- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Les détecteurs de radar
- Furuno
- DRS6AX
- Installation manuel
▼
Scroll to page 2
of
36
Manual d’installation Capteur Radar Modèle DRS6A X-Class CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i CONFIGURATION DU SYSTÈME ................................................................................. iii LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iv 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE ................................................................................. 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Remarques sur le montage...................................................................................................1 Éléments fournis ...................................................................................................................4 Outillage et matériaux requis ................................................................................................5 Fixation de l’élément rayonnant sur son support ..................................................................6 Montage de l’antenne ...........................................................................................................8 Câblage...............................................................................................................................11 2. CONFIGURATION INITIALE.................................................................................... 15 2.1 Configuration initiale de TZT9/TZT14/TZTBB.....................................................................15 2.2 Configuration initiale de TZTL12F/TZTL15F.......................................................................19 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE............................................................................... 21 3.1 3.2 3.3 3.4 Maintenance .......................................................................................................................22 Dépannage .........................................................................................................................23 Remplacement du fusible ...................................................................................................23 Période de vie des pièces...................................................................................................24 &$5$&7e5,67,48(6 .............................................................................................. SP-1 DIMENSIONNEL.......................................................................................................... D-1 SCHÉMA INTERCONNEXION .................................................................................... S-1 www.furuno.com Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service détenues par leur propriétaire respectifs. Pub. No. IFR-36460-A DATE OF ISSUE: APR. 2016 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'installateur doit lire les présentes mesures de sécurité avant de tenter d'installer l'équipement. AVERTISSEMENT Indique une situation susceptible de présenter un danger et qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Indique une situation susceptible de présenter un danger et qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées. Avertissement, Attention Action interdite Action obligatoire AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N'ouvrez pas l'appareil si vous ne connaissez pas bien les circuits électriques. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'appareil. Maintenez les objets loin de l'antenne, de façon à ne pas gêner la rotation de cette dernière. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves pourrait survenir. Ne pas démonter ni modifier l'équipement. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves pourrait survenir. Veillez à ce que l'alimentation soit compatible avec la tension nominale de l'appareil. Le branchement à une alimentation inappropriée peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil. Portez une ceinture de sécurité et un casque lorsque vous travaillez sur l'antenne. Une chute depuis le mât du radar peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. N'utilisez que les câbles d'alimentation et signalétiques spécifiés. Un incendie ou des dommages peuvent survenir au niveau de l'appareil si vous utilisez d'autres câbles que celui spécifié. Construisez une plate-forme de maintenance stable à partir de laquelle installer l'antenne. Une chute depuis le mât du radar peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez le fusible approprié. L'utilisation d'un fusible non approprié peut endommager l'appareil ou provoquer un incendie. Ne vous fiez pas exclusivement au système de navigation pour piloter le bateau. Afin d'assurer la sécurité du bateau et des personnes à bord, le navigateur doit contrôler toutes les aides disponibles pour vérifier la position. Coupez l'alimentation sur le tableau général avant de commencer l'installation. Un incendie ou une électrocution peut survenir si l'alimentation n'est pas