Pulsar 7T62 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Pulsar 7T62 Manuel du propriétaire | Fixfr
CAL. 7T62, YM62
SONNERIE ET CHRONOGRAPHE
● Aiguilles des heures, minutes et petite trotteuses
● La date est affichée par un chiffre.
CHRONOGRAPHE
● Il peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités de 1/5e de
seconde.
● La mesure du temps intermédiaire est possible.
SONNERIE UNIQUE
● Elle peut être programmée pour retentir une seule fois au cours
des 12 heures à venir.
FRANÇAIS
HEURE / CALENDRIER
COURONNE VISSABLE
AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS
Aiguille des minutes
du CHRONO
Aiguille 1/5e seconde
du CHRONO
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
A
a
Petite trotteuse
b
c
Date
B
Aiguille des heures
de SONNERIE
68
a: Position normale
1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2 La couronne peut alors être retirée.
Vissage de la couronne
COURONNE
6
Dévissage de la couronne
1 Repoussez la couronne à sa position
normale.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire en
la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle
soit vissée.
Français
Français
[pour modèles à couronne dévissable]
Aiguille des minutes
de SONNERIE
b: Premier déclic
c: Second déclic
69
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION
DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
1) RÉGLAGE DE L’HEURE PRINCIPALE
Aiguille des
heures
Aiguille des
minutes
COURONNE
1) Réglage de l’heure principale
2) Réglage des aiguilles de la sonnerie
3) Réglage de la position des aiguilles du chronographe
Une fois que la couronne est retirée au second déclic, veillez à effectuer en même
temps les réglages 1) et 2). Au besoin, le réglage 3) doit être effectué à la même
occasion.
COURONNE
6
Petite trotteuse
Tournez-la pour ajuster
les aiguilles des heures
et des minutes.
* Il est conseillé d’ajuster les aiguilles à
quelques minutes en avance sur l’heure
actuelle, en prenant en compte la durée
nécessaire, au besoin, pour programmer
les aiguilles de la SONNERIE et pour
ajuster la position des aiguilles du
CHRONOGRAPHE.
Français
Français
● Cette montre est conçue de manière à permettre tous les réglages suivants
lorsque la couronne est retirée au second déclic:
Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la
position 12 heures.
2) RÉGLAGE DES AIGUILLES DE LA SONNERIE
● Réglez les aiguilles de la SONNERIE à l’heure indiquée par les aiguilles de
l’heure principale.
70
71
Aiguille des
minutes
▲
* Les aiguilles de la SONNERIE se
déplacent rapidement si le
bouton B est maintenu enfoncé.
Aiguille des
minutes de
SONNERIE
3) RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
● Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE ne sont pas à la position “0”, procédez
comme suit pour les y ramener.
A
▲
72
Aiguille des
minutes du
CHRONO
A
B
A
6
B
B
* L’aiguille tourne rapidement si le
bouton B est maintenu enfoncé.
Appuyez pendant 2 secondes.
* L’aiguille 1/5e seconde du
CHRONO effectue un tour
complet.
Appuyez de façon répétée pour
ramener l’aiguille 1/5e seconde
du CHRONO à la position “0”.
* L’aiguille tourne rapidement si le
bouton B est maintenu enfoncé.
Appuyez pendant 2 secondes.
* L’aiguille des minutes du CHRONO
effectue un tour complet.
Appuyez de façon répétée pour
ramener l’aiguille des minutes
du CHRONO à la position “0”.
Français
Français
B
Aiguille des
heures de
SONNERIE
Aiguille 1/5e
seconde du
CHRONO
▲
6
Appuyez de façon répétée pour
régler les aiguilles de la
SONNERIE à l’heure indiquée
par les aiguilles de l’heure
principale.
▲
B
▲
Aiguille des
heures
73
▲
RÉGLAGE DE LA DATE
Français
effectue un
( tour
complet. )
effectue un
( tour
complet. )
* Après avoir terminé tous les
réglages, vérifiez que les aiguilles
de l’heure principale et de la
sonnerie indiquent la même heure.
▲
COURONNE
74
Aiguille 1/5e
seconde du
CHRONO
Repoussez-la à sa
position normale en
accord avec un top
horaire officiel.
COURONNE
➠
1 Retirez-la au premier déclic.
2 Tournez dans le sens horaire
jusqu’à ce que la date souhaitée
apparaisse.
6
Date
Français
▲
)
Aiguille des
minutes du
CHRONO
▲
(
▲
Aiguilles de
SONNERIE
avancent de
12 heures.
● Prenez soin d’ajuster l’heure principale avant d’ajuster la date.
➠
● Les aiguilles de la SONNERIE et du CHRONO peuvent être réajustées dans
l’ordre suivant en appuyant sur le bouton A pendant 2 secondes.
3 Repoussez-la à sa position
normale.
75
● Avant d’utiliser le chronographe, assurez-vous que la couronne est à sa position
normale et que les aiguilles du CHRONO sont ramenées à leur position “0”.
