Renishaw OMP60 probe system Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Renishaw OMP60 probe system Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’installation et d’utilisation
H-2000-5221-02-B
OMP60 – palpeur optique machine
© 2005-2007 Renishaw plc.
Tous droits réservés.
Ce document ne peut en aucun cas être
copié ou reproduit tout ou partie, ou
transféré sur un autre support ou langage,
par quelque moyen que ce soit sans
l’autorisation préalable écrite de Renishaw.
La publication des informations contenues
dans ce document ne libère pas l’utilisateur
de sa responsabilité à l’égard des droits
conférés aux brevets de Renishaw plc.
Limite de responsabilité
D’importants efforts ont été mis en œuvre
pour que le contenu de ce document soit
dépourvu d’erreurs et d’omissions.
Cependant, Renishaw ne garantit
aucunement le contenu de ce document
et décline en particulier toutes garanties
supposées. Renishaw se réserve le droit
d’apporter des changements au document
et au produit qu’il décrit sans obligation
d’en notifier quiconque.
Marques de fabrique
RENISHAW® et l’emblême de capteur
utilisé dans le logo RENISHAW sont des
marques déposées de Renishaw plc au
Royaume Uni et dans d’autres pays.
apply innovation est une marque de
Renishaw plc.
Tous les noms de marques et de produits
utilisés dans ce document sont des noms
de marques, des marques de services,
des marques commerciales ou déposées
de leurs détenteurs respectifs.
N° de référence Renishaw H-2000-5221-02-B
Édition : 01.07
Sommaire
1
Sommaire
Déclaration de conformité CE ............................ 2
Vérification des réglages du palpeur ............... 19
Securité .............................................................. 3
Modification des réglages du palpeur .............. 21
Manuel d’installation et d’utilisation ................... 4
Mode Fonctionnement ..................................... 25
Introduction ........................................................ 5
Piles de l’OMP60 ............................................. 26
Préalables .......................................................... 6
Montage de l’OMP60 sur cône ........................ 31
Système interface .............................................. 6
Centrage du stylet ............................................ 32
Installation .......................................................... 7
Force de déclenchement du stylet
Système de palpeur type avec OMI ou OMI-2 .. 7
et réglage ......................................................... 33
Système de palpeur type avec OMM et MI 12 .. 8
Remplacement de membrane ......................... 34
Performances du système ................................. 9
Système OMP60M ........................................... 36
Enveloppe de performances avec l’OMI-2 ....... 11
Dimensions de l’OMP60M ............................... 37
Enveloppe de performances avec l’OMI .......... 12
Valeurs de couple de serrage des
Enveloppe de performances avec l’OMM ........ 13
vis sur l’OMP60M ............................................. 38
Dimensions de l’OMP60 .................................. 14
Recherche des défauts .................................... 39
Élément de protection du stylet ....................... 15
Nomenclature .................................................. 46
Réglages du palpeur ........................................ 16
Tableau de réglages de palpeur ..................... 50
2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Renishaw plc déclare que le produit :
Nom :
OMP60
Description :
Le capteur optique machine
a été construit conformément à la norme suivante :
BS EN 61326:1998
Équipements électriques de mesures, contrôle
et laboratoires - critères CEM.
Non visé par l’annexe A - locaux industriels.
Émissions suivant tolérances de classe A
(non-domestique).
et qu’il est conforme aux critères visés par les directives
(et ses modifications) :
89/336/CEE
Compatibilité électromagnétique
Les informations ci-dessus sont résumées du texte complet de la déclaration
de conformité CE. Une copie est disponible sur demande auprès de Renishaw.
Sécurité
Sécurité
Informations à l’attention de l’utilisateur
Suivre les conseils du fabricant pour manipuler
et éliminer les piles. Utiliser uniquement les
piles recommandées. Veiller à ce que les bornes
de la pile n’entrent pas en contact avec d’autres
objets métalliques.
Le port de lunettes de protection est
recommandé pour toute application sur
machine-outil et MMT.
Consulter le mode d’emploi du fournisseur
de la machine.
Informations à l’attention du fournisseur
de la machine
Il incombe au fournisseur de la machine de
s’assurer que l’utilisateur prend connaissance
des dangers d’exploitation, y compris ceux
décrits dans la documentation du produit
Renishaw, et que des protections et
verrouillages de sûreté adéquats sont prévus.
Dans certains cas, il est possible que le signal
du palpeur indique à tort que le palpeur est au
repos. Ne pas se fier aux signaux du palpeur
qui ne garantissent pas toujours l’arrêt de la
machine.
3
4
Manuel d’installation et d’utilisation
Manuel d’installation et d’utilisation
Garantie
Entretien du palpeur
Tout équipement sous garantie nécessitant une
réparation quelconque doit être réexpédié au
fournisseur. Aucune réclamation ne sera prise
en compte si l’équipement Renishaw a été
soumis à un usage abusif, ou si des réparations
ou réglages ont été effectués par des personnes
non autorisées.
Les composants du système doivent rester
propres et le palpeur doit être traité comme
un outil de précision.
Modifications de l’équipement
Avis de brevet
Les caractéristiques des palpeurs OMP60 et
d’autres palpeurs semblables sont protégées
par l’un ou plusieurs des brevets suivants
et/ou font l’objet de demandes de brevet :
Renishaw se réserve le droit de modifier toutes
caractéristiques techniques sans préavis.
CA
1236896
JP
2,945,709
EP
0390342
US
0134085-A1
Machines à CN
EP
0695926
US
5,040,931
EP
0974208
US
5,669,151
EP
1130557
US
6,472,981 B2
EP
1185838
US
2002-0158136
EP
1373995
US
2003-0179097
EP
1397637
WO 99/41856
EP
1425550
WO 01/67033
EP
1457786
WO 02/063235
L’exploitation des machines-outils à CN doit
toujours être confiée à des personnes qualifiées,
qui devront se conformer aux instructions du
fabricant.
WO 02/103283
Introduction
Introduction
L’OMP60 est un palpeur optique pour machines qui convient aux
centres d’usinage et de fraisage-tournage de moyenne et grande
envergures. Il est conçu pour résister aux interférences optiques,
aux faux déclenchements et aux chocs.
L’OMP60 peut utiliser le mode de transmission optique des précedents
systèmes (dit “standard”) ou fonctionner en mode “modulé” ; voir les
paramètres du palpeur pour plus de détails.
En mode “standard”, l’OMP60 est compatible avec un
récepteur OMM et avec l’interface MI 12 ou avec un
ensemble récepteur/interface OMI.
