WETL28805.1 | Weslo Cadence 1000 Fm Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
WETL28805.1 | Weslo Cadence 1000 Fm Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WETL28805.1
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Etichetta
del Nº. di
Serie
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) (0)810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr.@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Un TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECES, una SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES
PIÈCES se trouvent au centre de ce manuel.
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des précautions importantes
qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
cuit à terre. Aucun autre appareil ne devrait
être branché sur le même circuit.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
3. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
14. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
4. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
15. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME a la page 17 si le
tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
16. Lisez, comprenez et testez la procédure
d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis roulant (voir FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE a
la page 10).
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
17. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
115 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
18. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient se
coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de
support sont recommandés pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations du pouls
lors de l’exercice.
10. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
16.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
20. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans
surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur on/off sur la position off lorsque vous
n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma
page 5 pour localiser l’interrupteur on/off.)
11. Alors que vous connectez le cordon d'alimentation (voir page 10), branchez-le dans un cir-
3
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
23. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
24.
25. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
DANGER : veuillez à toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’entamer
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez l’autocollant qui se trouve sur le tapis roulant. Veuillez noter que le texte sur l’autocollant est en
anglais. Trouvez l’autocollant en français et placez-le sur l’autocollant en anglais. Si l’autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel pour commander
un autocollant de rechange gratuit. Collez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
4
178425
FR
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
WESLO® CADENCE 1000 FM. Le tapis roulant CADENCE 1000 FM offre une palette de fonctionnalités
conçues pour rendre vos exercices à la maison plus
agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous
ne vous exercez pas, l’exceptionnel CADENCE 1000
FM peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis roulant.
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant
est le WETL28805.1. Vous trouverez le numéro de
série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant
(voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des questions
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-Livre
Plateau d’Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Montant
Bouton de Loquet
CÔTÉ DROIT
Courroie Mobile
Interrupteur
Marche/Arrêt
Repose-Pied
Disjoncteur
ARRIÈRE
Plate-forme de Marche
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau
Arrière
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte
pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L'assemblage requière les clés hexagonales incluses , de votre tournevis cruciforme
pinces coupantes
et des pince à bec
.
, des
Pour vous aider à identifier le matériel d’assemblage, référez-vous au TABLEAU D’IDENTIFICATION DES
PIÈCES au centre de ce manuel.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
1
60
73
Petit Trou
Placez la Base (79) à la position montrée, avec les petits
trous indiqués sur le haut. Placez ensuite les Roues (63)
sur les extrémités de la Base.
60
73
61
79
Attachez une Roue (63) à la Base (79) avec deux
Boulons de 2” (61) et deux Écrous de la Roue (64).
Assurez-vous que les Écrous de la Roue sont sur
les côtés montrés ; ne serrez pas trop les Boulons ;
les Roues doivent pouvoir tourner librement.
64
60
63
73
64
Attachez les quatre Coussinets de la Base (73) à la
Base (79) avec quatre Vis Autoperçante de 1” (60) (trois
sont illustrés).
63
61
2. Élevez la Base (79) à une position verticale, et tenez-la
proche du Cadre (96) du tapis roulant comme indiqué.
Assurez-vous que les Roues (63) sont dans la position indiquée.
Identifiez le Montant Droit (104) ; celui avec un grand trou
ronde situé à l’endroit indiqué. Enfilez le Groupement de
Fils (65) dans le trou et faites-le ressortir par le haut du
Montant Droit. Assurez-vous qu'il y a deux Écrous en « U »
(74) dans l’extrémité la plus basse du Montant Droit (voir
dessin 2a). Tenez le Montant Droit contre la Base (79)
comme indiqué. Assurez-vous que le Montant Droit est
orienté afin que le trou de pivot soit à la position montrée. Serrez manuellement deux Boulons de 3” (58) avec
deux Rondelles Étoilée de 5/16” (57) dans le fond de la
Base et le Montant Droit.
