Mode d'emploi | Pulsar V653 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Mode d'emploi | Pulsar V653 Manuel utilisateur | Fixfr
CAL. V653
CHRONOGRAPHE
● Aiguilles des heures, minutes, secondes et 24 heures
● Date affichée par un chiffre
CHRONOGRAPHE
● Mesure jusqu’à 60 minutes en unités d’une seconde.
● Mesure du temps intermédiaire
FRANÇAIS
HEURE/CALENDRIER
AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS
Aiguille des minutes
Aiguille des heures
Français
A
a
b
Aiguille des minutes
du CHRONO
c
COURONNE
B
Aiguille
24 heures
Trotteuse
Date
Aiguille des secondes du CHRONO
50
a: Position normale
b: Premier déclic
c: Second déclic
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Dévissage de la couronne
1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire
jusqu’à ne plus sentir de résistance.
2 La couronne peut alors être retirée.
1 Repoussez la couronne à sa position
normale.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire en
la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle
soit vissée.
Français
Vissage de la couronne
51
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
● Avant de régler l’heure, vérifiez que les aiguilles du CHRONOGRAPHE se trouvent
à la position “0” quand le chronographe est réinitialisé. (Pour la réinitialisation du
chronographe, reportez-vous à “CHRONOGRAPHE” en page 54)
COURONNE
A
▲
Français
* Si une des aiguilles du chronographe ne revient pas à la position “0”, effectuez les
démarches suivantes pour réinitialiser les aiguilles.
A
o
B
▲
B
52
COURONNE
COURONNE
Retirez au second
déclic.
Appuyez de façon
répétée pour ramener
les aiguilles du
CHRONOGRAPHE à la
position “0”.
Repoussez en position
normale.
REGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER
1
2
3
4
COURONNE
1 Tirez au premier déclic et tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition
de la date du jour précédent.
Français
5
Aiguille 24 heures
2 Retirez au second déclic quand la trotteuse arrive à la position 12
heures.
3 Tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date souhaitée.
4 Tournez les aiguilles des heures et des minutes pour les ajuster à l’heure
actuelle.
5 Repoussez en position normale en accord avec un top horaire officiel. 53
CHRONOGRAPHE
A Marche / Arrêt /
Français
Remise en marche
Aiguille des minutes
du CHRONO
Aiguille des
secondes du
CHRONO
B R.A.Z. / Temps
intermédiaire /
Libération temps
intermédiaire
Ex.: 15 minutes et 10 secondes
54
TACHYMETRE
[pour modèles à échelle de tachymètre sur leur cadran]
Pour mesurer la vitesse moyenne par heure d’un véhicule
Aiguille des
secondes du
CHRONO:
40 secondes
“90” (valeur sur échelle de tachymètre)
x 1 (km ou mile) = 90 km/h ou mile/h
1 Utilisez le chronographe pour
déterminer combien de secondes
sont nécessaires pour parcourir
un km ou un mile.
2 Sur le cadran principal, localisez
le repère des secondes qui
correspond aux secondes
mesurées; l’échelle du
tachymètre qu’il indique donne la
vitesse moyenne par heure.
L’échelle de tachymètre est utilisable seulement si la durée requise est inférieure à
60 secondes.
Ex. 2: Si la distance mesurée est allongée à 2 km ou miles ou raccourcie à 0,5
km ou mile et que l’aiguille des secondes du CHRONO indique “90” sur
Français
Echelle de
tachymètre:
“90”
▲
Ex. 1
55
l’échelle du tachymètre:
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou miles) = 180 km/h ou mile/h
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mile/h
Pour mesurer la cadence horaire d’une activité
1 Utilisez le chronographe pour
mesurer la durée nécessaire pour
accomplir une tâche.
Echelle de
tachymètre:
“180”
Aiguille des
secondes du
CHRONO:
20 secondes
“180” (valeur sur échelle de tachymètre)
x 1 tâche = 180 tâches/heure
▲
Français
Ex. 1
2 Sur le cadran principal, localisez le
repère des secondes qui
correspond aux secondes
mesurées; l’échelle du tachymètre
qu’il indique donne le nombre moyen
de tâches accomplies par heure.
Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes:
56
“180” (valeur sur échelle du tachymètre) x 15 tâches = 2700 tâches/heure
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
REGLAGE DE L’HEURE / CALENDRIER
● Avant de régler l’heure/calendrier, prenez soin de ramener le chronographe à zéro.
● Ne réglez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin car il se pourrait qu’elle ne
change pas correctement.
● Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que AM/PM (matin/soir) est réglé
correctement. La montre est conçue de manière que la date change une fois toutes les
24 heures.
* Tournez les aiguilles au-delà du repère de 12 heures pour savoir si la montre est réglée
pour la période du matin ou du soir. Si la date change, elle est réglée pour la période
du matin (AM); si elle ne change pas, elle l’est pour la période du soir (PM).
● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment
souhaité, puis revenez en arrière à la minute exacte.
