur le réglage de l'écran
multifonction :
> Reportezvous au chapitre « ADAPTATION DE
LA PRESENTATION DE L'ECRAN
MULTIFONCTION » à la page 90.
Appel des fonctions, des sous-menus ou
des options de réglage des menus
principaux
Appuyez sur le bouton rotatif À ou poussez le
levier Inférieur droit au niveau du volant vers
l'avant (position 1) pour appeler des sous-menus,
des fonctions ou des options de réglage
supplémentaires en fonction du menu principal.
1. Sélectionnez le
menu principal puis validez.
2. Sélectionnez la fonction, le sous-menu ou
l'option de réglage puis validez.
Déroulement de longues listes
Sur les véhicules équipés du PCM, dans les
longues listes des fonctions téléphone et audio,
vous pouvez directement accéder à la première
lettre de l'entrée de liste recherchée.
& Actionnez rapidement le bouton rotatif À ou
maintenez le levier de commande en position
3 ou 4.
Une sélection de lettres s'affiche.
Sélectionnez la première lettre souhaitée puis
validez.
L'affichage passe à la première entrée de liste
avec la première lettre sélectionnée.
fs
=
i=
Essuio-glace
Options de recul
Verrouillage / deveruillge E ps
Aide 4 rentrós о
Mémoire auto a sea
| Circulation d air
Véhicule | % Zone de ventil.
Audio = Yi Recyclage auto
Téléphone —/ E 5 Heure
= | Dar
Heure d'été
Nu dia su о, Heure chrono
Parcours — 1nformatiops de gentage “Dernières destinations Compteur de vit.
Pression pneus Е 0 Me dire des destnaton=: Température
| en ee o. Pressions pneus
Destinations spéciles en Consommation
Deutsch / Francais...
Assistance parking
Signaux sonores
Carte
Navigation
Chrono
Assist. pas-vit.
SiR
ACC
Limite vit. EE о о о se ; . Touche ¢
PAT 7
a ; E i Ea
Pam ine d'inetrrimante at árran moaotbifanretro E
—
Menu Venicule
Le menu principal « Véhicule » permet d'afficher
de nombreuses informations sur le véhicule et
d'effectuer des réglages sur le véhicule.
1. Sélectionnez le menu principal
« Véhicule ».
Vous pouvez adapter individuellement l'affichage
des informations sur le véhicule.
Pour plus d'informations sur l'adaptation du menu
Véhicule :
> Reportez-vous au chapitre « ADAPTATION DU
CONTENU DE LA ZONE D'INFORMATION DU
VEHICULE » à la page 91.
Affichage des informations sur le véhicule
Dans le sous-menu « Info » du menu principal
« Véhicule », vous pouvez accéder aux
Messages d'avertissement présents, aux
indications concernant les périodicités d'entretien
prévues et à la consommation moyenne.
L. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
= | Info B
puis validez.
5 TE
74
Combiné d'instruments et écran multifonction
805.804
Ajouter liquide
lave-glace
Affichage des messages
Vous pouvez consulter tous les messages
d'avertissement actuels ou tous les messages
concernant le véhicule sur l'écran multifonction.
Le symbole d'avertissement dans la zone d'état
inférieure indique le nombre de messages
d'avertissement présents.
Si plusieurs messages d'avertissement sont
présents, vous pouvez en parcourir la liste.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Info »
2. Sélectionnez « Messages »
puis validez.
Affichage de la périodicité d'entretien
Le compteur kilométrique interne indique à tout
moment l'échéance du prochain entretien du
véhicule.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Info »
2. « Intervalle entr. »
puis validez.
3. Selectionnez la périodicité d'entretien
souhaitée puis validez.
Affichages de périodicité d'entretien disponibles :
— « Révision »
— « Révision interm. »
— «Vidange d'huile »
Mfichage et remise a zero de la
consommation moyenne
Vous avez la possibilité de consulter |a
consommation moyenne et, si nécessaire, de la
remettré à zéro.
|. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> Info в
> « Conso. moyenne »
puis validez,
{fichage de la consommation moyenne
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Info »
= « Conso. moyenne »
2. Sélectionnez « Consommation »
puis validez.
Remise à zéro de la consommation moyenne
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
= « Info =
> « Conso. moyenne =
2. Sélectionnez « Reset »
puis validez.
| 1) Information
| remise a zero de l'affichage de la
onsommation meyenne entraîne également la
remise à zéro de l'affichage des données de
onduite « en continu » dans le menu
Parcours ».
Four plus d'informations sur l'affichage des
pnnées de conduite :
- Reportezvous au chapitre « MENU
PARCOURS » à la page 79.
Affichage et mesure du niveau d'huile
moteur
Risque d'endommagement du moteur dú á une
lubrification insutfisante,
> Affichez régulièrement le niveau d'huile avant
tout ravitaillement en carburant.
= Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre
en dessous du repère minimum.
Conditions pour l'affichage du niveau
d'huile :
1. Stationnez le véhicule à l'horizontale.
2. Arrêtez le moteur chaud.
3. Attendez env, 1 minute.
4. Appelez la fonction « Mesure d'huile » dans
l'écran multifonction.
Appel de la fonction Mesure d'huile dans
l'écran multifonction
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Mesure d'huile »
puis validez.
>. Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION » à la page 103.
Bin
Exemples d'affichage du niveau d'huile
À - Niveau d'huile maximum atteint
8 - Niveau d'huile minimum atteint
C - Niveau d'huile minimum non aîteint
D -Niveau d'huile maximum dépassé
Niveau d'huile mesuré
Dans le menu Mesure d'huile, le niveau d'huilé
moteur mesuré s'affiche dans l'écran à segments.
Des segments remplis en vert jusqu'à la ligne
supérieure signifient que le niveau d'huile a atteint
le repère maximum (figure A).
> Ne faites en aucun cas l'appoint d'huile moteur.
Si le segment inférieur est rempli en jaune
(figure B), le niveau d'huile à atteint le repère
minimum,
Le message « Niveau d'huile minimum atteint =
s'affiche sur l'écran multifonction.
> Rajoutez immédiatement de l'huile moteur.
Fd Lic
Combiné d'instruments et écran multifonction £ =
Si le segment inférieur est affiché en rouge
(figure C), le niveau d'huile est passe en dessous
du repère minimum.
Le message « Niveau d'huile minimum non
atteint » s'affiche sur l'écran multifonction.
> Rajoutez immédiatement de l'huile moteur.
Quantite d'appoint
La différence entre les repères Mini et Maxi
correspond à environ 1,7 litre.
> Ne dépassez en aucun cas le repère Maxi lors
de l'appoint d'huile moteur.
Des segments remplis en jaune jusqu'a la bordure
supérieure (figure D) signifient que le niveau
maximum de remplissage du moteur a été
dépassé. Ceci peut entraîner, en fonction du trop-
plein et de la situation de service, la formation de
fumée bleue et, à long terme, endommager les
catalyseurs.
Si vous avez ajouté trop d'huile moteur, le
message « Niveau d'huile maximum dépassé »
s'affiche sur l'écran multifonction.
> Faites corriger la quantité d'huile à la
prochaine occasion.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
operations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
16 Combiné d'instruments et écran multifonction
Mesure du niveau d'huile lorsque l'appoint a
été effectué ou que le capot a été ouvert
Le niveau d'huile peut être contrôlé après un
temps d'attente d'env. 1 minute, véhicule à
l'horizontale et moteur chaud.
Si le capot est ouvert alors que le moteur est froid
(p. ex. pour faire l'appoint d'huile moteur),
l'affichage du niveau d'huile est impossible
pendant une durée déterminée.
Le message « Aucune information niveau d'huile
actuellement » s'affiche sur l'écran multifonction.
> Vous devez donc faire l'appoint d'huile, si
possible alors que le moteur est chaud. Les
temps d'attente sont ainsi réduits pour le
prochain affichage du niveau d'huile possible.
Pannes
Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est
indiqué par le message « Panne de mesure du
niveau d'huile » sur l'écran multifonction.
Réglage des limites de vitesse
Si vous avez défini et activé une limite de vitesse
sur l'écran multifonction, un message
d'avertissement s'affiche si vous la dépassez.
Vous pouvez, par exemple, utiliser une limite de
vitesse pour vous rappeler la vitesse maximale
autorisée d'un type de pneumatiques installé,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> « Limites »
puis validez.
Activation de la limite de vitesse
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Limites »
2. « Limite 1 : --- + ou
« Limite 2 : --- »
puis validez.
3. Sélectionnez « Vitesse actuelle » ou
ff = 5
puis validez,
Votre vitesse actuelle est alors automatiquement
reprise comme limite où bien vous pouvez définir
une autre vitesse comme limite.
Activation et désactivation de la limite de
vitesse
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Limites »
2. « Limite 1 : --- » Ou
« Limite 2 : —- »
puis validez.
3. Sélectionnez « Activé »
4. Confirmez votre choix.
La limite est activée,
La limite n'est pas activée.
Réglages du véhicule
Le sous-menu « Véhicule » vous permet
d'effectuer de nombreux réglages.
Four plus d'informations sur l'adaptation des
réglages du véhicule : |
> Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DU
VÉHICULE DANS L'ÉCRAN MULTIFONCTION »
à la page 90.
Menu Audio
bas le menu principal « Audio », vous pouvez
loc hionner une station radio en fonction des
lvlages à partir de la liste de stations ou de la
Ic de stations memorisées ou un titre de la
nice audio active (p. ex. CD).
|. Sélectionnez le menu principal « Audio »
puis validez,
?, Sélectionnez la station radio ou le titre
puis validez.
l'our plus d'informations sur le réglage du menu
che
Keportez-vous au chapitre « ADAPTATION DU
CONTENU DU MENU PRINCIPAL AUDIO + à la
page 90,
Menu Téléphone
Dans le menu principal « Téléphone », vous
pouvez appeler les numéros de téléphone
mémorisés dans le répertoire ou présents dans
les listes des derniers appels passés ou reçus.
1. Sélectionnez le menu principal
« Téléphone »
puis validez.
Sélection du numéro à appeler
1. Selectionnez le menu principal
« Téléphone »
2. « Répertoire téléphonique » ou
« Derniers numéros » ou
« Appels recus »
puis validez.
3. Sélectionnez le numéro souhaité
puis validez.
Acceptation d’un appel
1. Sélectionnez le menu principal
« Téléphone »
2. « Accepter »
puis validez,
Refus d’un appel
1. Sélectionnez le menu principal
« Téléphone »
2. « Refuser +
puis validez.
Cambiná d'inctrornante st érran multiaonchon
Fin d'un appel
1. Sélectionnez le menu principal
« Téléphone »
2. « Raccrocher »
puis validez.
Etablissement de plusieurs appels
simultanés
Au cours d'une conversation téléphonique, vous
pouvez établir une autre conversation.
Vous pouvez alors suivre une conversation
séparée avec cet interlocuteur ou bien inclure ce
dernier dans une conférence téléphonique avec.
l'interlocuteur appelé en premier.
Appel d'autres interlocuteurs
Au cours d'une conversation téléphonique :
1. Sélectionnez le menu principal
« Téléphone »
&. « Nouvel appel »
puis validez,
Changement d'interlocuteur
1. Sélectionnez le menu principal
« Téléphone »
2. « Commuter »
puis validez.
Réunion des interlocuteurs pour une
conférence téléphonique
1. Sélectionnez le menu principal
« Téléphone »
2. « Conférence -
puis validez.
Op
ë à
Menu Carte
Dans le menu principal « Carte », vous pouvez
définir l'affichage des cartes du système de
navigation et l'adapter de manière individuelle.
1. Sélectionnez le menu principal
« Carte ».
Adaptation de l'affichage des cartes
1. Sélectionnez le menu principal « Carte »
puis validez.
2. Sélectionnez l'option d'affichage
puis validez.
3. Confirmez votre choix.
La fonction est activée.
KR La fonction n'est pas activée.
ны, В
7
ra
uy
ws Combine dinstruments et écran multifonction
Options d'affichage disponibles :
— « Zoom auto. »
L'échelle de |a carte se règle automatiquement
entre la position actuelle du véhicule et le
prochain point de manœuvre de la navigation.
— « Carte 3D »
Affichage de la carte en trois dimensions.
— « Orient. Nord »
La carte est toujours orientée vers le Nord.
Agrandissement et réduction de
l'affichage des cartes
Vous pouvez adapter individuellement le
coefficient d'agrandissement de l'affichage des
cartes,
1. Sélectionnez le menu principal « Carte »
> = Zoom manuel »
puis validez,
2. Réglez le niveau de zoom souhaité
puis validez.
Affichage de la position actuelle ou de la
destination
Vous pouvez sélectionner la destination de
navigation ou la position actuelle du véhicule
comme zone de carte.
1. Sélectionnez le menu principal « Carte »
2. « Aff. localité dest. » ou
« Aff. localité act. »
puis validez,
Menu Navigation
Dans le menu principal « Navigation », vous
pouvez saisir une destination de navigation,
démarrer le guidage et appeler les indications du
système de navigation d'un guidage activé,
1. Sélectionnez le menu principal
« Navigation » puis validez,
Saisie de la destination de navigation
Vous pouvez saisir une destination de navigation
dans l'écran multifonction.
Vous pouvez sélectionner uniquement les
destinations de navigation à partir de la liste des
dernières destinations ou à partir de la liste
prédétinie des destinations spéciales ou des
destinations mémorisées,
1. Sélectionnez le menu principal
« Navigation »
= « Saisie de destinations »
2. « Dernière destination = où la
« Mémoire des destinations » ou la
« Destination spéciale »
puis validez.
3. Sélectionnez la destination de navigation
souhaitée puis validez,
Demarrage du guidage
| vous avez saisi une destination de navigation et
(lié vous n'avez pas activé le guidage, vous
[ONE le demarrer.
|. Sélectionnez le menu principal
« Navigation »
?. « Démarrer le guidage »
puis validez.
Interruption du guidage
| est possible d'arrêter un guidage activé.
|. Sélectionnez le menu principal
« Navigation »
2, « Arrêter le guidage »
puis validez.
Parcours
Depuis 15:44
1
11.6) 3
9,7 Reset
UT
Durée traj.
Distance
Conso.
Vitesse
Menu Parcours
Dans le menu principal « Parcours =, vous
pouvez appeler les données de conduite et les
remettre á zéro.
1. Sélectionnez le menu principal
« Parcours ».
Affichage des données de conduite
Trois affichages des données de conduite sont
disponibles.
1. Sélectionnez le menu principal « Parcours »,
2. = 1 - depuis » ou
« 2 - en continu ou
« 3 - jusqu'à destination »
puis validez.
Données de conduite disponibles :
« depuis »
Données de conduite depuis le dernier
démarrage du véhicule.
Les données de conduite sont
automatiquement remises à zéro après
2 heures d'immobilisation du vehicule (contact
coupé).
« en continu =
Données de conduite cumulées.
Les données de conduite se cumulent en
continu jusqu'à leur remise à zéro. Elles
restent disponibles même après le retrait de la
cle de contact.
« jusqu'à destination =
Données de conduite jusqu'à |a destination de
navigation.
Lorsque vous avez activé un guidage, les
données de conduite sont calculées et
affichées jusqu'à la destination de navigation.
Remise à zéro des données de conduite
L'affichage des données de conduite sélectionnée
peut être remis à zéro.
1. Sélectionnez le menu principal « Parcours ».
2. Sélectionnez l'affichage des données de
conduite souhaité puis validez.
3. Sélectionnez « Reset »
Combine d'instruments et écran multroncton 4
puis validez.
E :
menu Fression pneus (système de
contrôle de la pression des
pneumatiques, RDK)
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques surveille en permanence la
pression et la température des quatre
pneumatiques et avertit le conducteur que la
pression est insuffisante par le biais de l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Vous devez toutefois régler manuellement la
pression des pneumatiques au niveau des roues.
= Reportez-vous au chapitre « PRESSION DE
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
(20 °C) » a la page 231.
À AVERTISSEMENT Pression incorrecte des
‘ | pneumatiques
Une pression incorrecte des pneumatiques peut
réduire la sécurité routière. Malgré les avantages
du système de contrôle de la pression des
pneumatiques, Il appartient au conducteur
d'actualiser les réglages au niveau de l'écran
multifonction et des pneus.
F Assurez-vous que les pneumatiques sont
gonflés à la pression appropriée.
Tenez compte à cet effet du niveau de
chargement du véhicule.
> Veillez à ce que les réglages du système de
contrôle de |a pression des pneumatiques
(RDK) sur l'écran multifonction correspondent
aux pneumatiques montés sur le véhicule et à
l'etat de charge de ce dernier.
Dommages soudains
sur les pneumatiques
Le système de contrôle de la pression des
pnéumatiques avertit aussi bien des dommages
résultant d'une perte de pression naturelle des
pneus que d'une perte lente de pression due à des
80
dk AVERTISSEMENT
Combiné d'instruments et écran multifonction
corps étrangers. Il ne peut pas vous avertir de
dommages soudains (par ex. un eclatement du
pneu dû à un corps étranger).
AS Emp Pression insuffisante
VERTIS SEMEN] des pneumatiques
Une pression insuffisante réduit la sécurité
routière du véhicule et détériore le pneu et la roue.
E Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié après l'affichage d'un
avertissement rouge relatif à la pression des
pneumatiques et vérifiez l'état des
pneumatiques. Réparez Si nécessaire lé dégêt
à l'aide de produit anticrevaison.
> Ne reprenez en aucun cas la route avec des
pneus défectueux.
E Laréparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre la route
jusqu'au prochain atelier de réparation.
La vitesse maximale autorisée est de
80 km/h.
> Ne roulez pas avec des pneus dont la pression
diminue à vue d'œil. En cas de doute, faites
contrôler les pneumatiques par un atelier
spécialisé.
> Vous devez immédiatement faire changer des
pneumatiques défectueux par un atelier
spécialisé.
La réparation des pneumatiques est
strictement interdite.
= Si une défaillance survient au niveau du
système de contrôle de la pression des
pneumatiques (par ex, émetteur défectueux),
consultez immédiatement un atelier spécialisé
et faites réparer le dégât,
La pression des pneumatiques n'est pas
surveillée, ou seulement en partie, si le
système de contrôle est défectueux.
& Des données incomplètes ou un choix de pneu
incorrect dans l'écran multifonction auront des
répercussions sur l'exactitude des
avertissements et des remarques.
Après un changement de roue ou des
modifications de la charge du véhicule,
actualisez les données du menu Pression
pneu.
> Utilisez exclusivement les différences de
pression indiquées dans « Info gonflage » du
menu principal « Pression pneus = ou dans
les avertissements correspondants pour
Corriger la pression de gonflage des
pneumatiques.
> Les pneumatiques peuvent se dégonfler au fil
du temps sans présenter pour autant un
défaut. Un avertissement jaune relatif à la
pression des pneus s'affiche alors sur l'écran
muitifonction lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Contrôlez la pression de gonflage à la
prochaine occasion.
Aperçu des fonctions du système de
contrôle de la pression des pneumatiques
Le système de contrôle de la pression des pneus
offre les fonctionnalités suivantes :
— Affichage de la pression effective des
pneumatiques (pression réelle) pendant la
conduite.
— Affichage « Info gonflage » :
Affichage de l'écart par rapport à la pression
théorique (regonfler) à l'arrêt.
— Affichage « Type de pn. »
Affichage des réglages actuels (lorsque le
véhicule est à l'arrêt).
— Avertissements à deux niveaux concernant la
pression des pneumatiques (avertissements
Jaunes et rouges).
Nhehage de la pression des pneumatiques à l'écran
li fonction
Appel de la fonction Pression pneus sur
l'ecran multifonction
|. Sélectionnez le menu principal
« Pression pneus ».
| a fonction « Pression pneus » indique la
ression des pneumatiques (pressions réelles) au
niveau des quatre roués en fonction de la
emperature.
lorsque vous conduisez, vous pouvez voir la
pression augmenter au fur et à mesure de
l'echauffement des pneumatiques.
| 1) Information
Cat affichage Nest fourni guá titre d'information.
Me modifiez en aucun cas la pression des
pneus en raison de cet affichage,
BOS Tay
Consultation de l’info gonflage dans le
menu Pression des pneus (uniquement
lorsque le véhicule est a I'arrét)
Vous pouvez lire |a pression des pneumatiques à
corriger sur cet écran.
1. Sélectionnez le menu principal
« Pression pneus »
2. Validez « Pression pneus ».
3. « Info gonflage »
puis validez.
La pression des pneumatiques à corriger
(pression à ajouter) est indiquée sur la roue
affichée.
Exemple : s| l'écran affiche « —0, 1 bar = pour le
pneu avant droit, vous devez regoniler le pneu de
0,1 bar.
La température des pneumatiques est déjà prise
en compte pour les pressions affichées.
> Utilisez exclusivement les indications de
pression figurant dans l'affichage « Info
gonflage » du menu principal « Pression
pneus » ou dans les avertissements
correspondants pour corriger la pression de
gonflage des pneumatiques.
Information
Lorsque vous mettez le contact, cela peut prendre
jusqu'à 1 minute environ avant que la pression de
tous les pneumatiques s'affiché. Les valeurs de
pression manquantes sont alors remplacées par
des tirets (-.-).
rer — ag
Comhiné d'inctruments at écran multronction Se €
Pression pneus
] Info gonflage
Type depn.: 19'(S)
am al
Acces aux réglages actuels dans le menu
Pression pneus
1. Selectionnez le menu principal
« Pression pneus =
2. Validez « Pression pneus ».
Sélection de Pression confort / Pression
standard
Pour des vitesses inférieures à 270 km/h, les
pressions des pneumatiques peuvent être
abaissées pour plus de confort (fonction
sélectionnable uniquement sur les pneus/antes
de 20 pouces).
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques doit être réglé sur la pression des
pneumatiques utilisée (pression confort ou
pression standard).
Si vous sélectionnez « Pression confort », le
système KDKA utilise automatiquement des
Ep
hott
& Combiné d'instruments et écran multifonction
pressions théoriques plus basses pour le controle
de la pression des pneumatiques,
1. Sélectionnez le menu principal
« Pression pneus »
à. Validez « Pression pneus ».
3. Pression confort
L'option Pression confort est sélectionnée,
HEN Pression confort
L’option Pression standard est
sélectionnée.
Sélectionnez Pression confort /
Pression standard en cochant la case
« Pression confort » ou en la décochant.
Vous trouverez les pressions de pneumatiques
confort dans les Caractéristiques techniques.
ou
Dans « Info gonflage = du menu principal
« Pression pneus », vous pouvez afficher les
différences de pression par räpport aux pressions
confort.
Pour les pneumatiques n'ayant pas encore fait
l'objet d'Un paramétrage, les nouvelles pressions
théoriques sont aifichées au lieu des pressions
réelles,
Pour plus d'informations sur |e paramétrage des
pneus :
> Reportez-vous au chapitre « SYSTEME EN
MODE APPRENTISSAGE » & la page 83.
Pression confort:
réduire [a
vitesse
#
5
Avertissement relatif a la vitesse « Pression
confort »
Si la vitesse maximale pour la pression confort
réglée est dépassée et si la pression descend
sous la pression critique sur un pneumatique, un
message d'avertissement s'affiche sur l'écran
multifonction.
À AVERTISSEMENT Vitesse trop élevée pour
la pression confort
réglée
Une vitesse trop élevée pour la pression confort
réglée provoque une détérioration des
pneumatiques.
= Réduisez votre vitesse en la faisant passer en
dessous de la vitesse maximale affichée,
> Pour des vitesses plus élevées, gonfiez
impérativement les pneumatiques à la
pression standard.
Selection du type de pneumatiques dans
le menu Pression pneus (type et
divensions des pneumatiques montés]
Mine 51 le nouveau jeu de roues correspond aux
bèylages du précédent, vous devez sélectionner le
ty et les dimensions des pneumatiques.
1, Sélectionnez le menu principal
- Pression pneus »
2. valdez » Pression pneus =,
3. Sélectionnez « Type de pn. = purs validez.
4, sélectionnez
« 18 êté =,
= 18" hiver »,
« 19° ala =,
« 19" hiver » ou
a 20)" été =
pus validez,
EN L'option est sélectionnée.
EX L'option n'est pas sélectionnée.
| 1 élection des preumabiques n'est terminée Que
Ic Que |B message suivant s'affiche à l'écran
ntifonction (exemple) :
15 de contrôle, système en mode
(\prentissage »,
Reportez-vous au chapitre « CHANGEMENT DE
ROUE ET REMPLACEMENT DE
PNEUMATIQUE = à la page 85.
(1) Information
Avant de monter dés preus présentant des
dimensions non encore en mémoire, faites ajouter
l'intormation au préalable dans l'écran
Merc par votre concessionnarre Porsche,
> Consultez un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'ateher
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et quills nécessaires.
> Utilisez exclusivement les pneumatiques
préconisés par Porsche.
Les possibilités de sélection dans le menu
Pression pneus dépendent du type de modéle:
ll se peut donc que toutés les possibilités de
sélection mentionnées rci ne soient pas
disponibles dans l'affichage de votre écran
multfonction.
Système en mode apprentissage
Après le changement d'une roue, le remplacement
des capteurs ou la muse a jour des réglages des
pnévmatiques, le système de contrôle de
pression passe en « mode apprentissage = des
nouveaux pneumatiques, Le systéme de contrôle
de la préssion des preumatiqués identifie alors les
pneumatiques el leur position de montage.
Le message = Pas de contróle, systeme en mode
apprentissage » s'affiche sur l'écran multitonction,
Les roues sant paramétrées exclusivement lorsque
vous roulez (vitesse supérieure à 25 km/h,
I faut un certain temps au systema de contrdle de
la pression pour paramétrer les roues, Péndant ce
temps, aucune pression actuelle des
pneumatiques n'est disponible sur l'écran
mulblonction ;
— Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques resté allumé jusqu'à la fin de
l'apprentissage de toutes les roues.
- Des traits (--) sont affichés sur l'écran de la
fonction « Pression pneus =,
- Les pressions théoriques préconisées à froud
(20 "C) s'affichent dans » Info gonflage = du
menu principal « Pression pneus =,
Les dications de postion et de pression
s'affichent dés que le systeme de contróle de
pression a réussi à attribuer une positron comecte
a chacune des roues du véhicule,
> Vérifiez la pression des pneumatiques dans
« Info gonflage = pour toutes les roues.
& Rétabhssez la valéur de consigne de pression
en cas de beso,
Carabcaaá dinciremaontr aborrar Tien ar na
Avertissements relatifs a la pression des
pneumatiques
Le voyant de contrôle dé pression des
pneumatiques du combiné d'instruments et un
message correspondant sur l'écran multifonction
signaled une perte de préssion sélon deux
niveaux aune et rouge), en fonctron de l'ampleur
de la perte de pression
Combine d'nstruments ét écran multitanction
Avertissement jaune - Gonfler |
La pression du pneu est trop faible de plus de
0,3 à 0,5 bar, La rôue concernée avec la
pression à ajouter est indiquee dans
lavertissement relab! 3 la pression des pneus,
Gonfler a la prochaine occasion
Let avertissement relatif 3 [a pression des
pneumatiques 5 affiche
- lorsque le véhicule est à l'arrêt el le contact
coupe pendant emaron 10 secondes ou
lorsque vous remettez |e contact,
Vous pouvez valider ie message d'avertissement
quand le contact est mis
Le voyant de contrôle de la pression des
pneumatiques dans le combuné d'instruments ne
s éteint que si la pression de gontlage des
poeumabques à êté ramenéé a a pression
thedrque
=r oo
Avertissement rouge - Pression pneus !
À des vitesses inférieures à 160 km/h
- La pression du pneu à diminué de plus de
0,5 bar, Cette perte de pression considérable
constitue un danger pour la sécunté routière
À des vitesses supérieures à 160 km/h :
La pression du peau à deminué de plus de
0.4 bar. Cette perte de pression considerabl
constitue un danger pour la sécurité routière
Après l'apparition de l'avertissement, arrêtez
vous immédiatement à un emplacement
approprié. Vérifiez l'état du pneumatique
indique. 5i nécessaire, appliquez du produit
anticrevarson et réglez la pression corrécte
des pneumatiques
Cet avertissement rélabf alla pression des phew
apparait également pendant la conduite, Il est
possible de le vahder
Lé voyant de controle de la pression des
pneumatiques dans le cormbmé d'instruments ri
s'éteint que si la pression de ponflage des
pneumatiques à êlé ramenee à la pression
theongque,
\vertissement relatif à la vitesse n Pression
Voyant de contrôle
Le voyant de controle du combing dinstruments
s alum ;
si une perte de pression est détectée,
- en cas de defaillance du système de contrôle
de pression des pneumatiques ou d'anomelle
temporaire
- lors de fa configuration de roues / capteurs
neufs, tant que les roues du véhicule ne sont
pas detectees
Un message d'avertissement s'affiche en outre
sur l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
> Reportezvous au chapitre « RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
C'INFORMATION « a la page 103.
Le voyant de contrôle de la pression des pneus ne
s'éteint dans le combiné d'instruments qué 5i là
cause du défaut a été éliminée,
Pression pneus
reduire la
vitesse
cus a
s vilesses supérieures à 270 km/h :
à pression du pneu à diminué de plus de
0,3 bar, Cette perte de pression constitue un
langer pour là sécunté routers
Après l'apparibon dé l'avertissement, rédursez
votre vitesse à moins de 270 km/h
L'avertissement relatif à la préssion des
pocumatques S'étent lorsque la vitesse est
mérieure a 270 km,h pendant au moins
5 secondes où lorsqu'elle est inféneure a
260 km/h
ur plus d'informations sur 12 produit anti
0482507 |
Reporter-vous au chapitre « REMPLISSAGE DU
PRODUIT ANTICREVAISON « à la page 204
Changement de roue et remplacement de
pneumatique
> Les nouvelles roues doivent disposer de
capteurs pour le système de contrôle de la
pression des pnéumatiques.
Avant de procéder au changement d'une roue,
contrôlez l'état de charge de la batterie des
Capteurs
Consultez un atelier specialise. Nous vous
recommandons de faire executer Ces
dpérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-cs dispose du personnel d'atelier
larme tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessares
> Coupez le contact avant de changer La roue,
Actualisez les valeurs de réglage des
pneumatiques sur l'écran multifonction après le
changement d'une roue,
Si vous ne le fates pas, le message « Changem
de roue 7 Faire une nouvelle sélection | « s'affiche
sur l'écran multifonction
B= Actualsez les reglages sur l'écran
multtoncton lors de votre prochain arrét
Augmentation de pression en fonction de
la température
La pression de gonfläge des pnevmatiques varie
en fonction de la température, suivant les lois de
la physique
Four une variation de température de 10 "C, elle
augments ou dimenue deny, 0.1 bar,
wf
Camana dinctrarante ab Écrans rail ren ñ WN
Controle partiel
En cas de défaut au niveau d'un ou de deus
capteurs de roue, la surveillance des autres roues
se poursuit.
- Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques 5 afume.
- Le message « Contrôle partiel » s'affiche sur
l'écran multifonction
— L'écran multifoncthon n'affiche pas les
pressions de prheumatiques pour les rques
dont le capteur de pression ést défectueux.
Pas de contrôle
En cas d'anomalies, le système de contrôle de
présson ne peut plus surveiller là pression des
pneumaátigues:
Le voyant de contróle s-allume dans le combiné
Cinstruments et un message corespondant
apparait sur l'écran multifonction,
Le contrôle n'est pas actif :
En cas de défaillance du système de contrôle
de pression
- Encès d'absence de capteurs pour le système
de contrôle de pression,
- Dans la phase de configuration suivant
l'actualisation des paramètres de réglage.
= Après un changement de roue sans
actualisation des valeurs de réglage,
— Si plus de quatre capteurs de röue sont
détectés,
= En présence de signaux provenant d'autres
systèmes radio, par ex, des écouteurs sans fil.
- Quandles températures de pnéumatiques sont
trop élevéés,
= feportez-vous au chapitre = RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
INFORMATION + à la page 103,
86 Combiné d'instruments et écran multifonction
Menu Chrono (chronometre)
Le chronométre permet denregistrer nimporte
quels temps, par ex, sur Un circuit ou Sur le trajet
pour se rendre au travail. Sur les véhicules
équepés de Porsche Communication Management
(PCM), 1l est possible d'enregistrer et d'analyser
les temps chronométrés
> Reportéz-vous au chapitre « AFFICHAGE
SPORT « dans fa notice séparée du PCM.
Chronométre sur le tableau de bord
Le Chronométre possede un affichage analogique
ef un affichage numéngue.
La grande agudle de l'affichage analogique
décompte les secondes. Les deux petites
aiguilles decomptent les heures ef les minutes.
L'affichage revient à zéro au bout de 12 heures.
L'affichage numérique indique les secondes,
les disemes de seconde et les centiémes de
seconde.
L'affichage numérique et l'écran multifonction
peuvent indiquér jusqu'à 99 heurés et 59 minutes.
Affichages du temps chronométré
Le temps chronométré est affiché a plusieurs
emplacements sur le tableau de bord
— Sur le chronométre sur le tableau de bord.
= dans le menu « Chrono - de l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
— dans le PCM, dans le menu principal « CAR +
Affichage de l'heure dans le chronométre
Vous pouvez régler, à l'aide de l'écran
multifoncton du combiné d'instruments, le
chronomètre dans le tableau de bord de telle
sorte qu'il indique Fhewre.
Pour plus d'informations sur l'affichage de l'héuré
dans le chronomeétre :
& Reportez-vous aù chapitre « AFFICHAGE DE
L'HEURE SUR LE CHRONOMETRE SUR LE
TABLEAU DE BORD » a la page 95,
Chr
ona sur l'écran multifonction
\es affichages du chronométre sont lancés et
les dans le menu « Chrono « de l'écran
fonction,
plus d'informations sur l'utiisation de l'ecran
loricton
teportez-vous au chapitre « UTILISATION DE
FCRAN MULTIFONCTION DU COMBINE
INSTRUMENTS = à la page 70.
Sélectionnez le menu princepal « Chrono =
ls vakdez,
Information
ous quittez le mend « Chrono = alors qué le
momètre tourne, l'enregistrement du temps
oursult.
hronpmetre s'arrête dès que vous coupez le
tact. Si l'on remet le contact dans les
nutes qu Suvent, il redémarre:
hronormètre ne peut être remis & zero que
5 le menu + Chrono + grace à la commande
Kesat -
ir pus d'informations sur la remise à zéro du
pnometre :
Reportezvous au chapitre = REMISE AJZERO
DU TEMPS CHRONOME TRE « à la page BE.
ADS 417
e
F1C
= ; MATT
Etape 4
[=
À - Nombre de tours de piste chronométres
6 - Temps chronometré actuel
GC - Temps de référence (tour de posté le ples rapide]
D - Diagramme circulaire - comparaisers du temps de
tour de piste actuel avec le temps de référence
Lancement du chronométrage
1, Sélectionnez le menu principal « Chrono =
&. Sélectionnez « Dép. »
pus validez.
Le temps chronometré B défile simultanément
dans tous les écrans du chronometre du wahicule.
Fin d'un tour de piste / Démarrage d'un
nouveau four de piste
Lôrsque le chropometre tourne, vous pouvez
mémoriser le temps chronométre actuel Comme
temps de tour de piste
1. Sélectionnez le menu principal « Chrono -
2. = Tour »
pus valdez,
Le compteur de tours Á est incrementé de 1
Le temps du tour de piste le plus rapide est
enregistré temporairement comme temps de
reference €
Le temps chronométré Bet le diagramme
circulaire D indiquent par des couleurs 5: le tour
de piste en cours est plus rapide, aussi rapide ou
mons repyde que le tour le plus rapide
Vert : le tour de piste en cours est plus rapide.
— Jaune- le tour de piste en Cours est aussi
rapide.
- Rouge : le tour de piste en cours est mons
rapide.
(4) Information
51 aucun temps de référence n'est encore
disponible, aucun temps de référence n'est affiche
еп С.
L'affichage par segments n'est pas colonise.
Vous pouvez mémoriser |usqu'à 63 tours de piste
par enregistrement,
pe
Cerahird d'ischimmeonte pot ééran ОН ера НН ре = /
Prise du temps intermediaire
Lorsque le chonomètre tourne, vous pouvez
prendre un temps intermédiaire
1. Sélectionnez le menu principal « Chrono =
2. * T. int. #
Об УаНет,
Le temps intermédiaire s'affiche temporairement
sur l'écran multifonction. ll n'est pas mémariseé.
Le chranometrage continué en arrière-plan
Arrêt du chronométrage
Un chronométrage en cours peut être interrompu
1. Sélechonnez le menu principal « Chrono =
2. Sélectionnez « Arrêt »
pues validez,
Le chronametrage B est interrompu,
Reprise du chronométrage
Un chronométrage interrompu peut étre repris
1. Sélectionnez le menu principal = Chrono =
Je я Arrêt =
2. " Repr. »
nuis validez
Le chronométrage B reprend.
Combing d'instruments et écran multfoncten
Remise à zéro du temps chronométré
L'écran de chronometrage peut être remus à zéro
1. Sélectionnez le menu principal « Chrono =
> = Arrêt »
2. Sélectionnez « Reset »
fus vahdez
Tous les affichages de chronométrage sont remis
3 7éro.
Menu assist. pas-vit.
(sur les véhicules avec boîte manuelle]
Pour une conduite orientée Eur les performances.
un affichage grapteque avec indicateur de
passage au rapport supereor aide le conductéu
dans le menu prncipal « Assist. pas-vit. -
L'assistant de passage de witesses indique une
recommancation de passage au rapport
supeneur avec une ndication préalable
représentée par des segments qui 5e remplissen
Les couleurs des cegments s'affichent dans
l'ordre suivant ; blanc, jaune, rouge.
Menu ACC
Four plus d'eformations sur fà commande el
l'affichage du régulateur dé vilesse adaptatif -
Renortez-vous au chapitre « RÉGULATEUR DE
VITESSE ADAPTATIF » à là page 124
Force G maxi | Menu limite vit.
НЕ \ Pour plus d'informations sur l'affichage limite vit. :
P Reportezvous au chapitre « AFFICHAGE DES
LIMITATIONS DE VITESSE » à la page 135.
Réinitialisation
| п
1 JAI
u5 les segments sont rouges, à Côté de Menu force G maxi
паве du rapport engage звене Un signe Bans menu principals B-Force = affichent jes
mitant a passer le rapport superieur lorces d'accélération transversale et longitudinale
actuelles
(en m/5*) sous forme dun dagramime créglaire,
Dans le sous-menu « Force G maxi « s affichent
las forces d'accélération transversate el
longitudinale len m/5*) maximales atteintes
Une réimtialsation des valeurs est possible vla
roptron de menu « Réinitialisation » (figure),
l. Menu principal « Force G +
2. Validez « Force G maxi »
3, « Réinitialisation -
puis validez
Unmbina dinctnimente et érran euillidase ria
Réglage du véhicule dans Fécran
multifonction
Vous pouvez effectuer différents réglages sur
l'écran multfonction du combiné d'instruments en
fanction de l'équipement du véhicule.
Sur les véhicules disposant d'une mémoire, les
réglages peuvent être mémorsés sur la clé du
véhicule où sur les touches personnelles dans la
porte conducteur,
Pour plus d'informations sur la mémoire
E Renportez-vous ai chapstre « PACK MEMOIRE «
ala page 22.
Sélectionnez le menu Réglages
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> « Réglages -
puis validez.
Sélection de l'option de réglage ou
activation de la fonction du véhicule
Le symbole placé devant modique s1 une option de
réglage à été selecthionnée où si une fonction du
véhicule est activée.
Sélection d'une option parmi plusieurs
28 L'option n'est pas sélectionnée.
Activation et désactivation de la fonction
La fonction est aches
La fonction est désactivée.
Rétablissement des réglages usine
Tous les réglages effectués sur l'écran
mutitonction de combrie d'instruments peuvent
etre annules pour retrouver les reglages usine
90 Combing d'instruments el écran multitoncion
(1) Information
La restaur ation des réglapes usine efface tous
vos précédents réglages personnels.
1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule =
> « Réglages -
2. « Régl. usine -
pus validez,
3. Sélechonnez « Ош =
ptas validez.
Adaptation de la présentation de l'écran
multifonction
Vous pouvez adapter individuellement le contenu
et la presentation de l'écran multifonction,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> « Réglages »
> « Affichage +
pus valdez,
Selection du contenu du menu principal
Les options du menu prncrpal peuvent être
affichées où masquées individuellement
Vous pouvez afficher où masquer les options des
menus principaux « Audio +, « Téléphone =,
« Carte -, - Navigation -, « Parcours +,
- Pression pneus +, - Chrono =, « Assist.
pas-vit. -; - Force G » el - Limite vit.=.
Vous ne pouvez pas Masquer les options de menu
« Véhicule = et + ACC +
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule -
> « Réglages »
> « Affichage -
2. » Détails du menu -
puis validez
3, Sélectionnez l'option de menu principal
souhartée.
4. Confirmez votre choix.
E L'option de menu s'affiche.
88 L'option de menu disparaît.
Adaptation du contenu du menu principal
Audio
Dans le menu principal Audio, vous pouvez
afficher la liste de toutes les stations pouvant être
captées ou la liste de toutes les stations
Mémorisées,
1, Sélectonnez le meru principal + Véhicule =
> « Réglages -
> ni Affichage я
2. « Audio -
pus validez,
3. Selectionnez les données d'affichage
souhaitées puis validez,
Contenus d'affichage disponibles :
- » Liste stations -
Liste des stations pouvant actuellement être
captées,
— + Liste prédéfinie «
Liste des stations mémorisees.
i
‘Sad SUNG
samjesdua] ap 18 saraje inajou I2ieyo
Эр seg US 26101 3007 el upuiege nad aeg e
MEULIOU USW вр
элтезобша) - эредиао эйерй eg) suep aueg
ЕО пр ajuepodul
VEQEHIOS qUN ja Sañaja Salidas Saj Zalla a
plod} anajow - ayoned adejd ej suep a4ueg
SaNPSSoIal SINO
19 SopyYelap Sadald sap anb Sue jualBEIDds
IN] SUCH Jayaje p [Buldssad np 550050
[AM 489 "813510 NEUSS UN Jed
SUDNEIRdD S82 Jajndaxs ae] of SUDPURLLILLID а)
SADA SON lau SO ap LWFISAS Np Nea
ne neyap Ino) nod 351e9005 Jolfaje UN ZalnsiO
JUGWéssIpIoÏjeas
эр эритб пр эзтуезейшеу | эр эЗецоцуу - у
IMs] aun у Utissaud 8 30 SEL + >
Maat гар ар amesadia e ap afro Y
ILS DO
36 ani np: amesadila) 8 8g ABR \
уоцовОдулы шеф) ap
UO/JELLIO JU! LOHI0S Ej 9P uopesndyuod ap apdwax]
ts RPL ALE AE Mr AE |
ЭйецЭ Ще р SDI Sinasnpd Banos 3
ins VOREULOLI Sun Jajraye sed 2aandd au SACA
VOTO (1)
SHA BSE alo7 el -- "Hep Seg» —
я MA UL »
ness
NP Wou / uogaaial af sen tb — = "193 OjU| = —
51103
Us au / ayamoe uonels - « ann/uonels = -
- EQ = =
i ainay во =
“ Sd") NEanIN -
- BI0SSNOQ - —
Лернер ооцеццеер
е ПОЗА! эиприсо ag a|unp — «= 284Np adel .
vogeumsap
g nbsnl jale np agmp - = agJnp : 35ag *
aneIjatiuojui VONeLNSap
вре валиае pana — „ey ade —
нопеуцеЭр
ej E SQUIE p dial - = GBALIE - 3580 + —
« “1504 “LUOUOINY = —
atusssipionjal ap
apnbi np sumessdura—- - "prouyas "nbip | -
"Ay 1 >
= ajlAU "55814 = —
à voisua; 5 =
sapquuodsip adecjaige p snualuo”
"горел ЗЛО SHE
аВецэщи р савиуцор 58) гаи ет с
"зарцел сти
+ у @шец:) ,
no «: gp dweyn -
no «! 7 dueya -
no =: y dueyo -
ZUVOR
zapiyen smc
- Me RU
- Bey» <
« sode day » -
« арпэщед » jedouLd nuau à) rauvoNIaeS
РЕ’? 'Т ЭбецЭще р Séuoz ve 17
59| Ja = ЭртЭщед » Nuaw ap SUCER SELS |
Nod agent ¿auuod3ajas US TeANod snoñ “am
3 Ue 9007 SUBNET SSSA SE] Ri |
amalyas np LOEW) HP
gu07 ej ap nuajuos np uonejdeoy
Avertissement - température du liquide de
refroidissement
Si la temperature du liquide de refrodissement est
trop élevée, l'affichage de la température du
liquide de refroidissement atteint |e maximum et le
message d'avertissement « Température
moteur trop élevée » s'affiche sur l'écran
multrfonction du combiné d'instruments,
& Arrêtez le moteur et laissezde reiroidir.
> Véntiez sil y à des corps étrangers sur les
rackateurs et dans les canaux d'âir de
refroidissement à l'avant du véhicule.
= Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement.
Si nécessaire, faites l'appoint de liquide de
refroidissement.
> Faites réparer le défaut.
> Reportez-vous au chapitre « CONTRÔLE DU
NIVEAU ET APPCINT OU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT » à la page 193,
= Reportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION » á la page 103.
(1) Information
Afin d'éviter des températures anormalement
élevées, les conduits анг de refroidissement né
doivent pas être recouverts de caches (p. ex.
films, pipes antgravillonnage).
Avertissement - Niveau du liquide de
refroidissement
Lorsque la temperature du moteur est inférieure
а 60 "С
Lorsqué le niveau de higuide de refroidissement
est trop bas, le message d'avertissement
« Conträler niveau liquide de
refroidissement » apparaît à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
92 Combiné d'instruments et écran multifonction
= Fateslappont dé hquade de refroidissement si
nécessaire.
Lorsque latempéralure du moteur est supérieure
abl "°C;
Lorsque le niveau dé liquide de refroidissement
est trop bas, le message d'avertissement
« Niveau refroidisseur trop bäs » apparaît à
l'écran multifoncton du combiné d'instruments,
En outre, l'affichage dèe la température du bquide
de refroidissement atteint le maximum,
> Arrêtez le moteur et laissez-le refrcadir.
E Faites l'apport de higuide de refrolidissement =|
nécessaire,
Lorsque le niveau de house de refroidissement
est bas, il peut arriver que les témoins S'allument,
en cas de très forte inclinaison du véhicule (par
ex., descente en forte décinté) ou dans les
wrages prolongés avec une forte accélération
transversale (par ex. circulation dans un rond-
pont). 51 les témoins ne s'ételgnent pas lorsque
les conditions de service redeviennent
« normales =, contrôlez le nveau de houide de
refroidissement.
y Reportez-vous au chapitre + CONTRÔLE DU
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT + à la page 193.
b Reportezwous au chapitre « RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
DINFORMATION « à là page 103.
E
Risque d'endommagement du moteur.
= Arrêtez-vous si l'avertissement reste affiché
malgré un niveau de liquide de refroidissement
correct.
>= Faites réparer le défaut.
B - Affichage de la température de l'huile
moteur
Si fa température de l'huile môteur &st trop élevée,
un message d'avertissement s'affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments,
b- Réduisez immédrateément le régime et la
sallicifation du moteur quand vous attéignez la
Zone rouge.
Four plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
Reportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF DES
MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION + à là page 103.
C - Affichage de la pression de l'huile moteur
La pression d'hule dot être régulée en fonction
des besoins et s'élever à 4,5 bars au mains pour
un régime de 5 000 tr/min,
La pression d'huile moteur vane en foncton di
régime moteur, de la température et de la charge
du moteur
Si la pression d'huile baisse soudainement,
alors que le moteur tourne où que vous
roulez, et qu'un méssage d'avertissement
s'affiche à l'écran multifonction :
> Arrêtez-vous Immédiatement à un
emplacement approprié.
>. Arrêtez le moteur.
& Recherchez une éventuelle fuite d'huile
importante sur où Sous le véhicule.
E Ouvrez le ménu - Niveau huile + de l'écran
multifonction.
> Reportez-vous au chapitre« AFFICHAGE ET
MESURE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR » à la
page 75,
=. 5 nécessare, faites l'appoint d'huile moteur
Mera d'endommagement du moteur,
vic tnzyous si vous detectez une tute d'huile
brorortarte.
vector vous si le message d'avertissement
bprarait malgré un mveau d hule comect.
des réparér le défaut.
reultéz un ateher spécialisé. Nous vous
rcomrmandons de lairé exécuter ces
berations par un concessionnairé Porsche,
v celui-ci dispose du personnel d'atéler
me tout spécialement ans que des paces
\clachées et outlé nécessaires,
Allıchage des informations PCM sur l'écran
multifonction
we pouvez décider d'athcher temporarement
cillerentes informations du Porsche
[ommmuncation Management (PCM) sur l'écran
ri onchon
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> » Réglages -
> = Affichage -
. - Affichage PCM +
pue validez,
1. Selectionnez information PCM
souhaitée.
4, Confirmez votre choix,
E L'information s'affiche,
L'information ne s'affiche pas.
Informations PCM disponibles :
- Zoom crolsmt -
Affichage automatique de la carte lorsqu'ume
mdication est donnée par le systéme de
navigation
Pad
— = Info tel. -
Affichage des appels entrants et sortants,
— = Cde vocale -
Affichage de textes d'aide lorsque vous avez
actionné la touche de commande vocale.
= «= Chgt direction »
Attichage automatique de la fleche de
navigation lorsgu une mdication est donnée par
№ système de navigation,
— = Limite vit. -
Affichage des panneaux de circulation routière
sur l'écran multifonction,
(1) Information
Pour les vehicules avec affichage mite wl. le
«menu Limité vil. = n'apparaît pas.
Réglage de l'affichage du niveau de
carburant
L'affichage du niveau de carburant ligne du haut)
permet d'afficher ou de masquer l'autonomie
restante,
1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule -
> Réglages О
> « Affichage -
2. « Ligne du haut »
puis validez.
3. Sélectionnez les données d'affichage
puis validez.
Contenu d'affichage disponible :
— « Autonom. rest. -
Adaptation de la zone d'état
Vous pouvez affecter l'heure et / ou la
temperature extérieure actuelles à la zone d'état
de l'écran multifonction,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule «
> « Réglages »
> « Affichage =
2. - Ligne du bas »
puis validez,
3. Sélectionnez les données d'affichage
souhaitées puis validez.
Contenus d'affichage disponibles :
— + Heure »
— » Température »
- «Heure & temp. -
Affichage et masquage des indications de
passage de rapport
Dans le compteur de vilesse numérique intègre au
compte-tours, || est possible d'athicher une
indication relatwe au passage des rapports qui
permet, sur lps véhicules équipés d'une boite
mécanique, d'indiquer le point de passage optimal
pour une condurte visant a rédure la
consommation de carburant.
1. Sélectionnez le menu principal + Véhicule =
> « Réglages »
> « Affichage -
2. Sélectionnez
« Chgt rapport ».
3. Confirmez votre cho,
l'indication de passage de rapport
s'affiche.
D L'Indication de passage dé rapport
disparait.
Reglage de la luminosité de l'écran
Vous pouvez adapter la lummosité de l'écran
multifonction à vos besoins personnels.
Combine d'instruments et écran multifonction 93
1. Selectionnez le menu principal = Vehicule =
> « Réglages -
> « Affichage »
2. - Luminosité aff. -
puis validez
3. Réglez la luminosité souhaitée pour l'écran
puts valdez.
Réglages Eclair. / Visibilité
Vous pouvez adapter mdivduelement l'éclarage
éxtérieur et l'éclairage intérieur du vehicule, ams
que les équipements d'assistance à la conduite en
marche arrière,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule +
> « Réglages -
> « Eclair, & visibilité -
puis validez,
Réglage de l'éclairage extérieur
Dans le menu - Lumière ext. =, vous pouver
adapter les fonchons d'éclarage exténeur du
véhicule, telles que l'éclarrage dynamique des feux
de route et les temporsations pour les fonctions
Coming Home et d'aide à l'entrée,
1. Sélectionnez le ménu principal - Véhicule =
> - Réglages -
> « Eclair, & visibilité -
> « Lumière ext. «
puis validez.
Activation et désactivation de l'éclairage
dynamique des feux de route
Vous pouvez activer ou désactiver la commande
de l'éclairage dynamique des feux de route. Les
réglages restent en mémoire méme lorsque le
contact est coupé.
94 Combmé d'instruments el écran mulifonchon
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> » Réglages -
> « Eclair. & visibilité »
> = Lumière ext. =
2. Seélechonnez
« Feu de route dyn. -
3. Confemez volre choix.
RER L'éclairage dynamaque des feux de
route est activé.
MEN l'éclairage dynamique des teux de
routé est désactivé.
Réglage de la temporisation d'éclairage des
fonctions Coming Home et d'aide à Fentree
Vous pouvez adapter ndraduellement la
temporisation des fonctions Comme Home et
d'aide à l'entrée.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule «
> » Réglages -
> « Eclair. & visibilité -
> « Lumière ext. =
2. » Eclair. nuit »
puis validez
3. Régiez la temporisation souhartée pour
l'éclairage puis vabldez.
Réglage des phares pour une circulation à
gauche ou à droite (système d'éclairage
adaptatif)
Sur les véhicules équipés du système d'éclairage
adaptatif (PDLSI, les projecteurs peuvent Être
réglés pour une crculatbion à gauche où à droite
(4) Information
Le réglage des propecteurs pour une orculation à
gauche ou & droite ne peut être effectué que
lorsque le véhicule est à l'arrêt,
1, Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> » Réglages -
> « Eclair. & visibilité -
> - Lumière ext. »
2. Sélectionnez = Circul. à G/D -
pus valdez:
3. Sélectionnez le réglage souhaite
pus valdez.