CHRONOGRAPHE
● Le chronographe peut mesurer jusqu’à 60 minutes en unités de 1/5e de seconde.
● Après 60 minutes, le chronographe recommence la mesure à partir de “0” et ce,
pendant 12 heures au maximum.
Aiguille de 1/5 seconde
du CHRONO
Mesure du temps intermédiaire
B R.A.Z. /
A
ARRÊT
B
R.A.Z.
Mesure du temps de deux concurrents
B
▲
A
ARRIVÉE 2e
CONCURRENT
▲
B
TEMPS
D’ARRIVÉE 1er
CONCURRENT
▲
A
MARCHE
▲
Temps intermédiaire /
Libération temps
intermédiaire
B
LIBÉRATION
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
Français
6
B
TEMPS
INTERMÉDIAIRE
▲
A
MARCHE
▲
en marche
▲
A Marche / Arrêt / Remise
▲
Français
Aiguille des minutes
du CHRONO
76
* Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à leur position “0” respective lors
de la réinitialisation du chronographe, effectuez les démarches énoncées sous
“RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU
CHRONOGRAPHE”.
TEMPS
D’ARRIVÉE 2e
CONCURRENT
B
R.A.Z.
77
▲
SONNERIE UNIQUE
COURONNE
● Cette sonnerie peut être programmée pour retentir une seule fois au cours des
12 heures à venir.
● L’heure de la sonnerie peut être programmée par paliers d’une minute.
● Avant d’utiliser la sonnerie, assurez-vous que les aiguilles de SONNERIE sont
ajustées à l’heure actuelle. (Reportez-vous à “RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE
LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE”)
Retirez-la au premier déclic.
● Au moment programmé, la sonnerie retentit pendant 20 secondes. Son arrêt fait
qu’elle est automatiquement mise hors service. Pour l’arrêter manuellement,
appuyez sur le bouton A ou B.
POUR ANNULER L’HEURE PROGRAMMÉE POUR LA SONNERIE
▲
▲
Aiguille des minutes
de SONNERIE
* Les aiguilles de SONNERIE
tournent rapidement si le
bouton B est maintenu
enfoncé.
➠
78
Aiguille des heures
de SONNERIE
➠
6
B
B
▲
B
COURONNE
Appuyez de façon répétée
pour programmer la sonnerie
à l’heure souhaitée.
Retirez-la au premier déclic.
▲
B
6
Français
Français
* La sonnerie est automatiquement mise en service.
POUR ARRÊTER LA SONNERIE
RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE
COURONNE
Repoussez-la à sa position
normale.
COURONNE
Appuyez et maintenez jusqu’à ce
que les aiguilles de SONNERIE
s’arrêtent et indiquent l’heure
actuelle.
Repoussez-la à sa position normale. 79
TACHYMÈTRE
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou mile) = 180 km/h ou mph
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mph
[pour les modèles munis d’une échelle de tachymètre sur le cadran]
Français
déterminer combien de secondes il
faut pour parcourir 1 km ou 1 mile.
[ Ex. 1 ]
Trotteuse de
CHRONO:
20 secondes
2 La valeur de l’échelle du tachymètre
Echelle de
tachymètre: “90”
indiquée par la trotteuse de
CHRONO donne la vitesse moyenne
par heure.
“90” (valeursur échelle de tachymètre) x
1 (km ou mile) = 90 km/h ou mph
80
Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche
L’échelle de tachymètre est utilisable uniquement si la durée requise est inférieure
à 60 secondes.
Ex. 2: Si la distance mesurée est portée à 2 km (ou miles) ou est réduite à 0,5 km (ou
mile) et que la trotteuse du CHRONO indique “90” sur l’échelle de tachymètre:
1 Utilisez le chronographe pour
mesurer la durée requise pour
terminer une tâche.
2 La valeur de l’échelle du tachyEchelle de
tachymètre: “180”
“180” (valeur sur échelle de tachymètre)
x 1 tâche = 180 tâches par heure
Français
Trotteuse de
CHRONO:
40 secondes
1 Utilisez le chronographe pour
▲
[ Ex. 1 ]
▲
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
mètre indiquée par la trotteuse
de CHRONO donne le nombre
moyen de tâches accomplies par
heure.
Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes:
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 2.700 tâches/heure
81
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
● Si la couronne est retirée au second déclic alors que le chronographe est ou était en
service, les aiguilles du CHRONOGRAPHE seront automatiquement ramenées à “0”.
● Si la couronne est retirée au second déclic alors que la sonnerie est programmée, les
aiguilles de la SONNERIE tourneront pour indiquer l’heure actuelle.
[RÉGLAGE DE L’HEURE PRINCIPALE]
● Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir)
est correct. La montre est conçue de telle sorte que la date change toutes les 24 heures.
● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment voulu,
puis revenez en arrière à la minute exacte.
RÉGLAGE DE LA DATE
● Il est nécessaire d’ajuster la date à la fin de février et des mois de 30 jours.
