Cannondale Topstone Carbon 2020 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Cannondale Topstone Carbon 2020 Manuel du propriétaire | Fixfr
Supplément du manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR
CANNONDALE. Les deux documents contiennent
d’importantes informations sur la sécurité.
Conservez-les pour référence ultérieure.
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées
de différentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout
dommage.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole
NG
LI
CR
B-
-2
GE
2
L
Nom
Description
Graisse synthétique NLGI-2
Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2
Gel carbone
Appliquez du gel carbone (pâte de friction)
KF115/
Frein-filet - adhérence moyenne
CANNONDALE(démontable)
USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un
CANNONDALE EUROPEproduit équivalent.
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Cycling Sports Group
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Vantage Way, The Fulcrum,
Netherlands +41 61 4879380
Poole, Dorset, BH12 4NU
servicedeskeurope@
+44 (0)1202732288
cyclingsportsgroup.com
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk
Français
Cannondale Supplements
SOMMAIRE
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Informations de sécurité...........2-5
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien,
ainsi que des informations techniques. Il peut
exister plusieurs manuels/suppléments pour
votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les
lire.
Informations techniques.........6-19
Pièces de rechange..................... 20
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin
d’un manuel ou d’un supplément, ou pour
toute question au sujet de votre vélo. Vous
pouvez aussi nous contacter en utilisant les
informations de contact appropriées
(pays/région/ville).
Votre revendeur Cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est
correctement entretenu et réparé, et pour
bénéficier des garanties applicables, veuillez
confier toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
Vous pouvez télécharger au format Adobe
Acrobat PDF n’importe quel manuel/
supplément depuis notre site web :
www.cannondale.com
REMARQUE
Contacter Cannondale
Toute opération d’entretien ou de réparation
et toute pièce de rechange non autorisée
risque de provoquer des dommages
importants et d’annuler la garantie.
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
Cycling Sports Group Europe B.V
Adresse postale : Postbus 5100
Visites : Hanzepoort 27
7575 DB, OLDENZAAL, Pays-Bas
www.cannondale.com
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le
revendeur Cannondale correspondant à
votre région.
134949
1
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Message important à propos
des matériaux composites
Inspection et dommages
après accident des cadres/
fourches carbone
Votre vélo (cadre et composants) est
fabriqué avec des matériaux composites,
communément dénommés « fibre de
carbone ».
Après un accident ou un choc violent :
Inspectez le cadre minutieusement, afin
de repérer les dommages éventuels. Voir
la Section D « Inspection de sécurité » en
Partie II de votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale.
Il est important pour l’utilisateur de
posséder quelques connaissances
fondamentales au sujet des matériaux
composites. Les matériaux composites
utilisant des fibres de carbone sont
robustes et légers, mais en cas de choc
violent ou de surcharge, ils ne se plient pas,
ils se rompent.
Ne montez pas sur le vélo si vous
remarquez un signe de détérioration quel
qu’il soit, notamment : fibres de carbone
cassées, dissociées ou déstructurées.
Les symptomes suivants peuvent
indiquer un problème de délaminage ou
d’autres dégâts :
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et/ou utilisateur de ce vélo, il est important
d’effectuer correctement toutes les
opérations d’entretien, de réparation et
d’inspection des parties en matériaux
composites (cadre, potence, fourche,
guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre
revendeur Cannondale, qui pourra vous
aider, si besoin.
Nous vous recommandons fortement de
lire la Section D « Inspection de sécurité
» en Partie II du Manuel de l’utilisateur
Cannondale AVANT de monter sur le vélo.
Si vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e) dans un accident.
134949
•
Sensation inhabituelle ou
inconfortable au niveau du cadre
•
Fibre de carbone au toucher doux ou
modification de la forme
•
Bruits de craquement ou autres bruits
anormaux
•
Fissures visibles, ou apparition d’une
couleur blanche ou laiteuse sur une
partie des fibres de carbone.
Le fait de continuer à rouler sur un cadre
endommagé augmente les risques de
rupture du cadre et de blessures graves
ou mortelles pour l’utilisateur.
2
Français
Conformité d’utilisation
Freins à disque sur les
vélos de route
Tous les modèles sont
conformes avec la
catégorie
ASTM F2043
For off-road
riding and
jumps less than
12” (30cm)
ASTM CONDITION 2,
Utilisation à caractère
général.