Exploité en mode “Modulé”, un OMP60 combiné à un
ensemble “récepteur/interface OMI-2” améliore considérablement
la résistance aux interférences de lumière.
La “logique de déclenchement” permet de configurer tous les
paramètres de l’OMP60. Cette technique permet à l’utilisateur
de revoir et, par la suite, de changer les réglages du palpeur
en fléchissant le stylet tout en observant les indications des DEL.
Les paramètres configurables sont :
●
●
●
●
Méthode de mise en marche et d’arrêt
Réglage du filtre de déclenchement avancé
Mode de transmission optique
Puissance optique
5
Préalables
6
Système interface
Préalables
Système interface
Trois DEL multicolores de palpeur donnent des
indications visuelles des réglages sélectionnés
sur le palpeur.
L’interface assure le transport et le traitement
des signaux entre le palpeur et la CN.
Par exemple :
OMI-2 (transmission modulée)
●
Méthodes de mise en marche et d’arrêt
●
État du palpeur – déclenché ou au repos
●
État des piles
Pour introduire ou retirer les piles, procéder
suivant les indications. (Voir la rubrique Piles
de l’OMP60 pour plus d’informations.)
L’introduction des piles déclenche le
clignotement des DEL. (Voir la rubrique
Vérification des réglages actifs du palpeur
pour plus d’informations.)
Etat du palpeur
L’OMI-2 est l’interface recommandée car elle
améliore considérablement la résistance aux
interférences de lumière.
OMI et OMM (transmission “Standard”)
Les autres interfaces possibles sont l’OMI ou
l’OMM avec l’interface MI 12.
Cassette
des piles
Interface MI 7
3 x DEL
espacées de
120° autour du
cadre de la vitre
!
Pièce
AVERTISSEMENT : Les systèmes qui
utilisent l’interface MI 7 au lieu de la
MI 12 ne sont pas compatibles avec
l’OMP60.
Système de palpeur type avec OMI ou OMI-2
7
Installation
Système de palpeur type avec OMI ou OMI-2
L’ensemble OMP60/OMI utilise la transmission “standard”.
L’ensemble OMP60/OMI-2 utilise la transmission modulée.
Broche de centre
d’usinage à CN
OMI ou OMI-2
Support de montage
Palpeur de
contrôle OMP60
Bloc d’alimentation
DEL de l’OMP
PSU3 (en option)
3 DEL d’état du palpeur
24 diodes à infrarouge
de transmission
3 diodes de réception
Contrôleur
machine
CNC
Stylet
Bloc d’alimentation
PSU3 (en option)
Pièce à usiner
Câble
Palpeur de
réglage d’outil type
Interface
8
Système de palpeur type avec OMM et MI 12
Système de palpeur type avec OMM et MI 12
L’ensemble OMP60/OMI – MI 12 utilise la transmission “standard”.
Sur les machines-outils de grande taille, il est possible d’élargir la portée
de réception en montant des OMM doubles connectés à une seule MI 12.
Broche de centre
d’usinage à CN
OMM
Support de montage
Palpeur de
contrôle OMP60
DEL de l’OMP
Contrôleur
machine
CNC
Interface MI 12
3 DEL d’état du palpeur
24 diodes à infrarouge
de transmission
3 diodes de réception
Stylet
Bloc d’alimentation
PSU3 (en option)
Pièce à usiner
Bloc d’alimentation
PSU3 (en option)
Palpeur de
réglage
d’outil type
Interface
Câble
Performances du système
9
Performances du système
Enveloppe d’exploitation
Les surfaces réfléchissantes au sein de la
machine peuvent augmenter la portée de
transmission des signaux.
Les résidus de liquide de coupe et de copeaux
qui se déposent à la surface des vitres de
l’OMP60, OMM et OMI nuisent à la qualité de
la transmission. Ne pas oublier de les essuyer
aussi souvent que nécessaire afin maintenir
une transmission sans entrave.
Une réduction de portée peut survenir avec des
températures de 0 à 5 °C ou de 50 à 60 °C.
Avertissement
Si deux systèmes fonctionnent à proximité l’un
de l’autre, il faut s’assurer que les signaux émis
par l’OMP60 sur l’une des machines ne sont
pas reçus par l’OMM, OMI ou OMI-2 de l’autre
machine et réciproquement.
Si cela se produit, il est conseillé d’utiliser le
mode Faible puissance optique de l’OMP60
et le réglage de faible portée sur le récepteur.
Voir l’un de ces manuels d’utilisation :
OMM
OMI
OMI-2
H-2000-5044
H-2000-5062
H-2000-5233
Position optimale de l’OMM,
OMI et OMI-2
Pour trouver plus facilement la position optimale
de l’OMM au cours de l’installation du système,
des sorties de puissance de signal sont
disponibles sur l’interface MI 12.
Pour aider à trouver la position optimale de l’OMI,
la puissance de son signal est affichée par une
DEL multicolore.
Pour aider à trouver la position optimale de
l’OMI-2, l’état de son signal est affiché sur
une DEL multicolore.
10
Performances du système
Environnement
OMP60
OMM
interface MI 12
OMI
OMI-2
Bloc d’alimentation
PSU3
Indice de protection IP de l’OMP60
Température
Stockage
de -10 °C à 70 °C
Fonctionnement
normal
de 5 °C à 50 °C
Répétabilité du palpeur
Valeur 2 Sigma (2σ) maximale.
Répétabilité de 1,0 µm valide pour une vitesse
d’essai de 480 mm/min à la touche du stylet
avec stylet de 50 mm de long.
IPX8
Poids de l’OMP60
Sans piles
Avec piles
(sans cône)
834 g
878 g
Vitesse de rotation maxi
1000 tr/min
Enveloppe de performances avec l’OMI-2
11
Enveloppe de performances avec l’OMI-2 (transmission modulée)
Palpeur OMP60 + OMI-2
Les diodes du palpeur et de l’OMI-2 doivent être en vis-à-vis et dans l’enveloppe de performances
illustrée. L’enveloppe de performance de l’OMP60 est basée sur un positionnement de l’OMI-2 à 0°
et réciproquement.
75°
75°
Transmission sur 360° autour
de l’axe du palpeur en mètres
60°
45°
45°
OMP60
Mise en marche/arrêt
15°
15°
0°
0°
1
15°
2
OMI-2
30°
Fonctionnement
30°
3
60°
Axe optique
médian
1
15°
30°
2
3
30°
4
4
45°
5
60°
6
75°
45°
Tracé type à 20°C.