coupée. i CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ATTENTION Mettez l'équipement à la masse pour éviter les interférences. L'antenne du radar émet des radiofréquences (RF) électromagnétiques pouvant être dangereuses, en particulier pour les yeux. Ne regardez jamais de près directement dans l'ouverture de l'antenne lorsque le radar fonctionne et ne vous placez pas à proximité de l'antenne émettrice. Respectez les distances de sécurité du compas suivantes pour éviter toute déviation d'un compas magnétique : Les distances auxquelles les niveaux de radiations RF équivalent à 100, 50 et 10 W/m2 sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2 Modèle Compas standard Compas magnétique DRS6A X-Class 1,40 m 0,90 m Il est recommandé de brancher l'antenne à un dispositif de coupure (disjoncteur, etc.) pour contrôler l'alimentation. 10 W/m2 XN10A 0,1 m 0,5 m 3m XN12A N/A 0,4 m 2,2 m XN13A N/A 0,2 m 1,9 m ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Une étiquette d'avertissement est fixée à l'antenne. Ne la retirez pas. En cas de perte ou de dégradation de l'étiquette, contactez votre revendeur pour la remplacer. Nom : Étiquette d'avertissement (2) Type : 03-129-1001-3 Réf. : 100-236-743 ii CONFIGURATION DU SYSTÈME Antenne RSB-134 Câble d'alimentation/LAN Ensemble de câbles Nœud actif Ethernet HUB-101 Batterie du bateau* (24 VCC) * : Branchez l'antenne à la batterie du bateau par le biais d'un tableau général. : Fourniture standard : En option ou non fourni Écran multifonctions NavNet TZtouch/Navnet TZtouch 2 Le DRS6A X-Class est compatible avec les écrans multifonctions FURUNO et les combinaisons de versions logicielles indiquées ci-dessous. Il est possible que la combinaison avec d’autres modèles ne fonctionne pas comme il se doit. • TZT9, TZT14 et TZTBB : Version 5.01 ou ultérieure (sortie prévue : printemps 2016) • TZTL12F et TZTL15F : Version 4.01 ou ultérieure (sortie prévue : printemps 2016) iii LISTES DES ÉQUIPEMENTS Fourniture standard Nom Type Réf. Qté 1 Scanner RSB-134-112 - Élément rayonnant XN10A - XN12A - XN13A - Accessoires d’installation Pièces de rechange Remarques 1,03 m 1 1,21 m 1,82 m CP03-37101 001-426-290 1 Pour le scanner CP03-22901 008-523-690 1 Pour l’élément rayonnant CP03-36400 000-027-211 CP03-36410 000-027-212 CP03-36420 000-027-213 CP03-36430 000-027-214 SP03-18101 001-426-190 Ensemble de câbles, 10 m Ensemble de câbles, 15 m 1 Ensemble de câbles, 20 m Ensemble de câbles, 30 m 1 Fusible (5A) Fourniture en option Nom Câble LAN Boîte de jonction Type Réf. Remarques MOD-Z072-020+ 001-167-880-10 2m MOD-Z072-050+ 001-167-890-10 5m MOD-Z072-100+ 001-167-900-10 10 m TL-CAT-012 000-167-140-10 Pour extension de câble LAN* *: Une fois le câblage terminé, il est nécessaire de rendre le connecteur LAN étanche. Entourez le connecteur avec de l’adhésif en vinyle. iv 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE NOTICE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'équipement. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique. 1.1 Remarques sur le montage Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des éléments suivants : • Installez l’antenne sur la partie supérieure rigide, sur l’arceau du radar ou sur le mât d’une plate-forme appropriée. (a) Mât standard (b) Mât du radar • Installez l’antenne à un endroit offrant une bonne perspective alentour. Si possible, évitez tout obstacle au faisceau de balayage (superstructure ou gréement). Les obstacles provoquent des zones d’ombre et réduisent la performance générale du radar. La perte de performance peut donner lieu à de faux échos et réduire la qualité des images observées. Par exemple, un mât dont le diamètre est beaucoup plus petit que la largeur du faisceau horizontal de l’élément rayonnant provoquera seulement une petite zone d’ombre. Par contre, une barre de flèche horizontale ou des barres traversières situées sur le même plan horizontal que l’antenne créeraient un obstacle bien plus grave. Dans ce cas, l’antenne doit être placée bien en dessous ou au-dessus de l’obstacle. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet métallique près de l’antenne. Angle du faisceau vertical = 22° 1 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE • Il est rare que l’antenne puisse être placée à un endroit offrant une vue totalement dégagée dans toutes les directions. Après avoir monté l’antenne, il est conseillé de déterminer toutes les zones d’ombre, leur angle et leur relèvement, ainsi que leur influence sur le radar. • Pour réduire les interférences électriques, évitez d’acheminer le câble d’alimentation à proximité d’autres équipements électriques se trouvant à bord. Évitez également d’acheminer le câble parallèlement à d’autres câbles d’alimentation. • Il est déconseillé d’installer l’antenne sur la partie supérieure rigide d’une cabine. Les vibrations de l’antenne passeraient à travers la partie supérieure rigide et dans la cabine. Déconseillé • Il est déconseillé d’installer l’antenne à une position décentrée. Les échos du radar sur l’écran risquent de ne pas être alignés avec le relèvement réel de la cible. Déconseillé • Choisissez un emplacement où il ne risque pas d’y avoir d’accumulation d’eau sur le lieu d’installation. • Si l’antenne est placée trop près d’un compas magnétique, ce dernier risque d’être perturbé. Respectez les distances de sécurité du compas mentionnées dans les CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour éviter toute interférence avec un compas magnétique. • Pour garantir une émission correcte des ondes radar, ne peignez pas l’ouverture de l’élément rayonnant. 