Options de réglage disponibles |
- = Standard =
Réglage optimal des projecteurs pour une
circulation à droite (pour les véhecules avec
direction à gauche)
~ «Inverse -
Réglage optimal des propectéurs pour une
circulation à gauche (pour les véhicules avec
direction à gauche),
(4) intormation
Tant que le réglage des proyecteurs est dem si
= inverse +, l'écran multifonction affiche le
message « Projecteurs inversés cirétéation à
droite gauché » chaque fois que vous mettez |
contact
Pour plus d'informatons sur les messages
d'avertissement de l'écran multiionchon :
> Reportezvous ay chapitre = RECAPITULATE
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
DINFORMATION = 4 la page 103.
Waplage de l'éclairage intérieur
Dan de ment - Lumiére int. -, vous pouvez
Mier les fonctions deciarage Inténeur du
if |
1. <lectionnez le menu principal « Véhicule »
- Roglages »
- « Eclair. & visibilité -
= = Lumière Int. =
puis validez.
Activer ou désactiver la lumiére intérieure
lors de l'ouverture d'une porte (en fonction
ile oquipement spécifique]
Vio péuvez indiquer 5 la lumière intérieure dort
acomatiquement être allumée lorsque vous
never UNE porte,
|. sélectionnez le menu principal « Véhicule +
-- Réglages »
» « Eclair. & visibilité +
> « Lumière int. »
д. sélectionnez
‹ а l'ouverture d'une porte »,
3. Confirmez votre choix.
CA La lumiére intérieure est activée.
EN La lumiére miéneure est désactivée,
Heglage de la luminosité de l'éclairage
d'orientation
US pouvez adapter indviduellement la
uminosité de l'éclairage d'orientation,
1. Sélectionnez le meñu principal « Véhicule =
> « Réglages »
> « Eclair. & visibilité -
= « Lumière int. »
2. « Orientation =
puis validez.
3. Réglez là luminosité souhartée
puis validez
Éclairage d'ambiance
Vous pouvez adapter indwiduellement la
iminosité de l'éclairage d'ambjancé
1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule =
> » Réglages =
> « Eclair, & visibilité =
> « Lumière int. »
2. - Éclair. ambiant »
pus validez.
3. Règlez là luminosité souhaitée
puis validez.
Réglage de la temporisation de l'éclairage
intérieur
Vous pouvez adapter individuellement la
temporisation de l'éclairage intereur après la
fermeture des portes du véhicule,
1, Sélectionnez le menu principal « Véhicule «
> « Réglages »
> « Eclair. & visibilité =
> « Lumière int. =
2. - Eclair. nuit -
puis validez.
3. Réglez la temponsation souhaitée pour
l'éclairage puis vahdez,
Réglage de l'activation de l'essuie-glace
arriére lors du passage de la marche arrière
Vous pouvez indiquer s l'essui&-glace arrière doit
eltectuer automeatiquement quelques balayages
lorsque vous passez la marche arrière par temps
de pluie
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule -
> « Réglages »
> « Eclair. & visibilité -
> « Essuie-glace »
2. « Essule-glace AR +
puls vahdez,
3. Sélectionnez le réglage souhaité
puis vabdez,
Options de réglage disponibles
L'essuse-glace arrière effectue quelques
balavages lorsque vous passez la marche
arnêre.
- «Manuel -
Cessue- place arriére nest pas active lors du
passage de la marché arrière,
Réglage des options de marche arrière
Yous pouvez indiquer si ke rétrowseur exténeur
doit automatiquement être abaissé lorsque vous
passez la marche arrière,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule -
> « Réglages »
> « Eclair. & visibilité -
> « Options de recul »
pus validez,
Cormibiré d'instruments et écran multifonctor 95
=p e 6 6 E A E Er TERETE NO E O HE EEE БЫ Ш E Hell” o Dale
pour les manœuvres de stationnement
Vous pouvez indiquer si le rétroviseur extérieur
côté passager doit automatiquement pivoter vers
le bas lorsque vous passez la marche arrière afin
d'améliorer votre percephon de la bordure du
trottoir.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule -
> » Réglages -
> « Eclair. & visibilité -
> « Options de recul »
pus valdez,
à. Sélectionnez
- Baisser rétrov. =.
3. Confirmez votre cho.
Le rétroviseur extérieur est abaissé.
(Le rétroviseur extérieur n'est pas
aäbarssé,
Réglages du verrouillage
Vous pouvez adapter les reglages de verrouillage
et de déverroulllage du véhicule,
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
d'aide à l'entrée Confort.
1, Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Réglages -
> « Verrouillage -
puis validez.
Réglage du déverrouillage des portes
Vous pouvez détermuner quelles portes du
véhicule sont déverrouillées lors de l'ouverture du
véhicule,
96 Combiné d'instruments et écran multifonction
L. Sélectionnez le menu principal « Véhicule +
> « Réglages »
> - Verrouillage -
2. « Déverr. portes
pus valdez;
3. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles :
— » Toutes portes -
Lorsque vous ouvrez le véhicule, toutes les
portes sont déverrouilées,
— » Porte conduct. -
Lorsque vous ouvrez le véhicule, la parte côté
Conducteur est déverrouillée,
Réglage du verrouillage des portes
Vous pouvez Indiquer si les portes dowent
automatiquement être verrquillées Une fois que
vous êtes monté dans le véhicule et à quel
moment ce vérroullage doit être effettué.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Réglages -
> « Verrouillage -
2. « Verr. portes »
pus validez,
3. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez,
Uptions de réglage disponibles :
- »- Désactivé »
Les portes ne se verrouillent pas
automatiquement lorsque vous êtes monté
‘dans le véhicule,
- «À l'allumage »
Les portes sont automatiquement verrouillées
lorsque vous mettez |e contact.
- AU BEI a »
LES portes sont automatiquement vérrouidées
low sae le véhicule démarre
Activation et desactivation de la fonction
d'aide à l'entrée dans le véhicule
vous pouvez mdiquer <| lé siège conducteur et le
volant doivent reculer automatiquement pour
faciliter la montée et la descente du véhicule,
1. Sélectionnez le menu prmcipal « Véhicule »
> « Réglages -
= « Verrouillage »
2. » Aide à l'entrée =,
3. Confirmez votre choix.
RER La lonction d'aide à l'entrée dans le
vehicule est actives,
RER La fonction d'aide à l'entrée dans le
vehscule est désachivée,
Activation et désactivation Mémoire auto
Yous pouvez defini 51 les réglages ergonomique
et de confort personnels doivent être
automatiquement mémorisés sur la clé du
véficuie lors du verrouillage de ce dernier.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule -
> « Réglages -
> « Verrouillage >
2. - Mémoire auto +
3. Confirmez votre chan.
El La fonction Mémaire auto est activée
ME La fonction Mémoire auto ast
désactivée,
Les retroviseurs extérieurs se rabattent ou
wo (léploient automatiquement
pouvez régler les rétroviseurs extérieurs de
dln sorte qu'ils se rabattent automatiquement
ha du verrouillage du véhicule.
|. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
+ Réglages »
> « Verrouillage =
2. Sélectionnez « Rabattre rétrov. =,
i. Confirmez votre choix,
Les deux rétroviseurs extérieurs se
rabattent,
MER es deux rétroviseurs extérieurs ne
Sont pas rabattus.
Heglage de la climatisation
\cur |es véhicules avec climatisation 2 zones
» régulation automatique]
(bus pouvez adapter individuellement La
vation automatique de la climatisabon
1. Sélectionnez |e menu principal - Véhicule =
> « Réglages »
= « Climatisation -
pues validez.
Héglage du débit d'air
ous pouvez adapter la puissance du flux d'air et
niveau du débil d'air
1. Sélecthonnez le menu principal « Véhicule =
> « Réglages -
> « Climatisation -
2, - Circulation d'air -
puis validez.
3, Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles :
— = Douce »
- = Normale -
= a Intense i
Activation et désactivation de la zone de
ventilation élargie
Vous pouvez définir st là zone de ventilation élargie
sur la partie supérieure du tableau de bord doit
être activée ou désactivée,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> « Réglages -
> = Climatisation »
2. = Zone de ventil. -.
3. Confirmez votre choix,
CA La zone de ventilation est activée.
ME La zone de ventilatión est désactivée,
Activation et désactivation du mode de
recyclage automatique de lair
Vous pouvez définir qu'en mode recyclage
automatique de l'air, l'admission d'air frais est
réglée automatiquement selon la qualité de l'air,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule -
> « Réglages »
> « Climatisation -
2. - Recyclage auto +.
3. Confirmez votre choix.
Le mode recyclage automatique
de l'air est achve,
Le mode recyclage automatique
de l'air est désactivé.
Réglage de là date et de l'heure
Vous pouvez adapter individuellement l'affichage
de la date et de l'heure du véhicule,
(4) Information
Sur les veémcules equipes de Porsche
Communication Management (PCM), |a date el
heure sont automatiquement réglées et
synchrorisées à partir du Signal de navigation par
satellite (GPS)
En fonction de la reception de signal satellite,
certaines options de réglage peuvent être
temporairement indisponibles.
1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule -
> « Réglages »
>= « Date & Heure -
puis validez.
Réglage de l'heure
Dans le menu - Heure =, vous pouvez régler
l'heure, le format de l'heure, ainsi que le fuseau
horaire.
1. Sélectionnez lé menu principal « Véhicule =
> « Réglages -
= = Date & Heure -
> « Heure »
puis validez.
Affichage de l'heure GPS
L'heure peut être synchronisée avec le signal GPS
et affichée,
Combiné d'nstruments et écran multifonction 97
К. Selectionnez le menu principal = Venicule »
> « Reglages »
> « Date £ heure -
> « Heure »
2. " Heure GPS -,
3. Confirmez votre choix,
Eq Heure synchronisée avec le GPS.
Heure non synchronisée avec le GPS.
Réglage du format de l'heure
L'heure peut être-affichée au format 17 heures ou
24 heures.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> « Réglages »
> + Date & heure =
> « Heure »
2. = Format =»
pus validez,
3. Sélectionnez le réglage souhaité
pus valdez.
Options de réglage disponibles :
= «12h
— «24h»
98 Combiné d'instruments ét écran multifonction
The ie ims i COS | METER E CIE RANCE ES
Sur les véhicules nan équipés de Porsche
Communication Management (PCM), À est
possible de régler heure el les minutes
séparément.
1. Sélectionnez le menu principal - Véhicule -
> « Réglages -
> « Date & heure -
> « Heure »
2. « Heures/minutes -.
3. Sélectionnez l'heure souhaitée
puis validez.
Réglage du fuseau horaire
Sur les véhicules équipés de Porsche
Communication Management (PCM), il est
possible d'adapter Individuellement le fuseau
horaire de l'horloge du véhicule.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> - Réglages »
> « Date & heure -
> « Heure »
2. « Zone »
puis validez.
3. Sélectionnez le fuseau horaire souhaité
pus validez,
пе БН Бе бо ос
Uans le menu « Date «, vous pouvez réegier la date
et le format de la date,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule +
> = Réglages »
> « Date & Heure -
> « Date »
puis validez,
Reglage du format de la date
Vous pouvez adapter l'affichage de la date.
1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule +
> - Réglages -
> « Date & heure -
> « Date »
2. = Format =
puls validez,
3, Sélectionnez le réglage souhaité
pus valdez
Options de reglage disponibles :
- «JJ MM.AARA +
- + MM/1J/AAAA »
- + AAAA/MM/1J -
Réplage de la date actuelle
ps vehicules ne possedant pas de module de
novvatôn, vous pouvez réglèr la date en réglant
k jour, le mois et l'année de manière séparée,
1. Sélectionnez le menu principal - Véhicule =
>» Réglages -
> » Date & Heure +
= = Date =
pus validez.
?. « Date «.
3. Sélectionnez |a date souhaitée
puis validez,
Feglage de l'heure d'été
nus pouvez ndiquer si Thorloge du vemcule Нет
hote del'heure d'été,
|. Sélectionnez le menu principal « Véhicule +
>= Réglages =
> « Date & heure »
/. « Heure d'été ».
3. Confirmez votre choix,
8 L'hévre d'été est activée,
Ш L'heure d'été est désactivée,
Affichage de l'heure sur le chronométre sur
le tableau de bord
Vous pouvez régler le chronometre dans le
tableau de bord de telle sorte qu'il indique l'heure.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Réglages - a
> « Date & heure -
2. « Heure chrono ».
3. Confirmez votre choix,
MEA L'heure s'affiche,
BR L'heure ne s'affiche pas.
Réglage des unités
Vous pouvez régler |es unités pour les affichages
du véhicule, p. &x,, l'affichage de la vitesse dans
le compteur de vitésse numérique du combdmné
d'instruments, l'affichage de la temperature dans
les écrans de la climatisation et l'affichage de la
pression des pnéumatiques au niveau de l'écran
multifonction,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> « Réglages -
> « Unités »
puls validez.
Réglage des unités du compteur de vitesse
Les unités de vitesse et de distance du compteur
de vitesse peuvent être réglèes.
1. Sélectionnez le menu principal + Véhicule »
> « Réglages -
> = Unités »
2. - Compteur de vit. =.
3. Sélectionnez le réglage souhaite
puis validez.
Options de réglage disponibles |
— = Kilom. / km/h -
— «= Miles / mph -
Réglage de l'unité d'affichage de la
température
Vous pouvéz régler l'unité d'aifichage de la
température
Comixné d'instruments et écran multifonction 99
1. Sélechonnez le menu principal = Véhicule +
> = Réglages =
> * Unités =
2. « Température -,
3. Sélectionnez le réglage souhate
pus validez,
Options de réglage disponibles -
= = "C E.
= = *F Ca
Réglage de l'affichage de contrôle de la
pression des pneumatiques
Vous pouvez régler l'affichage de contrôle de la
pression des pneumatiques.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
>< Réglages -
> « Unités »
2. « Pression pneus =;
3. Selectiónnez le reglage souhaité
puls valdez,
Options de réglage disponibles
= 4% bar E
— # psi =
Réglage de l'unité d'affichage de la
consommation
Vous pouvez régler l'uruté de l'affichage de la
consommation.
1. Sélectionnez le menu principal + Véhicule »
> « Réglages -
= « Unités »
2. « Consommation =.
3. Sélectionnez le réglage souhaité
puis vahdez.
Options de réglage disponibles :
= + 1/100km -
- + mpg (USA) -
— - MPG (GB) -
= «кт +
Reglage de la langue
La langue de l'écran multifonction peut être
régiée,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule +
= Réglages =
= « Langue +
à. Sélectionnez la langue souhaitée
pus validez,
Réglage du volume des signaux
d'avertissement et d'indication
Vous pouvez adapter le volume Sonore des
signaux d'avertissement et d'indication de
l'assistance parking.
100 Combiné d'instruments et écran multifonction
Keglage du volume de | assistance parking
VOUS pouvez adapter |& volume sonore des
Signaux d'indication de l'assistance parking.
1, Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Réglages -
> » Volume sonore »
2. Sélectionnez
- ParkAssistent =.
3. Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez.
Options de réglage disponibles |
— Ром
- «Moyen -
= = Bags
Reglage du volume des signaux
d'avertissement
Vous pouvez adapter le volume sonore des
signaux d'avertissement.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule »
> « Réglages -
> « Volume sonore »
à. » Signaux sonores =.
3, Sélectionnez le réglage souhaité
puis validez,
Üphons de réglage disponibles:
- «Fort-
- «Moyen -
Bas =»
Rorlage de Faffectation des touches au
mean du volant multifonction
|v fonctions de l'écran multifonction où du
РОМ / COR peuvent être affectées
néviduellement à la touche $ du volant
ea
\. Sélectionnez le menu principal « Véhicule -
я Réglages E
= » Volant »
2, Sélectionnez at validez la touche « § =.
3, = Fonction PCM + ou
« Fonction combi. -
pus validez.
Sélectionnez l'affectation de fonction
souhaitée puis validez.
En
Ponctions PCM-dispomibles |
- Source audio -
Changement de source audio.
- Cde vocale -
Actvabon de la commande vocale.
- Instr. (rep.) -
Répétition des indications vocales du système
de navigation.
- Station/piste < -
Station /‘ttre précédent
- Station/piste > -
Stabon / btre survant.
- Carte -
Affichage de là carte de navigation au PCM.
- Chet de menu -
Changement de la zone de menu principal.
Fonctions du combiné disponibles -
— « Chrono mar,/arret -
Demarrage / Arrêt du chronométrage.
- + Menu Véhicule -
Affichage du Menu du véhicule.
— » Menu Parcours »
Affichage du menu Parcours.
- «Menu TPM -
Affichage ru menu RO, TP?
— « Menu Chrono -
Affichage du menu de chronométrage.
— « Menu Audio »
Affichage du menu audio,
— » Menu Téléph. »
Affichage du menu du tétéphone.
— = Menu Navig. -
Affichage du menu de navigation,
— = Menu Carte -
Affichage de la carte de navigation sur Técran
multfonchon.
— = Limite vit. =
Affichage des panneaux de circulation routière
sur l'écran multifonétion.
Syst. d'assistance
Active Safe [PAS]
Les fonctions Porsche a Active Sale = peuvent
être entièrement où partiellement désactvees,
Les réglages restent en mémoire même lorsque le
contact est coupe,
1. Sélectionnez le menu principal = Véhicule »
> « Réglages -
> « Syst. d'assistance =
> « Active Safe (PAS) -
puis validéz.
Système activé
Toutes les fonctions Porsché « Active Sale =
peuvent être désactivées à Fade de « Systéme
activé »,
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule =
> - Réglages -
> « Syst. d'assistance -
> « Active Safe (PAS) »
2. Selectionnez
« Systéme active -,
3. Confirmez votre choix,
Active Safe activé.
MER Active Safe désactivé.
S les différentes fonctions Parsche
« Active Safe « sont désactivéés, le
symbole gris apparait dans la partie
térèvre de l'écran multifonction,
Combe dinctruments et ééran multfonchon 10 1
ANG USS CITE ргеамние active
Les avertissements latent et préalable sont
désactves par défaut, l'avertissement d'urgence
est activé.
Vous pouvez activer Sous « Avertissement
préalable activé = les avertissements latents et
préalables.
1. Sélectionnez le menu principal « Véhicule -
> « Réglages »
> « Syst. d'assistance +
> « Active Safe [PAS] »
2. » Pré-avert, activé »
3. Confirmez votre choi.
RL Avertissement préalable activé.
8 Avertissement préalable désactivé.
102 Combme d'instruments et écran multifonction
Recapitulatif des messages d'avertissement et d'information
Us recevez Un message davertissement, reportez-vous toujours aux chapatres corespondants du present Manuel Technique.
messages d'avertissement ne peuvent être affichés que si toutes les conditions de mesure sont rémphes.
rôlez donc réguliérement tous les mveaux de liquides — en particuber le niveau d'huile moteur avant Châque ravitaillement en carburant
Catégories des messages d'avertissement
en cas de panne du système
Recherchez et consultez mmmediatement un atelier spécialisé,”
an cas d'anomalie ou de défaut du système
werchez un atelier spécialisé à la prochame occasion.”
CET EET en cas de message d'information
Jaune
Recherchez un atelier spécialisé* à la prochaine occasion où réparez vous-même,
/oyants dans Message d'avertissement sur Signification / Mesures
2 combiné écran multifonction
d'instruments
Ea } Pression d'huite trop basse Arretez vous immédatement á un emplacement approprié el coupez-le moteur. Ne continvez pas à
rouler
Ouvrez le menu + Niveau d'huile = à l'écran multfonction, 51 nécessare, faités lépoont- d'huile moteur
Arréter-vous si le message d'avertissement apparaît mabgré un niveau d'huile correct Faites réparer ce
défaut par ur atéler spécialisé,”
a Contrôle de pression d'huile Faites réparer ce défaut par ur atelier spécialisé,
défectueux
Température huile trop élevée Arrétez le moteur el larsezde refroidir, Contrôlez le niveau d'huile, faites l'appoit si nécessaire
Affichage température d’hule Faites réparer cé défaut par un ateher Spéciaæsé. -
défectueux
= Panne de mesure du niveau Faites reparer ce défaut par un atelier spécialisé.
hile
Aucune — Lenuweay dhuie peut étre contrôlé après un temps d'attente d'env. | minute, vehicule 4 horizontale et
formation niveau d'huse moteur chaud. 5| |e copat est ouvert alors que le moteur esi froid lp. ex. gour faire | appoint dhuile
moteur), | affichage du niveau d’hulle est Impossible péndant une durée délermmée,
Niveau d’hude minimum atteint = Rajouter de l'hule moteur sans tarder.
Prima decteumente àt ВЫ А ПНА сое 1 0 4
АН. température liquide de
гейтов, défectueux
Voyants dans Message d'avertissement sur Signification / Mesures
le combiné = écran multifonction
d'instruments
Ea Niveau d'huie minima non Rayautez del'hule moteur sans tarder.
atteint
Es Noveno d'uile maximim “endezou5 dans un ateber spécialisÉ à là prochaine occasion nour lare corriger la guantité J halle. *
dépassé
L'affichage ÉS Température moteur trop élevée Température moteur du hquede de refroidissement trop élevée,
atteint lg Arrétez be moteur of lasses de refroidr
Manu Contrôlez le niveau de hquide de refroidissement et d'hute moteur. Se micessare, compietéz les niveau
Contrôler niveau liguede de Contrôler le néeau de liqude de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appont =
refroidissement
L'affichage = Niveau refroidisseur trop bas | Arrêtez le moteur et lasserie refroidi
atteint ha Contrôées le mveau de bquidé de refréédessement. Si nécessaire, [aites l'agpoint
MAXI
Panne refroidiss, Faites réparer ce défaut par vin ateber spécialisé.”
Faites réparer ce défaut par un atelier specialise.”
ra Anomabe alternateur Arretervous mmediatement 4 un emplacement approprié et coupez la mote
Me continuez pas A rouber
Faités réparer ce défaut par vn ateher spéciaisé.
ET Puissance moteur réduite Consultez un atelier spéciañse: ©
ES Anomake gestion moteur — faltes réparer ce défaut par un ateber spécialisé, *
EE Arncmake gestion moteur Faites réparer ce défaut par un ateer spécialisé."
CC Protection batterie Four prévenir toute décharge de la battene, dférents consommateurs dé confort sons désactwés
Mise hors tension des
consommateurs
OC | F Protection baîterie active lors a
du dernier arrêt
Ta Veuillez démarrer le moteur Démarrez le moteur manuellement à l'aidé du'contacteur d'allumage
manuelement
Fu Mode demarrage / arrêt Faites réparer ce defaut par un atelier spéciahsé.*
désactivé
104 Cómbrié d'instruments et écran multiforction
“i i lig SU pg IL LE A= al алый let] Babi ol bE SF TS] hel) beet J
‚ беге ajaje un Jed jap a1 dal са
шед
sajras € sed ranuques af ‘oudoudde TUR UN € MAME pu ATA ap apunta; negAN) LESE
JEFA a nod aERARIQLID | ZAUUNILTY
Le Ig U
"Beda
duossiiane | ants 30 € DET N NO 4 INSJI8|RS Mal 0 uoipsod ua Rago df Jano) SEN]
dude JULES UN Y ajaja a rajout ‘ajorssod 15 ‘эле пр adeys B) 1asinpay
ral ap Sepad ey зале арта,
Ko
añeériqua | JOT
aj 2359QULALE "2,03 UE "ke: 7d nae PD Pad BL INS Jueindde = DIAS 8) Std rauzjuieu an apha@ dog
/saynipas ano JusAned inapou 5a5sap Ex
пр сажи О 53) 18 JQUes jej as - JUSLINE BEN « Un Eno e 730810 mo anbsJ0] ap mod ap amesaduas
heads
JENE. LM SR BEA 2) заПЬ каши app « agenbiolay « aipdeyd ne suoqedpa 53) тару ан AO
'aujorde juanes Un | amigos y JULIOL TE Lech SEO Zarfido BU Bo NAL ges
0107 VONPSKDLAU wos § nbsnl anh ajnaigas a) alNpUOD TAA 747 STON cassagiA ap аук) Ex jara пр иж!
изацоара5 2440 Mo LONITOd ey SMÉ SUDHIR U SEUBWAILSULD эн an) 520085 BR JUL аку P| OD SRH
| CH
a
26215006 Ja UM Jed Japue] SUeS phéjap B82 JUEdal Taj y SESSEjA ap 3100 Ex jaa; Apruógisa!!
‘BUAIE BUELL A ap aduegejaf “Joddel ap adessed ap HOOD np yukpa WO EN шеи Эмо § ej ap adria
'ETeLeLISO 5 100 vas 8j TOLUCA KA
Wile 595524 @p al SUIZA 5H oq
NEHGS INAH DPN NO y IOQISdA El SUEp ant aygiáspd a adeuewap 31 N NO | OS OA Ex
Hd 50550 UP 2/08 UR Nas нина) М BOE
[eu ВЫ
4 unisod 42 najegs Ja HE ZH Na SMS ja OL & Jaque под US Mayas AE ey
d UAH pSOd ца паров sa] 8 LE EOS AD ET Aue ap jueny ed 50 Ex
Wild So5sajih ap ajiog UD MIIPS BNE à] 38201]
“NENAS sara) 4 JUaWda Fa) 2038713 mol
suogsod xap aqué ado-jnad 153 INajiajas JOIa| a Ex BHAT np LOI!
Wild 595530 эр 3108 AYILHIUS LOU INFANTS Jana #| эр Эй
and
‘ssyerdads Ja un vou jaue / adeueuac) LL]
nedi ‘anessadqu iS seen ву зауюу за Ee B) Ja0uod saye) ‘ajétssad adessau np a8egipe is SATIRE UDI aod 8
SUB pn
saunsapy / uonepudig
UCRIUOHYNLL UBD BUKJUI0
ANS JUBLUBSSOUBAR p adessayy SUE SILA
Voyants dans Message d'avertissement sur
le combiné = écran multifonction
Signification / Mesures
d'instruments —
i Гол Merincament ripirtileur de Arster vor immédiatement à un emplacement approgré fée continuez pas à rouler
trensge Fases régarer ce défaut par un atebér cnéciab *
[3] Panne ABS / PSM Fates repare ce defayt par un stele spac *
Ea Usure plaguette de frein Fades remplacer es plaquettes de fren sans tarder
Consultez un ateber spécialisé.”
o Ko Désactiver le fren de parking ~~ Tires le commutateur du lrem de parking électrique
cg note
(D) Actionner lu pédale de ben Actioonez La pedale de tren en desserrant le ben de parang Меса
Anomalie fren de parking
WO
Faites téparet Ce défaut par un Не! SiC LESS.
Frain de parking électrique en tonchon de Nenage d'urgénce
0D BE
|
2
chgnote
Hades repare co Oat par un eked (0b abs *
PSM désactve Le Porsche Stabáty Management a été desactrar. a
К PSM activé Le Porsche Stability Management a dé active,
FY Made sport non disponible Faites réparer ce délaul par un afelier spéculisa *
= Panne spoder La stabité mubére es! Conmpromese. Adaplez votre mode de conduste
Faces réparer ce delagi par un alsher specie *
Voyant de Contrôler autonomie real SV — "ases le pierna la profhame occaton
comróle
cal Miveal de
carburant allum
Anomabie ¡auge du récervo:t Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé *
Contrôler trance duréservoir | Fiemetter correctement le bouchor de reses ¿mou a Lents Lon snd ere heme
106 Combené d'instruments el écran multifonction
Vw ants dans
le combine
instruments
Message d'avertissement sur
écran multifonction
Signification / Mesures
Panne voyant de contrôle airbag
e — Dejester la direction
Mettre la ceinture de sécurité = Tous es passagers du vémcule doivent attacher leur ceinture de sécurité
Anomalie du système d'arbag Faites réparer ce défaut par un ateller spéciahsé. ”
Faités réparer ce défaut par Un ateber spécialisé.”
L'antwol de duecton est délectuéux
Fates régarer ce defaut par un atelier soéciullicé,*
Délestez l'antyvol de direction en toutnant le volant vers la gauche où vers la droite.
Verrouillage du volant à la verroulllez le véhicule
fermeture du véhic.
3 Volant chauffant activé Le volant chatfant est activé
e Volant chauffant désactivé Le vefant chauffant est désactivé.
y - Anomalie verrouillage de Faites réparer ce détaut par un atelrer spécialisé.
direction
e | “Panne direction assistee
EX Erreur direction assistée
ra CR de contact non retirée
В Clé dans cofire à bagages
er
Fa Anomalie serrure clé de contact
Faltes rendrer ce delaut par un aleher spécialesé, *
Fares recarer co defaut par un alelér spéciatsé.
Faites réparer ce défaut par un atelier spéciaheé.”
Tia Clé de contact non reconnue
Serrure clé de contact
FLE défectueuse
Assurez-vous d'avou la cle du véhicule sae vous
Faites réparer ce delaut pr un atelier spécialisé.”
Carmine diactammente al árran tmuilhliane tera 107
vuyans Udiis message 0 avernssément sur
le combiné = écran multifonction
d'instruments
Signification / Mesures
Fad Remplacer pile clé de contact
Remplaces la ple de la clé du véhicule,
Fates réparer ce défaut par un aleber spéciale. *
Message d'information
Plisteurs chés dans le vétecule, par-exemple, sur le passager
Avant de procéder au verrouiage du véhicule. fermez les portes, et le capot moteur,
> Aucune clé reconnue dans le vélucule, impossible de-mettre le contact où de demarre: le mole
Tournez le module de commande en arène dans La position Ô et retirezde du contacteur d'allumage
Mettez le contact avec la clé de contact (pas la ché de secours)
Fates reparer ce défact par ur! ateber scécunlisé."
comporteméri
Faites réparer ce défaut par un atelier spétintsé *
Le systeme de controle de presion des preumaboues detecte toute perte de presion supérieure à
0,5 bar quand vous roue 4 mon de 160 km el boute Nube cupérieure 4 0.4 bar quid vous roer
A ¡ut de 160) arm ti
Arrétez-vous immédisterven! 4 un emciacermen anproprié el vénfiez $ les poeumaliquées indigués von
endommages
Si nécessaire, appliquéz du produit anticrevaison ét réglez la pression correcte des preurmatiques
Le systéme de contrôle E pression détecte toute perte de pression supéneure 4 0.3 bar
Comer la presoon des preumaboues 4 ly prochare oc Cason
Contrôle partiel Défaut à 1 où 2 Capteurs de roue
Faites réparer ce défaut par un atolter spécialiod *
Pas de contrôle. Système en || faut un certain temps au système de contrôle de la pression pour paramétrer les roues -
tours de configuration Pendant ce temps, aucune prision actuee des presmiatiques n'est deporible vr Fécras mubioncior
Systeme nach — Anomabe du sycieme de contróle de la pressión des preomatigues La pression des prevTabiues ne:
1 08 Combine dinstruments el écran mulbloncton
pas survediée | añes reparer ce défaut pat un ateliés spécralisé *
60 Т VOTIUO (AA Цеха |3 ИНД И Ца.)
‚каб EMH] Jaap
¡eyege uN Jed Mejap a ¿aledal Schi sinajoalnid Su | SEIN 59) JUL ZA Jism ap / aa ap made"
EIRLLIED ©)
эр ион эр diueyo ap souesqe
'magsas juauayenje anos ap
чела ву auIÉd aun peste: ye ajgmiodsip una единую уу эр Whe) 530 anbivecíp ARE] a sa aNDILUTUAD REED
Но Eo ap хпар зар эпоашенАр
CASES 1132 uN Bd ep 23 aæcdi sav; EI | SP BHELIOUY
xnarpoajap salrid
[Es UN 200 TNE jap 72 ные) Заре ASSIS BOA fe =ynpuv0 Эр apoui anos rajdepy 5ар верю ар иене)
‚зерен aaa Un Jed Neen ad sed sae SRSA NE SSNS PLDI
acperads Jaqóje UN Jed inejap a Reda sae Bp Wa] Oe DRA
aSETAds Jane un md ¡nejep 33 Jaed sane) | UR oSenee ap anbuieup naj _
SSIES FIRE un md Nejap 33 Sed GONE y ацолей
"apeguadsa1os ayoduse y alpuza Jueae junjouR53 rpoque
"manjoeyan 153 ánbipui ma; 37 , ; ajduex3
‘еше VOIE / IGIMEZ jvalUSULONe)S 3p nad SL JUStEULONETS ap maj EZ
SaLUNE JONISOC ap ama / Maeso ap xa SAME pawasos 3p a |
“auyecióds Janae un ¿ed nejap ay raredos Say y “Sapere sed бэби sap Eel
fsa SanbgeLunsud Sap uoissaed PT sanbqewrique Sap VoIssaad Pyap éjpquos ap auajís MP HELD LESSEN] BP SIQUOD BYRON
anni aun p | LOGIRSS BRANDY Sun ue | Eon
цена Я туз ay Sade DUO UIE | Ins Samba sap SB ap seaweed Sal tasientay ¿ Shou ap wali)
me EN
sada) pound ap bossa ef nod daS ITEP op SL 12003 LOS Sal 9
Ballen sed 15 0 santaewnaud sap umssad 2 aadessed sueur EST
sanbyewnsud sap VOESaid el эр ayifuno ap aurisXs np эая ICE BELLA ¡qeu SUS
vOong3uoj nu Welle
sansa / uoijedjiudig 1ns JuoWassiuese,p odesson
Voyants dans Message d'avertissement sur Signification / Mesures
le combiné = écran multifonction
d'instruments
“ Anomalie commande des Faites réparer ce défaut par un ateler speciaksa."
phares
clignote
Projecteurs inversés circulation Les phares ont ets régés pour les pays présentant une circulation à gauche ou à droite
à droite / à gauche
Essue-glace défectueux Faites réparér ce défaut par un atelier spétiaësé. *
Portes ouvertes Fermez la porte / le capol indiqué
Launch Control active “Le Launch Comrol ast activé ==
Anomate systéme Un ou plusieurs systemes électriques peuvent présenter une défaillance a
Adaptez votre mode de conduite #1 votre vitesse
Faites réparer ce défaut par um atelier spécialisé.‘
Anomalie sonore Les signal songres des chgnotarts af les messages acousfiques d'avertissement él de distance ipar
ingir, de bord / assistance 8, pour Assistance parking) né sont pas opérationnels
parking Yeuñez en ter comple, par exemple, lors dès Mandouvres de stationnement, Faites réparer ce defaul
par un atelier spéciaise.”
Angmalie sonore Les méssagés acoustiques d'averbssement et de distance ne conf pas opérationnels,
Assistance parking Veuillez en tenir compte, par exemple, lors des manceuvres de stationnement. Faites rénärer ce défaut
par ur atelier spécialise.”
Anomale assistant de parlng = Faites réparer ce détaut par un atelier spécialise *
Distance ! Freiner SVP ! La distance avec le véhicule vous précédant est trop réduite.
Anomalie ACC,PAS Adapter votre mode de conduite ét votré vitesse
Faites sans tarder réparer ce défaut au riveau du régudateur de vitesse adaptatif où du systéme Porsche
« Active Sale » par un atelier specialise, *
SEC 2 CREE
Capteur ACC masqué Г Régulateur de vitesse adaptatif la fonchonnement de capteur instalé à l'avant du véhæule peut être
- perturbé, par ex, par de la saleté, de là neige, de la glace où de mauvaises conditions métécralogique:
Limite 1 / 2 dépassée Vous avez dépassé la limita de vilesse 1 ou ? sélectionnés. |
"E |
o
1 1 U Combine d'instruments et ecran multifonction
4.11. dans Message d'avertissement sur Signification / Mesures
bi combing écran multifonction
fd instruments
Ea Alhchage des limitations de Atfichage limite vi. actuezement non disponible en razon des conditions méteorologiques où d'une
Wiese actuellement restreint, accumadation de saletes sur lé pare-brise
absence de champ de vision de
la caméra
ra Affichage limite vit. actueßement Actuellement, aucuñé donnée de navigation nest fournie
limité —
Affichage limite vit. actuelement Actuellement, ||est impossible d'analyser les images générées par ta Caméra,
non disponible
Е Anomalie affichage hmite wit. | Panne de la caméra où du système de navigation
Faites réparer ce défaut par un ateber spécialisé.”
jovant du Fa Anomalie gestion moteur Faites réparer ce défaut par un atelier specials. ® ©
role de
hage de la
erature de
¡eb che
DELE
ode,
e Affichage temp. extérieure Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé *
ii défectueux
Fa
k
Exemple :
Révision dans 1 000 km
Indeateur dentretien,
Faites effectuer la prochaine visite d'entretien au plus tard après dépassémént du klométrage / nombre
de ours affiche
Comermezavous neanmoins aux échéances figurant dans ls brochüre = Garantie et Entretan =,
Nous vous recommandons de taire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celurci dispose du personnel d'atelier formé tout
Héclalement ains que des pièces détachées et oubls nécessaires.
Eonia! Mai 2 fs he malls ah No BEE on af sR ERC A ES
111
Lonaurte et securite
Avant le demamage ....... ccoo 113
Remarques concernant la période —
pere a Tae 113
Modifications techniques … sl
Réglage et utlisation de composants
du véhicule en conduisant… 5 114
Garde au sol... 114
Conduite sur cire uit lor ax. école |
de condurte Porsche (Magny-Cours),
manifestations du Clubsport) ._................... 114
Trajets a Vera ea ii sisi dita 115
sorties d'échappement ... .. pep Cb EE 115
Contacteur d'allumage,
verrouillage de direction... 115
Démarráge et arrét du moteur ,.............. 116
Fonction Stop-Start ................. ón 117
Frein de parking électrique... 120
Pédale de frein … La «121
Porsche Ceramic Composite Brake (РССВ).. A122
PESADOS DEE ricino eE ciel e nene 122
Régulateur de wtesse adaptatif ................... 124
Affichage des imitations de vitesse............. 135
Telephones mobiles et CB......... 138
Systémes de communication
Porsche PCM et COR... 38
USB / Fod®.et AUX ….…………cocrrenavecccccuu 138
Commande vocale ......... 138
Boite de wtesses mécanique,
RE rara gerer a 138
Boîte de vitesses
Porsche Doppelkupplung (PDK)................... 140
Postions du levier sélecteur ................. 142
Programme de conduite restreint................. 147
Systémes de transmission el
dé réglage du cNÁSSIS:........... eee diras 148
112 side e siena
Porsche Stabibty Management (PSM)... .... ...149
Fonction HOLD : assistance au démarrage
en côte, gestion de position arrêtée оон: 151
Systeme de renage ABS
(système antiblocage! … 3152
Porsche Active Suspension Management
(PASM)... E 193
Description: du fonctionnement
du Porsche Torque Vectoring (PTV .............. 1 54
Suspensión mateur dynamigue (PAD)... .154
Modes « Sport » et « Sport Plus »................ 155
ECHTE San ke аннць, 156
Alleron arrière escamotable oo 157
Avant le demarrage
drole? [a pression de gonflage, les
lolurés-et l'état de tous les preumatiques,
Metioyez les projecteurs, les feux et les
bhyootants arrière, les wires et |e capteur
radar du regulateur de vitesse adaptatil, ainsi
© la lentille de la caméra de recul,
tact mis, vénhez le ban fonctionnement
projecteurs, des feux stop et des
Chinotants.
act mis ét moteur à l'arrêt, vérifiez le bon
lonchonnement des lampes témoins et des
vas.
llez à disposer d'une quantité suffisante de
Irura
Neplez les retrovseurs Intérieur et extérieurs
|» facon à avoir une visibilité parfæte vers
| „ПГ,
Foucler votre celnturé de sécurité — les
\assagers doivent fære de même.
Contrôlez régulièrement le niveau de tous les
\quedes, même entre les intervalles de
maintenance prescnts.
l'emarques concernant la période
le rodage
Nur votre nouvelle Porsche, if convient de prêter
tention aux conseds crdessous alin d'atteindre
s conditions de marche optimales,
(te la précision des méthodes de fabrication les
(45 récentes ne peut complétement éviter que
5 méces mobiles doivent « s'adapter les unes
x autres =. Ce processus de rodage se produit
séntiellement au cours des 3 000 premiers
lométres,
(1) Information
Au cours des 3 000 premiers kilometres, vous
devez |
t= Priterar bes traets longs.
Éviter le plus possible les départs à froid
[réquents sur des trajets courts.
Ne pas participer à des compétitions de clubs
sport, a des cours de pilotage, etc. avec vôtre
vehicule
= Eviter les régimes elevés, en particulier
lorsque le moteur est froid.
Consommation d'huile et de carburant
Les consommations d'huile et de carburant
peuvent dépasser quelque peu la valeur normale
durant la période de rodage.
Vous trouverez les valeurs de consommation
d'huile @t de carburant dans les Caractéristiques
techniques :
> Reportéz-vous au chapitre
« CARACTÉRISTIQUES MOTEUR « à la
page 229.
> Reportez-vous au chapitre « CONSOMMATION
DE CARBURANT ET EMISSION DE GAZ
D'ÉCHAPPEMENT » à la page 229,
Rodage de plaquettes de frein neuves
Les plaquettes et disques de frein neufs domvent
- 5e roder =, Pour cette raison, 15 ne présentent
leur coefficient de friction maximal qu'après
quelques centaines de kilometres.
Cette efficacité legérement moindre du Irémage
doit donc être compensée par un effort plus
important sur la pédale. Cela s'applique
également aux remplacements des plaquettes el
des disques de frein,
Rodage de pneumatiques neufs
> Tenez compte du fait qu'au début, les
pneumatiques neufs ne dspôsent pas encore
de leur pleine capacité d'adhérence.
H est doré recommandé d'adopter Une vitesse
modérée pendant les 100 à 200 premiers
Kilometres avec de nouveaux phéumatiques,
Modifications techniques
& Vous ne devez apporter des modifications à
vôtre véhicule que sur accord de Porsche.
Ceci permet de garantir le mantien de la
sécunté de fonctionnement et de la sécurité
routière de vôtré Porsche et d'éviter les
dommages qui pourraient 5 ensure.
Votre concessionnaire Porsche vous
conseillera volontiers,
> Four votre véhicole, veuibez utilrser
exclusmvement des pièces Porsche d'origine ou
des méces détachées de qualité équivalente et
fabriquées conformément aux specifications
et exigences de production de Porsche. Vous
pourrez vous les procurer auprès dun
concessionnaire Porsche où d'un atelier
spécialisé. N'utilisez des accessoires réfatils à
la sécurité que s'ils proviennent de là gamme
Porsche Tequipment où 5's ant ete contrôles
et homólogués par Porsche. Votre
concessionnaire Porsche vous informéra et
vous consedlera volontiers sur toutes ces
Questions.
En cas d'utilisation d'autres peces de
rechange où accessores, Porsche 5e voil
dans l'obligation de déchner toute
responsabilité concernant les dommages ou
prejudices que ceux-ci pourraient entrainer.
Crndinte ot earormhé 1 1 2
Même lorsqu'un fabricant d'accessoires est
globalement homologué, il peut y avoir atteinte
à la sécunté du vehicule
La multiplicité des produits éxistant sur le
marché des accessoires ne permet pas à
Porsche de les contrôler tous.
& Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation
de pièces et d'accessoires non homolôgués
par Porsche compromet la garantie dont
bénéficie votre vétucule.
Composants
sérodynamiques
endommagés où
absents
La détérioration ou l'absence de composants
aérodynamiques tels que spoilers, becquets,
aileron ou carenages inférieurs affects le
comportement routier du véhicule.
> Vérdiez régubérement que votre véhicule n'est
pas endommagé.
= Les composants aérodyrnamiques
endommagés ou absents doivent être
remplacés Sans tarder
Réglage et utilisation de
composants du véhicule en
conduisant
Má Réglage et utilisation de
вай fécran multioncton, de
l'autoradio, du systeme
de navigation, du
telephone, etc. en
condursant
vous nsguez de ne plus étre attentit aux
événements extérieurs 51 vous réglez et utilisez
l'écran multifonction, l'autoradio, le système de
1 14 Conduite et sécurité
navigation, le téléphone, etc. en conduréant, Ceci
peut conduire àla perte de contrôle du véhicule.
> Quand vous condusez, mutiisez ces
composants que lorsque les conditions de
arculation le permettent,
> Entreprenez les commandes et les réglages
importants urmquement lorsqué le véhicule est
à l'arrêt
Garde au sol
Risque de détérioration en cas de contact du
véhicule avec le sol,
En raison de sa faible garde au sol, le véhicule
nsque de toucher te soi,
> Condusez prudemment et lentement dans les
montees el descentes abruptes (par ex. dans
un parking a étages), sur les bordures de
trottoirs, les chaussées déformées, les ponts
élévateurs, etc,
> Evitez les rampes abruptes,
> Tenez compte dé la garde au Sol réduite lors
du dégagement et du remorquage par un
vétucule de dépannage,
Conduite sur circuit (par ex. école
de conduite Porsche (Magny-
Cours), manifestations du
Clubsport)
Ln de frein, plaquettes et disques de
n
Avec le temps, le bquide de frein absorbe
Mumidité de Fair. Cet enrichissement en eau
dime le pont d'ebulition et peut. en cas de
solheitation à des températures élevées, telles
qu'elles peuvent survenir lors de fa conduite sur
Circuit (école de pilotage, compétitions de clubs
sport), influencer l'efficacité du freinage.
Lé hquide dé frein ne doit de ce lait pas avoir plus
de 12 Mois 5 vous roulez sur cireuit (école de
pilotage, compétitions de clubs sport).
> Veuillez consulter à ce sujet [a brochure
« Larante et Entretien =
L'usure des plaquettes et des disques de frem
dépend fortement du mode de conduité et dés
conditions d utiksation. Les fortes solicitations
thermiques telles qu'elles peuvent Survénir lors de
condute sur crcuit (école de conduite Porsche,
competitions de clubs sport), accelerent Mustre
des compasants de fremage.
& || convient par conséquent de contrôler
visuellement l'état d'usure des plaquettes et
disques de frem avant ét après des trajets de
conduite sur Crrêunt (école de conduite
Porsche, compétitions de clubs sport)
Pneumatiques de course
Le mantage de pneumatiques de course (par ex
slicks) dans le cadre de compétitions sportives
n'est pas homologué par Porsche.
Avec ces pneumatiques de course, est possible
d'atteindre dans les virages des vitesses très
élevées, Les accélérations transversales qui en
résultent sont alors susceptibles de ne plus
garanbr l'almentation suffisante du moteur en
huilé,
C'est la raison pour laquelle Porsche décline tout:
garanbe où responsabilité pour tout dommage
douvant résulter du nomespect de cette
recommandation,
Traiets à l'étranger
li tales Porsche ne sont pas tous distribués
il nus |es pays. Il peut done arriver que
Ines peces de rechange ne soient pas
1h combles nu que le concessionnaire Porsche ne
© pas effectuer tous les travaux de
fee,
ant d'effectuer un trajet à l'étranger, veuillez
us informer pour savoir
¡le vélicule peut éftre réparé en cas de
mmage.
e vemcule dost subir des adaptations
echniques.
| le carburant diépanible est de qualité
uitisante,
(nur plus d'informations sur là qualité du
IFN +
Heportezvous au chapitre « RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT = à la page 183.
Sorties d'échappement
i 9 Sorties d'échappement
Sree, ss brülantes
sortes d'échappement “ont brdlantes lorsque
moteur tourne et pendant un certain temps
rés l'arrêt de ce dernièr.
Gardez une certaine distance de secunte par
rapport aux Sorties d'échappement lorsque
vous vous tenez-à l'arrière du vétueule.
Veillez à ce que les enfants ne se brinent pas
qu [wveau des sorties d'échappement
Contacteur d'allumage,
verrouillage de direction
La clé de contact sinsére dans le contacteur
d'alumage à gauche du volant,
Sur les vehicules équipés de
Porsche Entry & Drive, vous ne devez plus
introduire la clé dans le ‘contacteur d'allumage,
mas simpdement | avoir avec vous. La ché de
contact est remplacée par un module placé dans
le contacteur d'alumage et qui reste en place en
permanence dans celui-ci, saut en cas de
remorquage
Le contacteur d'allumage presente trols positions
pour la cle de contact.
Positions de la cle
O - Position de base
L - Contact mis
2 -Démarrage de moteor
(1) Information
Lorsque la clé de contact est insérée dans le
contacteur, la batterie du véhicule se décharge.
51 la batterie est déchargée; vous dévrez
achonner le disposibf de secours pour pouvoir
retirer la cie du contacteur d'allumage
= Réportez-vous au chapitre = ACTIONNEMENT
GE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT /
DEVERROUILLAGE DU MODULE « à la page 15,
Fm ll pm em Bp perk 1 1 Le
Position O du contacteur d'allumage =
Contact coupé (position de base)
En posifion Q du contacteur d'allumage, le moteur
est arrété el le contact est coupé. La clé de
contact peut être retirée dans cette position.
Position 1 du contacteur d'allumage —
Contact mis
& Tournez la clé de contact en pasition 1.
Tous les consommateurs d'énergie peuvent être
mis en marche. Les voyants s'alument dans le
combine d'instruments pour le contrôle des
lampes,
S1 aucun consommateur électrique n'est activé
pendant les 10 menutes que Suvent là mise du
contact, vous devez remettre le contact
Vous devez auparavant tourner la clé de contact
dans la position O (position de base] du
contacteur d'allumage.
La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque
le contact est mis ou que le moteur est démarré
Four retirer la clé de contact ‘
> Arrêtez le véhicule.
> Pour les véhicules avec boîte PDK :
Sélectonnez la position P de levier sélecteur
РОК,
E Coupez le contact.
& Retrez la cle de contact,
Position 2 du contacteur d'allumage —
Démarrage du moteur
& Tournez la clé de contact dans la position 2 du
contacteur d'allumage.
La clé dé contact répasse automatbquement de la
posibon 2-4 [a position 1 une for le moteur
démarré,
1 i 6 Conduite et Sécunté
Verrouillage de la colonne de direction
Véhicules sans Porsche Entry & Drive
Le retrait de la clé de contact verrouille
automatiquement la colonne de direction et son
insertion dans le contacteur d'allumage la
déverrouile automatiquement.
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
L'ouverture de la porte du conducteur où la
fermeture du véhicule, contact coupé, verrouillent
automatiquement la colonne de direction.
Elle est automatiquement déverrouillée lors de la
désactivation du système d'alarme à l'aide de la
clé, lors de l'ouverture de la porte côté
conducteur avec Porsche Entry & Drive ou
lorsque le contact est mis.
Fonctionnement de secours avec
Porsche Entry & Drive
Des perturbations radio entre le véhicule et la clé
de contact où une pde déchargée dans la clé de
contact peuvent désactiver la foncton confort du
Porsche Entry & Drive.
Dans ce cas, vous pouvez retirer le module du
contacteur d'allumage et démarrer le véhicule au
mayen de la clé de contact.
Pour plus d'informations sur le retrait du module
du contacteur d'allumage :
> Reportez-vous au chapitre « ACTIONNEMENT
DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT /
DÉVERROUILLAGE DU MODULE » & la
page 15.
Demarrage et arrét du moteur
Seule la clé de contact correcte permet de
désactiver le systéme antidémarrage et de
démarrer le motéur.
> Reportez-vous au chapitre = SYSTEME
ANTIDÉMARRAGE « à la page 177,
EI 00
fomques
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque
des intoxications graves, meme a faible
concentration.
> Nedemarez ¡amas le moteur et ne le lasses
jamais tourner dans un local fermé.
das Risque d'incendie et de
RSS brûlures-dù aux gaz
d'échappement et au
système d'échappemen:
brüdants
Les gaz d'échappement ét le système
d'échappement sont brülants lorsque le moteur
tourne,
= Ne fates pas tourner le véhicule et ne le gare
pas là où des maténaux inflammables, des
fevdles mortés où de l'herbe sèche par
exemple, sont susceptbles d'entrer en conta
aver le systeme d'échappement brülant
Pour plus d'informations sur le systéme
d'épuration des gaz d'échappement :
> Reportez-vous au chapitre = SYSTEME
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT -
la page 183.
Demarrage du vehicule
\ppuyez sur la pedale de Train,
| nioncez ComMpletement la pedale
embrayage et maintenez-da ainsi (véhicule à
cie mécaniquel,
Vetter le lever de vitesses au point mort où le
lover sétecteur PDK en position P où N.
l'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur.
n calculateur de gestion moteur prépare le
nélange adéquat lars du démarrage
lburnez la clé de contact où le module de
commande ¡Porsche Entry á Drive) dans la
sosition &.
© prôcessus commence automatiquement et
“arrête-quand la clé de contact est placée en
sition 2 du contacteur d'allumage
idemarrage du moteur),
V'actionnez pas le démarreur plus de
0 secondes environ. En cas de nécessité,
répéter l'opération de démarrage après une
causé de 10 secondes environ. Vous devez
auparavant tourner la clé de contact dans la
position À (position. de base) du contacteur
d'allumage,
Le premier actionnement du démarreur
ginterrompt automatiquement après le
démarrage du moteur.
S le moteur ne démarre pas, les processus de
démarräge suivants ne seront pas arrêtés
automatiquement,
Ne [ates pas chautfer le moteur du véhicule à
l'arrêt. Méttez-vous en route tout de suite,
Ewitez de rouler a régime élevés où pleins gaz
avant que le moteur n'ait atteint sa
température de service,
ES là puissance dé là battene est insuffisante,
vous pouvez démarrer le moteur au moyen de
câbles de démarrage.
Pour plus d'informations sur l'assistance au
démarrage :
= Reportez-vous au chapitre « ALIMENTATION
EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU
DEMARRAGE » à là page 214.
(1) Information
Afin de garantir un bon état de charge de la
batterie et amsi la bonne capacité de démarrage
du moteur, vous devez arrêter les
consommateurs d'énergie qui ne sont pas
Indispensables lorsque le contact est mis et que
le moteur tourne à des régimes faibles
(embouteillages, circulation en ville où files de
voitures).
Arrêt du moteur
> Ne retrez la clé du contacteur d'allumage que
quand le véhieule est 5 l'arrêt.
= Ne coupez le contact qu'après l'arrêt complet
du véhicule, car l'assistance de direction et de
freinage se désaclive une fois le moteur
arrété,
> Lorsque vous quittez le véhicule, retbrez
toujours la clé de contact, sèrrez le frein de
parking électrique et placez le ievier sélecteur
en position P [pour les velicules a boite POR)
ou engagez la premuère vitesse ou la marche
arnère [pour les véhicules à boîte mécaniquel.