5
60°
La ligne en pointillés représente la plage
75°
d’exploitation du mode Faible puissance optique de l’OMP60.
6
Enveloppe de performances avec l’OMI
12
Enveloppe de performances avec l’OMI
(transmission “standard”)
Palpeur OMP60 + OMI
Les diodes du palpeur et de l’OMI doivent être en vis-à-vis et dans l’enveloppe de performances
illustrée. L’enveloppe de performance de l’OMP60 est basée sur un positionnement de l’OMI à 0°
et réciproquement.
75°
Transmission sur 360° autour
de l’axe du palpeur en mètres
60°
45°
OMP60
75°
60°
Mise en marche/arrêt
30°
Fonctionnement
45°
OMI
30°
15°
15°
0°
15°
2
3
Axe optique
médian
30°
1
15°
2
3
30°
4
4
45°
45°
5
6
60°
75°
Tracé type à 20°C.
5
60°
75°
La ligne en pointillés représente la plage
d’exploitation du mode Faible puissance optique de l’OMP60.
6
Enveloppe de performances avec l’OMM
Enveloppe de performances avec l’OMM
13
(transmission “standard”)
Palpeur OMP60 + OMM
Les diodes du palpeur et de l’OMM doivent être en vis-à-vis et dans l’enveloppe de performances
illustrée. L’enveloppe de performance de l’OMP60 est basée sur un positionnement de l’OMM à 0° et
réciproquement.
75°
60°
45°
75°
Transmission sur 360° autour
de l’axe du palpeur en mètres
Mise en marche/arrêt
OMP60
30°
Fonctionnement
15°
45°
OMM
30°
15°
0°
0°
15°
60°
Axe optique
médian
1
15°
2
2
3
30°
3
30°
4
4
45°
6
5
45°
5
60°
75°
Tracé type à 20°C.
60°
6
75°
La ligne en pointillés représente la plage
d’exploitation du mode Faible puissance optique de l’OMP60.
14
Dimensions de l’OMP60
Dimensions de l’OMP60
Dimensions en mm
50
Cassette
des piles
19
Contacteur
sur cône
(en option)
Ø63
Stylet M4
18°
18°
Vitre de l’OMP60
DEL d’état du palpeur
Point d’alignement
de la bobine
Une gamme de cônes
standards pour palpeur
est disponible auprès
de Renishaw
76
LIMITES DE DÉPLACEMENT
DU STYLET
Longueur de stylet
±X / ±Y
Z
50
21
11
100
37
11
Élément de protection du stylet
15
Élément de protection du stylet
Leur utilisation est obligatoire avec les stylets en acier.
Pour des performances métrologiques optimales,
ne pas utiliser d’élément de protection avec les
stylets en céramique ou en fibre de carbone.
Montage du stylet avec élément de protection sur l’OMP60
En cas de déplacement excessif du stylet, l’élément de protection
est étudié pour se briser. Il protège ainsi le palpeur des risques de
détérioration.
Agir avec soin afin d’éviter d’exercer une contrainte sur l’élément
de protection pendant le montage.
Montage d’un élément de protection
5 mm AF
2 Nm
2 Nm
12 mm
Démontage d’un élément
de protection cassé
16
Réglages du palpeur
Réglages du palpeur
Le palpeur OMP60 peut fonctionner dans l’un
des trois modes suivants :
Mode Attente - L’OMP60 attend un signal
de mise sous tension.
Mode Fonctionnement - Activé par l’une des
méthodes de mise sous tension décrites ci-dessous.
Dans ce mode, l’OMP60 est prêt à fonctionner.
Mode Configuration - La logique de déclenchement
permet d’effectuer les réglages suivants.
Méthodes de mise en marche/arrêt
Remarque :
En démarrage optique, le temps système
total suivant est applicable avant que
l’OMP60 ne puisse commencer à palper :
”Standard”
(filtre de démarrage désactivé) 0,5 s
”Standard”
(filtre de démarrage activé)
1,5 s
Modulé
0,5 s
En mode “Marche par contacteur sur
cône”, l’OMP60 sera mis en marche en
0,5 seconde environ.
Les options marche/Arrêt sont configurables :
1. Mise en marche/ Arrêt optique.
2. Mise en marche/Arrêt par temporisation.
3. Mise en marche par rotation/Arrêt par rotation.
4. Mise en marche par rotation/Arrêt par temporisation.
5. Mise en marche et Arrêt par contacteur sur cône.
En mode “Marche par rotation”, l’OMP60
sera mis en marche au bout d’une
seconde.
Après un démarrage par rotation,
l’OMP60 doit rester en marche pendant
7 secondes avant d’être arrêté.
Réglages du palpeur
Méthode de mise en marche
Méthodes d’arrêt disponibles
Mise en marche optique
Mise en marche optique
commandée par code M.
Arrêt optique
Arrêt optique commandé par code M.
Une minuterie met automatiquement le palpeur hors tension
90 min après le dernier déclenchement, si celui-ci n’est pas
mis hors tension par le code M.
Arrêt par temporisation
Un arrêt par temporisation (12, 33 ou 134 s) surviendra après
le dernier déclenchement ou retour au repos.
Mise en marche optique
Mise en marche optique
commandée par Auto Start.
Arrêt par temporisation
Un arrêt par temporisation (12, 33 ou 134 s) surviendra après
le dernier déclenchement ou retour au repos.
Marche par rotation
Rotation à 650 tr/min pendant
1 s minimum (6 s maximum).
Arrêt par rotation
Rotation à 650 tr/min pendant 1 s minimum (6 s maximum).
Une temporisation arrête automatiquement le palpeur 90 min
après son dernier déclenchement, si celui-ci n’est pas arrêté
par rotation.
Arrêt par temporisation
Un arrêt par temporisation (12, 33 ou 134 s) surviendra après
le dernier déclenchement ou retour au repos.
Marche par contacteur sur
cône
Arrêt par contacteur sur cône
17
18
Réglages du palpeur
Filtre de déclenchement avancé
Les palpeurs soumis à des vibrations ou chocs
puissants peuvent produire des signaux de
déclenchement sans avoir touché une surface.
Le filtre de déclenchement avancé rend les
palpeurs plus résistants contre ces effets.
Lorsque le filtre est activé, une temporisation
nominale constante de 10, 20 ou 40 ms est
introduite à la sortie du palpeur.
Il peut s’avérer nécessaire de réduire la vitesse
d’approche du palpeur pour tenir compte de la
surcourse du stylet liée à ce délai supplémentaire.