Attachez le Montant Gauche (47) à la Base (79) de la
même façon. Remarque : il n'y a pas de groupement de
fils dans le côte gauche.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez les
Montants (47, 104) à la position verticale.
2
57
58
47
79
58
104
Trous de
Pivot
57
Trou
Ronde
2a
104
96
65
63
74
6
3. Placez la Bague d’Espacement du Montant (59) contre un
côté du Cadre (96) comme illustré. Insérez un Boulon du
Cadre de 4” (54) dans le trou indiqué sur la Bague
d’Espacement du Montant et le Cadre. Vissez un Vis
Autoperçante de 3/4” (9) dans la Bague d’Espacement du
Montant et le Cadre. Retirez le Boulon du Cadre de 4”.
Répétez sur l’autre côté du Cadre.
3
104
55 12
9
54
59
96
Ayez un deuxième personne soulever l’avant de l’extrémité du Cadre (96). Insérez un Boulon du Cadre de 4”
(54) avec une Rondelle de 3/8” (12) et une Rondelle
Étoilé de 3/8” (55) dans le Montant Droit (104) et dans le
Bague d’Espacement du Montant (59) droit, et serrez le
Boulon du Cadre dans le Cadre. Ne serrez pas trop le
Boulon du Cadre. Répétez cette étape sur le côté
gauche du Cadre.
4. Attachez le Logement du Loquet (46) au Montant Gauche
(47) avec deux Vis de 3/4” (38). Assurez-vous que le
grand trou se trouvant dans le Logement du Loquet
est sur le côté montré.
Trou
4
47
46
5. Identifiez la Rampe Droite (40), sur laquelle se trouve un
support de la barre du rythme cardiaque sur le côté
gauche. Faites passer le Groupement de Fils (65) dans le
grand support sur la Rampe Droite puis, faites le faire ressortir par le grand trou sur le côté gauche. (Remarque : il
peut être utile d’employer des pinces à bec pour tirer le
Groupement de Fils hors du trou.) Retirez toute attache
en nylon du grand support.
Insérez le support se trouvant sur la Rampe Droite (40)
dans l’extrémité supérieure du Montant Droit (104).
Attachez la Rampe Droite avec deux Boulons de 1” (43),
deux Rondelles de 1/4” (44), deux Rondelles Étoilés de
1/4” (45), une Rondelle de 5/16” (106) et un Boulon de la
Rampe de 4” (78) comme indiqué. Ne serrez pas encore les Boulons à fond.
Voir dessin 5a. Faites passer l'attache en nylon incluse
dans le trou indiqué sur la Rampe Droite (40). Voir dessin 5b. Regardez dans la Rampe Droite et assurez-vous
que le Groupement de Fils (65) est attaché sur le côté indiqué. Serrez l'attache en nylon et coupez le bout en
excès.
Attachez la Rampe Gauche (pas montré) de la même
façon. Remarque : vous aurez peut-être besoin de basculer la Rampe Gauche sur le côté quand vous insérez
le support. Il n'y a pas de groupement de fils dans le
Montant Gauche (pas montré).
7
Grand
Trou
38
5
65
Grand
Trou
40
Support de la Barre
du Rythme Cardiaque
43
Grand Support
44
45
104
45
43 44
78
106
5a
Attache
5b
Attache
40
40
65
6. Attachez l’extrémité du fil de mise à terre au petit trou se
trouvant dans le côté de la Rampe Droite (40) avec une
Vis de Mise à Terre Argenté (66).
6
66
Fil de Mise
à Terre
40
7. Placez l’assemblage de la console sur les Rampes
Gauche et Droite (13, 40). Faites attention de ne pas
pincer le Groupement de Fils (65). Vissez deux Vis de
la Barre du Rythme Cardiaque (37), avec deux
Rondelles Etoilées de #10 (108), dans les supports sur
les Rampes et dans la Barre du Rythme Cardiaque (39).
