▼
Scroll to page 2
of
155
bone 7 - ) A PORSCHE 911 GT3 Manuel Technique E, WKD 996 330 04 1/03 PorSthe, l'écusson Porsche, Carrera, Targa, Boxster Cayenne, Tiptronic et Tequipment sont des Marques déposées de ". Ng h.c. F. Porsche AG. Printeg in Germany. Toute reproduction, méme partielle, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite préalable de la société Dr. INg, h.c. F. Porsche AG. O Dr, ing, h.c. F. Porsche AG PorStheplatz 1 D-70435 Stuttgart Documentation de bord Conservez toujours la documentation de bord dans le véhicule et remettez-la au nouveau proprié- taire en cas de revente du véhicule. Equipement Du fait de l'amélioration constante portée à nos véhicules, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux équipements et à leur conception technique par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans ce Manuel Tech- nique. Les variantes d'équipement repérées par un asté- risque ne font pas toujours partie de l'équipement de série ou sont fonction de l'équipement spéci- fique au pays ou à la législation. Votre concessionnaire agréé Porsche vous conseillera volontiers sur les possibilités de montage ultérieur. Dans le cas où votre Porsche comporte des détails d'équipement qui ne sont pas décrits dans cette notice, votre concessionnaire Porsche vous informera de leur fonctionnement et entretien. Les dispositions légales en vigueur différant dans certains pays, l'équipement de votre véhicule peut diverger de celui indiqué dans la description. Suggestions Avez-vous des questions, des suggestions ou des idées concernant votre véhicule ou ce Manuel Technique ? N'hésitez pas à nous écrire : Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb After Sales Technik Porschestrabe 15-19 D-71634 Ludwigsburg Table des matieres Avant chaque chapitre principal se trouve un réca- pitulatif des sujets évoqués avec leurs numéros de pages. Index alphabétique A la fin du Manuel Technique se trouve un index alphabétique détaillé. Porsche et l’environnement Directives d’environnement Nous concevons et produisons des véhicules exclusifs avec une technique d'environnement et de sécurité élevée exercant une grande fascina- tion. Nous observons les principes suivants de politique d'environnement : — Lameilleure technique de sécurité et d'environ- nement possible, compatible économique- ment. - Démarche économique vis-à-vis des énergies et des ressources. — Intégration de nos partenaires économiques et contractuels dans nos efforts pour la protec- tion de l'environnement. — Dialogue ouvert avec l'ensemble des groupes sociaux. Production En production comme lors des operations de réparation, Porsche opte toujours pour la techno- logie favorable à l'environnement. Un exemple : la technologie utilisant une peinture de base aqueuse dans nos installations de mise en peinture. Grâce aux peintures de base aqueuse et aux nouveaux procédés d'application de peinture, l'émission de solvants est réduite de 70 pour cent. En outre, l'eau est réutilisée dans l'atelier de pein- ture. Les eaux résiduaires ne quittent l'usine Porsche qu'après un traitement approprié. Un concept économique pour la réduction du volume de déchets, avec l'augmentation simul- tanée de la quote-part de recyclage, à été adopté. Des véhicules écologiques Les techniques modernes d'antipollution garantis- sent la conformité aux réglementations internatio- nales en vigueur. Elles offrent les avantages suivants : — La «mise en action» rapide des catalyseurs assure une pollution faible, même dans les trajets courts. — Un fonctionnement sûr et une épuration effi- cace des gaz d'échappement pour une longue durée de vie. Qualité de carburant Le moteur a été concu pour étre alimenté avec du Supercarburant sans plomb d'un indice d'octane RON 98/MON 88. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. Pression de gonflage, pneumatiques froids Pneumatiques été et hiver avant #2 bars (32 psi) arriere 2,7 bars (39 psi) Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche. Respectez impérativement les indications fournies au chapitre «Les pneumatiques et leur utilisations. Dimensions de pneumatiques et de jantes L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule. /N Consignes de sécurité ! > Nous vous prions d'utiliser exclusivement des pièces Porsche pour votre véhicule. Vous pouvez vous les procurer auprès d'un conces- sionnaire Porsche. Celui-ci connaît l'ensemble des pièces homologuées et vous conseillera trés volontiers. En cas d'utilisation d'autres pièces de rechange ou accessoires, Porsche se voit dans l'obligation de décliner toute responsabi- lité concernant les dommages ou préjudices que ceux-ci pourraient entraîner. Même lorsqu'un fabricant d'accessoires est globalement homologué, il peut y avoir atteinte à la sécurité du véhicule. La multiplicité des produits existant sur le marche des acces- soires ne permet pas a Porsche de les controler tous. > Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation de pièces et d'accessoires non homologués par Porsche compromet la garantie dont béné- ficie votre véhicule. Modifications techniques Des modifications ne peuvent être apportées à votre véhicule que sur accord de Porsche. | est ainsi garanti que la sécurité de fonctionne- ment et de roulement de votre Porsche sera main- tenue et qu'aucun dommage consécutif ne se produira sur votre véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Caches > Napposer aucun autocollant, par exemple des films ou «jupes antigravillonnage», dans la zone des projecteurs et des prises d'air. Des températures très élevées et des frotte- ments risqueraient de provoquer des dommages. Transmission Le blocage de différentiel concu pour la compéti- tion peut causer des bruits mineurs en cas de manoeuvres et dans les virages serrés. Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) Le système de freinage hautes performances est concu pour la compétition. En fonction de la vitesse, de la puissance de frei- nage et des conditions ambiantes (par ex. tempé- rature, humidité de l'air), un grincement des freins peut par conséquent se produire. L'usure des différents composants du système de freinage, comme par exemple les plaquettes ou les disques, dépend fortement du mode de conduite individuel et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de facon géné- rale en termes de kilométrage. Les valeurs communiquées par Porsche se réfè- rent à un fonctionnement normal et adapté à la circulation sur route. L'usure augmente sensible- ment en cas d'utilisation du véhicule sur circuit où en conduite sportive. Veuillez vous renseigner auprès de votre conces- sionnaire Porsche pour connaître les directives actuellement en vigueur en ce qui concerne l'utili- sation de votre véhicule. Garde au sol Pensez à la garde au sol réduite de votre véhicule sur chaussée irrégulière, en vous garant (trot- toirs), sur les rampes, ponts élévateurs, etc. Composants aérodynamiques Pour profiter des performances du vehicule sans nuire à la sécurité et à la durée de vie des compo- sants, il est essentiel que certaines pièces soient loujours en parfait état durant la conduite. Vérifiez régulièrement si votre véhicule n'est pas endommagé. SI des composants aérodynamiques, tels que les spoilers, becquets, aileron ou carénages infé- rieurs, sont endommagés, usés ou absents, le comportement routier du véhicule s'en trouvera affecté ; il est alors nécessaire de remplacer immédiatement ces composants. Pour optimiser le refroidissement des disques de frein en céramique PÊCE, le véhicule est équipé d'écopes de frein au niveau des bras de suspen- sion avant et arrière. L'absence de ces éléments pourrait en cas de sollicitations thermiques élevées du système de freinage conduire à une diminution de la durée de vie des disgues de frein PCCE. La stabilité aérodynamique du véhicule dépend essentiellement du becquet avant à vitesse élevée, À cause de la garde au sol nécessairement réduite pour optimiser le comportement routier du véhicule, le becquet avant et les prises d'air se trouvent obligatoirement exposés pour pouvoir remplir leur rôle. Ils peuvent être endommagés en touchant le sol ou un trottoir. Places assises Votre véhicule dispose de deux places assises, Ne transportez personne dans la partie située derrière les sièges. Réglage et utilisation de composants du véhicule en conduisant /N Avertissement ! Risque d'accident lors du réglage et de l'utili- sation de l'ordinateur de bord, de la radio, du système de navigation, du téléphone, etc. en conduisant. Vous risquez de ne pas être attentif aux événements extérieurs et de perdre le contrôle de votre véhicule. > Utilisez ces composants en conduisant unique- ment lorsque les conditions de circulation le permettent. > Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Competition, sport automobile Le sport automobile, un concept synonyme de fascination et d'émotion. | ne s'agit que d'un aspect de ce concept. L'autre aspect concerne la technique qui rend cette fascination possible. Votre nouvelle 911 GT3 a été mise au point grace à l'expérience issue du développement et de l'utili- sation des innombrables véhicules GT. Elle béné- ficie de caractéristiques techniques lui permettant d'être utilisée aussi bien sur la route que sur un circuit réservé au sport automobile. En fonction de l'utilisation, il peut être possible voire s'avérer nécessaire d'adapter le véhicule à certaines conditions. I! doit ainsi être toujours pris en compte qu'une voiture de sport moderne hautes performances est un système complexe dont les composants individuels sont étroitement liés les uns aux autres. Les interventions sur ce système ne sont donc admissibles que lorsque le concours de l'ensemble des composants est assuré et qu'il est adapté aux conditions d'utilisation réelles. Des connaissances professionnelles s'avèrent par conséquent indispensables. Vous devez demander conseil auprès de votre concession- naire Porsche. Vous pouvez également obtenir des informations sur les pieces de sport disponibles, leur recevabi- lite pour la circulation sur route ainsi que des consignes d'entretien importantes. Notez que le fonctionnement sur circuits entraine un niveau de sollicitation beaucoup plus élevé de tous les composants du vehicule et qu'un contrôle et un entretien experts, effectués après chaque utilisation, sont des conditions essentielles pour garantir le fonctionnement et la sécurité. Pour des raisons de sécurité, contrôlez après chaque compétition le système de freinage, la direction, le châssis, les jantes et les pneumati- ques de votre véhicule. Conduite sur route En conditions de circulation sur route, le réglage du châssis et de l'aileron arrière doit correspondre au réglage de série. > Reportez-vous au chapitre «PRÉ-ÉQUIPEMENT INTERRUPTEUR D'ARRET D'URGENCE» à la page 135. Ceintures de sécurité six points > Observez impérativement la notice d'utilisation séparée pour les ceintures de sécurité six points. Les ceintures six points sont prévues exclusive- ment pour la compétition automobile. Sur route, utilisez les ceintures trois points. Véhicules Clubsport équipés d'arceaux de sécurité Votre 911 GT3 Clubsport est une voiture de sport homologuée pour la circulation routiére et pouvant participer a des competitions automobiles sur circuit fermé. Les arceaux de sécurité (arceau-cage) représen- tent un dispositif de sécurité supplémentaire, destiné avant tout à minimiser les risques d'acci- dent spécifiques pouvant survenir notamment en compétition automobile. En course, le conducteur porte généralement un casque et il est maintenu fermement dans son siège baquet de compétition rigide par l'intermédiaire d'une ceinture de sécu- rité six points de type harnais réglée spécifique- ment. Ceci permet de réduire considérablement la probabilité que des parties non protégées du corps du conducteur ne viennent heurter des éléments de l'arceau-cage. Les ceintures six points sont réservées exclusive- ment a la competition automobile, le port du casque est interdit par ailleurs pour la circulation routière normale. En cas d'utilisation des ceintures trois points de série, on ne peut exclure, en cas d'accident, la possibilité de heurt de la tête du conducteur avec certains éléments de l'arceau-cage. /NbDanger : Risque de blessures à la tête en cas de heurt avec l'arceau-cage. > Montez les renforts des montants de pare- brise uniquement s'il est envisagé d'utiliser le véhicule à brève échéance en compétition sur circuit ferme. > Sur route, il est préconisé de démonter les renforts des montants de pare-brise — en fonc- tion de la taille du conducteur — à l'issue d'une compétition. La partie arrière de l'arceau-cage peut rester en place en permanence. > Sur route, utilisez les ceintures trois points. Commande, sécurité, instruments Maintenance, entretien Conseils pratiques, assistance en cas de panne Identification du véhicule, caractéristiques techniques Index alphabétique 6-95 97 - 115 117 - 150 152 - 161 162 - 165 Avant fe démarrage......=.—cz0 rr A saense 14 ‘emarques concernant la période de rodage….14 VO rss ra a ie ra et 16 (lé avec télécommande creer 17 Verrouillage centralisé... o POortiéreS,...... .eonecccoreoeerree e e O RD A 21 Protection amvol omission 21 »ysteme d alarme, surveillance infrarouge de Ihabitacie.............. 22 OS Sa 24 etroviseur INtÉrigur,......—e.eoononeenrrraneenes 26 Rétroviseurs extérieurs mines 26 Dégivrage de lunette arrière/……….….…..…..………riserere rétroviseurs ExtérIEUrS …..…...….…crucerrrerrenamennenss 27 Réglage des Sièges ………iviirervensissécéracamsette 28 eintures de sécurité .….…..…….……essereenenenss 30 ovsteme de retenue pour enfants................... 32 Systèmes alrbag.................eerritriee 34 rrein de stationnement........................ece.. 36 Pédale de Trem... mmm isis sists 37 Système de freinage ABS... 38 Eclarrage INtÉrIeUT caserne réa rca 40 cclarage bas dhabitacié........... eee 41 Commandes, instruments................. e... 42 Demarrage et arrét du moteur ................—.—. 44 Contacteur d'allumage/antivol de direction .....46 Combiné d'instruments............e_—.eomi 48 VOltmetre................._...........eemeceriecierecerene.. 50 Contrôle de charge de la batterie................... 50 Voyant de contróle Tempostat...............—.... 50 Compteur kilometrique journalier....................D1 Compteur de VItesse............. eee 52 Commandes, sécurité, instruments CONCOURS «anise soi sss Indicateur de direction... кока коено кони акекауннно: Voyant de contrôle feux de route................. Système de refroidissement Affichage du niveau de carburant .................. Ce Pression d'huile moteur ….….…..….…..……rerssresssrens Contrôle des gaz d'échappement ……………………………. Ordinateur de bord (OB) ……..…….…..……rressereassrenss Commutateur d'éclairage Réglage automatique de la portée dires Eee Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares..............e..everiecne ee DDD Commutateur de feux de détresse ................. Commutateur d'essuie-glaces/ lave-glaces...... Tempostat (programmateur automatique de vitesse) Chauffage et ventilation.................—.......... Climatisation automatique... e... Buses d'air centrales et latérales CE A re PE tr Alume-Cigares ........ . eii RIA POMe-COBeICE: aa e TAE Rangements dans l'habitacle... Capot du coffre à bagages et capot du compartiment moteur sers Coffre à Baal ars Paré SRE amer оОЕлеНОНИй Aileron, garnitures de bas de caisse............... Hadiotelepnone et CB cnaiinninnnm Radio HEE EERIE NEA EE FAA EE FAA AE EAA EEN AE EEA AR FEA A ABER AE EEA AE EEE 53 53 53 EXPNCISUN arman aa tee 93 Systeme de portage..................m=..eeeeemee 94 Boîte de vitesses mécanique, embrayage ....... 95 ao 4 > Commandes, sécurité, instruments 1 ad Avant le démarrage > Contrôlez la pression de gonflage, le profil et l'état de tous les pneumatiques. y Nettoyez les projecteurs, les feux arriére, les clignotants, ainsi que les glaces des portières. > Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux stop et des cligno- tants. > Contact mis et moteur à l'arrêt, vérifiez le bon fonctionnement des lampes témoins et des voyants. > Veillez à disposer d'une quantité suffisante de carburant. = Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de facon à avoir une visibilité parfaite vers l'arrière. > Bouclez votre ceinture de sécurité — votre passager doit faire de même. > Contrôlez régulièrement le niveau de tous les liquides, même entre les intervalles de mainte- nance prescrits. Commande, sécurité, instruments Remarques concernant la période de rodage Pour votre nouvelle Porsche, il convient de préter attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre des conditions de marche optimales. Toute la précision des méthodes de fabrication les plus récentes ne peut complétement éviter que les pieces mobiles doivent «s'adapter les unes aux autres». Ce processus de rodage se produit essentiellement au cours des 1 000 premiers kilometres, Au cours des 1 000 premiers kilomètres, vous devez : > Préférer les trajets longs. > Eviter le plus possible les départs à froid fréquents sur des trajets courts. > ÎNe pas participer à des compétitions auto- mobiles, ne pas vous inscrire dans des écoles de pilotage, etc. > Eviter les régimes élevés, en particulier lorsque le moteur est froid. Consommation d'huile La consommation d'huile peut dépasser quelque peu la valeur normale durant la période de rodage. Rodage de garnitures de frein neuves Les garnitures et disques de frein neufs doivent «se roder». Pour cette raison, ils ne présentent leur coefficient de friction maximal qu'après quel- ques centaines de kilomètres. Cette efficacité légèrement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale. Cela s'applique égale- ment aux remplacements des plaquettes et des disques de frein. Rodage de pneumatiques neufs > Tenez compte du fait qu'au début les pneuma- tiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine capacité d'adhérence. est donc recommandé d'adopter une vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilometres avec de nouveaux pneumatiques. ВЕ + Es: e ta E El i sas 10 1112 13 1 Poignée intérieure de portière 2 Réglage des rétroviseurs extérieurs 3 Commutateur d'éclairage 4 Contacteur d'allumage/antivol de direction 5 Combiné feux clignotants, feux de croisement, appels de phares 6 Commutateur de feux de détresse / Avertisseur sonore & Boîte à gants 9 Frein de stationnement 10 Levier de commande de l'ordinateur de bord 11 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 12 Réglage des sièges 13 Réglage de la colonne de direction 14 Déverrouillage du capot moteur Commande, sécurité, instruments ..-— Verrouillage centralisé > Reportez-vous au chapitre «CQUPURE AUTO- MATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/5 J» 4 la page 126. Les deux portières du véhicule et la trappe du réservoir d'essence peuvent être verrouillées et déverrouillées de facon centralisée avec la télécommande. Si la portière côté conducteur n'est pas correcte- ment fermée, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Un bref signal de l'avertisseur d'alarme rétentit au moment du verrouillage du véhicule pour signaler que les éléments suivants ne sont pas correctement fermés : — Porte passager — Capot du coffre à bagages — Capot du compartiment moteur — Coffret de rangement - Boîte à gants 15 Commande, sécurité, instruments Reverrouillage automatique Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télé- commande et si aucune des portières n'est ouverte dans les 60 secondes, un reverrouillage automatique se produit. Votre concessionnaire Porsche peut adapter ce délai de reverrouillage à vos besoins (4 à 120 secondes). Remarque Après reverrouillage automatique, les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les poignées intérieures (fonctionnement restreint du systéme antivol). L'état de verrouillage souhaité peut être atteint en procédant à une nouvelle opération de déver- rouillage/Vverrouillage du véhicule. Etats de verrouillage /N Avertissement ! En verrouillant une seule fois le véhicule, les personnes restant à l'intérieur sont dans l'impossi- bilité d'ouvrir les portières en cas d'urgence. = Verrouillez rapidement deux fois le véhicule, de manière à permettre l'ouverture des portes par les poignées intérieures. > Verrouillez une seule fois le véhicule. Les portières ne peuvent être ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur. Les systèmes d'alarme et de surveillance infra- rouge sont activés. > Verrouillez rapidement deux fois le véhicule. Le système de surveillance infrarouge de l'habitacle est désactivé. Les portières sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur, pour cela : 1. Tirez une seule fois sur la poignée intérieure. La serrure de la portière est déverrouillée. 2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure. La portière peut être ouverte. Informez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de la portière déclenche l'alarme. Ouverture de secours Confirmation par les feux de détresse Message de défaut = Déverrouillez la porte coté conducteur a l'aide Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à Un double signal sonore lors du verrouillage de la clé au niveau de la serrure. partir de la télécommande est confirmé par un indique une anomalie du système de verrouillage Ouvrez la porte et mettez le contact danses = clignotement des feux de détresse : centralisé ou du système d'alarme, Faites réparer 10 secondes qui suivent de manière à ne pas ce défaut par un concessionnaire Porsche. : , | Déverrouillage — clignotement simple déclencher le système d'alarme. 8 8 A ; > E > — Verrouillage simple — clignotement double Fermeture de secours | Verrouillage double — allumage continu | = ce pendant env. 2 secondes et bref signal sonore > Verrouillez rapidement et trois fois consécu- tives le véhicule avec la clé. En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés. Le système d'alarme est activé, le systeme de surveillance infrarouge de l'habitacle est désactivé. Le défaut doit immédiatement être réparé par un concessionnaire Porsche. Commande, sécurité, instruments + < —D Touche de verrouillage centralisé La touche de verrouillage centralisé située sur le tableau de bord permet de verrouiller et déver- rouiller électriquement les deux portières. | n'est pas possible de déverrouiller les portières à l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au préalable à l'aide de la clé ou de la télécommande. а" ео PER 5 a 3 Ex Commande, sécurité, instruments Verrouillage > Appuyez sur le symbole de l'interrupteur. Le voyant de contrôle s'allume si le contact est mis. Vous pouvez ouvrir les portières en tirant deux fois sur la poignée intérieure. Déverrouillage > Appuyez sur le voyant de contrôle du commu- tateur. Le voyant de contrôle s'éteint, Verrouillage automatique des portières Votre concessionnaire Porsche peut programmer d'autres variantes de verrouillage automatique des portières dans le calculateur de verrouillage centralisé : Variante 1 Verrouillage automatique des portières en mettant le contact. Variante 2 Verrouillage automatique des portières au-delà d'une vitesse de 5 - 10 km/h. Variante 3 Verrouillage automatique des portières en mettant le contact. Si les portières ont été ouvertes alors que le moteur était en marche, elles se verrouillent automatiquement au-delà d'une vitesse de 5-10 km/h. Variante 4 Verrouillage non-automatique des portières, Remarque Il est possible d'ouvrir des portières verrouillées automatiquement à l'aide de la touche de verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la poignée intérieure. Protection contre les surcharges Si l'on actionne le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace d'une minute, toute utilisation ultérieure devient impossible pour une durée de 30 secondes. Portieres Si les glaces de portières sont fermées, elles s ouvrent automatiquement de quelques millime- tres lorsque les portières sont ouvertes et se referment de nouveau après la fermeture des portières. Cela permet une ouverture et une fermeture plus aisées des portières et préserve l'état des joints. Tirez par conséquent lentement sur la poignée de la portière de sorte que la vitre puisse descendre avant l'ouverture de la portière. Ouverture des portières déverrouillées de l'extérieur > Tirez lentement sur la poignée A. Ouverture des portières déverrouillées de l'intérieur > Tirez lentement sur la poignée B. Ouverture des portières verrouillées de l'intérieur > Tirez deux fois sur la poignée B. > Reportez-vous au chapitre «ETATS DE VERROUILLAGE» a la page 18. Vide-poches de portiere Veillez á ce que le vide-poche de portiere C soit toujours fermé afin que l'airbag latéral puisse s'ouvrir sans problème en cas d'accident. Protection antivol Prenez toujours les précautions suivantes avant de quitter votre véhicule : > Fermez les vitres, = Retirez la clé de contact, > Enclenchez l'antivol de direction, > \errouillez la boîte à gants et le coffret de rangement entre les sièges, > Ne laissez pas des objets de valeur, les papiers du véhicule, le module de commande d'autoradio, le téléphone ou les clés du domi- cile dans le véhicule, > Verrouillez les portières. a Commande, sécurité, instruments Æ 1 À - Diode luminescente pour système d'alarme B- Module de détection de surveillance infrarouge de l'habitacle Système d'alarme, surveillance infrarouge de l'habitacle Le système d'alarme et la surveillance infrarouge de l'habitacle sont activés avec le verrouillage des portières à l'aide de la clé ou de la télécommande. > Reportez-vous au chapitre «VERROUILLAGE CENTRALISE» à la page 18. Lors du déverrouillage des portières, le système d'alarme et la surveillance de l'habitacle sont auto- matiquement désactivés. ££ Commande, sécurité, instruments Afin que le rayon d'action du systeme infrarouge de surveillance de l‘habitacle ne soit pas limité : > Les pare-soleil doivent se trouver dans l'une de leurs positions finales. > Ne pas rabattre les dossiers vers l'avant. Affichage des fonctions Si le système d'alarme est activé, la diode lumi- nescente À clignote sur le tableau de bord. Si la diode luminescente ne clignote pas après le verrouillage ou si elle se manifeste par un double clignotement au bout de 10 secondes, cela signifie que tous les contacts d'alarme ne sont pas fermés. Un bref signal sonore retentit également et l'éclai- rage intérieur reste allumé env. 2 secondes. La diode luminescente s'éteint lors du déver- rouillage des portières. Les zones suivantes sont surveillées Portieres Capot du coffre á bagages et capot du compartiment moteur Radio Boîte à gants Coffret de rangement entre les sièges Habitacle “ l'un de ces contacts d'alarme est interrompu, l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes CTIVIFON, l'éclairage Intérieur du véhicule et les feux de (létresse clignotent également pendant environ 5 minutes (pour la Suisse, avertisseur d'alarme uniquement). | е déclenchement de l'alarme entraîne aussi le passage de la diode luminescente au double clignotement. Désactivation provisoire de la surveillance de l'habitacle Si des personnes ou des animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé, le système de surveillance infrarouge de l'habitacle doit être désactivé. = Verrouillez rapidement deux fois le véhicule. Les portières sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur, pour cela : . Tirez une seule fois sur la poignée intérieure. La serrure de la portière est déverrouillée. . Tirez de nouveau sur |a poignée intérieure. La portière peut être ouverte. Informez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de la portière déclenche l'alarme, Message de défaut Un double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du système d'alarme ou du systéme de verrouillage centralisé. > Faites réparer ce défaut par un concession- naire Porsche. Commande, sécurité, instruments u? Leve-glaces /! N Avertissement ! Risque de blessures lors de la fermeture des glaces, en particulier en cas de fermeture automatique, > Veillez à ne blesser personne lors de la ferme- ture des glaces. > Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers qui ne connaissent pas le système (p. ex. des enfants) peuvent se blesser en actionnant le lève-glaces, E 4 a a fre & Commande, sécurité, instruments ar Fonctionnement des lève-glaces Lorsque le contact est mis (que le moteur tourne ou non) ou lorsque la portière est ouverte (fonction à impulsions «Fermer les glaces de portieres» uniquement lorsque le contact est mis) ou lorsque la portière est fermée et la clé de contact retirée, et ce, jusqu'à la première ouverture de la portière. (=>) Ouverture des glaces de portières > Actionnez le commutateur À jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée. Fonction á impulsions > Appuyez sur le commutateur A. Ouverture de la glace jusqu'a sa position finale. La glace peut étre arrétée dans la position souhaitée en actionnant à nouveau le commu- tateur. Fonction de confort lors du deverrouillage du vehicule > Maintenez la touche 1 de la télécommande appuyée (minimum 2 secondes) jusqu'à ce que les glaces aient atteint la position souhaitée. —) Fermeture des glaces de portières -- Actionnez le commutateur À jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée. Fonction à impulsions (uniquement côté conducteur) Appuyez sur le commutateur À. Fermeture de la glace jusqu'à sa position finale. La glace peut être arrétée dans la position souhaitée en actionnant à nouveau le commu- tateur, Fonction de confort lors du verrouillage du vehicule Maintenez la clé du vehicule en position verrouillée dans la serrure de la portiére jusqu'à ce que les glaces aient atteint la position souhaitée. Remarque Si uñe glace de portière est bloquee lors de sa fermeture, elle s'arrête её 5 ouvre à nouveau de guelques centimetres. /N Avertissement ! Risque de blessures. En réappuyant sur le commutateur dans les 10 secondes qui suivent le blocage de la glace, celle-ci se referme avec la force de fermeture inté- grale. > Veillez à ne blesser personne lors de la ferme- ture des glaces. Après un blocage, la fonction à impulsions est désactivée pendant 10 secondes. Abaissement automatique des glaces > Reportez-vous au chapitre «PORTIÈRES» à [a page 21. La fonction de veille du lève-glaces se désactive au bout de 2 heures Si le véhicule est déverrouillé, les leve-glaces ne peuvent plus être actionnés au bout de 2 heures (protection de la batterie du véhicule). Les leve-glaces sont de nouveau actives lorsque le contact est mis ou que le moteur démarre. Mémorisation de la position finale des glaces Après débranchement et branchement de la batterie, les glaces ne sont pas levées automati- quement après la fermeture de la portière. 