En comparaison avec les freins sur
jante classiques, les freins à disque sont
moins affectés par l’eau, ils n’usent pas
et ils n’échauffent pas les jantes et, par
conséquent, ils assurent un freinage plus
régulier. Les freins à disque peuvent aussi
être plus puissants.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au
sujet de la conformité d’utilisation et des
Conditions 1 à 5.
Pour réduire au minimum le risque de
blessure ou d’accident :
•
Soyez conscients que les vélos
de route ont une zone de contact
(zone du pneu en contact avec la
route) relativement restreinte. Afin
d’utiliser les freins en toute sécurité
et efficacement, la force de freinage
nécessaire peut varier selon les
situations. Vous devez prendre en
compte différents paramètres, tels
que les caractéristiques et l’état de la
route ainsi que les conditions météo,
susceptibles d’affecter l’adhérence du
pneu sur la route.
•
Les freins à disque sont excellents,
mais ce n’est pas de la magie. Prenez
le temps de rouler avec votre nouveau
vélo de route équipé de freins à
disque dans des conditions de faible
risque, afin de vous familiariser avec
la sensation, le fonctionnement et la
performance des freins à disque et
des pneus.
Entretien
Ce manuel peut contenir des procédures
nécessitant des connaissances
mécaniques spécifiques.
Des outils, des connaissances et un savoirfaire particuliers peuvent être nécessaires.
Une intervention mécanique effectuée
de manière incorrecte accroît les risques
d’accident. Tout accident de vélo comporte
des risques de handicap et de blessures
sérieuses ou mortelles.
Pour minimiser les risques, nous vous
recommandons fortement de toujours
faire effectuer les travaux mécaniques
par un revendeur agréé Cannondale.
134949
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident, une paralysie
et/ou des blessures graves, voire
mortelles.
3
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
Home-trainers
REMARQUE
Si vous utilisez un home-trainer qui nécessite
de déposer la roue avant de votre vélo et dont
le système de fixation serre les pattes de
fourche : Veillez à serrer solidement le blocage
rapide de la fourche ! Les mouve-ments
relatifs ont pour effet d’user les pièces en
contact, et d’affaiblir/endommager votre vélo.
HOME-TRAINERS - Le montage incorrect
du vélo sur un home-trainer, ou l’utilisation
d’un home-trainer non compatible avec
le cadre de votre vélo peut provoquer
d’importants dommages.
BIDONS - Un choc, une chute, ou un
porte-bidon mal fixé peuvent endommager
votre cadre.
Si vous utilisez un home-trainer qui maintient
le vélo debout en serrant le blocage rapide
arrière entre deux cônes : Déposez le dispositif
de blocage rapide léger fourni avec votre
vélo. Remplacez-le par un blocage rapide
classique en acier et serrez-le solidement ! Les
mouvements relatifs ont pour effet d’user les
pièces en contact, et d’affaiblir/endommager
votre vélo. Veuillez noter que de nombreux
systèmes de blocage rapide ne sont pas
compatibles avec les cônes de serrage de ce
type de home-trainer, en raison de leur forme.
Ce type de dommage n’est pas couvert par
la Garantie Limitée Cannondale.
Bidons
Des chocs latéraux sur un bidon ou un portebidon peuvent endommager les inserts filetés,
en raison de l’effet de levier qui s’exerce sur
ces zones de petite dimension. Lors d’un
accident ou d’une chute, protéger les inserts
filetés de votre cadre est la dernière chose
dont vous vous souciez. Toutefois, pour
ranger ou transporter votre vélo, quelques
précautions sont à prendre afin d’éviter que
le porte-bidon ne soit heurté ou ne subisse
une pression importante, qui risquerait
d’endommager les inserts. Nous vous
recommandons de retirer le bidon et le portebidon lorsque vous devez transporter votre
vélo.
Pour les vélos avec axes traversants, veillez
à respecter les instructions du fabricant
du home-trainer concernant la nécessité
éventuelle d’utiliser des adaptateurs
Soyez particulièrement prudent(e) si vous
utilisez un cadre ou une fourche carbone. Le
carbone est un matériau relativement tendre
et peu résistant à l’abrasion. Le carbone s’use
rapidement en cas de mouvement relatif.
En cas d’utilisation intensive d’un hometrainer, nous vous recommandons d’utiliser
un vieux vélo : La transpiration provoque
un phénomène de corrosion inévitable. Le
poids du vélo n’a pas d’importance sur un
home-trainer. Économisez l’usure de vos
composants coûteux.
