Manuel du propriétaire | Seiko 6M26 ANALOG QUARTZ Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
MONTRE ANALOGIQUE SEIKO Cal. 6M25, 6M26 30 CARACTERISTIQUES Page CARACTERISTIQUES ................................................................................................. MODES ET AFFICHAGES ........................................................................................... REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ET DE LA DATE ................................. REGLAGE DE L’HEURE .............................................................................................. CALENDRIER .............................................................................................................. SONNERIE .................................................................................................................. COMPTEUR A REBOURS ........................................................................................... CHRONOGRAPHE ...................................................................................................... TACHYMETRE ............................................................................................................ DEMARCHE NECESSAIRE APRES REMPLACEMENT DE LA PILE ........................... REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE ........................................................ INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ...................................................................... REMPLACEMENT DE LA PILE ................................................................................... POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE .................................................... SPECIFICATIONS ........................................................................................................ 31 32 34 36 37 38 40 42 45 47 49 51 51 53 56 HEURE ● Aiguilles des heures, minutes et secondes CALENDRIER ● Date affichée par des chiffres ● Mois indiqué par les aiguilles ● Réglage automatique du calendrier sauf pour février des années bissextiles. SONNERIE ● Programmable pour retentir en cycle de 12 heures. COMPTEUR A REBOURS Français Français FRANÇAIS TABLE DES MATIERES ● Durée maximale de 60 minutes programmable en unités de minute. CHRONOGRAPHE ● Mesure maximale de 60 minutes en unités de 1/10e de seconde. TACHYMETRE ● Pour modèles avec échelle de tachymètre 31 CHANGEMENT DE MODE REMONTOIR Français B a Date B REMONTOIR INDICATEUR DE MODE 32 a: Position normale Mode HEURE (Sonnerie en service) ➡ Réglage de l’heure Retirer le REMONTOIR. a b b Mode CHRONOGRAPHE 5 Réglage de position des aiguilles et date A Trotteuse Réglage de l’heure Retirer le REMONTOIR. 5 A Mode HEURE (Sonnerie hors service) Aiguille des minutes Français Date Aiguille des heures Trotteuse b: Position retirée Retirer le REMONTOIR. REMONTOIR INDICATEUR DE MODE Mode REGLAGE SONNERIE Mode CALENDRIER Réglage du calendrier Mode COMPTE A REBOURS ➡ Aiguille des minutes ➡ Aiguille des heures Tournez à la position normale dans le sens horaire ou anti-horaire. [Cal. 6M26] [Cal. 6M25] ➡ MODES ET AFFICHAGES La montre possède deux boutons et un remontoir. Retirer le REMONTOIR. 33 B Trotteuse 10 A Cadre de calendrier Date A ● Si les aiguilles ne reviennent pas à la position 12 heures ou si les chiffres de la date n’apparaissent 10 ➠ pas au centre du cadre de calendrier, réinitialisez-le par les démarches ci-après. Si leur ajustement n’est pas nécessaire, passez à la section suivante (“REGLAGE DE L’HEURE”). REMONTOIR Retirez. ➠ Aiguille des heures ▼ ▼ Appuyez pour ramener l’aiguille choisie à la position 12 heures ou pour placer la date au centre du cadre de calendrier. (Cf. *2 en page 49) Français REINITIALISATION DES AIGUILLES ET DE LA DATE Aiguille des minutes ▲ ➡ Français “CHRONO.”