Ne serrez pas encore les Vis de la Barre du Rythme
Cardiaque.
7
Assemblage de la Console
13
40
65
108
108
37
8. Insérez le Groupement de Fils (65) dans l’attache en
nylon indiquée se trouvant sur la Base de la Console
(67). Ensuite, touchez la Rampe Droite (40) droite
pour vous débarrasser de son électricité statique.
Voir dessin 8a. Trouvez le connecteur sur l’extrémité du
Groupement de Fils. Insérez le connecteur dans la prise
rouge sous la Console (69). Le connecteur devrait glisser facilement dans la prise et s’enclencher. Si le
connecteur ne glisse pas facilement dans la prise et ne
s’enclenche pas, tournez le connecteur et essayez à
nouveau. SI LA PRISE N’EST PAS BRANCHÉ CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
Identifier les Vis de 3/4” (38). Attachez la Base de la
Console (67) à la Rampe Droite (40) et à la Rampe
Gauche (pas montré) avec six Vis de 3/4” (seulement
trois Vis sont montrées). Commencez à visser les six
Vis avant de les visser complètement. Ne serrez pas
les Vis à fond.
Serrez les Vis de la Barre du Rythme Cardiaque (37).
8
39
37
8
65
40
Attache
67
37
38
8a
69
65
9. Enfoncez le Groupement de Fils (65) dans la piste encastrée se trouvant sur la Base de la Console (67).
(Remarque : S'il y a un cylindre dans le Groupement de
Fils qui ne s'adaptera pas dans la piste, enfoncez autant
de Fils que possible dans le sillon.) Enfilez l’excès de
Groupement de Fils dans le grand trou sur le coté de la
Rampe Droite (40). Serrez fermement les attache en
nylon pour éviter au Groupement de Fils de glisser.
Coupez ensuite les queues des attache en nylon.
9
67
40
38
Attachez la Porte d’Accès (84) à la Base de la Console
(67) avec la Vis de 3/4” (38).
Attache
Voir l'étape 5. Vissez, mais pas à fond, les Boulons
de 1” (43) et les Boulon de la Rampe de 4” (78).
10. Baissez les Rampes (40, 13) jusqu’à ce qu’elles touchent le sol.
84
65
Piste
10
54
40, 13
58
Référez-vous au schéma 10a. Placez les Rampes (40,
13) de manière à ce que le Cadre (96) du tapis roulant
soit centré entre les deux.
Serrez fermement les quatre Boulons de 3" (58) et les
deux Boulons du Cadre de 4" (54). Faites attention de
ne pas trop serrer les Boulons.
96
10a
Vue d’en Haut
13
40
96
11.Enlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
col et que le ressort sont sur la goupille. Insérez la
goupille dans le Logement du Loquet (46), et ensuite resserrez le bouton sur la goupille.
11
Bouton
12.Assurez-vous que toutes les pièces sont vissées
correctement avant que vous utilisiez le tapis roulant. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus.
Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit
sûr ; la grande clé hexagonale est utilisée pour ajuster la
courroie mobile (voir page 18). Pour protéger le plancher
ou la moquette, placez un tapis sous le tapis roulant.
9
Ressort
Col
46
Goupille
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
Prise
F
FR
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
I
IT
10
Clip
Key
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
tesse et l’inclinaison du tapis de course tout en vous
guidant lors d’un entraînement efficace.
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anPour utiliser le mode manuel de la console, suivez
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
ETWE28805
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
programme pré-enregistré, voir la page 14.
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Que vous ayez sélectionné le mode manuel ou un programme pré-enregistré, vous pouvez écouter votre
station FM préférée alors que vous vous entraînez.
La console du tapis roulant est équipée d’une palette
de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces. Quand le mode manuel de la
console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console
vous fourniront continuellement les résultats de vos
exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme
cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque intégré.