Vérifiez régulièrement la fixation du portebidon ; resserrez les boulons du porte-bidon si
nécessaire. Ne roulez pas avec un porte-bidon
desserré. Le fait de rouler avec un porte-bidon
desserré peut produire un mouvement de
ballottement et des vibrations au niveau du
porte-bidon. Un porte-bidon desserré peut
endommager les inserts, qui risquent d’être
arrachés.
Demandez conseil à votre revendeur pour
choisir un home-trainer approprié et pour
savoir comment l’utiliser correctement.
Il peut être possible de réparer un insert
branlant, ou d’installer un nouvel insert,
uniquement lorsque le cadre n’est pas
endommagé. Le remplacement nécessite un
outil spécial. Si vous remarquez que l’insert
fileté est endommagé, consultez votre
revendeur Cannondale pour des conseils et
de l’aide.
134949
4
Français
Choix du cadre et des
composants
Couples de serrage
Le serrage correct des éléments de fixation
(boulons, vis, écrous) de votre vélo est très
important pour votre sécurité. Le serrage
correct des éléments de fixation est aussi
très important pour la durabilité et le bon
fonctionnement de votre vélo. Nous vous
recommandons fortement de demander à
votre revendeur d’effectuer le serrage correct
de tous les éléments de fixation à l’aide
d’une clé dynamométrique. Si vous décidez
d’effectuer le serrage des éléments de fixation
par vous-même, utilisez toujours une clé
dynamométrique !
Avant de choisir les composants à monter
sur le cadre de votre vélo, consultez
votre revendeur Cannondale ainsi que les
fabricants de composants, et donnez-leur des
informations sur votre pratique, votre niveau,
votre poids, votre intérêt et votre capacité d’en
effectuer l’entretien.
Vérifiez que les composants que vous
choisissez sont compatibles avec votre vélo,
votre poids et votre pratique.
En règle générale, les composants légers ont
une durée de vie moindre. En sélectionnant
des composants légers, vous privilégiez le
surcroît de performance associé à un poids
moindre, au détriment de la longévité. Si vous
choisissez des composants encore plus légers,
vous devez les inspecter plus souvent.
Comment trouver les informations
concernant les couples de serrage :
Compte tenu de la grande quantité de
modèles de vélos et de composants
utilisés, il n’est pas possible de publier
une liste exhaustive et à jour de tous
les couples de serrage. De nombreux
dispositifs de blocage doivent être montés
en appliquant un frein-filet tel
que la Loctite ®.
Si votre poids est relativement élevé, ou si
votre pratique est agressive ou extrême,
achetez des composants plutôt résistants.
Lisez et suivez les instructions et
recommandations des fabricants de
composants.
134949
Afin de déterminer le couple de serrage
approprié et la nécessité d’appliquer ou
non un produit de type frein-filet, veuillez
vérifier les informations suivantes :
5
•
De nombreux composants portent
des inscriptions/indications. Le
marquage direct sur les produits est
de plus en plus courant.
•
Valeurs des couples de serrage
indiquées dans les instructions des
fabricants de composants, fournies
avec votre vélo.
•
Valeur des couples de serrage
disponibles sur les sites Web des
fabricants de composants.
•
Auprès de votre revendeur.
Les revendeurs ont accès aux
informations et données les
plus récentes et possèdent les
connaissances et l’expérience
requises pour appliquer les couples
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques techniques du cadre
Élément
Caractéristiques
Tube de direction
Haut : (1-1/8 po), BAS : (1-1/2 po)
Jeu de direction
Intégré: (1-1/8 po), BAS : (1-1/2 po)
Boîtier de pédalier Type / Largeur
BB30A / 83 mm
Dérailleur avant
Brasé
Tige de selle : Diam / collier
27.2 mm / Clavette interne
Profondeur minimale d'insertion de la
tige de selle
65 mm
Profondeur maximale d'insertion de la
tige de selle
XS: 140 mm, S-XL: 188 mm , voir page 13.