. * Si le chronographe est en service, appuyez d’abord sur le Bouton B pour l’arrêter, puis appuyez sur le Bouton A pour réinitialiser les aiguilles. Appuyez pour chosir ce qui doit être ajusté (aiguilles ou date) dans l’ordre suivant (Cf. *1 en page 49): ▲ REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur B ▲ vérifier la position des aiguilles des heures, minutes et secondes et celle des chiffres de la date. ▼ ● Avant de régler l’heure et le calendrier, prenez soin d’utiliser le mode CHRONOMETRE pour ▲ REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ET DE LA DATE REMONTOIR Repoussez à la position normale. REMONTOIR 10 ➡ 34 REMONTOIR ▼ 35 REGLAGE DE L’HEURE Trotteuse 5 REMONTOIR Retirez. ➠ * La trotteuse revient automatiquement à la position 12 heures. ● Le mois est indiqué par le repère de l’heure vers lequel sont dirigées les trois aiguilles. ● La date est indiquée par les chiffres apparaissant dans le cadre du calendrier. ● Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, sauf février des années bissextiles. REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “DATE”. REGLAGE DU CALENDRIER REMONTOIR Retirez. B 5 ➠ REMONTOIR ➠ 5 A 36 REMONTOIR Aiguille des minutes B ▼ A Appuyez pour régler l’aiguille des heures. (Cf. *2 et *4 en page 49) ▼ REMONTOIR Repoussez à la position normale en accord avec un top sonore officiel. ▼ B Appuyez pour régler le mois (ex. Décembre). (Cf. *2 en page 49) ▼ A REMONTOIR ➡ Aiguille des heures B Appuyez pour régler l’aiguille des minutes. (Cf. *2 et *3 en page 49) Mois [ex.: Décembre] 10 ➠ ➡ ▼ Français Français REMONTOIR CALENDRIER Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “TIME” ou “ALM.ON”. A Appuyez pour régler la date (ex. le 10). (Cf. *2 en page 49) ▼ REMONTOIR Repoussez à la position normale. REMONTOIR Date 37 SONNERIE MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE ● Elle peut être programmée pour retentir en cycle de 12 heures. • Sonnerie en service REMONTOIR T o u r n e z p o u r r é g l e r “ALM.SET”. (Cf. *5 en page 49) Aiguille des minutes B Appuyez pour régler l’aiguille des minutes. (Cf. *2 et *3 en page 49) ▼ 10 REMONTOIR A Aiguille des heures REMONTOIR REMONTOIR T o u r n e z p o u r r é g l e r l’INDICATEUR DE MODE sur “TIME”. Heure actuelle 10 Appuyez pour régler l’aiguille des heures. (Cf. *2 en page 49) ▼ A l’INDICATEUR DE MODE sur “ALM.ON”. (Cf. aussi *6 en page 49) Français REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur ➡ Français REGLAGE DE LA SONNERIE B • Sonnerie hors service Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “ALM.ON” ou “TIME” afin de mettre la sonnerie en service ou hors service. (Cf. la section suivante) 10 INDICATEUR DE MODE [Mode HEURE avec sonnerie en service] [Mode HEURE avec sonnerie hors service] ● La sonnerie retentit pendant 20 secondes au moment programmé. * Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A ou B. ● Pour vérifier l’heure de sonnerie programmée, réglez l’INDICATEUR DE MODE sur “ALM.SET”. 38 39 UTILISATION DU COMPTEUR A REBOURS COMPTEUR A REBOURS REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “TIMER”. ● Avant de programmer le compteur à rebours, vérifiez que les trois aiguilles sont à la position “0”. Trotteuse 10 40 Aiguille des minutes A Appuyez pour programmer la durée souhaitée en minutes. (Cf. aussi *2 en page 49) B ➡ B ➡ B 10 A REGLAGE DU COMPTEUR A REBOURS A B MARCHE ARRET REMISE EN MARCHE ➡ B ➡ A ARRET R.A.Z. * La remise en marche et l’arrêt du compteur à rebours peuvent être répétés par poussées sur le Bouton B. Français Français ● Le compteur à rebours peut être programmé en unités de minute pour décompter une durée maximale de 60 minutes. ● Quand la durée est décomptée, un bip avertisseur retentit pendant 5 secondes environ. * Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A ou B. * Cf. aussi *7 en page 49. * Pour programmer une durée de 60 minutes, réglez l’aiguille des minutes à la position “0”. 41 • Pendant la première minute • Après la première minute CHRONOGRAPHE ● Un chronométrage en 1/10e de seconde est possible pendant 60 minutes maximum. REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur ● Dans les cas suivants, le chronométrage n’est pas possible: 1) Pendant que retentit le bip avertisseur du compteur à rebours (environ 5 secondes). 