Manuel du propriétaire | Nikon FM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon FM Manuel utilisateur | Fixfr
Nikon
EEE
Ч РР MT a 1 ria ы i 4 ы NA 5 j и
sélecteur des vitesses et des sensibilités Fenêtre ADR (lecture directe de | ouverture)
Bou clench E.
outon de déclenc Termeni Levier de couplage photométrique
Couronne/sélecteur de mode ' : Dé |
+ Cverrouillage du levier d
d'obturation & ры / Nikon | в: Я Ш gi i
| - | couplage
J ме ee ii | Prise synchro flash (avec
ol
CEillet pour courroie protection]
Contrôle de profondeur de
mp 7 : ; a
cham; Keépère de fixation de l'objectif
: Bouton de déverrouillage de
Autodéclencheur/retardateur l'objectif
Platine de fixation d'objectif Miroir
Fixation pour pied
Couplage obturateur/moteur ; Couvercle de logement piles
Bouton de débrayage de
l'entraînement 1 Mémo-— film
Echelle des distances
Bague de mise au point
Bague de diaphragme
Index de couplage photométrique
Manivelle de rebobinage
Bouton de rebobinage
Verrouillage du dos
Repère du plan—film
Griffe porte—accessoirés
Contact direct
Uculaire de visée
kepere des vitesses d'obturation
Repére des ouvertures/des distances
Fourchette de couplage photométrique
Képères de profondeur de champ
Echelle ADR
Sélecteur des vitesses d'obturätion
Compteur de vues
Fenêtre des sensibilités (ASA)
Repère du mode d'obturation
Levier d'armement
Repère de misé sous tension du
posemètre
Repère des sensibilités (ASA]
Bouton de surimpréssion
Avant-propos
Préparation .
Mise en place des piles
Controle des piles
Chargement du boîtier .
Avant de photographier
Mémo-film
Affichage de la sensibilité du film
Fonctionnement des commandes ,
Affichage de la vitesse d'obturation .. . :
Affichage de l'ouverture
Levier d'armement
Compteur de vues
Sélecteur du mode d'asservissement de
l'obturateur .
Autodéclencheur/retardateur
Déchargement du boîtier
Tenue du boîtier
Déclenchement
Mise au point
Prises de vues en infrarouge
Repère du plan-film
Profondeur de champ
Contrôle de la profondeur de champ
Repères de profondeur de champ
Mesure d'exposition
Détermination de l'exposition .
Commande de l'exposition .
Gamme de couplage
sujets trés contrastés
Mesure à ouverture réelle
Correction de l'exposition
Surimpressions
Synchronisation de flash
Précautions et entretien
Changement d'objectif .
Accessoires .
ay
Le Nikon FM est un reflex 24 x 36 mono-objectif com-
pact bénéficiant des tout derniers progrés de la tech-
nologie. || est destiné aux photographes amateurs comme
aux professionels. Il est conçu pour recevoir presque
tous les accessoires du Système Nikon, le plus complet
jamais créé pour la photographie, et est donc en mesure
de faire pratiquement tout ce que permettent les reflex
monc-objéctif de haut de gamme . . . avec cette fiabilité
et cette précision uniques désormais associées au nom
même de Nikon. Pour tirer le maximum de ce boîtier,
nous vous conseillons d'étudier soigneusement les
instructions de ce manuel, et de faire quelques essais
avant meme de le charger. Conservez ce document sous
la main pour pouvoir vous y référer jusqu'á ce que vous
maitrisiez le fonctionnement du boitier. Les quelques
minutes que vous allez passer a vous familiariser avec
lui vous assureront les meilleurs résultats et accroitront
votre plaisir de photographier.
PREPARATION
Le posemétre intégré au Nikon FM est alimenté par
deux piles “bouton” 1,5V à l'oxyde d'argent. Elles se
montent dans un conteneur qui est ensuite introduit
dans le logement situé sous la semelle du boîtier. Pour
mettre les piles en place, dévissez tout d'abord le couver-
cle en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre, au Moyen d'une pièce de monnaie ou de
tout autre objet similaire, jusqu'à ce qu'il puisse être
ôté à la main. Puis mettez les deux piles dans le conte-
neur, l’une sur l'autre, en veillant à ce que leurs pôles +
et correspondent aux repères indiqués. Apres avoir
ainsi monté les piles correctement, replacez le couvercle
€L assurez la connexion en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à fin de course.