Réglé en usine sur OFF.
Mode de transmission optique
Les palpeurs soumis à des formes d’interférences
de lumière particulières peuvent accepter des
signaux de démarrage parasites.
L’OMP60 peut fonctionner en mode de
transmission “standard” ou “modulée”.
En mode “standard”, un filtre de démarrage
renforce la résistance du palpeur à ce
phénomène.
Lorsque le mode “standard” (filtre de démarrage
actif) est activé, une temporisation
supplémentaire de 2 secondes est ajoutée au
temps d’activation du palpeur (mise en marche).
Une modification du programme de palpage
peut être nécessaire pour tenir compte de ce
délai d’activation prolongé.
En mode “Modulé”, l’OMP60 devient compatible
avec l’OMI-2, ce qui améliore considérablement
la résistance aux interférences de lumière.
Faible puissance optique
Si la distance est faible entre l’OMP60 et l’OMM,
l’OMI ou l’OMI-2, on peut utiliser le mode Faible
puissance. Dans ce mode, la portée de
transmission optique est réduite de 50 % mais
la durée de vie des piles est prolongée.
Les lignes en pointillés sur les enveloppes de
performances représentent l’OMP60 en mode
Faible puissance optique.
Réglage usine : Puissance optique standard.
Vérification des réglages du palpeur
19
Vérification des réglages du palpeur
1. Introduire les piles. Si elles sont déjà à l’intérieur, les retirer et les remettre au bout de 5 secondes.
2. NE PAS FLÉCHIR le stylet en changeant les paramètres.
3. Les DEL indiqueront la séquence suivante.
CONTRÔLE DES DEL
MÉTHODE DE MISE EN MARCHE
MARCHE OPTIQUE
MARCHE PAR CÔNE
ou
MARCHE PAR ROTATION
ou
METHODE D’ARRÊT (omis pour la mise en marche par cône)
OPTIQUE OFF
Ou
ARRÊT PAR ROTATION
ou
ARRÊT APRÈS
TEMPORISATION
COURTE
ARRÊT APRÈS
TEMPORISATION
MOYENNE
ARRÊT APRÈS
TEMPORISATION
LONGUE
12 s
33 s
134 s
ou
ou
20
Vérification des réglages du palpeur
RÉGLAGE DU FILTRE DE DÉCLENCHEMENT AVANCÉ
OFF
ON
ON
ON
0s
10 ms
20 ms
40 ms
ou
ou
ou
MÉTHODE DE TRANSMISSION OPTIQUE
”STANDARD”
”STANDARD”
(filtre de démarrage désactivé)
(filtre de démarrage désactivé)
ou
MODULÉE
ou
PUISSANCE OPTIQUE
FAIBLE
STANDARD
ou
ÉTAT DES PILES
PILES FAIBLES
PILES BONNES
ou
PALPEUR EN MODE ATTENTE (au bout de 5 secondes)
Modification des réglages du palpeur
21
Modification des réglages du palpeur
La “logique de déclenchement” permet de paramétrer le palpeur.
1. Introduire les piles. Si elles sont déjà à l’intérieur,
les retirer et les remettre au bout de 5 secondes.
2. Après avoir contrôlé la DEL, défléchir le stylet et
le maintenir ainsi jusqu’à compter 5 clignotements
rouges à la fin de la séquence de contrôle.
Remarque :
Si les piles sont faibles, chacun des
5 clignotements rouges sera suivi d’un
clignotement bleu.
Voir “Réglages du palpeur” pour de plus
amples renseignements.
3. Le palpeur passe alors au mode Configuration
et le clignotement indique la méthode de mise
en marche active. La logique de déclenchement
est désormais active et permet de changer les
paramètres du palpeur suivant les indications
de la page suivante.
Remarque :
Les réglages sont enregistrés à mesure qu’ils
sont changés.
CLÉ
< 4 sec
>4
sec
> 20 sec
Défléchir le stylet
pendant moins de
4 secondes
Défléchir le stylet
pendant plus de
4 secondes
Laisser le stylet tel
quel (pendant la
période indiquée)
22
Modification des réglages du palpeur
POUR CHANGER LE MODE DE TRANSMISSION OPTIQUE
MARCHE
OPTIQUE
< 4 sec
MARCHE PAR
CÔNE
< 4 sec
MARCHE PAR
ROTATION
>4
sec
>4
sec
< 4 sec
>4
sec
NOUVEAUX
> 20 sec
RÉGLAGES
TERMINÉS
POUR CHANGER LA MÉTHODE D’ARRÊT (omise pour MARCHE PAR CÔNE)
OPTIQUE
Ou
ROTATION
< 4 sec
ARRÊT APRÈS
TEMPORISATION
COURTE
< 4 sec
12 s
>4
sec
ARRÊT APRÈS
TEMPORISATION
MOYENNE
< 4 sec
33 s
>4
sec
ARRÊT APRÈS
TEMPORISATION
LONGUE
< 4 sec
134 s
>4
sec
>4
sec
Modification des réglages du palpeur
23
POUR CHANGER LE RÉGLAGE DU FILTRE DE DÉCLENCHEMENT AVANCÉ
OFF
0s
ON
< 4 sec
ON
10 ms
>4
sec
< 4 sec
< 4 sec
20 ms
ON
40 ms
>4
sec
>4
sec
NOUVEAUX
>4
sec
> 20 sec
RÉGLAGES
TERMINÉS
POUR CHANGER LA MÉTHODE DE TRANSMISSION OPTIQUE
STANDARD
(filtre de démarrage
désactivé)
STANDARD
< 4 sec
>4
sec
(filtre de démarrage
désactivé)
< 4 sec
MODULÉE
< 4 sec
< 4 sec
>4
sec
>4
sec
24
Modification des réglages du palpeur
Mode d’attente
POUR CHANGER LA PUISSANCE OPTIQUE
FAIBLE
< 4 sec
STANDARD
>4
sec
< 4 sec
>4
sec
En mode Attente, l’OMP60
attend un signal de mise en
marche. Les DEL ne s’allument
pas à moins que les piles
soient déchargées. (Voir Mode
Fonctionnement – DEL d’état
du palpeur, pour plus
d’informations).
Vérification des réglages
actifs du palpeur
Il est conseillé de contrôler
les réglages après la
programmation.