Sur les véhicules équipés du
Porsche Entry & Drive, le module reste en
place en permanence dans le contacteur
d'allumage.
Fonction Stop-Start
Lors d'un arrêt, p. ex. à un feu de circulation ou
dans un emboutéillage, le moteur s'arrête
automatiquement. De cette facon, la fonction
Stop-Start contribue à économiser du carburant.
Le contact reste acbf même pendant l'arrêt
automatique du moteur. Par conséquent, toutés
les fonctions restent opérationnelles.
Conditions nécessaires à l'arrêt
automatique du moteur
- Fonction Stop-Start activée.
— Conducteur détecté : ceinture de sécurité du
conducteur enclenchée et porte côté
conducteur fermée.
— Levier sélecteur PDK en position D, Nou P ou
rapport engage à la main l ou 2
mettez le levier de vitesses au point mort ét
la pedale d'embrayage ne doil pas être
entoncée.
— Moteur, boîte de vitesses et batterie a
température de service.
- Le véhicule à roulé au moins 1.5 seconde à
pus de Z km/Henviron depuis l'arrêt
automatique précédent.
Ceandíaita óf corrio 1 1 7
Boîte mécanique :
Arrêt du moteur et démarrage du moteur
Arrêt du moteur
La fonction Stop-Start coupe |e moteur dés que le
vehicule s'immaobilise |
1. Amenez le véhicule à l'arrêt total en appuyant
sur la pédale de frem.
2. Le moteur s'arrête quand le lévier de vitesses
est mis au point mort et que la pédale
d'embrayage n'est plus enfoncée,
Démarrage du moteur
La fonction Stop-Start démarre le moteur |
> Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et
engagez une vitesse à partir du point mort,
Vous pouvez alors prendre la route normalement,
Boîte de vitesses PDK :
Arrêt du moteur et démarrage du moteur
Arrêt du moteur
La fonction Stop-Start coupe le moteur dés que le
vehecule s'immobilise |
1. Amenez le véhicule à l'arrêt total en appuyant
sur la pédale de frein,
2. Continuez d'appuyer sur la pédale de frein.
ou
77 la position P du levier sélecteur
Démarrage du môteur
“a fonction Stop-Start démarre le moteur :
& En position D, N du levier sélecteur PDE ou
avec le rapport engagé à la mam 1 ou 2
Reláchez la pédale de frein,
ou
Appuyez sur la pédale d'accélérateur,
ou
Sélectionnez la position R du levier sélecteur
PDK
Vous pouvez alors prendre la route normalement.
1 18 Conduite et sécurité
Information
Dans certains cas, le moteur démarre de lui-
même; par ex, quand le véhicule roule, pour
maintérir le confort de chmatsation ou en cas de
baisse de la pression des reins ou après calage
du moteur sur les véhicules avec boîté manuelle.
Démarrage du moteur après avoir quitté le
véhicule
Si le conducteur quitté le véhicule après un arrêt
automatique du moteur afin d'ouvrir là porte du
garage par ex, le démarrage automatique du
Motèur survient Uniquement =i les conditions
suivantes sont respectées :
= Le lever sélecteur est ms en positon P
- Le conducteur remsante dans le véhicule dans
les 30 secondes qui Suivent
La ceinture de sécurité est bouclée
- Le lever sélecteur est mis en position D et
- la pédale de frem est rélächée.
S| uné de ces conditions n'est pas remplie, le
véhicule devra être démarré à la main. Le
Message « Démarrer moteur manuellement =
s'affiche à l'écran multifonction du combiné
d'instruments.
> Reportéz-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFURMATION « à la page 103.
tn À
La fenchan Stop-Star! n'est pas disponible,
par ex, |
- avec le mode » Sport = où « Sport Plus »
activé
- quand le PSM est désactivé.
- en mode de stationnement,
= quand la chmatisation ast en mode A/C MAX.
- Quand la fonction de dégivrage du pare-brise
est activée,
= à des altitudés supérieures à env.
3 000 metres,
— Encas de passage d'un rapport sans actionner
l'embrayage après une coupure automatique
du moteur.
La fonction Stop-Start est restreinte, par ex.
- lorsqu'une forte puissance est demandée au
niveau de La climatisation, du chauffage de
l'habitacle en raison de températures au sal
trés basses,
quand le myeau de charge de la batterie est
faible,
quand le vehicule est dans une montee ou une
descente.
- pendant les processus de contrôle internes ai
véhicale, p. ex, le diagnostic automatique ci
moteur,
- ila temperature extérieure ou la températur:
dela batterie est trop basse,
portion
S l'une de ces situations survient sbrès un arr)
automatique du moteur, il &st possible que le
moteur redémarre automatiquement,
Activation et désactivation de la fonction
Auto Start-Stop et du mode croisière
firrest
| Appuyez sur le bouton (a)
Le voyant de contrôle du bouton 5 allume,
L'arrêt autornatique du moteur et le mode
Croisière sont désaciwés,
Marche
Appuyez sur le bouton (a).
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint.
Le móteur est coupé automatiquement
lorsque le véhicule est immabile et le mode
croisière gst active,
Reportezvous au chapitre « CONDUITE EN
MODE CROISIÈRE » à la page 143,
Indicateur de la fonction Stop-Start
Кон Arrét automatigue du moteur et
capacité de redémarrage
Si-le moteur a été arrêté par la fonction Stop-Start
et que la présence du conducteur dans le véhicule
est détectée (cemture de sécurité du conducteur
enclenchée et porte côté conducteur fermée), le
voyant de contrôle s'allume en vert à l'écran
multifonction du combiné d'instruments
Ex Incapacité d'arrêt du moteur ou de
redémarrage
Si le moteur ne peut pas etre coupe
automatiquement ou =i la présence d'un
conducteur dans le véhicule n'est pas détectée
(centure de sécurité du conducteur
désenclenchée ou porte côté conducteur puverte)
après un arrêt automatique, le voyant de contrôle
S'alume en jaune à l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Le systéme Stop-start a-detecté que :
— Al mens une condition à l'arrêt automatique
du moteur n'est pas remplie.
ou
— au moins une condition d'exception -à la
fonction Stop-Start est satisfaite.
> Reportez-vous au chapitre « CONDITIONS
NÉCESSAIRES À L'ARRÊT AUTOMATIQUE DU
MOTEUR » à la page 117
= Reportez-vous au chapitre « CONDITIONS
D'EXCEPTION À LA FONCTION STOF-START +
à la page 118,
(4) Information
Si le voyant de contrôle reste allumé en jaune à
l'écran multifonction tandis que le véhicule est à
l'arrêt et в! vous constatez que, régulièrement, le
moteur ne s'arrêté pas automatiquement alors
que le véhicule est immobile et que les conditions
nécessaires à la fonction sont remplies, faltes
vérifier le système Stop-Start lors de votre
prochain passage en atelier,
Signalisation des anomalies
En cas de dvystonchonnement, le message
d'avertissement « Mode démarrage / arrêt
désactivé « s'affiche à l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
t= Fates réparer ce défaut dans un ateher
spécralisé
Nous vous recommandons de lave exécuter
ces opérations par un concéssionnairé
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsique des
pièces détachées et outils nécessaires
Emer nde at eAriiFÓ 1 1 Q
Frein de parking électrique
Le frein dé parking électrique agit sur les roues
arnère et sert à assurer le véhicule à l'arrêt,
Serrage du frein de parking
> Appuyez sur le commutateur tE).
Le voyanl de cantrile des freins s"allume dans
le combine d'instruments,
Pour plus d'informations sur les voyants de
contrèée et d'avertissement du combiné
d'instruments
> Reportezvous au chapitre « COMBINE
D'INSTRUMENTS » à la page 66.
120 Conduite et sécurité
Desserrage du frein de parking
Vous ne pouvez dessarrer le frein de parking
électrique qu'après mor mis le contact
L. Appuyez sur |a pédale de frein.
2. Tirez le commutateur (FD.
Le voyant de contrôle dés freins s'éteint dans
le combine d'instruments,
Desserrage automatique du frein de
parking électrique en cas de détection
d'une intention de démarrage
Lorsque le moteur tourne, que la porte côté
conducteur est fermée et que la ceinture de
sécurité du conducteur ast enclenchée, vous
pouvéz commencer à rouler normalement même
si le frein de parking électrique est actrvé.
Le frein de parking électrique détecte votre
intention de prendre la route et se desserre
automatiquement
Le voyant de contrôle s'éteint dans le combiné
d'instruments.
si la porte côté conducteur n'est pas lermée où
QUE VOUS N'avez pas encienché la ceinture de
sécurité du conducteur, le fréin de parking
électrque ne se desserre pas automatiquement
\rsque vous tentez de prendre la route.
Le message - Désactiver le frein de parking +
s'affiche à l'écran multfonction du combiné
d'instruments. Le voyant de contrôle des freins du
combimé d'instruments ét celur du commutateur
chenotent.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction |
> Réporter-vous au chapitres RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION = à la page 103
Fonction freinage d'urgence
En саб de panne de fa commandé de frein
habituelle, le frem de parking électrique peut
mtervenir pour ralentir trés fortement le véhicule
el l'immotuliéer,
= Appuyez sur le commutatenr (E) el
mantenezJe ams).
Le voyant de contrôle des freins du combiné
d'instruments et celui du commutateur CF)
chenotent.
Latonchon de frenage d'urgence se désactive
lorsque vous reláchez le commutateur
A AVERTISSEMENT Forte deceleration
Le fremage d'urgence Interwent avec une trés
forte puissance de freinage, Les vehicules qui
vous Suvent risquent d'être mis en danger et vou
risguez de perdre le contrile de votre véhicule
= Nutilisez la fonction de freinage d'urgence
quen cas dextréme necessite,
E Ne lutibisez pas pour fresner le véhicule dans |
cadre d'un frémage normal.
(D) Voyant de contrôle
511 s'avère impossible de serrer complétement \
frein de parking électrique alors que le véhicule
est à l'arrêt, le voyant dé contrôle des freins du
combiné d'instruments chenote,
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multfoncbon :
> Reportezvous au chapitre = RECAPITULAT
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
DINFORMATION = à la page 103.
Pedale de frein
la Los de sol ou des obgets inapproprés où mal
hai peuvent réduire là course de la pédale ou
péner lactonnement de la pédale.
\ course de la pédale ne doit pas être
iravée par |ë tapis de sol ou par tout autre
per
vous trouverez chez votre concessionnaire
\wsche des tapis antidérapants de tæille
propre:
| Absence d assistance au
A AVERTISSEMENT fremage
u ervotrein rest opérationnel que lorsque le
noteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté où en
1. de dysfonctionnement du Servofrein, vous
doorz exercer un effort beaucoup plus important
» \a pédale de frein pour freiner le véhicule,
|es véhicules dont les freins sont défectueux
ne doivent pas être remorqués.
For plus d'informations sur |e remorquage :
Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE + à
la page 222.
es Pelicule deau sur le
beicon | disque de frein
cas de tores plus; de flagues d'eau
\portantes où après le lavage, || se peut que le
“houle réagisse avec un léger retard au freinage,
1 Exige une pression plus prononcée sur la
vale.
Prévoyez une distance de sécurité plus
importante par rapport au vehicle qui vous:
precede ou faites « secher « les freins par
Intermittence (renages brefs). Venez
Impérativement a ne pas gener les vehicules
qua vous sunent.
vx” Efficacité du freinage
А = réduite
Si vous conduiser de manière prolongée sur des
routes salées, une COLChe peut se former sur les
disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi
considérablement le coefficient de frottement et
l'efficacité de frémage.
Après une immobilisation prolongée du vehicule, il
est névitable que les disques dé frein présentent
un phénomène dé corrosion, malgré l'utilisation de
fonte grise alliée, et qu'ils aient alors tendance à
= brouter =,
Le degré de corrosion et ses répercussions
dependent de la durée d'immobilsation, de
l'utiisation plus où moins intensive des sels
d'épandage en hiver ainsi que des détergents
utilisés dans les installations de lavage
automatiques (sauf pour les véhicules équipés de
disques de frein &n céramique PCCEI.
& Afm d'éviter la corrasion des disques de frein,
faites « sécher - les freins [fremages brefs)
avant de garer le véhicule (sauf sur les
véhicules équipes de disques de frein en
céramique PCCEI.
> Si vous constatez une diminution notable du
confort de freinage, nous vous recommandons
de faire vérifier vos freins.
Consultez un atelrer spécialisé. Nous vous
recommandons dé fare exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atétrér
tormé tout spécialement ainsi que dés pièces
détachées et outils nécessaires,
> Hétrogradez entemps voulu (action du frein
moteur) dans les descentes afn de mésager le
système de freinage.
5 l'action du frein moteur s'avère insuffisante
dans des descentes importantes, achonnez la
pédale de frein par mtermittence. Un fremage
continu entraiñe la surchautle des frems, ce
eue diminué |a puissance de freinage.
Pour plus d'informations sur le liquide de frein et
le contrôte du niveau de liquide :
= Reportez-vous au chapitre « LIQUIDE DE
FREIN « à la page 194.
Plaquettes et disques de freins
L'usure des plaquettes ou des disques de freins
dépend fortement dé votre mode de conduite et
des conditions d'utilisation el ne peut donc pas
être exprimée de façon générale en termes de
kilométrage. ‘
En fonction de la vitesse, de la puissance de
freinage et des condrhons ambiäntes (par ex.
température, humidité de Fair), un gnncement des
freins peut par conséquent se produire.
Message d'avertissement
Si les plaquettes de frein atteignent leur limite
d'usure, un message d'avertissement s'affiche à
l'écran multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction
= Réportez-vous au chapitre « RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION = a la page 103.
иво в a Eb A 1 21
= Faites remplacer les plaguettes de frein sars
tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celu-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et oubls nécessaires,
122 Conduté‘et sécurité
Porsche Ceramic Composite Brake
(PCCB)
Lé système de freinage hautes performantes
offre un fremage oplimal quelles que soient la
vitesse et [a temperature.
En fonction de la vitesse, de la puissance de
freinage el des conditions ambiantes (par ex,
température, hurmidité de l'a}, un grincement des
freins peut par conséquent se produirê,
L'usure des différents composants du système de
freinage, comme par &x, les plaquettes ou kes
disques, dépend fortement du mode de conduite
individuel et des conditions d'utilisation et ne peut
donc pas être exprimée de facon générale en
termes de kilométrage.
Les valeurs communiquées par Porsche se
réfèrent à un fonctionnement normal et adapté à
la circulation sur route. L'usure augmente
sensiblement si vous utilisez le véhicule sur circuit
ou en conduite sportive,
Veuillez vous renseigner auprés de votre
concessionnaire Porsche pour connaître les
directives actuellement en vigueur en ce qui
concerne l'utilisation de votre véhicule.
A -Actvaton / Désactivaton du Temoostal
1 -Détermenation / Augmentation de la messe de
regulation
£ -Reducton de fa vitesse de régulation
3 - Interrupton (OFF)
4 - Reprise (RESUME)
Tempostat
Le Tempostat vous permet de garder constant:
chaque vitesse sélectionnée située dans la plag
de 30 à 240 km/h, sans avoir à appuyer sur la
pédaie d'accélérateur,
Le lempostat est commandé par le levier situé :
bas, à gauche du volant de direction.
Vehicules avec PDK
Des rétrogradages sont opérés afin de mieux
respecter la vitésse sélectionnée (en particule:
dans les descentes]
Eng Conditions de circulation
27 dangereuses et état de
ls chaussée défavorable
luation ne permet pas de rouler en Sécurité
"o antenant une distance suffisante et une
ul Constante, Fublisation du Tempostat risque
Ieiramer des accidents
ublisez pas le Tempostat en présence de
fic dense, de virages serrés ou de
\aussées én mauvais état (conditions
ræernales, chaussées moulllées, chaussées
wer différents revêtements par exemple}.
Activation du Tempostat
| Appuyez sur le bouton À du lever de
ommande.
Activation du Tempostat
À Le symbole gris de l'écran muitfonction
du combiné d'instruments mdique que le
Tempostai est activé,
Maintien et enregistrement de là vitesse
Appuyez sur la pédale d'accélérateur Jusqu'à
atteindre ia vitesse de régulation.
Poussez brièvement le levier de commande du
volant vers l'avant (posstion 11.
Votre vitesse actuelle est alors
automatiquement mémoriséé comme étant la
vitesse à laquelle vous souhaitez rouler.
Vitesse de régulation
Là vitesse de régulation mémornsée
s'affiche sous le symbole Tempostat,
maintenant de couleur orange,
vel
Accélération (par ex. dépasser un
vehicule)
Variante 1
> Augmentez la vitesse de votre véhicule,
comme d'habvtude én appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Dés que vous retirez le préd de l'accélérateur,
la valeur enregistrée précédemment est
retablie
Variante 2
= Poussez brevement le levier de commande du
volant vers l'avant (position 11,
La vitesse dé régulation augmente par
increments de 1 kmh.
ou
Poussez longuement le lever de commande
du volant vers "avant (postion 1),
La vitesse de régulation augmente par
incréments de 10 km/h,
Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée à
l'écran multifonction du combme dinstruments.
SRNR 04 1s. TER 490
= Tirez bnevement le lever de commande vers
le volant {posibon 2).
La vitesse de regulation diminue par
increments de 1 km/h.
ou
Trez longuement le levar de commande vers
l& volant (posibon 2)
La witesse de régulation diminue par
increments de 10 km/h.
Cette nouvelle vitesse de régulation est affichée à
l'écran multifonction du combmé d'instruments.
Véhicules avec PDK
Des retrogradages supplementares ont lieu
automatiquement afin de mieux respecter la
vitesse présélectionnée (notamment dans les
descentes).
Interruption du fonctionnement du
Tempostat — OFF
La vitesse adoptée avant lintérruption du
lempostat est gardée en mémoire et reprise
lorsque vôus actionnez |e lever de commande.
= Reportezvous au chapitre « REPRISE DE LA
VITESSE MÉMORISÉE - RESUME = à la
page 124.
> Abatssez le lever de commande (position 3).
ou
Actionnez la pédale de frein ou d'embrayage
ou mettez le levier sélecteur PDK en
position N.
Pour plus d'informations sur l'utésation de la boîte
РОК;
= Reportezvous au chapitre « BOÎTE DE
VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG
(PDK) = a la page 140.
Le fonctionnement du Tempostat
s'intérrompt automatiquement :
— lorsque vous dépassez la vitesse déterminée
d'env. 25 km/h pendant plus de 20 secondes:
- lorsque vous dépassez la vitesse déterminée
deny. 60 km/h pendant plus de 60 secondes
(par ex. montées).
= lorsque le Porsche Stability Management
(PSM] fonctionne en régulation pendant plus de
0.5 seconde.
Fa a Se raté 1 72
rise de la vitesse mémorisée =
ESUME
= Rélevéz le levier dé commande (position 4),
Le Tempostat augmente / diminue la vitesse
du vehicule de manière à atteindre là vitesse
Mémonsée,
(à) Information
vous ne devéz rappeler là wtesse mémorisée que
st le trafic rouber et l'état de |a chaussée le
permettent
Désactivation du Tempostat
> Appuyez sur le bouton À du levier de
commande
Le contenu de la mémoire s'elface et le voyant
d'activation du Tempastat s'éteint.
La vitesse mémorisée s'efface & lé contact est
coupé après l'arrêt du véhicule.
Information
Dans les montées où les descentes, il est possible
que la vitésse mémorisée par le Tempostat ne
DuiSSe pas toujours être maintenue,
> Vous devez alors rétrograder pour que
l'efficacité du (rein moteur reste suffisante et le
régime moteur favoratde.
124 Coñduterersécone
Régulateur de vitesse adaptatif
(Uniquement avec PDK]
Le régulateur de vitesse adaptatit vous permet,
lorsque la voir est Nbre, de garder constante
chaque vtésse sélectionnée située dans la plage
de 308 210 km/h, sans avoir à appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
St un véhicule plus lent est détecté devant vous
sur la même voie, le régulateur de vitesse
adaptatit établit automatiquement un écart
prédéterminé entre vous et ce véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ralentit votre
véfuculé lorsque la distance vous séparant du
vehrcule devant vous deveent trop faible et il
raccélere нау cette distance augmente,
asa Attention msuffisante
i Ti
poy Guests de == accrus du régulateur
de vitesse adaptatif ne doivent en aucun cas vous
inéiter à prendre des risques. En dépit du
régulateur de vitesse adaptatil, [a responsabilité
lors de la conduite, par ex, en ce qui concerne le
respect des distances de sécurité, le choix d'une
vitésse adaptée, incombe toujours au conducteur,
Le système ne remplace pas la vigilance du
conducteur.
> Conduisez avec une prudence particulière.
> Si la décélération du régulateur de vitesse
adaptati! n'est pas suffisante, fremez
immédiatement |e véhicule à l'aide de là pédale
de frem.
= Assurez-vous Que vous pouvez reprendre à
tout moment le contrôle du véhicule
ex Conditions de circulation
# dangereuses et état de
la chaussée défavorable
Si lag situstron ne permet pas de rouler en sécurité
en maintenant une distance suffisante et une
vitesse constante, l'utilisation du régulateur de
des adaptahif nsque d'entraîner des accidents.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif
en wile, en presence de trafic dense, de
travaux sur la route, de wirages serrés où de
chaussées en mauvais état [par ex, conditions
hvernales, chaussées mouillées, chaussées
avec différents revêtements par exemple).
sa Absence de detection de
== véhicules du d'objets par
le regulateur de vitesse
adaptatif
Le système ne détecte pas les véhicules à l'œrrél
ou roulant lentement, les piétons, les objets sur là
chaussée, les véhicules venant en sens inverse
sur la même voie où perpendiculairement à vou
& Intervénez vous-même le cas échéant.
> Gardez les yeux sur votre sens de circulation
Capteur radar
\répulateur de vitesse adaptatif utilise un
pteur radar Situe au centre du boucher Méche)
i) Information
vellez a ce que le capteur radar soit toujours
propre, exempt de glace et dé neige, dé facon
à Ce qu'il soil plenement opérationnel,
l'our des remarques concernant l'entrétiën :
Reportezvous au chapitre «REMARQUES
RELATIVES À L'ENTRETIEN DU VEHICULE « à
la page 185.
Hi Champ de vision atlecté
mere du capteur radar
Le pre de vision du capteur radar peut être
aflecté par la pluie, la neige, la glace ou une forte
présence d'embruns. La détechon des véhicules
devant vous est insuffisante voire nulle,
> N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif
dans de telles conditions,
Message d'avertissement
Quand le capteur radar est fortement encrassé,
вме Où Couvert, que les conditions météo sont
défavorables (fortes pluiés) oulors de traversées
de tunnels; le régulateur de vitesse adaptatif peut
Se désactiver automatiquement.
Le message « ACC/PÉS indisponible « s'affiche à
l'écran multiônetion du combiné d'instruments,
Four plus d'informations sur les messages
d'avertissement de [écran multifonction +
+ Reportez-vous au chapitre = RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION = à la page 103.
Mode de fonctionnement du régulateur de
vitesse adaptatif
Pas de détection de véhicule roulant devant —
conduite libre
Le régulateur de vitesse adaptatif se comporte
comme un regulateur de vitesse, La vitesse de
regulation enrégrstrée est maintenue constante.
Détection d'un véhicule roulant devant —
conduite dans une file
Si un véhicule roulant au-dessous de la vitesse
selechonnee est détecté sur la même voie devant
vous, le régulateur de vitesse adaptatif étabet
automatiquement un écart prédéterminé entre
vous et ce véhicule.
Si le véhicule devant vous s'arrête, le régulateur
de vitesse adaptatif ralentit le véhicule jusqu'à son
mmobilisaton, dans les bmités d'intervention du
système de régulation,
Le régulateur de vitesse adaptatit mantient votre
véhicule à l'arrét de mamére actrve.
Si le véhicule devant vous commence a rouler, là
régulation automatique de |a vitesse et de la
distance se réactive,
Conduite et sécurité 1 2 5
FOR 0 ER
Vous pouve? accelérer a tout moment en
appuyant surf la pédale d'accélérateur
Le régulateur de vitesse adaptatif se désactive Si
vous dépassez la vitesse réguiée par célur-ci,
Le message « ACC passif » s'affiche à l'écran
multifoncbon du combiné d'instruments
La vitesse de régulation enregistrée resté er
Mémoire,
Une fois la pédale d'accélérateur relâchée, le
régulateur de vitesse adaptatif applique la vitesse
de régulation lorsque ia voie est libre et régule la
distance en cas de conduite dans une file
Four plus d'informations sur l'état « ACC passil » :
& Reportez-vous au chapitre « CONDITIONS DE
SERVICE DU REGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF « à la page 128.
1 26 Conduite et sécurité
R -Actvation / Désschvation du régulateur de vitesse
adaptatif
1 - Lelermination ,
régulation
2 -Reduchon de fa wiease de régulation
3 - Interruption (CFF)
4 - Activation / Reprise MESUME!
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif
Le regulateur de vitesse adaptatif est commandé
par le levier situe en bas, a gauche du volant de
direction,
(1) Information
Vous pouvez mtervenr a tout moment en appuyant
sur la pédale de frein où d'accélérateur
Augmentation dé la messe de
- Cestánce de regulation avec le vehicule vous
précédant
Indicatéur d'état et vitesse de régulation
Détection d'un véhicule roulant devant
Distance actuélle avec le véhicule vous précédant
Vitesse acted du vehicule routant devant
Affichage à barres de la plage de regulation de La
vitesse (Ua 210 km/h]
- Witesse actualle
Affichage du regulateur de vitesse
adaptatif
L'écran multitoncton du combiné d'instrument:
affiche les informations, remarques et
avertissements Importants de manière
exhaustive,
тосе >
E
Manu principal « ACC +
iches du volant multifonction où du lever de
nande en bas a droite du volant permettent
finir de façon permanente l'affichage du
teur de vitesse adapiabt à l'écran
ого,
pus d'mfarmations sur | utilisation de Tecran
Lancia
aportezvous au chapdre = UTILISATION DE
ÉCRAN MULTIFONCTION DU COMBINÉ
INSTRUMENTS » à la page 70
sélectionnez le menu principal
ACC »
805 &71
Indicateur d'état
Lorsque le régulateur de vitésse adaptatit est
activé, l'indicateur d'état B apparaît en bas à
gauche de l'écran multifonction (Figure)
Lorsque la régulation est active, l'indicateur d'état
B est orange,
Quand elle est inactive, l'indicateur Best gris.
Exemples :
S \e régulateur de vitesse adaptatil est
en fonction et qu'aucune vitesse de
régulation nà été enregistrée, le
symbole Tempostat est affiché avec une
entrée de vitesse encore hire.
=| Vous avez enregistre une vitesse de
regulation mais gue le systéme ne
détecte pas de véhicule devant vous, le
symbole Tempostat est affiché avec la
wiesse de regulation
S| vous avez enregistré Le vitesse de
repulabon el que le système détecte ur
vehicule devant vous, un symbole de
vemcule et la wiesse de regulation
s'affichent.
Conduite et sécurité 1 27
мита £1 o au eur
de vitesse adaptatif E
Activation du régulateur de vitesse adaptatif
= Appuyez sur le bouton R du levier de
commandé,
l'indicateur d'état gris s'affiche à l'écran
multifonction du combing d'mstruments;
Le régulatewr de wiesse adaptatf est
opérationnel.
Désactivation du régulateur de vitesse
adaptatif
> Appuyez sur le bouton R du levier de
commande.
Le message « ALT désact, « 5affiche à l'écran
multiftoncton du combine dinstruments.
La vilesse de régulation enregistrée est
effacée.
La distance de regulation est définie sur la
valeur standard,
Conditions de service du régulateur de
vitesse adaptatif
Lorsgu'il est activé, lé régulateur de vitesse
adaptatif offre tros conditions de service ;
Régulateur de vitesse adaptatif actif
Le régulateur de vitesse adaptatl auste
automatiquement la vitesse de votre véhicule et la
distance avec celul quí vous precede,
l'indicateur d'état B est orange.
1 28 Conduste et sécurité
МНЕ НЫЕ Об VILÉSSC ара Онега сте!
La régulation de la vitesse et de la distance se
désactive si vous actionnez le frein où si vous
mterrompez la répulatbon en abaissant le levier de
commande (position 3, OFF).
La vitesse de régulation enregistrée et là distance
dé régulation choisie restent en mémoire.
L'endicateur d'état B est gris.
Pour plus d'informations sur l'intérription et la
reprise de là régulation de la vitesse et de la
distance |
> Reportez-vous au chapitre « INTERRUPTION
DE LA REGULATION BE VITESSE ET DE
DISTANCE — RESUME = a la page 131.
Regulateur de vitesse adaptatif passif
La régulation de la vitesse et de la distance es!
inactive apres que vous avez actonng fa pédale
d'accélérateur.
Le message « ACC passif « s'affiche à l'écran
multfonction du combiné d'instruments.
La vitesse de régulation enregistrée et la distance
de régulation choisie restent en memoire.
L'indicateur d'état B est pris.
Le régulateur de vitesse adaptatif se réactive une
fois qué vous avez reláché la pédale
d'accélérateur,
Détermination et modification de la
vitesse de régulation
Conditions
- Régulateur de-wtesse adaptabl active.
— Le véhicule roule,
— Aucun objét immobile n'est détecté devant
VOLS
LÉLENMINatioNn CE la Vitesse ge regulation
1, Foussez le levier de commande du volant vers
l'avant (position 11,
La wtesse actuelle est alors automatiquement
memonsée comme étant la vitesse à laquelie
vous souhaitez rouler {dans la plage de
régulation de 30 à 210 km/h} et l'indicateur
d'état B l'affiche en orange,
Le triangle rouge G sous l'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indiqué la
vitesse de votre véhecule,
2. Reláchez la pédale d'accélérateur,
La vitesse de régulation est automatiquement
maintenue, dans la mesure où aueun véhitule
détecté devant vous ne roule plus lentement.
(1) Information
Si un objet immobile est detecté devant vous.
Fecran multifonchon indwue « Objet immabile =
Augmentation de la vitesse de regulation
'bussez brévement le levier de commande ou
volant vers avant {poston 1).
La vitesse de régulation augmente par
ncréments de 1 kmh,
ou
loussez longuement le levier de commandé
du valant vers l'avant {position 1).
La vitesse de régulation augmente par
ncréments de 10 km/h,
l'indicateur d'état B mdiqué la wtésse de
régulation moditèe,
Le triangle rouge G sous l'affichage à barres
de la plage de régulation de vitesse indique la
vitesse de votre véhicule,
reduction de la vitesse de regulation
Tirez brièvement le lever de commande vers
le volant (position 2).
La vitesse de régulation diminue par
mcréments de 1 km/h.
OL
Tirez longuement le levier de commande vers
le volant (position 2).
La vitesse de répuläton diminue par
merérments de 10 km/h
L'indiéateur d'état B indique la vitesse de
régulation modifiée.
Le tnangle rouge G sous l'affichage à barres
de la plage de régulation de witesse indique la
vitesse de votre vé@nicule.
(4) Information
Quand votre véhicule @st-à l'arrêt, l'écran
multifoncton mdique = Impossible à l'arrêt =
lorsque vous poussez |é levier de commande Vers
l'avant (position 1),
+.
Réglage de la distance de régulation
Quatre nivéaux sont disponibles pour régler la
distance de régulation par rapport au vehicule qui
vous précède.
(1) Information
Lorsque vous enregistrez la distance de
regulation, le menu principal « ACC = du
régulateur de vitesse adaptatif = afiche
brièvement à l'écran multifonchon
SI vous actionnez une première fois le bouton
pousser Z, le menu principal « ACC = s'affiche
sans que la distance de régulation soit modifiée
(1) Information
La distance dépend de la vitesse a laquelle vous
roulez. Elle deminue quand vous roulez lenternent
ef augmente selon volre vitesse.
Augmentation de la distance de regulation
> Foussez brièvement le bouton-poussair Z vers
le haut.
La distance de régulation augmente.
Le nombre de segments orange de l'indicateur
de distance de régulation À s'accroît.
Réduction de la distance de régulation
E Poussez brévement le bouton-poussoir Zvêrs
le bas.
La distance de régulation diminue,
Le nombre de segments orange de l'indicateur
de distance de régulation À baisse.
Affichage de la distance par rapport au
véhicule vous précédant
5j un véhicule roulant devant vous est détecte, le
symbole de véhicule C apparaît à l'écran
multifonction où dans l'indicateur d'état B.
La zone grise D indique la distance actuelle entre
vous et le véhicule qui vous précède,
Conduite et sécurité 1 29
ADE | AE
Comeent pour une conduite rapide dans
une file de vehicules, L'écart en temps
esi de | seconde. À une vitesse de
120 km/h, d correspond a 33 metres
environ.
Convient pour me conduité confortable
dans une file de véhicules. L'écart en
temps est de 1,3 seconde, À une
vitesse de 120 kmh, ol correspond a:
43 métres environ,
Distance prédéfinie
Correspond aux recommandations
générales du code de la route (+ la
moitié de la vitesse au compteur =)
L'écart en temps est de 1,8 seconde.
A une vitesse de 120 kesh, il
correspond a 60 metres environ
Convient auk trajets sur routes
secondaires. L'écart en temps est de
2,3 secondes. À une vitesse de
90 km;h, Il correspond a 58 métres
Eran.
1 30 Conduite et secure
naenssement automatique jusqu'a
l'arrêt
Si le véhicule devant vous s'arrête et que le
régulateur de vitesse adaptatif est actif, votre
véhicule est fremé jusqu'à son immobilisation,
dans les limites d'intervention du système de
régulation.
Le voyant de contrôle
combiné d'instruments.
Le vehicule est masntenu à l'arrêt actwvement,
Pour plus d'informations sur la fonchon HOLD :
> Reportez-vous au chapitre « FONCTION
HOLD : ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN
COTE, GESTION DE POSITION ARRETEE « à la
page 151.
Information
En fonction du trafic, par ex. en cas de trafic
wregulier, le processus d'arrêt débute par une
phase d'avancée lente qua se termine par
immobilisation du véhicule.
5 allume dans le
a Modification des
ess sensations au niveau de
la pédale de frein
En cas d'intervention du régulateur de vitesse
adaptatif ou d'activation de la fonction HOLD, vous
pourrez peut-être constater un changement de
comportement au niveau de la pédale de frein et
des bruits hydrauliques,
Ceci est le comportement normal du système.
Il me s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement.
Reprise de la route
En fonction de l'état dé fonctionnement du
regulateur de vitesse adaptatif, Il est possible de
reprendre la route après un arrêt du véhicule, La
régulation de la vitesse et de la distance est alors
de nouveau active,
Régulateur de vitesse adaptatif actif
1, Relevez le levier de commande au niveau du
volant (position 4, RESUME)
2. Appuyez brièvement sur la pédale
d'accélérateur,
Votre véhicule reprend automatiquement là
route.
(1) Information
ll n'est pas possible de reprendre [a route tant que
le véhicule détecté devant vous est à l'arrêt.
Régulateur de vitesse adaptatif opérationne
La régulation automatique de la vitesse et de la
distance ne pétil 5e réactiver que si votre véhicul
FOLIE.
1. Démarrage normal
2. Relevez le levier de commande au niveau du
volant (position 4, RESUME),
ou
Determinez ou modmez la vitesse de
régulation.
Interruption et reprise de la regulation de
vitesse et de distance
Interruption de la regulation de vitesse et de
distance - OFF
Appuyez sur la pédale de frein,
ou
Abarssez le levier de commande au niveau du
volant (position 3, OFF).
Le régulateur de vitesse adaptatil est inact,
La vitesse de regulation enregistrée el la
dstance de régulation restent en mémoire.
\nterruption de la régulation de vitesse et de
distance - RESUME
Poussez brièvement le levier de commande au
niveau du volant vers le haut (position 4,
RESUME)
Le véhicule accélère jusqu'a là vitesse de
régulation mémonsée, dans [a mesure cl le
système ne détecte pas de vétucule plus lent
devant vous et que la distance avec ce
véhicule n'est pas inférieure a la distance de
regulabon déterminée.
L'Indicateur d'état B passe du ans à l'orange.
ou
Poussez longuement le levier de commandée
du volant vers ie haut {position 4, RESUME).
Le vehicule accelere de maniére plus sportive
jusqu'à attendre la wilésse de régulation
Mémorisée.
| 1) Information
| VOLS Merrompez la regulation de vitesse et de
stance en placant le levier en position 3 (OFF),
| régulation ne peut reprendre que si le vehicule
oule ef gu'aucun objet immobile n'est détecté
lévant vous.
Remarques à l'écran multifonction
Si le répulateur de vitesse adaptatit s'est
désachvé automatiquement où gu une commande
est impossible, l'écran multifonction affiché Line
Indicatron correspondante en bleu.
- = ACC indisponible ! -
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas
disponible, par ex. lors d'une manœuvre de
statomnement,
— + Intervention ABS / PSM -
Le régulateur de vitesse adaptatil a été
désachvé suite a une intervention de FABS ou
du PSM.
— + Frein de parking electrique ! »
Le régulateur de wiesse adaptatif a été
désachvé suite à l'activation du frem de
parking électrique.
— = Position du levier sélecteur ! -
Le régulateur de vitesse adaptabf a ete
désactivé car le levier sélecteur FOR n'est pas
en position D'ou en position manuelle M.
— = Impossible à l'arrêt -
La commande souhaitée est impossible car le
véhicule est à l'arrêt, par ex, l'enregistrement
d'une vitesse de régulation.
— « Régime moteur ! -
Le régulateur de vitesse adaptatit a ete
désactivé car le levier sélecteur PDK / la
palette de passage dé rapport est en position
manuelle M et que le moteur a atteint sa limite
de régime.
- - Pente excessive ! -
La distance où la vitesse de régulation ne peut
pas être enregistrée car la pente de la
chaussée est trop importante,
— = Objet immobile -
La commande est impossible car un objet
immobile à été détecté devant le véhicule
- - PSM désactive ! -
Le régulateur de vitesse adaptatif n'ést pas
opérationnel car le PSM est desactive
Four plus d'informations sur lé Porsche
Stability Management (PSM :
= Réportez-vous au chapitre « PORSCHE
STABILITY MANAGEMENT (PSM) = a la
page 149.
— « Désactivation ACC -
Le régulateur de vitesse adaptatif a ete
désactivé.
- Braquage excessif de la direction”
L'amobitude de braquage de la deection est
trop importante.
Remarques générales
Modes « Sport » et « Sport Plus »
En mode « Sport « et « Sport Plus », les
Interventions du régulateur de vitesse adaptatif
sont plus dynamiques.
Conditions d'exception du régulateur de
vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif m'est pas
opérationnel :
- Quand le contact est coupé.
— quand le PSM est désactivé,
- Quand \a porte côté conducteur est ouverte et
que |a ceinture de sécurité du conducteur m'est
pas enclenchée,
- lorsque vous tournez tres fortement le volant,
par ex. pour un Stationnement en épi ou en
créneau ;
= Quand le frem de parking électrique est activé
- Quand le levier sélecteur POK est en positson
N RetP
- Quand |e véhicule est dans une mores ou une
descente de plus de 15 %
Sr l'une de ces condibons d'exception servent
alors que le régulateur de vitesse adaptabf est
activé, celui-ci est mis hors fonction,
Le message correspondant s'affiche à l'écran
multifoncton du combmé d'instruments.
Conduite et sécunté 131
Messages d'avertissement
Condition de la reprise quand la regulation
est active (ACC actif)
Sle regulateur de vitesse adaptatif a detecté le
besoin d'un freinage de la part du conducteur, Len
signal sonore retentit et l'écran multifonction
aitiche « Distance ! Freiner SVPT a
A AVERTISSEMENT Puissance de fremage
insuffisante lors du
freinage automatique
par le régulateur de
vitesse adaptatif
La puissance de fremage du régulateur de vitesse
adaptatif est, dans ce cas, pas suffisante pour
Éviter une collision
Freinéz immédiatement
a E
LJ (Conduite et securite
Londitions de circulation dans lesquelles
la détection des véhicules n'est pas fiable
Le capteur radar du répulateur de vitesse
adaptatif añalyse une étroite zone conique à
l'avant de votre véhicule
Selon tes conditions de circulation et la taille du
véhicule dévant vous, la détection peut être
restreinte ou instable. Le systéme peut freiner
trop tard où de manière mattendue.
Les véhicules à l'arrêt ne Sont pas détéctés. Le
système né peut pas réagir face a eux
> Condusez avec une prudence particulière.
> Freinez si nécessaire
A
CD
ео
TD у
À - Véhicules décalés / changeant de voie
Lorsqu'un véhicule est décalé ou qu'il change de
vOIe pour ver Sur la votre, Il n'est détecté qu'une
fons qui se trouve comolétement sur la même
vME Que votre venicule
B - Véhicule de faible largeur / véhicules
étroits
La détechon dés véhicules de faible largeur ou d
petite tadle est tardive voire nulle
LE HE
( — Entrées et sorties de virage
1% 125 entrées et les sorties de virage, les
“elecules ne sont pas détectés où is le sont trop
vd, du men le systéme réagit à des vehicules
roulant sur là voie. adjacente.
о - Véhicules à l'arrêt
& régulateur de vitesse adaptatit ne détecte pas
in véfaoule à l'arrêt apparaissant brusquement
Lan le champ de vision du capteur radar, par ex,
uile au déboitement d'un véheulé roulant dévant
vus,
MENT Absence de detection
°° dun vehicule a l'ärrêl
Les vehicules à l'arrêt ne sont pas détectés par le
capteur radar du régulateur de vitesse adaptatit.
= Conduisez avec une prudence particuhère.
> Prenez SI nécessare,
m
"En
Te OK
= 5
E - Vehicules a fort porte-a-faux
L'extrémité du vehicule nest pas détectée
correctement pour les vehicules presentant un
porte-afaux important, par ex. les transporteurs
de boss fongs.
e Detechon meorrecte de
°° l'extrémité du véhicule
roulant devant vous
Dans le cas d'un vétucule roulant devant vous et
présentant un porte-3-faux important, l'extrémité
du véhicule n'est pas détéctée corréctement où
est détectée de mamère erronée par le capteur
radar du régulateur de vitesse adaptatif
> Conduisez avec une prudence particulière.
> Freinez si nécéssaire,
Sécurité active — Porsche « Active Safe »
Le capteur du régulateur de vitesse adaptatif est
ubilise pour les fonctions Porsche = Active Sate »,
Celles-ci comprennent :
Préremplissage du systéme de freinage
Préremplissage du système de freinage
lorsque |e capteur radar détecte un
rapprochement critique par rapport à un
obstacle en mouvement, afin de compenser
les jeux d'armature et d'améliorer le mode de
réponse,
— Assistance au freinage Plus
Réduction du seuil de déclenchement lorsque
le captéur radar détecte un rapprochement
critique par rapport à un obstacle en
mouvement,
Enfonction du niveau critique de la situation de
danger, le seuil de déclenchement des
assistants au freinage ast reduit en tros
étapes.
- Freinage ciblé
Lorsque lé capteur radar détecte un
rapprochement critique par rapport a un
obstacle en mouvement et lorsque
simultanément un freinage pas suffisamment
fort peut augmenter la pression sur la pédale
de fren. Si nécessare |usqu'a un freinage
maximal.
(4) information
Toutes les fonctions Porsche « Active Safe = sont
activées pour des vitesses supéneures a
30 km/h
Conduite of cscuie. 133
aps AR
Yehicule
Avertissement latent
[visuel]
Si la distance du véhicule en conduite dans une file
est trop faible, pendant une période prolongs,
pour éviter une collision avec le véhicule le
précédant en cas de fremage, l'avertissement
latent (piétogramme Jaune) apparaît sur l'écran
multifonchén af de prévenir le conducteur
= Augmentez là distance entre les vehicules le
cas echeant
La Conduite et sécurité
Avertissement préalable
(acoustique et visuel)
Lorsque le capteur radar détecte Ln
rapprochement critiqué par rapport a un obstacle
en mouvement situeé devant el présentant un
risque de collision élevé, l'avertissement préafable
coushque et visuel est emis.
Le conducteur est ainsi averti et peut dés lors
encore eviter Une colision en adoptant la réaction
appropriée
di AVERTISSEMENT Distance insuffisante
Vous risquez d'entrer en colisión avec le véhicule
roulant devant vous,
> rrènez Immédiatement
Avertissement d'urgence
(acoustique, visuel at haptique)
S1 l'avertissement préalable n'est suivi d'aucune
reaction en termes de freinage de là part du
conducteur, l'avertissement d'urgence est mis
peu aprés, sous formé d'un &COUp au niveau du
rein @t d'un avertssement acoustique et visuel
simultane
L'etablissement tres brel dime press:on sur le
tren permet de générer Le a-coup perceptible
dans le vémeulé. L'atténtion du conducteur est
ainsi attiree sur es événements extérieurs
Le conducteur peut ainsi encore éviter une
collision en adoptant |a réaction appropriée face
cette situation de danger
A AVERTISSEMENT [hstance insuffisante
Vous risquez d'entrer en collision avec le vehicul
roulant devant vous.
Hréinez immédiatement
| i | Information
Dará les situabons decmtes ci-dessous, le
tome estimé que le conducteur est
\sammeént attentif et les avertissements
valable et d'urgence sont supprimés :
e conducteur effectue des vrages serrés.
e conducteur fréiné
S| le conducteur accélère fortement, be
systéme déduit de ce comportement urié
ntention active de conduite (par éxemplé,
mention de dépassement).
Activation / Désactivation des
avertissements Porsche « Active Safe »
es avertissements latent et préalable sont
\vsachvés par défaut, l'avertissement d'urgence
SF active.
\0u5 pouvez activer sous « Pré-avert, activé »
es avertissements latents et préalables sur
scran mulbfonction.
es réglages restenten mémoire même lorsque le
ontact est coupe,
- Réportéz-vous au chapitre « ACTIVE SAFE
(PAS) + à la page 101.
- Reportez-vous au chapitre « SÉCURITÉ ACTIVE
- PORSCHE « ACTIVE SAFE = » à la page 133.
Déclaration de conformité
Le régulateur de vitesse adaptatif utilise un
capteur radar fonctionnant sur une des bandes de
fréquences à /7 GHz, Veillez à respecter, en
fonction du pays dans lèquel vous vous trouvez, le
cas échéant, la désactivabon du régulateur de
vitesse adaptatif,
Par la présente, nous déclarons que le régulateur
de vitesse adaptatif répond, dans le cadre d'une
utilisation conforme aux prescriptions, al
exigences fondamentales du paragraphe 3 et aux
autres dispositions pertinentes. dé la « Directive
1999/5/CE du Parlement européen et du
Conseil +,
Le régulateur de vitesse adaptatif est autorisé
dans les pays survants :
- Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre,
Danemark, Espagne (Andorre, Baléares, Îles
Cararie). Estonie, Finlande, Grande-Bretagne /
Irlande du Nord, Grèce, Hongne, Irlande,
Islande, Italie (San Mari, Cité du Vatican),
Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte,
Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal,
République de Slovaquie, République Tchèque,
Slovénie, Suède, Suisse.
Concernant l'affichage des imitations de vitesse,
une caméra À détecte les limitations de vitésse
ainsi que les Interdictons de dépasser et leurs
abrogabons.
Lés panneaux de signalisation sont anatysés par
rapport aux données de la carte du systéme de
navigation, puis affichés sur l'écran multifonction
dans le combiné d'instruments.
Si un imitation de vitesse est restremte à une
chaussée humide, une voie de dégagement où un
créneau horaire spécifique, les informations
supplémentaires détectées sont croisées avec les
informations mises à disposition par le véhicule
[par ex. capteur de plure, données de navigation
et heure).
L'atfichage des limitations de vitesse est fonction
des pays el n'est pas disponible pour toutes les
variantes pays: Pour en savoir plus sur l'affichage
des imitations de wtesse dans Porsche
Communication Management (PCM), consultez
impératvement la notice d'utilisation séparée.
Condinté et sécurité 135
dà AVERTISSEMENT Anenton Insulisante
En dépit de l'affichage des limitations de vitesse,
la responsabdité lors de la conduite, par ex, en ce
qui concern le choix d'une vitesse adaptée,
incombe touours-au conducteur, Le système ne
remplace pas la vigilance du conducteur
L'affichage des bmitations de vitesse ne vous
indique pas les dépassements de la vitesse at
n'adapte pas la wtésse de votre véhicule à la mite
de la vlésse prédétermenée,
> Conduisez avec une prudence particulière.
> | demeure towours indispensable de faire
attention aux evénements extérieurs et de
surveiller les alentours du véhicule.
= Adapter votre vitesse aux comportements
rencontrés sur là route,
Á AVERTISSEMENT Absence de détection
des panneaux de
signahsation par la
caméra
Le champ de vision de la caméra peut être affecté
par différents facteurs (par ex. la pluie, là nèlge, la
glace, une forte présence d'embruns ou un contre
our). Dans certams cas, la camera ne peut pas,
ou peine à, détecter les parñneaux de
signalisation, ce qui génère l'absence, ou une
erreur, d'affichage des limitations de vitesse. Les
panneaux de signalisation détectés ont toujours |a
priorité sur l'affichage des fmitations de vitesse
dans le combiné d'instruments.
> Veillez à toujours surveiller |es panneaux de
signaksation trouvés au cours de votre
parcours de conduite sur route.
> Condulsez avec une prudence particulière.
> Gardez |es veux sur votre sens de circulation
1. 36 Conduite et secunbe
(1) Information
L'affichage des imitations de vitesse est restreint,
par &x :
Avec un paré&-brise sale, gelé où recouvert
dautocolants 21 niveau de la caméra
- Lors de condrtions météorologiques peu
favorables
(par ex. de fortes pluies!
En cas de vitesse trop élevée
- Avecdes panneaux de signalisation recouverts
Ou endommages,
o information
Ati de ne pas miluencer la performance de
detection de la Camera‘
Ne bloquez pas la zone de [a caméra au niveau
du retroviseur mtereur (vor illustration} avec
des corps étrangers (par exemple
autocollant]
> Mamtenez toujours la caméra propre. sans
glace ni neige, de lacon a ce qu'elle soit
plememen operationnellé
Pour des remarques concernant l'entrétien :
Reportezvous au chapitre « REMARQUES
RELATIVES À L'ENTRETIEN BU VEHICULE = à
la page 185.
(1) Information
Si la caméra ne détecte pas un panneau de
SIgnatisation, la limitation de vitesse mémorisée
dans le systéme de navigation est affichée
automatiquement
об 874
À - Panneaux de signalisation principaux
B -Panneaux supprementares
Affichage des limitations de vitesse
Les touches de volant multitonction ot du levier de
commande en bas a droite du volant permettent
de définir de façon permanente l'affichage des
Imitabons de vitesse à l'écran multifonction,
Possibilité d'afficher jusqu'à trois panneaux
principaux À, y compris les panneaux
supplémentaires B. Les panneaux de signalisation
avec la plus haute pnonté hgurent à gauche
Pour plus d'informations sur l'utdisation de l'écrai
multifonchon :
> Réportez-vous au chapitre « UTILISATION DI
L'ECRAN MULTIFONCTION DU COMBINE
C'INSTRUMENTS = aia page 70.
1. Sélechonnez le menu principal
« Limite vit. -
Ln fois le contact mis, la dernière limitation de
esse valide s'affiche à l'écran multifonction du
combing des Instruments.
> micine iimitaton de vitesse n'a ete détectée
(par ex; sur une autoroute sans imitation de
Убе), Fécran multitonction afiche le message
« Aucune bmite vit. détectée =,
4 laffichagé des imitations de vitesse de la zone
‘vele parcourue n'est pas disponible, le
message - Affichage limite wit. hors zone de
l'wcours = apparaît à l'écran multifonction,
Four plus d'informations sur les messages
| overbssement de l'écran multitoncton -
Reportezvous au chapitre » RECAPITULATIF
DES MESSAGES C'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION + à la page 103.
(4) formation
Vous pouvez afficher, à l'aide de l'écran
multifonction du combiné d'instruments, les
limitations de vitesse dans le menu principal cu
dans la zone d'affichage a droste.
Dans les zones a faible trafic et les rues
réservées aux jeux, l'affichage « 5 km/h e
apparait,
Dans les montées et descentes signalées sur
les autoroutes et voies rapides, la imitabion de
vitesse relative aux routes secondaires (exträ
urbaines] est affichée,
Fils ls a A hh 1 27
Rp mobiles et CB
> Avant la mise en service d'un téléphone, lisez
sopneusement ta nobce d'ubdisation fourme
par le fabricant de l'appæreil.
> Veuillez respecter les différentes législations
nationales relatives à l'utilsation d'un
pd en conduisant.
A = Perte possible du
SEAT * contrôle du véhicude
Vous risquez de ne plus être attentif aux
événements extérieurs 5 vous utilisez un
téléphone mobile en conduisant. Ceci peut
condwre a la perte de contrôle du véhicule.
> Pour des raisons hées à la sécurité routière,
téléphonez uniquement avec le dispositif
mains kes.
Systémes de communication
Porsche PCM et CDR
> Veuillez consulter la notice fournie avec les
systèmes de communication Porsche avant
leur mise en Service
Qualité de réception
Les conditions de réception du systéme de
communicabon Porsche PCM ou CDR varient
constamment lorsque vous roulez.
Les perturbations provoquées par les immeubles,
les reefs du paysage et les intempéries sont
mévitables.
Ld récephon en FM Stéréo est partculièrement
sujette aux perturbations qu'occasionnent des
condibons de réception variables.
| est recommande de confier instalation
d'accessoires électroniques supplémentaires
Umouement á un atelier spécialisé.
Les accessores non testés et non homologués
par Porsche sont susceptibles de perturber la
réception radio
138 Conduite et sécurté
USB / iPod® et AUX
Les interfaces USE / iPod™ et AUX se trouvent
dans la boîte à gants.
> Réportez-vous au chapitre » SOURCE AUDIO
EXTERNE = dans la notice séparée du PCM,
Information
Ne laissez aucun iPod®, aucune clé USB ni aucune
source audid externe pendant une période
prolongée à l'intérieur du vélscule car les
canditions ambiantes (changements de
température, humidité de l'air) peuvent y étre
extrêmes.