Taille de pneu x Largeur maxi
700c x 40 mm (mesuré), 650b x 48 mm (mesuré)
Freins : Type de fixation / Diam. de
disque mini/maxi
RR: Flat Mount / 140 mm / 160 mm
FT: Flat Mount +20mm / 160 mm / 180 mm
Axes : Type / Longueur
AR : Blocage rapide, « Double Lead » / 142 x 12 mm,
longueur 165 mm
AV : Blocage rapide, « Double Lead » / 100 x 12 mm,
longueur 119 mm
Déport asymétrique Ai
Roue arrière : déport 6 mm du côté opposé à la
transmission
Conformité d’utilisation
ASTM Condition 2
Poids maximal : Total
138 kg (305 lbs)
134949
6
Français
Géométrie
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Longueur du tube de
selle
Tube supérieur (mesure
horizontale)
Angle du tube de
direction
Angle du tube de selle
(effectif)
Hauteur de cadre
Longueur du tube de
direction
Empattement
Empattement avant
Longueur des bases
arrière
Abaissement du boîtier
de pédalier
Hauteur du boîtier de
pédalier
Cintre de fourche
Chasse
Cote « STACK »
Cote « REACH »
B
P
C
A
75 mm
G
F
O
D
E
K
M
I
J
L
N
H
Dimensions = centimètres/pouces
Taille
A
B
D
XS
41.0/16.1
52.5/20.7
70.0°
S
45.8/18.0
54.4/21.4
71.2°
M
50.5/19.9
56.1/22.1
*
L
55.3/21.8
57.9/22.8
*
XL
60.0/23.6
59.6/23.5
*
E
F
G
H
73.1°
71.5/28.1
9.7/3.8
99.9/39.3
*
76.1/30.0
13.1/5.2
101.0/39.8
*
80.3/31.6
16.5/6.5
103.0/40.6
*
84.3/33.2
19.8/7.8
104.9/41.3
*
88.5/34.8
23.2/9.1
106.8/42.1
I
J
K
L
M
N
O
P
59.4/23.4
41.5/16.3
6.9/2.7
27.3/10.7
5.5/2.2
6.6/2.6
51.8/20.4
36.8/14.5
60.4/23.8
*
6.4/2.5
27.8/10.9
*
5.8/2.3
55.0/21.6
37.7/14.8
62.3/24.5
*
6.1/2.4
28.1/11.1
*
*
57.9/22.8
38.5/15.2
64.2/25.3
*
*
*
*
*
61.0/24.0
39.4/15.5
66.0/26.0
*
5.9/2.3
28.3/11.1
*
*
64.1/25.2
40.1/15.8
* Indique la même valeur.
Toutes les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis..
134949
7
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
Fixation de dérailleur arrière
Fixation de dérailleur avant
2
LI-
NG
a
b
2
2
2 N·m
1
1
2
1. Fixation de dérailleur arrière
2. Vis
1. Fixation de
dérailleur avant
2. Vis (2X)
3.Cache
To replace:
Numéro de série
Déposez l’axe arrière.
Retirez la (ou les) vis de fixation et déposez
l’ancien support de la patte de dérailleur.
Nettoyez la zone autour du support et vérifiez
que le cadre n’est pas fissuré ou endommagé.
Si vous découvrez que le cadre est fissuré
ou endommagé, faites-le vérifier par votre
revendeur Cannondale.
3
a. Orifice de câble Di2
du cadre
b. Orifice de câble Di2
de la fixation
1
Si le support est en bon état, appliquez une
mince couche de graisse sur les surfaces
de contact entre le cadre et le support. Ceci
permet de réduire les bruits de craquement
pouvant se produire du fait des très légers
déplacements entre le support et la patte
lorsque le dérailleur est actionné.
Faites glisser la nouvelle patte sur le support.
Appliquez de la Loctite® 242 (ou un produit
frein-filet d’adhérence moyenne) sur les
filetages des vis et serrez au couple spécifié.
Le numéro de série du vélo est indiqué sur le
boîtier de pédalier. C’est un code-barres à 7
caractères (1). Utilisez ce numéro de série pour
enregistrer votre vélo.
Pour enregistrer votre vélo : consultez
la section Enregistrement de votre
produit sur notre site web
www.cannondale.com
134949
8
Français
Guide-câble du boîtier de pédalier
Di2
3
4
a
2
1
Identification
1. Guide-câble du boîtier de
pédalier
2. Vis (2X)
3. Bouchon de
Support de garde-boue arrière
Identification
1. Support de garde-boue
2. Vis (2X)
Maintenez le dégagement des pneus
avec le garde-boue.
45mm
1
NGL
I-2
2 N·m
M5
Les modèles de jante et de pneu, ainsi
que la forme du garde-boue utilisée ont
une incidence sur le dégagement du
garde-boue.