Revenir au
POUR CHANGER LE MODE
DE TRANSMISSION OPTIQUE
Tableau d’enregistrement
des réglages
NOUVEAUX
RÉGLAGES
TERMINÉS
> 20 sec
Pour disposer d’une source
de référence rapide, Renishaw
suggère de consigner vos
paramètres dans le tableau
prévu à la fin de ce Manuel
d’utilisation.
Vous en aurez besoin lors
d’un remplacement de palpeur.
Mode Fonctionnement
25
DEL D’ETAT DU PALPEUR
Mode
Fonctionnement
DEL
clignotement
vert
DEL
clignotement
rouge
➤
➤
X/Y
Couleur des DEL
État du palpeur
Clignotement
vert
Palpeur au repos
en mode
Fonctionnement
Clignotement
rouge
Palpeur déclenché
en mode
Fonctionnement
Clignotement
vert
et bleu
Palpeur au repos
en mode
d’exploitation
- pile faible
Clignotement
rouge
et bleu
Palpeur déclenché
en mode
d’exploitation
- pile faible
Rouge allumé
ou clignotement
rouge
DEL
clignotement
rouge
➤
Z
Clignotement
rouge ou
clignotement
rouge/vert ou
séquence de
clignotements
(à l’introduction
des piles)
Piles déchargées
Piles inadaptées
Indication des DEL
26
Piles de l’OMP60
Piles de l’OMP60
Remplacement des piles
Utiliser uniquement les piles prescrites.
Nettoyer et sécher l’OMP60 avec un chiffon ou
du papier absorbant avant de retirer la cassette
des piles.
Si l’OMP60 a été exposé à du liquide de coupe,
il est conseillé de nettoyer la surface autour de
la cassette des piles.
Pour accéder aux piles de l’OMP60, retirer la
cassette des piles en desserrant la vis sur
30° dans le sens antihoraire et sortir la
cassette des piles.
Veiller à ne pas endommager le joint de la
cassette.
Les piles doivent impérativement être installées
dans le sens indiqué (voir page suivante).
En cas d’installation incorrecte d’une ou
plusieurs piles, le palpeur ne fonctionnera pas.
Ne pas utiliser à la fois des piles neuves et
des piles usagées, car leur durée de vie sera
réduite et elles seront endommagées.
Toujours vérifier que le joint de la cassette
et les surfaces d’assemblage sont propres
et en bon état avant le remontage.
27
Piles de l’OMP60
+
-
+
Cassette des piles
2 piles AA
NE PAS laisser de piles usées à
l’intérieur du palpeur
NE PAS laisser de liquide de coupe
ou des impuretés pénétrer dans le
logement des piles
VÉRIFIER que la polarité des piles
est bien respectée
!
ATTENTION :
Veiller à respecter la réglementation
locale concernant l’élimination des
piles usées.
Ne pas mettre les piles au feu.
28
Piles de l’OMP60
Durée de vie des piles
Mode de transmission optique “STANDARD”
Piles
Durée de vie
au repos
(jours - type)
Deux
piles AA
5% d’utilisation = 72 minutes/
jour
(jours - type)
★
Utilisation continue
(heures - type)
Mode Puissance
standard
Mode Faible
Mode Puissance
standard
Mode Faible
puissance
puissance
Alcaline
468
71
111
100
172
CLT
1.019
229
339
350
595
Mode de transmission optique “MODULÉ” ★
Piles
Durée de vie
au repos
(jours - type)
Deux
piles AA
5% d’utilisation = 72 minutes/
jour
(jours - type)
Mode Puissance
Utilisation continue
(heures - type)
Mode Faible
puissance
Mode Puissance
standard
standard
Mode Faible
puissance
Alcaline
468
65
86
90
125
CLT
1.019
203
270
300
433
CLT – chlorure de lithium thionyle
★
Données applicables aux modes “Mise en marche
optique” et “Mise en marche cône/rotation”.
Piles de l’OMP60
29
Mode Faible puissance
Indication Piles déchargées
Utiliser le mode Faible puissance optique dans
la mesure du possible pour prolonger la durée
de vie des piles.
Quand les piles sont totalement épuisées, les
DEL d’état du palpeur OMP60 restent allumées
en rouge puis se mettent à clignoter en rouge.
Cette durée sera optimale avec des piles au
chlorure de lithium thionyle (CLT) et le mode
Faible puissance.
Indicateurs Piles faibles
Le clignotement de la DEL d’état du palpeur
et de la DEL bleue signale que la vie utile des
piles touche à sa fin.
Réserve de durée de vie selon type
de pile
Avec des piles alcalines standards utilisées à
5 %, il restera environ 1 semaine d’autonomie
au système après la première apparition du
signal Piles faibles.
Remplacer les piles dès que possible.
Après avoir mis en place les piles dans
l’OMP60, les DEL clignotantes indiquent
les réglages actuels.
30
Piles de l’OMP60
Spécifications des piles
L’OMP60 utilise deux piles identiques de
format AA.
Les piles standards sont des piles AA alcalines.
Les autres types de piles sont celles au chlorure
de lithium thionyle (3,6 V), lithium de
manganèse, lithium fer, nickel cadmium ou
hydrure métallique de nickel.
Piles rechargeables : nickel cadmium ou
hydrure métallique de nickel. Leur durée de
vie est égale à environ 50% celle des piles
alcalines.
Pour les utilisations exigeant une durée de vie
prolongée des piles, on peut utiliser des piles
haute capacité au chlorure de lithium thionyle
(CLT).
Avec les piles au chlorure de lithium thionyle,
utiliser uniquement les références spécifiées
suivantes :
Fournisseur
RS
Radio Shack
Référence
596-602, 201-9438,
23-037
Fabricant
Saft
Référence
LS 14500
Sonnenschein
SL 760/S
Tadiran
Xeno
TL-5903/S, TL-2100/S
XL-060F
Montage de l’OMP60 sur cône
Montage de l’OMP60
sur cône
31
Marque pour l’alignement capteur/cône
(utilisé quand une bobine est installée).
Étape 1 Montage de l’OMP60 sur cône
Si l’OMP60 n’est pas muni d’un contacteur
sur cône, passer au paragraphe suivant la
Remarque 3.
1. A l’aide d’une pince, retirer le bouchon
de l’arrière de l’OMP60.
A
Bobine
Bouchon
arrière
B
2. Placer la bobine dans le cône.
3. Desserrer les quatre vis A à fond.
4. Graisser les deux vis B et les monter sur
le cône.
5. Monter le palpeur OMP60 sur le cône et
faire un centrage visuel du palpeur par
rapport au cône.