Commande vocale
Là commande vocale permet de commander le
Porsche Communication Management IPCM) en
prononcant des ordres
> Reportezvous au chapitre = COMMANDE
VUCALE = dans ta notice separée du PCM.
Activation de la commande vocale
= Appuyez sur le bouton pl?
Un signal sonore retentit et Fécran
multfonction du combiné d'instruments affich
une aide relative aux cing principales
commandes vocales,
Vous pouvez dre la commandé à exécuter
Pour plus d'informations sur l'activation et la
desactwation des textes d'asde dans l'écran
mudtrionction :
> Reportez-vous au chapitre « AFFICHAGE Di
INFORMATIONS PCM SUR L'ECRAN
MULTIFUNCTION « à la page 93
Apres avoir contourng le verrouillage, la
marche arrière peut être enclenchée vers la
gauche.
> Engagez toujours le rapport inférieur voulu
pour rouler en côte et en descente,
Là puissance ei le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Quand le contact est mis, les feux de récul
Boîte de vitesses mécanique,
embrayage
AN AVERTISSEMENT | "°C" Doses
Jes tages de 501 ou des objets inappropriés ou mal
las peuvent réduire la course de la pédale ou
rèner l'achonnement de la pédale
= La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis de 501 ou par tout autre
objet.
Vous trouverez chez votre Concessionnaire
Porsche des tapis antidérapants de taille
appropriée.
La grilie du levier de wtesses vous mdiqué la
position des différents rapports
> Lorsque vous passez un rappoet, veillez
toujours à enforicer à fond la pédale
d'embrayage et a bien enclencher le ræpport.
> Vous ne devez passer la marche arrière que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
s'alument lorsque vous passez la marche arrière.
Recommandation de passage au rapport
supérieur pour une conduite économique
Le voyant de passage au rapport supérieur À
intégré au compte-tours, à côté du compteur de
vitesse numérique, vous pérmet de conduire de
manière plus économique et dé réduire votre
consommation de carburant.
Enfonction du rapport chats, du régime moteur et
de la positon de l'accélérateur, le voyant de
passage au rapport supérieur recommande dé
changer de rapport.
Le voyant de passage au rapport supérieur n@st
äctif que lorsque le mode « Sport « ou « Sport
Pius » nest pas active:
> Passer le rapport immediatement Supérieur
lorsque le voyant de passage au rapport
supérieur s'allume,
Candia al córumtó 1 20
Affichage du rapport engagé
Catfichage du rapport engágé B dans le compte-
tours indique quel rapport est engage,
Régime moteur maximum
> Vous devez passer le rapport supérieur où
relâcher l'accélérateur avant d'avœr atteint le
repère rouge sur l'échelle graduée du compte:
tours:
En accélération, l'alimentation en carburant est
Coupee lorsque vous attesgnez la zone rouge,
Risque d'endommagement du moteur (surrégime)
en Cas de passage au rapport inférieur,
>> Attention a ne pas dépasser le regime moteur
maximum en rétrogradant
140 Conduite et sécurité
Boite de vitesses
Porsche Doppelkupplung (PDK)
La boîte de wtesses Porsche Doppelkupplung
(PDK) est une boite à 7 rapports dotée d'un made
« automatique = el d'un mode « manuel »,
En mode automatique (levier sélecteur en
pashan DY, le changement de rapport est
automatique,
Les touches de passage de rapport du niveau du
volent vous permettent de passer temporarement
du mode automatique au mode manuel.
En mode manuel (levier sélecteur en position M),
le changement de rapport se fait par
l'intermédiaire des touches ou des palettes au
volant où du levier sélecteur POK.
Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restrction
commuter entre les positions D et M
> AÁttenton á ne pas acuónner imvolontairement
es touches de passage de rapport du volant
en mode automatique ou manuel et de
déclencher ainsi des erreurs de sélection,
selecteur
Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur
est bloqué en position P.
Lorsque le contact est mis, vous ne pouvez
déplacer le levier sélecteur depuis les positions P
et N qu'en appuyant sur la touche de
déverrouilllage et sur la pédale de frein.
Touche de déverrouillage
Là touche de déverrouillage sur le lever sélecteur
¡Méche) éute des erreurs de sélection.
Four engager lès positions R où P. il est
necessaire d'appuyér sur la touche de
déverrouillage.
Demarrage du moteur
Vols NE povez démarres le moteur que 5i vous
dopuyez sur la pédale de frem et positionne le
hover selecteur en position P où №.
Demarrage du véhicule
Four démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D, M ou R}uriquement pendant que le
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
de fren.
Le véhicule ne restant pas immotde lorsqu'un
l'apport estengagé, ne relôchez ta pédale de
[rein qu'au moment de démarrer.
lemarrage en côte
16sistance au démarrage en côte vous aide à
lémarrér dans les montees, Pendant gue vous
ctachez la pédale de frein pour appuyer sur
Ccélérateur, le véhicule est maintenu
rievement dans la pente; afín de vous permettre
le demarrer drectement une lors le frein relaché.
Reportez-vous au chapitre « FONCTION
HOLD : ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN
COTE, GESTION DE POSITION ARRETEE » à la
page 151.
Arrets
- Pour un brel arrêt (par ex, à un feu rouge), le
levier sélecteur peut rester en position de
marche, le véhicule étant maintenu arrêté par
la pédale de frein,
- Encôte, neretenez pas le véhicule en
appuyant sur l'accélérateur ; utilisez a pédale
de frein où le frein de parkong électrique,
- Avant de qutter le vehicule, serrez toujours le
frein de parking électrique et placez le levier
sélecteur en position P:
Manœuvres de stationnement
> N'accélèrez que trés peu!
= Pour vous рагег où faire un créneau dans un
espace étroit, dosez la vitesse de manceuvre
en ufilisant la perale de fram.
ACT lish —
Affichage de la position du levier
sélecteur et du rapport engagé
Lorsque le moteur tourne, la position du levier
sélecteur et le rapport engagé s'affichent,
le levier sélecteur se trouve entre deux
positions
Conséquences |
- La position de lever sélécteur correspondante
chenote dans le combiné d'instruments et
l'écran multifonction affiche le message
« Actionner le frein! « où « Lever sélecteur
non enclenche =,
Mesure à prendre :
> Actionnez la pédale de frei et engagez
correctement le lemer sélecteur.
Si, par megarde {en raison d'un defaut ou dune
lausse manceuvre), vous faites passer le levier
sélecteur de la posibon P où N vers ui rapport
sans achonner le frem, cé rapport « chgnote + el
la transmission de puissance n'est pas générée.
& Four démarrer, actionnez le [rein et passez de
nouveau le levier sélecteur de la position P où
N à la position du rapport soutaité.
La position de levier sélecteur R ou D
clignote dans le combiné d'instruments
Il n'y a pas de transmission dé puissance.
Conséquences :
— Lelewer sélecteur à été engage sans
actionner la pédale de frein.
= Lelever sélecteur à été engagé en positbôn R
au-delà de la vitesse limite admise.
vent à prendre :
PF Appuyez sur là pédale de frein et faites passer
de nouveau fe levier sélecteur de la position P
ou N au rapport voulu,
En cas de défaillance de la marche arrière |
> Reportezvous æu chapitre « PROGRAMME DE
CONDUITE RESTREINT = à la page 147.
Conduite et sácuntá 141
VEeramance de | amchage de levier selecteur
dans le combiné d'instruments
Es Fonctionnement de secours boîte de
vitesses
L'avertissement « Fonctionnement de secours
boîte dé vitesses « s'affiche à l'écran
multifonction,
— Conséquence :
Le combiné d'instruments n'affiche plus la
Dosition du levier sélecteur
vous ne pouvéz conduire le véhicule que
pusqu'à son immobilisation totale,
Mesure à prendre :
F vous né pouvez pas repartir. Arrêtez
immédiatément le véhicule à un emplacement
approprié. Faites réparer ce défaut par Lin
atelier spécialisé, Si le véhicule dont être
remarqué :
Réportez-vous au chapitre « REMORQUAGE + à
la page 223,
En cas de défaut de la boîte de vitesses :
L'écran multfonction affiche l'avertissement
« Fonctanmnement de secours boîte de vitesses «
Ou « Température de boîte de vitesse trop
élevée »
> Reportezvous au chapitre = PROGRAMME DE
CONDUITE RESTREINT » à la page 147
> Faites réparér ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécralssé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
operations par Un concessionnaire Porsche;
car celui-ci dispose du personnel d atelier
formé tout spécialement ænsi que des pièces
détachées et outils nécessares.
142 Conduite et sécunté
Positions du levier sélecteur
P - Verrouillage de parking
P Nenclenchez le verroullage de parkme que
lorsque le vétuculé est à l'arrêt.
Si Ia position de lever sélecteur P clignote
dans le combiné d'instruments, le verroulllage
de parking n'est pas enclenché. Le véhicule
risque de rouler,
Repassez le levier sélecteur de la position
RaP
> Enclenchez le verrovillage de parking aprés
avoir activé le fren de parking électrique.
Sl la position de levier sélecteur P chgnote
dans le combiné d'nstruments, le verrouiliage
de parking n'est pas enclenché. Le véhicule
risque de rouler,
Repassez le levier sélecteur de la position
RaP
vehicules sans Porsche Entry & Drive:
La clé de contact ne peut être retirée que quand
le lever sélecteur est en position P
R - Marche arrière
> Né passez ce rapport qué lorsque le véhicule
est arrêté et freiné.
N — Neutre [point mort]
La position N doit être sélectionnée, par exemple,
en cas de remorquage du véhicule ou dans les
tunnels de lavage.
& Pour prendre |a route, passez le rapport de
boîte voulu (D, M ou R) uniquement quand le
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
de frem,
D - Mode automatique
Selectionnez la positon D pour la conduste
« normale =, Le passage des différents rapports
s'effectue automatequement en fonchon de la
position dé la pédale d'accélérateur et de la vitesse.
Selon le type de conduité (économique,
confortable à sportif) et la résistance de
roulement (par ex. conduite en montagne), le point
de passage des rapports se déplace vers un
régime plus élevé où plus faible.
Là plage caractéristique de passage de rapport
est influencée par la position de la pédale
d'accélérateur, là wtesse du véhicule, le régime
moteur, les accélérations longitudinales et
transversales ainsi que le profil de là route,
Vous évitez de passer involontairement le rapport
supérieur, par exemple avant les virages, en
rétachant rapidement la pédale d'accélérateur
Dans les vrages, le rapport supérieur n'est passé
qu une fois la brute de régime admissible atteinte.
en fonction de l'accélération transversale,
Au cours du freinage, la boîte PDK rétrograde plus
tôt en fonction de l'intensité de la décélération.
Si ensuite un virage est à négocier, le rapport
approprié est enclenché dès le drainage 4 Faboro
du vrage. Le virage est pris avec le rapport
approprié, || n'est pas nécessare de rétrograde:
lorsque vous accélèrez à la sortie du virage.
En mode de conduite sportive, une simple
Dression sur la pédale de frein entraîne un
retrogradage. Cela renforce ainsi encore la
conduite dynamique.
Si vous appuyez rapidement sur la pédale
d'accélérateur, la boîte PDK bascule
temporarement dans la plage caractéristique di
la Condulte cportve, cesta-dire qué les passapr
se font aux régimes les plus élevés. La boîte de
vitesses rétrograde immédiatement en
conséquence d'un où de deux rapports
(rétrogradage actif!
\ esse tres élevee, le 7éme rappart nest plus
|| SE
mes pouvez toutetols l'engager manuellement si
he SONES,
le PSM est en régulation, les passages au
\pport Supérieur etles retrogradages sont évités
TAM t-que possible. Si le PSM est desactive el
wer les roves patinent fortement, les passages au
part supérieur sont évités jusqu'à ce que le
Lage at dispar
Conduite en mode croisiére
1 made croisière (« roue libre =) associé à Line
andiste souple (en anticipant) permet
leconomiser du carburant. Le véhiéule mude
lors avec le moteur débrayé et au régime de
alent sans frein moteur,
Conditions nécessaires au mode croisière
automatique
Conduite avec le levier sélecteur en position D
Mode croisière activé.
Voyant de contrôle du bouton (a) éteint.
Mode « Spart » où « Sport Plus » désactivé
PSM actif
lempostat désactivé
Moteur, boite de vitesses et batterie à
température de service
- Mode de conduite calme / économique
Montées ou descentes faibles
> Retirez lentement le pied de la pêdaie
d'accélérateur,
Le moteur est débrayé et tourne au régime de
ralenti, Le véhicule roule sans frein moteur,
Le mode croisière se reconnait au régime de
ralenti mdiqué par le compte-tours.
Information
Si le mode de conduite est sportif ou si la pedale
d'accélérateur est relâchée rapidement, le mode
croisière est désactivé afin de pouvoir utiliser au
mieux le frein moteur. De même, le mode Croisière
n'est pas disponible dans les fortes montées car
dans ces conditions les phases en roue libre
seraient très courtes et l'économie de carburant
négligeable, Dans les fortes descentes, le mode
croisière est désactivé car, malgré le couple de
décélération du moteur, |e vehicule ne ralentit pas
et, dans cette situation, la coupure d'injechion re
consomme pas de carburant,
Quitter le mode croisière ou utiliser le frein
moteur
> Achonnez la pédale d'accélérateur ou de frein
ou
actionnez une palette ou une touche de
passage de rapport
ou
passez un rapport à l'aide du levier Sélecteur.
Activation manuelle du mode croisière
- Conduite avec le lever sélecteur en posibon D
ou conduite avec le lewer sélecteur en
position M
Si le mode croisière est désactive, par ex. en Cas
de conduite sportive, de relâchement rapide de la
pédale d'accélérateur ou si la température du
moteur est trop basse, il est passible de l'activer
manuellement,
> Retirez le pied de la pédale d'accélérateur et
passez au rapport le plus élevé possible a
l’aide de la palette ou d'une touche de passage
de rapport, où bien à l'aide du lever sélecteur,
Activation et désactivation du mode croisière
avec le bouton de la fonction Stop-Start
Arrêt
= Appuyez sur le bouton (a).
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
Le mode croisière et l'arrêt automatique du
moteur sont désactivés
Marche
> Appuyez sur le bouton (4),
Le voyant de contrôle du bouton s'éternt,
Le mode croisière est activé et le moteur est
coupé automatiquement lorsque le véhicule
est immobile.
Mode « Sport =» active
La boîte FDK bascule dans la plage
caractéristique de la conduite sportive et
raccourcit le temps de passage des rapports,
modfie le programme de passage de rapports et
réagit de manière plus dynamique,
Là boîte détecte plus rapidement ta conduite
sportive et onente les regimes de passage de
apport sur la performance de manière
adaptative.
Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tôt.
La boîte rétrograde dés la moindre décélération,
même à régime élévé.
Mode « Sport Plus » active
En mode « Sport Plus «=, la boite PDR bascule vers
un programme de passage de rapports Conçu
pour la conduite sur crcuit. Le 7eme rapport mest
alors jamais engagé.
La performance des passages de rapports est
encore plus élevée qu'en mode « Sport =.
> Reportez-vous au chapitre « MODES
a SPORT = ET « SPORT PLUS = = à la
page 155.
Conduite et sécunté 143
vemarrage avec Launch Lontrol
Grace au Launch Control, vous obtiendrez
l'accélération maxmale au demarrage,
im Perte de contrôle du
* vétaculé où mise en
danger des autres
usagers
En ces de démarrage du véhicule avéc le Launch
Control activé, le véhicule accélère trés
fortement. Vous risquez alors de perdre le
contrôle de votre véhicule où les autres usagers
risquent d'être mis en danger.
& Utilisez le Launch Control de préférence sur
circuit,
>= Utilisez le Launch Control uniquement lorsgue
les états de la chaussée et de la circulation le
permettent.
> Ne mettez pas en danger les autres usagers et
ne les gênez pas lorsque vous démarrez à
l'aide du Launch Control,
(3) atom
Les sollicitations sur |es composants augmentent
nettement dans le cas de démarrages effectués
avec une accélération maximale par rapport aux
démarrages normaux,
Conditions préfimimnæres :
— \Utilesez le Launch Control uniquement lorsque
le moteur est chaud
- le modé + Sport Plus = doit être active (voyant
de contrôle du bouton allumé et message
SPORT PLUS alfiché dans le compteur de
vitesse numerigue ou au volant).
1. Appuyez sur la pédale de fren avec votre ped
gauche,
144 Conduite et sécurité
& Appuyez rapidement à fond sur lg pédale
d'accélérateur [kck-down activé) et-maintenez-
la ainsi
Le régime moteur sé rêgie à 6 500 tr/min
éfviror.
L'ordinateur de bord indique « Läaunéh Control
active =,
En fonction de l'équipement, le message
« LAUNCH CONTROL » apparaît au nivéau du
valant.
3. Relâchez la pédale de frein dans les secondes
qui suivent.
Su le véticule reste immobile plus longtemps avec
le LAUNCH CONTROL, il peut se produire une
surcharge de la boîte de vitesses,
Pour ménager la boîte dé vitesses, la puissance
moteur est alors réduite et le processus LAUNCH
CONTROL est interrompu,
Pour pouvoir démarrer, la pédale
d'accélérateur doit d'abord être totalement
relächée.
Passage des rapports au volant
Le passage des rapports au Niveau du volant vous
permet de passer temporairement du mode
automatique D'au mode mantel M.
Exemple :
- Rétrogradage avant un virage ou une
agglomération.
— Rétrogradage avant là descente d'un col de
montagne (frein moteur].
— Rétfopradagé pour de courtes accélérations.
Le mode manuel reste active :
- Dans les wrages (en fonction de l'accélération
transversale) et en régime de frein moteur,
- Lorsque le véhicule est à l'arrêt, par exemple à
tn carrefour.
Le mode manuel est désactivé
— automatiquement au bout d'emsron
6 secondes (sauf en virage ou en
deceleration),
— aprés le démarrage du véhicule.
Kick-down
La fonction kuck-down est active dans kes posibons
D et M du levier selecteur,
> Pour disposer d'une accélération maximale,
par exemple au moment d'un desassementt, il
faut appuyer sur la pédale d'accélérateur
jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance
correspondant aux pleins gaz (kick-downy,
Selon la‘ntesse du véhicule et le régime moteur,
là baîté de vitesses rétrograde.
Le seuil de passage du rapport supérieur
correspond aux regimes les plus élevés,
er selecteur POR
М — Mode manuel
rapport engage est mainterw lors du passage
Den M.
rs du passage de M en D, la commande
eiectonne la los de passage appropnée au mode
le conduite et engage le rapport correspondant.
e lewer sélecteur et les deux touches de
issage de rapport dans les branches
upérieures du volant où \es palettes de passage
lé rapport situées derrière les branches
uperieures du volant offrent un passage de
apport sûr et confortable des sept rapports en
Marche avant
Vodant avec touches de passage de rapport
Passage du rapport supérieur à l'aide du
levier sélecteur ou des touches dé passage
de rapport
> Poussez le lever sélecteur POR où la touche
de passage de rapport au vodant vers l'avant
Passage du rapport inférieur à l'aide du
levier sélecteur ou des touches de passage
de rapport
= Tirez le levier Sélecteur PDK en arrière ou la
touche de passage de rapport au volant en
iTiére,
Volant avéc palettes de passage de rappewt
Passage du rapport supérieur à l'aide du
levier sélecteur ou de la palette de droite
B+ N
> Poussez le lever sélecteur PDK vers l'avant ou
lirez en arnere la palette de passage da
rapport au volant de droite.
Passage du rapport inférieur à l'aide du
levier sélecteur oude la palette de
gauche à — »
> Tirez en arrière le levier sélecteur PDK où la
palette de passage de rapport au volant de
gauche
Passage sur N - Neutre (point mort) avec la
palette de passage de rapport
= Tier ssmultanément sur les deux palettes et
relachezdes aussitón. La boite de vitesses est
sur N — Neutre (point mort).
Le véhicule roule alors avec le môteur débrayé et
au régime de ralenti sans fre moteur. Le chitfre
Cóntmte el cééirte 1 a 5
dans l'affichage du rapport engage disparait et la
position du levier sélecteur clignote,
La transmission de puissance est rétablie en brant
sur une palette de passage de rapport ou en
actionnant le levier sélecteur.
À vitesse trés réduite, proche de l'arrêt, les freins
dosent être actionnés pour retabir la
transmission de la puissance.
Passage de rapport rapide en actionnant
plusieurs fois le levier sélecteur, les touches
ou palettes de passage de rapport
En actionnant plusieurs fois rapidement les
touches ou les palettes de passage de rapport, ou
bien le lever sélecteur, vous pouvez passer autant
de rapports supérieurs ou inférieurs,
Les changements de rapport qui dépassergient le
seuil supérièur où inférieur du régime sont ignôrés
par lé calculateur,
En position de levier sélecteur M, les rapports
supérieurs ne passent pas automatiquement
lorsque le seuid supériëur de régime est atteint,
Le blocage du passage au rapport supérieur peut
être levé au moyen du kick-down. Si le seuil
supéneur de régime est atteint lors d'un
dépassement par exemple et qu'il n'y a pas de
passage automatique à un rapport supérieur, la
Бойе de vitesses passe dans ce cas au rapport
superieur par kick-down,
© Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
La puissance et le frein Moteur sont ainsi
exploités au maïimum.
146 Conduite el sécurité
ВСВ =
2e =
[e С
N “a Е
Ро
Recommandation de passage au rapport Supérieur
M - Mode manual
Recommandation de passage au rapport
supérieur pour une conduite économique
Lé voyant de passage au rapport supérieur À
Intégré au compte-tours, à côté du compteur de
vitesse numérique, vous permet de conduire de
manière plus économique et de réduire votre
consormmabon de carburant.
En fonction du rapport chs), du régime moteur &
de la position de l'accélérateur, le voyant de
passage au rapport supérieur recommande de
changer de rapport,
Le voyant de passage au rapport supérieur n'est
actif que lorsque le mode « Sport « ou = Sport
Plus » n'est pas active.
> Passez le rapport immédiatement supérieur
lorsque le voyant dé passage au rapport
supérieur s aflume;
Programme de conduite restreint
(efaillance de l'affichage de levier
selecteur dans le compte-tours
| Cas de défaillance de l'affichage de levier
cecteur dans le compte-tours, l'écran
nétfoncton affiche l'avertissement
onctionnement de secours boîte de vitesses =,
Ml Fonctionnement de secours boîte de
vitesses
(onséquence :
Lé compte-tours n'affiche plus la position du
levier sélecteur,
vous ne pouvez conduiré le véhièulé que
jusqu'à son immobdisation totale
Mesure à prendre :
VOUS ne pouvez pas repartir, Arrêtez
Immédiatement le vehicule a un emplacement
approprié, Faites réparer ce défaut par un
atelier spécialisé. Si le véhicule doit être
remorgqué |
Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE + а
la page 223.
En cas de defaut de la boite de vitesses
En cas de défaut de la boîte de vitesses, l'écran
multifonction affiche, selon là pndnté (en jauné ou
en rouge), l'averbssement « Fonctionnement de
secours boîte de vitesses « où l'avertissement
« Température de boite de vitesses trop élevée =,
Fonctionnement de secours boîte de
vitesses
— Conséquence :
vous ne pouvez conduire |e véhicule que
jusqu'à son immobilisation totale.
E Mesure à prendre :
vous ne pouvez pas repartir, Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié. Faites réparer ce défaut par un
atelier spécialisé, S1 le vehicule doit être
remorque :
Réportéz-vous au chapitre «= REMORQUAGE = a
la page 223
E Fonctionnement de secours boite de
vitesses
- Conséquences ‘
Réduction du confort de passage de rapport,
défaillance possible de la marche arrière.
> Mesure à prendre :
Faites réparer ce défaut sans tarder,
Carnsultéz un ateker spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car cero dispose du personnel d'atelier
formé toul spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires
Température de boîte de vitesses trop
élevés
Conséquences :
Lorsque vous prenez la route, un « broutage
d'avertissement = se fait sentir et les
performances du moteur peuvent être
réduites.
Mesures à prendre
Ne malntenez pas le véhicule en appuyant su
la pédale d'accélérateur, p. ex en côte.
Immobilisez le véhicule avec la pédale de fram,
Réduisez la charge du moteur. Si possible,
arrêtez le véhicule à un emplacement
approprié. Faites tourner le moteur en position
de lever sélecteur P où N yusqu'à ce que
l'avertissement disparaisse.
Nendo of carrito 1 47
systèmes de transmission et de réglage du châssis
Votre Porsche bénéficie d'une association complexe de tous les systèmes de réglage qui entrent en jeu dans la transmission et le châssis.
Tous les systèmes de réglage sont reliés entre eux afin de vous offrir la conduite là plus dynamique possible ét une sécurité maximale,
Sélon l'équipement de votre véhicule, les systèmes en question sont les suivants -
Système / Désignation
PSM
Porsche Stability Management
PASM
Porsche Active Suspension Management
PTV
Porsche Torque Vectoring
1 48 Conduite et sécunté
Fond
- Régulation de stabilité
- Systeme antiblocage (ABS)
- Preremplissage du systéme de freinage
- Assistance de fremage (assistance hydraulique au freinage)
= Répartiteur de freinage automatique (ABD)
- Systeme antipatinage (ASR)
- Hégulation du couple moteur (MSRI
- Recommandation de couple de braquage
- Fonction HÔLD : assistance au démarrage en côte sur les véhicules avec boîte mécanique. gestion
de position arrêtée sur les véhicules équipés d'une boîte PDK
- Système de réglage en continu des amortisseurs en fonction des situations
= Interventions dynamiques longitudinales sur |e freinage pour une prise de virage plus agile
- Différentiel arrière avec rapport de blocage asymétrique fixe
Porsche Stability Management
(PSM)
«PSM est un système de régulation act! destine
| Aabiliser le véhicule dans les situstions
trèmes de dynamique automobile.
© système PSM agit aussi sen au niveau du
\opartiteur de freinage automatique (ABD) et du
vstême antipatinage (ASR) qu'au niveau des
onchons di systéme antiblocage (ABS) et du
stéme de To du couple mateur (MSR).
ess Perte dé contrôle du
ООН EE RAT Ma gee ule
\algré les avantages du PSM, il nen reste pas
hoins gue be conducteur dot fare appel a son
ená des responsabiltés el adapter Sa conduite et
és manœuvres à l'état de la chaussée, aux
onditions atmosphériques et à la densité du
traité:
25 équipements de sécurité accrus du véhicule
E dolvent en aucun cas vous moter à prendre des
ques plus importants. Les limites de la physique
Wtomabile ne peuvent pas étre repoussées,
néme avec le PSM,
e PSM ne diminue pas les nêques d'accidents
lus à une conduite trop rapide
Avantages du PSM
Traction là plus efficace passible et stabilité de
trajectorre dans toutes les situations de
Conduite = également sur lès chaussées avec
des revêtements différents du pont de vue de
adherence.
— Néutralisation des réactions indésirables du
véhicule (réactions dues aux alternances de
charge} par relâchement de là pédale
d'accélérateur où par fremage en virage
jusqu'à l'accélérabon transversale mævmale.
- Lors de manœuvres de conduite dynamiques
(p. ex, mouvements rapides du votant,
changement de voié où virages successifs], le
véhicule est stabilisé activement en cas de
besoin
- Stabalité de frenage améliorée en courbes et
sur lès revêtements de chaussée différents ou
changeants,
- Amélioration du freinage et réduction de la
distance de freinage en cas de freinage
d'urgence,
Fonctionnement
Le PSM se met automatiquement en marche
après chaque démarrage du môtéur.
Fonctionnement
Les capteurs des roues, les frems, la direction et
le moteur déterminent en permanence :
— lavitesse,
= le sens de déplacement du véticule (angle de
braquagel,
- l'accélération transversale,
— l'accélération longitudinale,
ia vitesse de rotation autour de l'axe vertical,
À partir de ces valeurs, le FSM détermine la
direchon souhaitée par le conducteur.
Si la direchon de mouvement effective diffère du
parcours souhaite (position du volanty, le PSM
interment pour la corriger :
| frene chaque roue mdependamment. La
purssance du moteur et, le cas échéant, la courbe
caractéristique de passage de la boite PDK sont
également adaptées si nécessaire, pour stabiliser
le vehicule.
Vous étés informé des interventions de régulation
du FSM par les événements Suvants, qui vous
évitent à adapter votre mode de conduite aux
caractéristiques de la chaussée :
- Le voyant de contrôle PSM cherote dans le
combiné d'instruments.
- Des bruits hydrauliques se font entendre.
— Levéhicule décélere et les forces sexerçant
sur la direction changent suite à uné
interventron sur |e freinage
— Là puissance moteur diminue.
= Des pulsations de la pédale de frein se font
sentr et la position de la pedale change lors de
freinage.
Vous devez augmenter encore l'effort sur la
pédale après le début des pulsations poor
oblenir une deceleratron complete du vehicule,
Exemples de regulations PSM
- Siressieu avant du véhicule dérive dans Line
courbe, là pussance du moteur dermnue et, en
cas de besoin, la roue arrière mtérieure au
virage est fremée.
— Si l'arrière du véhicule est déporté vers
rexterneur dans une courbe, la fôve avant
éxtéreuré au virage est freinée,
- Préremplssage du systéme de fremage
Si vous retrrez soudainement et rapidement le
pied de la pédale d'accélérateur, le systéme
de freinage se prépare à un potentiel freinage
d'urgence. Le système de fremape se
preremplit et les plaquettes de frein
s'appliquent legerement contre les disques.
— Assistance de freinage (assistance hydraulique
au freinage) |
S1 là puissance de la pédale ne suffit pas
pendant un freinage d'urgence, une assistance
de freinage génère la pression de freinage
nécessaire sur les 4 roues pour assurer un
[remagé maomal.
Debbie né ads arab 1 AQ
Répartiteur de freinage automatique [ABD]
L'ABD regule les essieux avant et arrière
independamment l'un de autre. Sí une roue a
tendance à patmer sur un essieu, elle est Ireinée
pour drigér le couple moteur sur l'autre roue du
MÉME E5SIEU
САВО reconnait les conditions de conduité #1
possédé des stratégies de réglage appropriées.
Su là motricité requise est able. par exemple ad
démarrage Sur un terra plat couvert de
Eräwilons, un réglage de la traction 5 actwe des
les régimes moteur les plus faibles. Sila motricité
regurse est importante, par exemple pour un
démarrage en côte où lors d'une forte
accélérabon, FABD s'adapte en conséquence
Systeme antipatinage [ASA]
Le systéme antipatmage empêche le patmage des
roués en adaptant la puissance du moteur de
mamére ciblée et garantit ænsi la bonne tenue de
route el № stable du véhicule.
Regulation du couple moteur (MSR)
En cas de patinage trop important, le systems
MSR empéche le blocage de l'ensemble des
quatre roues motrices en régime de frein moteur.
Ceci s'apphque également au rétrogradage sur
chaussée ghssante
impulsion de couple de braquage
L'empulsion de couple de braquage apporte au
conductéur une assistance de direcbon en cas de
freinage sur des chaussées ayant des coelficrents
de frottement différents
Des forces de braquage supplémentaires mdent
ams ie conducteur à contre-raguer
150 Condute et sécurité
& Appuyez au moins | seconde sur le bouton 3
Le PSM est désactivé après une courte
temporsation.
Le voyant de contrôlé du boutan et le voyant
de contrôle PSM OFF du combané
d'instruments s'adument,
Le méssage « PSM désactivé « s'affiche à
l'écran multifonction du combmné
deistruments
En cas de freinage dans la plage de
régulation ABS, le véhicule reste stablhsé même
si le PSM est désachvé
Le patinage d'une des roues es! evité méme 5:
le PSM est désactivé
AN AVERTISSEMENT Absence d'assistance du
Si le PSM est désactivé, Celuice ne peut pas
intervèr dans les siuatons critiques en dehors
de La plage de régulation ABS
> Laser le PSM foumours activé en conduite
= Normale =
| peut étre cependant avantageux de desactrer
provisorement le PSM dans certames conditions
mcephonneles -
- Sur un sol meuble el sur nee @рако бе,
= Pour les - manœuvres dé dégagément »
(également avec des chaînes à nelgé!
(1) momaton
L'augmentation dé là capacité de fremape grâce
au préremplissage du système de freinage esl
Mmaintence même quand le PSM est coupé.
Lorsque le PSM est désachve, les interventions
vMechtves sur le fremage des roues. ans Que le
système arntipatinage (ASF) le sont aus.
Le répartiteur dé freimage automatique (ABO]
reste activé.
Réactivation du PSM
> Appuyez sur le bouton =
Le PSM est actif immédiatement
Le voyant de contrôle du bouton et le voyant
de contrôle PSM OFF du combiné
d mstruments < éteggnent
Le message « F5M activé « s'affiche а Паста
muitionction du combiné d'instruments
Mode « Sport Plus »
activation du made = Sport Plus » permet
obtenir une configuration plus sportwe du
Че
2 PSM intervent plus tardivement quen mode
ormal. Vous pouvez manœuvrer le véhicule avec
bus d'agifité dans des situations extrêmes, sans
Hour autant rénoncer au soutien du PSM en cas
l'urgence. Vous pouvez donc obtenir des
résultats optimaux en tours de piste, notamment
1 Circuit et sur revêtement sec,
Voyant de contrôle PSM
Lorsque vous mettez le contact. le voyant de
contrôle FSM du combiné d'instruments
s'allume pour le contrôle des ampoules.
Le voyant indique un processus dé régulation,
y compris lorsque le PSM est désachve (p, ex.
régulation du freinage en cas de patinage
d'une des roues).
Le voyant mdiqué un dysfonctionnement, en
relation avec un message correspondant sur
l'écran multifonction,
Le message « Panne PSM » s'affiche à l'écran
multifonchan du combeng d'instruments.
Four plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifoncbon :
Reportéz-vous au chapitre « RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION » à la page 103,
> Adaptez votre mode de conduite aux nouvelles
conditions.
> (Consultez un atelier spécialisé et faites réparer
le défaut. Nous vous recommandons de faire
exécuter Ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celur-ci dispose
du personnel d'atelier forme tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et outils
nécessaires.
Remorquage
Four plus d'informations sur Ile remorquage :
E Reportez-vous au chapitre « REMORQUAGE «= a
la page 222.
Fonction HOLD : assistance au
démarrage en cote, gestion de
position arretee
En tant que fonction d'assistance, la fonction
HOLD vous aide à maintenir le vehicule et à
démarrer dans les montées.
Elle empêche automatquement le véhicule de
router dans la drrection opposée à celle souhaitée,
Le voyant de contrôle est allumé dans le
combiné d'instroments lorsque la fonchon HOLD
est achve,
Démarrage à l'aide de l'assistance au
démarrage en côte sur les véhicules avec
boîte mécanique
1. Immabilisaz le vehiculé dans la pente avec la
pédale de fran.
Le moteur doit tourner,
2. Enfoncez a fond 1a pédale d'embrayage.
3, Engagez Line vitesse correspondant à la
montée dans le sens dé la pente (lére ou
marche AR).
à. Relèchez la pédale de frein sans débrayer.
Le véhicule est maintenu brièvement dans la
pente, afin de vous permettre de démarrer
directement une fois le frein relache, sans
reculer
5. Démarrez de |a manière habituëlle
£ y pr
Si votre vehicule est maintenu dans la pente au
moyen du frem de parking électrique, vous pouvez
démarrer dé la manière habituelle,
Le frein de parking électrique détecte votre
intention de prendre la route et se desserre
automatiquement.
Pour plus d'informations sur le Frein de parking
électrique
= Reportez-vous au chagitre « FREIN DE
PARKING ELECTRIQUE » ala page 120.
Information
L'assistance au démarrage en côte est hors
fonction :
— Lorsque vous n'actionnez pas l'emibräyagé.
Lorsque le véhicule n'est pas mmobilé.
Lorsque le moteur ne tourne pas.
Lorsque la pente est inférieure à 5%.
Lorsque là pression sur la pédale de frein est
trop faible.
Gestion de position arrêtée pour les
véhicules équipés d'une boîte PDK
Cette foncton maintient automatiquement le
véhicule à l'arrêt et l'empêche de rouler dans La
direction opposée à celle Souhartée sans que vous
ayez à actionner le frein.
Information
La fonction HOLD n'est pas disponible quand le
levier sélecteur PDK est en position N (pour les
vehicules equipes de cette boite de vitessas),
vous desactivez la fonchon HOLD 61 vous
déplacez le levier sélecteur PDK alors qu'elle esl
active.
151
en at а
Quand la fonchon HOLD est active, si le
conducteur enteve sa Ceinture de sécurité et qu'il
Ouvre sa porté, le frein de parking électrique
s'active automatiquement,
Pour plus d'informations sur le frein de parking
électrique :
> Reportez-vous au chapitre « FREIN DE
PARKING un «ala page 120.
cas Léjér recul du véhicule
SE dans les côtes
Si le vehicule est arréte dans de fortes montées
sans que le conducteur n'actionne la pedale de
frein, il peut se produire une course de recul
jusqu'à l'arrêt du véhicule grace ala fonction
HOLD, || est possible dé réduire là course de récul
dans cette situation en achonnant la pedale de
fren.
> Aidez à mamnterur le vehicule en-augmentant |a
force de fremnage à l'aide de la pedale de fren,
ae Modification des
22200) Lensations au niveau de
la pédate de frein
Lorsque la fonction HOLD est activée, vous
constaterez peut-être une modification des
sensations au mveau de la pédale de frein et des
bruts hydrauliques,
Ceci est le comportement normal du Système.
| ne s'agit en aucun cas d'un dysionctionnement.
1 52 Condiste et securité
dr Perte de contrôle du
véhicule
Les limites de là physique automobile ne peuvent
pas être repoussées même avec la fonction
HOLD. En dépit de fa fonction HOLD, |e
conducteur est responsable de ses manœuvres
d'arrêt et de démarrage.
L'assistance apportée par la fonction HOLD n'est
pas toujours garantie en cas d'arrêt ou de
démarrage sur terrain glissant (p. ex. sur du
verglas ou sur un 501 meuble) Le véhicule est
dors susceptible de deraper.
> Adaptez toujours votre mode de conduite aux
caractéristiques de la chaussée et au
chargement du véhicule, actionnez le cas
échéant là pédale de frein.
Lorsque l'assistance au démarrage en côte est
hors fonction, le conducteur ne peut plus. être
assisté lors du démarrage dans une montée,
& Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein,
Système de freinage ABS
EN RE
5» Perte de contrôle du
vehicule
Madre les avantages de l'ABS, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabiktés et adapter sa conduite el
ses manœuvres à l'état de la Chaussee, aux
conditions atmosphériques et à la densité du
trafic.
Les équipements de securité accrus du vehicule
ne doivent en aucun cas vous mciter à prendre des
rsques plus importants. Les limites de la physique
automobile ne peuvent pas étre repoustées,
méme avec ABS.
L'ABS ne dimnue pas les rsques d'accidents des
à une conduite trop rapide,
L'ABS garantit
- Une dirigeabilité totale
Le vehicule reste manceuyr able
- Une bonne stabilité dynamique
Les roues ne se bloquent pas, donc pas té
dérapage
- Une distance de freinage optimale
Enrègle générale, dimenution de la distance de
freinage
- L'absence de blocage des roues
L'absence de meplats sur les pneumaboues
Fonctionnement
L'ABS à pour avantage décisif de conserver au
véhicule sa stabiité et <a manœuvrabiité eri ca:
de danger.
En cas de freinage maximal, l'AES évite le blocae-
des roues sur presque tous les types de
revêtements et ce, jusqu'à l'arrêt quasi total du
véhicule,
\ régulation ABS commence à intervenir dés
l'une roue a tendance à se bloquer.
| processus de régulation est assimilable a une
dre de coups de frem & intervalles très
proches.
es pulsabons de la pédale de frein,
compagnées d'un « bruit tres audible », mcitent
\e Conducteur à adapter la vitesse du véhicule à
stat de la chaussée.
51 vous devez freiner à fond, appuyez
complétement sur la pédale de frem pendant
tout le processus de freunage, méme si vous
ressentez des puisations. Ne relâchez pas la
pression sur la pédale de frein.
Voyant de contrôle
lé voyant de contrôle ABS du combiné
Instruments s'allume alors que le moteur tourne,
ola signifie que l'ABS s'est désactivé en rasson
d'une défaillance
e message + Panne ABS/PSM » s'affiche à
l'écran multifonction du combine d'instruments.
Four plus d'informations sur les messages
d'avertissement de Fécran multifonction ;
Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION « à la page 103,
Dans cé cas, le système de freinage fonctionne
sans prévention du blocage des roues,
comme sur les vehicules non equapés de NBS.
> Adaptez votre modé de conduite au nouveau
comportement de freinage du véhicule
Faites contrôler sans tarder le système ABS
afin d'énter l'apparibon d'autres défauts
Uftérieurs dant les effets sont imprevisibles
Consultez un atelier specialise. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celu-ci disposé du personnel d'ateher
forme tout spécialement ainsi que des pieces
detachées el outils nécessaires.
Le calculateur électronique de FABS est
paramétré pour les dimensions de preumatiques
homologuées,
L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions
ne seraient pas homdoguées peut entrainer une
modification de la vitesse de rotation des reves el
la désactivation de |'ABS.
Porsche Active Suspension
Management (PASM)
Le PASM est un systéme de reglage actif des
amortisseurs. Selon les conditions routières et
l'état du trafic, le système d'amortissement
variable sélechonne individuellement le tarage
d'amortisseur adapté à chaque roue: La sécurité,
l'agiité et le confort s'en trouvent optimisés
Vous pouvez sélectionner deux réglages de
chassis a lade des touches :
— « VéMmeule normal =
— «= Véhicule sport =
En mode normal, le véhicule est dans une
configuration sportive et confortable.
Le reglage du chassis « Véhicule sport = offre des
caracterisboues damortissement
pariculérement spórtives, p. ex. pour une
Ulicabion sur circual.
Outre la sélection manuelle du modé, le PASM
adapte les caractéristiques d'amortissement vers
ie mode = Sport + où « Confort » selon la situation
de conduite.
Sélection du mode PASM
1. Mettez le contact.
2. Appuyez sur le bouton § (plusieurs fois.
Sur le bouton s allume :
— Aucun voyant de contróle 51 vous avez
sélechonne « Vehicule normal « (reglage
standard).
- Un voyant de contrôle 5 vous avez
sélechonné « Véhicule sport »
De pus, le réglage du chèssis sélectionné
5 affiche emviron # secondes sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments,
Conduite at Ce 1 53
(à) Information
Le dermer réglage du chassis selectionné est
conservé même lorsque vous coupez le contact.
Message d'avertissement
Le système détecte automatiquement les
anomabes du PASM et les affiche à l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction ‘
> Reportez-vous au chapitre » RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION » à là page 103,
> Adaptez votre mode de condute aux nouvelles
conditions:
> Consultez Lin ateher spécialrsé et faites réparer
le défaut, Nous vous recommandons de fârre
exécuter ces opérations par un
concessionnaire Porsche, car celus-ci dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
amsi que des pmèces détachées et outils
nécessaires,
1 54 Condute el sécurté
Description du fonctionnement du
Farah e Vectoring (PTV)
svissemeur | Mente de contróle du
E yahicule
Malgré №5 avantages du PTV, il n'en reste-pas
Moins quë le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter Sa conduite et
ses manœuvres à l'état de la chaussée, aux
condibons atmosphériques et à la densité du
trafic,
Les équipements de sécurité accrus du véhicule
ne doivent en aucun cas vous inciter a prendre des
risques plus importants. Les limites de la physique
automobile ne peuvent pas aire repoussées
meme avec le PTV,
Le PTV ne diminue pas les nsques d'accidents dus
a une conduite trop rapide.
Porsche Torque Vectoring (PTV)
Le PTV se compose d'un système de régulation
pour des interventions dynamiques sur le fremage
permettant une répartition variable du couple
moteur au niveau de l'essieu arrière en
combinaron avec un différentiél arrière à
glissement limité (à régulation mécanique).
Grâce à des freinages doux, indécélables pour le
conducteur, Sur là toue arrière intérieure au
vragé, le PTV améliore la tenue de route et la
précision drrechonnelle du véhicule; Celui-ci suit
l'angle de braquage des roues avant de manière
plus précise, Les Sous-virements dans les
condibons extrêmes sont supprimés dans une
large mesure, Le potentiel d'accélération
trarisversale est ainsi augmenté. || est possible
d'attendre des vitesses plus élevées dans les
vIráges,
Le differentiel amere a gissemert IImité améliore en
outre la motricité en cas de patinage des roues,
réduit les réactions dues aux changements d'appui
en cas de conduite rapide en wage et augments la
stabilité dynamique à vitesses élévées,
Suspension moteur dynamique
(PADM)
Sur véhicules disposant du Pack Sport
Chrono
La suspension moteur dynamique PADM à
amortissement variable est un systéme visant à
augmenter la dynamique du véhicule tout autant
que le confort de conduite. En fonction de la
situation de conduite, le système réglé
automatiquement la rigidité et l'amortissement
idéaux de la suspension moteur dans une plage
compnse entre une liaison ferme entre groupe
motopropulsewr et carrossene {augmentation de
la dynamique) et un désaccouplement du groupe
motopropulseur ët de la carrosserie
(augmentation du confort),
Mode « Sport »
L'activation du mode « Sport « permet d'obtenir
une laison plus fermé du groupe motopropulseur
pour une conduite sportive.
Mode « Sport Plus »
L'activation du mode « Sport Plus = permet
d'obtenir une liaison optimale du groupe
motopropulseur pour une conduite sur circurl
Message d'avertissement
Un message d'avertissement s'affiche sur
l'ordinateur de bord pour signaler les anomalie:
de la suspension moteur dynamique.
=>. Reportez-vous-au chapitre « RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION » 4 la page 103.
Modes « Sport » et « Sport Plus »
Grâce à sa sélection de réglages du châssis, le
véhicule offre un ensemble de mades complel
pour obtenir des caractéristiques plus spartves,
Avec le mode « Sport », les systèmes de
régulaton passent à une approche apportant
émotions et performances à l'usage quotidien.
Avec le mode « Sport Plus », vous atteignez des
performances maximales pour un usage proche
dé la conduite sur creurt :
— En mode « Sport Plus = |
Le PASM (Porsche Active Suspension
Management) passe automatiquement en
mode « Véhicule normal = où « Véhicule
sport =,
- Lorsque le mode sport estactvé, la boîte FORK
bascule dans la plage caractéristique de la
Conduite sportive el reccourcif le temps: de
passage des rapports. Les passages de
rapports ont lieu plus rapidement,
- La pédale d'accélérateur électronique réagit
plus rapidement, là reprise du moteur est plus
spontanée. Cette fonétion rest activée en
mode sport et à une vitesse inférieure à
40 km/h durápres avoe accéléré à fond ou
avoir relêché briévement la pédale
d'accélérateur
- Lacoupure de régime se fait de manière = plus
abrupte «, cad, qu'elle intervient plus
promptement dans des situations extrêmes
(sur des véhicules équipés de PDK,
uniquement en made manuel),
Y
La regulabon PS (Porsche Statality
Management) a une vocation de conduite plus
sportive en mode « Sport Plus », Le PSM
intervient donc plus tardivement qu'en müde
normal. Vous pouvez manduvrer le véhicule
de facon plus agile dans des situations
extremes, sans devor renoncer au soutien du
PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc
bénéficier de performances optimales en
tours de piste, notamment sur circuit et sur
revêtement sec.
Le PADM passe a des cartographies plus
sportives pour [a suspension moteur
dynamique et permet ainsi d'obtenir une liaison
plus ferme du groupe motopropulseur avec la
carrósserle.
En mode « Sport = pour une conduite sportive,
en mode « Sport Plus » pour une condute
proche de la conduite Sur Creuit
L'éclarage en courbe dynarmique réagit plus
rapidement aux changements d'angle de
braquage.
L'achappement sport passe sur un mode
optimisé Sur le plan acoustique. || peut
toutefois être désactivé séparément via le
bouton 5.
La fonction Stop-Start et le mode roue libre
sont desactives
Veuillez vous reporter aux chapitres
correspondants.
Activation et désactivation du mode
« Sport »
= Appuyez sur le bouton Sega,
Lorsque le mode « Sport « est act, son
voyant de contrôle s'alume dans le bouton,
En fonction de l'équipement, le message
SPORT s'affiche sur le compteur de vitesse
numérique où au volant.
La boîte PÜK bascule dans la plage
caractéristique de la conduste sportive el
raccourcit le temps de passage des rapports.
La condute sportive est détectoe plus rapsdement
et engendre progressivement des régimes de
passage de rapport orientés sur la performance,
Les rétrogradages avec Ireinage ont lieu plus tôt.
La boîte rétrograde dés la moindre décélératon,
même à régime élévé
Canna el cécité 1 5 [=
Activation et desactivation du mode
« Sport Plus »
= Appuyez sur le bouton “cu
Lôrsque le mode « Sport Plus « est actif, sr
voyant de contrôle s'allume dans le bouton.
En fonction de l'équipement, le message
SPORT PLUS s'atfiche sur le compteur de
vitesse numérique où au volænt.
En mode « Sport Plus —, la boite FOR bascule vers
un programme de passage de rapports concu
pour la conduite sur circuit. Le /eme rapportn és!
alors jamais engagé
1 56 Conduite et sécurité
Mode « Sport Plus » et
mode PASM « Véhicule sport »
Le mode « PASM Sport « s'activé et se désactive
en même temps que le mode « Sport Plus a,
Lactvabon el la désactvabon du mode = Sport»
na aucune ncidence sur le mode du PASM.
Si vous souhaitez exploiter les caractenstiques du
mode + Sport Plus «, mais Conserver un réglage
relatvement confortable du chassis, vous pouvez
désactiver manuellement le mode FASM :
& Appuyez sur le bouton jy.
Le voyant de contrôle du bouton s'éteint,
Messages d'avertissement
Le message d'avertissement « Mode sport non
disponible » signale les anomalbres sur l'écran
multifonction du combiné d'instruments.
Four plus d'informations sur les messages
davertissement de Fécran multitonchon :
> Repôrtez-vous au chapitre « RECAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
C'INFORMATION « à là page 103,
(1) Information
Le mode sport revent automatiguement en mode
normal lorsque vous coupez le contact
= Reportezvous au chapitre « PORSCHE ACTIVE
SUSPENSION MANAGEMENT (PASM) « à la
page 153.
Lörsque le contact est mes, vous pouvez régler
rechappement sport sur un mode optimise sur hi
plan acoustique.
> Appuyez sur le bouton Ho
Lorsque l'échappement sport est activé, le
voyant de contrôle s'allume dans la touche.
Aileron arrière escamotable
L'alleron arrière amélioré |a stabdité du véhicule à
"esse élevee
Mode automatique
& Comportement de laderon s'adapte
Wiomaliquement à la vitesse | il sort au-delà
Feny. 120 km/h et rentré en dessous d'ermv,
50 km
Ln cas de défaillance de la commande
automatique, un message d'avertssement
Fanne spoder » s'affiche sur l'écran
multiiôncton.
Reportez-vous au chapitre » RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
DINFORMATION > ala page 103.
dk AVERTISSEMENT Panne de l'ailéron arrière
Ce ec télescopique
L'apparition du message d'avertissement « Panne
Spoder = signale une panne de laleron arrière
télescopique. À vitesses élevées, la forte
portance gui = exerce sur lessieu arrière
amaindnt la stabilité du véhicule,
> Adapter votre mode de condute et votre
vitesse au nouveau comportement du
vehicule,
> Fates réparer ce défaut,
Consultéz uñ atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
BpÉrations par un Concessionnaire Porsche,
car celu-c dispose du personnel d atelier
lormé tout spécialement ainsi que des pieces
détachées et outils nécessaires
Lorsque le contact est mis, l'adéron arrière peut
être sorti et rentré manuellement à l'aide du
bouton situé au mveau de la console centrale,
Le voyant de contrôle du bouton s'allume si
laderon arrière est en mode manuel,
Deploiement manuel
= Appuyez brévement sur le bouton —>
L'ailéron arrière se déploie.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume,
L'aleron arnère est en mode manuel,
Escamotage manuel
De 0 à 15 km/h :
> Appuyez sur le bouton —# jusqu'à ce que ta
diode du bouton s'éteigne
Au-delà de 15 km/h :
> Appuyez brièvement sur le bouton =
La diode s'éteint immédiatement prés
l'actiomnement,
Lañeron amere esten mode automatique
Deplorement et
escamotage-de l'aleron
amere
Lors de l'escamotage ou du déploiement manuel
de l'adléron arrière lorsque le véhicule est à l'arrêt.
des parties du corps peuvent venir à se trouver
entre l'adéron en mouvement et les parties
mmobiles du véMicule.
& Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun objet
nese trouve dans le ravon d'action de l'aileron
arriére,
Risque de détérioration de l'aderon arrière,
> Ne poussez pas ou ne brez pas le véhicule au
niveau de l'aileron arrière
> Escämotez toujours un ailéron arrière déployé
dans les mstallahons de lavage.
dh ATTENTION
Candia at corrio 1 57
NANECcINCEALS CL CONTE ad Dagdges
Rangements 0 sillon 159
Porte-boissons / /Porte gobelet rd bb Suds 160
Cendrier … 1 in GE
Alumecigares. e и 162
Coffre à bagages avant... 162
Cofre a bagages arribre..................—. 164
Filetá bagapes, ceilets d'arrimage.............—. 165
Cache Dagages........ice ee... nens a... 166
1 58 Rangements et coffre à bagages
Rangements
A AVERTISSEMENT Chargement où objets
A mal fixés ou mal
positonnés
cas de freinage, de changement de direction
1 d'accident, Lin chargement mal fncé ou mal
силе risque de glisser et péut présenter un
inger pour les occupants.
Ne transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
Me transportez pas d'objets lourds dans des
casiers de rangement ouverts.
Fermez toujours le couvercle des casiers de
rangement lorsque le vétecule roule.
Possibilités de rangement
lon l'équipement de votre véhicuée, vous
sposez de différentes possibilites de
ngemert:
dans les portières
dans le marchepied à côté du siège passager
dans la console centrale avant et arrière
Met à bagages au niveau du plancher côté
passager
disque de détérioration du filet à bagages dù à
e objets lourds et encombrants.