1. Fermez les glaces une fois avec le commuta- teur. 2. Appuyez de nouveau sur la moitié avant du commutateur pour mémoriser dans le calcula- teur la position finale des glaces. Commande, sécurité, instruments 42 Rétroviseur intérieur Lors du réglage du rétroviseur, le levier de réglage anti-éblouissement À doit être positionné vers l'avant. Position de base — levier vers l'avant Position de réglage — levier vers l'arrière fe zu j & > Commande, sécurité, instruments À - Commutateur côté conducteur/côté passager 8 - Réglage du rétroviseur Rétroviseurs extérieurs Le rétroviseur bombé vers l'extérieur (convexe) côté passager et le rétroviseur asphérique côté conducteur offrent un champ de vision élargi. /}X Avertissement ! Risque d'accident. Dans ces rétroviseurs, les véhicules ou objets apparaissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. > Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évaluez la distance qui vous sépare des véhi- cules roulant derrière vous et lors d'un station- nement. > Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance. Réglage des rétroviseurs 1. Avec le commutateur À, sélectionnez le réglage côté conducteur ou côté passager. 2. Déplacez les rétroviseurs extérieurs dans la direction souhaitée à l'aide du commutateur de commande B. En cas de panne du réglage électrique > Réglez le rétroviseur en appuyant sur la surface du miroir. ree) Dégivrage de lunette arrière/ rétroviseurs extérieurs Le dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs est opérationnel lorsque le contact est mis. Marche > Appuyez sur le symbole de l'interrupteur. Le voyant de contrôle s'allume. Le dégivrage s arrête automatiquement au bout de 12 minutes environ. Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet de le rallumer. Arrêt > Appuyez sur le voyant de contrôle de l'interrup- teur. Commande, sécurité, instruments rs Ex a maa E J E E E Réglage des sièges /!\ Avertissement ! Risque d'accident. Un réglage du siège en conduisant risque de faire involontairement reculer celui-ci plus que souhaité. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Ne réglez jamais le siège en conduisant. Position des sièges baquet Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il est important d'adopter une bonne position assise. Pour déterminer la position qui vous convient le mieux, nous vous conseillons de procéder comme suit : 1. Réglez l'approche du siège de facon à ce que, lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, la jambe soit tendue, mais le pied encore posé à plat sur la pédale. ‘2. Posez les mains sur la partie supérieure du volant. Réglez la position du volant de sorte que vos bras soient presque tendus. Les épaules doivent cependant continuer de s appuyer au dossier. 3. Corrigez si nécessaire le réglage du siège en approche. O 5 A д: 463 Commande, sécurité, instruments A - Réglage en approche > Tirez le levier d'arrét vers le haut. Amenez le siege a la position voulue et rel3- chez le levier, Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de blocage. Position des sièges sport Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il est Important d'adopter une bonne position assise. Pour déterminer la position qui vous convient le mieux, nous vous conseillons de procéder comme suit : 1. Réglez la hauteur de l'assise de facon à ce que l'espace au-dessus de votre tête soit suffisant et de façon à ce que vous ayez une vue d'ensemble sur votre véhicule. 2. Réglez l'approche du siège de façon à ce que, lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, la jambe soit tendue, mais le pied encore posé à plat sur la pédale. 3. Posez les mains sur la partie supérieure du volant. Réglez l'inclinaison du dossier et la position du volant de facon à ce que vos bras soient presque tendus. Les épaules doivent cepen- dant continuer de s'appuyer au dossier. 4. Corrigez si nécessaire le réglage du siège en approche, А - Réglage de la hauteur de l'assise > Tirez le levier d'arrêt vers le haut. Choisissez la hauteur de l'assise en placant le poids du corps de manière appropriée. Relâchez le levier. В - Réglage en approche Tirez le levier d'arrêt vers le haut. Amenez le siège à la position voulue et relä- chez le levier. Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de blocage. C - Inclinaison du dossier > Actionnez le commutateur jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée du dossier. Dossier Basculement vers l’avant > Tirez vers le haut le levier D situé dans la partie latérale du dossier et basculez le dossier vers l'avant. Basculement vers l'arrière > Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez- le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage. Réglage de la colonne de direction /N Avertissement ! Risque d'accident. Si vous réglez le volant en conduisant, celui-ci peut involontairement reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire a la perte de contróle du véhicule. > Ne réglez jamais le volant en conduisant. Réglage de la colonne de direction dans le sens longitudinal 1. Pivotez le levier de verrouillage vers le bas. 2. Adaptez le réglage de la colonne de direction a l'inclinaison de votre dossier et à la position de votre siège, en déplacant la colonne de direction dans le sens longitudinal. 3. Rebasculez le levier de verrouillage et laissez un cran s'encliqueter distinctement. Si néces- saire, déplacez légèrement la colonne de direction dans le sens longitudinal. ll В ый Commande, sécurité, instruments Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées aux personnes d'une taille inférieure à 150 cm environ. Dans ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs de retenue appropriés. Ceintures de sécurité six points > Observez impérativement la notice d'utilisation séparée pour les ceintures de sécurité six points, Les ceintures six points sont prévues exclusive- ment pour la compétition automobile. Sur route, utilisez les ceintures trois points. /!\ Consignes de sécurité ! > Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture à chaque déplacement. Informez également votre passager des instructions de ce chapitre. > N'utilisez jamais une seule et même ceinture de sécurité pour maintenir deux personnes à la fois. > tez les vêtements amples et enveloppants, car ils empêchent l'ajustement optimal des ceintures ainsi que votre liberté de mouve- ment. > Ne faites pas passer la ceinture de sécurité Sur des objets rigides ou susceptibles de se casser (lunettes, stylos, pipes, etc.). Ces objets peuvent en effet constituer un risque de blessures supplémentaire. Commande, sécurité, instruments > Contrôlez régulièrement que les ceintures sont en bon état, que leur toile n'est pas endom- magée, que les serrures et les points de fixa- tion fonctionnent bien. > Les ceintures ayant été endommagées ou ayant subi de très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées sans tarder par un concessionnaire Porsche. Cette règle s applique également aux systèmes préten- sionneurs si ceux-ci se sont déclenchés. Vous devez par ailleurs contrôler les points d'ancrage des ceintures. > Veillez à ce que les ceintures soient toujours intégralement enroulées lorsque celles-ci ne sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne se salissent ou se détériorent. @) Voyant de contrôle Pour vous rappeler d'attacher les ceintures de sécurité, les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument jusqu'à ce que la languette de Ia ceinture de sécu- rité du conducteur soit introduite dans sa serrure. Prétensionneurs de ceinture En cas d'accident, les ceintures de sécurité effec- tivement utilisées par les occupants du véhicule subissent une prétension en fonction de l'intensité de la collision. Les prétensionneurs se déclenchent en cas de : — Collisions frontales et arrière Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de : — collisions latérales — retournement du véhicule Remarque Le système prétensionneur ne peut se déclencher qu'une seule fois, il doit être remplacé après le premier déclenchement. Les travaux sur le système prétensionneur ne doivent être réalisés que par un concessionnaire Porsche agréé. Le déclenchement des prétensionneurs provoque le dégagement d'une certaine quantité de fumée. Cette fumée n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. - m т Es HEEE? = > Introduisez ensuite la languette dans la serrure Vis Lib correspondante, du côté intérieur du siège, ike eT jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. | SN eN 5 : ; : ee aa > Veillez à ce que les ceintures ne soient pas ) coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arêtes vives. > Le brin inférieur de la ceinture doit toujours s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour cela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois la ceinture attachée. тонн Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de не re la ceinture doit être placé le plus bas possible em sur le bassin et ne doit pas exercer de pres- sion sur le bas-ventre. > Pendant le traiet, assurez-vous que le brin infé- rieur de la ceinture continue d'être bien plaqué Mise en place de la ceinture de sécurité ponte Ie oassin en lrant dessus. Réglage en hauteur de la ceinture Adoptez la position assise dans laquelle vous Ouverture de la ceinture de sécurité Réglez la hauteur de la ceinture pour que la sangle vous sentez le mieux. | passe par le centre de | épaule et qu elle ne Réglez le dossier du siège de sorte que le brin 7 Maintenez la languette de verrouillage. prenne pas la gorge. supérieur de la ceinture soit toujours contre le > Appuyez sur la touche rouge (flèche). - buste. e | | | Reglage => la lan alen Г. Prenez la ceinture par la languette de Lies aa ta guelle jusquia tenrotied > Vers le haut — déplacez le point de renvoi de la verrouillage et tirez lentement et régulièrement ceinture vers le haut. celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche. > Vers le bas — appuyez sur la touche (flèche) et La ceinture à enrouleur est bloquée lors déplacez le point de renvoi. d'accélérations ou de freinages, de conduite en virage ou dans les côtes. Commande, sécurité, instruments <*.. Système de retenue pour enfants /N Danger ! Risque de blessures graves voire mortelles dú aux airbags passager. > Lors de l'installation des systemes de retenue pour enfants sur le siège passager, les airbags passager doivent obligatoirement être désac- tives. Cette désactivation permet d'éviter des risques de blessures graves voire mortelles provenant des airbags. Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à vous conseiller sur les possibilités d'installation d'un système de retenue pour enfants Porsche, avec désactivation des airbags côté passager. «24 Commande, sécurité, instruments / IN Consignes de sécurité ! > Observez impérativement le manuel de montage séparé du siège enfant. = Lors de l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants, respectez impérativement les législations en vigueur dans les différents pays. > N'utilisez que des systèmes de retenue recom- mandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec l'habitacle de votre Porsche et les classes d'âge correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas éte testés et peuvent constituer des risques de blessures importants. Enfants jusqu'à l'âge de 9 mois Les enfants appartenant à cette tranche d'âge doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dos à la route sur le siège passager, > L'airbag passager et l'airbag latéral côté passager doivent être désactivés. Enfants entre 9 mois et 12 ans Les enfants appartenant à cette tranche d'âge doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dans le sens de la marche. > L'airbag passager et l'airbag latéral côté passager doivent être désactivés. I Xt тре г; siège pour enfants jusqu'à l'âge de 9 mois Désactivation de l'airbag passager et de l'airbag latéral côté passager > Pour désactiver l'airbag passager et l'airbag latéral côté passager, la languette de verrouillage du siège enfant doit toujours être enclenchée dans la serrure À située devant le siège passager. Une fois le contact mis, le voyant de contrôle d'airbag clignote pendant 60 secondes pour indiquer que les airbags sont effectivement désactivés. Reportez-vous au chapitre «SYSTÈMES AIRBAG» a la page 34. /N Danger ! Risque de blessures graves voire mortelles dû aux airbags passager lorsque le voyant de contrôle d'airbag ne clignote pas une fois le contact mis. = Si le voyant de contróle d'airbag ne clignote pas, n'utilisez pas le systeme de retenue pour enfants. Faltes réparer ce défaut sans délai par un concessionnaire Porsche agréé. Commande, sécurité, instruments Systèmes airbag /!\ Consignes de sécurité ! > Le port de la ceinture s'impose dans tous les cas, car le déclenchement du système airbag dépend de la violence du choc et de l'angle de collision. Concernant les plages d'efficacité, reportez- vous à l'illustration. > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur Ou le passager et le rayon d'action des sacs gonflables. > Saisissez toujours le volant par sa couronne. Commande, sécurité, instruments Pour exercer efficacement son rôle de protec- tion, une certaine distance doit être maintenue entre l'airbag et le conducteur ou le passager. Choisissez donc une position assise à une distance suffisante des airbags. Ne vous appuyez pas contre la face interne de la portière (airbags latéraux). Le couvercle du vide-poches des portières doit être maintenu fermé. Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches. Ne transportez pas d'objets lourds sur et devant le siège passager. Informez également votre passager des instructions de ce chapitre. Fonction L «airbag», associé à la ceinture de sécurité, représente le système de sécurité offrant au conducteur et aux passagers la meilleure protec- tion possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. Les airbags protegent le visage et la partie supé- rieure du corps tout en amortissant la projection du conducteur et du passager dans le sens du choc qu'il soit frontal ou latéral. Les airbags frontaux se trouvent, cóté conduc- teur, sous la plaque rembourrée du volant et, cóté passager, dans le tableau de bord. Les airbags latéraux (POSIP - Porsche Side Impact Protection System) sont intégrés dans les portières, derrière l'habillage des portes. En cas de choc frontal d'une Certaine violence, les airbags frontaux se déclenchent. En cas de choc latéral d'une certaine violence, l'airbag latéral se déclenche du côté correspon- dant. Après amorçage, les airbags frontaux se vident si rapidement que le risque de perturbation visuelle est insignifiant. De même, la détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit de la collision. (') Voyant de contrôle | défauts sont indiqués par les voyants de bntrole du combiné d'instruments et de l'ordina- leur de bord. | aites-les contróler sans délai chez un conces- “sonnaire Porsche dans les cas suivants : Le voyant de contrôle ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact. Le voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque & moteur tourne ou lorsque vous roulez. “les airbags côté passager sont désactivés en on de la mise en place du système de retenue pour enfants ou si un système intégré (e retenue pour enfants est détecté en mettant le vontact, le voyant de contrôle clignote pendant 60 secondes une fois le contact mis. /N Danger ! Risque de blessures graves voire mortelles du aux airbags passager lorsque le voyant de contróle d'airbag ne clignote pas une fois le contact mis. Si le voyant de contróle d'airbag ne clignote pas, n'utilisez pas le systeme de retenue pour enfants. Faites réparer ce défaut sans délai par un concessionnaire Porsche agréé. /N Consignes de sécurité ! > Faites contrôler ou remplacer sans tarder les systèmes airbag qui se sont déclenchés par un concessionnaire Porsche. Aucune modification ne doit être apportée au câblage ni aux éléments du système airbag. N'apposez aucun autocollant ni habillage supplémentaire sur le volant ou dans la zone des airbags latéraux. Ne posez aucun câble électrique pour équipe- ments supplémentaires à proximité des fais- ceaux de câbles airbag. Faites réparer les défauts uniquement par un concessionnaire Porsche. Les composants de l'airbag (par ex. le volant, l'habillage des portes) doivent être démontés uniquement par un concessionnaire Porsche. Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer l'acheteur que le véhicule est équipé d'un «système airbag» et renvoyez-le au chapitre «Systèmes airbag» de ce Manuel Technique. Faites verifier le bon fonctionnement auprés d'un concessionnaire Porsche agréé en fonc- tion de la périodicité d'entretien prescrite. Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANTS» à la page 32. Elimination Les générateurs de gaz intacts, les vehicules entiers ou les systèmes avec unité airbag ne doivent pas être rebutés en tant que ferraille, dêchets «normaux» ou dans d'autres lieux de stoc- kage pour substances dangereuses. Votre concessionnaire Porsche vous fournira toutes les informations sur ce sujet. Commande, sécurité, instruments Frein de stationnement Le frein de stationnement agit sur les roues arrière et sert à assurer le véhicule à l'arrêt. ee ii ott GF Commande, Securite, instruments Serrage du frein de stationnement > Tirez le levier de frein vers le haut, Desserrage du frein de stationnement > lirez légèrement le levier vers le haut, appuyez sur le bouton de sécurité À et abaissez intégra- lement le levier. © Voyant de contrôle Les voyants de contrôle du frein de stationnement du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument lorsque le frein est serré et 5 étel- gnent lorsque le frein est complètement desserré. Pedale de frein /N Consignes de sécurité ! | a course de la pédale ne doit pas être vntravée par le tapis ou par tout autre élément. \“Istance ne peut fonctionner que lorsque le holeur tourne, Lorsque le moteur est arrêté ou UN le servofrein présente un défaut, un effort beaucoup plus important doit être exercé sur la botlole de frein lors du freinage. heportezvous au chapitre «REMORQUAGE» a la page 150. | п cas de fortes pluies, de flaques d'eau impor- lontes ou après le lavage, il se peut que le véhicule \Vagisse avec un léger retard au freinage, qui vxIige une pression plus prononcée sur la pédale. Prévoyez donc une distance de sécurité plus importante par rapport au véhicule qui vous précède ou faites «sécher» les freins par inter- mittence. Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous Suivent. Après une conduite prolongée sur des routes salées, une couche peut se former sur les disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi considéra- blement le coefficient de frottement et l'efficacité de freinage. > Les disques et plaquettes de freins doivent par conséquent etre laves tous les 15 jours environ à l'aide d'un puissant jet d'eau. Le nettoyage opéré dans les installations de lavage automatiques n'est pas suffisant. Afin d'éviter la corrosion des disques de frein, faites «sécher» les freins (freinages brefs) avant de garer le véhicule (sauf sur les véhi- cules équipés de disques de frein en cera- mique PCCB). > Apres une immobilisation prolongée du véhi- cule, il est inévitable que les disques de frein présentent un phénomène de corrosion, malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et qu'ils ont alors tendance à «brouters. Le degré de corrosion et ses répercussions dépendent de |a durée d'immobilisation, de l'utilisation plus ou moins intensive des sels d'épandage solides ou liquides en hiver ainsi que des détergents utilises dans les installa- tions de lavage automatiques. En cas de diminution notable du confort de frei- nage, nous recommandons de faire vérifier vos freins par un concessionnaire Porsche. > Afin de ménager le systéme de freinage lors des descentes, un rapport de vitesses infé- rieur doit être passé en temps voulu (action du frein moteur). Si l'action du frein moteur n'est pas suffisante sur des descentes importantes, actionnez la pédale de frein par intermittence. Un freinage continu entraîne la surchauffe des freins, ce qui diminue la puissance de freinage. > Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN» à la page 102 > Reportez-vous au chapitre «PORSCHE CERA- MIC COMPOSITE BRAKE (PCCB)» a la page 6 Plaquettes de frein L'usure des plaguettes ou des disques de freins dépend fortement du mode de conduite et des conditions d'utilisation et ne peut donc pas être exprimée de facon générale en termes de kilomé- trage, Le systeme de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que solent la vitesse et la temperature. En fonction de la vitesse, de la puissance de frei- nage et des conditions ambiantes (p. ex. tempéra- ture, humidité de l'air), un «grincement des freins» peut se produire. @ Voyant de contrôle Si la limite d'usure est atteinte, les témoins d'usu- re des plaquettes de frein du combiné d'instru- ments et de l'ordinateur de bord s'allument. > Faites remplacer sans tarder |es plaquettes de freins par un concessionnaire Porsche. Commande, sécurité, instruments <> 4 Systeme de freinage ABS (Système antiblocage) /N Consignes de sécurité ! Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son Sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manœuvres à l'état de la chaussée, aux condi- tions atmosphériques et à la densité du trafic. Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées méme avec |'ABS, L ABS ne diminue pas les risques d'accidents dus a une conduite trop rapide, L'ABS garantit Une dirigeabilité totale - Le véhicule reste manoeuvrable Une bonne stabilité dynamique “ — Les roues ne se bloquent pas, donc pas de dérapage Une distance de freinage optimale - En règle générale, diminution de la distance de freinage L'absence de blocage des roues — Pas de méplats sur les pneumatiques Commande, sécurité, instruments Fonction L'ABS a pour avantage décisif de conserver au véhicule sa stabilité et sa manceuvrabilité lors du danger, méme s'il s'agit d'un freinage maximal en virage, En cas de freinage maximal, l'ABS évite le blocage des roues sur presque tous types de revêtements et ce jusqu'à l'arrêt quasi total du véhicule. La régulation ABS commence à intervenir dès qu'une roue a tendance à bloquer, Ce processus de régulation est assimilable à une série de coups de frein à intervalles très rappro- ches, Les pulsations de la pédale de frein, accompa- gnées d'un «bruit très audible», incitent le conduc- teur a adapter la vitesse du véhicule 4 l'état de la Chaussee, O Voyant de contróle Si les voyants de controle ABS du combing d'instruments et de l'ordinateur de bord s allument alors que le moteur tourne, cela signifie que l'ABS s'est désactivé à cause d'un défaut. Dans ce cas, le système de freinage fonctionne sans prévention du blocage des roues, comme sur les véhicules non équipés de l'ABS. > Votre mode de conduite doit être adapté au nouveau comportement du véhicule lors du freinage. Faites contrôler sans délai le système ABS chez un concessionnaire Porsche afin d'éviter l'apparition d'autres défauts ultérieurs dont l'effet ne saurait être entièrement défini. Le calculateur électronique de l'ARS est para- metre pour les dimensions de pneumatiques homologuées. L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne seraient pas homologuées peut entrainer une modification de la vitesse de rota- tion des roues et la désactivation de l'ABS. DAT 055 A, D - Interrupteur pour le spot de lecture conducteur” passager B - Interrupteur pour éclairage de l'habitacle C- Interrupteur pour éclairage d'orientation E - Eclairage d'orientation Eclairage intérieur » Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTO- MATIQUE DES RÉCEPTEURS ÉLECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/5 J» à là page 126. Commande, sécurité, instruments Plafonnier, spots de lecture Arrêt > Appuyez sur la moitié gauche de l'interrupteur, Allumage continu > Appuyez sur la moitié droite de l'interrupteur. Allumage et extinction automatiques > Amenez l'interrupteur en position centrale. L'éclairage intérieur s'allume par dever- rouillage ou ouverture d'une porte ou lorsque l'on retire la clé du contacteur d'allumage. L'éclairage intérieur s'éteint avec une tempo- risation de 30 secondes environ apres la fermeture de la portière. Dès que la clé est entrée dans le contacteur d'allumage ou que le véhicule est verrouillé, l'éclairage intérieur s'éteint. Eclairage d’orientation Les diodes luminescentes situées dans les portières et dans le plafonnier permettent de s'orienter plus facilement dans l'habitacle lorsqu'il fait nuit. Les diodes luminescentes sont activées lorsque le véhicule est déverrouillé et sont à nouveau désac- tivées lorsqu'il est verrouillé. Diode luminescente dans le plafonnier Changer le niveau de luminosité de la diode lumi- nescente : > Appuyez sur l'interrupteur € avec un objet pointu (par ex. un stylo). Le niveau de luminosité se modifie. © Eclairage bas d’habitacle | éclairage s'allume automatiquement lors de l'ouverture d’une porte et s'éteint avec une tempo- lon d'environ 30 secondes après la fermeture dea porte. Allumage continu Appuyez sur le symbole de l'interrupteur dans la console centrale. | e voyant de contrôle s'allume. | éclairage entre les pare-soleil et l'éclairage de “ccurité des portières est également allumé. Au bout de 12 minutes environ, l'éclairage s'éteint oulomatiquement pour prévenir le déchargement FE EE EH (le la batterie, ВНЕ о peana pu Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet (le rallumer l'éclairage. Extinction de l'éclairage > Appuyez sur le voyant de contrôle de l'interrup- teur. Commande, sécurité, instruments ей Ваз Commandes, instruments 19 Levier de commande du Tempostat 20 Temporisateur d'essuie-glace 21 Radio 22 Allume-cigares 1 Buses d'air latérales 2 Contacteur d'allumage/antivol de direction 3 Micro mains libres pour téléphone 4 Combiné feux clignotants, feux de route, 23 Boîte à gants appels de phares 24 Capteur de température de l'habitacle 9 Combiné d'instruments 6 Avertisseur sonore / Commutateur d'essuie-glace/lave-glace 3 Commutateur de feux de détresse 9 Interrupteur pour éclairage bas d'habitacle 10 Affichage de l'activation du système d'alarme 11 Buses d'air centrales 12 Porte-gobelet 13 Panneau de commande chauffage, ventilation, climatisation - 14 Interrupteurs pour verrouillage centralisé, dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs extérieurs 15 Haut-parleurs 16 Commutateur d'éclairage 17 Levier de commande de l'ordinateur de bord 18 Levier de verrouillage du réglage de la colonne de direction Commande, sécurité, instruments 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 Est 012 Commande, sécurité, instruments “4 $ Démarrage et arrét du moteur > Reportezvous au chapitre «SYSTÈME ANTIDÉ- MARRAGE» a la page 16. > Reportez-vous au chapitre «SYSTEME D'EPURATION DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT» а la page 103. / * N Avertissement ! Risque d'intoxication. Les gaz d'échappe- ment contiennent du monoxyde de carbone : ce gaz invisible et sans odeur provoque des intoxications graves, méme a faible concen- tration. > Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez jamais tourner dans un local fermé. Risque d'incendie au niveau du systeme d'échappement brúlant. > № faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas la où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Commande, sécurité, instruments Démarrage du moteur > Serrez le frein de stationnement. > Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. > Positionnez le levier de vitesses au point mort. > N'actionnez pas la pédale d'accélérateur. Le calculateur de gestion moteur prépare le mélange adéquat lors du démarrage. > N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes environ. En cas de nécessité, répêtez l'opération de démarrage après une pause de 10 secondes environ. Ramenez d'abord la clé en position O. Le premier actionnement du démarreur s'inter- rompt automatiquement après le démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés auto- matiquement. > Ne faites pas chauffer le moteur véhicule à l'arrêt. Mettez-vous en route tout de suite. Evitez de rouler dans les plages de régime élevées et de donner plein gaz avant que le moteur n'ait atteint sa température de service. En cas de puissance insuffisante de la batterie, il est possible de lancer le moteur au moyen de câbles de démarrage ou en remorquant le véhi- cule, > Afin de garantir un bon état de charge de la batterie et ainsi la bonne capacité de démar- rage du moteur, les consommateurs d'énergie non indispensables doivent être arrêtés lorsque le contact est mis et pour des régimes moteur faibles (embouteillages, circulation en ville ou files de voitures). Arret du moteur | clé de contact ne doit être retirée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol de chréction senclenche et le véhicule ne peut plus être dirigé. | orsque vous quittez le véhicule, veillez à toujours retirer la clé de contact et à vorrouiller correctement l'antivol de direction. lournez éventuellement le volant légèrement vers la gauche ou vers la droite (répétez l'opération lorsque vous remettez le contact). Kemarque lorsque la clé de contact est mise, la batterie du vhicule se décharge rapidement. Ventilateur du compartiment moteur, ventila- teurs de refroidissement Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule, Le ventilateur du compartiment moteur est monté sous le capot du compartiment moteur. /N Avertissement ! Risque de blessures. Après l'arrêt du moteur, la température du compartiment moteur et celle du liquide de refroidissement sont surveillées pendant 20 minutes environ. Dans cet intervalle, les ventilateurs peuvent continuer de fonctionner ou s'enclencher en fonction de la température. > Effectuez les interventions au niveau de ces élements avec là plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact coupé. Commande, sécurité, instruments = Ja ps JB A ad fm, de ci E deba E o E Ist NC danni lang te LER LT ae MAMA AL SAT CIA EN iaa ao = fre esa ea he Contacteur d’allumage/antivol de direction Position 0 de la clé de contact La clé de contact ne peut être retirée que dans cette position. Commande, sécurité, instruments Lorsque la clé de contact est retirée, la direction est bloquée. > L'antivol de direction est enclenché en tour- nant le volant vers la gauche ou vers la droite. Afin d'éviter un effort trop important lors du verrouillage ou du déverrouillage, tournez le volant dans la position «verrouillée» avant d'arrêter le moteur. = La clé de contact ne doit être retirée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol de direction s'enclenche et le véhicule ne peut plus être dirigé. > Lorsque vous quittez le véhicule, veillez à toujours retirer la clé de contact et à verrouiller correctement l'antivol de direction. Remarque Lorsque la clé de contact est mise, la batterie du véhícule se décharge rapidement. Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTOMA- TIQUE DES RÉCEPTEURS ÉLECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/5 J» à la page 126. Position 1 de la clé de contact Le contact est mis. Tous les consommateurs d'énergie peuvent être mis en marche. Les voyants s'allument pour le contrôle des lampes. Reportez-vous à la description de chaque voyant de contrôle. > Entournant la clé de la position O à la position 1, délestez l'antivol de direction par une légère rotation du volant. Position 2 de la clé de contact bomarrage du moteur lournez la clé de contact depuis la position 1 vers la position 2. Le premier actionnement du démarreur s'inter- tompl automatiquement après le démarrage du Iker, “le moteur ne démarre pas, les processus de demarrage sulvants ne seront pas arrétés auto- maliquement, Lorsquele moteur tourne, les voyants de contrôle doivent s'éteindre. Arrêt du moteur > Tournez la clé de contact depuis la position 1 vers la position O. Commande, sécurité, instruments Combiné d'instruments Vous trouverez les informations relatives aux différents affichages dans les pages indi- quées, 1 Voltmetre 2 Compteur de vitesse avec affichage analogique 3 Compteur de vitesse avec affichage numérique 4 Voyant de contrôle Tempostat 5 Compte-tours 6 Clignotant gauche / Voyant de contrôle feux de route 8 Ordinateur de bord 9 Clignotant droit 10 Capteur lumineux pour l'éclairage des instruments .11 Pendulette 12 Systeme de refroidissement Affichage de température, voyant de contrôle 13 Carburant Affichage de niveau, voyant de contrôle 14 Affichage pression d'huile moteur Commande, sécurité, instruments Voyants/Témoins de contrôle [2 с? m rm Niveau de liquide lave-glace Contrôle des gaz d'échappement ABS Niveau de liquide de frein, répartition de la puissance de freinage Frein de stationnement Usure des plaquettes de frein Pression d'huile moteur Contrôle de charge de la batterie Ceintures de sécurité Airbag Capots coffre/moteur En mettant le contact, chaque voyant s'allume pour le contrôle des lampes. Remarque Les messages d'avertissement sont enregistrés dans la mémoire du calculateur correspondant et lus par un concessionnaire Porsche. Ces informations peuvent également être utilisées pour vous protéger ou protéger Porsche contre des réclamations non justifiées. 1 2 34 5 6 78910 11 12 13 14 541-003 E CU? km MA km NA EME A | FE HEN Е | LER! A Fi a = ee Ut E оо TN Eu A RENE 5 NT pli hai epa EEE Fa, 7 Dj Li 4 i i x ET {HEE T 1 У == 4 E Я i pi Ere Ee E i Tay To = e a" pr : Вы He TEE a Commande, sécurité, instruments 49 D41 058 [1 Voltmétre Le voltmetre affiche la tension électrique au niveau du tableau de bord. Plage normale : 12 à 16 volts. Au démarrage, la tension peut chuter brusque- ment. Si une valeur constamment inférieure à 12 volts s'affiche alors que le moteur tourne : > Faites contrôler le dispositif de charge de la batterie par un concessionnaire Porsche, 50 Commande, sécurité, instruments Contróle de charge de la batterie @ Voyant de contrôle Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume lorsque le contact est mis et doit s éteindre lorsque le moteur tourne. Si les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord venaient à s'allumer lorsque le moteur tourne ou lorsque vous roulez : > Arrêtez-vous dans un endroit sûr et coupez le moteur. Causes possibles : — Défaut du dispositif de charge de la batterie — Courroie d'entraînement cassée /N Avertissement ! Risque d'accident et d'endommagement du moteur. Une courroie d'entraînement cassée entraîne la perte de l'assistance de direction (effort de braquage accru) et le refroidisse- ment du moteur devient inexistant. > Ne continuez pas à rouler. > Faites réparer ce défaut par le concession- naire Porsche le plus proche. À - Bouton de réglage de l'éclairage des instruments et du compteur kilométrique journalier ® Voyant de contrôle Tempostat Le voyant de contrôle indique l'activation du Tempostat. Eclairage des instruments | éclairage est automatiquement adapté à l'inten- “alé lumineuse environnante par le capteur lumi- eux Situé dans le compte-tours. | clarage du vehicule allumé, l'intensité lumineuse des instruments et des commutateurs peut égale- rent être réglée manuellement. /N Avertissement ! Risque d'accident lors du réglage de la lumi- nosité en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Reglage luminosité Atténuation de l'éclairage des instruments > Maintenez le bouton de réglage À dans la direction correspondante jusqu'à atteindre le niveau de luminosité souhaité. Le niveau de luminosité sélectionné est repré- senté par un affichage à barres sur l'écran de l'ordinateur de bord. Compteur kilométrique journalier /N Avertissement ! Risque d'accident lors de la remise á zéro du compteur journalier en conduisant. Ceci pourrait conduire a la perte de controle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Remise a 0 km > Maintenez le bouton de réglage À appuyé pendant environ 1 seconde ou > remettez à zéro le kilométrage dans le menu «SET» de l'ordinateur de bord. > Reportez-vous au chapitre «ORDINATEUR DE BORD (0B)» à la page 60. Le compteur se remet à 0 une fois les 9999 kilo- mètres ou 6213 miles dépassés. Commande, sécurité, instruments 5 1 | o Commutation des unités kilometres/miles A - Bouton de réglage pour commutation kilométres/ miles Compteur de vitesse Le compteur de vitesse numérique est intégré dans l'instrument à cadran. En cas de commutation des unités de kilometres en miles, l'affichage en km/h passe en mph. 52 Commande, sécurité, instruments À l'aide du bouton de réglage A, vous pouvez commuter les unités du compteur kilométrique et du compteur de vitesse sur l'ordinateur de bord et sur le compteur de vitesse numérique. /N Avertissement ! Risque d'accident lors de la commutation des unités en conduisant. Ceci pourrait conduire á la perte de contróle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Commutation des unités > Pourcela, contact mis, maintenez le bouton de réglage A tourné vers la gauche pendant 5 secondes environ. Remarque Les unités du compteur kilométrique et du comp- teur de vitesse peuvent également étre commu- tées dans le menu SET de l'ordinateur de bord. Compte-tours | а marque rouge qui figure sur les graduations du compte-tours est un avertissement visuel qui vous indique le régime maximum admissible. À l'accélération, l'alimentation en carburant est interrompue à l'approche de la zone rouge afin de protéger le moteur. Avant de passer un rapport inférieur, il faut s'assurer que les régimes de rétrogradage maximum autorisés sont respectés. €» Indicateur de direction L'indicateur de direction clignote au même rythme que les clignotants eux mêmes. Flèche gauche - clignotant gauche Flèche droite — clignotant droit Si le rythme de l'affichage s'accélère de manière sensible, le fonctionnement des clignotants doit alors être vérifié. =D Voyant de contrôle feux de route Le voyant de contrôle s'allume lorsque le véhicule est en feux de route ou lors d'appels de phares. Commande, sécurité, instruments 53 LE E Systeme de refroidissement Affichage de la température (contact mis) - Aiguille dans la plage gauche - moteur froid > Evitez les régimes élevés et une sollicitation importante du moteur. Aiguille dans la plage centrale - température de fonctionnement normale L'aiguille peut osciller jusque dans la zone rouge en cas de charge moteur élevée et de tempéra- tures extérieures élevées. EE GE oA Commande, sécurité, instruments Voyant de contrôle «A» Si latempérature du liquide de refroidissement est trop élevée, le voyant de contrôle de l'affichage de la température s'allume. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi- nateur de bord. = Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. E Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les radiateurs et dans les canaux d'air de refroidis- sement à l'avant du véhicule. Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse- ment. Si nécessaire, complétez le niveau du liquide de refroidissement. Faites réparer ce défaut par un concession- naire Porsche. Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT» à la page 99. Remarque Afin d'éviter des températures anormalement élevées, les canaux d'air de refroidissement ne doivent pas être recouverts de caches (p. ex. films, «jupes antigravillonnage»). | niveau du liquide de refroidissement est trop |, le voyant de contrôle de l'affichage de la lerpérature clignote. l'ar ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi naleur de bord. Arrétez le moteur et laissez-e refroidir, Lompletez le niveau de liquide de refroidisse- ment, l aites réparer l'origine de ce défaut par un concessionnaire Porsche. Keportez-vous au chapitre «NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT» à la page 99. /N Attention ! Risque d'endommagement du moteur. Arrêtez-vous si les voyants de contrôle s'allu- ment ou clignotent malgré un niveau de liquide de refroidissement correct. Faites réparer ce défaut par le concession- naire Porsche le plus proche. Ventilateur du compartiment moteur Si le ventilateur du compartiment moteur tombe en panne, le voyant de contrôle de l'affichage de la température clignote. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi nateur de bord. > Faites réparer l'origine de ce défaut par un concessionnaire Porsche. Commande, sécurité, instruments Affichage du niveau de carburant Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le contact est mis. — E Reportezvous au chapitre «CONTENANCES» à la page 157. Des inclinaisons différentes du véhicule (p. ex. descente ou montée de côtes) peuvent conduire à de légères différences d'affichage. er ge TN 56 Commande, sécurité, instruments Remarque Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence dans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas être détecté par l'indicateur de niveau de carbu- rant ou lors du calcul de l'autonomie restante. Voyant de contrôle «A» Lorsque la quantité de carburant restante devient inférieure à env. 12 litres ou l'autonomie restante inférieure à env. 50 km, le voyant de contrôle de l'affichage de niveau s'allume lorsque le moteur tourne. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi- nateur de bord. > Faites le plein à la prochaine occasion. /N Attention ! Risque de détérioration du système d'épura- tion des gaz d'échappement en cas de quan- tité de carburant insuffisante. > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu- rant. > Evitez de rouler vite dans les virages si les voyants de contrôle sont allumés. > Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME D'EPURATION DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT» à la page 103. Le clignotement du voyant de contrôle de l'affichage de niveau signale un défaut du système. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi- nateur de bord. La quantité de carburant en réserve n'est alors plus signalée. > Faites réparer ce défaut par un concession- naire Porsche. A Bouton de réglage de la pendulette A Pendulette Pendulette | affichage de l'heure disparaît 4 minutes environ après coupure du contact ou verrouillage du véhi- cule, Réglage de l'heure /N Avertissement ! Risque d'accident lors du réglage de l'heure en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Réglage des heures = Maintenez le bouton de réglage À appuyé pendant environ 1 seconde. L'affichage des heures clignote. > Tournez le bouton dans la direction souhaitée : vers la droite — augmentation des heures vers la gauche — diminution des heures Réglage lent (heure par heure) — rotation brève du bouton Réglage rapide (défilement de l'affichage) — bouton maintenu actionné Réglage des minutes > Pressez de nouveau le bouton de réglage. L'affichage des minutes clignote. > Réglage par rotation, identique au réglage des heures. Quitter le mode de réglage S'effectue automatiquement au bout d'une minute ou: > Pressez de nouveau le bouton de réglage. Si le mode de réglage est quitté volontairement en pressant le bouton, la pendulette démarre à la seconde précise. Remarque Le mode pendulette 12h/24h peut être modifié dans l'ordinateur de bord. Commande, sécurité, instruments 57 Pression d’huile moteur T7 Affichage La pression d'huile doit être de 3,5 bars environ pour un moteur chaud et tournant à un régime de 3000 1/min. des Commande, sécurité, instruments Si la pression d'huile venait à chuter brus- quement lorsque le moteur tourne ou lors d'un déplacement, et si les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument : > Arrêtez-vous immédiatement à un emplace- ment approprié et coupez le moteur. Concernant la marche à suivre. voir «Voyant de contrôle», & Voyant de contrôle Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume lorsque le contact est mis et doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord venaient à s'allumer lorsque le moteur tourne ou lorsque vous roulez : > Arrêtez-vous immédiatement à un emplace- ment approprié. > Arrêtez le moteur. > Recherchez une éventuelle fuite d'huile sur ou sous le véhicule. > Si aucune fuite d'huile n'est visible : Moteur au ralenti, mesurez le niveau d'huile à l'aide de l'ordinateur de bord. Reportez-vous au chapitre «ORDINATEUR DE BORD (0B)» à la page 60. Reportez-vous au chapitre «NIVEAU D'HUILE MOTEUR» à la page 101. > Si nécessaire, complétez le niveau. /N Attention ! Risque d'endommagement du moteur. > Arrétezvous si vous détectez une fuite d'huile importante. > Arrétezvous si les voyants de contrôle s'allu- ment malgré un niveau d'huile correct. > Faites réparer ce défaut par le concession- naire Porsche le plus proche. Contrôle des gaz d'échappement (5) Voyant de contrôle | contrôle des gaz d'échappement détecte rapi- domentles erreurs de fonctionnement qui péuvent vhlrainer par ex. le dégagement important de substances nocives ou des degats. | +5 voyants de contrôle du combiné d'instru- ments et de l'ordinateur de bord indiquent les élauts en restant allumés ou en clignotant. (es défauts sont stockés dans la mémoire de lélauts du calculateur. | & voyant de contrôle du combiné d'instruments allume contact mis et s éteint 4 secondes environ après le démarrage du moteur, ce qui permet de contrôler les lampes. |e voyant de contrôle du combiné d'instruments Indique par un clignotement les conditions de crvice (par ex. ratés du moteur) pouvant entraîner des dégâts pour les pièces du système l'épuration des gaz d'échappement. Far ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. Vous devez dans ce cas réduire immédiate- ment la charge du moteur en ramenant la pédale d'accélérateur. Lorsque vous quittez |a zone critique, le voyant de contrôle du combiné d'instruments reste allume en continu. > Afin d'éviter les dégâts sur le moteur ou le système d'épuration des gaz d'échappement (par ex. catalyseur}, vous devez immédiate- ment vous adresser à un concessionnaire Porsche qui effectuera le diagnostic des défauts ou la réparation. /N Attention ! Risque de détérioration. Le systeme d'épura- tion des gaz d'échappement peut présenter une surchauffe si le voyant de contrôle du combiné d'instruments continue de clignoter après le relâchement de la pédale d'accélé- rateur. > Arrêtez-vous immédiatement dans un endroit sûr. Les matériaux inflammables, des feuilles mortes où de [herbe sèche, par exemple, né doivent pas entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. > Arrêtez le moteur. > (Consultez le concessionnaire Porsche le plus proche pour faire réparer ce défaut. Commande, sécurité, instruments Ordinateur de bord (0B) Ecran L'écran se situe sous le compte-tours. Fonctionnement — Lorsque le contact est mis, — lorsque le moteur tourne. en 60 Commande, sécurité, instruments D41 009 Commande | n'est pas possible, dans le cadre du présent Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions de l'ordinateur de bord de facon approfondie. Les exemples suivants vous permettent toutefois de vous familiariser très rapidement avec le prin- cipe de fonctionnement et de vous orienter dans la structure des menus. Dans le menu «SET», vous pouvez à tout moment retourner au réglage de base effectué en usine. Levier de commande L'ordinateur de bord est commandé par le levier inférieur gauche situé sur la colonne de direction. Choisir les fonctions de l'ordinateur de bord > Poussez le levier vers le haut 1 ou vers le bas 2. Confirmer son choix (Entree) > Poussez le levier vers l'avant 3. Retourner à l'étape/aux étapes de sélection précédente(s) > lirez le levier une ou plusieurs fois vers l'arrière 4, Remarque En tirant plusieurs fois le levier de commande, vous retournez toujours au menu principal. Fonctions et possibilités d'affichage CDE 153 km 5.4 km ICO me À - Zone de selection B - Flèche indiquant la suite C - Affichage supérieur D - Affichage central E - Affichage de l'ordinateur de bord Réglage de base — Affichage supérieur : Compteur kilométrique — Affichage central : Compteur kilométrique jour- nalier Vous pouvez modifier individuellement ces deux affichages dans le menu «SET», Appeler les fonctions de l'ordinateur de bord dans l'affichage «E» > Poussez le levier de commande vers le haut ou vers le bas. (la zone de sélection À doit être désactivée). Les valeurs suivantes peuvent être appelées successivement : Température extérieure (°C), I Vitesse moyenne (@ km/h), Consommation moyenne (g |/100km), I — Autonomie restante (km =+ №), Dans le menu «OB», les valeurs «Compteur journa- lier», «Vitesse moyenne» et «Cons. moyenne» peuvent être remises à zéro. Remarque En tirant sur le levier de commande vers l'arrière 4, vous passez directement d'une valeur à remettre à zéro au menu «OB», Activer ou désactiver la zone de sélection «An > Poussez le levier de commande vers l'avant ou vers l'arrière. Flèche «B» indiquant la suite Flèche : > Poussez le levier de commande vers le bas pour faire défiler le menu vers le bas. Flèche ; a. > Poussez le levier de commande vers le haut pour faire défiler le menu vers le haut. > > > Commande, sécurité, instruments 6 1 «LIMITE» Signal d'avertissement sonore pour la limite de vitesse Le signal d'avertissement sonore peut être activé pour des vitesses supérieures à 10 km/h. II retentit lorsque la vitesse réglée est dépassée. Pour que le signal retentisse à nouveau, la vitesse momentanée doit être inférieure de 5 km/h minimum & la vitesse réglée. Activer la zone de sélection «A» > Poussez le levier de commande vers l'avant. Régler la vitesse > Sélectionnez «LIMITE» à l'aide du levier de commande. 153 km 5.4 km LIMITE ac = Le à > Poussez le levier de commande vers l'avant. LIMITE EE ET A PUTA LM UTA ЕДЕ Ah He Ea Commande, sécurité, instruments Option 1 : Confirmer la vitesse actuelle > Poussez le levier de commande vers l'avant. LIMITE + = Ut, instantanee @] LIMITE actives 0 ALE Ur + LOA — LAA Le signal d'avertissement sonore est activé pour la vitesse actuelle. Affichage : Option 2: Présélection de la vitesse > Sélectionnez «LIMITE ACTIVÉE» à l'aide du levier de commande : O désactivée activée > Si elle est «désactivée», poussez le levier de commande vers l'avant. E = Vit. instantanée E LIMITE actives + Emh + DM k km A EH r | Aa kr Fetour "а LA ho > Sélectionnez «km/h +» ou «km/h —» à l'aide du levier de commande. LIMITE P= Ut. instantanée = ELIMITE actives FP Retour > Exercez de petites pressions sur le levier de commande vers l'avant jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Le signal d'avertissement sonore est activé pour la vitesse désirée. A SUPE [= LIMITE activée 100 km, Fb km/h = [3 Reta № Couper le signal d'avertissement sonore > Sélectionnez «LIMITE ACTIVÉE» à l'aide du levier de commande. > Poussez le levier de commande vers l'avant. Affichage : 0 «CHECK» > Poussez le levier de commande vers l'avant. Messages d'avertissement Activer la zone de sélection «An Poussez le levier de commande vers l'avant. Appeler les messages d'avertissement + Sélectionnez «CHECK» à l'aide du levier de commande. 