2 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE • Consultez les schémas présentés à la fin de ce manuel afin de laisser l’espace nécessaire pour la maintenance et l’entretien. • Lorsque ce radar est installé sur un grand bateau, tenez compte des points suivants : • L’ensemble de câbles fourni est acheminé entre l’antenne et l’affichage (ou le nœud actif Ethernet) et il est disponible dans des longueurs de 10 m, 15 m, 20 m et 30 m. Choisissez la longueur appropriée lors de l’achat. • Les dépôts et les exhalations provenant des cheminées ou d’autres échappements peuvent altérer les performances de l’antenne et les gaz chauds peuvent fausser l’antenne. L’antenne ne doit pas être montée dans un environnement présentant une température supérieure à 55°C (131°C). 3 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 1.2 Éléments fournis Élément rayonnant • Élément rayonnant* (1 pièce) : 1,03 m, 1,21 m ou 1,82 m • Rondelle plate (M8, 4 pièces) • Rondelle frein (M8, 4 pièces) • Boulon hex. (M8×30, 4 pièces) • Joint torique (1 pièce) • Caoutchouc de silicone (1 pièce) Scanner • Scanner (1 pièce) • Rondelle plate (M12, 4 pièces) • Rondelle frein (M12, 4 pièces) • Écrou hex. (M12, 8 pièces) • Coussinet en caoutchouc anticorrosion (4 pièces) • Goujon (M12×70, 4 pièces) • Fusible de rechange (1 pièce) (5 A) • Documents (1 jeu) : Ensemble de câbles • Ensemble de câbles* (1 pièce) : 10 m, 15 m, 20 m ou 30 m 4 * : Choisissez la longueur appropriée lors de l'achat. 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 1.3 Outillage et matériaux requis Préparez les outils suivants avant l’installation. 1 5 6 2 7 3 8 4 N°C 1 Nom Perceuse électrique 2 3 Tournevis cruciforme Clé 4 5 6 7 8 Clé hexagonale coudée Adhésif auto-vulcanisant Adhésif en vinyle* Serre-câble Câble de mise à la masse Remarques Pour percer les trous de montage : foret de 15 mm de N°C 3 pour fixer le capuchon du câble Pour boulons M8 (hex. de 13 mm) et M12 (hex. de 19 mm) Pour fixer les goujons (hex. de 6 mm) Pour rendre étanche le raccord des connecteurs Pour fixer les câbles IV-2sq *: Pour des raisons esthétiques, il est conseillé d’utiliser de l’adhésif en vinyle noir (couleur du câble). 5 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 1.4 Fixation de l’élément rayonnant sur son support 1. Retirez le bouchon du support de l’élément rayonnant. Support de l'élément rayonnant Capuchon de l'élément rayonnant 2. Appliquez du mastic silicone sur la surface du support de l’élément rayonnant, comme illustré sur la figure ci-dessous. Vue du dessus : Scanner Mastic silicone 10 mm : Zone d'application du mastic silicone 3. Placez le joint torique sur le support de l’élément rayonnant. Joint torique 6 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 4. Appliquez du mastic silicone sur les trous filetés situés au bas de l’élément rayonnant (4 emplacements). Mastic de silicone Vue du dessous : Élément rayonnant 5. Préparez quatre jeux de boulons ; faites passer la rondelle frein (M8) et la rondelle plate (M8) à travers chaque boulon hexagonal (M830), puis appliquez du mastic silicone. Rondelle plate Mastic silicone Rondelle frein Boulon hex. 6. Fixez l’élément rayonnant sur son support à l’aide des quatre jeux de boulons préparés à l’étape 5. Boulon hex. (4 pièces) 7. Appliquez du mastic silicone sur les trous et les boulons aux endroits indiqués par des flèches sur la figure ci-dessous. Appliquez aussi du mastic silicone sur le raccord entre l’élément rayonnant et son support. Assemblage de boulon vue latérale (détaillée) Élément rayonnant Rondelle frein Boulon hex. Appliquez du mastic silicone à ces trous et boulons Rondelle plate Mastic silicone Appliquez du mastic silicone sur le raccord entre l'élément rayonnant et son support. Élément rayonnant - vue du dessous 7 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE Montage de l’antenne L’antenne peut être montée sur les trous de fixation externes (200 200 mm) ou internes (140 150 mm) de celle-ci. Dans les situations normales, utilisez les trous de fixation externes. Lorsqu’il existe déjà des trous de fixation de 140 150 sur la plateforme de montage, utilisez les trous de fixation internes. Hissage de l’antenne • Lorsque vous hissez l’antenne, placez les harnais de la courroie sur le support de l’élément rayonnant. Ne placez pas les harnais de la courroie sur l’élément rayonnant, car il risquerait de subir des dommages. Harnais de la courroie JUSTE : Les harnais de la courroie sont placés sur le support de l'élément rayonnant. FAUX : Les harnais de la courroie sont placés sur l'élément rayonnant. • Hissez l’antenne lentement. Si l’antenne est hissée trop rapidement, le support risque de subir des dommages. 