2) Pendant le déplacement rapide des aiguilles pour rattraper la durée écoulée accumulée après libération du temps intermédiaire (moins de 5 secondes). * Cf. aussi *8 en page 50. Aiguille des minutes Ex.: pendant le chronométrage Aiguille 1/10 seconde** Aiguille 1/10 seconde* Trotteuse 10 Trotteuse en autres modes 42 en mode CHRONOGRAPHE ➡ Aiguille des minutes ➡ Aiguille des heures ➡ Trotteuse 1/10e seconde Secondes Minutes * L’aiguille 1/10e de seconde se déplace de façon répétée de 0 à 9 (repères de minute). Aiguille des minutes **L’aiguille 1/10e de seconde reste à la position “0” pendant le chronométrage. Aiguille 1/10 seconde*** 10 10 COMMENT LIRE LES AIGUILLES ● En mode CHRONOGRAPHE, chaque aiguille indique comme suit la durée écoulée: Ex.: Quand le chronométrage est arrêté ou que le temps intermédiaire est mesuré. Français Français “CHRONO.”. Ex.: 20 et 7/10e seconde Aiguille des minutes *** Quand le chronométrage est arrêté ou que le temps intermédiaire est mesuré, l’aiguille 1/10e de seconde indique les dixièmes de seconde mesurés. Quand le chronométrage est remis en marche ou que le temps intermédiaire est libéré, l’aiguille revient à la position “0”. 43 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE ● Avant d’utiliser le chronographe, veillez à ramener les aiguilles à la position “0”. B 1 Mesure normale A B B A MARCHE ARRET R.A.Z. Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule 1 2 Mesure par accumulation du temps écoulé B B B MARCHE ARRET REMISE EN MARCHE ○ ○ B A ARRET R.A.Z. * La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le Bouton B. 3 Mesure du temps intermédiaire B A MARCHE TEMPS INTERMEDIAIRE A ○ LIBERATION TEMPS INTERM. ○ B A ARRET R.A.Z. * La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le Bouton A. 44 2 Utilisez le chronographe pour calculer combien de secondes il faut pour parcourir un km ou un mile. L’échelle de tachymètre indiquée par la trotteuse correspond à la vitesse moyenne par heure. Ex. 1 Trotteuse: 40 secondes Français Français 10 TACHYMETRE (pour modèles avec échelle de tachymètre sur le cadran) Echelle de tachymètre: “90” “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km ou mile) = 90 km/h ou mph * L’échelle de tachymètre est utilisable seulement si la durée requise est inférieure à 60 secondes. Ex. 2: Si la durée mesurée est étendue à 2 km ou miles ou réduite à 0,5 km ou mile et que la Trotteuse indique “90” sur l’échelle de tachymètre: “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou miles) = 180 km/h ou mph “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mph 45 DEMARCHE NECESSAIRE APRES REMPLACEMENT DE LA PILE Pour mesurer la cadence horaire d’une opération ● Quand la pile est remplacée, les informations mémorisées dans le circuit intégré ne correspondent plus avec l’heure et la date actuellement affichées. Avant d’utiliser à nouveau la montre, il faut donc réinitialiser les aiguilles et la date en procédant comme suit. Ex. 1 Trotteuse: 20 secondes REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “CHRONO.”. L’échelle de tachymètre indiquée par la trotteuse correspond au nombre de tâches accomplies par heure. Echelle de tachymètre: “180” “180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche = 180 tâches/jour * Si le chronographe fonctionne, appuyez d’abord sur le Bouton B pour l’arrêter, puis appuyez sur le Bouton A pour réinitialiser les aiguilles. REMONTOIR B Ex. 2: Si 15 tâches sont achevées en 20 secondes: ➠ 7 ➡ 46 Retirez. ▼ A ET B REMONTOIR ▼ A OU ▼ Enfoncez simultanément pendant 2 secondes. * Un bip retentit quand les boutons sont relâchés et les aiguilles commencent à effectuer un mouvement de démonstration. “180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 2700 tâches/heure A Français 2 Utilisez le chronographe pour calculer la durée requise pour achever une tâche. ➡ Français 1 B Appuyez pour arrêter les aiguilles. 