● L’aiguille 24 heures tourne conformément à la rotation de l’aiguille des heures.
Français
● L’aiguille des minutes du CHRONO se déplace en fonction du mouvement de l’aiguille
des secondes du CHRONO.
● Les aiguilles se déplacent rapidement si le bouton correspondant est maintenu
enfoncé.
● Les aiguilles du CHRONOGRAPHE tournent dans le sens anti-horaire par poussée sur
le bouton “A” et dans le sens horaire par poussée sur le bouton “B”.
57
● N’actionnez pas les boutons pendant que la couronne est retirée au second déclic car
les aiguilles du chronographe se mettraient en mouvement. Pour les ramener à la
position “0”, reportez-vous à “REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU
CHRONOGRAPHE” en page 52.
CHRONOGRAPHE
Français
● Pendant que le chronographe fonctionne, ne retirez pas la couronne pour ajuster l’heure
car, dans ce cas, le chronométrage serait impossible.
CHANGEMENT DE LA PILE
2
Ans
58
Autonomie de la pile : Environ 2 ans
Pile
: SEIKO SR920SW
● Si le chronographe est utilisé pendant plus de 60 minutes par jour, l’autonomie de la pile
risque d’être plus courte que durée spécifiée.
● Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances
de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession,
soit plus courte que la période spécifiée.
● Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des
erreurs de fonctionnement.
● Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du
remplacement de la pile.
● Démarches nécessaires après remplacement de la pile
Quand la pile a été remplacée par une neuve ou si une des aiguilles devait se déplacer
de façon anormale, effectuez les démarches suivantes pour ramener les aiguilles à leur
position “0”.
COURONNE
▲
COURONNE
Tournez pour ajuster l’heure.
et
B
▲
A
o
B
Français
Maintenez simultanément
enfoncés pendant 2
secondes.*
Appuyez de façon répétée
pour ramener les aiguilles des
secondes et des minutes du
CHRONOGRAPHE à la
position “0”.**
A
▲
B
Retirez au second déclic.
▲
A
COURONNE
Repoussez à sa position
59
normale.
* L’aiguille des secondes du CHRONO effectue un demi cercle dans le sens antihoraire, puis elle revient où elle était.
** Les aiguilles tournent dans le sens anti-horaire par poussée sur le bouton “A” et
dans le sens horaire par poussée sur le bouton “B”. Les aiguilles tournent
rapidement dans un sens ou dans l’autre si le bouton correspondant est maintenu
enfoncé.
Français
AVERTISSEMENT
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de
portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la
chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude,
prendre feu ou exploser.
ATTENTION
60
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car
ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
● Non étanche
• Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE.
5 bar
WR
10/15/20
bar WR
• Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que la couronne est repoussée à
fond.
• N’actionnez pas la couronne ou les boutons quand la montre est
mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer,
rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement.
• Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un
bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer
ce qui suit:
* N’actionnez pas la couronne et ne poussez pas sur les boutons quand
la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing.
* Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage
horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre
reviendra à une température normale.
Français
● Etanchéité 5/10/15/20 bars
61
* La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de
plongée PULSAR.
TEMPERATURES
MAGNETISME
Français
Cette montre subira l’effet
La montre fonctionne avec
+50°C
d’un
magnétisme
une grande précision dans
puissant. Par conséquent,
une plage de températures
-5°C
n
e
l
’
a
p
prochez pas
allant de 5 à 35° C (41 à
S
N
d’objets magnétiques.
95° F).
Une température supérieure à 50° C Celle-ci retrouvera sa précision normal
(122° F) risque de provoquer un quand elle est éloignée du champ
suintement de la pile ou d’abréger son magnétique.
autonomie. Ne pas laisser pendant
CHOCS ET VIBRATION
longtemps la montre sous une
température inférieure à –5° C (+23° F)
De légères activités
peut provoquer un léger décalage
sportives n’affecteront pas
horaire, positif ou négatif.
la montre. Toutefois, on
Ce problème disparaîtra en replaçant
veillera à ne pas la laisser
la montre dans une température
tomber et à ne pas la
normale.
cogner contre des objets durs.
62
SOIN DU BOITIER ET
DU BRACELET
VERIFICATION PERIODIQUE
PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomiseur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés,
détériorés ou endommagés.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Français
Il est conseillé de faire
vérifier la montre tous les
Pour éviter une oxydation
2-3
2 à 3 ans. Confiez ce
éventuelle du boîtier et du
Ans
t r a v a i l
à
u n
bracelet, causée par de
CONCESSIONNAIRE ou
la poussière, de l’humidité
et la transpiration, les un CENTRE DE SERVICE PULSAR
frotter régulièrement a l’aide d’un linge AUTORISE pour être sûr que le boîtier,
la couronne, les boutons, le joint et le
doux et sec.
verre soient en bon état.
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le
dos de son boîtier, veiller à
l’enlever avant d’utiliser la
montre.
63

Manuels associés