- Ne placez aucun objet lourd et encombrant
dans le filet à bagages,
— Patëre à l'arrière des dossiers (selon
l'équipement)
- Boite à gants avec porte-stylo
— Casier de rangement dans l'accoudoir
= Casiers de rangement latéraux avec
couvercles derrière les sieges
- Porte-boissons / Porte-gobelet
Boite à gants
À l'intérieur du couvercle de la boîte à gants se
trouve un support permettant de fixer un stylo.
Ouverture
> Tirez la pognée IMéche) él ouvrez le
couvercle
Verrouillage
> Verrouillez tougours 1a posgneée avec la cle de
Secours pour conserver le contenu de la boite
à gants a l'abri des Intrus.
1F1-07E
Casier de rangement dans l'accoudoir
entre les sieges
Ouverture
> Appuyez sur la touche (fléche) de l'accoudos
côté passager,
Le couvercle se relève automatiquement.
Rangements et coffre à bagages 159
Casiers de rangement latéraux avec
couvercles derriére les sieges.
Ouverture
>. Trezle cache vers l'arrière dans le sens de la
flache au niveau de la poignée,
Fermeture
= Tirez le cache vers l'avant dans le sens de là
flèche au nwveau de la poignée.
160 Rangements et colfré à bagages
rorie-boissons / Forte-gobelet
Le porte-Boissons vous permet de déposer des
boissons.
AA ATTENTION Renversement d'une
borsson chagde
Des boissons chaudes renversées peuvent
entrainer des brûlures.
= Utiisez uniquement des récipients adaptés.
> N'installez pas de récipients trop remplis dans
le porte-boissons,
> N'installez pas de récipients contenant une
boisson trés chaude.
AVIS
Risque de dommages di a des boissons
renyarsées,
> Utilisez uniquement des récipients adaptés.
> N'nstallez pas de récipients trop remplis dans
|& porte-boissons.
Déux porte boissons retractables $e trouvent
derrière le cache au-dessus de la boîte à gants.
(1) Information
> Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule
roulé.
1. Appuyez sur le câche,
Le cache s'ouvre
2. Appuyez sur le symbole du porte-boissons
gauche ou droit.
Le porteboissons / porte-gobelet se déploie
3. Fermez le cache au centre pour que le porte
bolssons / porte-gobelet ne bouge pas
pendant la conduite,
Vous pouvez agrarnder les porte-boissons / porté
gobelets pour y placer des récipients plus grands.
1. Sortez le porte-boissons / parte-pobelet
(Meche).
Inserez le recipient,
Poussez la rétenue avec précaution pour
‘adapter à la taille du récipient.
2.
3.
Rangement des porte-boissons /
porte-gobelets
1.
du La FO
Retermez la retenue du porte (ussons /
porte-gobelet,
. Ouvrez le cache par le mibeu.
. Rabattez les porte-boissons et enclenchéz-les
; Fermez le cache par le mieu,
[en fonction de l'équipement spécifique)
Ouverture
1.
Appuyez brieévement surle couvercie du
cendrier,
Le couvercie s'ouvre de lui-même,
Vidage
Vu
En haut & droite dé l'insert du cendrier,
appuyez vers [avant pour le deverrouiller
jUsQuá Ce QUE 52 desengage de maniére
perceptible,
; Retrez Minsert du cendrier par le haut.
Apres avoir vide Tinsert, remettez-Je en place
en-appuyant-vers le bas jusqu'a ce qui
s'enclenche de manière perceptible.
Rangements et coffre à bagages 16 1
Allume-cigares
(en fonction de l'équipement spécifique)
1 ale Erülures dues à l'allume-
l'extrémité de l'allume-cigares dévient trés
chaude lars de son utilisation
> Ne laisser pas d'enfants sans surveillance
dans le vélmcule,
> Saisissez l'afume-cigare chaud par le bouton
ureguement:
Utilisation de l’allume-cigare
Le fonchonnement de l'alume-cigare est
mdépendant dé la position du contacteur
d'allumage,
1. Appuyez brièvement sur le couvercle du
cendrer.
à. EMancez l'alume-cigare dans sa douille
Lorsque la spirale est incandescente, H
reprend spontanément sa position initiabe
162 Rangements et coffre à bagages
Risque d'incendié au
niveau du compartiment
moteur en cas de jet de
cigares ou de cigarettes
allumés par la fenêtre
Les cigarettes ef Cigarés peuvent en eltel étre
aspires dans les prises d'air A et provoquer un
incendie dans le compartiment matéur
> Ne jeter pas des cigares ou des cigarettes
allumes par les fenêtres du véhicule.
Coffre a bagages avant
Triangle de présignalisation
Le trangle de présignalisation est fixé à l'arnère
du coffre à bagages avant (figure!
Trousse de secours
La trousse de secours peut être fixée au tapas di
coffre à bagages (bande Velcro).
Remplacez sans tarder les éléments de soin
utilisés et ceux dont la date d'utilisation a expre
Produit anticrevaison
Le produit anticrévarson se trouve dans la boîte €
plastique À
Retirez la boîte en plastique À au niveau de
poignée
> Pour mettre en place la boite en plastique,
ntrodusez dabord la languette de biocage
Enclenchez la boîté à l'avant
3. Deckpsez la bande de maintien B su-dessous
du cache en plastique él accmchez a ay capo
du coffre à bagages
C - Œillet de remorquage
D Outage de bord
E Adactates pour vis de roue sith pol Retrait du compresseur pour pneumatiques
Outillage 1. Soulèvés le cache en plartique À au mwveau des
nées (flechec) jusqu'à ce qu'il 5€
‘outé se trouve dans la boîte en plastique B. dista age de m a at trezde
- Retirez la boîte en plastique B au niveau de la légèrement vers l'avant,
pones 2. Soulevez le cache en plastique avant
- Pour mettre en place ls boîte en plastique,
introduisez d'abord ta languette de blocage.
Enclenchez la boîte à l'avant
Rancements et coffre a harasses 16 3
4; Ouvrez le convercie du caster de rangementdu 3. Décroches la bande de maintien B et elipsezda = À -Appoint de hquide de refroidissament
B - Appoint d'huile mevteur
compresseur pour poeumatiques. sur le cache en plastique.
3. Retrez le compresseur pour preumatiques du — 4. Metter en place le cache en plastique A avec Coffre a ba gages =
casier de rangement. les guides au niveau du bord arrière et placez- - dedo
Les stations de remplissage pour le bouide de
refroidissement À et l'huile moteur B se trôuvé:
dans le coffre à bagages arrière.
> Reportez-vous au chapitre = CONTROLE DL
NIVEAU ET APPOINT DU LIQUIDE DE
Rangement du compresseur pour ms Foo jaune, Abaissez he cache en
pneumatiques je avant,
5. Veilez à ce que les goupilles de centrage du
1. Le compresseur pour pneumatiques est a : i
` bord infeneur du cache 5'en t bien dan
супе гие. || faut donc placer le compresseur lr ida e sengagent ben dans
pôur phévmatiques dans le casier de REFROIDISSEMENT » à la page 193.
rangement de facon à ce que le petit côté soit dent hat Euh ait iri a Rigg des. = Reportez-vous au chapitre = APPOINT D'HUI
tourné vers l'avant (figure), ani ob Y MOTEUR » à la page 181
2. Fermez le couvercle du casier de rangement y
du compresseur pour pneumatiques
1 64 Rangements et coffre à bagages
-
Filet à bagages, œillets d'arrimage Mccrochez le filet a bagages au choix, au
niveau des 4 œillets d'arimage dans la zone
' ge Chargement ou objers
d AVERTISSEMENT | fal Feds ou: rial du cache du moteur ou dans le coffre a
: bagages arrière.
POSINONNES Bag
\n cas de [rémage, de changement de direction
4 d'accident, un chargement mal fixé où mal
bositionné risque de glisser et peut présenter Lin
langer pour les occupants.
Ne transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir Immotbulisés dans l'habitacle,
= Ne transportez pas d' obets lourds sous le filet
à bagages.
Rangements et coffre a bagages 1 65
vacne-nagages
Le cachebagages protege les bagages places
dans le coltre amére contre le rayonnement
solare direct el les regards mdiscrets.
Risque d'endommagement du caché-bagages par
des objets aux arêtes vivés où mal fixés.
> Déposer toujours le cache-bagages quand des
bagages sont susceptibles de l'endommager
Retrait du cache-bagages
1. Maintenez le cachebagages de la main et En le tenant & deux mains, nsérez le cache
déverrouillez les deux verrquillages dembtour bagages dans les logements, soutenezde
2. Retirez le cache-bagages en le tenant à deux dune main purs verrouillez les deux
TAINS verrouflages dems-our
166 Rangements el coffre à bagages
Stationnement
Assistance parking EL 168
Pivotement du rétroviseur vers le bas
pour le stationnement... re 170
Commande d'ouverture de porte
de garage (Homelinh*]...........e-meecmemas 171
Stationnement Î 6 7
Assistance parking
Lorsque vous effectuez une manœuvre de
stationnement, l'assistance parking vous indique
la distance séparant le véhicule d'un obstacle au
moyen d'un signal sonore.
Sur les véhicules avec capteurs avant et
arrière :
Pour plus d'informations sur les indications
vsuelles de l'assistance parking, consultez
également le chapitre « ASSISTANCE
PARKING = du Manuel Technique des systèmes
de communication Porsche PCM / CDR,
L'assistance parking s'active automatiquement
uni fois que vous avez mis le contact et engagé
la marche arrière,
Bi votre véhicile est équipé d'une assistance
parking à l'avant, Il vous prévient
automatiquement quand là distance le séparant
d'un obstacle devant lui est inférieure
— den. 100 cm, de manière sonore
et env, 80 cm, de manière visuelle,
Un signal sonore retentt quand
— la distance séparant le véhicule d'un obstäcle
derrière lui est inférieure à env. 180 ст.
Les indications visuelles de l'assstance
partone s'affichent sur l'écran central du
systéme dé communication Porsche.
L'assistance parking avant et arrière est
inactive ;
= A une vitesse supérieure 3 env. 15 km/h,
= Quand le frein de parking électrique est activé.
- Lorsque l'assistance parking à été désactivée
via le bouton À dans là console de pavillon,
contact más,
Le voyant de contrète du bouton À s'allume.
168 Stationnement
ge attention lors des
* manœuvres de
stationmemient
Les équipements de confort accrus de
l'assistance parking ne doivent en aucun cas vous
inciter a prendre des risques, En dépit de
l'Assistance parking, vous seul êtes responsable
des manœuvres dé statonnement et de
l'estimation de ia présence d'un obstacle. Le
systéme ne peut pas remplacer la vigilance du
conducteur.
E Veillez à ce qu'aucune personne, ucun ammal,
ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de
stationnement,
Capteurs à ultfasons arfiète
Capteurs
Les capteurs à ultrasons 1 situés dans le pare
chocs arrière, où dans les pare-chocs avant et
arrière, Selon l'équipement du vehicule, mesuren'
la distance séparant le véhicule du procham
obstacle |
= portée derrière |e véhicule : env. 180 em
- portée sur les côtés du véhicule ; env, 60 cm
— portée devant le véhicule : env. 120 cm
Les obstacles situés dans les angles morts des
capteurs [au-dessus ou au-dessous des capteur
p. €, objets suspendus ou proches du sal) ne
peuvent pas être détectés,
ers a ditrasons avant
Hemarques concernant la maintenance
Maintenez toujours les capteurs propres, sans
glace ni neige, de façon à ce qu'ils souent
pleinement opérationnels.
Nendommagez pas les capteurs par
frottement ou grattage,
Respectez une distance suffisante quand vous
lavez le véhicule avec un appareil haute
pression
Une pression trop élevée déténore les capteurs,
Signaux sonores / Fonction
Lorsque vous enclenchez la marche arriére, LM
bref signal sonore indiqué que l'assistance
parking est activée,
S1 votre véhicule posséde une Assistance parking
avant, aucun signal sonore n'est émis lorsque
vous enclenchez la marche amére Indications
visuelles de Assistance parking s'affichent sur
l'écran central du système de communication
Porsche.
Un signal sonore répété indique la présence
d'un obstacle. Plus vous vous repprochez de
l'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal
se rédursent
Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle
est inférieure à environ 30 CM, un signal sonore
continu retentit
= Le volume sonore de l'autoradio ne doit pas
dépasser celui du Signal sonore,
Vous pouvez adapter individuellement le volume
des signaux sonores,
Pour pus d'informations sur le réglage du volume
des signaux sonores :
> Reportez-vous au chapitre « REGLAGE DU
VOLUME DE L'ASSISTANCE PARKING = a la
ge Nún prise en compte du
signal sonore continu
Si vous continuez de rouler avec le signal sonore
continu, une collision avec l'obstacle détecté peut
se produre. Des personnes peuvent être blessées
a cette occasion.
> Arétez de reculer si le signal sonore est
continu,
Limites de la mesure ultrasons
Les obstacles absorbant le son (par ex. en
hiver, neige poudreuse, vêtements en issu, en
péau où fourrure),
~ les obstacles réfléchessant le son [p. ex.
surfaces en verre, surfaces panes laquées),
— les obstacles d'une très faible épaisseur
(par ex. poteaux ins) ne peuvent pas être
détectés par l'Assistance parking.
La détection des obstacles peut être brouillée par
des sources d'ullrasons parasites In, ex, frena air
comprimé d'autres vehicules, balmyeuses,
marteaux-piqueurs|
Désactivation de l'Assistance parking
Sur les véhicules équipés dé l'assistance parking
à l'avant et à l'arrière, || est possible de désactiver
cette fonction manuellement.
&. Appuyez sur la touche À dans l'unité de
commande du toit.
Le voyant de contrôle du bouton s'allume.
L'assistance parking est désactivée.
169
Stationnement
TEE Ed El E AA AE EA
Le système peut né pas fonctionner correctement
sd est soumis à une perturbation passagère (par
ex. ENTE ou fort encrassement des capteurs!
selon l'envronnement du véhicule, uni
avertissement demandant l'arrët du véhicule-avec
signal sonore du un trhangle d'avertissement sur
recran central du systéme de communication
Forsche sans signal sonore peut être déclenché.
L'assistance parking est de nouveau
apérationnellé quand les parasites ont disparu.
En Cas de dysfonctionnement durable de
l'assistance parking, uni signal sonore continu
retentit pendant tros secondes lorsque vous
passez lg marche arrière,
Sur les véhiculés avec capteurs avant et arrière
упадет -
En cas de problème de capteur, un trangle
d'avertissement s'affiche dans la zone de
Survedlance du pare-<hoc correspondant et un
signal sonore continu est érus pendant
À secondes,
Cause possible :
— Défaut ou defadlance du système.
> Faites réparer le défaut. Consultez un atelier
spéciahsé, Nous vous recommandons de faire
Exécuter ces opérations par un
Concessionnaire Porsche, car celui-ci dspose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ais: que des prèces détachées et outils
nÉCessaires,
1 70 Stationnement
Pivotement du rétroviseur vers le
bas pour le stationnement
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur cote passager pivote légérement
vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne -se
placer dans votre champ visuel,
Conditions
- Le contact doit être mis.
- La fonction doit être activée dans l'écran
multfonction.
Pour plus d'informations sur le réglage de
l'assistance au stationnement :
> Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DES
OPTIONS DE MARCHE ARRIÈRE + à là page 95,
FOTEMen manuel ou retroviscur vers te Das
Si vous avez désactivé la fonction dans l'écran
mulhfonchon, vous pouvez également basculer
manuellement le rétroviseur extérieur côté
Dassager dans la position mémorisée vers le bas.
1. Engagez la marche arrière.
Le voyant de contrôle B du bouton de sélection
A de réglage de rétroviseur côté conducteur
s'allume.
2. Appuyez sur le bouton de sélection D de
réglage de rétroviseur côté passager.
Le rétroviseur côté passager bascule vers lé
bas
(4) Information
Le bouton de réglage C vous permet d'adapter
séparément la position du rétroviseur qu s'est
abaissé automatiquement. Sur les véhicules
équipés du pack mémoire, ce réglage peut être
mémorsé sur la clé du vétucule où sur les touche:
personnelles du côté conducteur
Retour du rétroviseur en position initiale
Le rétroviseur reprend sa position initiale
- apres Lin court délai, quand vous
desencienchez la marche arrière, où
- (immédiatement, quand |s vitesse du véhicule
dépasse 15 kmyh.
Vous pouvez aussi raméner manuellement le
rétroviseur extérieur côté passager à sa positio
initiale,
= Appuyez sur le bouton de sélection À du
rétroviseur côté conducteur.
Commande d'uvetez de porte
de garage (HomeLink
La commande HomeLink™ de votre Porsche vous
permet d'activer les dispositifs à télécommande
las plus divers (portes de garage / portals,
systèmes de sécurité, éclairages de maison
+ ex, depurs l'habitacle de votre vélucule.
Le systéme HomeLink* remplace jusqu'a tros
drfférents émetteurs manuels d'ongine. Vous
pouvez enregistrer le signal d'un émétteur manuel
Sur lune des trois touches de mémorisation E, Het
I du pave de l'unité de-commande de toit. Le
diépositil correspondant peut ensuite être
commandé à l'aide de la touche de mémorisation
programmée,
La transmission du signal est indiquée grâce au
voyant de contrôle du bouton №,
ú Information
Consultez le manuel dublisation de l'émetteur
manuel d'omgme
> Vous obtiendrez des informations sur la
compatibilité du système HomeLink" de votre
véhiculé avec l'émetteur manuel d'orginé
auprés de votre concessionmare Porsche ou
sur le site Internet HomeLink™
www homelink. com ou bien en appelant
assistance telephonigue gratuite HomeLmnk™
au +49 (01800 0466 35465.
Coincement,
ecrasement ou choc
aver le dispositif
achionré
Lorsque vous actiônnez où programmez la
commande d'ouverture de porte de garage, des
personnes du des animaux présents dans la zone
d'ouverture du drsposibf actonné risquent de se
blesser.
> Veillez a ce gu'aucung personne, aucun ammal,
Mm aucun otyel ne 5e trouve dans la zone
d'ouverture où de déplacement du deposited
commandé lors de l'utilisation ou de la
programmation du système HomeLink™.
= Respectez les consignes de sécurité de
l'émetteur manuel dongine,
(1) Information
> Lorsque vous appuyez sur une touche,
l'émetteur envose be signal dans le sens de
déplacement du vétucule vers l'avant
Orentez toujours le véhicule vers le récepteur
SINON, Il est possible que là portée soit
restreinte.
> [faces les signaux programmés pour la
commande d'ouverture de porte de garage
dans le pavé de touches avant de revendre |e
véfncule
>= Si les dispositifs ne peuvent être actionnés
après la toute premiére programmation, vous
devez vériher si l'émetteur manuel d'origme
posséde un code fie ou variable,
Consultez à cet effet le manuel d'utdisation de
l'émetteur manuel d'origine,
Actionnement de la commande
d'ouverture de porte de garage
Le contact dost être mis.
E Maintene¿ enfoncé le bouton HomeLink*
correspondant du pavé de Munité- de
commande du toi.
Le voyant de controle A est allume pendant la
transmission du signal.
Programmation de la commande
d'ouverture de porte de garage :
effacement et enregistrement des
signaux
La programmation du système HomeLink"
s'effectue sur l'unité de commande du toit et à
proximité directe de la calandre du véticule,
Conditions
Four effacer les signaux mémonsésetenregistrer
les signaux de la commande d'ouverture de porte
te garage .
= le contact doi être mus,
- les chénotants etents et
— le môteur coupé
Lôrsque vous utilisez la commande d'ouverture de
porte de garage, le véhicule doit se trouver dans
le rayon d'actron du récepteur,
Stationnement 1 7 1
Effacement des signaux mémorisés sur les
touches
Ce processus efface l'ensemble de la
programmation Homelink®. || n'est pas possible
d'effacer indwiduëllément les touches
programmées,
Ne renouvelez pas cette opération si vous
souhaitez programmer d'autres touches.
= Appuyez Sur les deux boutons extérieurs let I
du pavé de l'unité de commande du toit
pendant 20 secondes environ, jusqu'à ce que
le voyant dé contrôle À du bouton Il
commente à chénoter rapidement,
> Relâchez les touches,
Les touches HomeLink* sant effacées et peuvent
Etre reprogrammees,
1 Í 2 Stationnement
MEE a UU] UL Sia] Ue Ad COMMANDE
d'ouverture de porte de garage sur une
touche pour un systéme à code fixe
Sur l'unité de commande du toit :
1. Mettez le contact.
2. Avant d'effectuer là première mémorisation
de signal, effacez les codes standard réglés
en usine
Pour plus d'informations sur la Suppression des
codes réglés en usine :
> Reportez-vous au chapitre « PROGRAMMATION
DE LA COMMANDE D'OUVERTURE DE PORTE
DE GARAGE : EFFACEMENT ET
ENREGISTREMENT DES SIGNAUX » à là
page 171.
3. Appuyez sur le bouton souhaité du pave de
l'unité de commande du toit jusqu'à ce que le
voyant de contrôle À du bouton Il chgnote
lentement,
Ce bouton se trouve mamtenant en mode
d'apprentrésage pendant 5 minutes.
4. Avancer-vous devant le véhicule aver
l'émetteur manuel d'origine du dispositif à
programmer
TERN]
Devant le véhicule :
5. Placez l'émetteur manuel d'origine à:env
30 cm de l'emplacement marqué (illustration
et appuvez sur la touche d'émission (parfm
plus d'une munute environ], jusqu'à ce que les
chenotants du véhicule s'allument trois fois ©
que le voyant de contrôle À clignote
rapidement au niveau de l'unité de commandé
du toil
Le tait gue les clignotants s'allument trois Tod
et que le voyant de contrdle A clignote
ramdement confirme gue le nouveau signal à
été mémorisé correctement
Nest possible gue plusieurs tentatvas scher
nécessares, en plaçant l'émetteur à
différentes distances du véhicule,
Sur certains dispositifs, vous devrez appuye:
nouveau sur latouché d'émission de l'érmette
manuel dongine torsque le voyant indicate:
s'éteint sur l'émetteur.
6 uond les 5 minutes de [a dures
apprentissage som ecoulees, les cignolants
bynotent une fois.
(epétez les étapes 3 et 5.
! \‘our Mérmonser d'autres signaux sur les
boulons restants, перев: les étapes 3 a 5.
Momorisation du signal de la commande
l'ouverture de porte de garage sur une
touche pour un systéme à code variable
| селе despositifs, i est de plus necestare
programmes un code varable sur be système
melmk™ Une degeme personne faciite ta
СТРО,
dontification du code variable
Appuyez de nouveau sur la touche Homel ink™
dé programmes el mantenezla enfoncee
rsqué le voyant de contrôle A du bouton Il sur
rele de commande du tod clignote d'abord
ipedement, purs reste allume au bout de
‘secondes env, cela signifie que le dispositif est
quapé d'un systéme à code variable.
| Vous trouverez des informations sur la
synchronisation dans le manuel d'utibsation du
dispositif à programmer.
Memorisation du signal de la commande
d'ouverture de porte de garage sur une
touche
& Stationnez le véhicule à portée du dispositif à
télécommande.
Sur l'unité de commande du toit :
1. Mettez le contact.
2. Avant d'effectuer la première mémorisation
de signal, effacer les codes standard réglés
en use.
Pour plus d'informations sur la suppression des
codes réglés en usine :
> Reporter-vous au chapitre « PROGRAMMATION
DE LA COMMANDE D'OUVERTURE DE PORTE
DE GARAGE : EFFACEMENT ET
ENREGISTREMENT DES SIGNAUX + à la
page 171.
3. Appuyez sur le bouton souhaité du pavé de
l'unité de commandé du toit jusqu'à ce que le
voyant de contrôle À du bouton Nl clignote
lentement.
Ce bouton se trouve mantenant en mode
d'apprentssage pendant 5 minutes.
4, Avancez-vous devant le véhicule avec
l'émetteur manuel d'origine du dispositif à
programmer,
Devant le véhicule :
5. Flacez l'émetteur manuel d'origine à env,
30 om de l'emplacement marqué (Ilustration!
et appuyez sur là touche d'émission (partors
bus d'une minute environ), jusqu'à ce que les
chgnotants du véhicule v'allument trois fois ou
Que le voyant de contrôle À chgnote
rapidement au niveau de l'unité de commande
du toit.
Le fait que les chgnotänts s'allument trois fois
et que le voyant de contrôle À chænote
rapidement confirme que le nouveau signal a
été mémorsé Corectement.
l'est possible que plusseurs tentatives soient
necessalres, er plaçant l'émetteur à
différentes distances du véhicule,
Sur certains dispositifs, vous devrez appuyer à
nouveau sur la touche d'émission de l'émetteur
manuel d'origine lorsque le voyant indicateur
c'étent sur l'émetteur
6. Quand les 5 minutes de la durée
d'apprentissage sont écoulées, les clignotants
chenotent uné fois
Répétez les étapes 3 et 5.
7. Pour mémonser d'autres sgnaux sur les
boutons restants, répétez les étapes 3 à 5,
8. Locaksez la touche de programmation au
niveau du récepteur du dispositif à
programmer, p. ex. sur Funité moteur de la
commande d'ouverture de porte de garage.
Synchronisation du système
9. Activation de l'unité moteur :
Appuyez sur la touche de programmation sur
le récepteur du dispositif de commande de la
parte de garage.
En principe, vous avez ensuite environ
40 secondes pour passer à l'étape 10
(normalement, un affichage luruneux du
réglage est activé sur l'unité moteur)
10.Programmation au niveau de l'unité de
commande du toit :
Appuyez trois fois sur lé bouton choisi à
l'étape 3 du pavé de l'unité de commande du
toit {sur certains dispositifs, vous devez
appuyer plusieurs fois sur le bouton à
programmer ahn de termuner le réglage).
11.Pour mémonser d'autres Senaux sur les
boutons, répétez les étapes 3 à ID,
12 Aprés la programmation effectuée sur l'unité
de commande du toit, le devrait
détecter le signal HomeLink et se mettre en
marche des que vous appuyez sur la touche de
mémorisation, une fois le contact mis.
Stationnement 17 $
BATE Woe EER EEE er RE a a аРЧЫЕЛЬй
№ RR Ra BD RE
pavé
Il est possible de reprogrammer une touche
HomeLink™ individuellement sans effacer
l'affectation des autres touches,
Sur l'unité de commande du toit :
1,
2.
a.
Mettez le contact.
Maintenez enfoncé le bouton a programmer du
pave de l'unité de commande du toit (env.
20 secondes), jusqu'à ce que le voyant de
contrôle À sur le bouton Il chgnote lentement.
Ce bouton se trouve maintenant en mode
d'apprentissage pendant 5 minutes.
Avancez-vous devant le véhicule avec
l'émetteur manuel d'origine du dispositif à
programmer.
Devant le véhicule :
4. Placez l'émetteur manuel d'origine à env,
30 em de l'emplacement marqué (Nustration!
et appuyez sur latouche d'émission (parfois
plus d'une minute environ), jusqu'à ce que les
chgnotants du véhicule s'alument trois fois ou
que le voyant de contrôle À clignote
rapidement au niveau de l'unité de commande
du toit.
Le fait quë les clignotants s'ällument trois fois
el que le voyant de controle A chgnote
rapidement confirmé que le nouveau sigrial a
été memarisé correctement,
est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires, en plaçant l'émetteur à
différentes distances du véhicule.
Sur certains dispositifs, vous devrez appuyer à
nouveau sur latouche d'émission de l'émetteur
manuel d'origine lorsque |e voyant indicateur
s'éteint sur l'émetteur.
1 14 Stationnement
de UE C0 A PEN LE de ANT ES
d'apprentissage sont écouléés, les chgnotants
clignotent une fois.
Répetez les etapes | à 4.
6. Pour mémoriser d'autres signaux sur les
boutons, répêtez les étapes 1 а 4.
(4) imormatio
& Adressez-vous à votré concéssionnèarre
Porsche si vous ne parvenez pas a
programmes les touches, bien que vous ayez
respecte scrupuleusement les instructions de
се chapitre et du manuel d'utilisation de
l'émetteur manuel d'origine: || dispose de tous
les signaux de commande d'ouverture de
porte de garage qu'il est possible de
Mémoriser
Assurez-vous que la pile de l'émetteur manuel
pour la commande d'ouverture de porte de
garage est neuve, Une tension trop faible de la
pile peut affecter la transmission du signal. Le
systéme du véhicule paramétre alors un code
erroné qui ne peut pas être détecté de manière
fable par le dispositif de commandée de la
parte de garage.
Système d’alarme et système antivol
STR Cl BEATTIE cision dims ss 176
Système antidémarráge ........—.. O
Verroullage de la colonne de direchon.......... 177
Prévention des vols
Svstéme d'alarme et système antivol 1 17 5
Sysleie 0 dia me
Le système d'alarme surveillé les contacts
suivants :
— Contacts d'alarme dans les portes, le capot du
coffre à bagages, le hayon arrière et les
phares.
- Alarme volumétrique : mouvements dans
habitacle, vehicule fermé, p. €x. tentative
d'effraction par une vitre brisée,
— Capteur d'inclinaisôn, équipement selon le
pays :
Inchnaison du véhicule (p. ex, tentative de vol
par remorquage)
S1 l'un de ces contacts d'alarme est interrompu,
l'avertsseur d'alærme retentt durant 30 secondes
environ et les feux de détresse chenotent.
Après 5 secondes d'interruption, l'alarme se
déclenche à nouveau, Ce cycle se répète jusqu'à
dx lors:
Marche
= Le système d'alarme s'active lorsque vous
verrouilléz le véhicule.
Arrêt
> Le système d'alarme se désactive lorsque
vous déverrouillez le véhiéule.
176 Système d'alarme et système antivol
(4) Information
> Sivous deverrquillez le véhicule avec la clé de
secours dans la serrure, vous devez mettre le
contact (positbon L du contacteur d'allumage)
dans les 10 secondes qui Survent l'ouverture
de la porte de manière à ne pas déclencher
l'atarmé.
GP
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la touche
et que vous n'avez pas ouvert le-capot du
coffre à bagages ni aucune porte, ni le hayon
arnèré, le véhicule est verrouillé automatiquement
30 secondes aprés avoir été déverrouillé.
Désactivation du système d'alarme en cas
de déclenchement de l'alarme
= Daverrouller le véhicule ou
mettez le contact.
Désactivation de l'alarme volumétrique et
du capteur d'inclinaison
Lorsque dés personnes où anmaux 5e trouvent
dans le véhicule verrouillé ou en cas de transport
du véhicule, par exemple, sur un train ou un
bateau, l'alarme volumétriqué où le capteur
d'inclinaison doivent être désactvés
temporarement.
> Informez les personnes restées à l'intérieur du
vehicule que l'ouverture de la porte déclenche
l'alarme.
Avec la clé du véhicule
> Appuyez sur la touche À de la clé 2 fois en
l'espace de 2 secondes.
Les feux de dêtresse chgnotent une lois de
manière prolongée,
LES pOMES SONT VENTOUIIÉES, Mais peuvent
etre ouvertes de l'intérieur.
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
= Actionnez 2 fois rapidement le bouton À de la
poignée dé porté.
Les feux de détresse chanotent une fois de
manière prolongée,
Les portes sont verroulliées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur.
(4) Information
L'alarme volumétrique el lé capteur d'inclinaison
restent désactives, si :
— Yous les aver desactves lorsque vous avez
verrouillé le véhicule pour la dernière fois
et
30 secondes apres avoir ete déverrouillé, |e
véhicule s'est verrouillé automatiguemaent
parce que vous m'avez ouvert aucune porte
Affichage des fonctions
Sur \es véhicules sans Porsche Entry & Drive
l'état de verrouillage est signalé par un
chignotement rapide différent dans la touche di
verrouillage centralisé,
Les voyants dé contrède s'eteignent lors du
deverrouillage de véhicule,
Sur bes vehicules avec Porsche Entry & Drive
l'état de verroullage du véhicule est signalé par
clignotement rapide different des voyants de
contrôle dans les portes
Le système d'alarme est activé
Pendant le verrduillage, les voyants de
contrôle clignotent rapedement puis
norTialement.
Le systeme d'alarme est active, l'alarme
volumetrique et le capteur d'inclinaison sont
Tesactivés
Pendant le verrouillage, les voyants de
contrôle-s'allument pendant 10 secondes puis
clhenotent normalement.
Uysfonctionnement du verrouillage
centralisé et du système d'alarme
Les voyants de contrôle s allument pendant
|U secondes, effectuent un clhignotement double
pendant 20 secondes puis chgnotent
normalement.
Prévention des fausses alarmes
Lorsque des personnes où animaux se
trouvent dans le véhicule verrouillé ou en cas
de transport du véhicule, par exemple, sur un
train ou un bateau, la surveillance de
habitable ou le capteur d'mclinaison doivent
être désactivés temporairement.
> Fermez touours toutes les vitres des portes,
Système antidémarrage
Chaque clé comporte Lin transpondeur
(composant electronigue) sur lequel est mémorisé
un code,
Avant que le contact ne soit mis, le contacteur
d'allumage demandé le code,
Seule la clé de contact correcte permet de
désactiver le système antidémarrage et de
démarrer le moteur.
Verrouillage de la colonne de
direction
Véhicules sans Porsche Entry & Drive
Déverrouillage automatique de la colonne de
direction
& Déverrouilez le véhicule à l'aide de la clé à
télécommande radio
ou
insérez la clé de contact dans le contacteur
d'allumage.
Verrouillage automatique de la colonne de
direction
= Retirez la clé de contact,
Véhicules avec Porsche Entry & Drive
Déverrouillage automatique de la colonne de
direction
> Desactivez le système d'alarme à distance à
l'aide de la clé et ouvrez là porte côté
conducteur
ou
ouvrez la porté côté Conducteur à l’aide de
Porsche Entry & Drive
ou
mettez le contact
Verrouillage automatique de la colonne de
direction
> Quer la porte cóté conducteur (contact
Coupé) ou fermez le véhicule
Prévention des vols
Prenez toujours les précautions suivantes avant
a quitter votre véhicule
Fermez les vitres
E actvezle fren de parking électrique,
> Retirez la clé de contact (coupez le contact sur
les vehicules équipés du Système
Porsche Entry 4 Drive)
& fermez la boite à gants,
> fermez tous les casiers de rangement,
= ne laissez pas des objets de valeur, les papiers
du véhicule, vôtre téléphone ou les clés de
votre domicile dans le véhicule,
> Fermeture du capot du coffre à bagages
> Verrouillage des portés
a à EEE AL 4 sea 1 7 7
Came d'alar
Remarques concernant là maintenance ........ 179
Contrôle du niveau d'huile moteur... …. 180
Appaint d'hude motel ,....... e... 181
Liqude laveplace eee xs YOR
Raciettes Tessie-glacie............ eee. 182
Systeme d'épuration des
gaz d'échappement. ……….……rireieneens .183
Jerrican de réserve ............... ee... mee... 183
Ravitallement en camburant,.........—.. me. 183
Remarques relatives à l'entretien
du veicule........— EEE ees .185
IE Cm e AN 190
178 Mamtenance et entretien
Remarques concernant la
maintenance
lls vous fécommandons de faire exécuter ces
rations par un concessionnaire Porsche.
\netfet, un personnel d'ateher qualifié, formé par
rsche et bénéficiant des formations les plus
antes, ams: que des outils et appareis
reciaux sont les conditions préalables à un
carfar entreben de votre Porsche,
| Toutefols vous exécubez vous-Téme des
ravare sur votre vorure, notez qu'il faut procéder
vec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la
lene sécurité de fonctionnement de votre
cituré,
les interventions non effectuees dans les régles
le l'art pendant la durée de la garantre peuvent
ntrainer la perte de vos droits à la garantie.
Opérations dans le compartiment moteur
“ailes effectuer les opérations nécessaires dans
12 compartiment moteur par Un ateher spéciahse,
Mlous vous recommandons dé faire executer ces
opérations par votre concessionnare Porsche.
Mesures sur bancs d'essai
Contrôles de freinage
Les contrôles sur banc de (remage doivent être
réalisés exclusivement sur des bancs d'essai à
rouleaux,
Les valeurs limites suvantes ne doivent pas être
dépassées sur les bancs d'essai à rouleaux :
— \Vitésse de contrôle 7,5 km/h
— Durée du contrôle 20 secondes
Contrôle du frein de parking électrique
Les contrôles du frén de parking électrique sur
banc de fremage doivent être réalisés uniquement
avec le contact mis et avéé le levier de vitésses au
point mort (boité mécanique) ou le levier sélecteur
PDK en position N (boîte PDK,
Le véhicule passe automatique au mode banc de
fremage permettant de controler le frein de
parking électrique,
L'écran multifonction du combiné d'instruments
alfiche un message indiquant que le frein de
parking est en mode maintenance
Équilibrage des roues du véhicule
Lors de l'équilibräge fin des roues, le véticule
entièr doit être soulevé et les roues doivent
pouvoir tourner librement,
ee inhalation de gaz
55" d'échappement toxiques
Risque de blessures graves, voire mortelles dues
à inhalation de gaz toxigues
Les gaz d'échappement contennent du monoxyde
de carbone | ce gaz invisible et inodare provoque
des intoxications graves, même à faible
concentration,
= Les travaux effectuds lorsque le môteur tourne
ЧЯомег! étre réahses uniquement en plein air ou
avec des dispositils d'aspirabon des gaz
d'échappement adaptés.
ESC Поло
liquides du véhicule,
déflagratron des vapeurs
de carburant où
explosion du gaz
oxhydrique
De nombreux liquides du véhicule sont facderment
mflammables, p. ex. le carburant, l'huile moteur el
l'huile de boîte. Les vapeurs de carburant peuvent
exploser. Lors de la charge des battenes au
okomb, du gaz oxhydriqué hautement explosif péut
se dégager.
> Netumez pas, ne manpulez pas de flamme
nue a proximite de la batterie ou du système
d'ahmentation en carburant. Faites également
attention aux projéctions d'étinceles, par ex,
lors du contact de câbles.
Ne travaillez sur le vehicule qu'en plein ar ou
dans des locaux bien aérès,
CA versement uo С TUDO
nuisibles à la Santé
Les liquides d'appoint tels que l'huile moteur, le
guide de frein ou liquide de refroidissement sont
nocifs pour la santé (toxiques, irritänts ou
décapants),
> Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein ar ou
dans des locaux bien aérés,
& Conservez ces produits hors de portée des
enfants et le cas échéant, mettez-les au rebut
de manière réglementaire,
Y
Maintenance et entretien 1 79
OF EL THE EL
# iquide de
retroxhssement brúlants
Le moteur, amsi que les composants situés à
proximité, le système d'échappement et le houide
de refroidissement déviennent trés chauds
lorsque le moteur tourne.
Le vase d'expansion est sous pression, Si vous
ouvrez le vase d'expartsion sans précaution, le
hquide de refroidissement chaud risqué de paillir
Teee
> Redoublez d'attention si vous travaillez à
proximité de pièces du véhicule très chaudes,
notamment du moteur, et d'éléments du
système d'échappement,
> Avant d'exécuter des travaux dans le
compartiment moteur, arrêtez toujours le moteur
et attendez qu'il at suffisamment refroich.
> Cuvrez lé bouchon du vase d'expansion avec une
extrême prudence lorsque le moteur est chaud,
(AK avenmissement NOS Ol
compartiment moteur,
ventilateurs de radiateur,
courroie d'entraînement
Qu autres pieces
mabiles dans la zone du
moteur
Les mans où les doigts, les vêtements, des
collers où des chaines ou des cheveux longs
peuvent être happés par les pièces mobiles,
par exemple, les ventilateurs du compartiment
moteur où la courroie d'entraînement, lors de
travaux dans le compartiment moteur.
Après l'arrêt du moteur, ls température du
compartiment moteur est surveillée pendant env.
30 minutes.
Dans cet intervalle, les ventlateurs peuvent
continuer de fonctionner ou s'énclencher én
fonction de la température,
1 80 Mamtenance et entrétién
= ENELTUEZ Mz INTE VENTO à LE Edd AVEC 10
plus grande prislence et uniquement lorsque
le moteur est a l'arrêt.
Les ventilateurs peuvent être actvés lorsque le
Moteur tourne el se mettre en marche de mamere
inattendue.
> Effectuez les mterventions à ce niveau
uniquement lorsque ke moteur est à l'arrêt.
= Veillez impérativement à ce que ni des parties
du corps, ni des vêtements (cravates,
manches, été.) où des bnoux ne puissent être
happés par les ventilateurs du compartiment
moteur, 1a courrme d'entramement ou d'autres
maces mobiles,
dues Décharges éléctriqués
© dues au système
d'allumage
Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage
sont sous haute tension,
> Effectuez les interventions au niveau de
l'allumage avec là plus grande prudence
Blocage insuffisant du
a sal yéhicule
Un véhicule mal ou non bloqué peut se déplacer
de maniére involontaire lors des travaux de
reparation ou bien chuter ou se renverser d'un
dispositi! élévateur, p. &x, un cnc ou un pont
élévateur,
E> Sivous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur toume, actionnez toujours le
frem de parlune electrique et mettez le levier
de vilesses au point mort. où le leviër
sélecteur PDK en position P.
E Fates toujours réposér le véhicule sur des
chandelles stables et Soldes avant dé
travailler sous le vétiéèulé.
NE SOLIEVEZ le VENICUIE QU'aU Niveau des
emplacements prévus à cét effet situés dans
le plancher du véhicule,
> Ne demarrez jamais le moteur alors que le
vemcule est levé, Les vibrations du moteur
risquent de fairé chuter le véhicule.
Contrôle du niveau d'huile moteur
& Consultez régulièrement le niveau d'huile à
l'écran multifonction, avant chaque
ravitaillement en carburant.
> Reportezvous au chapitre « AFFICHAGE ET
MESURE OU NIVEAU D'HUILE MOTEUR + à la
page 75,
Quantité d'appoint
La différence entre les repères Mini et Maxi
correspond á envron 1,7 litre.
= Ne depassez en aucun cas le repére Maxi lor:
de I'appaint d'hule moteur,
EX Voyant de contróle du niveau
d'huile
St le niveau d'huile est trop bas, l'écran
mwltfonction affiche un avertissement relabif
niveau d'huile
> Raoutez Immédiatement de l'huile moteur
> Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATE
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION « à la page 103.
Mesure du niveau d'huile lorsque l'appoint +
ete effectue ou que le capot à été ouvert
Le niveau d'huile peut être contrôle aprés un
temps d'attente d'eny, | mute, véhicule à
l'horizontale et mateur chaud,
Si le capot est ouvert alors que le moteur est 5
[p, ex, pour faire l'apooint d'hude moteur),
lhohage du niveau d'hullé est impossible
ant une durée determines,
Message « Aucune information miveau d'huile
1 luellement = s'affiche sur l'écran multitonction,
vous devez donc faire l'appoimnt d'huile, 5
possible alors que lë moteur est chaud. Les
temps dattente sont ainsi réduits pour le
wocham affichage du niveau d'huile possible.
|) Information
e voyant de contróle = Check Engine = peut
ıllumer si vous devissez le bouchon de
vmpliésage d'hude alors que lé moteur tourne
Appoint d'huile moteur
‘orsche récommande Mobil}
l'huile adéquate pour votre véhicule :
Répond à Grade de viscosité”
l'homologation!
Porsche AdO SAE OW - 407
SAE 5W - 40%
SAE 5W - 504!
‘En général, les données d'homologation des
Constructeurs sont également mdiquées sur les
bidons d'huile Où Sur un panneau dans le magasin.
Veuillez vous renseigner sur l'état actuel des
homdogations auprès de votre concessionnare
Porsche.
Ÿ Grade de viscosité SAE — exemple : SAE OW- 40
Valeur OV = valeur de viscosité à faibles
temperatures (lover),
Valeur 40 = valeur de viscosité à températures
élévées,
# Pour toutes les plages de température,
4! Pour tes températures supérieures à -25 °C.
OÜbservez impérativement les points
suivants :
— Utilisez exclusivement ies hulés moteur
préconisées par Porsche, Vous serez ainsi sor
thu fonctionnement optimal et wréprochable de
votre véhicule,
- La vidange régulière de l'huile moteur
s'effectue dans le cadre des entretiens.
l'est important d'effectuer les entretiens en
respectant les mtervalles recommandés,
notamment les intervalles entrée deux vidanges
d'huile, dans la brochure « Garantie et
Entretien =
— Les huiles préconisées par Porsche peuvent
être mélangées entre elles,
— Les moteurs Porsche Sont concus de telle sorte
qu'il ne dait pas être ajouté d'additif à l'huile
— Un autocollant comportant des consignes
relatives à l'huile adaptée à votre moteur est
apposé dans le coffre à bagages arrière.
votre concessionnaire Porsche vous consésllérà
volontiers,
Ci | Inflammation de l'huile
dM AVERTISSEMENT | moteur
L'huile moteur peut s'enflammer si elfe entre en
contact avec des pieces du moteur brülantes,
= Complétez le niveau d'huile moteur
uñiquement lorsque le moteur est à l'arrêt et le
contact coupé.
= Reportezvous au chapitre « REMARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE « àla page 179,
Risque de détérioration en cas de débordement
de l'huile moteur. Le coffre ou des bagages
peuvent être salis au cours de l'opération.
> Lorsque vous contrdlez le niveau d'huile
moteur et faites l'appoint, prenez garde à ne
bas tacher le coffre ou des bagages.
1. Relevez le niveau d'huile môteur sur l'écran
multifonction, avant d'ouvrr le hayon arrière
> Reportez-vous au chapitre « AFFICHAGE ET
MESURE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR « à 15
page 75.
2. Stationnez le vehicule á Morizontale:;
3. Arrêtez le moteur chaud.
4. Ouvrez le hayon.
5. Tournez le cache vers la gauche et retirezle
6. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile
(figure).
7. Réalisez l'appoint d'huile moteur en suivant les
Indications de l'écran multifonction.
8. Hevissez soigneusement le bouchon de
l'ouverture de remplissage d'huile
9. Remettez le cache en place et tournez vers la
droite.
10.Férmez le hayon arrière.
я о # +
Liquide lave-glace
Observez les points suivants :
> Mélangez l'eau avec, selon la saison, les
additifs correspondants (produit de nettoyage
des vitres, antigel); en respectant les
proportions préconiséés,
Proportion de mélange pour l'été avec eau
+ concentré de nettoyage pour vitres dans les
proportions de mélange indiquées sur le
bidon.
Proportion de mélange pour l'hiver avec
eau + antige! + concentré dé nettoyage pour
vitres dans les proportions de mélange
indiquées sur le bidon.
Respéctez impérativement toutes les
Instructions figurant Sur les bidons des additifs
Ltiksés
182 Maintenance et entreben
> Utilisez excluswement un concentré de
nettoyage pour wires répondant aux
Exigences Suvantés ;
= déuabilité 1:100,
- sans phosphates,
- adapté aux projecteurs en plastique,
Nous vous recommandons lé concentré de
nettoyage pour vitres agréé par Porsche. Votre
concessionnaire Porsche vous conseiller
volontiers.
Le réservoir de liquide lave-glace pour le раге-
brise et les phares se trouve dans le coffre à
bagages avant (figure).
EFE Message d'avertissement
Le message d'avertissement de l'écran
multifenction indique que le niveau de liquide lave
glace est trop bas.
& Ajoutez du liquide lavé-glace à la prochaine
осса ют,
Là capacité maximale est d'env, 5 litres
Faire l'appoint de liquide lave-glace
1. Cuvrez le bouchon du réservoir de bquidé
lave-glace (figure),
2, Faites l'appoint de liquide lave-glace.
3. Revissez soigneusement le bouchon:
Raclettes d'essuie-glace
Remarques concernant la maintenance
Des raclettes d'essuie-glace an bon état sont
indispensables pour garantir une bonne visibilité,
& Fates changer lesraclettes d'essue-glace une
à deux fois par an (avant et après l'hiver) où
lorsque l'efficacité du balayage commence à
diminuer ou si elles sont endommagées,
> Reportez-vous au chapitre « ENTRETIEN DES
RACLETTES D'ESSUIE-GLACE » à la page 188,
Misque de détérioration en cas de rabattement
volontare du bras dessule-glace el de pel des
raclettes d'essuleglace.
> Mantenez toujours le bras dessueglace
=
lorsque vous changez les raclettes,
Fates degeler les raclettes d'essue-glace
avant de les decoller de la vitre
Une fois le contact coupé, actionnez le levier
dessuleglaces 4 vers le bas.
Les essueglaces montent 4 env, 45°.
Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuié-
glace avec Lin nettoyant pour vitres, en
particulier apres un lavage dans une
installation automatique.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche. En cas d'encrassage impartan
(par ex, restes d'insectes), vous pouvez utiliser
une éponge où un chiffon,
Des raciettes dessulegtace quí broutent ou
grmcent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes :
Lorsque vous [avez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cin
peuvent rester sur le pare-brise, Ces dépôts de
dre né peuvent être éliminés gu avec un
concentré de nettoyage pour vitrés,
Les raclettes des esswe-glaces peuvent êtri
endommagées ol Usées.
Faites remplacer immédiatement les raclette
d'essime-glace endommagées.
Reportez-vous au chapitre « LIQUIDE LAVE-
GLACE « à la page 182.
femplacement des raclettes
| essule-glace
Une fois le contact coupé, actionnez le lever
d'essueglaces 4 vers le bas
Les essuiéelaces montent à env, 45°
Respectez les instructions de montage
Séparées des raclettes d'essuie-glace,
- Nous vous recommandons de laré exécuter le
remplacement par votre concessionnaire
Porsche.
Hisque de détérioration dû à des raclettes
l'essuie-glace mal fidées.
Les räclettes d'essuie-glace peuvent se détacher
vendant la conduite en cas de remplacement non
conforme,
> \Vénhez siles raclettes d'essuie-glace sont
correctement fixées.
Les raclettes d'essule-glace dorment
s'encliencher correctement dans le bras
dessueplace,
Système d'épuration des gaz
d'échappement
Pour garantir le bon fonctionnement du système
d'épuration des gaz d'échappement [catalyseur
trois voies régulé, sonde Lambda et calculateur
électromque|,
- vous devez respecter les mtervalles
d'entretien,
- vous ne devez utiliser que du carburant
sans plomb.
(1) Information
La présence de défauts dé fonctionnement au
stade de la préparation du mélange peut entrainer
la surchauffe et 'endommagement des
catalyseurs
Matériaux inflammables
à proximité du système
d'échappement
Le système d'échappement devient très chaud
lorsque le moteur tourne, Les matériaux
inflammables peuvent s'enflammer à proximité du
système d'échappement.
Une couche de protechon du soubassement си
anticorrosion supplementaire au mveau du
systeme d'echanpement risque de devenir trop
chaude lorsque le véhicule roule et de
5 enflammer.
> Ne faites pas tourner le vehicule et ne le garez
pas la ol des matériaux imflammables, des
feuilles mortes ou de l'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en contact
avec le système d'échappement brülänt.
> N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosión Sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs et les
bouchers thermiques n Mame à proximité de
ceux-ci,
ПА
Risque de détérioration du système d'épuration
des gaz d'échappement,
& Évitéz les tentatives de démarrage longues et
répétées lorsque vous ne parvenez pas à
démarrer le moteur.
> Sides ratés (reconnaissables aux irrégularités
du moteur ou a la perte de puissance) se
produtsent, I'anomalie doit étre supprimée le
plus vite possible,
Consultez un ateler specialise. NOUS vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel datelier
forme tout spécialement ausi que des meces
détachées et outils necessares.
= Eutez de rouler vite dans les ywrages si le
voyant de contrôle du raveau de carburant est
allumé.
> Ne roulé: jamais jusqu'a épuisement du
carburant
E Ne démarrez les vétucules à boîte mécanique
en les remorquant où en les poussant que
lorsque le moteur est froid.
Le démarrage en remorguant ou en poussant
un véhicule équipé d'une boîte PDK n'est pas
possible et ne doit pas non plus être tenté au
risque d'endommager considérablement la
boîte de vitesses.
Jerrican de réserve
dh AVERTISSEMENT | Transport de perrnitans
de reserve
Si le jernican de réserve est endommagé en cas
d'accident, du carburant peut s'écouler et
s'enflammer. Le jerncan de réserve peut exploser,
>> Nemportez pas de jerrican de reserve dans le
véhicule.
= Respectez la légistation en vigueur.
AN AVERTISSEMENT | inhalation de vapeurs de
carburant Eoxigues
Les vapeurs de carburant provenant du jerncan de
réserve sont nocives pour la santé.
© Nemportez pas de jerrican de reserve dans le
vétacule.
Ravitaillement en carburant
Le contenu du réservoir &st indiqué dans l'écran
multifonction lorsque le contact est ms.
> Reportez-vous au chapitre « |- AFFICHAGE DU
NIVEAU DE CARBURANT « à la page 68.
Mamténante ét entretien 183
ue USYQUE Y MCENMCAE 10N CE
ravitaillement en
carburant
Le carburant est facilement inflammable, peut
genérer une defiagration ou explaser
> Proscrivez feu, flamme et cigarette à proximité
lorsque vous manmulez du carburant.
dA AVERTISSEMENT | vapeurs de carburant et
contact du carburant
avec la peau
Le carburant et les vapeurs de carburant sont
nocifs pour la santé,
>- Ninhalez pas les vapeurs de carburant,
& Évitez tout contact avec la peau et les
vétements.
Afin de ne pas perturber de facon persistante les
catalyseurs et jes sondes Lambda, seul un
carburant sans plomb et ne contenant pas de
métal doit être utilise,
Le moteur à été concu pour être alimenté avec du
carburant super plus sans plomb et sans
teneur en métal conformément à la norme
EN228, d'un indice d'octane de RON 98 /
MON 88 et offre, dans ces conditions, des
performances et une consommation optimales.
Le moteur est adapté pour l'utifisation de
carburant contenant jusqu'à 10 % d'éthancl.
L'utilisation de carburant à teneur en éthanol peut
entrainer une fausse de la consommation de
carburant.