6. Visser partiellement les vis B à 2-3 Nm.
(S’il n’est PAS nécessaire de centrer l’OMP60,
serrer à fond les vis B à 6-8 Nm).
L’OMP60 est alors prêt à l’emploi.
Pour le centrer, effectuer les opérations
des étapes 7 à 10. (Voir page suivante.)
Interreupteur de
cône (en option)
Remarque :
1. Pendant le réglage, il faut agir avec
précaution afin de NE PAS faire pivoter
le palpeur dans le cône car ceci pourrait
endommager la bobine du contacteur de
cône (si elle est installée).
2. En cas de chute accidentelle de l’ensemble
palpeur/cône, vérifier s’il est encore centré.
3. NE PAS frapper sur le palpeur pour le centrer.
32
Centrage du stylet
Centrage du stylet
(si besoin est)
Étape 2 - Centrage
7. hacune des quatre vis A permet de translater
le palpeur sur le cône, dans le sens X ou Y,
sous l’effet de la pression.
Les vis doivent être serrées individuellement,
puis légèrement désserrées après chaque
déplacement.
CÔNE
4 mm
2,5 mm
8. Lorsque le faux rond du stylet est inférieur
à 20 µm, visser les vis B à fond, à 6-8 Nm.
9. Pour le centrage définitif, utiliser les vis A
(et deux clés à six pans) pour déplacer
l’OMP60, en desserrant progressivement
d’un côté et en serrant la vis opposée à
l’approche du réglage définitif.
B
On doit pouvoir obtenir un écart par rapport
au centre de 5 µm.
10. Il est impératif une fois le réglage définitif
atteint, que le couple de serrage des quatre
vis A soit compris entre 1,5 et 3,5 Nm.
A
PALPEUR
Force de déclenchement du stylet et réglage
Force de déclenchement du stylet et réglage
La pression du ressort interne du palpeur entraîne le repositionnement du stylet en un point
unique où il retourne après chaque flexion.
Cette pression de ressort est réglée par Renishaw. L’utilisateur du palpeur ne doit modifier
le réglage de pression que dans certains cas exceptionnels ; un niveau excessif de vibrations
de la machine ou une pression insuffisante par rapport au poids du stylet, par exemple.
Tourner la vis de réglage dans le sens antihoraire pour diminuer la pression (plus sensible)
ou dans le sens horaire pour l’augmenter (moins sensible). Une butée évite les détériorations
de l’ensemble en cas de serrage excessif de la vis de réglage.
Force de déclenchement
du stylet (stylet de 50 mm)
Réduire la
force exercée
Les forces de déclenchement X/Y varient
en fonction de la pose du stylet.
Réglage usine:
XY Faible
XY Haute
Z
0,75 N
1,40 N
5,30 N
Réglage : maximum
XY Faible
XY Haute
Z
2,0 N
3,5 N
14 N
Réglage : minimum
XY Faible
XY Haute
Z
0,5 N
0,9 N
3,5 N
2 mm
Augmenter la
force exercée
33
34
Remplacement de membrane
Remplacement de membrane
Membranes de L’OMP60
Inspection de la membrane externe
Deux membranes protègent le mécanisme de
palpage du liquide de coupe et des débris.
Elles assurent une protection adéquate dans
des conditions de fonctionnement normales.
1. Retirer le stylet.
L’utilisateur doit contrôler l’état de la membrane
externe à intervalles réguliers. En cas de
détérioration, remplacer la membrane externe.
L’utilisateur ne doit en aucun cas démonter la
membrane interne. En cas de détérioration de
cette dernière, confier la réparation du palpeur
au fournisseur.
2. Desserrer les trois vis M3 du couvercle
avant, puis retirer le couvercle avant.
3. Contrôler si la membrane externe présente
des détériorations.
4. Pour retirer la membrane externe, saisir
le bord externe, et la tirer vers le haut.
Inspection de la membrane interne
5. Contrôler si la membrane interne est
détériorée.
En cas de détérioration, confier la
réparation du palpeur au fournisseur.
NE PAS RETIRER LA MEMBRANE
INTÉRIEURE CAR CELA RISQUE
D’ANNULER LA GARANTIE.
Remplacement de membrane
Remplacement de la membrane externe
6. Installer une membrane neuve sur le centre.
7. Positionner le bord extérieur de la
membrane de manière à ce qu’elle
repose sur le bord extérieur de la
membrane intérieure.
Vis M3
2,5 mm
1 Nm
Couvercle
8. Reposer le couvercle avant et les vis M3.
9. Remettre le stylet et refaire l’étalonnage
du palpeur.
Membrane
externe
Membrane
interne
35
36
Système OMP60M
Système OMP60M
Allonge LPE
OMP60M est une version modulaire spéciale
de l’OMP60. En utilisant des adaptateurs et
allonges spéciaux, elle permet d’effectuer
un contrôle par palpage sur les éléments
de pièces que l’OMP60 ne peut pas
atteindre. Voir illustration.