53 [dif e km 3 © = km > Poussez le levier de commande vers l'avant. = Témoin defect. F Retour Si des messages d'avertissement sont présents, 15 peuvent désormais être appelés à l'aide du levier de commande. Vous pouvez également appeler des messages d'avertissement qui ont été acquittés pendant la conduite (disponibles uniquement jusqu'à la prochaine mise du contact). Commande, sécurité, instruments E - «HUILE> Affichage et mesure du niveau d'huile moteur /N Attention ! Risque d'endommagement du moteur. > Le niveau d'huile doit être régulièrement contrôlé avant tout ravitaillement en carburant. > Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre en deca du repere Min. Conditions pour la mesure du niveau d'huile 1. Moteur au ralenti. 2. Moteur chaud. 3. Véhicule à l'horizontale. 4. Véhicule à l'arrêt. Activer la zone de sélection «An > Poussez le levier de commande vers l'avant. 54 Commande, securite, instruments Lancer la mesure du niveau d'huile > Sélectionnez «HUILE» à l'aide du levier de commande. 192 km iL km IC me > Poussez le levier de commande vers l'avant. eE PF Lancer mesure Hinfo +kRet.our > Poussez le levier de commande vers l'avant. La mesure est lancée. Mesure en COUFrS; dures Tm annuler Le temps d'attente nécessaire a la mesure du niveau d'huile est représenté par la durée et par les segments «continus» dans l'affichage du niveau d'huile. Hiveau os TA Mesupe Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire le niveau d'huile moteur sur l'affichage par segments. Si le niveau d'huile se situe en decà du repere Min, le segment situé au-dessous du repère Min. clignote. La différence entre les repères Min. et Max. correspond à env. 1,5 litre. Un segment d'affichage correspond à env. 0,25 litre de la quantité d'appoint. Complétez le niveau d'huile moteur. Ne dépassez en aucun cas le repère Max. = Reportez-vous au chapitre «NIVEAU D'HUILE MOTEUR» à la page 101. Info La fonction «Info» vous permet d'appeler les conditions de mesure du niveau d'huile. Défaut Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est indiqué par un message d'avertissement sur l'ordi- nateur de bord. Affichage «Contróler le niveau d'huile» L'affichage «Contróler le niveau d'huile» sur l'ordi- nateur de bord est un moyen supplémentaire de vous rappeler que le niveau d'huile doit étre mesure, L'affichage est fonction du parcours et de l'état de marche et n'indique pas si le niveau d'huile est correct ou s'il doit être complété. «0B» Appel et remise a zéro des fonctions de l'ordinateur de bord Activer la zone de sélection «An > Poussez le levier de commande vers l'avant. Exemple : Remettre à zéro la consommation moyenne > Sélectionnez «OB» à l'aide du levier de commande. 153 km 9 km 10.9 о > Poussez le levier de commande vers l'avant. = are km pas Ps EN 21.0% К a 5] = ha =r E Sélectionnez «a |» à l'aide du levier de commande. 153 km 5. LA > Poussez le levier de commande vers l'avant. RAZ ee а H RAZ PU + BAZ Sil 100k Lg sua GE A sel cie h kr Retour = Poussez le levier de commande vers l'avant. FHL OB RAZ complete + ALC LP LE | 100m SE TUE LT к AZ E RAZ La consommation moyenne est remise a «= — ‚ 8 |/100km». cure, ES Commande, sécurité, instruments >< «SET» Réglage de base de l'ordinateur de bord Activer la zone de sélection «An > Poussez le levier de commande vers l'avant, Modifier le réglage de base de l'ordinateur de bord > Sélectionnez «SET» à l'aide du levier de commande. 153 | An 5.4 km 306 me Commande, sécurité, instruments > Poussez le levier de commande vers l'avant. Reset/RAZ — RAZ complete, RAZ kilométrage journalier, RAZ consommation moyenne, RAZ vitesse moyenne Tachymèêtre : km/mis — Commutation kilometres/miles Affichage (regroupement individuel des lignes supé- rieure et centrale de l'ordinateur de bord) — Modifier l'affichage supérieur Kilométrage total Kilométrage journalier Info audio (station sélectionnée) Température extérieure Autonomie Vitesse moyenne Consommation moyenne — Modifier l'affichage central Kilométrage total Kilométrage journalier Température extérieure Autonomie Vitesse moyenne Consommation moyenne Réglage de base — Rétablissement du réglage de base de l'ordina- teur de bord Langue — Sélection de la langue Consommation — Sélection de l'unité pour la consommation de carburant : 100 km, mis/gal (USA), mpg (UK), km/1 Temperature — Sélection de l'unité pour la température : С °F Mode 12/24h — Sélection du mode de l'heure : 12h (petits carrés en haut à gauche de l'affi- chage de l'heure pour AM/PM), 24h «ARR» Affichage de l'ordinateur de bord Activer la zone de sélection «A» > Poussez le levier de commande vers l'avant. Couper l'affichage de l'ordinateur de bord > Sélectionnez «ARR» à l'aide du levier de commande. | ва’, Em 5.4 kim ICO me > Poussez le levier de commande vers l'avant. L'affichage est coupé. Activer à nouveau l'affichage de l'ordinateur de bord > Poussez |e levier de commande dans n'importe quelle direction. Remarques générales concernant les fonctions de l'ordinateur de bord Autonomie restante L'autonomie restante est calculée continuellement pendant la marche en tenant compte du contenu du réservoir, de la consommation actuelle et de la consommation moyenne. Plus le niveau baisse dans le réservoir, plus les réactions de l'affichage de l'autonomie restante sont rapides. C'est pourquoi les autonomies restantes inférieures à 15 kilomètres ne sont pas affichées. Différentes inclinaisons du véhicule pendant la marche ou lors de l'appoint en carburant peuvent conduire à des données inexactes de l'autonomie restante. Remarque Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence dans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas être détecté lors du calcul de l'autonomie restante. Consommation moyenne et vitesse moyenne Les valeurs affichées se réfèrent au trajet parcouru depuis la dernière remise à «zéro». Le point de départ d'une mesure peut être réglé avant ou pendant la conduite. Les mesures ne sont pas remises à zéro lorsque le contact est coupé, les valeurs peuvent donc être déterminées sur de longues durées. Le débranchement de la batterie du véhicule provoque l'effacement de cette mémoire. Température extérieure L'affichage de la température extérieure n'est pas un détecteur de verglas. Même si la température affichée est supérieure à 0°C, la chaussée peut être verglacée, en particu- lier sur les ponts et sur les portions de route restant à l'ombre. Commande, sécurité, instruments Messages d'avertissement dans le combiné d'instruments et sur l'ordinateur de bord En cas de message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique. Les messages d'avertissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides — en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant. Combiné Ordinateur Affichage de Signification/mesures d'instruments de bord l'ordinateur de bord dm, A Ceinture de sécurité Tous les passagers du véhicule doivent attacher ~ leur ceinture de sécurité. ® Frein de stationnement Frein de stationnement non desserré. = Retirer la clé lig de contact = Eclairage (ON allumé le RER Capots Fermez correctement les capots. = hme avant/arrière pas fermés an on Compléter le = niveau de liquide lave-glace Compteur Le compteur kilométrique journalier est remis journalier remis à zéro a0. Unités ont Les unités kilometres/miles pour la vitesse et le ete commutees kilométrage parcouru ont été commutées. LIMITE Une vitesse actuelle peut être confirmée pour le Confirmation signal d'avertissement sonore uniquement impossible lorsque le véhicule roule. véhicule arrêté Commande, sécurité, instruments Combiné Ordinateur Affichage de Signification/mesures d'instruments de bord l'ordinateur de bord CN LIMITE La limite de vitesse sélectionnée pour le signal hy dépassée d'avertissement sonore est dépassée. Le cas échéant, adaptez la vitesse, Voyant de contrôle Respecter Faites le plein à la prochaine occasion. = Affichage de ni- veau de carburant l'autonomie restante A E Pression d'huile trop basse Arrêtez-vous immédiatement àun emplacement approprié, mesurez le niveau d'huile à l'aide de l'ordinateur de bord complètezle si nécessaire. Voyant de contrôle Affichage de la température Température moteur trop élevée Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse- ment, complétez-le si nécessaire. Le voyant de contrôle de Гай chage de la tempé- rature clignote EJ. Contróler le niveau de liquide de refroidissement Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse- ment, complétez-le si nécessaire. Diagnostic moteur Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Le voyant de controle de [aff chage de la tempé- rature clignote SAN Defaut ventilateur du compartiment moteur Faites reparer ce defaut par un concessionnaire Porsche agree. 5 Avertissement batterie, alternateur Arrêtez-vous à un emplacement sûr et côupez le moteur, Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. E Témoin défectueux L'affichage de la pression d'huile est déféec- tueux. Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Commande, sécurité, instruments Combine Ordinateur dinstruments de bord Affichage de l'ordinateur de bord Signification/mesures = Défaut témoin de niveau d'huile Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Témoin défectueux L'affichage de la température du liquide de refroidissement est défectueux. Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. [€ Témoin défectueux L'affichage de la température du liquide de refroidissement, le compte-tours, le Tempostat, etc. peuvent être défectueux. Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. e Ny Service Usure des garnitures de frein Faites remplacer sans tarder les garnitures de frein (plaquettes) par un concessionnaire Porsche agrée. @ Avertissement niveau de liquide de frein Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler, Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. [© Avertissement repartition freinage Arrêtez-vous immédiatement a un emplacement approprié. Me continuez pas à rouler, Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. E) Défaut ABS Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. @ @ Témoin défectueux Compteur de vitesse, voyants de contrôle et systèmes pour ABS, etc. peuvent être défec- tueux. Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Airbag défectueux Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé. Commande, sécurité, instruments Combine Ordinateur Affichage de Signification/mesures d'instruments de bord l'ordinateur de bord a Témoin défectueux Les témoins de plusieurs systèmes péuvent présenter un défaut. Faites réparer ce défaut par un concessionnaire Porsche agréé, Fi Défaut jauge Faites réparer ce défaut par un concessionnaire de carburant Porsche agréé. Se rendre dans un atelier Ba Indicateur Faites réparer ce défaut par un concessionnaire de température Porsche agréé, extérieure défectueux Acquittement des messages d'avertissement Les messages d'avertissement peuvent être effacés de l'écran d'affichage de l'ordinateur de bord. > Foussez le levier de commande de l‘ordinateur de bord vers l'avant. Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement effacés dans le menu «CHECK», Commande, sécurité, instruments Commutateur d'éclairage ® Eclairage coupe. =pa= Feux de position Eclairage plaque d'immatriculation, éclai- rage instruments ZD Feux de croisement, feux de route Uniquement lorsque le contact est mis Commande, sécurité, instruments Phares antibrouillard Uniquement en lien avec les feux de posi- tion ou de croisement : Tirez le commutateur jusqu'au ler cran. Le voyant de contrôle s'allume. Feu arrière antibrouillard Uniquement en lien avec les phares anti- brouillard : Tirez le commutateur jusqu'au Ze cran. Le voyant de contrôle s'allume. Feux de stationnement Uniquement clé retirée : Tifez légérement le commutateur en post tion O et tournez vers — feu de stationnement gauche ou — feu de stationnement droit. Le feu de gabarit avant et un feu arrière sont alors allumés du côté correspon- dant. Si la clé de contact est retirée et la portière ouverte alors que des feux sont allumés (à l'excep- tion des feux de stationnement), un gong signale la décharge possible de la batterie. Des divergences entre divers Etats, dues à des différences de législation, sont possi- bles. Réglage automatique de la portée des phares Les véhicules avec projecteurs bi-xénon sont équipés d'un réglage automatique de la portée des phares. Lorsque le contact est mis, la portée des phares s adapte automatiquement à la charge du véhi- cule. La portée des phares reste constante automati- quement lors de l'accélération et du freinage. Contrôle de fonctionnement 1. Allumez les feux de croisement. #. Mettez le contact. Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord complètement, puis s'adapte à la charge. Si le résultat de ce contrôle n'est pas satisfaisant, faites contrôler le réglage de la portée des phares par un concessionnaire Porsche. Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares Les feux clignotants, feux de croisement et feux de route sont opérationnels une fois le contact mis. 1 — Clignotant gauche 2 — Clignotant droit 3 — Feux de route 4 — Appels de phares Levier en position centrale — feux de croise- ment Le témoin bleu dans le compte-tours s'allume lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous faites des appels de phares. A Commutateur de feux de détresse L'activation des feux de détresse est indépen- dante de la position de la clé de contact. Activation et désactivation > Appuyez sur le commutateur (flèche) du tableau de bord. L'ensemble des clignotants et le voyant de contrôle dans le commutateur clignotent au même rythme. Commande, sécurité, instruments ult > Dans les installations de lavage, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne fonc- ment intermittent). > Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne fonc- ment intermittent). > N'utilisez pas les lave-projecteurs dans les installations de lavage. > N'utilisez pas les lave-projecteurs s'ils sont gelés. tionnent pas de façon involontaire (fonctionne- tionnent pas de facon involontaire (fonctionne- Commutateur d’essuie-glaces/ lave-glaces /N Attention ! Risque de blessures en cas de fonctionne- ment involontaire des essuie-glaces. Risque de détérioration du pare-brise et du dispositif essuie-glace. > Avant d'actionner l'essuie-glaces, assurez- vous que le pare-brise est suffisamment humide pour éviter de le rayer. > Détachez les raclettes d'essuie-glaces du pare-brise avant le départ si celles-ci sont gelées. Commande, sécurité, instruments O - Essuie-glace à l'arrêt 1 - Essuie-glace vitesse lente 2 - Essuie-glace vitesse rapide 3 - Mode intermittent 4 - Dispositif lave-glace : Pulvérise du liquide aussi longtemps que le levier est tiré en première position vers le volant. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs passages pour sécher le pare-brise. 5 - Fonctionnement simultané des essuie- glaces et du dispositif lave-glace : Pulvérise et essuie, aussi longtemps que le levier est tiré vers le volant en position deux. 6 - Système lave-projecteurs (Véhicules avec projecteurs bi-xénon) : Fonctionne uniquement lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. La durée d'aspersion est limitée, répétez l'opération en cas de fort encrassement. Les salissures tenaces (p. ex. insectes collés) doivent être enlevées régulièrement. Reportez-vous au chapitre «REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 109. Remarque Pour éviter que les buses de lave-glace ne gèlent, elles sont chauffées lorsque le contact est mis. Ne, Temporisateur d'essuie-glace En mode 3, la fréquence de mouvement des balais d'essuie-glace peut être réglée librement (sans paliers). Augmenter la fréquence des balais d'essuie- glace > Tournez la molette À vers la droite. Diminuer la fréquence des balais d'essuie- glace > Tournez la molette À vers la gauche. Commande, sécurité, instruments e 3 ла NB i TE - Activation du Tempostat marche/arrét - Mémorisation/accélération - Décélération/rappel! - Interruption À 1 2 3 Tempostat (programmateur automatique de vitesse) Le Tempostat vous permet de garder constante toute vitesse sélectionnée dans la plage de 40 - 200 km/h sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Le Tempostat est commandé par le levier placé sur la colonne de direction. Commande, sécurité, instruments /N Avertissement ! Risque d'accident en cas de trafic dense, de virages serrés ou de chaussées en mauvais état (par exemple conditions hivernales, chaussées mouillées, chaussées avec diffé- rents revêtements). > N'utilisez pas le programmateur automatique de vitesse dans de telles conditions. Activation du Tempostat > Pressez le bouton À sur le levier du Tempostat. teur de vitesse indique a présent l'activa- tion du Tempostat. Ce voyant de contrôle vert dans le comp- Maintien et enregistrement de la vitesse > Enfoncez la pédale d'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. > Poussez ensuite le levier de commande briêve- ment vers l'avant 1. Accélération (par ex. dépasser un véhicule) > Augmentez comme d'habitude la vitesse de votre véhicule avec la pédale d'accélérateur. Une fois le pied retiré de l'accélérateur, la valeur enregistrée préalablement est de nouveau en service. La régulation du Tempostat est automatiquement interrompue lorsque la vitesse est augmentée de plus de 25 km/h environ pendant plus de 20 secondes ou : > Foussez le levier de commande vers l'avant 1 jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Chaque brève impulsion du levier vers l'avant et/ ou vers le bas (10 fois maximum) modifie la vitesse de 2 km/h. Décélération Poussez le levier de commande vers le bas 2 jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Chaque brève impulsion du levier vers l'avant et/ ou vers le bas (10 fois maximum) modifie la vitesse de 2 km/h. Interruption du fonctionnement du Tempostat > Tirez brièvement le levier de commande vers le volant 3 ou : > Enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. La vitesse de roulement réglée avant l'interruption reste en mémoire. Le fonctionnement du Tempostat est inter- rompu automatiquement : — Lorsque vous dépassez la vitesse déterminée d'environ 25 km/h pendant plus de 20 secondes. — Lorsque vous passez au-dessous de la vitesse déterminée d'environ 10 km/h (montées) pendant plus de D secondes. Rappel de la vitesse mémorisée > Poussez brièvement le levier de commande vers le bas 2. Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée que si le trafic routier et l'état de la chaussée le permettent. Désactivation du Tempostat = Pressez le bouton À sur le levier du Tempostat — le voyant vert dans le compteur de vitesse s éteint. Le contenu de la mémoire s'efface si le contact est coupé après l'arrêt du véhicule, Remarque Dans les montées ou les descentes, il est possible que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne puisse pas toujours être maintenue. || faut alors rétrograder pour que l'efficacité du frein moteur reste suffisante et le régime moteur favorable. Commande, sécurité, instruments Lh Lt Véhicules sans climatisation Chauffage et ventilation Réglage de la température >: Tournez le commutateur rotatif 1 : vers la gauche — froid, vers la droite — chaud. a Commande, sécurité, instruments. J = Réglage du régime de la soufflante > Avec le commutateur rotatif 2, réglez le débit d'air désiré. Remarque Lorsque vous roulez, la soufflante ne doit pas être coupée (Position <0») afin d'éviter que les glaces ne s'embuent. Cdl O28 Choix de la répartition de l'air > Avec le commutateur rotatif 3, réglez la répar- tition de l'air désirée. VI Flux d'air orienté vers le pare-brise Flux d'air orienté vers le pare-brise et le plancher yb Flux d'air orienté vers le plancher Flux d'air orienté vers les buses centrales, latérales et du plancher 3 Flux d'air orienté vers les buses centrales et latérales Exemple de réglage : Dégivrage du pare-brise et des glaces de portières > Réglez le commutateur de soufflante en posi- tion 4 > Tournez le commutateur rotatif de température vers la droite, jusqu'à atteindre la butée > Flux d'air orienté entièrement vers le pare-brise = Fermez les buses d'air centrales > (Ouvrez les buses d'air latérales et orientez les lamelles vers les glaces de portières Circulation d'air marche/arrêt > Appuyez sur la touche d'air de reprise 4. L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. /N Avertissement ! Risque d'accident par géne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de circulation d'air. > Ne sélectionnez que brievement la fonction de circulation d'air. > Siles glaces s'embuent, interrompez immédia- tement la recirculation de l'air en appuyant une seconde fois sur la touche d'air de reprise. Dirigez la distribution d'air vers le pare-brise et sélectionnez la position de la soufflante 4. Commande, sécurité, instruments Climatisation automatique Le dispositif automatique de climatisation regule la température de l'habitacle en fonction de la valeur théorique présélectionnée. En cas de besoin, le dispositif automatique peut être réglé manuellement. Ecran gauche — température et fonctions activées Ecran droit — régime de la soufflante et fonctions activées «> Commande, sécurité, instruments Da’ 263 Mode automatique > Pressez la touche auto. Le débit et la distribution d'air sont automati- quement régulés et les variations de tempéra- ture extérieure compensées. Le réglage automatique permet de modifier isolé- ment chaque fonction, Le réglage est maintenu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche de fonction correspondante ou sur la touche auto. A - Réglage de la température > Appuyez sur la touche Plus ou la touche Moins. La température de l'habitacle peut être réglée entre 18°C et 29°C, selon votre confort personnel. Température conseillée : 22°C. Si «LO» où «HI» s'affiche, cela signifie que le système travaille à la puissance de refroidisse- ment ou de chauffage maximale. Remarque En cas de modification de la température présé- lectionnée, la vitesse de la soufflante peut être automatiquement augmentée en mode automa- tique. Cela permet d'accéder plus rapidement à la température souhaitée. NY Dégivrage du pare-brise > Pressez la touche Imarche/arrét). Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare- brise. O, Pour des températures extérieures supérieures a env. 3°C, le compresseur du climatiseur s'active toujours en fonctionnement automatique. Afin de limiter la consommation de carburant, vous pouvez toutefois arrêter le compresseur. Le confort de régulation sera alors limité : Compresseur du climatiseur marche/arrêt > Pressez la touche. Le compresseur est arréte, le symbole de l'écran gauche disparaît. > Si la température de l'habitacle s'élève trop, réactivez le compresseur ou pressez la touche auto. En cas de climat humide, le compresseur du climatiseur ne doit pas être arrêté afin de sécher l'air admis. Ceci évite aux glaces de sembuer. B - Réglage du régime de la soufflante > Appuyez sur la touche Plus ou la touche Moins. La vitesse préréglée de la soufflante est augmentée ou diminuée ; le message «manuel» apparaît dans l'écran droit. © Si vous actionnez la touche Moins alors que la soufflante est en position minimale, la soufflante et la régulation automatique sont arrêtées. Le message «OFF» apparaît sur l'écran gauche. Les paliers de régime sont représentés par un affichage à barres. En actionnant la touche Plus ou la touche auto, vous reactivez la soufflante et la regulation. Circulation d’air /N Avertissement ! Risque d'accident par géne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de circulation d'air. > Ne sélectionnez que brièvement la fonction de circulation d'air. > Siles glaces s'embuent, interrompez immédia- tement la recirculation de l'air en appuyant une seconde fois sur la touche d'air de reprise et sélectionnez la fonction «Dégivrage du pare- brise», с) Circulation d'air marche/arrêt > Pressez la touche. L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. Au-dessus d'env. 3°C Si le compresseur de climatisation était arrêté, il se remet en marche automatiquement. La circula- tion d'air n'est pas limitée dans le temps. Au-dessous d'env. 3°C Le compresseur de climatisation est arrêté. La circulation d'air s'arrête automatiquement au bout de 3 minutes environ. Commande, sécurité, instruments 7 Flux d'air orienté vers le plancher > Pressez la touche. < L'air est dirigé vers le plancher. Flux d'air orienté vers les buses centrales et latérales > Pressez la touche. ES Lair est dirigé vers les buses centrales et laté- rales. Les buses d'air doivent être ouvertes. Flux d'air orienté vers le pare- brise > Pressez la touche. L'air est dirigé vers le pare-brise. vw TE EE ай = SL Commande, sécurité, instruments Ч Remarques concernant le compresseur de climatiseur Peut être arrété temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin de garantir un refroidissement suffisant. S arrête automatiquement pour des tempéra- tures inférieures à env. 3°C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. Efficacité maximale glaces fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, il est toutefois conseillé de ventiler briè- vement l'habitacle, glaces ouvertes. En fonction de la température extérieure et de l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut s écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci ne constitue normalement aucune preuve de non-étanchéité. Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la température maximale de refroidissement est réglée, arrêtez le compresseur du climatiseur et faites réparer le défaut chez un concession- naire Porsche, Buse d'air extérieur oi -— rrr EE TRE THE Tan sak Eile: ! Ea Pour faciliter l'entrée d'air : > La buse d'air extérieur entre le pare-brise et le capot du coffre à bagages doit être exempte de neige, glace et feuilles. À - Ouverture et fermeture en continu Changement de la direction du flux d'air В - Réglage de l'orientation de l'air soufflé > Pivotez les lamelles de la buse d'air dans la Buses d'air centrales et latérales direction souhaitée. > En fonction du réglage de la répartition de l'air, les Ú Ouverture des buses d'air buses peuvent toutes souffler de l'air extérieur ou de l'air extérieur tempéré. > Tournez la molette vers le haut. R а Fermeture des buses d’air > Tournez la molette vers le bas. Commande, sécurité, instruments 83 Cendrier Ouverture > Appuyez brièvement sur le couvercle du . cendrier. Vidage > Ouvrez le cendrier et retirez avec soin sa partie amovible au niveau du couvercle. “= Commande, sécurité, instruments Chauffage de l’allume-cigares Dal des > Enfoncez l'allume-cigares dans sa douille. Lorsque la spirale est incandescente, il reprend spontanément sa position initiale. Utilisation d'équipements électriques La conception de l'allume-cigares permet son utili- sation pour le branchement d'appareils électri- ques, Puissance maximale admise : 150 W. > Lorsque le moteur est à l'arrêt, l'utilisation des équipements électriques ne doit pas excéder 9 minutes (sinon la batterie se décharge). LE Е WALES EEE bp ade es aL . 