1. Placez le gabarit de montage fourni sur l’emplacement de montage, puis percez quatre trous de fixation à cet endroit. Remarque: Les trous doivent être parallèles à la ligne de foi. ព ὀ mar qu 1r i ou rand t ag en r. 䚹 èrem se 䛩 tili 䜚䜎 it lég l'u so t de 䛜䛒 rit ba avan ሙྜ ga 䜛 ns 䛩 䚹 e ce sio ఙ⦰ 䛥䛔 e qudimen ᖸ 䛟䛰 ibl ss les 䜘䜚ⱝ 䛧䛶 t po ier ែ䛻 ☜ㄆ rif ≧ 䜢 Il es vé e : lez ಖᏑ ᑍἲ uil 䛿 䛻䛿 ⣬ Ve ᆺ 䛾㝿 :ᮏ ⏝ 6A A/ S4 䠅 DR 䜏 DU 25A䛾 R NE A/ AN /12 SC /6A LE RS4A R SU ཱྀ䠄D E BL ᑟධ CÂ 䝤䝹 DU 䞊 ÉE ഃ䜿 TR EN 䜻䝱䝘 䝇 1r s b PP bS R C3 2-0 07 Im N 䢻䢳䢲 JAPO 䢸䢹䢶䢷 au 䢲䢲䢲䢳 primé 03 -A 1 1r TIO N DE L'A NT EN NE 1r VE RA ྥ ÉT 㤳᪉ ⯪ R R bS bS TA RO ᚰ DE ୰ RE ᅇ㌿ NT CE 䝔䝘 䜰䞁 20 15 R in PP bS PP b ci. Ju A 25 ) A/ nts /12 me ce N ION) pla IO AT 4 em AT FIC ° : FIX DI 㻕 (N DE MO ⏝ 15 S LA 4-φ OU R 㻌㻔㻏㻦 R TR OU ✰ bS (P ྲྀ P P PP s S DR 䠅 ᆺ RIE 䝥䞁 SÉ 䞊 RT 䠄䜸 VE 䞊 OU GE 䝃 R TA 䝉䞁 DA ON 䞊 䝎 RA M U DE 䝺䞊 ER IT 䝈 PT AR 䞊 CA AB S䝅䝸 G R D ⣬ ᆺ rétré Étrave Re P P bS R Gabarit de montage DE 15 S 4-φ OU ✰ TR ྲྀ FIX AT IO N 1.5 2. Fixez quatre coussinets en caoutchouc anticorrosion (fournis) sur les trous de montage. Coussinet en caoutchouc anticorrosion 8 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 3. Appliquez du mastic silicone sur le filet des goujons (M1270, 4 pièces). Remarque: Appliquez du mastic silicone à la partie du filetage des boulons qui se trouve à l’intérieur du trou du boulon (voir la figure à l’étape 4). 4. Enfilez quatre goujons dans les trous filetés de l’antenne. Les goujons doivent entrer en contact avec le bas des trous filetés. Remarque: NE COUVREZ PAS l’évent situé au bas de l’antenne. Vue détaillée Évent: NE COUVREZ PAS ce trou. Adhésif de silicone Adhésif de silicone Goujon Coussinet en caoutchouc anticorrosion Goujon 5. Placez l’antenne sur la plate-forme de montage, avec la marque de l’étrave alignée à la proue du bateau. Direction de l'étrave Étrave 9 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 6. Fixez l’antenne à l’aide des rondelles plates (M12, 4 pièces), des rondelles frein (M12, 4 pièces) et des boulons hexagonaux (M12, 8 pièces) fournis. Rondelle plate Rondelle frein Écrou hex. 7. Appliquez du mastic silicone sur les rondelles plates, les rondelles frein et les boulons hexagonaux. Vue détaillée Coussinet en caoutchouc anticorrosion Rondelle frein Rondelle plate Écrou hex. Mastic silicone Goujon 10 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 1.6 Câblage Remarques sur le montage • Coupez l’alimentation sur le tableau général avant de commencer le câblage. • L’ensemble de câbles et les câbles d’alimentation/LAN sont dotés de connecteurs. NE COUPEZ PAS l’ensemble de câbles et les câbles d’alimentation/LAN, même s’ils sont acheminés à travers un mât de radar. • Si vous remplacez le DRS4A/6A/12A/25A par le DRS6A X-Class, vous ne pouvez pas utiliser le câble existant. Utilisez uniquement l’ensemble de câbles fourni avec le DRS6A X-Class. Ensemble de câbles Câble d'alimentation/LAN : Préfixé à l'antenne. 1. Dévissez les deux vis et retirez le capuchon du câble. Capuchon de câble 2. Branchez l’ensemble de câbles (fourni) au câble d’alimentation/LAN préfixé à l’antenne. 11 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 3. Entourez le raccord des connecteurs avec de l’adhésif auto-vulcanisant et de l’adhésif en vinyle (non fourni) pour le rendre étanche, de la manière suivante : 1) Entourez le raccord des connecteurs avec une couche d'adhésif auto-vulcanisant. 2) Changez de sens et entourez le raccord avec une autre couche d'adhésif auto-vulcanisant. Adhésif auto-vulcanisant Adhésif auto-vulcanisant 3) Recouvrez l'adhésif auto-vulcanisant avec une couche d'adhésif en vinyle. 4) Changez de sens et entourez le raccord avec une autre couche d'adhésif en vinyle. Adhésif en vinyle Adhésif en vinyle 4. Comme indiqué sur la figure ci-dessous, fixez le câble de mise à la masse de la masse du bateau (IV-2sq, non fourni) et le câble de mise à la masse de l’antenne à l’aide de la vis de raccordement (M4x10) préfixée au capuchon du câble. Vissage du terminal* Capuchon de câble Câble de mise de la masse du bateau Câble de mise à la masse* de l'antenne * : Préfixé au capuchon du câble. 5. Après avoir serré la vis de raccordement, appliquez du mastic silicone sur la borne de mise à la masse. Mastic silicone 12 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 6. Fixez le câble de mise à la masse à la masse du bateau. Les figures ci-dessous sont des exemples de mise à la masse. Ex. 1 Ex. 2 Mastic silicone Boulon hex. Câble de mise à la masse Rondelle plate Mastic silicone Écrou hex. Rondelle frein Câble de mise à la masse Rondelle plate Écrou hex. Rondelle plate Rondelle frein Écrou hex. Soudez ici. 7. Fixez l’ensemble de câbles au capuchon du câble avec des serre-câbles (non fournis), comme indiqué sur la figure ci-dessous. Si le câble est acheminé à travers un mât de radar et le bas de l'antenne, fixez le câble à ce collier. Ensemble de câbles Fixez le câble à ce collier de câble avec l'attache prévue. Câble de mise à la masse de la masse du bateau. Câble d'alimentation/LAN Câble de mise à la masse de l'antenne Capuchon de câble - Vue du dessous 8. Fixez à nouveau le capuchon du câble. 