Palpeur LP2
OMP60M
Adaptateur LP2
Stylet M4
Module
OMP60M
Adaptateur
MA4 90°
voir nomenclature
Stylet M4
Allonge OMP60M
Module de palpage OMP60M
Dimensions de l’OMP60M
Dimensions de l’OMP60M
66,25
50,00 / 100,00 / 150,00
40,75
Ø25,00
100,00 / 150,00 / 200,00
50,50
Ø63,00
66,25
Ø63,00
Dimensions en mm
Ø63,00
12,50
37
38
Valeurs de couple de serrage des vis sur l’OMP60M
Valeurs de couple de serrage
des vis sur l’OMP60M
10 Nm - 12 Nm
2,6 Nm
2,6 Nm
2,6 Nm
Recherche des défauts
Recherche des défauts
En cas de doute, adressez-vous au fournisseur du palpeur
Symptôme
Cause
Action
Le palpeur ne se met
pas en marche
(Aucune DEL ne s’allume
ou n’indique les réglages
du palpeur)
Piles déchargées
Remplacer les piles
Piles inadaptées
Remplacer les piles
Piles mal placées
Contrôler l’installation des piles
Le palpeur ne se met
pas en marche
(Mode Marche optique
nécessaire)
Mode de transmission
incorrect sélectionné
Reconfigurer le mode de
transmission
Mode de mise en marche
incorrect sélectionné
Reconfigurer au mode Mise en
marche optique
Piles déchargées
Remplacer les piles
Piles inadaptées
Remplacer les piles
Piles mal placées
Contrôler l’installation des piles
Interférence optique/
magnétique
Vérifier les interférences en
provenance des moteurs ou
des lumières
Envisager de supprimer la source
d’interférence
suite page suivante
Le palpeur est hors de
portée/non aligné avec
le récepteur
Vérifier l’alignement et contrôler si
le récepteur est solidement fixé
39
40
Recherche des défauts
Symptôme
Cause
Action
Le palpeur ne se met
pas en marche
(Mode Marche optique
nécessaire)
Faisceau obstrué
Veiller à ce que les vitres de
l’OMP60 et du récepteur soient
propres et supprimer les
obstructions
Absence de signal de
démarrage du récepteur
Voir le manuel d’utilisation
applicable
MI 12 ou récepteur non
alimenté
Veiller à ce qu’une alimentation
stable de 24 V soit fournie
Contrôler les connexions et les
fusibles
Le palpeur ne se met
pas en marche
(Marche par cône
nécessaire)
Mode de mise en marche
incorrect sélectionné
Reconfigurer avec le mode Mise
en marche par cône
Piles déchargées
Remplacer les piles
Piles inadaptées
Remplacer les piles
Piles mal placées
Contrôler l’installation des piles
Dysfonctionnement du
contacteur sur le cône
Vérifier fonctionnement contacteur
Bobine non installée
Installer bobine
Recherche des défauts
41
Symptôme
Cause
Le palpeur ne se
met pas en marche
(Mode Marche par
rotation nécessaire)
Mode de mise en marche
incorrect sélectionné
Reconfigurer en Mise en marche
par rotation
Piles déchargées
Remplacer les piles
Piles inadaptées
Remplacer les piles
Piles mal placées
Contrôler l’installation des piles
Vitesse de broche incorrecte
sélectionnée
Programmer vitesse/durée de
rotation correcte
Vibrations excessives de la
broche
Envisager d’utiliser les méthodes de
mise en marche optique ou par cône
Communication optique entravée
Vérifier l’interface/récepteur et
supprimer l’entrave
Arrêt intempestif de
la machine pendant
le cycle de palpage
Défaut interface/récepteur/
machine
Action
Voir le manuel d’utilisation interface/
récepteur/machine
Piles déchargées
Remplacer les piles
Déclenchement intempestif
du palpeur
Ajuster la force de déclenchement
du stylet et/ou activer le filtre de
déclenchement amélioré
Le palpeur ne trouve pas la
surface ciblée
Vérifier que la pièce est bien
positionnée et que le stylet
ne s’est pas brisé
Présence d’un autre palpeur
Reconfigurer avec le mode Faible
puissance et réduire la portée du
récepteur
42
Recherche des défauts
Symptôme
Cause
Action
Collision avec palpeur
Palpeur d’inspection utilisant
les signaux de palpage pour
le réglage d’outil
Lorsque deux systèmes sont
actifs, isoler le palpeur de réglage
d’outil
Pièce entravant la trajectoire
du palpeur
Contrôler le logiciel de palpage
Présence d’un autre palpeur
Reconfigurer avec le mode Faible
puissance et réduire la portée du
récepteur
Correcteur de longueur d’outil
manquante
Contrôler le logiciel de palpage
Débris sur une pièce ou le stylet
Nettoyer la pièce et le stylet
Mauvaise répétabilité après
changement d’outil
Redéfinir l’origine du palpeur
après chaque changement d’outil
Montage lâche du palpeur sur
le cône ou stylet lâche
Contrôler et resserrer si
nécessaire
Vibrations excessives de la
machine
Augmenter la force du ressort
du stylet ou activer le filtre de
déclenchement avancé
Mauvaise répétabilité
et/ou précision
suite page suivante
Éliminer les vibrations
Recherche des défauts
43
Symptôme
Cause
Action
Mauvaise répétabilité
et/ou précision.
Étalonnage périmé et/ou
correcteurs inexacts
Contrôler le logiciel de palpage
Les vitesses de calibrage et
de palpage sont différentes
Contrôler le logiciel de palpage
L’élément étalonné a bougé
Corriger la position
La mesure s’effectue quand le
stylet quitte la surface
Contrôler le logiciel de palpage
La mesure s’effectue dans les
zones d’accélération et de
décélération de la machine
Contrôler le logiciel de palpage,
les réglages du filtre de palpage
et la force de déclenchement du
stylet.
La vitesse de palpage est trop
élevée
Procéder à de simples essais de
répétabilité à différentes vitesses
Des fluctuations de température
provoquent des mouvements au
niveau de la machine et de la
pièce à usiner
Minimiser les variations de
température
Défaillance machine-outil
Faire des contrôles d’état sur
la machine
44
Recherche des défauts
Symptôme
Cause
Action
Le palpeur ne
s’arrête pas
(Arrêt optique
nécessaire)
Mode d’arrêt incorrect
sélectionné
Reconfigurer avec le mode Arrêt
optique
Interférence
optique/magnétique
Vérifier les interférences en
provenance des moteurs ou
des lumières
Envisager d’éliminer la source
d’interférence
Le palpeur ne
s’arrête pas
(Arrêt par cône
nécessaire)
Mise en marche accidentelle
du palpeur par le récepteur
lors de l’utilisation d’Auto Start
Vérifier la position du récepteur
Palpeur hors limite
Contrôler les enveloppes de
performance
Un démarrage intempestif du
palpeur se produit régulièrement
à cause d’interférences de
lumière
Activer la transmission “système”
(filtre de démarrage activé) ou la
transmission “modulée” si un
récepteur modulé est utilisé.
Dysfonctionnement du commutateur
Vérifier fonctionnement contacteur
Réduire la puissance du signal
du récepteur
Recherche des défauts
45
Symptôme
Cause
Action
Le palpeur ne s’arrête
pas (Arrêt par rotation
nécessaire)
Mode d’arrêt incorrect
sélectionné
Reconfigurer avec le mode
Arrêt par rotation
Vitesse de broche incorrecte
sélectionnée
Programmer vitesse/durée de
rotation correcte
Vibrations excessives de la
broche
Envisager d’utiliser une mise
en marche optique ou par cône
Le palpeur ne s’arrête
pas (Arrêt par
temporisation
nécessaire)
Mode d’arrêt incorrect
sélectionné
Reconfigurer avec le mode
Arrêt par temporisation
En mode Arrêt par
temporisation, un palpeur placé
dans un magasin peut être
réinitialisé par des vibrations
dans ce magasin
Utiliser des stylets plus légers
Le palpeur n’arrive pas
à communiquer avec
l’interface après une
mise en marche par
rotation ou par cône
Mode de transmission incorrect
sélectionné
Reconfigurer le mode de
transmission
Interférence optique/magnétique
Vérifier les interférences en
provenance des moteurs ou
des lumières
Envisager de supprimer
la source d’interférence
Nomenclature
46
Nomenclature – Indiquer la référence lors des commandes
Type
Référence
Description
OMP60
A-4038-0001
Palpeur OMP60 avec piles, kit d’outils et manuel
d’utilisation (réglé sur marche optique/arrêt optique)
– transmission optique standard.