Remarque : si la console est recouverte d’un film de
plastique, retirez-le. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours les chaussures de
sport quand vous utilisez le tapis roulant. La première
fois que vous utilisez le tapis roulant, observez l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir page 18).
Huit programmes pré-enregistrés sont aussi offerts.
Chaque programme contrôle automatiquement la vi-
11
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
nution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des
touches est pressé, la programmation de vitesse
changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée
pendant un certain temps, la programmation de la
vitesse augmentera de 0,5 mph.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
Marche
11). Localisez ensuite l’inPosition
terrupteur marche/arrêt
[On/Off] sur le côté droit du
cadre du tapis roulant,
près du montant droit. Bougez l’interrupteur marche/
arrêt à la position « marche ».
Pour arrêter la courroie, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP]. L’ affichage Temps/Cadence
[TIME/PACE] commencera à clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche
ou la touche d’augmentation Vitesse.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, l’écran s’allume. Important :
dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée
de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières
jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé
ne sort pas de la console ajustez la pince.
4
Pour changer l'inclinaison du tapis roulant, tenez
le bouton d’augmentation ou le bouton de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] enfoncé jusqu’à ce
que le niveau d’inclinaison désirée soit atteint.
5
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ci-dessus.
2
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné et une piste
virtuelle apparaît au milieu de la console. Si
un programme a été
sélectionné, retirez la clé de la console puis réinsérez-la pour sélectionner le mode manuel.
3
Suivez vos progrès avec la piste et les affichages.
La piste—La piste se
trouvant au centre de la
console représente une
distance de 400 mètre
(1/4 de mile). Alors que
vous marchez ou courez
sur le tapis roulant, les
indicateurs autour de la piste s’allumeront en succession jusqu'à ce que la piste entière soit allumée. La piste, alors s’assombrira et les indicateurs commenceront à s’allumer de nouveau en
succession.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
1
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
L’écran Distance—Cet
affichage indique la distance [DISTANCE] que
vous avez parcouru en
marchant ou en courrant.
L’écran Calories de
Graisse/Calories/
Rythme Cardiaque—
Cet affichage indique le
nombre approximatif de
calories de graisse [FAT]
et de calories [CALORIES] que vous avez brûlées
(voir BRULER DE LA GRAISSE à la page 19).
L’écran changera d’un nombre à l’autre toutes les
quelques secondes, comme montré par les indicateurs d’affichage. Cet affichage indique votre
rythme cardiaque [PULSE] quand vous utilisez le
détecteur cardiaque (voir étape 6 à la page 13).
Appuyez sur le bouton de Marche [START] ou
la touche d'augmentation Vitesse [SPEED]
pour faire bouger la courroie mobile.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1
mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution
commencez à marcher.
Alors que vous vous exercez, changez la vitesse
de la courroie mobile à la vitesse désirée en appuyant sur les boutons d’augmentation et de dimi-
12
L’écran Inclinaison—
cet écran affiche le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis roulant.
Important : si un
« d » apparaît dans
l’écran Vitesse, la
console est en mode
« démo ». Le mode est
conçu pour être utilisé
lorsque un tapis roulant est en démonstration dans
un magasin. Lorsque la console est dans le mode
demo, le cordon d’alimentation peut être branché,
la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les
touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la
lettre « d » apparaît quand le mode information
est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse pour faire disparaître le
« d ».
L’écran Temps/
Allure—Lorsque le
mode manuel est sélectionné, cet écran indique le temps [TIME]
Indicator
écoulé et votre allure
[PACE] actuelle (l’allure est mesurée en minutes par mile ou minutes
par kilomètre). L’affichage changera d’un chiffre
au suivant toutes les quelques secondes comme
montré par les indicateurs d’affichage. Quand un
programme est sélectionné, l’affichage indique le
temps restant avant la fin du programme plutôt
que le temps écoulé.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
L’écran Vitesse—Cet
affichage indique la vitesse [SPEED] de la
courroie mobile.