● N’ajustez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, car elle ne changerait pas
correctement.
● N’appuyez pas sur le bouton B pendant que la couronne est retirée au premier déclic,
car ceci ferait tourner les aiguilles de la SONNERIE.
82
● La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le
bouton A.
● La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le
bouton B.
SONNERIE UNIQUE
● Il n’est pas possible de programmer la sonnerie unique à plus de 12 heures en avance
sur l’heure actuelle. Si vous maintenez le bouton B enfoncé pour faire avancer
rapidement les aiguilles de la SONNERIE, elles s’arrêtent lorsqu’elles indiquent l’heure
actuelle et la sonnerie est alors mise hors service. Dans ce cas, relâchez le bouton B,
puis appuyez-y et maintenez-le à nouveau enfoncé pour ajuster les aiguilles de la
SONNERIE à l’heure souhaitée pour son fonctionnement.
● Lorsque la couronne est à sa position normale, les aiguilles de la SONNERIE indiquent
l’heure actuelle si la sonnerie est hors service et l’heure programmée pour la sonnerie
si celle-ci est en service.
● Pendant que le chronographe fonctionne, la sonnerie retentit avec une tonalité
différente, mais c’est normal.
● Pendant que la sonnerie retentit, une pression sur le bouton A ou B arrête seulement
la sonnerie et aucun fonctionnement du chronographe n’est possible.
● Pour modifier l’heure que vous avez programmée pour la sonnerie, effectuez les
démarches expliquées sous “RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE”.
Français
Français
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
CHRONOGRAPHE
83
CHANGEMENT DE LA PILE
3
Autonomie de la pile : Environ 3 ans
Pile
: SEIKO SR927W
● L’autonomie de la pile sera plus courte que la durée spécifiée si le chronographe est
utilisé pendant plus de 2 heures par jour et/ou la sonnerie retentit pendant plus de 20
secondes par jour.
● Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances
de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre
possession, soit plus courte que la période spécifiée.
● Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des
erreurs de fonctionnement.
● Après remplacement de la pile par une neuve, réglez l’heure / calendrier et la sonnerie
et ajustez la position des aiguilles du chronographe.
● Indicateur de la charge de la pile
84
Lorsque la pile est presque épuisée, la petite trotteuse se déplace à intervalle de deux
secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde. Dans ce cas, faites remplacer la
pile par une neuve dans les meilleurs délais.
* Pendant que la petite trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes, la sonnerie
AVERTISSEMENT
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de
portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude,
prendre feu ou exploser.
Français
Français
Ans
ne retentit pas, même si elle est en service, mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
* La montre conserve sa précision, même si la petite trotteuse se déplace à intervalle
de deux secondes.
ATTENTION
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car
ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
85
POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Français
● Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est
inscrit sur le dos du boîtier, votre
5 bar WR montre est conçue et fabriquée pour
résister jusqu’à 5 bars et elle convient
pour la natation, le yachting et pour prendre une
douche.
● Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
10/15/20 ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
bar WR
est inscrit sur le dos du boîtier, votre
montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à
10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain,
pour la plongée en eau peu profonde, mais pas
pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce
genre de plongée, nous recommandons l’emploi de
la montre de plongée PULSAR.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en
plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des
précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
Français
● Non étanche
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne figure pas sur le dos du boîtier, la
montre n’est pas étanche et l’on
veillera à ne pas la mouiller car l’eau
endommagerait son mouvement. Si la montre a été
mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE
PULSAR AUTORISE.
● Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la montre
a été conçue et fabriquée pour
résister jusqu’à 3 bars, comme lors
des contacts accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
86 ni pour la natation ni pour la plongée.
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le
remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la
convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une
montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
• N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse
ou du shampoing.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire.
Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
grande précision dans une
plage de températures allant de
-10°C
5 à 35° C (41 à 95° F).
Une température supérieure à
60° C (140° F) risque de
provoquer un suintement de la pile ou
+60°C
d’abréger son autonomie. Ne pas laisser
pendant longtemps la montre sous une
température inférieure à –10° C (+14° F)
peut provoquer un léger décalage horaire,
positif ou négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
montre dans une température normale.
87
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet d’un
magnétisme puissant. Par
conséquent, ne l’approchez pas
d’objets magnétiques. Celle-ci
S
N
retrouvera sa précision normal
quand elle est éloignée du champ magnétique.
Français
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet,
causée par de la poussière, de
l’humidité et la transpiration, les
frotter régulièrement a l’aide d’un
linge doux et sec.
PRODUITS CHIMIQUES
88
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomiseur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
CHOCS ET VIBRATION
De légères activités sportives
n’affecteront pas la montre.
Toutefois, on veillera à ne pas
la laisser tomber et à ne pas la
cogner contre des objets durs.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier
la montre tous les 2 à 3 ans.
Confiez ce travail à un
2-3
Ans
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE
PULSAR AUTORISE pour être sûr que le
boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le
verre soient en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE
DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.

Manuels associés