9. Branchez le connecteur LAN de l’ensemble de câbles à un port LAN sur l’écran multifonctions FURUNO ou le nœud actif Ethernet. Remarque: Ne branchez pas le connecteur LAN au LAN de bord. Nœud actif Ethernet OU Ensemble de câbles Connecteur LAN Écran multifonctions FURUNO 13 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 10. Branchez les câbles d’alimentation à la batterie du bateau (24 VCC). • Câble rouge : branchez à la borne positive. Le câble rouge est doté du portefusible. • Câble bleu : branchez à la borne négative. • Câble noir : le câble noir est un fil blindé pour la mise à la masse. Porte-fusible Tableau général de distribution Rouge Bleu Câble blindé Noir Ensemble de câbles À l'antenne Batterie du bateau (24 VCC) Câble LAN Remarque 1: L’antenne n’a pas d’interrupteur de mise sous/hors tension. Branchez l’antenne à un tableau général de distribution avec un interrupteur de contrôle de l’alimentation. Remarque 2: Si la tension de la batterie du bateau est de 12 VCC, préparez un convertisseur de courant CA à CC dont le courant de sortie est de 10 A au moins. Remarque 3: L’antenne ne tolère pas une tension d’entrée supérieure à 24 VCC. 14 2. CONFIGURATION INITIALE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'antenne du radar émet des radiofréquences (RF) électromagnétiques pouvant être dangereuses, en particulier pour les yeux. Ne regardez jamais de près directement dans l'ouverture de l'antenne lorsque le radar fonctionne. Avant d'allumer le radar, vérifiez que personne ne se trouve près de l'antenne. Faites en sorte d'éviter tout risque de choc avec l'antenne rotative, qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les distances auxquelles les niveaux de radiations RF équivalent à 100, 50 et 10 W/m2 sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN10A 0,1 m 0,5 m 3m XN12A N/A 0,4 m 2,2 m XN13A N/A 0,2 m 1,9 m Le DRS6A X-Class est compatible avec les écrans multifonctions FURUNO et les combinaisons de versions logicielles indiquées ci-dessous. Il est possible que la combinaison avec d’autres modèles ne fonctionne pas comme il se doit. • TZT9, TZT14 et TZTBB : Version 5.01 ou ultérieure (sortie prévue : printemps 2016) • TZTL12F et TZTL15F : Version 4.01 ou ultérieure (sortie prévue : printemps 2016) Mettez l’antenne et l’écran multifonctions FURUNO sous tension. La configuration initiale de cette antenne doit être effectuée sur l’écran multifonctions FURUNO. 2.1 Configuration initiale de TZT9/TZT14/TZTBB 1. Appuyez sur la touche Home (ou sur l’icône Home). 2. Sélectionnez [Menu] dans la barre des icônes de menus pour ouvrir le menu principal. 3. Sélectionnez [Radar]. 4. Sélectionnez [Radar Source] dans les sous-menus [Menu Radar], puis sélectionnez le type de radar connecté. Remarque: Si l’antenne est connectée mais qu’elle ne s’affiche pas dans la liste [Radar Source], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom de l’antenne devrait s’afficher avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous. 15 2. CONFIGURATION INITIALE RDxxxxxx - DRS6A X-Class RDxxxxxx - DRS6A X-Class 5. Faites défiler les sous-menus [Menu Radar] jusqu’à l’option de menu [Radar Initial Setup]. Titre 6. Définissez les éléments en vous référant au tableau ci-dessous. Menu Radar (Configuration initiale du radar) Options de menu Description [Antenna Rotation] Sélectionner la vitesse de rotation de l’antenne. [Antenna Heading Align] Voir "Comment aligner la ligne de foi" de la page 17. [Main Bang Suppression] Si une transmission du signal radar apparaît au centre de l’écran, faire glisser l’icône circulaire de sorte qu’elle disparaisse, tout en observant l’écho du radar sur le côté gauche de l’écran. [Enable Sector Blanking]/ Il est possible de sélectionner deux secteurs maximum de [Enable Sector Blanking2] non transmission (pas de transmission). Sélectionner [ON] pour utiliser cette fonction. Définir les angles de départ et de fin (0° to 359°). [Antenna Height] Régler la hauteur de l’antenne au-dessus de la ligne de flottaison. 16 2. CONFIGURATION INITIALE Options de menu [Antenna Longitudinal Position] [Antenna Lateral Position (-Port)] Description Entrer la position de l’antenne : étrave-poupe (longitudinale) et bâbord-tribord (latérale) à partir du point d’origine. [Auto Tuning] [Tuning Source] [Manual Tuning] Activer/désactiver l’accord auto pour le radar connecté. Sélectionner la plage à régler. Régler manuellement le radar. Non disponible lorsque [Auto Tuning] est activé. Afficher diverses informations concernant le radar connecté. Ajuster automatiquement la puissance du magnétron et l’accord du radar connecté. Ne pas changer ces réglages. Ne pas changer ces réglages. [Radar Monitoring] [Radar Optimization] [ARPA Advanced Settings] Origine Comment aligner la ligne de foi Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de la poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré). Vous verrez peut-être une erreur minime de relèvement sur l’affichage. Cela est dû au fait qu’il est difficile d’orienter le radar avec précision. Le réglage suivant compensera cette erreur. 