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Pour utiliser le détecteur cardiaque
de la poignée, retirez le film plastique
qui recouvre les
Contacts
contacts en métal
sur la rampe. Par
ailleurs, assurezvous que vos mains sont propres.
Remarque : la console peut aussi afficher la vitesse et la distance, en miles ou en kilomètres.
Les lettres« MPH » ou « Km/H » apparaîtront
dans l’écran de la Vitesse pour indiquer l’unité de
mesure sélectionnée. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant
la clé dans la console,
puis lachez la touche
Arrêt. Un « E » pour les
miles, et un « M » pour
les kilomètres, apparaîtra à l’ecran inclinaison.
Appuyez la touche
d’augmentation Vitesse pour changer l’unité de
mesure.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez les contacts en métal—
évitant de bouger les mains. Quand votre rythme
cardiaque est détecté, le symbole en forme de
cœur dans l’écran Calories de Graisse/Calories/
Rythme Cardiaque clignote, un ou deux tirets apparaissent puis votre rythme cardiaque s’affiche.
Pour une lecture plus précise de votre pouls,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
Quand le mode information est selectionné,
l’écran Distance affiche
le nombre total
d’heures d’utilisation de
la courroie mobile, et
l’écran Temps/Allure
affiche le nombre total
de miles ou de kilometres parcourus sur
la courroie mobile.
13
7
Écoutez votre station FM préférée, si vous le
désirez.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉENREGISTRÉ
Appuyez sur la touche Allumer pour allumer la
radio. Appuyez ensuite sur les touches de
Fréquence pour sélectionner la station FM de
votre choix. Appuyez ensuite sur les touches du
Volume pour régler le volume des enceintes.
Remarque: vous pouvez brancher une paire
d’écouteurs (non-incluse) dans la prise des écouteurs.
Touche
Allumer
Touches
Mémoire
1
See HOW TO TURN ON THE POWER on page
12.
2
Sélectionnez un des huit programmes pré-enregistrés.
Appuyez sur la touche
Programme jusqu’à ce
que le programme préenregistré désiré soit sélectionné. Quand un programme est sélectionné,
l’inclinaison maximale programmée clignote pendant quelques secondes sur l’écran de l’Inclinaison,
et la vitesse maximale programmée clignote pendant quelques secondes sur l’écran de la Vitesse.
L’écran Temps/Cadence affiche la durée du programme. Un graphique des vitesses programmées
pour le programme défile sur la matrice.
Prise des
Écouteurs
Si vous le désirez, vous pouvez enregistrer la fréquence de vos stations FM préférées dans la mémoire de la console, jusqu’à six stations. Appuyez
d’abord sur les touches de Fréquence pour sélectionner une station de radio. Appuyez ensuite
quelques secondes sur une des six touches
Mémoire jusqu’à ce qu’une série de tonalités retentisse. La station radio est alors enregistrée
dans la mémoire. Pour sélectionner à nouveau la
station de radio, appuyez sur la touche Mémoire
correspondante.
3
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse pour faire marcher la
courrie mobile.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 60
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
Si la réception radio n’est pas bonne, déplacez le
tapis roulant pour améliorer la réception.
8
Insert the key into the console.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, enlevez la clé.
La vitesse programmée
Segment en
pour le premier segment
Cours
est affichée dans la colonne du Segment en
Cours qui clignote sur la
matrice. (Les programmations de l’inclinaison
ne sont pas indiquées
dans a matrice.) Les vitesses des trois segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant est au
niveau le plus bas. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est
élevé pour la position de rangement, sinon il
sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position arrêt.