2
M5 x 1.0 x 12 mm
Remarque : (1) Vérifiez le dégagement du pneu lorsque le pneu est complètement gonflé. (2) Le montage d’un
pneu avec un profil plus petit, un pneu plus petit que la taille maximale du cadre, ou actuellement sur la roue peut
être nécessaire pour adapter un garde-boue compatible. (3) Tout garde-boue doit être fixé par le support et ne doit
pas être lâche. (4) Ne pas modifier les pièces ou le cadre pour installer un garde-boue.
134949
9
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
Bottom Bracket - BB30A / 83 mm
NG
LI-2
a
1
KB6180/
c
b
83 mm
2
QC616/
Identification
1. Roulement (2X)
2. Circlip (2X)
3. Outil d’extraction de
roulement
a.Glissoir
b.Ouverture
39 mm
3
KT011/
Entretien
Replacement
De manière générale, l’état des roulements doit être
vérifié une fois par an (au minimum), ainsi que lors
de chaque opération de montage/démontage ou
d’entretien du pédalier.
REMARQUE
Consultez votre revendeur Cannondale au sujet de
la qualité et de la compatibilité des composants de
remplacement à utiliser.
Pour effectuer l’inspection, une fois le pédalier retiré,
faites tourner la bague de roulement intérieure de
chacun des deux roulements pour vérifier qu’elle tourne
facilement, sans à-coups et sans bruit. La présence
d’un jeu excessif, de points durs ou de corrosion
indique qu’un roulement est endommagé.
N’utilisez pas de solvant ou de produit chimique
pour le nettoyage. Ne retirez pas de matériau du
cadre ; ne surfacez pas et ne polissez pas l’intérieur
du boîtier de pédalier.
Les dommages éventuels causés au cadre par
l’utilisation de composants inappropriés, par une
opération d’installation et/ou de dépose effectuée
de manière incorrecte, ne sont pas couverts par la
garantie limitée.
Dépose
Afin d’éviter d’endommager gravement le cadre, il
est important de retirer les unités de roulement avec
grande précaution et en utilisant les outils indiqués
dans les instructions d’entretien du fabricant. Veillez
à extraire les roulements (cuvettes ou adaptateurs)
en les chassant bien droit hors du boîtier de pédalier !
Ne forcez pas sur les composants pour les extraire du
boîtier de pédalier.
134949
44 mm
10
Français
Passage des câbles
RB
RD
FD
SP
Identification
FD - Dérailleur avant
RD - Dérailleur arrière
RB - Frein arrière
SP - Pile/Batterie de tige de selle
Di2 - Bouchon
SP
RB
RD
FD
SP
RD
FD
Di2
RB
Di2
134949
11
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
LockR
Pour déposer l’axe LockR du cadre :
1.
Desserrez la vis de 4 à 6 tours à l’aide d’une clé Torx T25.
2. Frappez la tête de la vis avec un maillet caoutchouc pour déloger la clavette de serrage située du
côté opposé.
3. Retirez la vis et la clavette de l’axe toujours en place.
4. Si la clavette ne vient pas avec la vis, insérez une clé hexagonale de 5 mm et tournez pour libérer
l’axe et le retirer. Si la clavette reste collée, insérez une cheville en bois ou en plastique du côté
transmission et faites-la sortir.
5. Pour déposer l’axe lui-même, insérez une clé hexagonale de 6 mm dans l’axe depuis le côté
opposé à la transmission et tournez dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’axe puisse être
retiré.
Pour installer l’axe LockR sur le cadre :
1.
Démontez et nettoyez toutes les pièces de l’axe LockR. Ne montez pas l’axe assemblé.
Vérifiez toutes les pièces pour vous assurez de l’absence de dommage (bavures, rayures,
déformation, usure). Si vous constatez des dommages, remplacez l’ensemble LockR complet.
2. Appliquez une fine couche de graisse de haute qualité pour roulements de vélo sur toutes les
pièces.
3. Alignez la biellette et le roulement et insérez l’extrémité filetée de l’axe de pivot (1) depuis le côté
opposé à la transmission.
4. Serrez l’axe de pivot inséré à un couple de 1 N.m à l’aide d’une clé dynamométrique hexagonale
de 6 mm, du côté opposé à la transmission.
5. Insérez la clavette (2) du côté transmission de l’axe et insérez la petite extrémité de la clavette (3)
dans la tête de l’axe, du côté opposé à la transmission.
6. Tournez la vis (4) dans la clavette à l’aide d’une clé et serrez à 5,0 N.m.
REMARQUE
Utilisez une clé dynamométrique étalonnée.
Un serrage excessif au-delà de 1 N.m aurait
pour effet d’endommager irrémédiablement
le système de pivot LockR.