En cas d'utilisation de supercarburants sans
plomb et sans teneur en métal d'un indice
d'octane de RON 95 / MON 65 minimum. le
calage de l'allumage est automatiquement corrigé
par la régulation antichiquetis du moteur,
En cas d'utilisation de carburants sans plomb et
me contenant pas de métal, d'un indice d'octane
1 84 Mantenance et entrétien
MENZUr a RUN F3 / MON 65, 15€ peut que la
puissance moteur 5 en trouve réduite et que la
consommation de carburant augmente,
= Evitéz de rouler dans les plages de régimes
eleves,
(1) Information
Vous trauverez normalement les caractéristiques
de qualte du carburant sur la pompe de la station:
service,
Si ce n'est pas le cés. adressez-vous à Lin
employé de la station-service.
Si le carburant préconisé n'est plus disponible.
vous pouvez également utiliser un autre carburant
sans plomb (RON 91 / MON 82,5) en cas
d'absolue nécessité.
Vous pourrez peut-être constater une baisse de
performances et une hausse de |a consommation,
= Evitez de conduire pleins gaz avec de
l'essence sans plomb (RON 91 / MON 82.5),
Dans certains pays, la qualité de carburant
proposée ne répond peut-être pas aux valeurs
Orescrites pour le véhicule et peut provoquer une
cokélachon dans la zone de la soupape
d'admission.
Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant
uni additif recommandé et vendu par un
concessionnaire Porsche, après concertation
avec célurci,
Reference Porsche DOO 043 206 89,
= Respectez les instructions et les proportions
de mélange indiquées sur le bidon.
Dans ce contexte, (1 est essentiel de Suivre les
échéances d'entretien, en particulier celles des
vidanges, conformément aux indications fournies
dans fa brochure « Garantie et entretien »,
7E1-130
Ravitaillement en carburant
1. Arrêtez le moteur et coupez le contact
&. Ouvrez la trappe du réservoir en appuyant su
la parte arriere de là trappe (flèche.
Le véhicule doit être déverroudlé.
3.
4,
Duvrez le bouchor et rebrezde
Insérez le bouchon dans le logement Méche).
introduser compléfement le pistalel dans la
tubudure de remplissage. La poignée du
pistolet dort être orientée vers le bas.
Capacité d'appoint totale env, 64 litres,
la réserve représente un volume d'env.
10 hires,
5. Actionnez le mstolet et tates le plen du
vemenle
Ne rajoutez pas de carburant après Farrêt
automatique du pistolet distributeur, utilisé
selon les prescnptions. Le carburant pourrait
refouler ou déborder lorsque la chaleur
augmente.
6. Immédiatement apres le ravitaillement,
remettez soigneusement le bouchon du
réservoir en place et vsserde jusqu'à ce que
vous sentez et entendiez l'enclenchement,
7. Relermez latrappe du réservoir et appuvez-sur
la parte arnère de la trappe du réservoir,
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de mamére
perceptible,
En cas de perte du bouchon, vous ne devez
le remplacer que par une pièce d'origine.
Risque de détérioration des autocollants
decoratis.
Les autocollants décoratifs peuvent se détériorer
du contact du carburant.
& Essuvez sans tarder le carburant s'il à
débordé.
Actionnement de secours de là trappe de
réservoir
En cas de défaut du déverrouillage électrique,
vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en
procédant comme surt :
> Quvrez ia porte passager
> Tirez le bouton dans la feuillure de fa dorbere
droite (Héche!.
Là trappe du réservor s ouvre.
Remarques relatives à l'entretien
du véhicule
L'entretien régulier du véhicule dans les régies de
l'art lui permet-de conserver sa valeur. Il peut être
une condition primordiale à la préservation des
droits dans le cadre de la garantie.
VOUS pouvez vous procurer les produits
d'entretben appropriés auprès de voire
concessionnære Porsche, individuellement ou
sous forme de kits d'entretien complets.
> Respéctez les directives d'utilisatton figurant
sur l'emballage des produrts d'entretien.
1 QE
CF fw a ENE TT. FEET GE NE. Sa
= Lonservez cés produits hors de portée des
enfants.
= 5 nécessaire, procédez à leur élimination de
mamère réglementaire,
Afin de-certifier que l'état du véhicule à été
contrôlé dans les régles de l'art et pour assurer lé
maintien du droit a la garantie, chaque
concessionnaire Porsche est disposé à contrôler
l'état de votre véhicule, Les résultats de ce
contrôle sont ensuite consignés par écrit. À cet
effet, il rédige un compte-rendu et l'atteste en
Outre sous la rubrique « Justificatf de l'état du
véhicule dans le cadre de la garantie longue
durée = de la brochure « Garantie et entretien =,
Risque de détérioration due à l'infiftration d'eau
dans le coffre à bagages sur les véhicules équipés
= Porsche Entry & Drive,
> Pour éviter les processus d'ouverture
mvolontaires du capot du coffre / hayon arrière
bors du lavage du véhicule, la clé du véhicule
doit tougours être conservée hors de portée du
capteur du capot du coffre / häyvon arrière
pour nettoyer le véficule avec un nettoyeur
haute pression, avec un tuyau ou à là main;
Appareils de nettoyage à haute pression,
nettoyeurs a vapeur
DAT os
| prié
Les appareils de nettoyage a haute pression ou
les nettoyeurs à vapeur peuvent endommager les
éléments Suivants :
= Pneumatiques
- Monográmmes, emblémes
- Surfaces pentes
— Alternateur
Composants et connecteurs électriques dans
le compartiment moteur
186 Maintenance et entretien
Capteurs de l'assistance parking
Capteur radar du régulateur de vitesse
adaptati |
> Jenez compte de la notice du fabricant de
l'appareil.
> Si vous utilisez une buse à jet plat ou une frase
de décrottage, respectez toujours une
distance d'au moins 50 cm,
& N'utilisez jamais d'appareil de nettoyage haute
Pression Où de nettoyeur à vapeur avec une
buse 3 jet circulares
Cewx-ci nsguent de provoquer des dommages
sur vôtre véhicule: Les pneumatiques sont
particulièrement exposés à ce risque.
> Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
élements énumérés Chdessus.
Autocollants décoratifs
Risque de dommages suite au décollement des
autocollants decorabis lors d'un nettoyage avec
un apparéil de nettoyage à haute pression ou un
nettoyeur à vapeur,
= Pour nettoyer les autocollants décoratifs, ne
pas utilser d'appareil de nettoyage à haute
préssion où de nettoyeur à vapeur,
Entretien de là serrure de porte
> Pour empêcher la serrure de porte de geler en
hiver, protégez le bandlet avec une bande
adhésive appropriée afin d'éviter touté
miltration d'eau.
Si toutefois une serrure gêle, employez ur produ
de degivrage du commerce, Une clé
préalablement chauffée résout également le
probleme dans bien des cas.
= N'essayez jamais de forcér.
Lavage du véhicule
Le lavage fréquent de la vaiture et l'application de
cire sont le meilleur moyen de là protéger des
influences et pollutions extérieures
Plus le sel d'épandage, la poussière de la route,
les poussières industrielles, les insectes et les
fentes d'orseaux, les dépôts végétaux (p, ex,
resine ou pollen des arbres) restent collés
longtemps sur le véhicule, plus leur effet est
préjudiciable.
Observer les points suivants pour ne pas abimer
la peinture lors du lavage de votre véhicule :
> | coment également de laver soigneusement
le soubassement du véhicule, au plus tærd à là
fin de la période d'épandage des routes.
> Lavez votre véhicule uniquement dans les
emplacements de lavage prévus à cet effet,
afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de
Fhuile et des métaux lourds ne se répandent
dans l'environnement.
P Les peintures foncées sont plus sensibles aux
rayures el nécessitent ur son particulier,
Le moindre endommagement de la surface
(égratignures) est trés perceptibéé, tsen plus
que sur les teintes claires,
> Ne lavez pas votre Porsche en plein soleil &
lorsque la carrossene est brûlante,
& Pour le lavage à la main, utifsez un
shampooing auto, beaucoup d'eau, une
éponge doute du une brosse à pails souple
Nous vous recommandons le shampocing
auto Porsche.
= Commencéz par bien mouiller la peinture @
par enlever à l'eau le plus gros de la saleté
> Après le lavage, rincez abondamment à l'@n
el passez la peau de chamois.
N'utilisez pas là même peau de chamois po
la carrosserie et les glaces,
Ih AVERTISSEMENT | Peficule d'eau Sur les
e disques de frein
nrès le lavage, || se peut que le véhicule réagisse
vec unlèger retard au frenage, ce qui exige une
#ssion plus prononcée sur |a pédale.
Après le lavage, procédez a un essa de
freinage et de direction,
Prévoyez une distance de sécurité plus
emportante par rapport au véhicule qui vous
precede ou faites « sécher » les freins par
ntermittence (Fremages brets|. Veillez
mpérativement a ne pas gener les vehicules
qui vous Suvent.
Lavage dans des installations de lavage
Certaines installations de lavage présentent des
variéuartés de conception susceptibles
Tendommager les pgrêces dépassant du contour
du véhicule ou les plèces supplémentaires
rapportées.
Héments particubérement exposées :
— éssuie-glaces (toujours les désactiver,
commande en position À, af de ne pas
déclencher invotontairement un
fonctionnement intermittent où par capteurl,
- fébroviseurs extérieurs (toujours les rabattre),
— Bileron arrière / spoiler fixé ou escamotable,
Toujours escamoter ur aileron arrière / spoiler
déployé.
— jantes (plus les jantes sont larges et plus la
tadle des pneumatiques est basse, plus le
risque d'endommagement est grandi,
— ¡antes polies ine pas ubdiser les brosses pour
jantes de l'installation de lavage pour éviter les
rayures),
> Veuillez vous informer aupres du responsable
avant ['utdisabion d'mstaliabons de lavage
automatiques.
> Les endroits que l'installation de lavage
automatique né peut pas atteindre, comme les
rebords de porte ou de capot et les
marchepieds, doivent être lavés a la man et
eSSUYÉS AVEC une peau de chamois.
Entretien de la peinture
Four protèger dé manière optimèle la peinture de
votre véhacule contre les agressions d'origine
mécanique et chimiqué de l'environnement, || est
recommandé de |
— li appliquer régulièrement une protection,
= lalustrer si nécessaire,
- éhminer les taches et
- fetoucher rapidement les dommages sur la
peinture.
8 Information
> N'essuvez jamais uné vôilure poussiéreuse
avec un chiffon sec car les gräins de poussière
abiment là peinture.
> Les pièces peintes mates ne doivent pas être
traitées avec une dire de protection où un
produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu,
Protection
Le revêtement de peinture se ternit au fil du
temps, sous les influences chmatiques.
> Appliquez régulièrement uné protection sur la
peinture,
> Appliguez un produt de pratection de la
peinture après avoir lavé la voiture et lustrez,
La perture conserve ais son brillant et son
élasbtité. On évite également que des sabssures ne
réstent collées en surface et que les poussières
industrielles ne pénétrent dans la-peinture.
Lustrage
Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de
protection et de la cre ne suffit plus à rendre à la
peinture fout son éclat d'origme qu'il convient
d'utilrser |e produit de lustrage,
Nous vous recommandons le produit de lustrage
Porsche.
Nettoyage des taches
> Eliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, les traces d'huile, les
insectes, etc: à l'aide d'un produit anti-
msectes, car ces taches altérent la peinture au
bout d'un certain temps,
à Lavez soigneusement les surfaces après le
traitement.
Retouches de peinture
> Dés l'apparition de petits dommages de
peinture tels qu'éraflures, rayures où éclats
dus aux gravillons, faités les réparer au plus
vite, el ce avant que la corrosión ne
commencée.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnairé Porsche,
car celui-ci dispose du personnel of atelier
formé tout spécialement ainsi que des pieces
détachées et outils nécessaires.
S| toutefois des traces de rouille ont déjà
commencé à se former, vous devez les ébrmner
avec son. Ensuite, appliques à ces endroits une
couche d'aporêt anbcorrosion d'abord, et une
peinture de recouvrement ensuite.
Vous trouvérez sur le vehicule une plaguetts
indiquant les référencés de la peinture,
> Réportez-vous au chapitre « NUMERO
D'IDENTIFICATION OÙ VEHICULE » à là
page 228,
Nettoyage des vitres
> Nettoyez régubérement l'Intéræur et l'extérieur
de l'ensemble des places avec un nettoyant
pour vitres.
127
NE TLE a LE E E E o
NOUS VOUS recommandons le nettoyant pour
witrés Porsche,
> N'ublisez pas la même peau de chamois pour
les vitres et la peinture.
Les dépôts de cre risquent en effet de gêner
la visitulité.
> Enlevez les insectes collés sur le pare-brise en
utibsant ur produit nettoyant spécifique.
(2) mominnón
Les vitres des portes sont dotées dun revitement
hydrophobe quí ralentit leur encrassement
Ce revaélement 5'use naluelement el paut étre
remplacé.
> Consultez un ateber spéciakbsé. Nous vous
recommandons de [are exécuter ces
opérations par un concessionnare Porsche,
car celin-Ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ansi que des pièces
détachées et outils nécessères,
Entretien des raclettes d'essuie-glace
Des raciettes d'essuie-glace en bon état sont
mdispensables pour garantir une bonne visibilité,
> Reportez-vous au chapitre « RACLETTES
D'ESSUIE-GLACE - a la page 182.
> Fates changes les racieties d'essue-glace une
à deux foes par an (avant ef apres Maver) ou
lorsque l'efficacité du balayage commence à
édirmiciuer où 5 elles sont endommagées.
> Nettoyes régubérement les raclettes dessule-
glace avec un dettoyant pour vitres, en
Dærbicuber après un mage dans une
astallaton automatique
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche.
En cas dencrassage important (p. ex, restes
dinsectes), vous pouvez ubliser une éponge
ou un cheffon.
188 Maintenance et entretien
Des raclettes dessuleglace quí broutent ou
grincent peuvent avon pour ongine les causes
suivantes ;
= Lorsque vous laver le vehicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cre
решит! rester sur le pare-bnse, Ces dépôts de
cité ne peuvent être éleminés qu avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
> Réportez-vous au chamtre « LIQUIDE LAVE-
GLACE « à la page 182.
— Les raciettes des eme glaces peuvent être
+ TET
> Fates remplacer immédiaternent les raclettes
dessueglace endommagées:
Remise en état de la protection du
soubassement
Le soubassement de vetecule est protégé de
tacon durable contre les facteurs mécaniques et
chimigues, Une detériorabon de revitement de
protection pendant la marche n'est toutefois pas à
aac hire.
E Le soubassement du vélicile don par
conséquent être régubérement contrôlé et le
revêtement de protection remis en état par un
ateller spéciahsé,
dr ale
à proximité du syctéme
d'échappement
Une couche dé protection du soubassement ou
anticorrosion supplémentaire au niveau du
système d'échappement risque de deverur trop
chaude lorsque le véhicule roule et de
5 enilamrrmer.
> N'apoliquez pas de couche de protection du
soubatsement où anticorosion sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs et les
bouchers thermsques n même à pronimité de
ceux-ci
Observer les points suivants :
> Uliksez uniquement de l'eau claire el un peu
de house vaisselle où de nettoyant pour
pastiques pour néttoyer les phares, les feux
art: que las péces el les surfaces plastiques
Utikiséz une éponge dôvte où un chetfon doux.
ne peluchant pas.
(4) мотивов
Vous pouver 20551 (Ser un methcy br pour wire:
nténeures pour netioyer les surfaces plastiques
(óbservez les instructions de nettoyage figurant
sur |e bidon 1).
Nous vous recommandons le nettoyant pour vitre
ntévieures Porsche
= Nettoyer la surlace en froftant par légers
mouvements sans exercer de fortes
pressions;
> Ne nettoyer pas 4 sec.
> Nublicez en aucun cas des detergents ou de
solvants Chemigues
> Rnce:z à l'Eau clare les surfaces neftoyées
Jantes en alliage léger
Les particules de métal (par ex. le Laton où le
Curvré contenus dard La poussière des freus) 5»
donvent pas rester trop longtemps sur la ante :
alhage leger.
Ce contact peut engendrer des points de
COrrdélor.
L) Information
is produits décapants du au pH non adapté,
Istuelement utlisés pour les autres metáux, el
5 appareils où produits à action mécanique
ndommagent la couche de protection at ne
omennent donc pas pour l'entretien,
Utilisez exclusivement un produit de
néttoyage pour jantes en alliage léger
(pH 9,5). Les produits au pH non adapté
risquent d'endommager la couche de
protection des jantes.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
[antes en alliage léger Porsche,
> Lavez les jantes s possible tous les quinze
jours avec une éponge où uné brosse. Un
nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas
d'épandage des routes et dans les régions où
ia pollution industnelle est agressive,
& Tous les trois mois, enduisez les jantes de cire
OU d'une graisse sans acide |p. ex. vaseline),
après leur nettoyage.
Frottez vigoureusement avec un chiffon doux
pour faire pénétrer,
> Reportezvous au chapitre « LAVAGE DANS
DES INSTALLATIONS DE LAVAGE «à la
page 187,
ess Fellicule de produit de
netioyage sur les
disques de frein
S du produit de nettoyage (parex, nettoyant pour
jantes} parvient sur les disques de frein, il peut se
prôduve une réduction de l'efficacité de freinage
thu fait du film apparu sur les disques de frein,
> Attenbon à né pas pulvériser de nettoyant sur
les disques de frems.
> En cas de pulvensation de nettoyant sur les
disques de frems, nettoyezdes abondammert
à l'aide d'un purssant et d'eau.
E Faites sécher les frems (fremages brefs) en
tenant compte des véhicules roulant derrière
vous
Sorties d'échappement en acier spécial
La sateté, le tort dégagement de chaleur et les
résidus de combusbon peuvent altérer la couleur
des sorties d'échappement en acièr spécial,
l'est possible de rétablrr le brillant d'origine à
l'aide d'une pâte à polir où d'un produit de lustrage
spécial métaux du commerce.
Nettoyage des joints de portières,
pavillon, capots, glaces et vitres
Altération de la peinture laguée dés joints
Intérieurs de portes suite à l'utilisation de produits
d'entretien et de nettoyage madaptés
> N'utilisez pas de produit dé nettoyage
chimique nm de solvant.
> N'utiksez pas de produits d'entretien.
> Eliminez régulièrement les salissures Îtelles
Que particules abrasivés, poussière, sel] de
tous les ponts à l'eau savonneuse chaude.
= En ces de gel, protégez les joints extérieurs
des portes amsi que ceux des capots et
hayons avec un produit d'entretien approprié.
Entretien du cuir
Les caracteristiques oñmginelles que présente la
surface dés peaux — les marbrures, les cicatrices,
les pagures dinsectes, lés irrégulantés de gran
ainsi que les légères nuances de temte —
carfirment, voire soulignent le caraclére naturel
du Curr,
Suivez les recommandations d'entretien
suvantes |
Altération du curr suite à l'utiisation dé produits
d'entretien et de nettoyage Inadaptés et d'un
traitement inappropne,
> N'utilisez pas de produits dé nettoyage
buissants et d'objets rigides,
> Veillez à ce que le cura periorations ne soit
bas mouillé au dos,
& Retirez immédiatement les gouttes d'eau
tombées sur le cuir.
> Essuyez tous les types de cuir régulièrement
aver un chiffon de laine blanc et doux ou un
chiffon microtibres du commerce, humidifié au
préalable, afin d'éliminer là poussière fine.
= Encas de salissures importantes (pas d'eau ou
de taches d'humidité), utilisez un produit de
neftoyage special curs.
veillez à toujours respecter les métructons
d'utilisation figurant sur les emballages des
produits.
Nous vous recommandons le produit
d'entretien spécial cours Porsche.
> Une fois nettoyée, la sellerie ne doit être
entrétenue qu'avec un produit d'entretien
spécial curs,
Maus vous tecommandons le produit
d'entretien spécial cuirs Porsche,
Sièges a ventilation
Consignes d'entretien en cas de taches d'eau
ou d'humidité.
L'eau de pluie où l'humidité peut provoquer la
formation de laches sur le cuir à perfôrations.
Élimination des taches d'eau ou d'humidité
= ON
Londons prefiminaires ©
— Le chauffage et |a venblation de sége doivent
être desactivés.
- Pas de rayonnerrient solaire direct.
- N'élimimez pas les taches d'eau où d'humidité
avec des produits de nettoyage ou d'entretien
spécial cos,
> Essuyez toute I'assise et tout le dossier du
siège à l'aide d'une éponge propre à pores fins
imtwbée d'eau distillée,
Vedlez a ce que le cur a perforations ne sor
pas moulle au des,
D Laissez le revêtement de siège sécher
entérément sans l'exposer directement aux
rayons du soleil.
Nactivez pas le chauffage et la venblation de
siege pour cela
> Ápres lesechage, essuyez le revétement du
siège avec un chiffon sec, ne péluchant pas.
_— des moquettes et des tapis
> Pourlenettoyage, utiisez un asprrateur du une
brosse moyenne.
b En cas de fortes sallssures ou de taches,
utilisez un détachant.
Nous vous recommandons le détachant
Porsche,
Des tapis de soi de taille appropriée et équipés
des fixations correspandantes sont proposes
dans la garmime d'accessoires Porsche pour
protéger les moquéttes,
A AVERTISSEMENT,| "71 000006
Des tapis de sal inappropriés ou mal fixés peuvent
réduire la course de la pédale ou gêner
l'actionnement de la pédale.
> La course de la pédale ne doit pas être
entravée par les tapis.
Fixez correctement les tagis — ne les posez
pas sans mation
190 Maintenance et entretien
Nettoyage des garnitures d'airbags
КУСТО o
Des nettoyages mappropnés au niveau des
airbags peuvent endommager les systèmes
airbag. Les systèmes airbags pourraient ne pas
se déclencher en cas d'accident.
B= Napportez aucune modification a des
éléments individuels tels que le cachée-volant,
la planche de bord, les sièges et l'habillage des
portières,
= Confiez à votre concessionnaire Porsche le
soin de nettoyer ces composants.
meme des habillages en tissu
E Les habilages en tissu des montants latéraux
et des pare-soléil, etc. ne doivent être nettoyés
qu'avec des produits appropriés, c'est-à-dire
un shampooing sec et une brosse à poils
souples
Entretien de l'Alcantara
L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un
produit d'entretien spécial cuirs.
Four un entretien régulier, un brossage du
révétement à l'aide d'une brosse à poils souples
est suffisant.
Frotter trop fort lors du nettoyage peut entrainer
des modrficatons définitbves de l'aspect de la
surface.
Nettoyage en cas d'encrassement léger
Fo Humidrez un chiffon doux avec de l'eau où une
solution savonmeuse pour neftoyer
Nettoyage en cas de fort encrassement
> Humidifiez un chalfon doux avec de l'eau tiède
ou de l'alcool dilué, purs tamponnez les
salssures de l'extérieur vers l'intérieur,
NTC Colstunts de ca
> Utilisez un produit doux pour nettoyer les
ceintures,
& Evitez de faire sécher les sangles en plein
soleil,
> N'utiksez que des néttôyants appropriés.
> Neteignez et ne blanthissez pas les ceintures.
Cela pourrait détériorer la toile de la ceinture
ét compromettre ainsi votre sécurité,
Immobilisation du véhicule
Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour
une assez Iongue période, Nous vous
recommandons de vous mettré en rapport avec
votre concessionnare Porsche. I| vous conseiller à
volontiers sur les mesures de protection
nécessaires à prendre, telles que protection
ambcorrosion, entreben, maintenance et mesure:
pour 500 Immobelisation,
> Reportez-vous au chapitre « BATTERIE + à là
page 211.
Pour plus dinformations sur le verrouillage de
véhicule quand la batterie est débranchée :
> Reportezvous au chapitre « LES PORTES Ni
SE VERROUILLENT PAS « ala page 17,
Recyclage
Uniquement pour les pays de l'Union
Européenne :
recyclage des véhicules hors d'usage
Porsche AG reprend gratuitement votre véhicui
Porsche en fin de ve et le dirige vers une unite :
recyclage compatible avec la protection de
l'environnement
& Adressez-vous à votre concessionnaire
Porsche habituel pour la reprise de votre
véhicule et pour le certificat de destruction
vous vendra volontiers en aide pour le
recyclage de votre véhicule hors d'usagi
Assistance en cas de panne
Remarques concemant l'assistance
en cas de panne … ri ADO
Contrôle du niveau et appoint du bquide
de relroidiSSement .........coo ii iar ibd, 193
Liquide de free... carro 190
Direction assistée dectromácanon .. a 195
Remplacement du filtre à air .. ID
Remplacement du filtre artipoussires.... 195
Pneumatiques et jantes … nascar
Surfaces de contact des roues .. se aE
Vis de roue … dde ec diri Зе ТРОЕ
CARO crs ma pps ac mac 203
Élargisseurs de voie … posent EE
Installation électrique. rk RL EEE
Battene ... o
Alimentation en courant extérieur,
assistance au JÉMarrägE .….….….………icopsssteasies 214
Remplacement de la pile de la clé
du vehicule (télécommance)..........—.. неее 216
Recapitulatil des ampoulfs .........——————26
Remplacement des ampoules sie 216
Pine ra e 217
Réglage dès phares ……….……isemcieennens 221
Madification du réglage des phares pour
une circudation a gauche ou a droite ............ 221
HE bei iii res ba EH 222
EXtNClelur............-imemvecn een iO
Accictance en cas de panne 19 1
neifargques со
l'assistance en cas de panne
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
Opérations par votre concéssionnaire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et récevant les informations les plus
récentes, ams: que les outis et appareils spéciaux
sont les conditions préalables à un parfait
entretien de votre Porsche,
Si toutelds vous exécutez vous-même des
{aveux Sur vôtre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seut peut assurer la
pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
(1) Information
La législation de certains pays prévait la présence
d bord du véhicude de certains outils
cupplémentares ainsi que certaines péces de
rechange. Renseignezvous avant de vous rendre
à l'étranger
(1) Information
L'oubillage nécessaire au changement de roué
Ip. ex: enc, cle demonte-roue, awdlaires de
montagé! né fait pas partie de l'équipement de
série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche
vous Consedlera volontiers.
== Inhalation de gaz
Es d'échappement toxiques
Risque de blessures graves, voire mortelles dues
a Inhalation de gaz toxiques
192 Assistance en cas de panne
LES gaz 0 échappement contiennent du monoxyde
de carbone | ce gaz invisible et inodore provoque
des intoxications graves, même à faible
concentration,
> Lestravaux effectués lorsque le moteur tourne
doivent être réalisés uniquement en plem air ou
avec des dispositifs d'aspiration des gaz
d'échappement adaptés.
Den des
liquides du véhicule.
déflagration des vapeurs
de carburant ou
explosion du gaz
ox«frydrique
De nombreux liquides du véhicule sont facilement
inflammables, p, ex. le carburant, l'huile moteur et
l'huile de boîte. Les vageurs de carburant peuvent
exploser. Lars de la charge des batténes au
plomb, du gaz oxhydrique hautement explosif peut
se dégager.
> Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
пые а proximité de la batterie où du système
d'alimentation en carburant. Faites également
attention aux projections d'ébncelles, par ex.
tors du contact de câbles.
> Me travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien adras,
A | нос
nusibles 4 la santé
Les hquides d'appoint tels que l'huile moteur, le
liquide de frein où liquide de refroidissement sont
nocifs pour la santé (toxiques, irritants ou
décapants!,
> Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans dés locaux bien aërés,
= Conservez ces produits hors de portée des
enfants ef le cas échéant, mettezdes au rebut
de manière réglementaire.
I
houide de
réfrodissement brûtants
Le moteur, ans que les composants sidués à
proximité, le systéme d'échappement et le liquide
de réfroidissement deviennent trés chareds
lorsque le moteur tourne,
Le vase d'expansion est sous pression, Si vous
Ouvrez le vase d'expansion sans précaution, le
liquide de refroidissement chaud risque de jaillir
ana raie
Rédoublez d'attention s vous travaillez à
proximité de psèces du véhicule très chaudes.
notamment du moteur, et d'éléments du
systéme d'échappement
> Avant d'exécuter des travaux dans le
compartiment Moteur, arrêtez toujours ie mote
et attendez qu'il æt suffisamment retroid,
> Ouvrez ble bouchon du vase dexpansion avec un
extreme prudence lorsque le moteur est chad
dh AVERTISSEMENT vemtilateurs du
compartiment mote
ventilateurs de radiate:
Conroe dentramemer!
ou autres pièces
mobiles dans la zane de
moteur
Les mains ou les doigts, les vêtements (cravate:
manches, etc), des collers ou des chaines ou
des cheveux longs peuvent être happés par li
pièces mabiles, par exemple, lès ventilateurs 1
compartiment mateur où |s courroie
d'entraînement, lors de travaux dans le
compartiment moteur
Après l'arrêt du môteur, là température du
compartment moteur est surveillée pendai +
30 minutes
Dans cet intervalle, le ventilateur peut continus
de fonctionner où s'enclenchér en fonction du |
température,
Effectuez les interventions a ce mveau avec |a
plus grande prudence et uniquement lorsque
le moteur est à l'arrêt.
\és ventilateurs peuvent étre actives lorsque |e
¡noteur bourne et se mettre en marche de mansére
nattendue.
Effectuez les miervéntions à ce rwveau
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt,
Vedlez impérativernent à Ce que né dés partiés
du corps, ni des vêtements (cravates,
manches, etc.) ou dés Bijoux ne puissent être
hanpés par les ventilateurs du compartiment
moteur, la courroie d'entraînement où d'autres
pièces mobiles,
vs Décharges électriques
SEE dues au système
dalumage
Larsque le contact est mis, les câbles d'allumage
sont sous haute tension,
> Effectuer les mtervenbons au mveau de
lalumage avec la plus grande prudence.
men Blocage insuffisant du
vélicule
logue peut se déplacer
de manera involontaire lors des travaux de
réparation ou bien chuter ou se renverser d'uri
dispositl élévateur, p.ex. un crie ou un pont
élévateur.
> Si vous devez exécuter des travaux pendant
que lé moteur tourné, actiormez toujours le
frein de parking électrique et mettez le levier
de wtesses au pom mori, ou le levier
sélecteur FDK en posibon P.
> Faites toujours reposer |e véfucule Sur des
cChandedes stables et solides avant de
travailer sous le véhicule.
E Ne soulever le vehrcule qu au niveau des
emplacements prévus à cét effet situés dans
le plancher du véhicuée,
> Ne demarrez ¡jamais le moteur alors que le
vélicule estieve. Les vibrabons du motetr
nsquent de fæire chuter le véhicule,
Contrôle du niveau et appoint du
liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement permet une
protection anticorrosion et antreel jusqu'à -—35 C
(pays nordiques —0 "C) tout au long de l'année,
Le mveau de liquide de réfroidissement est
contrôlé réguliérement dans № cadre des travaux
d'entretien. (| n'est nécessaire de contrôler le
niveau de liquide de refroidissement que si un
message d'avertissement apparaît à l'écran
multfonétion du combiné d'instruments,
= Reportez-vous au chapitre « RÉCAPITULATIF
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
C'INFORMATION = a la page 103.
> Utliisez exclusivement les produits antigel
préconisés par Porsche.
Td AVERTISSEMENTO UU
refroidissement brûlant
Le liquide de refroidissement devient trés chaud
lorsque le moteur tourne. Le vase d'expansion est
SOUS pression. 51 vous ouvrez le vase d'expansion
sans précauton, le liquide de refroidissement
chaud risque de jaillr brusquement et d'entrainer
des brûlures.
> Ouvrez le bouchon du vase d'expansion avec
une extrême prudence lorsque le moteur est
chaud.
Risque-de détérioration en cas de débordément
du liquide de refroidissement. Le coffre ou des
bagapes peuvent être salis au cours de
l'opération.
C - Témoin d'affichage-du liquide de refroidissement
Lorsque vous contrôlez le niveau du hquide de
refroidissement et faites l'appoint, prenez garde à
ne pas tacher le coffre ou des bagages.
Contrôle du niveau du bquede dé refroidissement,
si un message d'avertissement apparaît à l'écran
multfonction du combiné d'instruments |
1. Tournez le cache vers la gauche et retirez-e.
2. Recouvrez le bouchon du vase d'expansion
dun chiffon avec le moteur le plus froid
possible,
Tournez le bouchon avec précaution et laissez
s'échaoper la surpression,
Dévissez ensuite entièrement le bouchon.
3. Relevez le niveau de liquide de
refrosthssement |
Le témoin d'affichagé du hounde de
refrosdissement C doit être compris entre les
repères MIN et MAX, le moteur étant froid et
le vémicule à l'hortzontale,
Îccictaonre anrae da nannea 1 G +
NADIE CES IE Tinea,
versez exclusivement un mélange d'eau
distibée et d'anfigel à proportions égales,
Proportion d'antigel dans le liquide de
refroidissement :
50 %, protection antigel jusqu'à —35 °C.
Si le témoin d'affichage du bquide de
refroidissement C est au niveau du repère
MAX, le niveau est au maximum,
Ne dépassez pas le repère MAX.
3. Vissez le bouchon du vase d'expansion jusqu'à
sentir son enclenchement,
6. Remettez le cache en place el tournez vers la
droite.
7. Faites controler le systéme de
refroidissement.
Consultez un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celurci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outiis nécessaires,
(2) intormation
™ dans un cas durgence, vous avez seulement
versé de l'eau sans ajout pour réfrigérant dans le
réservar, cornigez le rapport de mélange par la
suite.
Une perte significative de liguide de
refroidissement est due à un défaut d'étanchéité
dans le circuit de refroidissement.
> La cause du défaut doit être réparée sans
tarder. Consultez un ateher spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
Operations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci drspose du personnel d'atelier
forme tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires
194 Assistance en cas de panne
Liquide de frein
Le liquide de frein est contrôlé réguhérement dans
le cadre des travaux d'entretien.
Le mveau du hquide doit toujours se trouver entre
les reperes MINI et MAXI.
Une petite bæsse du niveau, due à l'usure et au
raftrapage automatique des frems à disque, est
normale
51 le niveau du liquide baisse sensiblement ou
descend en deca du repére MINI, le circuit de
freinage peut présenter une fuite.
> Faites contrôler le système de freinage Sans
tarder. Consultez un atelier spéciahsé, Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celukci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pieces
détachées et oubls nécessaires.
Vidange du liquide de frein
Avec le temps, le guide de frein absorbe
l'humidité de l'air, Cet enrichissement en eau peut
affecter l'efficacité du freinage.
& Par conséquent, faites impérativement
rénouveler le liquede de frein selon les
intervalles précisés dans fa brochure
« Garanbe et entretien »
© Voyant de contróle et message
avertissement
Le voyant de contrble du combing d'mstruments
et le message d'avertissement de l'écran
multifonction indiquent un niveau de liquide de
frein trop faible et, associés uné augmentation de
la coursé-de la pédale de frein, ils peuvent Signaler
une panne du circuit de fremage.
(1) Information
Si le vayant de contrále s'allume et le message
d'avertissement s'affiche pendant que vous
roulez
> Arrêtez-vous immédiatement à ул
emplacement approprié.
& Ne continuez pas à rouler,
Consultez un ateher spéciahsé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Farsche
car celui-€| dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièc
defachées et oubls necessaires,
Pour plus d'informations sur les messages
d'avertissement de l'écran multifonction :
> Reportez-vous au chapitre « RECAPITULAT!!
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ET
D'INFORMATION + à la page 103
Direction assistee
peta a
das Efforts de direction
3 * accrus lès à là
défaillance de la
direction assistée
L'assistance de direction n'est plus disponible
lorsque le moteur est à l'arrét (par ex,
remorquage, mode démarrage / arrétl.
Le braquage nécessite un effort plus important.
> Remorque: le véhicule avec la plus grande
prudence.
= Faites réparer ce défaut. Consultez un ateber
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter cés opérations par un
concessionnaire Porsche, car celui dispose
du personnel d'atelier formé tout spécialement
ainsi que des pièces détachées et oufils
nécessairés.
Remplacement du filtre à air
Le changement régulier de l'élément filtrant
s'effectue dans le cadre des entretens
> Dans le cas d'un environnement poussiéreux,
nettoyez la cartouche plus fréquemment et
remplacez-la si nécessaire.
> Reportéz-vous au chapitre « REMARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE = à la
page 179.
Remplacement du filtre
antipoussières
Le changement régulier destiltres s'effectue dans
le cadre des entretiens.
Des filtres encrassés peuvent entraîner ui début
d'air réduit, les tres nsquant de s'embuer
notamment.
> faites remplacer les filtres.
Consultez un atelier spécialisé Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celus-ci disposé du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées el outils nécessaires,
(4) Information
(grâce aux filtres antipoussières, l'air frais introduit
dans l'habitacle est pratiquement exempt de
poussières et de pollens,
> Lorsque l'air extérieur &st vicié par des gaz,
appuyez -sur la touche de recyclage d'air.
Pneumatiques et jantes
En dehors de |a pression de gonflage appropriée
des pneumabques ét du réglage correct des
roues, la durée de vie des pneumatiques dépend
également de vôtre modé de conduite.
Les accélérations brutales, les vitesses
exagérées en virage et les coups de frein
brusques accélèrent l'usure dés pneumatiques. En
outre, l'usure des sculptures est plus importante
lorsque les températures extérieures sont élevées
et que le revêtement des routes est abrasif.
Tout comme le moteur, les pneumatiques
nécessitent toujours des conditions de service
correctes, Bien entretenus, les pneumatiques
durent longtemps et contribuent à la sécurité de
votre véhicule.
l'est indispensable de respecter les règles
sulvantes pour votre sécunté comme pour Celle
des autres usagers de la route,
Charge et vitesse
b+ Ne surchargez pas le véhicule,
Causes de danger
- Surcharge
- Pression de gonflage des pneumatiques
insuffisante
— Vitesse élevée
- Température extérieure élevée
(p. ex, départ en vacances)
Accicrtanrca ón Pac na nannian 1 a5
Pression des pneumatiques
La pression de gonilage dés pneumatiques doit
comespondre à la valeur prescrité.
Vous trouverez les données sur la pression de
gontage des pneumatiques :
sur l'étiquette dans |a partie gauche du seuil de
porte côté conducteur et au chapitre
« Pression dés pneus et caractéristiques
techniques = |
> Reportezvous au chapitre « PRESSION DE
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
{20 °C) = a la page 231.
Cette pression s'applique a des preumatigues
frauds (20 °С).
= Contrôlez la pression de gonflage des
preumatiques au mimmum tous les 15 jours.
Effectuez toujours le cantrôle sur des
pneumatiques froids.
>: Reportez-vous au chapitre « MENU PRESSION
PHEUS (SYSTEME DE CONTROLE DE LA
PRESSION DES PNEUMATIQUES; RDK) + à la
page 60.
1 96 Assistance én cas de panne
Lorsque les pneumabques 5 échauftent, leur
pression de gonllage augmente.
> Ne deponfler jamais un pneumatique chaud.
Cela entrainerat une chute de la pression de
gonflage du pneumatique en dessous de la
valeur prescribe.
Les capuchons protégent les valves de la
poussiére, de la saleté et donc d'une perte
d'étanchéité.
> Revissez toujours soigneusement ces
capuehons.
> Remplacez immédiaternent les capuchons
manquants,
Une pression des pneumatiques msulfisanté peut
causer un échauffement excessif des
pneumatiques — même invisible = el les
endommager de l'inténeur. Une correction
uftéreuré de là pression de gonflage ne peut pas
remédier à ces dommages invisibles des
pneumatiques.
Endommagement des pneumatiques
L'utilisation de nettoyeurs haute pression peut
provoquer des dommages sur les pneumatiques,
> Reportéz-vous au chapitre « APPAREILS DE
NETTOYAGE À HAUTE PRESSION,
NÉTTOYEURS À VAPEUR » à la page 186,
aa Dommáges invismles
EEE cur les pneumatiques
Ceci peut entraîner Vectatement gun
preumatique, en particuler á viesse élevée.
> Examiner reguhérement vos preumatiques —
ainsi que leur face latérale — pour ventier
qu'aucun corps étranger ne s'est introduit,
qu'ils né présentent ni coupures, m piqunes, ni
fissures, ni bosses.
> Ne montez sur les trottoirs que trés lentement
et le plus possible à angle droit.
Evitez de monter sur des tratinirs au rebord
abrupt.
& En cas de doute, faites ventier la roue par un
spécralsté, notamment sur l'intérieur,
Pour des raisons dé sécunté, faites remplacer le
pneumatique dans les cas survants :
- Préumatique endommagé pour lequel une
déchirure de l'enveloppe textile n'est pas
exclue.
- Pneumatique ayant subi des surcharges
thermiques où mécaniques suite à une perte
de pression ou swte а des dommages
antérieurs quelconques.
(3) information
La réparation des pneumatiques ast
strictement interdite.
La réparation d'un pneumatique avec le produnt
anticrevaison ést uniquement une réparation
d'urgénte permettant de poursuivre votre route
jusqu'au prochaæn atelier de réparation
Stationnement sur les trottoirs
Un heurt brutal où à angle aigu contre un tration
du un objel aun aretes vives (nar ex. des pierre
peut entraîner des dommages invisiblés aux
pneumatiques, qui ne se remarquent que plus
tard, Selon la force de l'impact, le rebord de janti
peut avoir été également endommagé
Entreposage des roues
& Conservez toujours les roues dans un endri
frais, sec et à l'abri dè la lumière, Les
preumatbiques, sans leur jante, dowent être
posés debout,
© Ne stockez pas les pneus été ou les vemcules
avec des preus été montés à des
températures ambiantés inférieures a -15 °С.
- Eviter de les mettre en contact avec de
l'essence, dé huile où de là graisse,
Les pneumatiques ne doivent en aucun cas
avoir plus de 6 ans.
l'idée selon laquelle l'entreposage et le
vieillissement des pneumatiques accroissent leur
résistance à l'usure m'est pas fondée,
Au contrare, les adjuvants chimiques qui assurent
l'élasticité du caoutchouc perdent de leur
efficacité au fil du temps et |e caoutchouc se
lendille,
Le code DOT Qui figure sur la face latérale permet
de détermuner l'âge du pneurnabiqué.
Exemple : si les quatre dérréers chuffres sont
4011, cela signifie : 1a fabncation a eu lieu lars de
la dOème semaine de l'année 2011.
Sculptures
Mains les sculptures sont profondes, plus le
e d'aquapianing est grand.
= Pour des ræsons de sécurité, remplacez les
pneumatiques avant qué les indicateurs
d'usure (témoins de | ;6 mm de hauteur situés
dans le creux des sculptures) n'affleurent là
bande de roulement.
Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité
des que la profondewr des sculptures est
inferieLTe ad mm.
> Contrölez regulierement 1e5 sculptures,
Surtout avant et aprés un long (rajet,
Équilibrage
= Fates eguikbrer les roves de façon préventive
au printemps (pneumatiques d etel et avant
l'hiver (pneumatiques M+5},
Lors de l'équilibrage, seuis des poids presonts
imasselottes) doivent être utilisés,
Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne
doment pas entrer én contact avec des produits
d'entretien, sinon élles peuvent se décoller
Équilibrage des roues du véhicule
Lors de l'équilibrage fin des roues, le véhicule
entier doit être soulevé et les roues donen
pouvoir tourner librement.
Roues avec capteurs pour le système de
contrôle de pression (RDK)
> Avant de changer de rovés, assurezvous que
les nouvelles roues sont compatibles avec le
systeme ROK de votre véhicule,
> Demandez conseil 3 votre partenasre Porsche.
Changement d'une roue
> Lors du démontage des roues, repèrez léur
sens de rotation et leur position
Exemple :
AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG,
> Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
Réglage des roues
Une usure (répulière des séulptures révèle une
rotation non correcte des roues, Dans ce cas,
tates contrôler le véhicule.
E Consultez un atelier spécialise. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celu-ci dispose du personnel o ateher
formé tout Spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires,
ue Instabibtés où vibrations
a 200% pendant là conduite
Les MD au Niveau des preumatiques Ou
du vétucule peuvent entrainer, durant la conduite,
des mstabihtés où des vibrations. Ceci peut
condure à la perte de contrôle du véhicule.
> Ralentissez immédiatement sans pour autant
fremer brusquement
> Arrêtez Ie véhicule et contrôlez lès
pneumatiques:
Si vous-ne trouvez pas la raison de la
défaillance, roulez prudemment jusqu'à
l'atelier spécialisé le plus proche.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnare
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialëment ansi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Remplacement des pneumatiques
Four les pneumatiques ZR, il n'existe aucune
rormé permettant de définir leur tenue à vitesse
élevée pour des vitesses supérieures à 240 km/h,
> Avant de faire monter des pneumatiques
neufs, veudiez vous informer sur les
pneumatiques homologués actuellement pour
votre véhicule.
> Utilisez exclusivement des marqués dé
pneumatiques testées et précomsées par
Porsche.
Area dd" et ml pc 1 07
En principe, ne montez que des
pneumatiques de même marque et de même
indice de spécification (par ex. « NO »,
a N1 », ...)
Les premiers temps, les preumatiques neufs ne
disposent pas encore de leur piene adhérence,
= Roulez à vitesse moderée pendant les 100 a
200 premiers kilometres.
Le chargement des pnéumatiques sur un seul
essieu crée un écart dans le degré d'usure entre
les essieux et cela peut provoquer une
modification sensible du comportement routier
auquel vous étiez jusqu'alors habitué, Cécl
s'applique notamment au changement des
pneumatiques sur l'essieu arrière.
Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
Qué le kdormnétrage des pneumatiques augmente.
> Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule,
Le montage des pneumatiques doit être
exclusivement effectué par un spécialiste,
Lors du remplacement d'un pneumatique
endommagé, vérifiez que la différence de
profondeur des sculptures sur un Même essieu ne
dépasse pas 30 %.
& Ne montez pas des pneumatiques d'occasion,
vous (gnorez tout de leurs antécédents !
Valves
= Utihséz exclusivement des valvés en plastique.
Les valves caoutchouc daivent être remplacées
lors de chaque changement de pnéurmaätique.
Pour les valves en métal, respectez les
prescriptions de montage et de changement.
Utilisez exclusivement des valves en métal
Porsche d'origine où des valves de quâlité
équivalente et fabriquées conformément aux
1 98 Assistance en cas de panne
spécifications et exigences de production de
Porsche.
> Protégez les obus de valves contre les
Salissures à l'aide de capuchons,
Des obus de valves encrassés provoquent uné
perte d'air.
i) Depassement de la
6% vitesse maximale
autonses
Le dépassement dela vitesse maximale autorisée
entraine |a détérioration du pneumatique. Celui-ci
peut alors éclater.
> Respectez impérativement la vitesse
maximale autorisée pour |e pneumatique
concerné,
& L'étiquelte autocollante correspondante doit
être apposée dans le champ visuel du
conducteur.
Respectez la législation specifique en veveur
dans votre pays.
& Montez les pneumatiques hiver sur les deux
esseux en temps opportun avant l'hiver
Votré concessionnaire Porsche vous
conseillera volontiers,
> Avant de monter des préumahques neufs,
veuillez vous informer sur les pneumatiques
homologués actuellement pour votre véhicule.
> Utiksez exclusivement des marques de
pneumatiques testées et préconisées par
Porsche,
(2) information
Á des températures inférieures á 7 °С, | ес!
recommandé d'équiper le véhicule de
pneumatiques hiver car les caractéristiques des
pneumatiques été deminuent à faibles
températures. Vous devez également vous
attendre à de que la conduite sont moins
confortable. Par exemple, lorsque vous vaus
stationnez ou Que vous accélèrez en sortié de
virage sur chaussée sèche et humide, les
pneumatiques peuvent crisser.
En cas de température extrémement basse, des
dommages durables sur les pneumatiques été ne
sont pas à exclure.
Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité
dés que la profondeur des sculptures est
nfengure à 4 mm.
Changement d'une roue
F Lors du démontage des roues, répèrez leur
sens de rotation et leur position,
Exemple : AVD (avant droit}, AVG, ARD et ARC
Les roves doivent toujours être montées selon
leur repérage.
(3) information
Ел мег, d peut-être utile de vous munir d'une
pebte balayette et d'un grattor en plastique pour
enlever la neige et la glace ainsi que du Sable se
pour démarrer sur les routes de montagne
gelées,
Chaînes à neige
Le montage de chaînes à neige n'est possible qu
sur l'essiëu arnère et umquement dans le cad
des combinæsons pneumatiques / jantes citée
dans les caractéristiques techniques
Wutiksez que les chaines 3 neige a mailons
fins recommandées et homologuées par
Porsche afin de garantir un espace libre
suffisant entre chaîne et passage de roue.
Four plus d'informations sur les chaînes à neige
homologuées ;
- Keportez-vous au chapitre « JANTES,
PNEUMATIQUES » & la page 230.
- Avant de monter les chaines, enlevez les
couches de neige et de glace qui se trouvent
dans les passages de roue
> Respectez les différentes législations
nathonales concernant la vitesse maximale.
Elargisseurs de voie
U'utilisation de chaines à neige est interdite si vous
avez monte des elargsseurs de vee de 5 mm.
> Reportez-vous au chapitre « ELARGISSEURS
DE VOIE » à la page 205,
Risque de déténoration des passages de roue
arrière en cas d'utilisation de chaînes à neige aloré
que des élargisseurs de vole de $ mm sont
Montes.
> Faites enlever les élargisseurs de vole de
5 mim des 4 roues pour pouvoir monter des
changes a пене.
> Four monter / démonter les élargisseurs de
усе:
Consultez urrateber specialise, Nous vous
recommandons de faire executer ces
opérations par un concessionnaire Parsché.
car celui-Ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
defachées et outils nécessaires,
À -Largeur nominale &n mm
6 -Rapport hauteur / largeur en %
C - Lettre code de là structure (carcasse radiale)
D - Diamètre de jante en pouces
E -Indice de charge
F Lettre code pour 1a vitesse maximale
Inscription sur le pneumatique
Lettre code pour la vitesse maximale
La lettre code F pour la vitesse maximale indique
la vitesse maximale autorisée du pneumatigue,
Cette lettre figure sur la face laterale du
Dneumatique.
jusqu'à 190 kmh
jusqu'à 210 km/h
jusqu'à 240 km/h
wsqua 270 kms
jusgu'a 300 km/h
| jusqu'à 300 km/h en fonction des
pneumatiques Y,
En outre, il est possible de rouler à plus
de 300 km/h avec une capacité de
charge sur pneu maximale de 85 %
(vérifiez cette capacité à plus de
300 kmyh auprès du fabricant de
preumabques).
Information
Les pneumatiques présentant Une vitesse
maximale autonsée inférieure à la vitesse
maumale du véhicule ne doivent être montés que
s'ils portent sur le flanc la mention M+5
= Notez que les pneumatiques lrver présentent
Une bmite de vitesse et portent cette mention
= <E=<I=
PET LEE
G- Largeur de jante en pouces Point de logement pour pont élévateur et crc à l'avant Pont de logement pour pont élévateur el cric à l'arrière
H - Lettre code du rebord de ¡ante г Е
J Diamétre de jantæ en pouces cric d'atelier ou cric
К т Ew den = Ne-soulevez le véhicule qu'au niveau des
» emplacements prévus à cet effet à l'avant et à
Inscription sur les jantes en alliage léger l'arrière.
Ces mdications se trouvent sur l'amère des > Avant de placer le véhicule sur un pont
ravons à proximité de la valve. élévateur, assurez-vous qu'il exste un espace
suffisant entre le pont élévateur et le véhicule,
> Four éviter des dommages sérieux, le véhicule
né dot en aucun cas être lévé au niveau du
moteur, dé la bosté dé vitesses où des essieux,
200 Assistance én cas de panne
Changement d'une roue
TEE Interventions sous le
2 vehicule peut plisser hors du crc.
Velie? a ce que personne né se trouve dans le
véhicule lors du levage du véhicule et du
changement de roue.
Me soulevez le véhicule qu'au niveau des
emplacements prévus-à cet effet situés dans
le plancher du véhicule,
“ Utilisez le cric uniquement pour lever le
véhicule et changer une roue,
- Faites toujours reposer le véhicule sur dés
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture
Un-cric n'est pas concu à cet effet,
NP Le
(1) Information
L'outillage nécessairé au changement de roue
ip. ex, cric, clé démonte-roué, auxiliaires de
montage! ne fat pas partie de l'équpement de
Sène du véhicule. Votre concessionnare Porsche
vous consellera volontiers.
(1) Information
Les dimensions des pneumatiques et des jantes
sont différentes sur les deux essieu,
& M'intervertissez pas les roues -lors du
montage.
& Utésez uniquement des jantes et des
preumatiques présentant les dimensions
hamologuees sur l'esseu correspondant,
1. Activez le frein de parking électrique et
anclenchez 1a 1 ere ou mettez le levier
sélecteur PDK en position P.
Hetirez la clé de contact, où le module sur les
véhicules équipés du systéme
Porsche Entry & Drive.
2. Alumez les feux de détresse le cas échéant,
3. Empéchez le véhicule de rouler, par exemple
en mettant des cales 5005 les mues du cóté
appose a la roue endommages
Ceci est particulerement important en pente.
4. Descerres légerement les vis de la roue à
changer.
5. Ne soulevez le vehícule qu au nveau des
emplacements prévus à cel etler,
Reportez vous au chapitre « LEVAGE DU
VÉHICULE SUR PONT ÉLÉVATEUR, CRIC
D'ATELIER OÙ CRIC » à la page 200.
6. Levez le véhitulé jusqu'a ce que la roue ne
touche plus terre.
À
=
Vissage d'un auxñare de montage sur les vemcides
sans PCCB
7. Dévissez 1 ou 2 vis de roue ivoir figure),
8. Vissez les auxillaires-de montage à la place
des vis de roue.
Risque de détérioration des disqués de frems.
= Lors du changement de roue, vIssez
imperativement les auxiliares de montage.
Да 1 a ja e e a e mo e a e “0 1
Vissage de deux auxdiaires de montage sur les vehicules
avec PCCE
9. Dévissez les autres vis de la rouse.
(à) Information
& Four démonter et manter les élargisseurs de
vise |
Reportez-vous au chapitre « ÉLARGISSEURS
DE VOIE » à la page 205.