ETWE28805
14
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours
et la colonne de droite clignoteront en même temps
et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est sur le
point de changer, l’affichage de la Vitesse et/ou
l’affichage Inclinaison clignotera pour vous prévenir. Lorsque le premier segment est terminé, toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche. La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont
allumés alors que les vitesses se sont deplacés
vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le
bas de manière à ce que seuls les indicateurs les
plus hauts apparaissent dans la matrice. Si certains
indicateurs dans la colonne du Segment en Cours
sont allumés quand les vitesse se deplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses se deplacent vers
le haut.
colonne Segment en Cours possède le même
nombre d’indicateurs que celle-ci, un indicateur
supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra également dans ces colonnes.) Remarque : quand le
prochain segment commence, le tapis roulant
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmée pour ce segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps/Allures commencera à
clignoter. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse. La courroie mobile commencera à se
déplacer à 1 mile par heure. Quand la prochaine
période commence, le tapis roulant s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse pour la période prochaine.
4
Suivez votre progrès avec la piste et les affichages.
Voir l’étape 5 de la page 12.
5
Le programme continue de cette manière jusqu’à
ce que le dernier segment se termine. La courroie
mobile s’arrêtera totalement.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
6
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Chaque fois que l’on appuie sur une touche
Vitesse, un indicateur supplémentaire apparaîtra
ou disparaîtra dans la colonne du Segment en
Cours. (Si des colonnes situées sur la droite de la
Écoutez la radio, si désiré.
Voir l’étape 7 de la page 14.
7
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 14.
15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite. Pour réduire les risques de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez le cadre,
assurez-vous de bien utiliser vos jambes plutôt que votre
dos. Soulevez le cadre à un angle de 45 degrés.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis roulant fermement. Avec votre main gauche,
tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi.
Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que la plate-forme dépasse la goupille de loquet. Relâchez doucement le bouton
de loquet. Assurez-vous que le cadre est bien retenu en
place par la goupille de loquet.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre
sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil.
Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de rangement à températures supérieures à 30º C.
Fermé
Cadre
Bouton de
Loquet
Goupille de
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille tient bien le cadre en place.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le
tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre une des roues puis baissez doucement le tapis roulant dans sa position de rangement.
Rampes
Base
Roue
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Voyez dessiner 2 ci-dessus. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre main droite comme illustré. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant
vers le bas jusqu’à ce que le cadre soit après la goupille du loquet. Lentement lâchez le bouton du loquet.
2. Voyez dessiner1 ci-dessus. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. Ne laissez
pas tomber le cadre du tapis roulant au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et
gardez votre dos droit.
16
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 10). Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 mètre.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit
comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché.
Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
c
d. Vérifiez l’interrupteur marche/arrêt placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis roulant.
L’interrupteur doit être sur la position « marche ».
d
Enclenché
Déclenché
Position
Marche
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus).
Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position « marche » (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les quatre
Vis Autoperçante de 3/4” (9) du Capot (1), et soulevez doucement le Capot.
a
9
1
17
Localisez le Capteur Magnétique (16) et l’Aimant (10)
du côté gauche de la Poulie (101). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis Autoperçante de
3/4” (9), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le Capot (non-illustrée),
et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
3 mm
9
101
16
10
Vue d’en
Haut
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
b
peut être diminuée et la courroie peut être endom8–10 cm
magé de manière permanente. Retirez tout d’abord la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez
les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4
de tour. Une fois la courroie serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courBoulons d’Ajustement
roie de 8 à 10 cm de la plateforme de marche.
du Rouleau Arrière
Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis
roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit
tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION : a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, premièrea
ment enlever la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est
décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale
coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur
gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2
tour ; si la courroie de marche s’est décalée sur la
droite, tournez le boulon dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de
ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher
le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche
soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
b
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand
la courroie est serrée correctement, vous devriez
pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile
de 8 à 10 cm. Faites attention de garder la courroie
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et faites marcher le tapis roulant pendant
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
18
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Pour mesurer
votre pouls durant votre entraînement, utiliser le moniteur cardique du torse.