134949
12
Français
•
Ne montez pas l’axe assemblé
•
Appliquez de la graisse sur toutes les pièces.
2
1 N·m
1
NGLI-2
3
5 N·m
4
-2
LI
NG
Unthread &
tap mallet
dislodge &
remove
Insert 5mm &
turn to free
Unthread
Remove
Remove
3
1
m
5m
T25
134949
4
13
3
m
6m
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
Roulements de la liaison tube de selle / haubans
DÉMONTAGE
1.
Déposez les pièces de fixation du pivot LockR.
2.
Insérez la plaque d’extraction (4) dans le pivot du
tube de selle (ST) de manière à ce que son petit
diamètre extérieur s’introduise dans le roulement.
3.
Insérez la vis M6X30mm (7) dans le trou de la
plaque d’extraction (4) de sorte que l’extrémité
filetée de la vis pointe vers le pivot de hauban (SS).
4.
Vissez la poignée de l’outil (3) sur la vis M6X30mm
(7), en l’engageant de 2 à 3 tours seulement.
6.
Maintenez immobile la vis M6X30mm (7) à l’aide
d’une clé hexagonale de 5 mm tout en tournant la
poignée de l’outil (3) jusqu’à ce que le roulement
soit totalement sorti du pivot et introduit dans la
cuvette d’extraction.
7.
Dévissez la poignée de l’outil afin de retirer l’outil
du cadre. Répétez la même procédure pour l’autre
côté.
7.
Retirez la poignée de l’outil (3), la vis M6X70 (6) et
la plaque de montage du côté transmission (2).
8.
Placez un nouveau roulement du côté du plus petit
diamètre extérieur de la plaque de montage (2).
9.
Appliquez de la graisse sur l’alésage du pivot du
tube de selle du côté de la transmission.
5. Dégagez l’extrémité du hauban (SS) du tube de
selle (ST) juste assez pour pouvoir placer la cuvette
d’extraction (5) sur la vis M6X30mm (7).
MONTAGE
1.
Dégagez l’extrémité du hauban (SS) côté transmission du tube de selle (ST) juste assez pour glisser le
côté de plus grand diamètre extérieur de la plaque
de montage (2) dans l’alésage du pivot du tube de
selle.
2.
Placez un nouveau roulement du côté du plus
petit diamètre extérieur de la deuxième plaque de
montage (2).
3.
Appliquez de la graisse sur l’alésage du pivot du
tube de selle du côté opposé à la transmission.
4.
Dégagez l’extrémité du hauban (SS) du côté opposé à la transmission du tube de selle (ST) juste
assez pour glisser et mettre en place la deuxième
plaque de montage (2) et le roulement.
5.
Insérez la vis M6X70mm (6) à travers les deux
plaques de montage de sorte que l’extrémité
filetée de la vis pointe vers le côté opposé à la
transmission du hauban (SS).
6.
Vissez la poignée de l’outil (3) sur la vis M6X70mm
(6) et serrez tout en maintenant la vis immobile
à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. Serrez
jusqu’à ce que le roulement soit complètement
installé dans l’alésage du pivot du tube de selle
(ST).
134949
10. Dégagez l’extrémité du hauban (SS) du tube de
selle (ST) juste assez pour glisser et mettre en
place la plaque de montage (2) et le roulement.
11. Insérez la vis M6X70mm (6) à travers les deux
plaques de montage de sorte que l’extrémité
filetée de la vis pointe vers le côté transmission du
hauban (SS).
12. Vissez la poignée de l’outil (3) sur la vis M6X70mm
(6) et serrez tout en maintenant la vis immobile
à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. Serrez
jusqu’à ce que le roulement soit complètement
installé dans l’alésage du pivot du tube de selle
(ST).
13. Dévissez la poignée de l’outil (3) et retirez tous les
outils du pivot.
14. Continuez en suivant la procédure d’installation de
l’axe LockR.
14
Français
DÉMONTAGE
1
ST
4
5
3
SS
7
M6 x 30 mm
DÉMONTAGE
1
2
3
2
ST
SS
SS
6
M6 x 70 mm
NGLI-2
Identification
1.
2.
3.
4.
Roulement
Plaque de montage
Poignée de l’outil
Plaque d’extraction
134949
5.
6.
7.