10.Déposez la roue et montez la nouvelle roue.
+. Reportez-vous au chapitre « SURFACES. DE
CONTACT DES ROUES + 4 la page 202:
= Reportez-vous au chapitre = YIS DE ROUE + а
la page 202
11,Posez les vis de roue ét serrez légèrement,
12 Retirez les auxdiairés de montage, vissez les
vis de roue restantes
Me serrez d'abord que légérement les vis en
diagonale, de facon a ce que la roue se centre
correctement.
202 Assistance en cas de panne
13.Gonflez le pneumatique le cas échéant
> Reportez-vous au chapitre « PRESSION DE
GONFLAGE SUR DES PNEUMATIQUES FROIDS
[20 "C) » a la page 231.
Le compresseur se trouve dans le colfre, sous
le cache
Pour plus d'informations sur le retrait du
cache
Reportez-vous au chapitre « COMPRESSEUR
POUR PNEUMATIQUES + à la pagé 163.
14 Faites completement descendre le véhicule et
rebrez le one,
15 .Bloquez les vis en diagonale,
Apres le changement de roue, contrólez
immédiatement le couple de serrage des
vis de roue prescrit (160 Nm) avec une
clé dynamométrique.
(1) Information
Véhicules équipés du systéme de contrôle de la
pression dés preumatiques :
= Pour les véhicules équipés du système de
contrôlé de la pression des pneumatiques, les
réglages dé l'écran multifonction dorvent être
actualisés après un changement dé roue.
> Reportéz-vous au chapitre « MENU PRESSION
PHEUS (SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA
PRESSION DES PNEUMATIQUES, RDK} = à là
page BO,
a a IZ 1 ла
«о E
Me lubsrifiez pas là Surface de contact des rues B
Surfaces de contact des roues
AVIS
Risque de deténoratron de la roue el de la surlac:
de contact de roue.
P Ne lubrifiez jamais la surface de contact B a
niveau du disque de frein et de la roue.
> Seules les surfaces À peuvent être ibrifiés
Lubrifiez très légèrement ces surfaces en
appliquant de l'OptimotyË TA. N'utdisez aveu
autre graisse m aucune autre pâte.
Vis de roue
> Nettovez les vis de roue avant chaque
montage.
& Ne graissez pas les ws de roue,
b Remplacez les vis de rave endommagée:
Utiisez exclusivement les vis de roue Рокс!
d'origine, spécialement concues pour cet,
BCH. 733
de véhucule du des vis de qualité équevalente et
fabriquées conformément aux spécifications
et exigences de production de Porsché.
Couple de serrage
Couple de serrage des vis de roue : 160 Nm:
Vis de roue avec élargisseurs de voie
montés
> Ei des élargisseurs de vôle de 5 mm sant
montés, en fonction de l'équipement
spécihique, toutes las roves doivent etre [nées
avec des vis de roue longues (49 mm).
Pour plus d'informations sur les vis de roue avec
élargisseurs de vote montés :
> Reportez-vous au chapitre « ÉLARGISSEURS
DE VOIE = ä la page 205,
Lorsque des élargisseurs de voie sont montés, la
fixation fiable de la roue est assurée uniquement à
l'aide des vis de roue longues (49 mm). Si les
roues sont fixées à l'aide de vis de roue courtes,
les mues peuvent se détacher lorsque le véhicule
mue,
> Apres le montage d'élargisseurs de voie sur
les quatre roues, utilisez uniquement les vis de
roue longues (49 mm).
> Veder à Ce que les roues avant sont
également fixées à l'aide de wis de rouse
longues afin d'éviter tout interver sion de vis de
roue de différentes longueurs bors d'un
changement de roue.
LIL]!
Adaptateur pour vs de roue antivol
Vis de roue antivol
L'adaptateur (douille intercalatre), fourn| avec les
vis de roue antivol en fonction de l'équipement
spécifique, se trouve dars l'outillage de bord,
> Siles roues doivent être démontées en atelier,
n'oubliez pas de remettre, en même temps
que la clé du véhicule, 1a douille intercalaire
indispensable au déblocage des vis de roue
antivol,
> Pour le desserrage / serrage des vis avec
sécurité antivol, la dounle intercalarre doit être
placée entre la ms de roue ét là clé.
= Lors de la mise en place de cette douille,
veillez à ce qu'elle S'enclenche complétement
dans la denture dé là vis.
Crevaison
1. Arrëètez le véhicule le plus à l'écart possilde de
la chaussée,
emplacement chaise doit presenter un Sol
<table, horizontal et non dérapant.
2. Alumez les feux de detrésse
3; Activez lé frein de parking.
4, Enclenchez la lère où mettez le levier
sélecteur PBK en position P.
5. Mettez les roues en ligne droite.
6. Retirez la clé de contact où, le module sur les
vehacules avec Entry & Drive, afin dé verrouiler
la direction et d'empêcher lé moteur de
démarrer,
. Faites descendre vos passagers.
. Placez le triangle de presignalisation a
distance resonnable,
Remplissage du produit anticrevaison
Le produit anticrevalson se trouve dans le cofire,
dans la baîte située à droite, Le compresseur se
trouve dans le coffre, sous le cache.
= Reportez-vous au chapitre « COMPRESSEUR
POUR PNEUMATIQUES « à la page 163,
Le produit anticrevaison permet de coimater les
pigires, notamment sur la surface de roulement.
La réparation d'un pneumatique avéc le produit
anicrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre votre route
jsqu'au prochain atelier de réparation. Même Si lé
pneumatique semble bien gonflé, d ne peut être
uhlise que pour des parcours de courte distance
en cas d'urgence.
Le produit anticrévasson comprend :
— un flacon de gonflage,
— un tuyau de gonflage,
— Un outil pour ouvrir les valves,
- un obus de valve de remplacement,
- un autocollant indiquant la vitesse maximale
autonsée,
o ir e Ta a Si N?
CO J
— (un compresseur,
- иле попсе d'utilisation,
‘ ar | Utilisation limutée
Le produt anticrevarson comment uniquement
pôur les pétites détériorations du pneumatique.
N'utilisez pas le produit anticrevaison locsque la
|ante est endommagee.
> Nutilisez le produtant-Crevasón que pour les
coupures 0U pres de 4 mm au maximum:
= Nutihsez jamais le produit anticrevaison
lorsque la ¡ante est endommágée
mms Sse
A -
= Inflammation du produit
Po, | # anticrevarson
Le produit anticrevaison est facilement
inflammable et nocit pour la santé.
> La manipulation du produit anticrévaison
interdit tout feu, flamme et cigarette à
proximité.
> Evitez fout contact avec la peau, les yeux et
les vêtements.
> Tenez le produit anticrevalson hors de la
portée des enfants.
> Ninhalez pas de vapeurs
En cas de contact avec le produit
anticrevaison :
> Si le produit anticrevaison entre en contact
avec |a peau où les yeux, ringez
mmédiatement et abondamment la partie du
corps concernée:
E Changez immédiatement de vêtements.
> Encas de réaction allergique, consultez un
médecin.
= Entas dingestion de produit anticrevaison,
rinces yous mmediatement et sogneusement
la bouche et buvez une grande quantité d'eau,
Ne provoquez pas de vomissement
Consultez immédiatement un médecin,
204 Assistance en cas de panne
Flacon de gonflage
Tuyau de gonflage
- Bauchor du tuyau de gonflage
Outil pour ouvrir les valves
Obus de valve
- Valve
Remplissage du produit anticrevaison
L. Lasser le corps étranger que s'est introdut
dans le pneumatique.
2. Retirez le produit anticrevaison et l'autocollant
du coffre.
A
E
С
D
E
F
3. Placez l'autocallant dans le champ de vision du
conducteur,
4. Apitez le flacon de gontlage À.
5. Vissez le tuyau de gontiage B sur le flacon,
Le flacon de ponflage est à présent ouvert.
6. Dévissez le capuchon de la valve F.
7. Dévissez l'obus de la valve E avec l'outil D.
Conservez l'obus de la valve dans un endroit
propre et sec.
. Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B.
. Ptacez le tuyau de gonflage sur la valve.
LD
10.Tenez le flacon de gonllage au-dessus de la
valve du pneumatique et appuyez fermement
jusgu'á ce que tout le contenu do Hacon passe
dans le pneumatique,
11.Retirez le tuyau de gonfiage de la valve,
12.Vissez l'obus E dans la valve avec l'outil D.
13 .Raccordez le compresseur a une prise
électrique du vélicule et ganfles le
pneumatique à 2,5 bars minimum,
Si vous ne pouvez atteindre cette pression de
ronflage, c'est que le pneu ast trop
endommagé,
| est interdit de reprendre la route avec ce
pneumatique
14.v155e7 le capuchon sur la valve F
15. Apres avoir roulé 10 minutes environ, vérifiez
la pression de gonflage du pneumatique.
Si la pression est inférieure à 1,5 bar, ne
continuez pas à rouler,
Si la pression indiquée est supérieure à
1.5-bar, comegez-à le cas échéant de maniérr
à obtenir là valeur prescrite,
E Reportezvous au chapitre « PRESSION DE
GONFLAGE SUR CES PNEUMATIQUES FROIDE
(20 "C} » à la page 231.
16.Consulter un ateber spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérabons par un concessionnare Porsche
car celutci dispose du personnel d'atelrer
formé tout spécialement ainsi que des pièce
détachées ef putifs nécessaires.
> Respectez aussi le manuel d'utilisation four
séparément pour le produit anticrevalson
MN Perte de pression
Un capteur de pression du preumatique encrassé
jar du produit anticrevaison ne peut pas
éterminer correctement là pression du prëu,
En cas de remplacement du pneumatique
défectueux, il est nécessaire de remplacer le
capteur de pression,
AAC AVERTISSEMENT | oo
endommagés
Là réparation d'un preumiatiqué endommagé avec
& produit anticrevaison st uniquement une
réparation d'urgence.
> Le pneumatique doit être immédiatement
remplacé par un atelier spécialise,
Informez l'atelier que le poeu contient du
produit anticrevason,
> Evitez les fortes accélérations et la conduité
rapide en virage.
> Respectez là vitesse mæaoméle autorisée de
80 km/h;
> Respectez impérativement les consignes de
sécurité et d'utilisation figurant dans la notice
séparée du produit anticreveson etsur le
compresseur
Élargisseurs de voie
Utilisez des éfargisseurs de voie uniquement avec
les jantes et les elements de fixation homologués
par Porsche. Avant de faire monter des
élargisseurs de voie, veuillez vous informer sur les
élargisseurs homologués actuellement pour votre
vehicule.
Risque de détérioration dés passages de roue
arrière en cas d'utilisation de chaînes à neige alors
que des élargisseurs de voie de 5 mm sont
montés
> Faites enlever les élargisseurs de voie de
3 mm des 4 roues pour pouvoir monter des
chaines à neige.
>= Pour monter et démonter les élarpisseurs dé
vole :
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
operations par un concessionnaire Porsche,
car celu-Ci dispose du personnel d'atebar
forme tout spécialement ainsi que des pieces
détachées et outils nécessaires,
Pièces nécessaires après démontage des
élargisseurs dé voie
Vis à tête fraisée courtes (M6x1 2!
N° de référence : 900.269.047. 09
| jeu de vis de roue courtes
MN“ de reference : 897.361. 203.01
Vis anbvol courtes
M° de référence : 996 361.057.01
BL a Ea
ELE ; ba E
WHE
Démontage des élargisseurs de voie
1. Reportez-vous au chapitre « CHANGEMENT
D'UNE ROUE » à la page 197,
2. Dévissez les deux vis à tête fraisée (M&x16) au
niveau du moyeu,
3. Retirez l'élargisseur de voie:
4. Fixez le disque de frein avec les vis à tête
fraisée courtes M6x17 (rél. 900.269.004 7.09).
Couple de serrage 10 Nm.
Pour fixer la rouge en l'absence d'élargisseur de
volé, utilisez les wis dé roue plus courtes de
5 mm (ref, 997 .361.203.01),
Couple de serrage : 160 Nm,
Assistance en cas de panne 205
Vis oe rove longue
= longueur dé la vrs, env, 45 mm
Flache = bague concave
Critéres didentification des vis de roue
Les vis de roue longues son identifiables à leur
bague concave tournante rouge galvanisée,
Les vis dé roué longues peuvent être utilisées
uniquement avec les élargisseurs de voie de
> MITA
Les vis de roué courtes ne possédent aucun
repéré de couleur.
Les vis de roue courtes peuvent être utilisées
uniquement sans les élargisseurs de voie de
5 mm.
Couple de serrage pour les deux types de vis
160 Nm,
> Reportez-vous au chapitre « ÉLARGISSEURS
DE VOIE « à là page 205.
206 Assistance en cas de panne
E EMENT | Vis de roue courtes
smn des esos de voie sont montés, la
fation fiable de la roue est assurée uniquement à
l'aide des vis de roue longues (49 mmi. Si les
roues sont fixées à l'aide de vis de roue courtes,
les roues peuvent se détacher lorsque le véhicule
roule,
> Après le montage d'élargisseurs de voië sur
tes quatre roues, utilisez uniquement les vis de
roue longues (49 mmi.
installation electrique
Afin d'éviter des dommages ou défaillances des
Systèmés électriques où électroniques,
installation d'accessores électriques doit
s'effectuer auprès d'un atelier spécialisé. Nous
vous récommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnare Porsche, car
cells-c dispose du personnel d'ateler formé tout
Spécialement ainsi que des piêces détachées et
coulis nécessaires,
> Utilizar exclusivement des accessoires
iii par Porsche,
a “nurtcircult au cours
Saeed interventions. sur
l'installation électrique
Des travaux effectués sur le système éléctrique
du véhicule peuvent entraîner un court-creuit, Ce
court-circuit peut, lui-même, déclencher un
Incendie.
> Débranchez le póle negatit de la battene
chaque lass que vous eflectuez des travaux
sur le systéme electrique,
Relais
Les relais dorment exclusivement être contrôlés ©
remplacés par un atelier homologue.
Frises dans la bolle 3 gants et le plancher côté passager
Prises electriques
Des accessores électriques peuvent être
branchés sur les prises de 12 volts.
sélor l'équipement du véhicule, une prise
éléctrique se trouve dans la boîte à gants et une
autre dans le casier dé rangement de la console
centrale,
ED) noma
La charge mæaomaie d'une prise électrique est de
20 ampéres à condibon qu'aucun autre
consommateur ne soit alumé, Si vous utilisez
plusieurs consommateurs en méme temps, ne
dépassez pas une charge de 10 ampéres par
prise Mectngue.
Pre de console centrale
(3) formation
Les prises et les accéssomes étectriques Qui y
sont branchés fonchonnent méme quand le
moteur est coupé et que la clé de contact est
retiree,
La batterie du véhicule se décharge quand le
moteur est à Farrél el qu un accessore est
duné. L'airmentaton électrique esi interrompue
au bout de 30 munutes pour ménager la baîttene
du véhicule. Si le consommateur électrique doit
être réactivé, vous devez remettre le contact.
Changement de fusibles
Les divers cocuits électriques sont protégés par
des lusibles atin d'éviter que des courts-Circuts
ou des surcharges n'endommagent l'installation
électrique
Une boîte à fusibles se situé dans le panneau
latéral au nevéau du plancher côté conducteur él
côté passager,
1. Coupez le consommateur électrique dont le
fusible est défeciueux
&. Retrez le cache en plastique correspondant au
rneveau de lévadement
3. La pince en plastique jaune À (boîte à fusibles
de gauche) vous permet de retirer le fusible
voulu (voir l'affectation des fusibles) de son
logement pour le contróler.
Un fusible grillé se reconnait à son arc de
métal fondu.
4, Remplacez exclusivement les fusibles par des
peces de méme mténsdé полые.
Vous Irouveréz des fusiles de rechange B
dans la boîte à fusibles de gauche, à côté de
la pincé en plastique jaune.
Nous vous recommandons de lesremglacer
par des fusibles Porsche dongme
(9) сосной
Si le même fusible grille plusieurs los de suite,
laites éfermaner l'ongme du défaut sans délai
> Consultez un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celu-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ans que des pièces
detachées et outés nécessæres
Acaictancé 20 ras rie nanna 2007
Г ee — —
> au E
A =
A - Pince en plastique
8 - Fusibles de rechange
€ - Price de diagnostic
Fusibles au niveau du plancher cóté
gauche
Rangee A
N° Désignation A
| Enbas a gauche: 40
Soufflante chmatisation Dab
2 En haut a gauche : 40
Calculateur PSM
3 Enbasádrote: 25
Reglage des sieges
4 En haut 4 droite 40
Calculateur PASM
F a
208 Assistance en cas de panne
ndngee o
Y o” 1
= > | N°
Designation
Modification du réglage des 40
projecteurs pour circulation à
droite / à gauche
Lampe de capot avant
Actionneur de capot avant
Feu de route AVG
Feu de croisement AVG
Heu de position AVD
Chgnotant ARG
Buses de lave-glace chauffantes
Commande de volet d'échappement 15
Jème feu stop dans l'aileron arrière
Actionneur de capot amére
Feu antibrouillard arrière droit
Feu de recul gauche
Feu stop gauche
Feu arrière gauche
Feu de jour AVG
Avertisseur d'alarme 15
Éclairage intérieur 15
Capteurs à étfet Hall
Éclairage d'orientation
Eclarage de la plague
d'immatréulation
Relais de dégivrage de lunette arrière
Diode de verrouillage centralisé
Diodes de panneaux de portières
Éclairage d'ambiance
3ème feu stop
Feu antibrouillard arrière gauche
Feu stop dro
Feu de recul droid
Feu de jour AVD
Feu amare drod
N“ Designation A
5 Relais de pompe à carburant 20
6 Trappe du réservoir ouverte / fermée 10
Verroulllage électrique de la colonne
de direction borne 30
Pompe de lave-glace avant / arriére
Libre
Calculateur de chmabsation 7.5
Combiné dinstruments 10
Colonne de directon
_ Chronomètre
10 PCM 2
LL DO
Rangee C
N° Désignation A
| Module des boutons de la console 15
centrale
Calculateur Gateway (passerelle)
Prise de diagnostic
Contäcteur d'allumage
Verrouillage de la colonne de
direction
Capteur de l'alarme volumétrique
Commutateur d'éclairage
Caléulateur dé porte avant gauche
Connecteur de charge Bluétooth
м.
2
Fe Lal
LE
q MOCO io
Consommateurs hés au démarrage 40
Éclarage de plancher
Blocage de retrait contacteur
d'alumage électrique
Clignotants AVG/AVD
Diode du bouton des feux de
détresse
Éclarage du contacteur d'allumage
électrique
Clænotants latéraux AVG /AVD
Feu de route AVD
Feu de crosement AVE
Clignotant ARD
Feu de position AVG |
Calculateur Vehicle Tracking System 5
Avertisseur 5ondre 15
Trappe du réservoir de carburant. 30
Commande de deplmement /
escamotape de Taderon arrière
Calculateur de leve-vitres AVG 25
Lave-phares 30
Calculateur PSM 29
Sirène de l'alarme 5
Libre
Rangee D
N° Designation
| Essuie-glaces arrière
Homelink —
Projecteur gauche
Gateway / Prise de diagnostic
Capteur de qualité de l'air
Camera avant
Calculateur PSM
Module de commande colonne de
cirection
Boîtier de direction électronique
7 Calculateur de lever sélecteur
Capteur de contacteur d'embrayage
8 Projecteur droit
9 Rétroviseur intérieur
10 Moteurs dé ventilation des sièges
— Lu Ped
Os Lm
hy ` ES PERT
Fusibles au niveau du plancher côté droit
Rangée À
№ Designation A
l Enbas à pauche : 40
Comvertisseur canting / continu
Intodivertissement
à Enhaut a gauche 40
Comvertsseur contra,” contin
d'alimentation de la console de
рам оп
En bas à droite : 40
Moteur de ventilateur d'air extérieur
Régulateur de soufflante
En haut à droite : 25
Calculateur de siege cote droit
Réglage des sièges
Assistance en cas de panne 209
rangee E Rangee D Deverrouillage d'urgence du capot du
coffre à bagages avant
т Capteur de pluie ; 3 Calculateur airbag 5 Lorsque la batterie est déchargée, le capot du
2 Calculateur de climatisation 25 2 Libre 5 Coffre à bagages avant ne peut être déverrouillé
3 Diagnostic de fuite du réservoir 5 3 Libre REF ME EN BASE
USA 4 = 7)
4 Libre 5 anal "es : Information
Calculateur RDK 5 6 Ventilation de siège droit 5 ming ne PAU pas Are démarre de celle
Tuner TV 5 7 Prise de console centrale 20 Re
7 Amplficateur de subamnoler haut de 40 | AMlume-cigares Poriezabes-au Chapin > НЕА
wom: 25 8 Prise électrique au niveau du 20 E rro mae A
pificatewr de subwoofer plancher côté passager All
8 Libre 9 Prise de console centrale Déverrouillage du capot
3 Libre Allume-Cigares 1. Dévermuilez le véhicule en mettant la clé dans
10 Libre 10 Prise de la boîte à gants 20 la serrure dé la portière,
2. re = FNS en plastique de la boîte &
sibles de gauche,
Rangée C 3. Rebrez le ce plus € (rouge de là boîte à
N° Désignation A fusibles à l‘æde de la pince en plastique À
| Dégivrage de la lunette arrière | jaune),
2 Bouton du frein de parking électrique 5
3 Calculateur de lève-vitres AVD 7.5
4 Libre
5 Libre
b Moteur d'essueglace 30
7 Calculateur de léveaitres AVD 25
5 Réglage de la colonne de direction 25
9 Console de pavillon 5
10 Amplificateur du système audio ee
5
2 10 Assistance en cas de panne
=> >
y o
À - Fince plastique Паше)
C - Pôle plus [rouge)
4. À l'aide du câble auxiliaire de démarrage
rouge, rebez le pole plus de [a battens
exténeure ау рб plus C dela baite 3 fusibles
(4) imormatio
Sı le vehicule était verrouillé, l'avertisseur d'alarme
retentit lorsque le cable mans est raccordé.
. À l'aide du câble auxiliaire de démarrage noi,
relez le pôle moins de la Datterre extérieure a
l'articulation du dispositif darrét de la
portière D
. Appuyez sur la touche &—> de la
télécommande environ 2 secondes pour
deverroulller le capot du coffre à bagages el
arrêter l'alarme
7. Déhranchez d'abord le cable mons, pus ke
cable plus
. Insèrez le pôle plus C dans la boite á fusibles
el remetter en place le cache en plastique de
la boite à fusibles:
La battene 5e trouve dans le coffre à bagages
avant, sous le cache en plastique.
Pour plus d'informations sur le retrait du cache :
= Reportez-vous au chapitre « COMPRESSEUR
FOUR PNEUMATIQUES = a la page 163.
& Faites monter et démonter la batterie par un
spécrahste uniquement.
dA AVERTISSEMENT Décharges électriques,
court-Cirouit OÙ селе
Tout contact avec dés pièces sous tension du
véhicule peut entrainer des décharges
électriques.
Des travaux effectués sur le système électrique
du véhicule peuvent entrainer un court-circuit. Ce
court-creuit peut, lurmême, déclencher un
incendia.
& Débranchez le pôle negatif de la batterie
chaque fois que vous effectuez des travaux
sur le système electrique
Ÿ
Accictanre es cas de name > 1 a
> Veillez ce qu'aucun outil Où Byou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
contact avec des éléments sous tension du
véhicule,
Du gaz oxhydrque hautement explosif est généré
lors de la charge de la batterie au plomb.
& Débranchez le pôle négatif de là batterie
chaque fois que vous effectuez des travaux
sur le système électrique,
= N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec
pour éviter Felectricité stabique.
= Avant de toucher la batterie, élimimnez
l'électricité statique que vous pourriez porter
en touchant le véficule.
> Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie, Faites
également attention aux projections
d'étincelles, par ex, lors du contact de cables.
> Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air Où
dans des locaux bien aérés,
Risque de court-circuit, d'incendie et de
dammages au niveau de l'alternateur et des
calculateurs,
= Faites monter et démonter la batterie par un
spécialiste uniquement.
> Debranchez le pole negati! de la battene
chaque fois que vous effectuez des travaux
surle système électrique.
2 12 Assistance en cas de panne
& Veillez à ce qu'aucun outil où bijou conducteur
(bague, chaine, bracelet de montre) n'entre en
contact avec des élèments sous tension du
véhicule.
& Ne branche: jamais directement le cable
moins de charge / d'assistance au démarrage
(noir) à la batterie, Branchez toujours le câble
moins de charge / d'assistance au démarrage
(noir) au pot de masse B dans le coffre à
bagages
Pour plus d'informations sur la source
d'alimentation externe / l'assistance au
démarrage :
> Reportezvous au chapitre « ALMENTATION
EN COURANT EXTÉRIEUR, ASSISTANCE AU
DÉMARRAGE » à la page 214,
Respectez la mise en garde figurant sur la
batterie
Lire le Manuel technique
Porter une protection pour les yeux
Tenir les enfants a distance
Pb 800
Risque d'explosion
Lors de là charge la batterie, un mélange de
gaz hautement explosif se dégage. C'est
pourquoi :
Feu, étincelles, flamme sont interdits,
tout comme fumer
Evitéz toute formation detinceles el tout
court-circuit lors de la manipulation des
câbles et des appareils électriques,
+ Sur les batteries à venblation centrale, les
embouchures des tuyaun presentert une
concentration de gaz explosifs plus élevée,
Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié
ou Obstrué par des impurétés,
©
A Risque de brúlures chimigques
Lacide daccumulateurs peut bruler trés
fortement.
C'est pourquoi vous devez porter des gants
et des lunéttes de protection
Ne renversez pas la batterie, car de l'acide
peut couler par l'ouverture de la ventilation.
Premiers secours
En cas de contact de l'électroiyté avec les
veux, rincez immédiatement quelques
minutes a l'eau clara.
Consuttez immédiatement un médecin,
En cas déclaboussures de l'électrolyte sur
la peau où les vétements, neutralisez
Immédiatement à l'eau savonneuse et rinéez
abondamment à l'eau.
En cas d'ingestion d'électrolyte par
megarde, consuitez immédiatement un
médecin.
x Elimination
Portez Fancienne batterie dans un dépót
central,
я Neetez jamais l'ancienne batterie avec les
ordures ménagères,
Charge
Une batterie correctement chargée évité les
problèmes de démarrage et sa durée de vie est
plus longue,
La densité du trate, les réglementations liées au
bruit, aux émissions d'échappement et a la
consommation font que l'alternateur béneticie
d'un régime moteur moindre et que la puissanc:
qu'il délivre diminue également,
Ur, les besoins en alimentation électrique se 50
accrus du fait de l'augmentation du nombre de
consommateurs.
Pour prevenir toute décharge involontaire de
la batterie :
> Pensez à couper les consommateurs
électriques Inutdes én wile, lars de trajets
courts ou dans une file de vortures.
> Retrez toujours la clé de contact lorsque vous
quitter le vehicióe ou
coupez le contact sur les véhicules équipés du
Porsche Entry & Drive.
> Évitez d'utiliser |es systèmes de
communication FCOM où COR lorsque le moteur
est à l'arrêt.
= Reportez-vous au chapitre « CHARGE DE LA
BATTERIE « à là page 215,
Entretien de la batterie
> Là surface supérieure de la battene dor
toujours restér propre et sèche.
=> Messuyer pas la battens avec un chiffon sec
pour éviter l'électricité statique.
> Vénfiez que les bornes sont solidement en
place.
Hiver
Là capacité d'alimentation et de charge de la
batterie diminue quand les températures baissent.
En outre. la batterie est fortement sollicitée
pendant les mois d'hver : dégivrage de là lunette
amere, Usage fréquent de projecteurs
supplémentares, de la soufflante. des 255088
glaces, etc,
> Faites controler ia battene avant le début de
Muver,
(1) Information
Lin bon niveau de charge de la battene évite
qu'elle ne pêle.
Une batterie déchargée peut geler dés <5 "LC alors
qu'une batterie entièrement chargée ne géle qua
— 0°C.
> Degelez mpéerabvement la battene avant de
brancher les câbles auxiliaires,
Immobilisation du véhicule
Lorsque le vétmcule reste assez longtemps au
garage ou à l'atelier, les portières et capots
doivent être fermés.
= Reportez-vous au chapitre
« DEVERROUILLAGE D'URGENCE DA) CAPOT
DU COFFRE À BAGAGES AVANT « à la
page 210
E Rebtrez toujours la clé de contact ou
débranchez la batterie le cas échéant, ou
encore coupez le contact sur les vehicules
équipés du Porsche Entry & Drive.
(1) Information
E [Lalarme ne fonctionne pas lorsque la batterie
est débranchée,
Si le vehicule était verrouillé avant le
debranchement de la batterie, le systéme
d'alarme se déclenche lorsque vous la
rebranchez.
Pour désactiver le système d'alarme :
> Verrouillez et déverrouillez |& véhicule.
Système d'alarme, verrouillage centralisé
> Le statut du verrouillage centralisé et du
système d'alarme n'est pas modifié par le
débranchement de la batterie.
(4) itormarion
La batterie se decharge méme lorsque votre
vémcule est mmoabiliseé,
> Pour garantir de bon tonchonnement de La
batterie, rechargezla toutes les & semaines
environ où raccordez-la à un chargeur de
batterie.
> Une batterie demontée doit être conservée à
rabri de La lumiére el de la chaleur, où elle na
risque toutefois pas de geler,
Remplacement de la batterie
La duréé de ve dé la batterie est sourméé à l'usure
normale ; elle dépend fortement de l'entretien,
des conditions chmatiques et d'utifisation (trajets,
appareils électriques) du véhicule.
Les données figurant sur le couvercle de la
batterie ne suffisent pas à la recherché d'une
batterie comparable, satisfaisant à toutes les
exipences de Porsche,
Information
> Aprés lapose d'une batterie neuve, vous devez
linitialiser dans le calculateur.
Consultez un atélier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
operabons par Un concessmnnalre Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'ateber
formé tout Spécialement ainsi que des pièces
detachées at outds nécessaires.
> Faites monter et démonter la batterie par un
spécialiste uniquement,
Assistance en cas de panne 2 1 3
-—. PEC ECO) ARCE dica RACE CLA 08 АЕ JE
répondant aux ecgences spécifiques de votre
véhicule.
Votre vémcule nécessite des batteries de la
technologie AGM (Absarbent Glass Mat). Seul
ce type de batterie vous garantit le parfait
fonctionnement de votre véhicule.
Nous vous recommandons une batterie
Porsche d'ongine
> Respéctez les consignes d'élimination des
batteries.
Mise en route du véhicule
Aprés avoir rebranché |a batterie ou rechargé une
batterie fortement déchargée. lalumage du
voyant de contrôle PSM dans le combiné
d'instruments et l'apparition d'un message sur
l'écran multtoncton vous signalent |a présence
d'un défaut.
Pour éliminer ce défaut, || vous faudra effectuer
les quelques opérations suivantes |
1. Démarrez le moteur.
Four ce faire, tournez la clé de contact ou le
module de commande (sur les vehicules
équipés du systeme Porsche Entry 4 Drive)
deux fois dans la position 2.
à. Véhicule à l'arrêt, manœuvrez la direction de
gauche à droite à plusieurs reprises, puis
roulez en hgne droite jusqu'à ce que le voyant
de controle du PSM s étegne el que le
message s'efface de la mémorre de l'écran
multifonction.
3. Si les avertissements ne disparaissent pas :
conduisez prudermment jusqu'au prochain
ateher specialise.
Faites réparer le défaut.
4. Après dispantion des avertissements |
arrêtez le véhicule a un emplacement
approprié
2 1 4 Assistance en cas de panng
ый. PERCHA LA a Is o Бу НЕ МЛ Salto,
Pour plus d'informations sur la mémorisation des
positions finales des glaces : :
> Reportez-vous au chapitre « APRÈS
REBRANCHEMENT DE LA BATTERIE DU
VEHICULE = MÉMORISATION DE LA POSITION
FINALE DES VITRES » à la page 53.
6, Reparameétrez le systéme de contrôle de la
pression des pneumatiques, pour les véhicules
qui en sont équipés.
Pour plus d'informations sur là configuration du
systeme de controle de la pression des
preumatgues |
> Reportez-vous au chapitre « MENU PRESSION
PNEUS (SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA
PRESSION DES PNEUMATIQUES, RDK} » à la
pagé 80
Alimentation en courant extenedur,
assistance au démarrage
Si la batterie est déchargée, vous pouvez utiliser
un câble auxiliaire de démarrage branché sur la
battene d'un autre véhicule ou sur une source de
courant extérieure,
Les deux batteries doivent avoir une tension de
12 volts. La capacité (Ah) de la battene auxiliaire
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
la hattene déchargée,
La battene déchargée doit être correctement
relies au réseau de bord,
| А AVERTISSEMENT | Court-creuit el ncendie
du systéme électrique
ou du câble aixiliare de
démarrage
Un câble auxihaire de démarrage non adapté où
une assistance au démarrage mal exécutée peut
entrainer un court-circuit, Ce court-circuit peut. lu
méme, déclencher un incendie.
> Seuls sont autonsés les câbles auxihaires de
démarrage standard présentant un damétre
suffisant et dont les pences sont entièrement
isolées, Respectez les indications du fabricant
des câbles,
Ell ne dart y avoir aucun contact entre les deux
velicides, simon le courant commence a
passer dés que kes poles (+) sont rebés,
> Vedler a ce qu'aucun byou en maténau
conducteur (bague, chaîne, bracelet de
montre) n'entre en contact avec des élément:
sous tension du véhicule.
2 Acide Corrasil
Les batteries ali Veas contiennent de
relectralyte cormsif
= Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
P Dégelez Impérabvement la batterie avant de
brancher les cables auxiliares.
incendie ou explosion du
== gar oxhydrigue
Du gaz Kin hautement explosif est géneré
lors de la charge de la batterie au plomb.
= N'approchez de la batterie queun matériau
susceptible de provoquer une inflammation, p.
ex, flamme, cigarette allumée, et évitez la
formation d'étincelles entre deux câbles
ui
Risque de dommages dú a un court-circuit.
> Ne branchez ¡amals directement des cables
auxibares de demarráge à la batterie.
Branchez toujours les cables d'assistance au
démarrage aux bornes d'assistance au
démarrage situés dans le coffre à bagages
aval,
& [Degeler mparativement [a batterie avant de
rancher les cables auxiiaires,
+ = phle plus Ade a batterie
— = pont de masse B de l'alimentation en couranm
extérieur / de Fassistánce au démanmage
Activation de l'alimentation en courant
extérieur / de l'assistance au démarrage
E obligatoirement la séquence suivante :
1. Retiréz le cache dans le coffre à bagages.
Pour retirer le cache :
Reportez-vous au chapitre « COMPRESSEUR
POUR PNEUMATIQUES » à la page 163.
&. Branchez d'abord le cable plus (rouge) au pole
plus À de là battere déchargée, puis au pôle
plus de la battere du vémcule auxiiaine:
3. Branchez le cáble moms (noir! d'abord au pole
moins de la battero auilarre, pulís ao point de
masse B.
4. Faites tourner le moteur du véhicule auxiliaire
à Un régime assez clove.
5. Demarrez le moteur,
Une tentative de demarrage avec Câbles
amuliares ne dot das durer plus de
15 secondes, Elle doit être suive d'une pause
dune minute mmm.
6. Tandis que le moteur tourne
Débranchez le câble moins d'abord du paint de
masse B. puis du pôle moins dé la batterie
auxiliaire,
7. Tandis que le moteur tourne :
Débranchez d'abord le câble plus du pôle plus
de la battene auxiliaire, puis du pôle plus À de
la battere déchargée,
Charge de la batterie
Votre concessionnaire Porsche est tout dispose a
vous conseiller au Super du chargeur de battens
E
& Respectez mperativement les instructions de
labricant du chargeur.
> Deégelez impérativement la battérie avant de la
charger.
B= Lors de la recharge de la battenie, vetllez a ce
que l'endroit soit suffisamment aéré,
1. Branchez lé chargeur au pôle plus À de là
batterie et au point de masse B dans le cofre
à bagages.
Ne mettez le chargeur en service, en le
branchant au secteur où en actionnant Son
commutateur, qu'après l'avoir correctement
connecté.
2. Mise en service du chargeur,
Après la charge, commencez par étendre le
chargeur puis debranchez-le.
> Reportez-vous au chapitre « MISE EN ROUTE
DU VEHICULE « à la page 214,
La
Assistance en cas de panne 2 i 5
Kemplacement de la pile de la cle
du véhicule [télécommande]
(1) Information
> Yelez árespecter les prescnphbons relatives à
I'elmenation des piles et batteries
Clés du vehicule
Lorsque lacapacite de la pde de la télecommande
devient insuffisante, le message = Remplacer pile
clé de contact « s affiche à l'écran muitrfonction du
combine dinstruments.
Dans ce cas, vous devez changer la pile,
2 1 6 Assistance en cas de panne
PCI-T43
Remplacement de la pile [CR 2032, 3 Y)
1. Retirez la clé de secours.
Pour plus d'informations sur la clé de secours
> Reportez-vous au chapitre « CLE DE
SECOURS » à la page 17
2. Soulevez le cache à l'arrière de la clé à l'aide
dun petit tournevis.
3, Remplacez la ple (respecte sa polante),
4. Replacez le cache gl presser ensemble [es
deux pièces,
5. Insérez la clé de secours
Recapitulatif des ampoules
Ampoule pour Forme Puissance
Feux auxiliaires avec H7 55 W
projecteur bixenon /
bexenón avec POLS ou
avec POLS Plus
Feux de croisement HY 55 W
halogenes
Feux de route HS 65 W
halogères
Clignotant avant НУ 21 W
Clenotants labéraus Wy 5 W
Remplacement des ampoules
Remplacement des diodes luminescentes
et des ampoules longue durée
Les projecteurs dé jour, les feux de position avant,
les clignotants arrière, les ampoules à décharge
des phâres bixénon, les feux arrière, les feux
antibrouillard, les feux de recul, l'éclairage de la
plaque dimmatriculation, le trosiéme feu slop el
les platonners sont dotés de diodes
luminescentes ou d'ampoules longue duree.
Les diodes ne peuvent pas étre remplacées
Indrviduelement,
Le remplacement des ampoules longue durée
nécessite-des travaux de montage impartants.
& Faites remplacer les diodes où les ampoules
longue durée défectueuses dans un atelier
spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter
cés opérations par un concessionnaire
Porsche car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement anse que des
Drêces détachées ef outils nécessaires,
> Lalégislation de certains pays prévoit que l'or
dispose toupours d'un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule. Votre
concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
@» Décharges électriques
EEE AAA
Les phares bi-xénon sont sous haute tension.
& Effectuez les interventions au niveau des
phares avec la plus grande prudence
> Avant dé remplacer l'ampoulé, étéignez
l'éclairage et coupez le contact.
Risque de détérioration dû à des ampoules d'une
puissance incorrecte,
Des ampoules de puissance plus élevée sont
susceptibles dendommager les douilles.
AVIS
Rrsque de dommages dû à un court-circuit.
> Coupez le consommateur correspondant lors
du remplacement d'une ampoule.
(1) Information
Les ampoules doivent etre propres el exemptes
de toute trace de gras.
& Me touche? jamais les ampoules á mans nues
Pour les remplacer, utdisez un chiffon ou un
papier souple.
Phares
AVIS
Risque de détérioration des phares due aux
frottements ou à une augmentation de
température.
> N'apposez aucun autocollant (p.ex. = jupes
antigravillonnage », films} dans la zone des
phares,
(4) iman
De [a condensation peut se former à l'intérieur des
phares selon la température et le dégré d'humidité
de l'air. Cette buée disparait après que le véhicule
à parcouru un traçet suffisant.
= Ne rrecouvrez pas l'ntérstice Situé entre le
phare et la carrdssene afin de garantir une
ventilation correcte.
Dépose du projecteur
1. Ouvrez le coffre à bagages avant.
2. Retirez la boîte à outils correspondante.
3. Ouvrez le cache de deverrouilage du
projecteur,
Enfichez la clé (outillage de bord) dans Faxe de
deverrouilage,
La poignee de la cle doit etre dngee a
l'horizontale vers l'armère,
5. Tournez la clé à douille d'environ 180° À
Le projecteur se déverrouidle et phssé vers
l'avant.
Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se
trouve à là verticale et pointé vers le bas B,
laissez-ls en place.
Le projecteur est mamtenant déverrouillé et,
en le soulevant légerement, peut étre extras
de l'aile en le tirant vers l'avant.
8, Débranchez le connecteur.
4
À
Acejetanes en cas de panne 2 1 7
Repose du projecteur
1.
2.
3,
Branchez le connecteur (chc nettement
audible),
Inroduser le proecteur dans les ghssières de
pudage et engagerle entierement dans Майе.
Poussez le projecteur vers l'amére; en
tournant simultanément la clé jusqu'à ce
Qu'elle se trouve à l'hornzontale vers l'arrière С.
Le verrouillage du projecteur doit être
perceptible et audible,
. Fermez le cache dé déverrouilllage du
projecteur.
Montez la boite a outils,
. Contraler le bon fonctionnement de toutes les
ampoules
2 1 $ Assistance en cas de panne
BC1-193
Remplacement des ampoules de feu
de croisement / feu de route
{pour les phares halogene)
Information
Le remplacement des ampoules de feu de
croisement ‘feu de route des projecteurs bi-xénon
necessite des travaux de montage Importants.
с»
Faites remplacer les ampoules défectueusés
dans un ateher specialise.
Nous vous recommandons de fare exéculer
ces operations par un concessionnaire
Porsche car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées el outils nécessaires
Ouverture du couvercle du bloc optique
. Déposez le projecteur,
Reportez-vous au chapitre « DÉPOSE DU
PROJECTEUR » à la page 217.
. Dévissez les 4 vis À.
Soulevez le couvercle vers le haut et retrez-le,
Remplacement de l'ampoule du feu de
croisement
uf TA. LG) FO
. Debránchez le connecteur B-
. Abaissez l'etner de fixation C.
. Remplacez Fampoule défectueuse
Veillez à positionner correctement l'armpoule
. Relevez l'étner de fixation С.
. Branchez le connecteur B.
, Replacez le couvercle dans les languettes et
vissez les 4 vis A
. Remontez le projecteur et véntiez le
tonchonnement de l'ampoule.
Repartez-vous au chapitre « REPOSE DU
PROJECTEUR = ala page 218
Remplacement de l'ampoule du feu de route
1) information
Four un méilleur accès à la douille de ampoule,
Nous vous recommandons de retirer le couvercle
arrond du projecteur par dessus la douille de
| ampoule,
[>
Retire le couvercle arronds en brant au niveau
de la languette
, Tournez la douille E dans le sens Inverse des
aguiles d'une montre jusqu'en butéé.
« Retirez la douille E (culot à baronnette)
Li 8с1.198
e
. Ecartez les deux languettes de déverrouillage
du connecteur et débranthez l& connecteur
. Remplacez l'ampoule défectueuse et sa
douille
. Remettéz la douille E en place et tournezda
dans le sens des aigudles d'une montre
jusqu'en butée
. Replace? le couvercle dans les languettes el
wsser les 4 ns A
‚ Remontez le projecteur ét vériiez le
fonctionnement de "ampoule.
Reportez-vous au chapitre « REPOSE DU
PROJECTEUR + à la page 218,
BLI1-187
Remplacement de l'ampoule de
clignotant avant
Ouverture du couvercle du bloc optique
1. Déposez le projecteur
= Reportez-vous au chapitre « DEPOSE DU
PROJECTEUR « à là page 217
2. Retrez le couvercle en tirant sur les
languettes,
Écoicthinreà on ras Ar Во 21 О
3. Retirez la douilie A,
4. Remplacez l'ampoule défectueuse (culot à
baronnette),
3. Rémettez la douille À dans le guide et
erfoncez4a jusquen butée.
6. Fermez le couvercle.
7. Remontez le projecteur et vérifiez le
lanctionnement de l'ampoute.
E Reportezvous ay chapitre = REPÓSE DiJ
PROJECTEUR + à la page 218.
220 Assistance en cas de panne
BET.1Ga
Remplacement de l'ampoule de
clignotant latéral
L. Tirez le boïtier du clignotant vers l'arrière
jusqu'a cé que l'ergot de maintien B se
décroche,
à. Rêtirez le baîtier du clignotant.
a ‚пов DFE
Hissin
- Ergot de maintien
Rétirez la douille.
. Retirez l'ampoule de là douille et remplacez-]a
« Remettéz la douille dans le puide ét enfonce?
la Jusqu'en butée,
. Placez tout d'abord le boîtier du cherotant au
veal du ressort A et trez-e vers Tarnére
jusqu'à ce que l'ergot de maintien B
s'enclenche.
. Relôchéz le boitièr du chenotant et vérifiez le
fonctionnement de l'ampoule.
A —Reglage en hauteis
B -Reglage lateral
Reglage des phares
Le réglage des phares ne peut se faire que dans
un atelier specialise, a l'aide de l'appareil de
régiage approprié.
|| s'effectue avec le vemcule en ordre de marche,
Modification du réglage des
phares pour une circulation a
gauche ou a droite
Si YOUS vous rendez avec votre vémcule dans un
pays où la conduite à liëu sur [a voie opposée, il
vous faudra modifier le réglage des phares au
moment dé passer la frontière. Les feux de
croisement éclarrent alors de facon symétrique
ls né risquent donc plus d'éblouir les usagers
venant en sens inverse.
(3) woman
N'oubliez pas au retour de remettre les phares
dans-leur position d'origine.
Réglage des phares directionnels avec
éclairage en courbe dynamique
Vous devez adapter les phares bi-xénon
direchionnels avec éclairage en courbe
dynamique [PDLS ou PDLS Plus) dans l'écran
multifonction. Chaque fais que vous mettez le
contact, l'écran multfonction affiche « Prégecteurs
versés direulation à droite / à gauche =,
N'oubliez pas au retour de reméttre les phares
dans leur position d'orginé.
> Réportez-vous au chapitre « RÉGLAGE DES
PHARES POUR UNE CIRCULATION À GAUCHE
OÙ À DROITE (SYSTEME D'ECLAIRAGE
ADAPTATIF) + à la page 94.
; о — Ta LL | —
— E.
Gall
Po оан
Réglage des phares sans éclairage en
courbe dynamique
(4) Information
Aver les projecteurs bixénon sans PDLS ou
POLS Plus, les projecteurs né peuvent pas être
réglés pour uné Oorculaton à gauche ou à droite
La répartition de l'éclairage de ce type de
projecteurs est homogène sur les deux Côtes de
la route et n'entraîne de ce fait aucun
éblouissement pour les usagers venant en sens
versé,
1. Déposez le progecteur,
>" Reportez-vous au chapitre « DEFOSE DU
PROJECTEUR + а а page 217.
2. Cévissez les 4 vis À,
3, Soulèvez le couvercle vers le haut et retrez-le.
JA" pia aaa gps im és pes ds ojal ai ud 7” 1
Phares
8 Position de l'ergot météllique pour la circulation à
gauche
C Position de | ergot métalhigue pour la circulation à droite
4. Four la circulation à gauche : Appuyez vers
|e Haut sur l'ergot métallique, à l'aide du
tournevts de l'outillage de bord, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position B.
Pour la circulation à droite - Appuyez vers le
bas sur l'ergot métallique, à l’aide du tournevis
de l'outillage de bord, jusqu'à ce qu'il
senclenche en posibon C
5. Replacez le couvercle sur le projecteur et
visser les 4 wis.
6. Remontez le proecteur et vertiez le
fonctionnement
> Reportez-vous au chapitre » REPOSE DU
PROJECTEUR + à la page 218.
7, Reprodursez la modification du réglage pour
l'autre projécteur.
2 2 2 Assistance en cas de panne
Remorquage
(1) Information
& Ubservez toujours les diréctives réglementant
le remorquage sur route ou plate-forme.
= Remarquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
Les deux conducteurs doivent s'être
lamilarisés avec les particularités du
remorquage avant de prendre la route
> Encas de panne d'électricité ou d'anomales
dans l'installation électrique, une Source de
courant extérieure peut être nécessaire pour
pouvoir désserrer le frein de parking électrique
ou le verrquillage dé là colonne de direction.
Corde de remorquage
& Vous trouverez les données et instructions de
montage dans la nobce separée du fabricani
daccessoes.
Respectez les conseils de sécurité et
d'utilisation du fabricant
> Vérihez impérativement la force de traction
admise de la corde de remorquage. La corde
de remorquage doit être autorisée pour le
pods du véhicule. Ne dépassez en aucun cas
les valeurs mdiquées par le fabricant.
> Les vehicules dont les freins sont défectueux
ne dovent pas etre remorqués.
> Pendant le trajet, le cable de remorquage dost
toujours etre teen tendu
Evitéz les saccades ou secousses.
Barre de remorquage
P Vous trouverez les données et instructions de
montage dans la nobce séparée du fabricant
d'accessoires
Respectez les consélls de sécurité et
d'utilisation du fabricant.
> Veérfez mpérativement la force de traction
admise dé la barre de remorquage. La barre
de remorquage doit être autorisée pour le
pods du véhicule, Ne dépassez en aucun cas
les valeurs Inciquées par le fabricant.
> N'accrochez pas la barre de remorquage en
diagonale entre les véhicules.
= Les venicules dont les frems sont défectueux
ne doivent pas être remorqués,
Démarrage par remorquage / poussée
Lorsque la battere est défaillante où
complétement déchargée, il n'est possible de
démarrer le moteur qu'en remplaçant la batterie
ou en utilisant des câbles auxiliaires.
> Reportez vous au chapitre « BATTERIE + à la
page 211
> Reportezvous au chapitre « ALIMENTATION
EN COURANT EXTERIEUR, ASSISTANCE AU
DEMARRAGE » à la page 214.
Remorquage / Poussée d'un véhicule équipé
d'une boîte PDK
— Le démarrage en remorquant / en poussant |
vemcule nest pas possible et ne dart pas no
plus Etre tente au rsqué dendommager la
boîte de vitesses.
Remorquage / poussée d'un véhicule équipé
d'une boîte mécanique
> Ne remorquez ou ne poussez les véhicules
équipés d'un catalyseur pour les démarrer que
lorsque le moteur est frosd. Lorsque le moteur
est chaud, du carburant non brûlé peut
engendrer une détérioration du catalyseur.
Remorquage
Si vous devez remorquer un véhicule, celui-ci ne
that pas être plus lourd que votre propre véhicule.
TAN AVERTISSEMENTO EE à ro
éHorts due à l'absence
de l'assistance de
direction et de freinage
La direction assistée ne fonctionne pas quand le
moteur ne fourne pas sur un véhicule remorcué.
Il vous laut appliquer des efforts plus importants
pour tremer el pour manceuvrer.
> Rémorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses
N'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les
ponts suivants afin d'éviter tout dommage sur la
boîte de vitesses.
Remorquer un véhicule avec boîte PDK
reposant sur ses quatre roues :
> Cuand la Бойе РОЖ est en fonchonnement
de secours (message d'avertissement
« Fonctionnement de secours boite de
vitezses =), le vehicule ne dolt pas être
remorque. Le véhicule doit être transporté sur
un camión ou une plate-forme de remorquage.
> 5 vous avez effectué ie deverrouilage
d'urgence du levier sélecteur, vous ne devez
pas faire remorquer votre véhicule. Le véhicule
dont etre transporte sur un camion dl une
plate-forme de remorquage.
> Selectionnez la poston N du lever selectour
FÜR,
Pour être sûr de pouvoir enclenther en touté
sécurité la position N au niveau de l'écran
multifonction et dulevier sélecteur, vous devez
démarrer une Tois le moteur avant le
remorquage.
Dés que le lever sélecteur est en position N et
que cette position s'affiche à l'écran, vous
pouvez remorquer le véticule,
> Le véhicule doit toujours se trouver sur ses
quatre roues pendant le remorquage
Mettez le contact, afin que les chgnotants et
les feux stop fonctionnent et que l'antival de
direction ne puisse pas se bloquer.
> Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de
AO kmh.
Distance de remorquage maximale de 50 km,
St la distance à parcourr est plus importante,
le véhicule doit être transporté sur un camion
ou une Matedorme de remorquage
Remorquer un véhicule avec boîte PDK
reposant sur un essieu :
> Quand la boîte POK est en fonctionnement de
secours (message d'avertissement
« Fonchornmement dé secours boite de
vitesses » jaune où rouge), le véhicule ne doit
pas être remorque. Le véhicule doit être
transporté sur un camión dy une ptate-torme
de remorquage.
=> S vous avez elfectué le déverrouillage
d'urgence du levier sélecteur, vous ne dêévez
pas fare remorquer votre véhicule. Le véhicute
doit être transporté sur Un canton ou Line
plateforme de remorquage,
> Sélectionnez la position N° du levier sélecteur
РОК
Four être sur de pouvor enclencher en toute
sécurité la positon N au niveau de l'écran
muitifonction et du levier sélecteur, vous devez
démarrer une fois |e moteur avant le
remorquage.
Dès que le levier sélecteur est en position Net
que cette position s'affiche à l'écran, vous
pouvez remorquer le véhicule:
= Coupez le contact.
La clé de contact doit réster dans le
contacteur afin que l'antivel de direction ne se
verroville pas.
Sur les véhicules équipés de
Porsche Entry & Drive, il faut rétirer le module
du contacteur et insérer la clé de contact,
> Reportez-vous au chapitre « ACTIONNEMENT
DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT /
DEVERROUILLAGE DU MODULE « afa
page 15,
> Veillez à ce que le véhicule soit suffisamment
éclairé.
> Ne dépassez pas lawtesse de remorquage de
50 km/h,
Distance de remorquage maximale de 50 km,
5i la distance à parcourir est plus importante,
le vélicule doit être transporté Sur un camion
ou Uné plateforme de remorquage
Remorquer un véhicule avec boîte
mécanique reposant sur ses quatre roues :
> Mettez le lewier de wiesses au point mort.
> Le véhicule doit toujours se trouver sur ses
Quatre rôves pendant le remorquage,
Mettez le contact, afin que les chenotants et
les feux stop fonctionnent et que l'antivol dé
chréchän ne puisse pas 5e bloquer,
Acricrtarraoa an rac dae nanná 7 >?