Pour mesurer votre pouls pendant votre entraînement,
utilisez le détecteur de pouls sur la console.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’éner-
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes.) Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
19
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECES
Ce tableau est fourni de manière à ce que vous puissiez identifier les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Conservez ce tableau et le SCHÉMA DÉTAILLÉ/LISTE DES PIECES pour futures références.
Rondelle Étoilée
de 1/4” (45)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16” (57)–4
Rondelle de
5/16” (106)–2
Vis Autoperçante
de 3/4” (9)–2
Rondelle Étoilée
de #10 (108)–2
Rondelle de
3/8” (12)–2
Rondelle de
1/4” (44)–4
Vis de 3/4” (38)–9
Boulon de 2” (61)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8” (55)–2
Vis de Mise á Terre
Argenté (66)–1
Vis Autoperçant de 1” (60)–4
Écrou de la Roue
(64)–2
Vis de la Barre du
Rythme Cardiaque
(37)–2
Boulon de 1”
(43)–4
Boulon de 3” (58)–4
Boulon de la Rampe de 4” (78)–2
Boulon du Cadre de 4” (54)–2
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL28805.1
Nº. Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
2
2
4
4
4
2
9 24
10 1
11 1
12 2
13 1
14 2
15 1
16 1
17 1
18 1
19 1
20 4
21 3
22 1
23 1
24 2
25 1
26 1
27 14
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
38 25
39 1
40 1
Description
Nº. Qté.
Description
Nº. Qté.
Capot
Rondelle de #8
Repose Pied
Guide de la Courroie
Vis de 1/2”
Isolateur
Vis de la Plateforme
Montage du Capot en
Caoutchouc
Vis Autoperçante de 3/4”
Aimant
Pince du Capteur
Magnétique
Rondelle de 3/8”
Rampe Gauche
Bague du Moteur
Pivotant
Écrou du Moteur
Pivotant
Capteur Magnétique
Moteur du Traction
Poulie/Volant/
Ventilateur
Courroie du Moteur
Passe-fil du Support
Boulon du Moteur de
Tension/Boulon
d’Inclinaison Supérieur
Rondelle Étoilée du
Moteur de Tension
Ventilateur du Moteur
Écrou du Moteur de
Tension
Boulon du Moteur
Pivotant
Support du Système
Électronique
Vis du Système Électronique
Filtre
Réceptacle
Disjoncteur
Interrupteur On/Off
Contrôleur
Jambe Inclinée
Transformateur
Écrou de Terre
Mousse de la Rampe
Vis de la Barre du
Rythme Cardiaque
Vis de 3/4”
Barre du Rythme
Cardiaque
Rampe Droite
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Clé Hexagonale
Écrou à Cage
Boulon de 1”
Rondelle de 1/4”
Rondelle Étoilée de 1/4”
Logement du Loquet
Montant Gauche
Bouton de Terre
Vis de la Barre du Pouls
Vis de la Plate-forme
Arrière
Support du Moteur
Isolateur du Moteur
Assemblage de la
Goupille du Loquet
Boulon du Cadre de 4”
Rondelle Étoilée de 3/8”
Boulon du Moteur
Rondelle Étoilée de
5/16”
Boulon de 3”
Bague d’Éspacement du
Montant
Vis Autoperçant de 1”
Boulon de 2”
Embout de la Base
Roue
Écrou de la Roue
Groupement de Fils
Vis de Mise á Terre
Argenté
Base de la Console
Stabilisateur du Livre