1. Sélectionnez une plage entre 0,125 et 0,25 NM et réglez le mode sur « Head up » (Référence cap). Vous pouvez sélectionner une plage par une action de pincement. La plage et l’intervalle des cercles de distance apparaissent dans l’angle inférieur gauche de l’écran. Échelle Zoom avant Zoom arrière Intervalle des cercles de distance 1 Indications de plages Action de pincement Pour le TZTBB, vous pouvez aussi contrôler la plage de fonctionnement comme suit : Appuyez sur la zone de l’échelle du radar dans l’angle inférieur gauche de 17 2. CONFIGURATION INITIALE l’écran pour afficher le curseur mobile. Faites glisser l’icône circulaire pour régler l’échelle de distance. Zoom avant Curseur Distance actuelle 4 NM Appuyez sur la zone marquée par le pointillé pour afficher le curseur. Remarque : Vous pouvez commuter le Zoom arrière radar entre le mode transmission et le mode veille en appuyant sur le côté droit de la zone d'échelonnement du radar. Faites glisser l'icône circulaire pour régler l'échelle de distance. 2. Dirigez la proue du bateau vers une cible. 3. Appuyez sur la touche Home (ou sur l’icône Home), puis sélectionnez, dans l’ordre, l’icône [Menu], [Radar] et [Antenna Heading Align] pour afficher le clavier logiciel numérique. 4. Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que la cible se trouve tout au sommet de l’écran (plage : +/- 0° à 180°, + : sens horaire, - : sens antihoraire), puis appuyez sur [Save]. 5. Confirmez que l’écho cible apparaît sur le relèvement approprié à l’écran. 18 2. CONFIGURATION INITIALE 2.2 Configuration initiale de TZTL12F/TZTL15F 1. Appuyez sur l’icône [Home] pour afficher l’écran d’accueil et les paramètres du mode d’affichage. 2. Appuyez sur [Radar] dans le menu [Settings]. 3. Appuyez sur [Radar Source], puis sélectionnez l’antenne appropriée. Remarque: Si l’antenne est connectée mais qu’elle ne s’affiche pas dans la liste [Radar Source], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom de l’antenne devrait s’afficher avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous. RDxxxxxx - DRS6A X-Class 4. Faites défiler le menu [Radar] pour afficher l’option du menu [Radar Initial Setup], puis appuyez sur [Radar Initial Setup]. 5. Configurez le radar en vous reportant aux tableaux ci-dessous. Menu [Radar] - [Radar Initial Setup] Options de menu [Antenna Rotation] [Antenna Heading Align] [Main Bang Suppression] [Enable Sector Blanking] [Enable Sector 2 Blanking] Description Sélectionner la vitesse de rotation de l’antenne. Voir "Comment aligner la ligne de foi" de la page 20. Si une transmission du signal radar apparaît au centre de l’écran, faites glisser l’icône circulaire de sorte qu’elle disparaisse, tout en observant l’écho du radar sur le côté gauche de l’écran. Il est possible de sélectionner deux secteurs maximum de non transmission (pas de transmission). Sélectionner [ON] pour utiliser cette fonction. Définir les angles de départ et de fin (0° to 359°). Menu [Radar] - [Antenna Position] Options de menu [Longitudinal (from bow)] [Lateral (-Port)] [Antenna Height] [Auto Tuning] [Tuning Source] [Manual Tuning] [Radar Monitoring] [Radar Optimization] [ARPA Advanced Settings] Description En consultant la figure de droite, entrer la position de l’antenne radar : étrave-poupe (longitudinale) et bâbord-tribord (latérale) à partir du point d’origine. Origine Régler la hauteur de l’antenne au-dessus de la ligne de flottaison. Activer/désactiver l’accord auto pour le radar connecté. Sélectionner la plage à régler. Régler manuellement le radar. Non disponible lorsque [Auto Tuning] est activé. Afficher diverses informations concernant le radar connecté. Ajuster automatiquement la puissance du magnétron et l’accord du radar connecté. Ne pas changer ces réglages. Ne pas changer ces réglages. 19 2. CONFIGURATION INITIALE Options de menu [Set Hardware To Factory Default] [Reset Default Settings] Description Réinitialise le radar sélectionné à [Radar Source] aux valeurs d’usine par défaut. Restaure les paramètres du menu [Radar] à leur valeur par défaut. Comment aligner la ligne de foi Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de la poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré). Vous verrez peut-être une erreur minime de relèvement sur l’affichage. Cela est dû au fait qu’il est difficile d’orienter le radar avec précision. Le réglage suivant compensera cette erreur. 1. Réglez votre radar sur une plage comprise entre 0,125 et 0,25 NM et le mode « Head up » (Référence cap). L’échelle de distance peut être sélectionnée de deux manières, comme indiqué ci-dessous. Le curseur peut être affiché ou masqué à l’aide de [Show Scale Slider] dans le menu [Settings] - [Radar]. Zoom avant Zoom avant Zoom arrière Méthode 1 : Pincer l'écran Zoom arrière 3 NM Méthode 2 : Faire défiler le curseur (ou appuyer sur la barre ou sur les icônes +, -) 2. Dirigez la proue du bateau vers une cible. 