47 A Date Aiguille des heures ▼ A ➠ 1 Appuyez pour ramener l’aiguille sélectionnée à la position 12 heures ou pour régler la date à “1”. (Cf. *2 en page 49) ▼ REMONTOIR Repoussez à la position normale. REMONTOIR * Après réinitialisation des aiguilles et de la date comme expliqué ci-dessus, ajustez l’heure et le calendrier. (Cf. “REGLAGE DE L’HEURE” et “CALENDRIER”) 48 REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE *1 Quand une aiguille est sélectionnée, elle se déplace d’avant en arrière, puis revient où elle était. Quand la date est sélectionnée, elle avance d’un jour, puis revient à la date actuelle. *2 Les aiguilles/date se déplace(nt) rapidement si le bouton correspondant est enfoncé pendant plus de 2 secondes. *3 A mesure que l’aiguille des minutes se déplace, l’aiguille des heures se déplace en conséquence. *4 Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez que AM/PM (matin/soir) est correctement réglé. Français Aiguille des minutes ▲ ➡ Français Trotteuse ▲ 1 Appuyez pour sélectionner ce qui doit être ajusté (aiguilles ou date) dans l’ordre suivant (Cf. *1 en page 49): ▲ ▼ B ▲ B • Appuyez sur le Bouton A pour faire passer l’aiguille des heures au-delà du repère 12 heures et déterminer si la montre est réglée pour la période AM ou PM. Si la date change, l’heure est réglée pour la période AM. Si elle ne change pas, elle l’est pour la période PM. Pendant que la date change, l’aiguille des heures s’arrête à la position 12 heures, même si le Bouton A est maintenu enfoncé. *5 Le moment de la sonnerie peut être programmé alors que le REMONTOIR est à la position normale ou à la position retirée. *6 Essai de sonnerie: Le REMONTOIR étant à la position “ALM.ON”, maintenez les Boutons A et B enfoncés simultanément. *7 Remarques sur l’emploi du compteur à rebours: • En mode TIMER, l’aiguille des heures s’arrête à la position 12 heures. • A chaque poussée sur les boutons, un bip de confirmation retentit. 49 que le compte à rebours s’accomplit, celui-ci continue. Cependant, si le compteur à rebours est arrêté, les aiguilles sont ramenées à la position “0” quand le mode est changé. *8 Remarques sur l’emploi du chronographe: • A chaque poussée sur les boutons, un bip de confirmation retentit. • Si le mode est changé de CHRONOGRAPHE à un autre pendant le chronométrage, celui-ci continue. Cependant, si le temps intermédiaire est mesuré, il sera libéré et la mesure sera continuée en changeant le mode. REMPLACEMENT DE LA PILE ✩✩ Mouvement de démonstration des aiguilles ✩✩ Si les Boutons A et B sont actionnés simultanément pendant 2 secondes, les aiguilles des heures et des minutes tournent respectivement dans le sens horaire et anti-horaire, tandis que la trotteuse se déplace de part et d’autre de la position 12 heures. * Pour arrêter la démonstration, appuyez sur le Bouton A ou B. * Si la montre est abandonnée alors que ses aiguilles effectuent leur mouvement de démonstration, elles reviendront automatiquement à l’heure actuelle après 2 minutes environ. 50 INDICATEUR DE CHARGE DE PILE ● La pile devra être remplacée quand vous constatez que la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde. * Cependant, la montre conserve sa précision même quand la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes. REMONTOIR 2 à la position normale Ans B 5 A INDICATEUR DE MODE sur “TIME” Français Français • Si le mode est changé de COMPTEUR A REBOURS (TIMER) à un autre pendant La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans. Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander l’emploi d’une pile SEIKO SR927W. * L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si: • la sonnerie est utilisée plus d’une fois par jour; • le compteur à rebours est utilisé pendant plus de 5 minutes par jour, et/ou • le chronographe est utilisé pendant plus de 5 minutes par jour. 51 POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE AVERTISSEMENT ■ ETANCHEITE ● S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un médecin. ● Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu. ATTENTION ● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 52 Condition d’emploi Indication au dos du boîtier Degré d’étanchéité* Contact accidentel Natation, avec eau, tel que pluie yachting et douche et éclaboussures Bain et plongée peu profonde Plongée Scuba** et plongée à saturation Pas d’indication Non étanche Non Non Non Non WATER RESISTANT Etanche à 3 bars Oui Non Non Non WATER RESISTANT 5 BAR Etanche à 5 bars Oui Oui Non Non WATER RESISTANT 10/15/20 BAR Etanche à 10/15/20 bars Oui Oui Oui Non Français Français ● Ne retirez pas la pile hors de la montre. 53 ● Non étanche ● Etanchéité 5/10/15/20 bars • Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. • N’actionnez pas le remontoir ou les 5 bar WR boutons quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau 10/15/20 douce et séchez-la convenablebar WR ment. • Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: * N’actionnez pas le remontoir et ne poussez pas sur les boutons quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. * Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. 54 * La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. ** Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée SEIKO. ■ CHOCS ET VIBRATION ■ MAGNETISME N ■ TEMPERATURES +60°C -10°C La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35°C (41 à 95°F). Des températures supérieures à 60°C (140°F) ou inférieures à –10°C (+14°F) peuvent provoquer une légère perte ou un gain horaire, un suintement d’électrolyte ou abréger la durée de vie de la pile. Les situations ci-dessus disparaîtront en replaçant la montre dans une température normale. ■ SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET Veillez à ne pas laisser tomber la montre et à ne pas la cogner contre des surfaces dures. S Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. ■ PRODUITS CHIMIQUES Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés. Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, frottez-les régulièrement avec un linge doux et sec. ■ VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez c e t r a v a i l à u n CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour être sûr que le boîtier, le remontoir, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. Français Français • Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE. 2-3 Ans ■ PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. 55 56 1 Fréquence de l’oscillateur au quartz ..... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde) 2 Perte/gain (moyenne mensuelle) ...... Moins de 15 secondes dans la plage des températures normales (de 5 à 35°C) (de 41 à 95°F) 3 Plage des températures d’utilisation ..... De –10 à +60°C (de 14 à 140°F) 4 Système d’entraînement ................... Moteur pas à pas, 4 pièces 5 Système d’affichage “TIME” ........................................ Mode HEURE (aiguilles des heures, minutes et secondes) “ALM.ON” .................................. Mode HEURE (aiguilles des heures, minutes et secondes) “ALM.SET” ................................. Mode REGLAGE SONNERIE (aiguille des heures et minutes) La sonnerie est programmée en cycle de 12 heures. “TIMER” ..................................... Mode COMPTEUR A REBOURS (aiguilles des minutes et secondes) Une durée de 60 minutes maximum est programmable en unités de minute. “DATE” ....................................... Mode CALENDRIER (mois indiqué par les trois aiguilles et date affichée par des chiffres) “CHRONO.” ................................ Mode CHRONOGRAPHE (aiguilles des minutes, secondes et 1/10 seconde) Une durée maximum de 60 minutes peut être chronométrée en unités de 1/10e de seconde. 6 Pile .................................................... SEIKO SR927W, 1 pièce 7 Circuit intégré .................................... Circuit C-MOS à haute intégration, 1 pièce et CI bipolaire, 1 pièce * Spécifications sujettes à modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du produit. Français Français SPECIFICATIONS 57