2. Allume-cigares Le fonctionnement de l'allume-cigares est indé- pendant de la position de la clé de contact. /N Avertissement ! Risque d'incendie et de brûlures. > Me laissez pas des enfants sans surveillance dans le véhicule. > Saisissez l'allume-cigares chaud par le bouton uniquement. Porte-gobelet (support pour canettes et gobelets) > Maintenez le porte-gobelet fermé lorsque le véhicule roule. /N Avertissement ! Risque de brúlures et de détérioration en cas de boisson renversée. = Utilisez uniquement des récipients adaptés. > N'installez pas de récipients trop remplis dans le porte-gobelet. > M'installez pas de récipients contenant une boisson trés chaude. Ny Ouverture du porte-gobelet Retrait du porte-gobelet > Appuyez sur le symbole du porte-gobelet. > Retirez le porte-gobelet en tirant sur la Le porte-gobelet peut être retiré pour mettre en poignée, place un second récipient. Fermeture du porte-gobelet > Remettez le porte-gobelet en place. > Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le. AF AE Commande, sécurité, instruments + TI = Ha Sti Rangements dans l’habitacle /N Avertissement ! Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou d'acci- dent. > Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans l'habitacle. rr == > Ne transportez pas d'objets lourds dans les casiers de rangement, Autres possibilités de rangement i me ECOS a E — dans le panneau de portière, — dans le marchepieds à côté du siège passager, Boîte à gants — dans la console centrale, /I\ Avertissement! = ист E = a Ouverture = Tirez sur la palette et ouvrez le couvercle. Verrouillage = Four conserver le contenu à l'abri des intrus, la boîte à gants peut être verrouillée. — patêre et pochette à l'arrière des dossiers avant (uniquement pour les sièges sport). Risque de blessures par le couvercle de la boîte à gants en cas d'accident. > Maintenez toujours la boîte à gants fermée lorsque le véhicule roule, Commande, sécurité, instruments Coffret de rangement entre les sièges Ouverture > Appuyez sur le bouton de déverrouillage et soulevez le couvercle. Sur la partie avant du coffret de rangement se trouve un compartiment destiné à la monnaie. Verrouillage > Pour conserver le contenu à l'abri des intrus, le casier peut être verrouillé. Rangement CD, cassettes Les logements occupés sont signalés par une fenêtre rouge. Ouverture du logement > Appuyez sur la touche du logement souhaité. Fermeture du logement = Soulevez le rabat du logement des CD et fermez-e jusqu'à sentir une résistance ou fermez le rabat du logement des cassettes jusqu'à sentir une résistance. Commande, sécurité, instruments Bi ppt A - Ouverture du capot du coffre à bagages B - Ouverture du capot du compartiment moteur Capot du coffre à bagages et capot du compartiment moteur Déverrouillage > Tirez sur la manette correspondante située près du siège conducteur. L'ouverture du capot entraîne l'éclairage du coffre à bagages ou du compartiment moteur. > Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTO- MATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/5 J» a la page 126. Commande, sécurité, instruments Le capot du coffre a bagages peut également étre déverrouillé à l'aide de la télécommande. > Reportez-vous au chapitre «CLÉS» à la page 16. Remarque Lorsque la batterie est déchargée, il est néces- saire de se connecter à une source de courant extérieure pour ouvrir les capots. > Reportez-vous au chapitre «DÉVERROUILLAGE D'URGENCE DES CAPOTS DU COFFRE À BAGAGES ET DU COMPARTIMENT MOTEUR: à la page 128 ou à la description située dans le couvercle de la boîte à fusibles. © Voyant de contróle Si les capots ne sont pas completement fermés, le voyant de contróle du combiné d'instruments s allume. > Fermez completement le capot. Ouverture du capot du coffre a bagages /N Attention ! Risque de détérioration du capot du coffre et/ou des essuie-glaces. > Vérifiez que les essuie-glaces ne sont pas rabattus vers l'avant lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages. Cd Fe Le] = oa > Entrouvrez le capot et libérez le crochet de sécurité en tirant sur la poignée (flèche). Fermeture des capots du coffre à bagages et du compartiment moteur > Abaissez le capot et laissez-le tomber dans la serrure en l'accompagnant. Si nécessaire, appuyez sur le capot, dans la zone de la serrure, avec la paume de la main. > Assurez-vous que |e verrou du capot est correctement engagé dans la serrure. Commande, sécurité, instruments Retirer le plancher du coffre > Tirez uniformément le plancher du coffre au «niveau de la découpe vers l'avant et vers le haut. Mettre en place le plancher du coffre > Placez le plancher du coffre dans le guidage arrière et appuyez vers le bas. — Commande, sécurité, instruments 1 — Numéro d'identification du véhicule 2 - Batterie 3 — Réservoir de liquide lave-glace et lave-projecteur 4 — Réservoir de liquide de frein 5 — Plaquette de peinture (sous le tapis) 6 — Réglage et dispositif d'arrêt des projecteurs (sous le tapis) 7 — Trousse de secours 8 — Outillage de bord 9 — Compresseur d'air 10 — Kit de réparation pour pneumatiques, douille intercalaire pour vis de roue antivol 11 - Triangle de présignalisation Pare-soleil > Le basculement des pare-soleil vers le bas permet d'éviter l'éblouissement lorsque le soleil est de face. > Si le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleil de sa fixation intérieure et placez-le en le pivo- tant contre la glace latérale. Miroir de courtoisie Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du pare-soleil est doté d'un cache. /N Avertissement ! Risque de blessures. = Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule roule. L'éclairage du miroir de courtoisie s allume lorsque le cache est relevé (flèche). Aileron, garnitures de bas de caisse /N Attention ! Risque de detérioration. En raison de la faible garde au sol, le véhicule risque de toucher le sol. > Conduisez prudemment et lentement en cas de montées et de descentes abruptes (par ex. dans un parking à étages). > Evitez les rampes abruptes. Risque de détérioration de l'aileron arrière. > Veuillez vous informer auprès du responsable avant l'utilisation d'installations de lavage auto- matiques. > Ne poussez pas le véhicule au niveau de l'aileron. > Ne déposez pas d'objets sur l'aileron. Aileron arrière En conditions de circulation sur route, le réglage de l'aileron arrière doit correspondre au réglage de série, Couple de serrage des vis : 15 Nm Commande, sécurité, instruments Radiotéléphone et CB > Avant la mise en service d'un téléphone, lisez soigneusement la notice d'utilisation fournie par le fabricant de l'appareil. > Veuillez respecter les différentes législations nationales relatives à la conduite avec un radio- téléphone. Commande, sécurité, instruments /N Consignes de sécurité ! > Pour des raisons liées à la sécurité routière, téléphonez uniquement avec le dispositif mains libres. > Pour éviter d'éventuels dommages sur la santé : Les téléphones ou CB avec antenne radio intégrée ne doivent être utilisés à l'intérieur d'un véhicule qu'en liaison avec une antenne extérieure. Le montage de systèmes de communication mobile (radiotéléphone, CE, etc.) est soumis à une autorisation préalable et ne devrait s'effectuer que dans un atelier spécialisé, selon les prescriptions de montage de Porsche. La puissance d'émission doit s'élever à 10 watts au maximum. Les appareils doivent posséder une autorisation de type pour votre véhicule et être munis du marquage «en. Si vous avez besoin d'appareils d'une puissance d'émission supérieure à 10 watts, veuillez impéra- tivement consulter à ce sujet votre concession- naire Porsche, Il connaît les conditions techniques nécessaires au montage d'un tel appareil. Le montage incorrect d'appareils radio ou de leur antenne comme de téléphones et de CB sans antennes extérieures peut entrainer des perturba- tions dans les systèmes électroniques du véhi- cule. Pour cette raison, n'utilisez que des télé- phones ou des CB avec antenne extérieure. Micro mains libres Les micros mains libres installés en usine doivent être adaptés au type de téléphone utilisé. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Qualité de réception La qualité de réception de votre téléphone se modifie constamment en cours de route. Les perturbations provoquées par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables. La qualité de réception peut être perturbée par des bruits parasites (р. ex. bruits du moteur et bruits aérodynamiques), notamment lorsque vous utilisez le système mains libres. Radio > Avant la mise en service, observez impérative- ment la notice d'utilisation separée pour l'auto- radio. La qualité de réception de votre autoradio se modifie constamment en cours de route, Les perturbations provoquées par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables. La réception en FM stéréo est particulièrement sujette aux perturbations que provoquent ces conditions de réception variables. Pour réduire ces perturbations, vous pouvez passer en mono ou rechercher un autre émetteur FM stéréo. | est recommandé de confier l'installation d'accessoires électroniques supplèmentaires uniquement à votre concessionnaire Porsche. Les accessoires non testés et non homologués par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio. > Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTO- MATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/5 J» à la page 126. Extincteur Pour les véhicules qui sont équipés d'un extincteur de série, celui-ci se trouve à l'avant côté passager. Les véhicules en version Club Sport sont équipés d'un extincteur de série. > Observez les consignes de manipulation figu- rant sur l'extincteur, > L'efficacité de l'extincteur doit être contrôlée tous les 1 à 2 ans par une société spécialisée. > Après usage, faites remplir l'extincteur à nouveau. Commande, sécurité, instruments Systeme de portage Respectez les instructions de montage séparées du systéme de portage. Le montage de galeries de toit usuelles n'est pas possible. Le système de portage Porsche permet le transport de divers articles de sport et de loisirs. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers sur l'éventail des systèmes de transport de toit disponibles. Commande, sécurité, instruments /N Consignes de sécurité ! > Avant l'utilisation d'une installation de lavage automatique, retirez complètement le système de portage - risque d'endommagement du véhicule ! La charge utile de 75 kg, le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent pas etre depasses. Reportez-vous au chapitre «POIDS» à la page 158. La charge doit être régulièrement répartie et le centre de gravité le plus bas possible. Les bagages ne doivent pas être trop en saillie latéralement par rapport à la surface de char- gement. Chaque bagage doit être amarré et assuré par une corde ou une sangle de serrage au système de portage (pas de tendeurs еп caoutchouc). L'assise correcte du système de portage doit être vérifiée avant tout trajet, ainsi qu'avant et pendant un voyage plus long, Resserrez les vis de fixation si nécessaire et assurez également par verrouillage. En charge, la vitesse maximale du véhicule est fonction de la nature, des dimensions et du poids de la charge. > Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse de 140 km/h. > Lorsque le systéme de portage est monté mais non chargé, vous ne devez pas dépasser la vitesse maximale de 180 km/h. Le comportement de conduite, de freinage et de tenue de route du véhicule changent en raison de l'élévation du centre de gravité et de l'augmenta- tion de la surface exposée au vent. Vous devez donc adapter votre mode de conduite en consé- quence. Le système de portage provoquant une augmen- tation de la consommation en carburant et du niveau sonore, vous ne devez pas le conserver inutilement sur le véhicule. La grille du levier de vitesse vous indique la posi- tion des différents rapports. > Lorsque vous passez un rapport, veillez toujours à enfoncer à fond la pédale d'embrayage et à bien enclencher le rapport. > Vous ne devez passer la marche arrière que lorsque le véhicule est à l'arrêt. > Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque l'on passe la marche arrière. Boîte de vitesses mécanique, embrayage /N Avertissement ! Risque d'accident. > La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis ou par tout autre élément. Vous trouverez chez votre concessionnaire Porsche des tapis de taille appropriée et équipés des fixations correspondantes. Régime moteur maximum > || faut passer le rapport supérieur ou relâcher l'accélérateur avant d'avoir atteint le repère rouge sur l'êchelle graduée du compte-tours. En accélération, l'alimentation en carburant est coupée lorsque vous atteignez la zone rouge. /N Attention ! Risque de dommage moteur (surrégime) en rétrogradant au rapport inférieur. > Attention à ne pas dépasser le régime moteur maximum en rétrogradant. du ge Commande, sécurité, instruments + Maintenance, entretien Remarques concernant l'entretien ................. 98 Niveau de liquide de refroidissement.............. 99 HUIES Moles: conviaaaimmmasi saz 100 Niveau d'huile moteur ss 101 Niveau de liquide de frein... 102 Système d'épuration des gaz dechapoemment mea 103 EST DUAL sncrenumes rem nets unes rene 104 Jerrican de réserve …….….………rrersrerissserrenrs 105 Liquide ave plate mean rimes 106 Direction assistée ressens 107 FILFE 4 sana EE ASE 108 Filtre antipoussières ………..……eisreenseseerrenunes 108 Raclettes d'essuie-glace ire 108 Remarques concernant l'entretien ............... 109 Maintenance, entretien Remarques concernant l’entretien Nous insistons sur la nécessité de faire exécuter tous les travaux nécessaires par un concession- naire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entre tien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Mesures de puissance Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux ne sont pas autorisées par Porsche. Maintenance, entretien /N Danger ! Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme à proximité de la batterie ou du systéme d'alimentation en carburant. > Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. > Redoublez d'attention si vous travaillez à proxi- mité de pièces de moteur très chaudes (par ex. contrôle du niveau d'huile moteur). > Avant d'exécuter des travaux dans le compar- timent moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment refroidi. > Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses au point mort. > Veillez surtout à ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventila- teur du compartiment moteur, la courroie d'entraînement ou d'autres pieces mobiles. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Le ventilateur du compartiment moteur est monté sous le capot du compartiment moteur. Après l'arrêt du moteur, la température du compartiment moteur et celle du liquide de refroidissement sont surveillées pendant 20 minutes environ. Dans cet intervalle, les ventilateurs peuvent continuer de fonctionner ou s'enciencher en fonction de la temperature. Effectuez les interventions au niveau de ces éléments avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact coupé. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu- mage sont sous haute tension et il vous faut donc être particulièrement prudent. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et, si nécessaire, procédez à leur élimi- nation de manière réglementaire. Niveau de liquide de refroidissement > Reportez-vous au chapitre «REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98. Le liquide de refroidissement permet toute l'année une protection anticorrosion et antigel jusqu'à —35"C (pays nordiques -40°C). > Utilisez exclusivement les produits antigels préconisés par Porsche. Contrôler le niveau de liquide de refroidis- sement Le vase d'expansion se trouve à gauche dans le compartiment moteur, > Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères Min. et Max., le moteur étant froid et le véhicule à l'horizontale. Compléter le niveau de liquide de refroidissement /N Avertissement ! Risque de brúlures par le liquide de refroidis- sement brúlant. > Nouvrez pas le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur est chaud. 1. Arretez le moteur et laissez-le refroidir. Reportez-vous au chapitre «SYSTEME DE REFROIDISSEMENT» à la page 54. 2. Recouvrez le bouchon du vase d'expansion d'un chiffon. Ouvrez légèrement, avec précaution, et laissez s'échapper la surpression. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. 3. Versez exclusivement un mélange d'eau et d'antigel à proportions égales. Ne dépassez pas le repère «Max». Proportions d'antigel dans le liquide de refroidissement : 50%, protection antigel jusqu'à —35°C 60%, protection antigel jusqu'à —50°C 4. Refermez fermement le bouchon. Si, dans un cas d'urgence, seule de l'eau a été versée dans le réservoir, faites corriger le rapport de mélange chez un concessionnaire Porsche. * Une perte significative de liquide de refroidisse- ment est due à un défaut d'étanchéité dans le système de refroidissement. La cause du défaut doit être réparée sans délai chez un concessionnaire Porsche. Ventilateurs de radiateur Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. /N Avertissement ! Risque de blessures. Les ventilateurs peuvent se declencher en fonction de la température, même si le moteur est à l'arrêt, > Effectuez les interventions au niveau des venti- lateurs avec la plus grande prudence. Maintenance, entretien Huiles moteurs Les moteurs Porsche sont concus de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire d'ajouter un additif à l'huile. Utilisez exclusivement des huiles moteur testées et préconisées par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volon- tiers. Ces huiles moteur peuvent être mélangées entre elles. Cependant, chaque marque d'huile présen- tant une composition type, il est préférable d'utiliser le même type d'huile que lors de la vidange dans le cas d'un appoint nécessaire entre deux vidanges, Qualité des huiles moteur L'huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant, elle sert également à garder le moteur propre, à neutraliser les impuretés qui, de par la combus- tion, pénétrent dans le moteur, et à protèger celui- ci de la corrosion. Pour cela, l'huile contient des additifs spécialement mis au point à cet effet. Les huiles dites minérales sont obtenues directe- ment à partir du pétrole brut. Une série de processus chimiques permet de raîfiner ces huiles (huiles hydrocraquées) ou de les modifier complètement (huiles de synthèse). Ces huiles de synthèse sont plus performantes que les huiles minérales. Maintenance, entretien La performance des huiles moteur est repérée par des classes de performance : — repère ACEA en Europe, — reperes API et ILSAC aux USA et dans les pays sans spécification propre. Viscosité L'huile moteur est «visqueuse» à froid et «fluide» à chaud. La viscosité (fluidité) est indiquée par la classe SAE : le premier chiffre et la lettre «\V» désignent la viscosité à froid, le chiffre qui suit indique la visco- sité à chaud. Huiles monogrades/multigrades Les huiles caractérisées par deux références de viscosité sont appelées huiles multigrades, celles dénotées par une seule référence de viscosité sont appelées huiles monogrades. Huiles pour été et hiver Températures ext. jusqu'à -25°C : SAE OW-40, 5W-40 et 5W-50. Températures ext. jusqu'à —-30"C : SAE OW-40. Huiles moteur préconisées par Porsche Fe Toutes les huiles de la liste d'homologation de Porsche. Huiles de viscosité OW-40, 5W-40 et 5W-50, si elles correspondent à la spécification ACEA A3. Niveau d’huile moteur > Reportezvous au chapitre «REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98. > Le niveau d'huile doit être régulièrement mesuré à l'aide de l'ordinateur de bord avant chaque ravitaillement en carburant. Reportez-vous au chapitre «ORDINATEUR DE BORD (0B)» a la page 60. Conditions pour mesurer correctement le niveau d'huile avec la jauge — Véhicule à l'horizontale. - Moteur en marche et à la température de service (température du liquide de refroidisse- ment d'au moins 80°C). — Moteur au ralenti depuis minimum 20 secondes (régime inf. à 1000 1/min). Climatisation coupée. у! \ Avertissement ! Risque de brûlures au niveau des pièces chaudes du compartiment moteur. > Effectuez les interventions au niveau du compartiment moteur avec la plus grande prudence, Risque de blessures. > ‘Veillez surtout à ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventila- teur du compartiment moteur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles, Contrôler, compléter le niveau d'huile moteur 1. Serrez le frein à main et positionnez le levier de vitesses au point mort. à. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile A. Prenez la jauge B et essuvez-la avec un chiffon propre, ne peluchant pas. 3. Reéintroduisez entièrement la jauge d'huile, retirez-la de nouveau et lisez le niveau d'huile. Réintroduisez la jauge d'huile jusqu'en butée. Les repères Min. et Max. sur la jauge d'huile ne doivent jamais être dépassés, par défaut ou par excès. La différence entre les deux repères correspond à env. 1,0 litre. 4. Si nécessaire, complétez le niveau d'huile moteur par volumes de 1/4 |. 5, Contrôlez de nouveau le niveau d'huile avec la jauge. b. Revissez Soigneusement le bouchon de l'ouverture de remplissage d'huile. Maintenance, entretien Niveau de liquide de frein > Reportez-vous au chapitre «REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98. > Utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche (neuf). Maintenance, entretien /N Avertissement ! Le liquide de frein est un produit toxique qui attaque la peinture et les autres surfaces. > Conservez le liquide de frein hors de portée des enfants. > Lorsque vous complétez le niveau de liquide de frein, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des Dagages. Contrôler le niveau de liquide de frein Le réservoir de liquide correspondant à la commande hydraulique de frein se situe dans le coffre à bagages. > Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de frein dans le réservoir transparent de compen- sation. Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre les repères Min. et Max. Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au rattrapage automatique des freins à disque est normale, Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou descend en deca du repère Min., le circuit de freinage peut être devenu perméable. > Faites contrôler sans délai le système de freinage par un concessionnaire Porsche. Vidanger le liquide de frein Avec le temps, le liquide de frein absorbe l'humi- dité de l'air. Cet enrichissement en eau diminue le point d'ébullition et peut, dans des conditions bien précises, influencer l'efficacité du freinage. > Par conséquent, faites absolument renouveler le liquide de frein selon les intervalles précisés dans la brochure «Garantie et entretien». ©) Voyant de contrôle Les voyants de contrôle du combiné d'instru- ments et de l'ordinateur de bord indiquent — un niveau de liquide de frein trop bas, — associé à une course plus importante de la pédale, une défaillance du circuit de freinage. Si les voyants de contrôle venaient à s'allumer lorsque vous roulez : > Arrêtez-vous immédiatement à un emplace- ment approprié. > Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par le concession- naire Porsche le plus proche. Systeme d'épuration des gaz d'echappement Le catalyseur multifonctionnel piloté associé aux sondes Lambda et au boitier électronique cons- titue le systeme d'épuration des gaz d'échappe- ment le plus efficace. Pour garantir le bon fonctionnement de ce systeme de dépollution, respectez la périodicité dentretien prescrite. Afin de ne pas perturber de facon persis- tante les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit étre utilise. Le système de dégazage du réservoir empêche que les vapeurs de carburant qu'il contient ne passent dans l'atmosphère. Remarques concernant la conduite La présence de défauts de fonctionnement au stade de la préparation du mélange peut entraîner la surchauffe et l'endommagement des cataly- SEUrs. /N Avertissement ! Risque de détérioration du système d'épura- tion des gaz d'échappement. > Evitez les tentatives de démarrage longues et répétées lorsque le moteur ne veut pas démarrer. > Si des ratés (que l'on reconnaît aux irrégula- rités du moteur ou à la perte de puissance) se produisent, l'anomalie doit être supprimée le plus vite possible par le concessionnaire Porsche le plus proche, > Evitez de rouler vite dans les virages si le voyant de contrôle du niveau de carburant est allumé. > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu- rant. > Ne remorquez ou poussez le véhicule que lorsque le moteur est froid, Risque d'incendie au niveau de l’échappe- ment. > Nappliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collec- teur d'échappement, les tuyaux d'échappe- ment, les catalyseurs et les boucliers thermi- ques ni même à proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. > Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Maintenance, entretien Carburant /N Avertissement ! Le carburant est facilement inflammable et nocif pour la santé. > Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipu- lant du carburant. > Evitez tout contact avec la peau et les vête- ments. > Ninhalez pas les vapeurs de carburant. > Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT+ à la page 103. > Reportez-vous au chapitre «AFFICHAGE DU NIVEAU DE CARBURANT» à la page 56. Afin de ne pas perturber de facon persistante les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit être utilisé. Le moteur à été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consom- mation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automati- quement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. © Maintenance, entretien Ouverture de la trappe du réservoir En cas de défaut du déverrouillage automatique : L'ouverture pour le remplissage se trouve sous la 5. Diz comia casar trappe du réservoir, dans l'aile avant droite. р pesa > Tirez l'anneau dans la découpe de portière > Véhicule déverrouillé, appuyez sur la partie droite (flèche). avant de la trappe du réservoir (flèche). La trappe est verrouillée et déverrouillée par le verrouillage centralisé. 4. Ne rajoutez pas de carburant apres que le pistolet distributeur, utilise selon les prescrip- tions, se soit arrêté automatiquement. Le carburant pourrait refouler ou déborder lorsque la chaleur augmente. 