Console
Attache en Plastique
Clé/Pince
Autocollant d’Avertissement de la Console
Coussinet de la Base
Écrou de « U »
Fil de l’Inclinaison
Passe-Fil du Montant
Fil de Mise à Terre du
Cadre
Boulon de la Rampe de
4”
Base
Adaptateur du Prise
Panneau Ventral
Moteur d'Inclinaison
Cordon d’Alimentation
Porte d'Accès
Pince de l'Attache-Câble
Écrou du Cadre en « U »
87 1
88 1
1
4
4
3
4
1
1
1
4
2
51 1
52 1
53 1
54
55
56
57
2
2
2
4
58 4
59 2
60
61
62
63
64
65
66
4
2
2
2
4
1
1
67
68
69
70
71
72
1
1
1
1
1
1
73
74
75
76
77
4
4
1
2
1
78 2
79
80
81
82
83
84
85
86
1
1
1
1
1
1
4
2
R1105A
Description
Attache de Câble de 8”
Support d’Arrêt de l’inclinaison
89 2
Boulon de la Roue
Arrière
90 4
Écrou de la Jambe
d’Inclinaison
91 2
Roue Arrière
92 4
Fermoir Plastique
93 1
Embout Droit
94 3
Rondelle d’Ajustement
du Rouleau
95 2
Boulon d’Ajustement du
Rouleau Avant
96 1
Cadre
97 1
Rouleau Arrière
98 1
Embout Gauche
99 1
Courroie Mobile
100 1
Plateforme de Marche
101 1
Rouleau Avant/Poulie
102 1
Autocollant
d’Avertissement
103 1
Boulon de Réglage du
Rouleau Avant
104 1
Montant Droit
105 1
Assemblage du
Détecteur Cardiaque
106 2
Rondelle de 5/16”
107 1
Clé Hexagonale de 5/32”
108 2
Rondelle Étoilée de #10
109 2
Boulon Pivotant
d'Inclinaison
110 1
Embout du Panneau
Ventral
111 1
Panneau Ventral Arrière
112 1
Boulon d'Inclinaison
Inférieur
113 1
Fil de l’Interrupteur
Photo-Électrique
Interrupteur Photo-Élec114 1
trique
115 1
Disque Optique
Fil Vert de 10”, F/Ring
# 1
Fil Vert de 8”, F/Ring
# 1
# 1
Fil Vert de 4”, F/Ring
# 1
Fil Bleu de 12”, 2F
Fil Bleu de 6”, M/F
# 1
# 1
Fil Bleu de 8”, 2F
# 1
Fil Blanc de 8”, 2F
# 1
Fil Noir de 6”, M/F
# 2
Fil Noir de 4” , 2F
# 1
Fil Rouge de 8”, M/F
# 1
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
95
89
91
44
94
109
98
41
107
112 88
9
50
48
2
90
33
90
94
44
92
6
9
1
93
64
75
115
35
114
102
95
97
90
21
82
76
64
9
7
9
3
113
76
4
92
50
5
9
91
9
9
89
6
9
109
100
9
7
92
11
101
111
16
10
96
7
9
99
59
18
19
9
3
9
6
15
86
52
14
17
56
21
7
4
24
22
9
5
8
44
9
86
21
25
51
23
24
94
83
6
32
103
80
44 81
9
110
9
8
9
105
38
87
9
59
27
26
20
53
49
105
39
27
28
34
61
27
85
27
45
64
79
58
57
55
54
27 46
2
27
30
31
44
43
13
108
37
38
73
60
12
38
63
77
27
78
66
73
43
40
48
2
36
64
74
60
43
65
38
106
44
47
42 45
R1105A
20
38
36
63
29
38
105
105
SCHÉMA DÉTAILLÉ— Nº. du Modèle WETL28805.1
61
38
38
106
58
68
38
74
57
54
71
38
12
55
78
104
44
43
38
45
20
73
60
65
108
37
38
42
45
35
62
44
72
67
69
73
60
62
70
84
38
38
38
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) (0)810 121 140
Fax : (33) (0)1 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (WETL28805.1)
• le NOM du produit (le tapis roulant WESLO CADENCE 1000 FM)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et
le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
Nº de Pièce 227944 R1105A
Imprimé aux Canada © 2005 ICON IP, Inc.

Manuels associés