SS
Cuvette d’extraction
Vis M6 x 70mm
Vis M6 x 30 mm
Hauban
15
ST Tube de selle (extrémité)
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
CRB-GEL
Bride de tige de selle
EL
B- G
CR
5
2
1
2
4
Identification
1. Clavette
2. Vis de fixation
3. Vis de blocage
4. Clavette
5. Cavité du cadre
3
2
LI-
NG
Il est recommandé de vérifier régulièrement le bon état de l’ensemble de la bride de tige
de selle, en effectuant la procédure ci-après :
1.
Déposez la tige de selle.
2.
Utilisez une clé hexagonale de 4 mm et vos doigts
pour déposer l’ensemble de la bride de tige de selle
de la cavité du cadre (5).
3.
Démontez les pièces de la bride. Nettoyez les
pièces de la bride afin d’éliminer complètement la
vieille graisse et le gel carbone (pâte de friction)
existants. Utilisez uniquement de l’acétone ou de
l’alcool alcool isopropylique et un chiffon d’atelier
propre.
4.
5.
Appliquez une mince couche de graisse uniquement sur la surface de la clavette (1) indiquée
sur l’illustration. Ne graissez pas la surface de la
clavette qui fait face à la tige de selle. Remontez
les pièces de la clavette. Appliquez de la Loctite®
242 sur le filetage de la vis de fixation (2) Serrez
légèrement la vis de fixation, puis dévissez-la d’un
demi-tour de manière à ce que les pièces de la
clavette puissent glisser librement.
Nettoyez la cavité du cadre et l’intérieur du tube
de selle. Utilisez de l’acétone ou de l’alcool alcool
isopropylique. Utilisez un chiffon d’atelier propre
pour nettoyer et essuyer. Insérez l’ensemble de la
clavette dans la cavité du cadre.
7.
Utilisez une clé hexagonale de 4 mm et vos doigts
pour insérer l’ensemble dans la cavité du cadre.
8.
Installez la tige de selle.
Portez des lunettes de sécurité et des gants lors de
toute opération. L’acétone et l’alcool alcool isopropylique sont des produits inflammables. Manipulezles avec précaution. Essuyez immédiatement tout
déversement ou éclaboussure de produit chimique.
Appliquez de la graisse sur la vis de blocage (3) et
vissez-la de 2 à 3 tours dans la clavette (4).
134949
6.
16
Français
Tige de selle
Dépose
Pour déposer la tige de selle, insérez une clé
hexagonale de 4 mm dans la cavité du cadre
sous la jonction entre le tube de selle et le
tube supérieur Tournez le boulon de la clavette
dans le sens antihoraire pour le desserrer.
Lorsque la clavette est desserrée, tirez
simplement la tige de selle vers le haut pour
l’extraire du tube de selle. Puis utiliser une clé
hexagonale et vos doigts pour retirer la bride
de tige de selle de la cavité du cadre.
1
Min.
65mm
2
Installation
Max.
5mm
1. Tige de selle
2. Bride de tige de
selle
Avant d’insérer la tige de selle dans le cadre,
utilisez un chiffon d’atelier propre pour
essuyer tout résidu de gel carbone à l’intérieur
du tube de selle. N’utilisez pas de nettoyants
aérosols ni de solvants.
a
Appliquez du gel de friction carbone sur la
tige de selle et mettez-en une faible quantité
à l’intérieur du tube de selle. Voir également la
section « Bride de tige de selle ».
a. Limite de point bas
Profondeur d’insertion minimale
Nettoyez l’ensemble clavette et graissez
légèrement les pièces. Appliquez de la Loctite
242 (bleue) sur la petite vis de fixation,
montez-la et serrez-la à la main, puis dévissezla d’un demi-tour de manière à ce que les
pièces de la clavette puissent glisser librement
dans le cadre.
La profondeur minimale d’insertion de la tige
de selle dans le cadre est de 65 mm.
Profondeur maximale d’insertion
La longueur totale de tige de selle qui peut
être insérée dans le cadre varie en fonction
de la taille de cadre et doit être vérifiée pour
chaque cadre. Insérez l’ensemble desserré
dans le cadre, puis introduisez délicatement la
tige de selle
Taille de cadre
Profondeur
maximale
d’insertion (mm)
XS
140
S - XL
188
Réglez la hauteur de selle, puis serrez le
boulon de fixation au couple spécifié à l’aide
d’une clé dynamométrique
Entretien
Déposez régulièrement la tige de selle et
l’ensemble de la bride pour les nettoyer,
inspecter les dommages éventuels, et
appliquer une nouvelle couche de graisse et/
ou de gel carbone
Pour plus d’informations au sujet des tiges
de selle carbone, consultez également la
section
REMARQUE
Utilisez la longeur de tige de selle correcte,
comme indiqué ci-dessus. Ne faites pas
entrer la tige de selle de force dans le cadre
et ne la poussez pas jusqu’au fond du
cadre.