5. Immédiatement après le ravitaillement, remettez soigneusement le bouchon du réser- voir en place et vissez-le jusqu'à ce que vous sentiez et entendiez le cran, En cas de perte du bouchon, celui-ci ne doit être remplacé que par une pièce d'origine. Ravitaillement en carburant Capacités totales : Volant à gauche env. 89 litres Volant à droite env. 63 litres . Arrêtez le moteur et coupez le contact. . Dévissez lentement le bouchon du réservoir. Accrochez-le à l'attache plastique de la trappe du réservoir d'essence. . Introduisez complètement le pistolet dans la tubulure de remplissage, la poignée du pistolet étant orientée vers le bas. Jerrican de réserve /N Danger ! Risque d'incendie ou d'explosion en cas d'accident par endommagement du jerrican et perte de carburant. Les vapeurs de carburant émises sont nocives pour la santé. > N'emportez pas de jerrican de réserve dans le vénicule. Si toutefois vous devez emporter un jerrican, fixez-le dans un endroit sûr d'où il ne puisse - pas glisser. Respectez la législation en vigueur. Maintenance, entretien Del Liquide lave-glace Le réservoir de liquide avec bouchon fileté bleu se situe à l'arrière gauche du coffre à bagages. Capacité — Véhicules sans système lave-projecteurs env. 3 litres. — Véhicules avec système lave-projecteurs env. 2,7 litres. = Ja 2 106 Maintenance, entretien En règle générale, l'eau claire ne suffit pas à nettoyer le pare-brise et les projecteurs. est préférable d'ajouter à l'eau que vous utilisez les nettoyants Porsche prévus pour l'hiver ou l'été - Selon la saison - en respectant les proportions indiquées. > Respectez impérativement toutes les instruc- tions figurant sur le réservoir de lave-glace, ©) Voyant de controle Les voyants de contréle du combiné d'instru- ments et de l'ordinateur de bord s'allument pour une quantité restante de 0,5 litre env, Direction assistée /N Avertissement ! Risque d'accident. L'assistance de direction n'est plus disponible lorsque le moteur est à l'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de défaillance du système hydraulique. L'effort à exercer pour manœuvrer la direc- tion devient par conséquent plus important. > Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. > Faites réparer ce défaut par le concession- naire Porsche le plus proche. Remarque Les bruits de circuit audibles lorsque l'on braque la direction à fond sont liés à la conception du système et ne signifient donc pas que la direction présente un défaut. Contrôler le fluide hydraulique > Reportez-vous au chapitre «REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98. Utilisez exclusivement un fluide hydraulique préco- nisé par Porsche. Contrôlez le niveau de liquide lorsque le moteur est arrété et froid (env. 20°C). 1. Demarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant env. 20 secondes. Arrétez le moteur. 2. Ouvrez le capot moteur. 3. Ouvrez le bouchon du réservoir. 4, Essuyez la jauge. Fermez puis rouvrez le bouchon du réservoir. Le niveau de liquide doit se situer dans la zone située sous le repérage «Cold». Si nécessaire, complétez le niveau. 5. Fermez soigneusement le bouchon du réser- voir. Si le niveau du liquide baisse sensiblement, faites réparer sans délai l'origine de ce défaut par un concessionnaire Porsche. Maintenance, entretien — > / Filtre a air > Reportez-vous au chapitre «REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98. Le changement régulier de l'élément filtrant s'effectue dans le cadre des entretiens. > Dans le cas d'un environnement poussiéreux, contrdlez la cartouche plus fréquemment et remplacez-la si nécessarre. Filtre antipoussières Grâce au filtre antipoussières, l'air frais introduit dans l'habitacle est pratiquement sain et exempt de pollens. > Lorsque l'air extérieur est pollué de gaz, appuyez sur la touche de recirculation d'air. Un filtre antipoussières encrassé peut engendrer un débit d'air réduit : > Laissez à votre concessionnaire Porsche le soin de remplacer le filtre. Le filtre est changé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. Maintenance, entretien À - Côté passager B - Côté conducteur Raclettes d’essuie-glace E Remplacez-les en temps voulu lorsque l'effica- cité du balayage commence à diminuer, > Reportez-vous au chapitre «<REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 109. /N Attention ! Risque de détérioration en cas de rabatte- ment brutal du bras d'essuie-glace sur la vitre. > Maintenez toujours le bras d'essuie-glaces lorsque vous changez les raclettes. Risque de détérioration en cas d'actionne- ment inapproprié des raclettes gelées. > Laissez dégeler les raclettes d'essuie-glace avant de les actionner. 1. Retirez la clé de contact. Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre. 2. Compressez le ressort plastique de la raclette (flèche de droite). Retirez la raclette du bras d'essuie-glace. 3. Positionnez et encrantez la nouvelle raclette. Veillez à remettre la raclette dans la même position (direction du spoiler) dans le bras dessule-glace, Dans le cas du type A cóté passager, la partie convexe doit étre orientée vers le bas. ag Rabattez soigneusement le bras d'essuie- glace. Remarques concernant l’entretien L'entretien régulier du véhicule dans les règles de l'art lui permet de conserver sa valeur. || peut être une condition primordiale pour la préservation des droits dans le cadre de la garantie du véhicule et de la garantie longue durée. Vous pouvez vous procurer les produits d'entre- tien appropriés auprès de votre concessionnaire Porsche, individuellement ou sous forme de kits d'entretien complets. > Respectez les directives d'utilisation figurant sur l'emballage des produits d'entretien. > (Conservez ces produits hors de portée des enfants. > Si nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. Afin de certifier que l'état du véhicule à été contrôlé dans les règles de l'art et pour assurer le maintien du droit à la garantie longue durée sur la totalite des 10 ans, chague concessionnaire Porsche est disposé à contrôler l'état de votre véhicule. Les résultats de ce contrôle sont ensuite consignés par écrit. À cet effet, il rédige un compte-rendu et l'atteste en outre sous la rubrique «Justificatif de l'état du véhicule dans le cadre de la garantie longue durée» de la brochure «Garantie & entretien». Appareils de nettoyage à haute pression /N Avertissement ! Les appareils de nettoyage a haute pression peuvent endommager les éléments suivants : — Pneumatiques, — monogrammes, emblemes, — surfaces peintes, — “alternateur, > Tenez compte de la notice du fabricant de l'appareil, > Si vous utilisez une buse à jet plat ou une «fraise de décrottage», respectez toujours une distance d'au moins 50 cm. = N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression avec une buse à jet circulaire. Cela risque de provoquer des dommages sur votre véhicule. Les pneumatiques sont particulièrement exposés à ce risque, > Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les éléments énumérés ci-dessus. Lavage du véhicule Le lavage fréquent de la voiture et l'application de cire sont le meilleur moyen de la protéger des influences et pollutions extérieures. I! convient également de laver soigneusement le soubasse- ment du véhicule, au plus tard à la fin de la période d'épandage des routes. Plus le sel d'épandage, la poussière de la route, les poussières industrielles, les insectes et les fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou pollen des arbres par exemple) restent collés long- temps sur le véhicule, plus leur effet est préjudi- - ciable. Le lavage manuel du véhicule est plus préjudi- ciable à l'environnement que l'utilisation d'une Installation de lavage automatique. > Lavez votre véhicule uniquement dans les emplacements de lavage prévus a cet effet, afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de l'huile et des métaux lourds ne se répandent dans l'environnement. Sur les peintures foncées en particulier, le moindre endommagement de la surface (égrati- gnures) est tres perceptible, bien plus que sur les teintes claires, En outre, en raison de la composition des pigments, les peintures foncées sont plus sensi- bles aux égratignures et exigent un soin tout parti- culier. Maintenance, entretien > Me lavez pas votre Porsche en plein soleil ou lorsque la carrosserie est brillante. > Pour le lavage à la main, utilisez beaucoup d'eau, une éponge douce ou une brosse douce et un shampooing auto Porsche. > Commencez par bien mouiller la peinture et par enlever à l'eau le plus gros de la saleté. > Après le lavage, rincez abondamment à l'eau et passez la peau de chamois, N'utilisez pas la même peau de chamois pour la carrosserie et les glaces, Lorsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent perdre de leur efficacité et leur action peut devenir irrégulière. > Après le lavage, procédez à un essai de frei- nage et faites sécher les disques en freinant brièvement. Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Maintenance, entretien Installations de lavage Certaines installations de lavage présentent des particularités de conception susceptibles d'endommager les pièces dépassant du contour du véhicule où les pièces supplémentaires rappor- tées. Eléments particulièrement exposés : — Essuie-glaces (les désactiver afin de ne pas déclencher de facon involontaire un fonction- nement intermittent) — Système de portage (toujours retirer complé- tement) — Ailleron arrière fixe — Jantes (plus les jantes sont larges et plus la taille des pneumatiques est basse, plus le risque d'endommagement est grand) — Jantes polies (ne pas utiliser les brosses pour jantes de l'installation de lavage pour éviter les rayures) > Veuillez vous informer auprès du responsable avant l'utilisation d'installations de lavage auto- matiques. > Les endroits que l'installation de lavage auto- matique ne peut pas atteindre, comme les rebords de portière ou de capot et les marche- pieds, doivent être lavés à la main et essuyés avec une peau de chamois. Serrure de portière > Pour empêcher la serrure de portière de geler en saison froide, protègez le cylindre de ferme- ture afin d'éviter toute infiltration d'eau. > Si toutefois une serrure gèle, employez un produit de dégivrage du commerce. Une clé préalablement chauffée résout également le probleme dans bien des cas. N'essayez jamais de forcer. Peinture > Nessuyez jamais une voiture poussiéreuse avec un chiffon sec, car les grains de pous- siere abiment la peinture. La peinture est soumise á un grand nombre de facteurs mécaniques et chimiques. Le rayonnement du soleil, la pluie, la glace et la neige, les rayons ultraviolets, les changements brusques de température, la poussière industrielle et les dépôts chimiques agissent toujours de manière préjudiciable sur la peinture. Seul un entretien régulier et adapté permet a long terme de contrer ces facteurs. > Les pièces peintes mates ne doivent pas être traitées avec une cire de protection ou un produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu. Protection Le revêtement de peinture se ternit dans le temps sous les influences climatiques. |! est par consé- quent nécessaire de protéger la peinture réguliê- rement. La peinture conserve ainsi son brillant et son élas- ticité. On évite également que des salissures ne restent collées en surface et que les poussières industrielles ne pénètrent dans la peinture. Амес un entretien régulier, la peinture gardera son éclat d'origine pendant des années, > Pour la conservation, vous pouvez soit laver le véhicule, puis appliquer de la cire Porsche et lustrer, soit, dans le cadre du lavage, ajouter régulièrement un produit protecteur à la deuxième eau de rincage. Lustrage Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de protec- tion et de la cire ne suffit plus à rendre à la pein- ture tout son éclat d'origine qu'il convient d'utiliser le produit de lustrage Porsche. Nettoyage des taches > Eliminez le plus rapidement possible les taches de goudron, les traces d'huile, les insectes, etc. à l'aide d'un produit anti- insectes, car ces taches altèrent la peinture au bout d'un certain temps. > [avez soigneusement les surfaces après le traitement. Retouches de peinture > Dès l'apparition de petits dommages de pein- ture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus aux gravillons, adressez vous immédiatement à votre concessionnaire Porsche et ce avant que la corrosion ne commence. Si toutefois la rouille à déjà commencé à se former, Il faut soigneusement l'éliminer. Ensuite, appliquez à cet endroit une couche d'apprêt anti- corrosion d'abord, et une peinture de recouvre- ment ensuite. Vous trouverez sur le véhicule une plaquette indi- quant les références de la peinture. Maintenance, entretien .. … … Nettoyage et protection du compartiment moteur Le compartiment moteur et la surface du groupe motopropulseur reçoivent à l'usine un traitement anticorrosion. Si l'on nettoie le compartiment moteur avec des produits dissolvants ou si l'on effectue un nettoyage moteur, la protection contre la corro- sion s'en trouve presque toujours éliminée. Vous devriez alors demander que le nettoyage soit suivi de l'application d'une protection longue durée sur toutes les surfaces, les rebords et jointures ainsi que sur les organes mécaniques du compartiment moteur. Cela vaut également pour le remplace- ment d'éléments d'organes mécaniques traités anticorrosion à l'origine. VAN Attention ! Risque de détérioration de l'alternateur. = Ne pas diriger le jet d'eau directement sur l'alternateur, à défaut le recouvrir. L'hiver, il est particulièrement important d'avoir une bonne protection anticorrosion. Si vous roulez souvent sur des routes salées, l'ensemble du compartiment moteur doit être nettoyé à fond et traité à la cire au moins une fois, à la fin de l'hiver, afin de parer à l'effet négatif du sel. Maintenance, entretien Vitres > Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur de l'ensemble des glaces avec le nettoyant pour vitres Porsche. > N'utilisez pas la même peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cire risquent en effet de gêner la visibilité. > Enlevez les insectes collés sur le pare-brise en utilisant un produit nettoyant spécifique. Raclettes d’essuie-glace Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont indispensables pour garantir une bonne visibilité. > Changez les raclettes d'essuie-glace une à deux fois par an (avant et apres l'hiver) ou lorsque l'efficacité du balayage commence à diminuer. = Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie- glace avec le nettoyant pour vitres Porsche, en particulier apres un lavage dans une installa- tion automatique. En cas d'encrassage important (p. ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Protection du soubassement Une détérioration du revêtement de protection au niveau du soubassement pendant la marche n'est pas à exclure. Le soubassement du véhicule doit par conséquent être régulièrement contrôlé et réparé par un concessionnaire Porsche. /N Avertissement ! Risque d'incendie au niveau de l'échappe- ment. > N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collec- teur d'échappement, les tuyaux d'échappe- ment, les catalyseurs et les boucliers thermi- ques ni même à proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. Apres un lavage du soubassement, un nettoyage du moteur ou la réparation d'un ensemble méca- nique, il est impératif d'appliquer de nouveau le produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus protégées. Jantes en alliage leger > Reportezvous au chapitre «INSTALLATIONS DE LAVAGE» ala page 110. Les particules de métal (p. ex. le laiton ou le cuivre contenus dans la poussière des freins) ne doivent pas rester trop longtemps sur l'alliage léger, Ce contact peut engendrer des points de corro- sion. > Lavez les jantes si possible tous les quinze jours avec une éponge ou une brosse. Un nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas d'épandage des routes et dans les régions où la pollution industrielle est agressive. Utilisez le produit de nettoyage Porsche pour jantes en alliage léger (pH 9,5). Les produits au pH non adapté risquent d'endommager la couche de protection des jantes. Les produits décapants habituellement utilisés pour les autres métaux et les appareils ou produits à action mécanique endommagent la couche de protection et ne conviennent donc pas pour l'entretien. > Enduisez |es jantes tous les trois mois après le nettoyage de cire ou d'une graisse sans acide (vaseline). Frottez vigoureusement avec un chiffon doux pour faire pénétrer. loints de portières, pavillon, capots et glaces > Eliminez régulièrement les salissures (telles que particules abrasives, poussière, sel) de tous les joints à l'eau savonneuse chaude. N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ni de solvant. En cas de gel, les joints extérieurs des portières ainsi que ceux des capots peuvent être protégés grâce à un produit d'entretien approprié. Afin d'éviter d'endommager la peinture laquée, n'appliquez aucun produit d'entre- tien sur les joints intérieurs des portières. Projecteurs, feux, pièces plastiques intérieures et extérieures > Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu de liquide vaisselle pour nettoyer les vitres en verre des feux, les vitres en plastique des projecteurs ainsi que les pièces et les surfaces plastiques. Me nettoyez pas a sec. Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux, ne peluchant pas. Nettoyez là surface en frot- tant par legers mouvements sans exercer de fortes pressions. Le nettoyant Porsche pour l'intérieur des vitres ; peut également être utilisé pour le nettoyage des surfaces en plastique. Pour ce faire, observez les instructions de nettoyage figu- rant sur le bidon. N'utilisez en aucun cas des détergents ou des solvants chimiques. > Rincez à l'eau claire les surfaces nettoyees. [> [a [= Maintenance, entretien Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remarques concernant l'assistance EN Cas de DOTÉ iiss sass swisnsns io snian ssash 3055 118 Les pneumatiques et leur utilisation ............. 119 Points d'appui pour pont élévateur ou eric d'atelier ............. 123 ETOeVaISo aura nr rrr 123 VIS de TOUB cece 124 Changement d'une OLE 124 Installation eleCtrigQUe 126 Batterie RER KK RE RE E 129 Remplacement de la pile de la télécommande................ .—.......eeveeceee eee. 133 Assistance au demarrage ..............e..2eerricers 134 Pré-equipement interrupteur d'arrét I cE Tr a is 135 Récapitulatif des ampoules ere 136 Remplacement des ampoules 156 Se 137 Fe = = EEE 144 Eclairage de la plague d'immatriculation....... 145 Eclairage coffre a bagages/compartiment oe ra 145 Eclairage de sécurité des portiéres/accés … 145 Eclairage intérieur, spots de lecture ............ 146 3ème feu stop suréleve ..........ceceróa 147 Modification du réglage des projecteurs vers la gauche ou vers la droite.............. 148 Réslage des projecteurS............... e... 149 REemorguage..........r — . e. .eeescscoicterecaoreaenze. 150 Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remarques concernant l’assistance en cas de panne Nous insistons sur la nécessité de faire exécuter tous les travaux nécessaires par un concession- naire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entre- tien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Remarque Triangle de présignalisation, trousse de secours et outillage de bord : Reportez-vous au chapitre «COFFRE À BAGAGES» à la page 90. La législation de certains pays prévoit la présence à bord du véhicule de certains outils supplémen- taires ainsi que certaines pièces de rechange. Renseignez-vous avant de vous rendre à l'étranger. /N Danger ! Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. > Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. > Redoublez d'attention si vous travaillez à proxi- mité de pièces de moteur très chaudes (par ex. contrôle du niveau d'huile moteur). > Avant d'exécuter des travaux dans le compar- timent moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment refroidi. > Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses au point mort. > Veillez surtout à ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventila- teur du compartiment moteur, la courroie d'entrainement ou d'autres pièces mobiles, Conseils pratiques, assistance en cas de panne > Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Le ventilateur du compartiment moteur est monté sous le capot du compartiment moteur. Après l'arrêt du moteur, la température du compartiment moteur et celle du liquide de refroidissement sont surveillées pendant 20 minutes environ. Dans cet intervalle, les ventilateurs peuvent continuer de fonctionner ou s'enclencher en fonction de la température. Effectuez les interventions au niveau de ces éléments avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et le contact coupé. > Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu- mage sont sous haute tension et il vous faut donc être particulièrement prudent. > Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. > Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et, si nécessaire, procédez à leur élimi- nation de manière réglementaire. Les pneumatiques et leur utilisation En dehors de la pression de gonflage appropriée des pneumatiques et d'un réglage correct des roues, la durée de vie des pneumatiques dépend également de votre mode de conduite. Les accélérations brutales, les vitesses exagé- rées en virage et les coups de frein brusques accélèrent l'usure des pneumatiques. En outre, l'usure des sculptures est plus importante lorsque les températures extérieures sont élevées et que le revêtement des routes est abrasif. Tout comme le moteur, les pneumatiques nécessi- tent toujours des conditions de service correctes. Bien entretenus, les pneumatiques durent long- temps et contribuent à la sécurité de votre véhi- cule. || est indispensable de respecter les règles suivantes pour votre sécurité comme pour celle des autres usagers de la route. Pression de gonflage des pneumatiques La pression de gonflage des pneumatiques doit correspondre à la valeur prescrite. Les indications relatives à la pression figurent en page 3 de ce Manuel Technique et sur la face intérieure de la trappe du réservoir. Cette pression s'applique à des pneumatiques froids. > Contrôlez la pression de gonflage des pneuma- tiques au minimum tous les 15 jours. Effec- tuez toujours le contrôle sur des pneumatiques froids. Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur pres- sion de gonflage augmente. > Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud, Cela entraînerait une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de la valeur prescrite. Les capuchons protégent les valves de la pous- sière, de la saleté et donc d'une perte d'étan- chéité. > Revissez toujours soigneusement ces capu- chons. > Remplacez immédiatement les capuchons manquants. Une pression de gonflage des pneumatiques insuf- fisante peut causer un échauffement excessif des pneumatiques — même invisible — et les endom- mager de l'intérieur. Une correction ultérieure de la pression de gonflage ne peut remédier à ces dommages invisibles des pneumatiques. Charge et vitesse > Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la charge sur pavillon. Le danger provient de l'association suivante : surcharge du véhicule + pression de gonflage des pneumatiques insuffisante + vitesse élevée + température extérieure élevée (par ex. départ en vacances). Endommagement des pneumatiques > Reportez-vous au chapitre «APPAREILS DE NETTOYAGE À HAUTE PRESSION» à la page 109. /N Avertissement ! Risque d'accident dû à des dommages invisi- bles sur les pneumatiques. Ceci peut entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en particulier à vitesse élevée. > Examinez régulièrement vos pneumatiques — ainsi que leur face latérale — pour vérifier — ° qu'aucun corps étranger ne s'est introduit, qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni fendillements, ni bosses. > Ne montez sur les trottoirs que tres lentement et le plus possible à angle droit. Evitez de monter sur des trottoirs au rebord abrupt. = En cas de doute, faites verifier la roue par un spécialiste, notamment sur l'intérieur, [= [= > Conseils pratiques, assistance en cas de panne Four des raisons de securite, faites remplacer le pneumatique dans les cas suivants : — Pneumatique endommagé avec impossibilité de savoir avec une absolue certitude s'il y a ou non déchirure de l'enveloppe textile. — Pneumatique ayant subi des surcharges ther- Mmiques ou mécaniques Suite à une perte de pression ou suite à des dommages antérieurs quelconques. La réparation des pneumatiques est strictement interdite. Stationnement sur les trottoirs Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres) peut entraîner des dommages invisibles aux pneu- matiques, qui ne se remarquent que plus tard. Selon la force de l'impact, le rebord de jante peut avoir été egalement endommagé. Entreposage des roues > Conservez toujours les roues dans un endroit frais, sec et à l'abri de la lumière. Les pneuma- tiques, sans leur jante, doivent être posés debout. > Evitez de les mettre en contact avec de l'essence, de l'huile ou de la graisse. Les pneumatiques ne doivent en aucun cas avoir plus de 6 ans. L'idée selon laquelle l'entreposage et le vieillisse- ment des pneumatiques accroissent leur résis- tance à l'usure n'est pas fondée. Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent l'élasticité du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du temps et le caoutchouc se fendille. Le code DOT qui figure sur la face latérale permet de déterminer l'âge du pneumatique. Exemple : si les quatre derniers chiffres sont 1203, cela signifie que la fabrication a eu lieu lors de la 12ème semaine 2003. Sculptures Moins les sculptures sont profondes, plus le danger d'aquaplaning est grand. = Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés dans le creux des sculptures) n'affleurent la bande de roulement. > Contrôlez régulièrement les sculptures, surtout avant et après un long trajet. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Equilibrage > Faites équilibrer les roues de facon préventive au printemps (pneumatiques d'été) et avant l'hiver (pneumatiques M+S). Lors de l'équilibrage, seuls les poids prescrits doivent être utilisés. Les poids autocollants ne doivent pas entrer en contact avec des produits d'entretien, sinon ils peuvent se décoller. Changement d'une roue > Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. Exemple : AVD (Avant Droit), AVG, ARD, ARG. > Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. Réglage des roues Une usure irrégulière des sculptures révèle une rotation non correcte des roues. Faire contrôler le véhicule dans ce cas auprès d'un concessionnaire Forscne. /N Avertissement ! Risque d'accident. Cela peut conduire á la perte de contrôle du véhicule. En cas d'apparition, durant la conduite, d'instabilités ou de vibrations laissant présager un endommagement du pneuma- tique ou du véhicule : > Ralentissez immédiatement sans pour autant freiner brusquement. > Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumati ques. Si l'on ne trouve pas la raison de la défaillance, roulez prudemment jusqu'au concessionnaire Porsche agréé le plus proche. Remplacement des pneumatiques Four des vitesses supérieures à 240 km/h, il n'existe pour les pneumatiques «/R» aucune norme permettant de définir leur tenue à vitesse élevée. > Avant de monter des pneumatiques neufs, demandez à votre concessionnaire Porsche quels sont les pneumatiques actuellement homologués pour votre véhicule. En principe, ne montez que des pneumati- ques de même marque et de même indice de specification (p. ex. «№0», «№1», ...). Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine adhérence au début. > Roulez pour cette raison à vitesse modérée pendant les 100 a 200 premiers kilometres. Le changement des pneumatiques sur un seul essieu crée un écart dans le degré d'usure entre les essieux et cela peut provoquer une modifica- tion sensible du comportement routier auquel on était jusqu'alors habitué. Ceci s'applique notamment au changement des pneumatiques sur l'essieu arrière. Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure que le kilométrage des pneumatiques augmente. = Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule. Le montage des pneumatiques doit être exclusive- ment effectué par un spécialiste. Lors du remplacement d'un pneumatique endom- magé, vérifiez que la différence de profondeur des sculptures sur un même essieu ne dépasse pas 30%. > Ne montez pas des pneumatiques d'occasion, vous ignorez tout de leurs antécédents ! Valves Les valves caoutchouc doivent être remplacées lors de chaque changement de pneumatique. En cas de valves en acier, respectez les prescrip- tions de montage et de changement. Utilisez exclusivement des valves en acier d'origine Porsche. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Pneumatiques hiver > Montez les pneumatiques d'hiver en temps opportun avant l'hiver, sur les deux essieux. Demandez conseil à votre concessionnaire Porsche. /N Avertissement ! Risque d'accident dû à une vitesse trop élevée. > Respectez impérativement la vitesse maxi- male admissible du pneumatique hiver utilisé. > Apposez une étiquette autocollante rappelant là vitesse maximale admissible dans le champ visuel du conducteur. Exemples 190 km/h M+S T - pneumatiques à carcasse radiale 210 km/h M+S H — pneumatiques à carcasse radiale 240 km/h M+S V - pneumatiques à carcasse radiale La référence correspondante figure sur la face latérale du pneumatique. Les pneumatiques d'hiver perdent leur efficacité dès que la profondeur des sculptures est infé- rieure à 4 mm. Changement d'une roue > Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. Exemple : AVD (Avant Droit), AVG, ARD, ARG. = Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. Remarque En hiver, il peut être utile de se munir d'une petite balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever la neige et la glace ainsi que de sable sec pour démarrer sur les routes de montagne gelées, LÉ Conseils pratiques, assistance en cas de panne Chaînes à neige Le montage de chaînes à neige n'est possible que sur l'essieu arrière et dans le cadre des combinai- sons pneumatiques/jantes citées dans les données techniques. > N'utilisez que les chaînes à neige à maillons fins recommandées et homologuées par Porsche afin de garantir un espace libre suffi- sant entre chaîne et passage de roue. > Avant de monter les chaînes, enlevez les couches de neige et de glace qui se trouvent dans les passages de roue. > Respectez les différentes législations natio- nales concernant la vitesse maximale. Dal 081 ни EE dé a br EE TRE ERLE ad L018 A A - Logement du cric pour changer une roue à l'avant Points d'appui pour pont élévateur ou cric d'atelier Le véhicule ne doit être levé qu'en prenant appui aux emplacements prévus. > Avant de placer le véhicule sur un pont éléva- teur, assurez-vous qu'il existe un espace suffi- sant entre le pont élévateur et le véhicule. = Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule ne doit en aucun cas être levé au niveau du moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux. B - Logement du cric pour changer une roue à l'arrière Crevaison > Encas de crevaison, arrêtez-vous du côté droit et le plus à l'écart possible de la chaussée et allumez les feux de détresse. > Placez à distance raisonnable le triangle de présignalisation. Un kit de réparation des pneumatiques, un compresseur et un manomèêtre se trouvent sous le plancher du coffre. Respectez impérativement les consignes de sécu- rité et d'utilisation figurant sur la bombe anti- crevaison et sur le compresseur. La reparation d'un pneumatique avec le kit de réparation est uniquement une réparation d'urgence. Même si le pneumatique semble bien gonflé, il peut être uniquement utilisé pour des parcours de courte distance en cas d'urgence. La vitesse maximale autorisée est de 80 km/h. /Navertissement ! Risque daccident. > Le pneumatique doit être immédiatement remplacé par un atelier spécialisé. > Evitez les fortes accélérations et là conduite rapide en virage. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Vis de roue > Nettoyez les vis de roue avant chaque montage. > Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace entre la tête de vis et la bague concave tour- nante (flèches) en appliquant Optimoly TA (pâte aluminium). Ne lubrifiez jamais la surface de contact concave établissant le contact avec la roue. > Remplacez les vis de roue endommagées. Utilisez uniquement les vis de roue Porsche d'origine, spécifiques de ce type de véhicule. Couple de serrage Couple de serrage des vis de roue 130 Nm. Vis de roue antivol La douille intercalaire pour les vis de roue antivol se trouve sous le plancher du coffre avec le kit de réparation des pneumatiques, Pour le desserrage/serrage des vis avec sécurité antivol, une douille intercalaire présentant le codage correspondant doit être placée entre la vis de roue et sa clé, en guise d'adaptateur. = Lors de la mise en place de cette douille, veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement dans la denture de la vis. Si les roues doivent être démontées en atelier, n'oubliez pas de remettre, en même temps que la clé, la douille intercalaire indispensable au déblo- cage des vis de roue antivol. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Changement d’une roue /MNavertissement ! Risque de blessures. Le vehicule peut glisser hors du cric. > Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lors du levage du véhicule ou du chan- gement de roue. > Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Risque de détérioration des disques de frein Porsche en céramique (PCCB). > Lors du changement de roue, vissez impérati- vement les deux auxiliaires de montage. 1. Serrez complètement le frein de stationne- ment, engagez le ler rapport et retirez la clé de contact. 2. Il faut empêcher le véhicule de rouler, par exemple en mettant des cales sous les roues du côté opposé а la roue endommagée. Ceci est particulièrement important en pente. Vissez 'auxiliaire de montage sur les véhicules non équipés de disques de frein en céramique PCCB 3. Desserrez légèrement les vis de la roue à changer. 4, Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne touche plus terre. Reportez-vous au chapitre «POINTS D'APPUI POUR PONT ELEVATEUR OU CRIC D'ATELIER» à la page 123. Vissez les deux auxiliares de montage sur les véhicules équipés de disques de frein en céramique PCCE 5. Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure). Munissez-vous de l'auxiliaire de montage de l'outillage de bord et vissez-le à la place des vis de roue. Dévissez les autres vis de la roue. 6. Déposez la roue et montez la nouvelle roue. 7. Reportez-vous au chapitre «VIS DE ROUE» à la page 124. Vissez trois vis de roue, retirez les auxiliaires de montage et vissez les autres vis. Ne serrez d'abord que légèrement les vis en diagonale, de facon à ce que la roue se centre correctement. 8. Descendez le véhicule complètement. 9. Bloquez les vis en diagonale. Après le changement de roue, contrôlez immédiatement le couple de serrage des vis de roue prescrit (130 Nm) avec une clé dynamométrique. Remarque L'outillage nécessaire au changement de roue (par ex. cric, clé démonte-roue) n'est pas fourni avec le véhicule. : ; TE Conseils pratiques, assistance en cas de panne 1 2 4 Installation électrique Afin d'éviter des dommages ou défaillances des systèmes électriques ou électroniques, l'installa- tion d'accessoires électriques doit s'effectuer chez votre concessionnaire Porsche. > Utilisez exclusivement des accessoires homo- logués par Porsche. /N Avertissement ! Risque de court-circuit et d'incendie. > Débranchez la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique. Relais Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou remplacés par un atelier homologué. Système d'alarme, verrouillage centralisé Le statut du verrouillage centralisé et du système d'alarme n'est pas modifié par le débranchement de la batterie. L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée. Protection antisurcharge du verrouillage centralisé Si l'on actionne le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace d'une minute, toute utilisation ultérieure devient impossible pour une durée de 30 secondes. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Coupure automatique des récepteurs électriques au bout de 2 heures/5 j Une fois la clé de contact retirée, les récepteurs électriques (consommateurs de courant) allumés ou en ordre de marche (par ex. leve-glaces, éclai- rage du coffre, éclairage intérieur, radio) s'étei- gnent automatiquement après env. 2 heures. Si le véhicule n'est pas démarré ni déverrouillé au moyen de la télécommande après une période minimale de 5 jours, la fonction veille de la télé- commande est désactivée (pour prévenir la décharge de la batterie). 1. Dans ce cas, déverrouillez la porte côté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure. Laissez la porte fermée pour ne pas déclen- cher le système d'alarme. 2. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. La télécommande est alors réactivée. Changement de fusibles Les divers circuits électriques sont protégés par des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits ou des surcharges n'endommagent l'installation électrique. La boîte à fusibles se situe au niveau du plancher côté conducteur. 3. La pince plastique À vous permet de retirer le fusible correspondant de son logement pour le contrôler. Un fusible grillé se reconnait à son arc de métal fondu. 4. Remplacez exclusivement les fusibles par des pièces de même ampérage. Des fusibles de rechange B se trouvent dans la partie inférieure de la boîte à fusibles. Si le même fusible grille plusieurs fois de suite, adressez-vous sans tarder à un concessionnaire Forsche. - Pince plastique - Fusibles de rechange . Coupez l'équipement électrique dont le fusible est défectueux. . Retirez le cache en plastique au niveau de l'évidement (flèche). Sur la face interne du couvercle figurent le plan d'affectation des fusibles et les instructions relatives au déverrouillage d'urgence des capots du coffre à bagages et du compartiment moteur. HY oe ay Conseils pratiques, assistance en cas de panne ..£ 4 Déverrouillage d'urgence des capots du coffre à bagages et du compartiment moteur Lorsque la batterie est déchargée, il est nêces- saire de faire appel à une batterie extérieure pour déverrouiller les capots. Déverrouillage des capots 1. Déverrouillez le véhicule en mettant la clé dans la serrure de la portiére. Laissez la clé dans la serrure de la portière. Enlevez le cache en plastique de la boîte à fusi- bles. 3. Extraire le pôle plus À de la boîte à fusibles. 4. A l'aide d'un cable auxiliaire de démarrage, reliez le pôle plus de la batterie extérieure au pôle plus À de la boîte à fusibles. Remarque Si le véhicule était verrouillé, la sirène d'alarme retentit lorsque le pôle négatif est raccordé. 5. A l'aide du deuxième câble auxiliaire de démar- rage, reliez la borne moins de la batterie exté- rieure à la gâche B. . Désactivez le système d'alarme par verrouillage et déverrouillage de la serrure de la portière. . Deverrouillez les capots du coffre a bagages et/ou du compartiment moteur à l'aide du commutateur. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 8. Déconnectez d'abord le pôle négatif, puis le pôle positif. 9. Repoussez le pôle plus A dans la boîte à fusi- bles et remettez en place le cache en plastique de la boîte à fusibles. Remarque || est impossible de démarrer le moteur de cette manière. Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU DEMARRAGE» à la page 134. Batterie /N Avertissement ! Risque de court-circuit et d'incendie. > Débranchez la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique. > Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. Se reporter à la mise en garde qui figure sur la batterie Lire le Manuel Technique © Porter une protection pour les yeux ® Tenir les enfants a distance Risque d'explosion Lorsque l'on charge la batterie, un mélange de gaz hautement explosif se degage. C'est pourquoi : ® Feu, étincelles, flamme sont inter- dits, tout comme fumer Evitez toute formation d'étincelles et tout court-circuit lors de la manipulation des câbles et des outils électriques. Sur les batteries à ventilation centrale, il y a aux embouchures des tuyaux une plus forte concentration de gaz explosifs. Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié ou bouché par des impuretés. Risque de brûlures chimiques L'acide d'accumulateurs peut brûler trés fortement. C'est pourquoi il faut porter des gants et des lunettes de protection. Ne pas renverser la batterie, de l'acide peut couler par l'ouverture de la ventila- tion. Premiers secours En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincez immédiatement quelques minutes à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. - En cas declaboussures de | electrolyte sur la peau ou les vétements, neutralisez immédiatement à l'eau savonneuse et rincez abondamment à l’eau, Si l'électrolyte a été ingéré par mégarde, consultez immédiatement un médecin. Elimination Portez l'ancienne batterie dans un dépôt central. Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec les ordures ménagères. Conseils pratiques, assistance en cas de panrie Charge Une batterie bien chargée évite les problèmes de démarrage et sa durée de vie est plus longue. La densité du trafic, les limitations de vitesse, les contraintes liées au bruit, aux gaz d'échappement et a la consommation font que l'alternateur Déné- ficie d'un moindre régime moteur et que la puis- sance qu'il délivre diminue également. Or, les besoins en alimentation électrique se sont accrus du fait des nombreux consommateurs. Pour prévenir toute décharge involontaire de la batterie : > Pensez à couper les consommateurs électri- ques inutiles en ville, lors de trajets courts ou dans une file d'attente. = Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. | peut être nécessaire de recharger la batterie de temps en temps, notamment en période froide. Entretien de la batterie > La surface supérieure de la batterie doit toujours rester propre et sêche. > ‘Vérifiez que les bouchons et les bornes sont solidement en place. Contrôle du niveau d'électrolyte Pendant les mois d'été et dans les pays chauds, le niveau d'électrolyte doit faire l'objet de contrôles plus fréquents. > Pour complèter, n'utilisez que des récipients absolument propres. ll ne faut surtout pas que de l'alcool (traces de produit lave-glaces par exemple) puisse pénétrer dans la batterie. > Dévissez tous les bouchons de remplissage. Le véhicule doit se trouver sur un plan horizontal et l'électrolyte doit atteindre dans chaque élément le repère de remplissage. Ces repéres se voient par les orifices et se présentent sous forme de barrettes ou d'ergots situés sur le côté de la batterie. > S'il faut rectifier le niveau d'électrolyte, ajoutez de l'eau distillée. N'utilisez pas d'acide. N'ajoutez pas plus de liquide qu'il ne faut. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Charge de la batterie Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à vous conseiller pour trouver le chargeur de batterie approprié. 1. Respectez impérativement les instructions du fabricant du chargeur. 2. Lors de la recharge, veillez à ce que l'endroit soit suffisamment aéré. 3. Débranchez la batterie. | Reportez-vous au chapitre «DEPOSE DE LA BATTERIE» à la page 132. 4. Contrôlez le niveau d'électrolyte. 5. Branchez le chargeur à la batterie. Ne mettez le chargeur en service, en le bran- chant au secteur ou en actionnant son commu- tateur, qu'après l'avoir correctement connecté. 6. Contrôlez le niveau d'électrolyte après la charge. 7. Branchez la batterie. Reportez-vous au chapitre «<REPOSE DE LA BATTERIE» à la page 132. Hiver La capacité d'alimentation de la batterie diminue quand les températures baissent. En outre, la batterie est fortement sollicitée pendant les mois d'hiver : dégivrage de la lunette arrière, usage fréquent de projecteurs supplémentaires, de la soufflante, des essuie-glaces, etc. > Avant le début de l'hiver, faites contrôler l'état de votre batterie chez un concessionnaire Porsche. Pour éviter que la batterie ne géle, elle doit toujours être entièrement chargée. Une batterie déchargée peut geler dès —10°C, alors qu'une batterie entièrement chargée ne gèle qu'à —40°C, Immobilisation du véhicule Lorsque le véhicule reste assez longtemps au garage ou à l'atelier, les portières et capots doivent être fermés. = Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, débranchez la batterie. L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée ! La batterie se décharge même lorsque votre véhicule est immobilisé. > Pour que la batterie puisse continuer à fonc- tionner, rechargez-la toutes les 6 semaines environ. > Contrôlez le niveau d'électrolyte et complétez si nécessaire. > Une batterie démontée doit être conservée à l'abri de |a lumière et de la chaleur, sans risquer toutefois de geler, Remplacement de la batterie La durée de vie de la batterie est soumise à l'usure normale ; elle dépend fortement de l'entre- tien, des conditions climatiques et d'utilisation (trajets, appareils électriques) du véhicule. Les données figurant sur le couvercle de la batterie ne suffisent pas à la recherche d'une batterie comparable qui satisfasse à toutes les exigences de Porsche. > Ne remplacez la batterie que par une batterie Porsche d'origine avec le numéro de pièce de. rechange correspondant. : > Respectez les consignes d'élimination des batteries | Conseils pratiques, assistance en cas de panne 3. Retirez le tuyau de dégazage B. 4, || faut déconnecter impérativement d'abord le pôle négatif, puis le pôle positif - risque de court-circuit ! 5. Devissez la vis de fixation C. b. Retirez la batterie. Repose de la batterie 1. Replacez la batterie. 2. Vissez la vis de fixation C. 3. Il faut reconnecter impérativement d'abord le pôle positif, puis le pôle négatif — risque de court-circuit ! a | a a 4, Replacez le tuyau de degazage B. Depose de la batterie /N Avertissement ! : a 5. Remettez le cache en plastique en place. L'outil nécessaire se trouve dans l'outillage de Risque de détérioration de l'alternateur et Verrouillez les verrouillages demi-tour A. bord. | des boitiers électroniques. La batterie se situe dans le coffre à bagages sous 7 Ne débranchez pas la batterie lorsque le un.cache plastique noir. moteur tourne. 6. Ressaisissez le code antivol de l'autoradio. Risque de brûlures chimiques par écoule- 1. Le moteur ainsi que tous les consommateurs ER ment d'acide. d'énergie doivent être éteints. 2. Tournez les vetrouillages demi-tour A. > Ne renversez pas la batterie en la retirant. Retirez le cache en plastique. 1 +2 : : i 242.2 Conseils pratiques, assistance en cas de panne . Avec l'ongle ou à l'aide d'un petit tournevis, soulevez soigneusement le dessus du cache de l'anneau de clé. Dal BAY — 2. Remplacez la pile (respecter sa polarité). Vous trouverez une pile de rechange (Lithium CR 2032, 3 volts) chez votre concessionnaire Porsche. 3. Replacez le dessus du cache de l'anneau et pressez ensemble les deux pièces. = Veillez à respecter les prescriptions relatives à l'élimination des piles et batteries. Remplacement de la pile de la télécommande La pile doit être changée lorsque le rayon d'action de la télécommande diminue et que la diode ne clignote plus avec l'actionnement de l'émetteur. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Assistance au démarrage > Reportez-vous au chapitre «DEVERROUILLAGE D'URGENCE DES CAPOTS DU COFFRE A BAGAGES ET DU COMPARTIMENT MOTEUR» à la page 128. > Reportez-vous au chapitre «BATTERIE» à la page 129. Si la batterie est déchargée, on peut utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur la batterie d'un autre véhicule. Les deux batteries doivent avoir une tension de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. La batterie déchargée doit être correctement reliée au réseau de bord. /N Avertissement ! Risque de deterioration et de blessures par court-circuit. > Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de démarrage standard présentant un diamêtre suffisant et dont les pinces sont entièrement isolées. Respectez les indications du fabricant des câbles, > Positionnez les câbles auxiliaires de manière à ce qu'ils ne puissent pas être entraînés par la rotation de certains éléments dans le compar- timent moteur. | ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon le courant commence à passer des que les pôles (+) sont reliés, > ‘Veillez à ce qu'aucun bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. Risque de brûlures chimiques. > Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Risque d'explosion due au gaz oxhydrique (mélange tonnant). > Napprochez de la batterie aucun matériau susceptible de provoquer une inflammation, p. ex, flamme, cigarette allumée, et évitez la formation d'étincelles entre deux câbles. > Dégelez impérativement la batterie avant de connecter les câbles auxiliaires. La Conseils pratiques, assistance en cas de panne Th TT (er Si i TEE RULO nr + = Fôle plus pour assistance au démarrage - = Masse pour assistance au démarrage Raccordement de l’assistance au démarrage Respectez obligatoirement l’ordre suivant : 1, Ouvrez le capot au niveau du pôle plus de l'assistance au démarrage (+). 2. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus pour l'assistance au démarrage (+), puis au pôle plus de la batterie auxiliaire. . Branchez le câble moins d'abord au pôle moins de la batterie auxiliaire, puis à la masse pour l'assistance au démarrage (-). . Faites tourner à un régime assez élevé le moteur du véhicule auxiliaire. . Démarrez le moteur. Une tentative de démarrage avec câbles auxi- liaires ne doit pas durer plus de 15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause de 1 minute minimum, . Lorsque le moteur tourne, retirez les deux câbles d'assistance au démarrage dans l'ordre inverse. Fermez le capot de la prise de démarrage externe. Pré-équipement interrupteur d'arrêt d'urgence {version Club Sport uniquement) L'interrupteur d'arrêt d'urgence À avec une boucle de traction rouge est hors fonction lors de la livraison de votre 911 GT3. Votre concessionnaire Porsche peut vous monter le système complet d'interrrupteur d'arrêt d'urgence. Reportez vous à la notice cijointe. Le système d'interrupteur d'arrêt d'urgence ne doit être activé que pour les compétitions, mais pas pour la circulation sur route. Conseils pratiques, assistance en cas de panne << Récapitulatif des ampoules Feu de croisement Feu de croisement avec projecteur bixenon Feu de route Feu auxiliaire avec projecteur bi-xénon Phare antibrouillard Feu arrière antibrouillard, feu de recul Feu stop/feu arrière 3ème feu stop surélevé Clignotants avant et arrière Clignotant latéral Eclairage de sécurité des portiéres/accès Feu de gabarit avant Eclairage de la plaque d'immatriculation Eclairage coffre à bagages/compartiment moteur, éclairage intérieur Spot de lecture Forme, puissance H7, 55W Philips, D2S 35W H9, 65W H11, 55W H3, 55W P21W P21/5W W3W PY21W WY5W W5W H6W C5W K10W 6 W xénon Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remplacement des ampoules /N Avertissement ! Risque de court-circuit. > (Coupez le consommateur correspondant lors du remplacement d'une ampoule. Risque de blessures. À l'état monté, le projecteur bi-xénon est sous haute tension. > Effectuez les interventions au niveau des projecteurs bi-xénon avec la plus grande prudence. Risque de détérioration. Des ampoules de puissance plus élevée sont susceptibles d'endommager les douilles. > Utilisez exclusivement des ampoules satisfai- sant au récapitulatif ci-contre. > Les ampoules doivent être propres et exemptes de toute trace de gras. Ne touchez jamais les ampoules avec les doigts. Utilisez toujours un chiffon ou un papier souple. > Munissez-vous toujours d'ampoules de rechange. La legislation de certains pays prévoit que l'on dispose toujours dun coffret d ampoules de rechange dans le véhicule. Projecteurs VAN Attention ! Risque de détérioration des projecteurs dû aux frottements ou à une augmentation de température. > N'apposez aucun autocollant (par ex. «jupes antigravillonnage», films) dans la zone des projecteurs. Démontage 2. Retirez l'obturateur en caoutchouc B de l'ouverture de déverrouillage. 1. Dévissez l'écrou plastique A, Décrochez le tapis latéral. = # = Conseils pratiques, assistance en cas de panne 3. Enfichez la clé (outillage de bord) dans l'axe de deverrouillage. La poignee de la clé doit étre dirigee a I'hori- zontale vers l'arrière. 4. Tournez la clé d'environ 180° A et maintenez- * la en place. Le projecteur est maintenant déverrouillé et peut être extrait de l'aile en le tirant vers l'avant. 5. Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se trouve à la verticale B et pointe vers le bas. 1 4 Montage 1, Introduisez le projecteur dans les glissieres de guidage et engagez-e entierement dans l'aile. . Poussez le projecteur vers l'arriére, en tour- nant simultanément la clé jusqu'à ce qu'elle se trouve à l'horizontale vers l'arrière С. Le verrouillage du projecteur doit être percep- tible et audible. . Verifiez le positionnement correct du projec- teur, par ex. en tirant dans la zone des phares antibrouillard. . Replacez l'obturateur en caoutchouc de l'ouverture de déverrouillage et fixez le tapis. Contrôlez le fonctionnement de tous les feux. FE : ; 476 Conseils pratiques, assistance en cas de panne Feu de croisement, de route et auxiliaire Ouverture du couvercle du bloc optique 1. Retirez les deux vis A. à. Appuyez sur les deux languettes de déver- rouillage B et retirez le couvercle. Remplacement d'une ampoule de feu de croisement 1. Tournez le connecteur vers la gauche (culot à baïonnette) et retirez-le. 2. Remplacez l'ampoule défectueuse. Veillez au positionnement correct de l'ampoule. 3, Assemblage dans l'ordre inverse. Projecteurs bi-xénon : 2. Tournez l'anneau de tension vers la gauche Remplacement d'une ampoule pour feu de (culot à baïonnette) et retirez-le. croisement et de route 3. Remplacez l'ampoule défectueuse. 1. Tournez le connecteur vers la gauche (culot à Veillez au positionnement correct de baionnette) et retirez-le, l'ampoule. 4. Assemblage dans l'ordre inverse. Remarque Afin de ne pas entraver le fonctionnement du réglage de la portée des phares, le cable C du connecteur doit toujours être dirigé vers le côté extérieur du véhicule. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Fermeture du couvercle du bloc optique 1. Remettez les ergots de maintien du couvercle en place dans la partie inférieure du bloc optique, Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il a s enclenche de maniere perceptible. A "| 2. Serrez les deux vis. Remplacement d'une ampoule de feu de Remplacement d'une ampoule de feu de route et de feu auxiliaire [projecteurs position bi-xénon) 1. Tournez le couvercle dans le bloc optique vers 1. Tournez la douille de l'ampoule. la gauche et retirez-le. Tournez vers la gauche pour le projecteur de “gauche et vers la droite pour le projecteur de droite. Retirez la douille du bloc optique. 2. Ecartez les deux languettes de verrouillage du connecteur. Retirez le connecteur de la douille. 3. Kemplacez l'ampoule défectueuse et sa douille. 4. Assemblage dans l'ordre inverse. "Ч. > Conseils pratiques, assistance en cas de panne sr Ё АТ . Tournez la douille de l'ampoule. Tournez vers la gauche pour le projecteur de gauche et vers la droite pour le projecteur de droite. | Retirez la douille du bloc optique. . Tournez l'ampoule défectueuse vers la gauche (culot à baïonnette) et remplacez-a. . Assemblage dans l'ordre inverse. Remplacement d’une ampoule de clignotant 1, Tournez la douille de l'ampoule dans le bloc optique vers la gauche et retirez-la. 2. Tournez l'ampoule défectueuse vers la gauche (culot à baïonnette) et remplacez-la. 3. Assemblage dans l'ordre inverse. Conseils pratiques, assistance en cas de panne ie iT wis it Ja E” e ten a Ват Remplacement d'une ampoule de phare 2. Appuyez sur l'agrafe de maintien à l'aide dun 4. Retirez I'ampoule et le cable du bloc optique. antibrouillard tournevis, puis repoussez-la vers la gauche. 5. Débranchez le‘connecteur-etremplacez 1. Tournez lé couvercle dans le bloc optique vers 3. Basculez l'agrafe de maintien vers l'arrière. l'ampoule défectueuse. la gauche et retirez-le. 6. Assemblage dans l'ordre inverse. "EL a , 4. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remplacement d’une l’ampoule de clignotant latéral 1. Déclipsez à l'aide du tournevis le volet dans le passage de roue. 2. Insérez le tournevis à angle droit par rapport au boîtier du clignotant dans l'ouverture du passage de roue. En pressant avec le tournevis, dégagez le ressort de fixation du boîtier de clignotant. . Retirez le clignotant et desserrez la douille de l’ampoule (culot à baïonnette). . Retirez l'ampoule de la douille et remplacez-la. Remettez la douille en place. . Introduisez les ergots de maintien du cligno- tant (flèche A) dans l'aile à l'avant. Engagez le ressort de fixation (flèche B) dans l'aile. . Enclipsez le volet dans le passage de roue. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Feu arrière gauche Feu arrière Remplacement de l’ampoule 1. Ouvrez le capot moteur. 2. Desserrez la vis A et retirez |e feu arrière en tirant vers l'arrière (flèche). m A - Feu arriére/feu stop B - Feu de recul C - Clignotant D - Feu arriere antibrouillard 3. Dévissez le support de l'ampoule en tournant vers la gauche et retirez-le du feu arrière. 4, Remplacez l'ampoule défectueuse (culot à baïonnette). 5. Remettez le support de l'ampoule en place et tournez vers la droite. A Conseils pratiques, assistance en cas de panne Dal 168 . Placez le feu arrière dans l'aile. Veillez au positionnement correct de l'ergot de maintien (flèche). 7. Vissez la vis de fixation du feu arrière. . Contrôlez le bon fonctionnement du feu. EERE ean Ep TT Eclairage de la plaque d’immatriculation Remplacement de l’ampoule 1. Desserrez les deux vis À et retirez l'ampoule. . Repoussez le cache en caoutchouc, retirez l'ampoule défectueuse entre les ressorts de contact et remplacez-a. . Assemblage dans l'ordre inverse. Contrólez le bon fonctionnement du feu. Eclairage coffre a bagages/ compartiment moteur/habitacle Remplacement de l’ampoule 1: En faisant pression avec un tournevis, retirez avec soin la lampe (fleche). . Retirez l'ampoule défectueuse entre les ressorts de contact et remplacez-la. . Reéinsérez la lampe dans son emplacement, d'un côte puis de l'autre. Contrôlez son bon fonctionnement. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 2 Eclairage de sécurité des portières/accès Remplacement de l’ampoule 1. En faisant pression avec un tournevis, retirez avec soin la lampe (flèche). 2. Retirez la douille du boîtier d'éclairage. Otez et remplacez l'ampoule défectueuse. 3. Réinsérez la douille et réinstallez la lampe. Eclairage intérieur, spots de lecture Remplacement de l’ampoule 1. Retirez avec précaution le bloc d'éclairage hors de la découpe dans l'habillage (flèche). . Spot de lecture : Tournez la douille À de l'ampoule défectueuse vers la gauche et retirez-la. Otez et remplacez l'ampoule. Eclairage intérieur : Déclipsez avec précaution le verre d'éclairage (flèches) côté interrupteur et retirez-le. Retirez l'ampoule défectueuse entre les ressorts de contact et remplacez-la. Enclipsez le verre d'éclairage. . Reposez le bloc d'éclairage dans la découpe d'habillage, en commencant par la partie arrière. Emboitez la partie avant du bloc d'éclairage en poussant vers le haut, jusqu'à I'encranter. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. Ls < q a 1 1 46 Conseils pratiques, assistance en cas de panne 3eme feu stop surélevé Remplacement des ampoules 1. Soulevez le segment droit du feu à l'aide d'une lame de tournevis (fleche). 2. Pivotez à env. 90° vers la gauche le 3. Dégagez les 6 languettes de fixation des crans verrouillage du bloc de feu stop et retirez la du support d'ampoule (flèche). lampe. Otez le support d'ampoule, retirez l'ampoule défectueuse et remplacezHa. 4. Assemblage dans l'ordre inverse. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. [ ; 147 Conseils pratiques, assistance en cas de pannes 4 Modification du réglage des projecteurs vers la gauche ou vers la droite Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un pays où la conduite a lieu sur la voie opposée, il faudra modifier le réglage des projecteurs au moment de passer la frontière. Les feux de croisement éclairent alors de facon symétrique. Ils ne risquent donc plus d'éblouir les usagers venant en sens inverse. > N'oubliez pas au retour de remettre les projec- teurs en position «0s», Modification du réglage des projecteurs 1. Déposez le projecteur et ouvrez le bloc optique du projecteur. Reportez-vous au chapitre «PROJECTEURS» à la page 137. 2. Alaide d'une clé, tournez le six-pans jusqu'à la butée correspondant à la position «T» (flèche). 3. Fermez le bloc optique et reposez le projec- teur. Reproduisez la modification du réglage pour l'autre projecteur. ; À à; I : € Conseils pratiques, assistance en cas de panne Réglage des projecteurs Le réglage des projecteurs ne peut se faire que dans un atelier spécialisé, à l'aide de l'appareil de réglage approprié. Il s'effectue avec le véhicule en ordre de marche, réservoir de carburant rempli. > Contrôlez et réglez le cas échéant la pression de gonflage des pneumatiques. | Reportez-vous au chapitre «CARACTERISTI- QUES TECHNIQUES» à la page 154. > Demandez à une personne de prendre place sur le siège conducteur ou chargez le siège avec un poids de 75 kg. Une fois chargé, le véhicule doit parcourir quel- ques metres pour gue la suspension puisse se stabiliser. Vis de réglage 1. Dévissez l'écrou plastique À et dégagez le tapis latéral dans le coffre à bagages. À - Réglage latéral projecteurs 8 - Réglage en hauteur projecteurs C - Réglage en hauteur phares antibrouillard 2. Soulevez le cache de la vis de réglage corres- pondante. 3. Tournez vers la droite ou vers la gauche la vis à six pans creux, Le réglage des projecteurs est ainsi modifié. ; - e A @ Conseils pratiques, assistance en cas de panne A rad Remorquage /N Avertissement ! Risque d'accident. Les systèmes d'assis- tance ne fonctionnent pas quand le moteur ne tourne pas sur un véhicule remorqué. || vous faut donc appliquer des efforts plus importants pour freiner et pour manœuvrer le véhicule. > Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. > Mettez le contact, afin que les clignotants et les feux stop fonctionnent et que l'antivol de direction ne puisse pas se bloquer. > Pendant le trajet, le cable de remorquage doit toujours être bien tendu. Evitez les saccades ou secousses. > Observez toujours les directives réglementant le remorquage sur route ou plate-forme. Démarrage par remorquage Lorsque la batterie est défaillante ou compléte- ment déchargée, le moteur ne peut être lancé qu'en remplacant la batterie ou en utilisant des câbles auxiliaires. Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU DEMARRAGE» à la page 134. Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent être démarrés par remorquage que lorsque le roteur est froid. Lorsque le moteur est chaud, du carburant non brûlé peut engendrer une détériora- tion du catalyseur. Montage de l’oeillet de remorquage L'oeillet de remorquage se trouve dans l'outillage de bord. Conseils pratiques, assistance en cas de panne - TEE EEE a Ue yr | = dE Ti =] FE = Alaide dun tournevis, retirez avec précaution l'obturateur en caoutchouc correspondant et vissez entièrement l'oeillet de remorquage. Identification du véhicule, caractéristiques techniques Identification du véhicule, caractéristiques techniques Identification du véhicule > Pour toute commande de pièces de rechange et pour toute demande de renseignements, Yi pts ae mea SIE nous vous prions de toujours mentionner le if KA AE Eg numero d'identification du véhicule. PEE e. a Plaque d'identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule La plaque d'identification du véhicule est collée Le numéro d'identification du véhicule se trouve sur la face intérieure du capot du coffre à dans le coffre à bagages, à droite près de la bagages, en dessous du dispositif de verrouillage. batterie et derrière le pare-brise, en bas à gauche. Sur cette plaque figurent toutes les données importantes de votre véhicule. Remarque Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas de perte ou de détérioration. oF EEE БАН, BE 47. Identification du véhicule, caractéristiques techniques EE) da fe cie apr н Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve dans la feuillure de la portière droite. Référence peinture Numéro du moteur La référence peinture est collée dans le coffre à Le numéro du moteur est frappé sur la face infé- bagages sur la face latérale gauche, sous le tapis rieure du carter de vilebrequin. de sol. Identification du véhicule, caractéristiques techniques 1 53 Caractéristiques techniques Caractéristiques moteur Type de moteur Conception Nombre de cylindres Alésage Course Cylindrée Rapport volumétrique Puissance selon CE au regime de Couple selon CE au regime de Consommation d'huile moteur Régime maximal admissible Alternateur M 96/79 moteur 6 cyl. opposés à plat, refroidi par liquide 6 100 mm 76,4 mm 3600 cm? LY 7%] 280 kW (381 ch) 7400 1/min 385 Nm 5000 1/min jusqu'à 1,5 1/1000 km le au 4e rapport : 8200 1/min Se et 6e rapport : 8000 1/min 1680 W/120 A Gestion moteur distribution statique à haute tension, injection séquentielle, régulation anticliquetis sélective par cylindre, régulation stoechiométrique par sonde Lambda, système de diagnostic, 4 arbres à cames en tête, Porsche VarioCam, raitrapage hydraulique du jeu des soupapes Performances Vitesse maximale 306 km/h Accelération O - 100 km/h 4.5 secondes Performances mesurées avec le véhicule a vide selon la norme DIN et demi-charge sans équipement supplémentaire affectant les performances (par ex. pneumatiques spéciaux) 1 54 Caractéristiques techniques Démultiplication de la boite de vitesses le rapport 3,82: 1 2e rapport 21 3e rapport 1,56: 1 de rapport IZ 5e rapport 1,06 ; 1 6e rapport 0,85:1 Marche arriere 286:1 Rapport de pont 3,44: 1 Consommation de carburant déterminée selon la dernière norme 80/1268/CEE en vigueur Type de moteur Cycle Cycle urbain extra-urbain (1/100 km) (1/100 km) M 96/79 19.9 9,0 Total (/100 km) 12,3 Valeur cible du CO 2 (g/km) 315 Caracteristiques techniques Pneumatiques, jantes, voies Pneumatiques été avant arriere Pneumatiques hiver avant arriére Dimensions pneumatiques/ jantes Chaines a neige Pneumatiques Jante Deport Voie 235/40 ZR 18 (91 Y) 8,5 Jx 18 H? 40 mm 1488 mm 295/30 ZR 18 (98Y) 11 Jx 18 HZ 63 mm 1488 mm 225/40 R 18 92V M+S XL 8Jx18H2 50 mm 1468 mm 265/35 R 18 97V M+5 XLV 10 Jx 18 H2 65 mm 1484 mm L'indice de charge (par ex. «92») et la lettre code [par ex. «V») pour la vitesse maximale constituent des exigences minimales. Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre «LES PNEUMATIQUES ET LEUR UTILISATION» à la page 119. L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule. L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante marquées par 1) Montage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 km/h. N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche. Pression de gonflage, pneumatiques froids Pneumatiques été et hiver avant arrière чес ВО 217 Caractéristiques techniques 2,2 bars (32 psi) 2,7 bars (39 psi) Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche. Reportez-vous au chapitre «LES PNEUMATIQUES ET LEUR UTILISATION» à la page 119. Contenances Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Demandez conseil a votre concessionnaire Porsche. La conception de votre Porsche est telle qu'aucun additif ne doit être mélangé aux huiles et carburants utilisés. Moteur Liquide de refroidissement Boîte mécanique et différentiel Réservoir de carburant Qualité de carburant Direction assistée Liquide de frein Lave-glace Quantité d'huile à vidanger sans filtre env. 8,75 litres. Quantité d'huile à vidanger avec filtre env. 9,0 litres. L'indication de la jauge fait foi. Reportez-vous au chapitre «HUILES MOTEURS» à la page 100. env. 28 litres env. 3,3 litres d'huile de boîte SAE 75W-90, Mobilube PTX Contenance véhicules avec volant à gauche : env. 89 litres, dont env. 12 litres de réserve Contenance véhicules avec volant à droite : env. 63 litres, dont env. 12 litres de réserve Le moteur a été concu pour être alimenté avec du Supercarburant sans plomb d'un indice d'octane RON 98/MON 88. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. env. 1,27 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 11 5 env. 063 litre, utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche env. 3 litres sans lave-projecteurs env. 5,7 litres avec lave-projecteurs Ё Caractéristiques techniques + i “E tap Diagramme d'accélération TT] Е 300 — + — я 280 | | — 260 |! — e sin - | 1 ee] WM] 220 || | — pt 5 | 200 | = A | E 180 |—— 7 — , 160 7 a $ 140 : > | “120 - A : — | 100 719 — Ld 30 = ml = 1 60 pu — 1 = _+ ; | : 1/4 HH an 20 | | — +— 0 | | | | 0 5 10 15 20 25 30 Temps en s 160 Diagramme de transmission 9000 8500 8000 7500 7000 6500 6000 5500 5000 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 Régime moteur 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 km/h 20 40 60 80 100 120 140 160 180 mph Vitesse L 161 Index alphabétique A ABS (anti-blocage des roues) ...............eevvo.. 38 Voyant de contrdle ........................ 38, 48 Affichage de la température extérieure .......... 67 ÂAileron arrière ressens e 91 PICENTAFE avan nr Ten a ts 115 Allume-cigares ........... emm ee ee 84 Ampoules Recapitulatif ..........................eeee cn. 136 Remplacement ..................eeeccrieree 136 Appareils de nettoyage a haute Pression ................eeeennreece e 109, 112 AYCERIS ASE vien mien g Assistance au démarrage ................. 134, 135 Assistance en cas de panne rer 118 Autonomie restante mes 61, 67 Avant le démarrage nes 14 Avertisseur SONOre ie 15; 22, 23 B Banc d'essai, mesures sie 98 Batterie ooo arre. 90, 129 Contrôle de charge 2... 50 Voyant de contrôle een ee 48, 50 Bore a Parte: re 86 De inne are 95 Buse d'air extérieur rs 83 BUSES HAI cousins mimi. 80, 83 = LOL Index alphabétique C CEAPoLarefe 2200 NENA e 88, 89 Capatavant ==.m.0===0 o 88, 89, 128 CANO ST SR ie. mee... 88, 89 Déverrouillage d'urgence ............ 128 Capteur lumineux pour l'éclairage des instruments mcm 48, 51 Carburant e... 3, 104, 105, 157 Affichage de niveau Lu 46, 56 CONSONMMENON >. anno 155 Qualité ..............eeeccecccreeceneoeeeee orar. 3 Reservoir de carburant .............. 104, 105 Voyant de contrôle 48, 56 Rata SET да 103 CONNOR pa 115 Ceintures de sécurité ns 30, 115 Ceintures de sécurité six points .......8, 30 Prétensionneurs de ceinture ................. 30 Yoyant de CoMProle: ¿ez 30, 48 CONDON compa ATRAER 84 Chaînes à neige 122, 156 Changement d'une roue rs 124 Chauffage ……..ernnencenennennn 78, 80 Check Messages d'avertissement ................... 63 Voyant de contrôle ....................e..eemeee.. 59 CES mica No Aa: 16 Clés de substitution vr 16 Clignotants Commutateur ere. 73 Voyant de contrôle ie 53 Clignotants latéraux ………………srenesnss 143 Climatisation ……..…..….…..……erssenrennennenansenrrs 80 COMpPresseur mena 81, 82 COMTE A DaBICES amsn mana 90 Capot ooo eee sas 88, 89 Deverroulllage d'urgence ................. 128 Eclalrage .............mee aa De Nes 145 Voyant de contróle capot ............... 48, 88 Commande de secours Verrouillage centralisé 19 Commutateur d'essuie-glaces/ lAVE-GlACES .....uuccreccssirencersar ces cerrenaanes 74, 75 Compact Disc REMPEMBNE A 87 Compartiment moteur CAPO sams mansma is mys: 88, 89, 128 Eclairagé ........eee a 145 Nettoyage, protection ................_. LIZ Vene EC 45, 55 Voyant de controle capot ............... 48, 88 Compétition automobile .............................. 8 Composants aérodynamiques 7 COMPEsseur mis ra are 90 Compte-tours .................e0eiee DA 48, 53 Compteur de vitesse al, 52 avec affichage analogique ............. 48, 52 avec affichage numérique .............. 48, 52 Compteur kilométrique sl, 52 Compteur kilométrique journalier 51, 52 Consommables .....................eeee ene 157 Consommation moyenne 61, 67 Contacteur d'allumage .................—... 46, 47 Contenances, récapitulatif ..............—.. 157 Contrôle de charge ................... eme 50 Voyant de contrôle 48, 50 Coupure auto des récepteurs élec. ............. 126 CUP adm erenrememnemenmnnnnndt 114 D Dégivrage de lunette arrière ee... 27 Degivrace, VINOS: cuca na nent 81 Démarrage du moteur .........———....———.__——— 44 Démarrage et arrét ...............eee.—cesrziiccecndiós 4d Démarrage par remorquage es 150 Démultiplication de la boite de vitesses ....... 155 Desactivation de lairbag passager ............... IZ Déverrouillage d'urgence CADE nT 128 Trappe de réservoir sv 104 Diagrammes sin ‚159 DIMENSIONS»... ena. emana A ae Mec 158 Dimensions des pneumatiques 3 Direction assistée cree 107, 157 Directives d'environnement ............. 2... 4 Documentation de bord ....................00 2 Dossier .........e.ecivevcrccieerrecee e e e ED IDA 29 Deverrouillage ...................=.00..000 nn... 29 REGIdOC naci 28, 29 E Eclairage bas d'habitacle ................... 41, 145 Eclairage d'orientation ...............—. 40 Eclairage de la plaque d'immatriculation 72, 145 Eclairage intérieur essen ee 40, 41 EN Ay SE Os ea A 95 EE) romermanaamanemenmenennennnenannn 98, 109 Entretien du véhicule .................e.ererecerr es 109 EXUDNSINeNE pee cesse ser sara 2 ESsietiaces soma e 74, 75 RACICNES -- marmo ao 112 Remplacement ......... e. ee _eeonecereres 108 Etats de VÉrrouillagde =:....=.=rm=no ner нити, 18 Enter колароловаесе оысоласьоа коих пай неаЕская 93 Е FERUAHIEIE cores mr ana sm sa 144 Гец ОВ ТС vivaces imerianenencepinen nan access 144 Feux anti-brouillard 72, 142, 144 Feux de croisement der 12:48 Feux de détresse es 19, 22, 73 Fewede Eabaft ===" oa” 72 Feux de position are EEE 72 Feux de route BEER sora stim qu 53 Commutateur -..—.—....——. 72, 73 Voyant de comtrólé ui 48, 53 Feux de stationnement cer 72 Fire SAP sance art 108 Filtre antipOUSSIÉres ........ e... 108 Frein de stationnement verrou 36 Voyant de contrôle ....................... 36, 48 Freins ….......…ererrerrenencennses 36, 37, 38, 102 CIguide ==. ее Иой 48, 102, 157 PIAUBENOS name e aan 14, 37 Voyant de contrôle des plaquettes .37, 48 Voyant de contrôle du liquide ..............102 Voyant de contrôle répartition de la puissance de freinage ......... 48, 102 FUSIDIOS: cacao mia” 127 G Galerie de fü ser ‚94, 158 Gardé a SOI 7e are ra cr 158 Garnitures de bas de CAISSE es gl Gaz d'échappement Controle cu isin Ue 5,59 С ТАНЕЙ == as 59, 103 Voyant de contróle ..............———.—. 48, 59 ONE: acre AE 62. 17 H Hiver Assistance au démarrage ..........134, 135 Batterie == zos 131 Chaînes à neige ere 122, 156 Huile moteur cnn inn. 100 JOS: ira remet ts ancre ori 113 Liquide de refroidissement .................. 99 Liquide lave-glace ….…….….……….…………ereeressrees 106 Pneumatiques …….….….……………sesereres 122, 156 sertie a A 110 FIRE Aa re 100, 157 Affichage de la pression ................ 48, 56 Compléter le niveau .................... e... 101 Consommation ........... mm... 14, 154 Contrôler le niveau ecrire 101 JADE cousins mana parie 101 NIVEAU ...............remimcicinen eee RER 64 Voyant de contróle de pression ............ 58 I NER 115.131 Indicateur de direction ................. 48, 53, 73 Installation de lavage ice 110 Installation électrique …..…...…....…..……rierresse 126 Instruments iii aes 42 Combiné d'instruments es 48 Index alphabétique EOS ve 51, 72 Interrupteur d'arrét d'urgence ............ e... 135 J Jante Vis de roue antivol se 16 Jane vs pecor re cucamasmtres 110, 113, 119, 156 Joints, entretien crues 113 K Kit de réparation pour pneumatiques ............. 90 L Lavage du véhicule ..............re 109 Leve-glaces ............eeeeececicr ere ere Dee 24, 25 Limite de vitesse nn 62 Liquide de refroidissement au 99, 157 Affichage de la température 48, 24, 55 Voyant de contróle .................. 48, 54, 55 Liquide lave-glace 106, 157 Voyant de contróle ................. 48, 106 M Manuel Technique .............. нанесен 2 Messages d'avertissement 68 Mesure de pulssance ,...............e een 98 Micro mains libres ..............e.eree 92 Miroir de courtoisie see нонанонкооааанннинесвааанны: ‚91 MONITO vas sais iss 48, 57, 66 Moteur Affichage de la pression d'huile ...... 48, 58 94 Index alphabétique Completer le niveau d'huile ............... 101 Consommation d'huile ................. 14, 154 Contrôler le niveau d'huile 101 Démarrage du moteur eerrerrer 44 Démarrage et arrêt 44 Données ................ erre ee ains 154 HUNOS: ANA 100, 157 Je TE EEE 101 Niveau d'huile ee 64 EN 153 Voyant de contröle pression CNE SAA eee nea 48, 58 О Ordinateur de bord ............- 48, 60 Réglages de base e ie 66 Versions linguistiques аа оеоосоонзууаннаннное: 66 Outillage de DOrdvsveec mers ны: 90, 118 P Pare-brise Buses de lave-glace ................ 74, 106 Lave-glace ................ecovececo. 74, 106, 157 Pare-soleil .................iei e nee anae e neeees 91 Passage des rapports ……………….……….……… 95 LC EE 86 Pédale de frein ess 37, 38 Peinture Données ove, 153 Eee ee 111 Pendulette .............eovme 48, 57, 66 Periormantes ua mn .—————l—s .154 Pièces plastiques, entretien 113 Plaque didentification er 152 Plaque signalétique ES 153 Pneumatiques ………….….…...…u 119, 156 COMmpresseur cms ais: 90 Kit de réparation …………………ss 123 Plaque des pressions de gonflage ....... 119 Pression de gonflage ........... 3, 119, 156 Pneumatiques et leur utilisation .................. 119 PONS a LR Ema LLO 158 Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ...... 6 РОНС КОВ naa Aa ni 85 POrtieres er eee ee 21 Eclairage de sécurité 145 EMBERS cian rare fr 21 Serfures ...........emerern nene Ds 21, 110 VE mucama Aa er 21 Possibilités de rangement ..................... 86, 87 Pression de gonflage, pneumatiques ...........—.......eónie. 3, 119, 156 Projecteurs ..............—..... 113, 137, 148, 149 Lave-projecteurs ................ 74, 106, 157 Protection antivol e eee 21 Protection du soubassement ............. 103, 112 R Raclettes d'essuie-glace ............... eee 112 hemplacement ................ee 108 PAO oc een 93 Notice séparée Radiotéléphone De 92 Notice séparée Rangement cassettes ms 8/7 RÉCYCRÉE mise E AR in asen sanas 5 Regimes moteur maximum ........... 14, 95, 154 Réglage de la soufflante de la ventilation ....... 81 Réglage de portée des phares .................... 12 Réglage de température ses 80 Régulateur de vitesse ses 30, 70, 77 Régulateur de vitesse Tempostat ........... 76, 77 Relais .............e..c0s00encerenee ee e DAR AD 126 Remarques concernant Assistance en cas de panne .............. 118 EMtrélióN ...—e— me oconmnaniónreminrana ен 98 Entretien du véhicule users 109 REMOIQUABE …scoremmmenennmnennnnnennn 107, 150 Renato de as an 80 Réserve CIEE, oneness a TA 16 ТРАВОЙ crient area mamie 105 Réservoir de carburant ........... e... 104, 105 Rétroviseur intérieur iin 26 RENOWNEBUS rca mea TEA 26 Rétroviseurs extérieurs ere 26 DENE Gr 27 Rodage -...........+memmieeienne ere 14 Roue Changement ae 123 Clé démontepneus 4 EEE 90 NC er ar rase ane em erre rente 124 Vis de roue antivol res 124 S Sequence d'essuie-glace ................... 74, 75 SIEPES: xau mE ere 7, 28 DIOS EIB …crvcresmermmamennennannenaesen esta r anses 29 COSÓN suomi ss 28 Sieges NAQUEl .===—rr...e ore rmnemanos 28 Sièges sport revendre 26 Siéges baquet ..........—.—..— memes 28 SIODES: SPORE auna A 28 Ulilication d'eavivaments eleétriques Edi iAE rides sss EEIAEENAEEETA AREER NAEP EEE AFF PAA TREE d EE 5 Sport automobile Spot de lecture Surveillance de I'habitacle, infrarouge ..... 22, 23 Systeme antiblocage (ABS) Systeme antidemarrage Système d'alarme Système de portage Système de refroidissement Système de retenue pour enfants Désactivation de l'airbag passager Systémes airbag Désactivation de l'airbag passager Voyant de contrôle EEE RER EE EE TENTE CIRE TETE TT RAR E EF ra RRs EERE ERR NPE EU TE bid E Pes AS FLAIR EERE TE EEA EE EPR EEE ERA ET PYAR EEA EEE EAE EEE es EEE Fas ErAsEEEEAER RELA REE RAR EERE e AE BEE BEE dB EE ERE TEE EE a aE a TRE TREE TE EER EE EEG EE EEE AEE EFA AE FEI A EEA AE PNA A EE EA A EEE AE RENAE EE FFAS EEFA REEMA NER ANE RE EEE aaa ныя EESASECICAZECN TALA CEdECECdEDE AEE EAE EEEAE EE IAR ERR EAE EP FES Erb dE AERA EE PERTE NN) Verrouillage centralisé Commande de secours Protection contre les surcharges SEs AEBEiAENEREEERT NER PEE eh dERHGGaEE ST DIN Vitesse maximale Vitesse moyenne EEridsEEFadEEIAEENITR EET PER ETA RAR EF RAE spp dS dEb REAR dE E 0 rE i RRR dE R FTA RFRA NF ERNE FER NR AEN NEE FEAF FFAS ERIEAEEEFRE RENAN EEN AE RANA FFA EEF FARE FAA ENE NE ERG RA ERR A BERRA E EEE EEE Modifications techniques Télecommande Remplacement de la pile РЕВ SEE EE EE ‚92 Notice séparée Temporisateur d'essuie-glace FFE dE EFAS EEF RARE FPA NEE EAE EET RA EE EN AR REA A AF ER RE REA EERE нано + Ека то оо Руини ани EESAECNETANENPIdErkTAdENEEdrtEadeRddcrCACEECrTaEETIETETETA Contacteur d'allumage -................. hE iE ER Fd A EEF FAAP EFAS EERE EE FAN RE TE RE pm нина arin i Rh Rd dE Edd AE ddA EEA EEEn TREE rE RE RENEE pd EER Voyants de contrôle AEE EAR EE NA AE EE AE BE AE ERE EERE EEE PERRET TEEN) Voyant de contrôle Touche Auto climatisation Touche d'air de reprise Triangle de présignalisation Trousse de secours RE NENE AREF a EELVI EE EERE EEA E EE EEE EEE EERE EE EEE E EE ne ada EEE ERFREUT Index alphabetique