OMP60
A-4038-0002
Palpeur OMP60 avec piles, kit d’outils et manuel
d’utilisation (réglé sur marche optique/arrêt temporisé
134 sec) – transmission optique standard.
OMP60
A-4038-2001
Palpeur OMP60 avec piles, kit d’outils et manuel
d’utilisation (réglé sur marche optique/arrêt optique)
– transmission modulée.
OMP60
A-4038-2002
Palpeur OMP60 avec piles, kit d’outils et manuel
d’utilisation (réglé sur marche optique/arrêt temporisé
134 sec) – transmission modulée.
Pile
P-BT03-0005
Piles AA alcalines – fournies en série avec le palpeur
(deux piles requises).
Pile
P-BT03-0008
Piles AA au chlorure de lithium thionyle
(deux piles requises).
Stylet
A-5000-3709
Stylet céramique PS3-1C de 50 mm de long avec
bille Ø 6 mm.
Kit d’éléments
de protection
A-2085-0068
Élément de protection (réf. M-2085-0069 (x 2)
et clé 5 mm.
Nomenclature
Type
Stylets
Référence
—
Description
Stylets — Pour une liste complète, se reporter au guide
des stylets Renishaw. Réf. H-1000-3200.
Kit d’outillage
A-4038-0304
Kit d’outils pour palpeur comprenant : outil pour stylet
Ø1,98 mm, clé hexagonale AF 2,0 mm, 2 clés
hexagonales AF 2,5 mm, clé hexagonale AF 4 mm,
2 vis sans tête pour cône.
Kit de
membrane
A-4038-0302
Membrane externe d’OMP60.
Cassette des
piles
A-4038-0300
Ensemble Cassette piles OMP60.
Joint de la
cassette
A-4038-0301
Joint de boîtier de cassette de piles.
Kit bobines
A-4038-0303
Bobine pour contacteur cône.
Cônes
—
Pour une liste complète, se reporter à la fiche technique
Renishaw H-2000-2011
Adaptateur
de cône
A-4038-0060
MP8 – adaptateur de cône d’OMP60.
Adaptateur
de cône
A-4038-0076
MP10 – adaptateur pour centrage de bille de stylet
d’OMP60.
47
48
Nomenclature
Type
Référence
Description
Adaptateur
de cône
A-4038-0077
MP10 – adaptateur de cône d’OMP60.
Adaptateur
de cône
A-4038-0078
MP7/MP9 – adaptateur de cône d’OMP60.
Logiciels
—
Pour une liste complète des logiciels Renishaw pour
machines-outils, se reporter à la fiche technique.
Réf. H-2000-2289.
Module OMP60M
A-4038-1003
Module OMP60M avec piles, kit d’outils et manuel
d’utilisation (réglé sur marche optique/arrêt optique)
– transmission optique standard.
Module OMP60M
A-4038-0368
Module OMP60M avec piles, kit d’outils et manuel
d’utilisation (réglé sur marche optique/arrêt temporisé
134 sec) – transmission optique standard.
Module OMP60M
A-4038-0369
Module OMP60M avec piles, kit d’outils et manuel
d’utilisation (réglé sur marche optique/arrêt optique)
– transmission modulée.
Module OMP60M
A-4038-0370
Module OMP60M avec piles, kit d’outils et manuel
d’utilisation (réglé sur marche optique/arrêt temporisé
134 sec) – transmission modulée.
Allonge L100
A-4038-1010
Allonge OMP60M - longueur 100 mm.
Allonge L150
A-4038-1027
Allonge OMP60M - longueur 150 mm.
Allonge L200
A-4038-1028
Allonge OMP60M - longueur 200 mm.
Nomenclature
Type
Référence
Description
Module de
palpage
A-4038-1002
Bloc de module de palpage OMP60M.
OMP60M
LP2 adaptor
A-4038-0212
Bloc d’adaptateur OMP60M LP2.
LPE1
A-2063-7001
Allonge LPE1 - longueur 50 mm.
LPE2
A-2063-7002
Allonge LPE2 - longueur 100 mm.
LPE3
A-2063-7003
Allonge LPE3 - longueur 150 mm.
MA4
A-2063-7600
Bloc d’adaptateur MA4 90°.
PSU3
A-2019-0018
Bloc d’alimentation PSU3 - entrée 85-264 V.
MI 12
A-2075-0142
Interface MI 12.
MI 12-B
A-2075-0141
Interface MI 12-B.
Kit de montage
A-2033-0690
Kit de montage sur panneau pour interface MI 12.
OMM
A-2033-0576
OMM avec câble de Ø 4,85 mm x 25 m.
OMI
A-2115-0001
OMI avec câble de Ø 4,35 mm x 8 m.
OMI-2
A-5191-0049
OMI-2 avec câble de 8 m.
Montage
A-2033-0830
Support de montage pour OMM/OMI/OMI-2 avec vis,
rondelles et écrous de fixation.
49
50
Tableau de réglages de palpeur
Méthode de mise
en marche
Mise en marche optique
Marche par cône
Marche par rotation
Méthode d’arrêt
Optique ou Rotation
Arrêt après temporisation courte
Arrêt après temporisation moyenne
Arrêt après temporisation longue
Filtre de
déclenchement
avancé
OFF
ON (10 ms)
ON (20 ms)
ON (40 ms)
Mode de
transmission
optique
”Standard” (filtre de démarrage désactivé)
”Standard” (filtre de démarrage activé)
Modulé
Puissance optique
Faible puissance
Puissance standard
Numéro de série de l’OMP60
-------------------------------------------------------------------------------------
✔
Cocher
Renishaw S.A.S.
15 rue Albert Einstein, Champs sur Marne,
77437 Marne la Vallée, Cedex 2.
France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E france@renishaw.com
www.renishaw.fr
Pour connaître nos points de contacts
dans le monde, consultez notre site web:
www.renishaw.fr/contact
*H-2000-5221-02*

Manuels associés