3. Appuyez sur l’icône [Home] pour afficher l’écran d’accueil et les paramètres du mode d’affichage. 4. Appuyez sur [Radar] pour afficher le menu [Radar]. 5. Faites défiler le menu [Radar] jusqu’au menu [RADAR INITIAL SETUP]. 6. Appuyez sur [Antenna Heading Align]. 7. Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que l’objectif soit affiché tout au sommet de l’écran (plage : +/- +179,9° à -180°, + : sens horaire, -- : sens antihoraire), puis appuyez sur l’icône . 8. Confirmez que l’écho cible apparaît sur le relèvement approprié à l’écran. 20 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Comme pour tout système électronique, des vérifications et une maintenance périodiques sont importantes pour assurer un bon fonctionnement. Ce chapitre présente les instructions de maintenance et de dépannage à respecter pour augmenter les performances et la durée de vie de l’équipement. Avant d’entreprendre une procédure de maintenance ou de dépannage, examinez les informations de sécurité présentées cidessous et sur le devant de ce manuel. Si vous ne pouvez pas rétablir un fonctionnement normal en suivant les procédures de dépannage, ne tentez pas d’inspecter l’intérieur d’un appareil : il n’y a pas de composants réparables par l’utilisateur. Contactez votre revendeur pour qu’il vérifie l’appareil. AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir l'équipement. Des tensions susceptibles de provoquer un choc électrique sont présentes à l'intérieur de l'appareil. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'appareil. Éteignez l'antenne avant d'y effectuer un entretien. Placez un panneau d'avertissement à proximité de l'interrupteur afin d'indiquer que l'appareil ne doit pas être mis sous tension pendant la réparation de l'antenne. Faites en sorte d'éviter tout risque de choc avec l'antenne rotative. L'antenne du radar émet des ondes électromagnétiques qui peuvent être dangereuses, notamment pour les yeux. Portez une ceinture de sécurité et un casque lorsque vous travaillez sur l'antenne. Une chute depuis le mât de l'antenne du radar peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 21 NOTICE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'équipement. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique. 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 3.1 Maintenance Une maintenance régulière est importante pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Contrôlez les points énumérés ci-dessous tous les 3 à 6 mois pour préserver le bon fonctionnement de l’antenne. Point à Action vérifier Vérifiez ces points tous les 3 à 6 mois Câble Vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés et qu’ils ne sont pas endommagés. Boulons Vérifiez que les boulons et et écrous écrous ne sont pas corrodés et exposés qu’ils sont bien serrés. Élément rayonnant Solution, remarques • Connectez tous les câbles desserrés. • Remplacez les câbles endommagés. • Remplacez les boulons corrodés. • Resserrez les boulons lâches. • Recouvrez les nouveaux boulons avec du mastic marin. Tout dépôt de poussière, de • Nettoyez l’élément rayonnant avec saleté et de sel sur l’élément rayun chiffon imbibé d’eau douce. onnant provoque une atténua• L’élément rayonnant est en résine tion du signal et donc une perte acrylonitrile-éthylène-styrène. N’utilide sensibilité. sez donc pas d’essence, de benzène ou de produits du même genre pour le nettoyer. • Si l’élément rayonnant est gelé, éliminez la glace à l’aide d’un marteau à embout en plastique ou en bois. N’UTILISEZ PAS un marteau en acier. Vérifiez qu’elle est correctement • Fixez-la si cela n’est pas le cas. connectée et qu’elle ne présente • En cas de présence de rouille, reaucune trace de corrosion. tirez-la. Connexion de mise à la masse Vérifiez ces points une fois par année Cherchez les éventuelles présences de rouille, de corrosion et de peinture écaillée sur le scanner. • Si le scanner est rouillé ou si la peinture est écaillée, peignez la zone concernée. • Peignez uniquement le scanner. Ne peignez pas l’antenne (consultez la figure ci-dessous). La présence de peinture sur l’antenne peut entraîner une perte de sensibilité, ainsi qu’une fissure de l’antenne. : Ne PAS appliquer de peinture. 22 : Peignez sur cette zone 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 3.2 Dépannage Le tableau ci-dessous présente des procédures de dépannage simples permettant de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à rétablir un fonctionnement normal, adressez-vous à votre revendeur. Problème L’écran multifonctions ne parvient pas à contrôler le radar. • • • • 3.3 Des marques et des caractères apparaissent, mais pas d’écho. L’image n’est pas actualisée ou se fige. • • • • • Vous avez réglé le récepteur ou augmenté le gain, mais les échos du radar sont trop faibles. Vous avez modifié l’échelle, mais l’image radar ne change pas. La définition de l’image est mauvaise. Les cercles de distance ne s’affichent pas. Vous avez réglé le radar au mode de transmission. L’"écran TX" s’affiche momentanément, mais le radar passe rapidement en veille. • Solution Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés. Vérifiez que le réglage de la source du radar est correct. Vérifiez l’état du fusible de l’ensemble de câbles. Vérifiez que l’alimentation est compatible avec la tension nominale de l’antenne (24 VCC). Vérifiez que le câble de l’antenne est bien branché. Vérifiez si les câbles sont endommagés. Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés. Vérifiez si les câbles sont endommagés. Si l’image est figée, redémarrez l’écran multifonctions. Il faut peut-être remplacer le magnétron. Contactez votre distributeur. • Essayez de modifier à nouveau l’échelle. • Redémarrez l’écran multifonctions. • Réglez la commande d’état de la mer. • Vérifiez si les cercles de distance sont activés dans le menu. • La protection contre les surcharges a été déclenchée. Pour rétablir un fonctionnement normal, mettez tout l’équipement hors tension dans le réseau. Patientez quelques secondes, puis mettez l’équipement sous tension. Remplacement du fusible Le fusible 5 A (type : FRU-2P5S-FU-5A-B, Réf. : 000-168-869-10) présent dans le porte-fusible de l’ensemble de câbles fourni protège l’antenne contre les surtensions et les pannes de l’appareil. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, vérifiez que le fusible n’est pas grillé. Si c’est le cas, recherchez la cause avant de le remplacer. S’il grille de nouveau après un remplacement, contactez votre revendeur. Ensemble de câbles AVERTISSEMENT Utilisez le fusible approprié. L'utilisation d'un fusible non approprié peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil. Porte-fusible Remplacement du fusible Ouvrez le capuchon du porte-fusible et remplacez le fusible. Refermez ensuite le capuchon. 23 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 3.4 Période de vie des pièces Magnétron Lorsqu’un magnétron arrive à la fin de sa période de vie, les échos des cibles deviennent faibles et n’apparaissent pas sur l’écran. Si les performances longue distance semblent avoir diminué, contactez votre revendeur pour faire remplacer le magnétron. Nom Magnétron Type Réf. MAF1422B Période de vie approx. 000-158-788-12 5 000 heures Moteur de l’antenne Lorsque le moteur de l’antenne atteint la fin de sa période de vie, la rotation de l’antenne peut cesser ou des sons anormaux peuvent être émis par l’antenne. En présence de ces symptômes, contactez votre revendeur pour faire changer le moteur de l’antenne. Nom Type Réf. Moteur de l’antenne DJ8G-23B48H 000-191-308-10 24 Période de vie approx. 10 000 heures FURUNO DRS6A X-Class CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR RADAR DRS6A X-Class 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 3 ÉLÉMENT RAYONNANT Type d'antenne Antenne patch Longueur d'antenne 3.4 ft (XN10A), 4 ft (XN12A), 6 ft (XN13A) Largeur du faisceau horizontal 2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A) Largeur du faisceau vertical 22° Gain 27.5 dBi (XN10A), 28.5 dBi (XN12A), 30 dBi (XN13A) Atténuation du lobe secondaire XN10A -20 dB (within ±20°), -28 dB (±20° or more) XN12A -24 dB (within ±20°), -30 dB (±20° or more) XN13A -28 dB (within ±10°), -35 dB (±10° or more) Rotation 24/36/48 rpm range coupled or 24 rpm fixed FONCTIONS DU RADAR Fréquence de transmission 9410 ±30 MHz Puissance de sortie 6 kW nominal Duplexer Ferrite circulator with diode limiter Fréquence intermédiaire 60 MHz Portée, durée d’impulsion et récurrence des impulsions (PRR) Distance (NM) Durée d'impulsion (µs) PRR (Hz. approx.) 0.0625 à 0.75 0.08 3000 1 à 1.5 0.15 3000 2 0.3 1500 3à4 0.5 1000 6à8 0.8 600 12 à 120 1.2 600 Maximum range 120 NM Distance minimale 25 m Résolution de distance 20 m Range accuracy 1% of range in use or minimum VRM, whichever is the greater Bearing resolution 2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A) Précision du relèvement ±1° Temps de préchauffage 90 s approx. Target tracking (TT) Auto or manual acquisition: 30 targets in 16 NM Past position: 5/10 pts on all activated targets Vector time: Off, 1 to 60 min. INTERFACE LAN: 1 port, Ethernet, 100Base-TX 4 ALIMENTATION 24 VDC: 4.0 A SP - 1 E3646S01B (French) FURUNO DRS6A X-Class 5 5.1 5.2 5.3 5.4 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Température ambiante -25°C à +55°C (storage: -30°C à +70°C) Humidité relative 95% ou moins à +40°C Degré de protection IP56 Vibration IEC 60945 Ed.4 6 COULEUR DE L'UNITÉ N9.5 SP - 2 E3646S01B (French) D-1 C B A 24VDC NOTE *1: SHIPYARD SUPPLY. *2: OPTION. 2 または OR LAN ジョイントボックス JUNCTION BOX TL-CAT-012 *2 イーサネットハブ ETHERNET HUB HUB-101 *2 8 8 8 8 8 RJ45 RJ45 FRU-2P5S-FF-10M/20M/30M,10/20/30m FRU-2P5S-FF-15M,15m,φ9.7 5A アカ RED (+) アオ BLU (-) VH2P-MVVS0.75x2C J1 シロ WHT 1 (+) クロ BLK 2 (-) 注記 *1)造船所手配。 *2)オプション。 12-24VDC マルチファンクション ディスプレイ MULTI FUNCTION DISPLAY TZT9/14/BB TZTL12F/15F 1 0.5m *1 IV-2sq. DWG.No. SCALE MASS H.MAKI kg T.YAMASAKI C3646-C01- A 25/Jun/2015 CHECKED 25/Jun/2015 APPROVED DRAWN マルチファンクションディスプレイ MULTI FUNCTION DISPLAY TZT9/14/BB,TZTL12F/15F ネットワーク機器 NETWORK EQUIPMENT 7 空中線部 ANTENNA UNIT RSB-134 3 REF.No. NAME 名 称 TITLE 4 INTERCONNECTION DIAGRAM RADAR SENSOR 相互結線図 DRS6A X-CLASS レーダーセンサー S-1