134949
« Soin et entretien des tiges de selle
carbone » de votr Manuel de l’utilisateur
Cannondale.
17
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
Détermination de la longueur de la
tige de selle
Si la tige de selle doit être coupée, utilisez
une lame de scie adaptée au matériau de la
tige de selle, aluminium ou carbone. Poncez
légèrement les bords de coupe de la tige de
selle à l’aide d’un papier abrasif fin. Marquez
le nouveau repère minimum d’insertion sur la
tige de selle.
Veillez à retirer toute pile/batterie
éventuellement installée avant de scier la
tige de selle.
L’opération de coupe de la tige de selle
doit être effectuée uniquement par un
mécanicien vélo professionnel. Une
opération de coupe de la tige de selle mal
effectuée peut occasionner des dommages
et causer un accident.
134949
18
Français
Fixations pour bidon / garde-boue
NGL
I-2
M5 x 1.0 x 25 mm
2 N·m
M5
M5 x 1.0 x 12 mm
M5 x 1.0 x 16 mm
M5 x 1.0 x 16 mm
M5 x 1.0 x 25 mm
M5 x 1.0 x 25 mm
REMARQUE
134949
•
N’utilisez pas de vis plus longues que les longueurs maximales
indiquées pour chacun des emplacements dans l’illustration cidessus.
•
Nettoyez les filetages des vis et graissez légèrement les filetages
avant de monter les vis sur le cadre. Serrez à 2 N.m. Ne serrez pas les
vis excessivement.
•
Voir également la section « Bidon », page 4.
19
Topstone - Supplément du manuel de l’utilisateur
PIÈCES DE RECHANGE
C
K
J
E
A
D
N
F
2
1 N·m
M3
I
H
2
4 N·m
M5
B
M
ID
Numéro de
pièce
L
G
Description
ID
Numéro de
pièce
Description
J
K91010
Outil de montage/extraction de roulement
Kingpin
K
K35009
Expandeur de jeu de direction SL avec
bouchon supérieur
Circlips (QTY-2)
A
K33009
Support de dérailleur TA ST SS 070
*Double Lead
B
K32020
Guide-câble du boîtier de pédalier
E256240
C
K26058
Bride de tige de selle interne 27,2
L
QC616/
D
K91000
LMatériel de fixation du pivot LockR
65 mm
M
KB6180/
Roulements BB30
E
K36087
Roulement de pivot 6802 (Qté 2)
N
K35010
Jeu de direction interne 1-1/8-1,5 (28,6
mm - 38,1 mm) avec 36 Deg CR 25/5 TC
F
K11000
Support de garde-boue arrière
Topstone Crb
--
K83010
Speed Rel TA 142x12 2Lead P1.0 Boulon
165L
--
K83000
Speed Rel TA 100x12 2Lead P1.0 Boulon
119L
G
K32079
Bouchons de cadre (Qté 3)
H
K33000
Fixation de dérailleur avant Topstone
I
K33010
Cache pour fixation de dérailleur avant
Topstone Crb 1X
134949
20
WWW.CANNONDALE.COM
© 2019 Cycling Sports Group
Topstone Owner’s Manual Supplement
134949 Rev. 1
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands +41 61 4879380
servicedeskeurope@
cyclingsportsgroup.com
Français
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.
co.uk
WWW.CANNONDALE.COM
WWW.CANNONDALE.COM
© 2019 Cycling Sports Group
Topstone Supplément
Owner’s Manual
du manuel
Supplement
de l’utilisateur
134949 Rev. 1
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
CANNONDALE
USA
Wilton
CT, 06897, USA
Cycling Sports (2453)
Group, Inc.
1-800-726-BIKE
1 Cannondale Way,
www.cannondale.com
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
+41 61 EUROPE
4879380
CANNONDALE
servicedeskeurope@
Cycling Sports Group Europe, B.V.
cyclingsportsgroup.com
Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal
contact@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
CANNONDALE
UK 4NU
Poole, Dorset, BH12
Cycling
Sports Group
+44 (0)1202732288
Vantage
Way, The Fulcrum,
sales@cyclingsportsgroup.
Poole,
co.uk Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk

Manuels associés