Remorquer un véhicule avec boîte
mécanique reposant sur un essieu :
[=
Coupez te contact,
La clé de contact doit rester dans le
contacteur afin que l'antvol de direction ne se
verrouille pas,
Sur les vehicules équipés de
Porsche Entry & Drive, il faut retirer le module
fu contacteur et msérer la clé de contact,
Reportez-vous au chapitre « ACTIONNEMENT
DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT /
DEVERROUILLAGE DU MODULE + à la
page 15,
Mettez le levier de vitesses au pomt mort.
Veibez à ce que le véhicule soit suffisamment
éclairé,
Ne dépassez pas la wtésse de remorquage de
50 km/h,
Distance de remorquage maximale de 50 km.
51 la distance à parcourir est plus importante,
le véhicule doit êtré transporté sur un camion
ou une platedorme de remorquage.
224 Assistance en cas de panne
TT d'urgence du levier
sélecteur PDK
En cas de panne électronique, le lever sélecteur
doit être déverrquillé afin de pouvoir le mettre en
position = N »,
Risque de dommages en cas de roulement. En
cas de dévérrquillage d'urgence du levier
sélecteur PDK, rien n'empêche le véhicule de
rouler.
= Avant de procéder au dévetroullage
d'urgence, activez, be cas echeant, le fren de
parking éléctrique où empêchez le véhicule de
rouler en plaçant, par exemple, une cale.
Déverrouillage du levier sélecteur
1. Prenez le tournevs dans la boite à outils.
2. Soulèvez avec précaution la plaquette portant
le monderamme À par l'avant (fièches à l'aide
du tournevis et retiréz4a.
3. Enfoncez le tournevis à la verbicale dans
l'orilice, appuyez vers le bas Sur le verrouillage
du levier sélecteur, mantenerte el, dans le
même temps, appuyez sur la touche de
déverrduilage du levier sélecteur et placez le
levier sélecteur en position « N »
4. Enclipsez à nouveau la plaquette portant lé
monogramme À
Dégagement d'un véhicule enlisé
> User toujours de la plus grande prudence
lorsque vous dégpagez ui véhicule enlise
> N'éssayez pas de dégager le véhècule par
saccades ou obhguement.
> SI possible, degapez le vétucule en le faisant
repasser dans les tracés quí a empruntées.
Œlllet de remorquage arrière
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage se trouve dans la boite à
outils placée à gauche dans le-coffre.
Montage de l'œillet de remorquage
1. Appuyez sur le cache plastique corréspondant
dans la bordure inférieure du pare-chocs
jisqu'à ce qu'il se décroche
2. Ketirez le cache du pare-chocs et laissez-le
pendre au bout du fi de sécunté.
3. Vissez l’œillet de remorquage À jusqu'en butée
(filétage gauche) et serrezde à la Main,
Œillet de remorquage avant
Démontage de l'œillet de remorquage
1. Dévissez l'œillet de remorquage À (tournez
vers la droite, Tiletage gauche!,
&. Introduisez le cache plastique dans la bordure
intérieure de la découpe.
3: Rabattez le cache el enfoncez-le dans la
bordure supérieure,
4. Rangez l'œillet de remorquage dans la boîte à
outils.
Transport du véhicule sur des trains, bacs
et camions
= Fixez le véhicule exclusivement au niveau des
roues,
> Désactivez l'alarme volumétrique et le capteur
Tinchinason,
=- Reportezvous au chapitre = SYSTEME
D'ALARME + à la page 176,
TIE
Ea e на o e Foca mino MN а ns A A Bi
Extincteur
Four les véhicules comportant un extincteur, celui
Cl se trouve sous le siège passager.
> Pour retirer lextincieur en cas d'urgence,
sarsissazde d'une main et appuyez de l'autre
sur la touche PRESS du support (Méche!.
226 Assistance en cas de panne
4) Information
> Prenez garde 3 la date du contróle final de
rextincteur. Son bon fonctionnement n'est olus
garanti si Imtervalle de controle est dépassé
> Observez les consignes de manipulation
Heurant sur l'extincteur.
& Ubservez les consignes de sécurité figurant
sur le dépliant du fabricant de l'extcteur que
Se trouve sur là poignée de l'extincteur,
= L'efficacité de l'extinéteur doit être contrôlée
tous les 1 a 2 ans par un atelier spécialisé.
> Après usage, fartés remplir l'extincteur à
niveau,
Pression des pneumatiques et caracteristiques techniques
has i
ldenthcatbion des velie té... ere. ereonerenas 228
Caractéristiques MOtéur........ cocina, 229
Lonsommation de carburant et
émission de gaz d'échappement ……….……..…….… 229
Jantes, pneumatiques... iéereassteus 230
Pression de gonflage sur des
pneumatiques froids HAR E Literas 231
Poids. Re = |
Contenances .. A SE a rk 233
POTTER. e rider bhai dee 2Я
DIMENSIONS... mmm rar aCrrematrecometes ‚234
EE ls pora FUN e Tar i al a Ta Mz co Dado o ай 27 т
Mumera d'idenbfication du vétrcole
Identification du véhicule
Four toute commande de pièces de rechange et
pour toute demande de renseignements, nous
vous prions de fouours mentionner le numéro
d'identification du véhicule,
Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule-se trouve
derrière lé pare-brise, en bas à gauche.
Plaque ssgrnatétique
Plaque signalétique
La plaque Signalétique se trouve dans la fevilluré
de la porte côté passager.
228 Pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
Рю d'indicaton des pressions de ponflage des
pneumatiques
Plaque d'indication des pressions de
gonflage des pneumatiques
La plague dndication des pressions de gonfiage
des preumatigues se trouve dans fa feuillure de la
porte côté conducteur
Plaque d'identification du véhicule
La plaque d'identficabon du véhicule est insérée
dans la brochure = Garantie & entretien ».
Sur cette plaque figurent toutes les données
importantes de votre véhicuéé,
Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration,
Caractéristiques moteur
Cayman Cayman 5
Nombre de cylindres E 6
Cylindrée 2706 cm? 3436 ст"
Puissance moteur maxi
7 239 kW [325 ch
selon 80 / 1269 / CEF 202 kW (275 chi 39 kW (325 ch)
au regime de 7400 tr/min 7 400 tr/min
Couple max 276 N
selon 80 / 1269 / CEE sm а
au régime de 4 500 a 6 500 tr/min À 500 à 5 800 tr/min
Consommation d'huile moteur jusqu'à 0,8 (/1 000 km jusqu'à 0,6 1/1 000 km
Régime maximal admissible / 800 tr/mn 7 800 tr/min
Consommation de carburant et
émission de gaz d'échappement
Procédé de mesure selon Euro 5 : les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro 5 du réglement UE 5566/2011 en NEDC
(New European Driving Cycle) dans un équipément de série. Les données ne se rapportent pas à un Seul véhicule et né font pas partie intégrante de l'offre,
elles permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de véhicules. Pour plus d'informations sur les différents types de véhicules,
adressez-vous à vütre concéssonnaite Porsche,
Procédé de mesure selon Euro 4 : délerminé selon la dernière directive ECE-RE3 en lien avec la dréctve ECE-R, 101 en vigueur.
Cycle urbain cycle Total Total
extra-urbain CO;
(1/100 km) (1/100 km] (1/100 km} (g/km)
Cayman avec BVM 11,4 6,3 8,2 192
Cayman avec bolte PDK 10,6 5,9 HT 180
Cayman § avec BVM 12,2 6,9 88 206
Cayman 5 avec Бойе РОК 11,2 6,7 8,0 188
Daran Mac nad Frias at Carartóánchoalasd tarhnem dic 790
Jantes, pneumatiques
> L'homologation de dimensions de pneumatiques où de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux dé vous informer
sur l'état actuel des homologations.
Les pnéumatiques homologués par Porsche sont optimáux pour votre vehcule Porsche:
L'indice de charge (par ex. 32 =! et la lettre code (par ex. = Y +) pour la vitesse maximale autonsee constituent des-exigences minimales,
Lors E de preumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre « PNEUMATIQUES ET JANTES » à là
page ;
> Les jantes marquées par “! ne dotvent pas être utilisées avec des élargisseurs de voge de 5 mm,
> L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneumatique / jante marquées par !! et sans élargisseurs de voie
Montage exclusivement sur les roues arnére. Respectez les différentes légisiations nationales concernant la vitesse maximale avec des chaînes à nee.
N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et a croisillons homologuées par Porsche.
Cayman Cayman $
Jante 18 pouces AV / AR 8Jx18, ET57 / 91x18, ET47 BJ x18, ET57 / 9Jx18, ET47
Pneus été AV / AR 235/45 ZR 18 (944) / 265/45 2R 18 (10147
Pneus hiver AV / AR 235/45 ZR 18(94V) / 265/45 ZR 18 (101)! 235/45 IR 18(94V) / 265/45 7R 18101411
Jante 19 pouces AV / AR 81 «19, ET57 /9,51x19, ET45 BJx19, ET57 /9,5) x19, ET45
Pneus été AV / AR 235/40 ZR 19 (92) / 265/40 ZR 19 (98Y) 235/40 7R 19 (92) / 265/40 ZR 19 (984)
Pneus hiver AV / AR 235/40 IR 19 (92V) / 265/40 ZR 19 (98V) 235/40 ZR 19 (92V) / 265/40 ZR 19 (98V
Jante 20 pouces AV / AR ou 81x20, ETS? / 9,5) x20, ET45. 8) x20, ET57 / 9,5] x20, ETAS
Jante 20 pouces AV / AR 8,5J «20, ET57 / 10J x20, ET50 8,5J x20, ET57 / 101 x20, ET50
Pneus été AV / AR 235/35 ZR 20 (88Y) / 265/35 ZR 20 (951) 235/35 ZR 20 (B8Y] / 265/35 IR 20 195%)
AV = essieu avanl, AR = essieu arrière
230 pression des pneumatiques et caractéristiques techniques
Pression de gonflage sur des pneumatiques froids (20 °C)
Là préssion de gonflage standard et de confort sapphique umiquémient aux marques et aux types de pneamabigoes agraes par Porsche.
Pression standard pour pnéumatiques été
Jantes Jantes
18 poutes 19 pouces
AY AR ay AR
2.0bars 2.0bars 2.0bars 2.1 bars
En (29 psi) (29 psi) [29 рый (30 psi
2.0bars 7,1 bars
Cayman 5 (29 psi) - 130 psil
AV = essieu avant, AR = essieu arrière
Pression standard pour pneumatiques hiver
Jantes 18 pouces Jantes 19 pouces
AV AR AV AR
2.2bars 2ébars Z2.2bars ¿7 bars
(32 ры) (32 psi (32 psi) (32 psi)
2. 2bars 2.2bars 22bars 2.2bars
[32 psi) (32 pai) (37 psi) (32 psi)
Cayman
Cayman 5
AV = essieu avant, AR = essieu mere
Jantes
20 pouces
Av
2 3bars
{33 psi)
2,4bars
{33 psi)
AR
2 3bars
133 ря!)
2.3 Баг5
(33 psil
(sms ras cme ink EE
[= IF 7 pC ET
I} a ua ma EEE o = ENN BR
221
Pression confort pour pneus été jusqu'á 270 km/h (uniquement pour les vehicules equipes de jantes 20 pouces, disposant du systéme
de contrôle de la pression des pneumatiques [RDK) et avec « Pression confort » sélectionnée)
Conditions nécessaires à l'utilisation de la
pression confort
— Jantes ZÜ pouces
= Le vehicule est équipé du système de contrôle
de la pression des pneumatiques (RDK} et
- l'option « Pression confort « est présente
dans le ROK,
Procédure à suivre
Pour plus d'informations sur l'utisation de l'écran
multfonction, sur le système de contrôle de la
pression des preumatiques (ROK) et sur le type de
pression des pneumatiques
> Reportez-vous au chapitre « UTILISATION DE
L'ECRAN MULTIFONCTION DU COMBINE
D'INSTRUMENTS = à la page 70.
= Réportez-vous au chapitre « MENU PRESSION
PNEUS (SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA
PRESSION DES PNEUMATIQUES, RDK) « à la
page 80,
1. Dans l'écran multfonchon, sélectionnez le
menu principal Pression pneus - el validez.
2, Selectionnez le type de pression pneus
« Pression confort - ét validez.
La pression confort peut être réglée dans le
pneumatique uniquement si le menu principal
« Pression pneus - et la zone de sélection
« Pression confort « sont disponibles dans
l'écran multifonction,
Pour le réglage de la pression comfort dans les
pneus :
3. Dans l'écran multifonction, sélectionnez le
menu principal « Pression pneus = puis
validez,
4, Sélectionnez le menu = Info gonflage - et
valdez,
(4) intormation
Utilisez excluswvement les différences de pression
indiquées dans « Info gonflage » pour corriger la
pression de gontflage des pneumatiques.
5. Vous pouvez lire la pression des
pneumatiques à corriger sur cet écran,
puis les régler.
dA AVERTISSEMENT Pression insuffisante
| == des preumatiques
Le systeme de contrdde de la pression des
preumatiques (ROK) dépend de l'équipement
spécifique, l'éptron - Pression confort - est
fonction des pays et n'est pas disponible pour
toutes hes versions pays.
La conduite à vitesse élevée et avec une faible
pression de gonflage détérière le pneu
& N'utilisez la pression de pneumatiques comfort
que pour las véhicules dotés d'un système de
contrôle de pression des pneumatiques (ROK)
et de Горбоп + Pression confort -.
> Le seuil de vitesse admis pour la pression confort des pneumatiques de votre véhicule depend de 1a classification nationale et figure à l'écran
multifonction sous l'option + Pression confort - du menu - Pression pneus =.
> Vous devez régler l'état de charge du véhiculé et sélectionner Pression confort / Pression standard dans l'écran multifonction. Adaptez la pression de vos
pneumatiques à l'état de charge du véhicule. Reportez-vous au chapitre « SÉLECTION DE PRESSION CONFORT / PRESSION STANDARD » à la page 82
Jantes 20 pouces
AV AR
dl1bars 2.1 bars
Cayman (30 psi) {30 psi
2 1bars. 2,1 bars
“E 3 (30 psi) (30 psi
AV = essieu avant, AR = essieu arrière
2 32 Pressión des preumatiqués el caractéristiques techniques
Poids
Poids à vide (selon l'équapement) :
selon DIN 70020
selon 70/156/CEE |
Charge autonsée sur l'essieu avant *'
Charge autorisée sur l'essieu arrière =
Poids total autorisé en charge *
Poids à wide avec conducteur de 75 kg et bagages
Cayman Cayman Cayman 5 Cayman S
Boite de Boite de Boîte de Boîte de
vitesses mécanique vitesses РОК vitesses mécanique vitesses PDK
1310 ква 1 400 кв: 1 340 ка а 1 430 ка 1 320 ка 1 410 кв 1 355 Кр а 1 445 Кв
| 385 ка а 1 475 кд 1 415kgal 505ke 1 395 кра 1 485 Ка 1430 №д а 1.520 К
780 kg 780 ke 785 kg 785 kg
905 kg 945 kg 905 kg 045 kg
1 655 kg 1 685 kg | 665 kg 1 700 kg
Le poids total et les charges aux essieux autonsés ne dorvent en aucun cas étre depasses.
Attention : le mantage d'équipements supptémentaires provoque la diminution de la charge utile.
Contenances
Utäisez exclusivement dés liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers,
Quanbté d'huile a vidanger avec le filtre
Réservoir de carburant
Qualité de carburant
Lave-glaces / Lave-phares
em, 7,5 Inres
env, bd litres, dont env. 10 htres de réserve
Le moteur à été conçu pour être alimenté avec du carburant super plus sans plomb et sans teneur
en métal conformément à la norme EN228, d'un indice d'octane de RON 98 / MON 88 et
offre, dans ces condibons, des performances et une consommation optimales.
Le moteur est adapte pour Mubilisation dé carburant contenant jusqu'à 10 % d'éthanol. L'utilisation de
carburant à teneur en éthanol peut entraîner une hausse de la consommation de carburant.
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb et sans teneur en métal d'un indice d'octane de
RON 95 / MON 85 minimum, fe calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la
regulation antichquetrs du moteur
En cas d'utilisation de carburants sans plomb ét ne contenant pas de métal, d'un mdice d'octane
inférieur-a RON 95 7 MON 85, il se peut que 1a puissance moteur s'en trouve réduite et que la
consommation de carburant augmente,
> Evitez de rouler dans les plages de régimes élevées,
Dsarr1ra da em ia rias a rarardorio tl hdr tarima E 724
senbmua) senbistal ejes 1a sanbiewnaid Sap udissaly vee
tu TT sdenbesq aD адешек)
anbiuesew uoisuadsns ‘afieyd US astoine
Wik £01 120) spiod Зале [05 NE ape
WU GIF € Ju edu
wil Gee | NIO U0j35 Эри © эпедлен
WW 876.1 sudwoI SmavaIxa sinasmoIes Mae]
ши ТОВ Т sinatig)xe sinasisona: so SUBS nadie
WW RE $ эпапаиот
suorsuaung
sapungas (/'p) 6% ЧАШУ 197 MO 2409 2946 5 vewkeg
sapunaas [o's YAU ERE NAO Dane § uewwken
SEpundas (y 4/96 Yury $92 Wd 2000 Hart vewkeg
| 53puadas f'n Yun 997 WAR JAE ve)
{= SNJ odS + apou
ua sasayuased ада опар) JEW SSA
y/u OT E Q VOge1aj999y
‘(xnesads
senbijewnaud ad) ssoueuvoyed sa JUEjraye aueuaWe dns ¡uawaednba sues yg etou ey vojas api € apnoijas Un € 1Uapioddes as seauuop 537
saqueulopag
A
ABD {Répartitewr de Irenage Bap
Descrption du lonctarmemest 150
ystème antéfocagel
Descrption du (bichormement Lund 1H?
Voyant de contrôle dans le combiné
ACC
Regulater de vitesse adaptable 124
Accoudoir
Ouverture du Casier de rangément-avant…
Accoudor central
Ouverture du Caseer de rangement avant...
Actionnement de secours
de la clé de contact / du module dans
le contacteur d'allumage. erica A
du capo u cols à bagages avant ee LEE
Porte conducteur … SCR |
Trappe du réservent de carburant. ec la сс 185
Activation des feux de Stones -......-......i—e— ii. DB
Actvation du recyciage de ?ar
Climatisu mon
dica. rire
ai-éblouls serment du nébrosesaue intérieur … TERE.
Afchage de ls consommation MOYEN... ic. ier 75
ABS (5
nn racine pets EE: =
Affichage de rapport engage
Boîte de vitésges mecanigué ... venere por PRO
Bore de viesses POK / manuel. ai EEL 68
Añaron fia tines
pre de CT e] Tree CT era E
Adar, a ce ia AM
Airbag
Consignes de sacurite iD
Desactivabon / Activation de fairtsirg passager … 43
Description = mt peti rn ел, #7
Mee ay iy Ad
Remarques concernant l'entretien, "Ta
Voyant de contrôle darbag dans le comptetours 27
Voyant de contrôle de l'airbag passager 33
Arbag passager
Actvanon / Disacinvation... penetran een oid
Voyant de contrôle a fond
de commande du toit PRAT ara ire ER
Alarme voimetrigue ,.. „еее О
Désactvation avec la cle du vehicule
(élecommaende)...—.—..—-. im Laza E
OCT eh .176
Alcantara, remarques concermani l'entretien … „ 190
RENE E PHONE ree erase) 59
Allume-cigives Ea . 82
Avertissement fensign de bond E
Fécapitislatid … 215
Remplacement . TA . 216
Appareils à jet de vapeur, remarques sur l'utiisation „= 196
Appareils de nettoyage à haute-pression
Remarque у? ТОНИ encia TBE
Ha
Motéur, A РЕ
ASR (Système artipatinage)
Description du fonchonnament .. E
Assist past... miei
Assistance au démarrage en cas de décharge =
ce a battens =
Remarques …
Remgeauage du véhicule _.
Asuistance parking
Capteurs
Désactvation renner gerne 1 58
Descriphon du fonctionnement …
see tina
ела» ет соо ооо... Has 0
Feux de jour … ти dy
AUTO |commutatenr déciarage).. ee 5
Assistant EEE ee 55
RI rer EE Eat] Has 9
Index alphabetique
Ao Ee
Avant de prendre в rote, ermarques … dois A
Avirimseor sonará... THELESS Foi es SI |
B
Bancs d'ésse
Contrôle de freinage … préserver terms 1
Basculement vers Favant do dosent... ped fea
Hatters
Assistance au démarrage …. пан Аа ванн Ч
Averbasament tenzon de bod... Leiria A are OO
st HA re doo RER
Hiver … Vus eus
Mise onl garde sur la batterie. id ta
Procédures à ¡nao avoir branché
la batterne и an ec J bl
Remarques penérales… CE
Rempolácement #13
ae HAL
Boîte de vitesses
Mode spori … FREE ap icons ES
Passage des rapperts. en Le |424
Positions du lewer sélecteur . passais Lip MATE
de Programme de conduite restreint ass 147
de ic dde Doppelupgling
Crommre о, VD
Mode croisière … bars 143
olle de viesses Porsche Denpelupalung (РО)... 140
Cromuare
DyStONCtonriments............—....—.—.— ©
Made i
Расвари des. rapgorte mu velant.. ver 144
Posibon du leaer sélecteur oo 140
de-conduite régiment ....... eri. JA
e Nr A E Ta y Aa “2 2 Е
Busas cd'ar
Ouverture Рети... Che Я
Heglage оу „= 50
Fujian cet ave place
ele y
Cc
Ceche bagapges Ыб
d'urgence de capot
CR a es Sg TT ie
asoña, ASMilance CAMINA .......i..-———.—..
0 «уе Пас",
AMchage des izena cdi A
Deusrtrgations quec la ché dis РЫСЬ 18
pro o ZZ
de porte Foruche Cairy E Dni... — II
Cape de mouvemets Lame
Désactvabon eue: Le Clé du wales
Désactivaton vin le bouton de Li poignée
Ly ee EEN ут nn Y
MENO ió. com
Coactorvbues de елке 2/8
Car actéreitagues
Comoras de © aT we nN
Moteur — dk — M2 ES
Preumaboues, ¡neins | —
He me eg)
Pression des pneyrmahioues ar J pad... ....... 21
Carat oil
Auertinaement — Carburani en muse .——— ge
mMácztu de ned от саб 68
maca doch Е — 183
Joie. НЗ
mean —— VEY
ee pr y pia
Voiume-du réservoir ...... re
Check Enginel........ mai D
CB et téléphones mobiles. réfrarques re 138
LE ие в — 138
CATAL (WET NE
Ova rps du foncho weed des
petemones de cemue — — 25
Misä en piace уоууоаан, e ae
Ouverture бе № сент Че sácurite et
Mise an plate de là centre À
Reframe Eee SLA |
Нанте concermant Fertaten ms 190
Vorat de contra dera le compteur: — 75
Cro
Ouverture —.. re |
L.. - E ali ООО
+ 198
Changemant dune rou, bide bed ae ы ; 201
На sur = CET hi =. — 233
нае ВН в
Check Engine (сое des gar dectuppement e =
Voyant de conôte.… 8
Около ай
CNOnométne а ой — voi OE
ERE. ooo emir ee men m 0 LV
Creation à drode
Imadilicabión ps in des phases) aldea E
(modification du régiage des phares... ui dE
de aie AE LS —
a
de adobe dats E contacten dalumape 15
de ln porte du véfecule 9
Ouvesture / des vitres
(sans Porsche Entry de DFN). неее нее .
Memplecement de la 216
veruliage de la porte du véhicule 10
Chive
Ac torment de secon du CO |5
Clés de sabiltulos .......————————— 1
Déverronilège de la porte du véhicule 8
Hemplacement de ple 216
Ketrat de in cis de secours. … e
Verrooitage de la paris du Whe ¡a bemtate BY
Clés de Subst, … ES 18
COgriolanms, DOMmUADN ee rene nora DB
Activation / Désactvaton du Compresseur
Er =
de © imatisatan
Actualics / Desactvaton de mode A/C ... ‚42.46
Actuation / Decachvaton de mode A/C MAX 43 47
Acteabor 7 Desc bation du recyciage de far 44
Capteur oe tempés atun dé
res 47
- iva rr a £8
Miglage de ia partion de far — 45, d9
Regiage de la temperature — LA de
Hegape de deta dan — —]r—————— 0
Regapr de rec yciape 4107 U8e de | as 48
Remarguét ¿onCémart le COMPreiie. de
ctimutretion eii ——— 42, 46
Activatson / : SE BIg UT
Cmatisaborn / rones à regulation =
de pare Bre [sz rl] 47
Réglage du débit d'æ.:. __" de
Ath tage de La Wimpey stare 02 Mie moter 2
Afchage de La A И Мы чу de м
La Bl
Compteur de vibeuse ta wri Be
Camps kia ы ней
mácateu de musa de carburanl.. — 68
Réglage de l' ve 7
Voyants de comtróla, vue d'encemble. =
== a аа 3
Colive & bagages d DE 210
ae SE —[ IF
Recall... nn 162, 164
che ee ene a2
Affichage de la tomperalure de système
refri + Talca.
Compteur de viieuse 67
Lorciez pp ———— №!
hdcaes de metio de carta 8
Regiage de l'éciarage —— — … 57
Voyantt de contrôle, vue denpemibie... bi
Commande d'ouverture de porté de garmge
CHOPIN. oo mabe permis AN
Descnption du lonclionnement. заааеа 171
Elacerment des nigra и 172
Mémorsation du goal |systeme à code hae. 1/2
Meoraton de wgnal
(système 4 code vanabiei. —.. —|71
нано er 138
Foncbon AUTÉ ee SEE He
Rec
Commutateur dessus putes eis
Actuation de coptegr de pluae
Actvátion du tonctiomniietent mein =
de fessuk glace ame
Batayage de la Попов amero.
Halayage
(fanction & smpudsion)....
Réglage du-capteur д рае...
rompa RE de rangement
Boîte à gars
Dana l'accoudoir avant, Ouverture. _
Compresseur de
cimafmation
Remarques cotcement le RE:
de climatisation.
prea pour prsumaliques
Compteur de vies.
Comateur de vi Mam …
Carmateur
Semise á me en
Coameateur kiormétrigue
oso Нее ire PAT aan 3 a,
-En mode Sort ..iruaeen te eee 44
ge EEE aii lan Ti
ETA Lic EEE ET
Consommables
CEE icon aa rea ei a tn ‚233
Huile moteur …
Ligue de refroidissement.
EU
Contæcteur ché
Rédrail de la clé de contact bode PDK.
Contacteur d'allumage
Actionnerment de secours de la Clé нано
Descripticn du
Cantenancas
Huile moteur … DES ir
Liquidé du refrorchssement…
Liquide lase-place.….
per © 5
Récapitulatif … 233
Recapmulatí comsommabies … 234
Contrôle O Ran (Check Engmel
= ñ
Coupte, cratesies fe
I ë pnb bo
remarques cancernant entratier… caidas
D
Lata ts de onchornement
Actionnement de secours che dans le ver
d'alumage … ==
Actionnement de secours = capot du cofre
4 bapages.... Fr
Assistance parking... ina ebay
| éve-vitres sr ald aay
Lors de l'ouverture el dela lerméturé… 5. 14
Et te se 53
Сеат la CDS TA
Tetis 7 Désactvabion...
> A. pd pe TER
E
[лента aixihaire. ‘alimentation en Courant extérieur …
Démarrage cu mote и
marrage autormeticue de mates
ja Stop Str. LE EB
EE
„203
au démarrage....
hiring Be
Ddmaragn pie GARE por en. atten
de EEE
A
la olé Aeiecommando)...
de la e du véhicule - a,
ce 14
Ouverturé de ln porte du véhicule de Finterieur,.... 11
pcia d'urgence E
peroo d'urgence du levier sélecteur PDK. TA EC
Dimensions. Ran En -
rest... .. 195
hes stance de contrebraguage .. „190
EnfOchon EN 195
Capositis de retorue pour enfants
Fosition de montage prescrite...
Les de Mein...
бо fie intercalaire pour vis de rove artivol
Utlisaton
Uystonetionnements
Actonnement de secours de laché de contact /
du module dans le contacteur d'édlimage 15
ai as а ор ННи
Tree rear
0 114
Lors de fouverbure ot de la fermatura... re
E
Echappement
PRE OO aa u we
Echappement a TT EN 156
larage
Aclsation dé l'éclarage d'onertation
lorsque vous montez dans ie vehicule 56
Activation de la fonction Coming Home ................ 56
Activation |orsdue vous mone: dans |g wibicule … 56
Actimaton lorsgise voals quittez le vehicule … 56
SNPS ROGER
amples:
Remariues concernant dr se ias
Hemplacement des ampoules.... PA
Eclairage donantation … (ae
Éclairage Armin fonction ade о Реле den 56
pate A
cage en coto
intere
Ectarage gorientaton... eee TI] Sr Ca АН ‚60
Plafonnmers … A a RA
rH ne Lin
Appel de lonchons, de manus @ doploss |... 72
Averiscómente relatifs § la pretsón des
Cormenande à l'abdt di lendèr situ “sur le votant … MH
Commande à l'æde du volant multfoncton, AI
Cormsutation des informations sur je uéficil 74
Comtrile di neeau e'TUME— ......—... ALL ‚75
ve an DET
Derimiemaont de longues listes paria
Informations sur tes tances parcourus baad 2:
avertissement ... RN LO
Systérme de contrôle de la pression des
prétrabques … i
Ublisation du systeme- de riavigabn... RR. |
Ublisation dus béléphone.. ууу AECA a 17
ee À À
Elargsseurs de viré
Demontage A 205
En cas Futon a has aie rated rei 195
Hemarjués generales... irra lebih
ee ses acy.
Emessions de pere,
mi НЫ
Phares, pièces plastiques, Fire plastiques.
Protecten du soutvassement m
IRI. aii A — Las
Surlaces de contact des rit |
Utiksätion d'appareés de nettoyage
Desactuabon de la fonction de veille … se
Desactivalon de la surveillance бе "азов |
Verrouag de 3 porte du vec
avec Porsche Entry & Dove | ran
Essence
veria carmen - Bes A „68
INCE ведь oe a 183
Jerficafi,...-— PP LA
Actvatron de captor do phe. ночи ай
Activation с fonctionnement miermatert
de ressane-glace arriére … TT
Balayage de In lunette amère LE 54
Balayage lent du pare-brise … Va bd E г.
ssuleglaces avant
Actecabion de cr тон raser PER
EL Ce FApIda=....-.i--.- er ecimiento 62
Balayapé unique Mforetion à irpiésonl я =
Réglage de la senisibelité Te de pe.
Extirétéur, emplacement … Dre rés EEE ee
F
Srey CIO LE
Ayer Porsche Entry 8 Orive._...... perrera reinan reee.
Des personnes / animaux restent dans le vehicule, 10
Ferméture de la porte du véhicule de l'intérieur … 1!
Porte du véhicule avec Porsche tie
sans ck... SEE a
ermetun du capot du coffe & bagages сене 2
Feu AR
ten de proyecteurs...... iia et О
Feux de crosement
FO CE POUF parent Re RP Tes 139,
Filtre 4 air, remarque concemant Fentreten ....... 185
Remarque concernent l'entretien qe
Fidtre & ar, concernant Seniraten …
Fonction Conte More
Actvation
Fonction d'aide 3 Fentree Conard odoinn. 23
Fonction d'ade à l'entrée, éclairage d'orientaton
lorsque vous montez dans be véhicule y, LE
Fonction HOLD
Description du ionctonnement 0.0. 151
CR EE: ecimrage d'onentation
Зе
=
3
ETA
E | |
E 1 | т
hi hp FER
== ROD md М
Forces d'accélération ransyersale
a mari Km ee
(Contrdée-sur vi banc de freinage … pe
Destarrag! ... Hi
Desserrage actamavque du fro de péri
au démarrage, e
Contrôle sur un banc de freinage … Hi 17
Dresser ETC MATE
Desserrage automatique du en de pacing
Frets
Banc. esta... ¡mer e
Message d'avertissement rlfé à sure La
læl
Message dram a a
plamiettes de free... paa pea TE
Pédaño de trem,. ETT PAT ЗНА
Rodage de plaquettes neuves ide
Serrage / Desserrage du frei de parking... algo
Fusimie, remplacermont de fusibles électriques... 207
Garci ai sol |
ET ada ина DIA
Gestion de postion adhe
Везепрбоп du Ronchonmemears -...... ii 191
en tes bemaiques concernent l'entraben 190)
(assistarice au demarrage en côte)
Descriptorn du fonctionnement —.......... 151
Hiver … 213
HomeL ink [commande d'ouverture de porte 1 de e garage
ACHTEN, 171
Descripiion diu lorchonnement . 171
Eltacement des sana MENTOR. oe
Mémorsalion du signal (systéme à code ке! 72
Mamonsation du signal
nystéme a coda variable) 0 00 173
Hude
Affichage de la pression, DOSER... 92
Affichage de lu températiie… edie (NOE, >|
Affichage du MESE .i....ii—-ici ricino 75
Capacité vitange scsi В
Contrôle du niveau iF ‚75, 180
Pression Ш || ани ка ee ld sia? A
Hemarques générales ea a ie, 181
Voyant de moje Пе veni
l'écran mahiton bar... Hani E
Hide matar
AHichigpi de le tampéäraiure о уеннеееене неее 97
Capacdé widange ml ES
Consommation. E ОЙ
mich leur die pression - MEAT =i
Uráica de remplissage. _ 18]
Preguon diuía mote. 103
Remates pentrales. . ¡ere В]
Voyant de-contrôlé du re of file sup
l'écrar mutifonetion , aber BOE
|
impulsion de coople de braquage …. 150
Indicaleur de diection, commutateur … su RB
Indécateur de niveau de CE оны _,68
Ice d'octane de PESSENMCO............. 183
Inarmabons sur le véhièule
Accév eur l'écran multforneto oo 8
Imarmatbons sur les distancias peones... FA
Installation électrique
Devorrouñage e i Laa
de cofre o" нас
Remarques … #06
Intertace audio Universelle, emplacemem ......
nterface audio, emplacement —...........— idiota
interface AUX, emplacement... "mercato irme
imartace Pod, emplacemient..........—.. esecsé sites anis
interface USE, emplacement... = | 38
J
VIS eros Biel rn dCi. „163
„230
Fou dination des pressons d de gorge
des prebrmatiques … .. 28
Surfaces de contact des | russ... … e
Ed ее ‚200
Jantes ai
Remarques concernant l'entredien… Prat 1568
inten mags sci a
ras is Fentretien ... .. 188
Jue de carbiram
TEC O TO TN се 68
Jamie. a AL
Jarrican de resorve ... mee UE
Joss, remarques concerhant rentrehen ees 1 58
Bolte de vitesses Porsche Doppefupplng........ 144
70 IE Re
L
yen ou véhicule, remarques EA 7.
Слов. naciera 233
Fare rappoint de iquide lave gace... „182
Protection ange! ha . 182
Letre code pour la vitesse aim ur
les primumatieumes.. .. —.. Uan e TRES
Levage du véhicule
Sut pont élévateur, cre d'atelier ou cme 200
Léve-vilres
termeture des vitres à Fade de a
touche intégrés A ia pognde de pn.
Memonicalbon de le postion fer el RE
Ouverture / Fermeture des «iii La clé
du véticule (télécommande) … „тт 4
Duveriure / Feemefore dire vitres à l'aide di
témmitatèur
Vue d'ensemble du parmeau de commande
Réglage après le rebränchement de la batterie …
de la porte cóte-condicteur,., add
Yue d'ensemble AA de commands
de la porte cóté passager... NEÓN ana
|éve-vitres électriques
Fermeture des viêres à l'arde de La
tóucht mégme 4 la pognée de porte
iavec Porsche Entry & Deal... rea
Ouverture / Ferrmotire des wired MEC Inch
du vélecule (élécomenanzda).... ERP а
Cuuerture / Fermelure des hres l'aide. a
CONTI ia ide a a 52
Vue densemibie du panneau de commands
de lá porte oie conduc teur ‚ны В
Vie densemble du panneau de commande
de fa parte côté passager … e
Е mags d 224
‘urgence ня не
ré cé fr e i
Voyant de contrôle dans le compteur de vitesse 194
Liquide ebb i dll Co
Contrôle di AOL. sas 193
Liquide glace
Рек ый РИ ИИ. rrr reas
M
Manceuvres d'entrée / de pre ME
cdd
182
Capteurs de Fascistance mi 168
Description du fonctionnement
Assistance park vere LBB
Margeuvret dé sorbw d'entrée de statement
Capteurs de "'ecsistancs parking |. „ен 168
Description du fonctionnement
Assistance ду Sra 166
Mareuvres de stateonnmement
Boîte de vitesses PDK AMI
Мяч ат... ней
Meémorisabos de la posibor dus EEE EE 2
Mémorsation de la posibon me rte 53
Mémorises a postion linsle du- 53
Messages @ rit
Pression pneus 5
Man Tea Ve A na 103
Messages d'erreur
¡A TE о-ууууотаевтутууеутнннокао тату ноту чанечя 103
das all Js dd ón
‘Messages dinfarmaton
Kir
Activation / Disactivatson du a ante
ébdouissement du rébrôsiseur intérieur ........... 6
Dégwrage des retrowseurs extérigurs:............ 00
Mémonsabon des ps des 3 rirneurs
extérieurs (mémoirel ,.. eee JE
Mralr de courtorsse … er ДО
Rabattemert des retroviseurs externos. Ca ERE 35
Réglage des retrmeseury extérieurs … pm O
Hégläge du rétroviseur extérieur pour te
Pet NET rsa mi TE
Mirar de courtoisim.. (dd ica hi
МОНО НОННА Не ea eri E
Mode sport
Boîte de vitesses Porsche Doppelkuppiung ........ 143
Modifications techniques sur le véhicule, remarques. 113
Moquette, rumerques concernant l'entretien 0
Ambehage du niveal d'hulle.. oe... 75
per ren mmm amy
nc ho
automatique du moteur
Annction Stop-Start)
Démarrage menuel (Monction Stop-Start) ... 118
Revrarques EOI de roda 3
Systeme de refroidissement … irene MEL TE
Numéra d'identification du et a,
Numéro de chèsss, posibar …
Ordinateur de bôrd
Écran muliionehon edel O
Mn PEAU PA - E
0
3
Hécapotulztet des mens... Ti pes Ta e re ;
Système de contrôle de la pression ms
pneu | =
Outage
CIA Ci Ben EHE HE ec TER
Cuverture et fermstung |
Avec la clé du vehiccil ,...........—.————— im B
240 Index alphabétique
Avéc Porsche Entry A Dra.
(coffre à bagages... kan
Devetrouilage de la porte du véticule avec
la cié (télécommande! … NEO
Deverroullage de la porte du wélicule
avec Porecha Entry & Drive oii,
impossible de deverrouiler le véhicule … ==
Сене а de la porte de iva
de l'intérieur … ны эк)
Verrouiage di a porte du venice
aves Porsche Entry & Diver... Sip
(Eile! de remormuage
Dans outage de bors. MN NT RET о
CElfets dartimag...........—— em ~ 163
a Li"
dr D © Por DE
CEE,
ПИН Сие dE daa amada FDA
Sélection d'un réglage du chi clic US
born un = Earn
PASS AIR BAG OFF
Voyant dé contrôle dans la console de pavilon..... 334
o Бен
au Eat CA
Recommandation de passage de rapport —.........67
PCCE (Porsche Ceramic Composite Brake)
Remarques générales. rip — 122
+ da Commanicaban Management, remarques 138
Pédale de frein
Consignes de sécurité …. HET
Message d'avertissement reltit usure
des freins. т „ен 121
NL lie
187
Nee des taches............... неее 187
recerca LEY
Mamada concernant entretien … cas LEY
Retouches.
echo НОЬ caractéristiques techniques m3
Cros ВН
… À 34
Actonnement du mena pce ca ee 63
Montage Lr RET
Réglage … recia PL
Régtage pour une creaban gate
u drate.. HEHE ere COR EE
Remarques LE Tu aL
Rermarques concemant Fentretien... ..188
Pièces plastiques, remarques concermari l'entretien 188
Hike
Remplacement dans la clé de véhecile..... a
НН e Sie ATC
Plague dindicabon des prescions de gonfiage dés
Placue emia, PORN seo
Plaquettes de fram ei a
Message d'avertssement relatif aux fra hase
Roduge de mMámiribes ce fre necives …
Chaines à regpe Crermariques con
Entreposage
Pn
Inscripton sur le pneumatique. pt Tt “198
DORE
des preurmsatiques… #28
Proeartabiques Рени Iremardues gúnerales) , in iu8
e da pt
lechrgues. bar / pail #1
e НО
Réglage de type et des dimensions
des pneunatiques… A e re
7 EEE HEHE HEHE 195
Hamamues pa
Remarques geneales, . oc (98
Message d'avertinsement sur l'étran
multioneion.. uba a он, ТАЙ
Recapitulanf....
Porsche Cram Composite Brake ech
Remarques pÉnárales..........—.. itu bb Ей
din Communicaton Management (PCM),
Pt Dynamic Light System POLS).
Porsche Dynamic Light System Plus (POLS Plund...
Porsche fw & Drive
Verrouslage oh) VEREE nannte gece
Porsche Stability Management PSM
AÁcimvaton
ra Dar TONE IM as 150
Decactaate,
Descnption du fonctionnement ооо
pa a |
В
Vay
Porsche Tongue Veclormg (PTV)
ET EEE cs i
Anomabes d'Ouverturé et de fermeture. oo.
Degrerage de ba serrure-de pore. oe
Porte
Devermuilage avec la clé du véhicule
(elécormerender … зна 39
Déverroullage avec Porsche Entry & One ë
(sans ch).
Ouverture et envidiar de Mane? .
Veroullage avec la cle du véhicule
(télécompmandel…
Verroullage mvec Porsche Entry & Drive Ш
[hans chal r=
Parté du véhicule
les d'ouverture «te fermeture. …
Deserroullage avec la clé du vehicule
Mélecommandel .,
Deverroullage auec Porsche Entry Dre Rai
[sans Cl]...
Fermeture de Риме... i
Verrouillage avec la clé du vile:
(télécommande).
Jou. aver = Porsche Enty 4 4 Dre де
{sais clel…
tan eg
Pression confori
Herter e НАМИ #16 en figs
Selection. E TL
Pression de gontlage —
Prsurnabaues ar Dale nee
Presgon des oreumiftiques
Avertssamants
Configuration du systérme „стс онанчете ня
Donitos War 7 US init sinha bin
Informations de gonflage ae EL
Flaque d'ndicabón des EE ponte
des pnedomatigues:..........—....—— rs
Pregaion contert .…. антенн: E
Pression confort, avertissement selatil
alavitessa.. Aie ¿AMS
Pression de gonlage thar / psi... proper 23
Pression des preumatiques comfort
Avertissement relat? ala Te. Ne sr BZ
Caracteristiques techvques…. EERE. а
Pression paeus
cota ATI pal ii A
MER nue. mr RE
Gestion du oncomnement.…
[e de: At Hs LE
ss ét feat AO
Prod anlcrevrson / ce réparation
pour preus Creves... ae
Su
в 88
Ear
E 3
=
:
3568
$
5
Protection
¡Capteur d'ncinatson)
Desactvabion avec la clé du vémicile
(télécommande. … 176
Désachvation avec Porsche Entry 6 Drive.......... 176
Descriotion du forétionnément ........... — 149
Récaritulatid Le 148
Voyant de conmirôde à l'écrar mulldorction.. 214
Vayant multdanction dans le compietours......... 151
PTY os Torque Vectoring)
Récagaulatd Lois TER
Pussaice, caraciéristiques lechnigues..... ST
R
Racleites desswe-giace
Remarques concernant Tentrefiën … 188
Éd ET 182
Rangements
BR aaa 159
Caner de rangement derriére ins sitges .......... 160
Ouverture du re me
dans l'accoudair avant Caca! EA
Possibilités de rangement 159
Hretaitement en carburant _ An Es
reg {Systeme de: ma de la à pression |
Fc tan
EERO i rc rie Bl
Ouverture et fermeture du véhicule de Fextésieur … al
Ketommaändaton de passage au lapoort Me
Recyclage, recyclage des vétéoules hors d'usage … a
Regmes maten maximum
Boîte de vtésses mécanque se a
aa | affichage du niveau de carburant … 93
Hipage de Sate: i ce at i
Rue de I О du'siège a
rature
Réglage de chéssis
Prises du lonesonnément ааааанае 153
ini ac cts 153
Mole e abit dar
Réglage du cyctage automatique de Far Pa
ape du Ne a
ru ventilateur
ne ratio dia A, 9
tion sur l'écran multifancon a
Mémorisalion des réglages du + оной
Réglagas du véhicule
Adaptation de l'écran multdonction .........——..—.—. 0
Définihan-&ur lécrae meftdenetior 9
Réglage de l'affectation dés touches
de Ave du volant multifonction ет отт енот чот уоне EC
Régtage de la daté er de l'heure e 97
Régisges de l'éclairage et dela viibiité … EN
kitts —
Réglages МЕС] abia rie
Réglages Porsche Active Safe. pein EME
Retablissement des régiages usine,... iii ar
Sélection du mènu Réglages... 0
Vu ER 27
à ir aie de a
Ei NE Sma ea empostad
Accélération …. E
ee ee a a 393
os: auhabatidos 241
р ТЕ НН ERREUR mtn fea et". — puma | 1 À,
Intérruotion du fonctionnement Sd Ra is 5
Reglage de la lumencuitó de fáciarage eéricur... ‚59
Régufatelr de vitesse (Tempastat)
Accélération неее
Actraation .. pt E EEC 4123
Desactvation... 174
Descrption du lonchonnement.… 122
Ermegistrement de la vitesse … ca le 1 400
Interruptión de Home bannen... aa TR
Reductor de la a ación da
Régulateur de vitesse adagtatif.. oo ra
Activation / Élésactivation. —.. e ETS
Conditions de Sarita. ory res ta LLL TUS
Description du fonctionnement … RE
Détermination f Fgh dul la vitesse
de he mem OS
Excentions … AO EE da DL RTE
Indications … а =
Interruption / Reprise à de la la réquition …
Porsche Acte Sale pn a
Principe d'utilisation |
Réglage de là distance de regulatidn ....
Régulation du couple moteur MSR)
Description du fonchonmement. 150
Remplacement … „206
Remargue concernant Pentretien de fire antpousaares. 195
Remariues ada
ADS aa EAN
Alcantara... TS RE
Capteur radar … MO:
medina a Wbrasons, asstance = parking. 188
Cemturas de sécurité det 190
Hable ı BORE aus ar JUNE
immobiksation du vétmeule … minaret LINE
Janes en a 5 E
Lavage di du véhicule … adenda dana
A. pièces plastiques, filmes: plestiques… 186
Protection du soubessémenm. еееоссоеуесуеуееуеносня 1&E
Sa de contact des mies...
ONES era na dan tes
242 index alphabetique
uly FAR He
Remarques mtrs. ial
Vissage de Mos de remorquage eh E 225
ct mmm TO
ue e Cal
Répartition de Fair. FE ae
nr расса
abattement … apres ЗА
Consommabaor d'huile él fe Cartoon устар
Garndures de frein neuves ., Clair ZE
Nouveaux
prévenétiques | ai
Remarques cancemant la période de odage E 113
Surfaces de contact...
Caoteurs pour be séstéme de contrôle
de pression (ROK), A 97
Chaves & igo tromarques générales … Jia 0 188
For) . 196
dae
Inscripton sur le preiumatigue —... SETE 1
scripbons sur les ¡antes en añogo lege …
Pneummatiques Mer (remus générales) pe
a SHINES
Roue
PRE TE CSS DE MORE Li bin imi in mses bd jaa
Surfaces de contact ii усы вены:
Falves … a
Vs du roue (remarques concernant rire .
Ves de roue antiol (douille entrscalage),
5
Siege avant
ae pation du SHEE. 0 crie
N jee ai ее
a
ui de sécurité … 8
Sacirvaton Activation de ser
Fiat (SOF нов ме
Montage svec système БОР
Postian de montage prescrito e fi i
dn di minh
Désactwation / Activation de l'air passager.
Fiscation Inesdin… roa
Montage avec systéme ISOFIX
| Sitges enfinirecommandés.......—......
Sipe
passe a -- вые
Nes ne aE —
Système de retenga pog enfants
Signabsation des anomalies
i
1
se Ваз Loeb LL. hl
5 ie
Serrage du fain de stabonnement. pere LAO
surfaces de contact des ropes. RT BE
SNA Tes dynamique (PADM).... Li
Byst d'assistance
Reglages Porsche Active Safe... 101
anbéioca
Systéme of lari
Actraabon 176
Des Ya оячоая sirbe Uns
la yu pe ere E ‚E76
Diese Dr EEE И
Dasac vatios: af [abi ime votre
ot che caplet of me lene an 176
Désactisetess au sagriad d'alarme... F76
яга бл. Милые ГРАНИ ant LTH
Prevention den Late alarms …. hbo =
imi sl. agri gant dre. ia
me of emir pas d'échappement унелени д
Systeme de contrále de a einen
des pneurmatigues (ROK) …. EOL aca o |
de черники
Uiilizaticn vis Pberan mulation ooo PB
Syúlérne de refroclissement
Auestisserment sur l'ééranmuliitonetion. 97
Systérme de retenue pour enfants
Consignes de sécurité... mean MM“
Dr eta de Teva Duros. 33
Montage aviet 4ysteme ISOFIX 44
Position de montage prescrite. 28
Sages enfant recommandes Mi
Systeme de transport sur toit
Charge sur pivilion 8 — #43
le a A biz CEE 244
Système ISOFIE
Consignes de sécurité … M
Désactivtion / Aclnaion ce lag ponsager… =
Fikateon - 40
Montage du siège éntart о ET
Positon de montajes esr du мёда ео 29
Séges entant recommandes... daa 30
Systèmes de
i jen oto - 188
der
Récapitulé pa PASH. РТМ), core E
Systèmes de tranamiesion el de regiage du chisus.
Récapitulatd (PSM, PASM cosa LME
T
Tania, remargues concernant (entretiene... ne 190
commande '
Déverrowllage de la porté du véteute 9
Remplacement de la pile dans a. véhicule 216
Verrouillage de la porte du véhicule … cen Ll
Remarques générales. ie
Ltlisation ma l'écran ati …
Téléphones mobiles et CE, remarques. а
lamporisation de l'échairage
E"
lempostal- —
PIT a e e vd IEL 123
Désactiation Panda ati Te
Descrighon do lonctionnement. "pas
Е тив ри la vlesse..... enn EA
intesrupbin du tonchonpement rs ne ETA
Reduction lu Li vtésse aies rue 123
los A
С 47,46
Tte A/C MAX
¡HIT 115 ii 4347
louche de pee dar
Tragett à re jet fier arias ES
transpor! ¿sur Iran, bars, mel
Arrimape: ci véhicule … prié re ES
Cesc ivabion du capteur dfaichmasan isis 176
lrappo de réservoir, achofnement de Secours. … 185
Frain d'entretien
Apponit d'inde raoteur un „181
Contrééé du луна Рае обе. en 180
Contróle du niveaa et appoint au hue de
refroidissement ce toc 193
I ure l'appænt de hqude lave-place 182
Remarques concernant la mamienance .......... 179
Hemplacierment du Ultre à ar. me 95
HOME NG tosses 105
Inanghe de presignalzation.... RE ee EEE
Maria: DN SOCOUEE:: iii laa LER
U
Uidisation de composants du véhicule en condusant | 14
V
Ventilation des pa Llera dada es
Actionnement de-secours en cas-d'anomalie —..... 16
Feemetuo de la porte du véhicule
ON ce ne LA
Porte du véhicule avec la clé du véhicute
(létécommendes… 10
Por fs du véhicule avec Porsche Entry Aime
(sang cle... mir Pu 2. 10
verroullage de la porte du vélucule
ec ds ВМ В
Verroudiage Centralisí... siria Tr eal TO
Actorement de serqur ce la
porte conducleur 2-45 ares 17
Actionnement de secours en cas danomaie........L6
Descnption du fonctionnement … RN В
Déverrouliage de là porte du véhicule —
aver la ché СНС ГРИ): ER
Dévéroullage de la porté du véhicuké
avec Porsche Entry Deve. ....... vos irasisisssse sors
Ouverture et termeture de la porte м
vehicile che l'intériour … UE duh AER
Verrouillage de la porte du vehicle
avec Porsche Entry A Úrive.—......-..-c=mmenene 100
vemo nilla de la colonne de drection e. e
de secours de a parte... be
Vie die er de Or E00. ="
verrouiller
Fermeture-dé ls corte du véhecule de lintérœur … 11
Porte du vétioule avec La ché du véhicule
(télécommande! вне 10
Porte du vétecule quer Porsche iy £ Cra
(sans cla)... — ...10
Vide-poches de portière … Pe lid o san a vere Ай И
Vis de roue antivol
Emplacement … SER REE GLH ETT
Vitres
Chœuttage des buses de layeggace.........—..—..—.——. EZ
Fermeturea fame de la touche integrés 4 la
ligne de porta [avec Porsche Entry 4 Drivel.....53
resation de 1a postion ingle. 3
Ouverture / Fermeture avec la ché ou véhicule
(télécortermande)… 53
Ouverture / Fermeture ¿Fade du commutateur. 52
Réglage apres le rebroncherment de lu batterie, 53
Remarques concermant l'entretien... 187
volant
Activation «| désactsalion de la TR
d'aide à l'entrée Confort. 423
Activation / Désactvation cu chauffage ний
Antrvol de direction... не 115
Description de lonctionnerent à du
volant mutonchion |... een HL
Réglage … —
volant multilnction mec fonction téléphone........ 39
valant multifoncton
Description de EE “a
Fonction téléphone … re, es 29
Principe d'utilisation. Albi
Programmation de fa touche en
forme de Er rome LT]
Touche © EET rs На
Index alphabétique 243

Manuels associés