Il est conseillé de retirer les piles lorsque le boîtier doit
rester inutilisé pendant une longue période, afin d'éviter
‘Фе.
toute fuite à l'intérieur du boîtier; pour plus d'informa-
tions, reportez-vous aux conseils d'entretien, page 30.
| rt ji 1
Fl I
СИ р 1
Pour contráler les Piles, écartez le levier d'armement du
boîtier jusqu'à découvrir le repère rouge. Puis regardez
dans le viseur. Si l'une quelconque des diodes d'af fichage
est allumée, l'alimentation est suffisante pour un bon
fonctionnement. Sinon, vérifiez que les piles sont bien
placées et faites les changements éventuellement néêces-
Saires. Si l'affichage par diodes ne se fait toujours pas,
remplacez les piles,
Important:
Une pile se décharge rapidement si certaines précautions ne sont
pas prises. Pour éviter cet inconvénient, Il est impératif de couper
l'alimentation dès que le boîtier n'est plus en opération. Pour
cela, pensez à ramener systématiquement le levier d'armement
en position de verrouillage (repère rouge caché) dès la fin de la
prise de vue ou de la série de prises de vues,
Chargement du boitier
lout d'abord, ouvrez le dos du boîtier en glissant le
verrouillage de sécurité vers l'arrière et en soulevant le
bouton de rebobinage jusqu'en fin de course.
Mettez la cartouche dans son logement, sur le côté
gauche, l’amorce placée sur les rails. Repoussez le bouton
de rebobinage pour maintenir la cartouche en place.
Tirez la languette d'amorce suffisamment pour l’intro-
duire dans l'enrouleuse et insérez l'extrémité dans
l'une des fentes. Tournez l'enrouleuse comme l'indique
l'illustration jusqu'à ce que le film passe sous la bobine
en présentant le côté émulsion (côté mat). Vérifiez que
les perforations du film sont bien engagées sur les dents
du cabestan. Si nécessaire, actionnez l'obturateur en
déclenchant, et manœuvrez lentement le levier d'arme-
ment pour vous assurer que l'amorce s'enroule douce
ment et que les perforations du film s'engagent correcte
ment. Lorsque vous êtes sûr que le film a été correcte-
ment introduit et se déplace bien le long des rails, re-
fermez le dos du boîtier en appuyant jusqu'au déclic.
suite
PREPARATION
Avant de photographie
Sortez la manivelle de rebobinage et tournez doucement
dans la direction indiquée par la flèche gravée jusqu'à ce
que vous sentiez une légère résistance: ceci signifie que
le jeu du film dans la cartouche a été rattrapé. Rentrez la
manivelle.
Armez (voir page 11 les instructions d'armement) et dé
clenchez deux fois ‘à blanc‘ pour éliminer l'amorce du
film voilée pendant le char gement. En faisant avancer
le film, vérifiez que la manivelle de rebobinage tourne
dans le sens inverse de la flèche. Ceci indique que le film
à Été correctement chargé et qu'il avance.
Après les déclenchements, vérifiez que le compteur de
vues est à zéro; puis armez une nouvelle fois. Le boîtier
est prêt pour la première vue.
Memo-film Affichage de la sensibilité du film
Un mémo-film est prévu au dos du boîtier. Vous pouvez Le posemètre doit être réglé à la sensibilité du film uti-
l'utiliser par exemple pour conserver la partie supérieure lisé afin d'assurer des mesures correctes. Le boîtier porte
de l'emballage du film afin de vous souvenir du type de une échelle des sensibilités ASA. Pour afficher la sensi-
film chargé, de la sensibilité et du nombre de vues bilité, soulevez la molette portant l'échelle des sensibi-
disponibles, lités et faites coïncider le repère triangulaire rouge avec
la valeur ASA du film chargé. Le posemétre a une
gamme de sensibilités de 12 à 3200 ASA. L'échelle com-
porte deux points entre chaque valeur, correspondant
aux valeurs intermédiaires, soit 64, 80, 125, etc.
Ч J
Sa Ры FEAT
a
i
al
E
Fe TOTO
FONCTIONNEMENT DES CON
Le sélecteur des vitesses d'obturation du Nikon FM est
Mmoleté pour en faciliter la prise en main. Sur le barillet
figurent les 11 vitesses disponibles: 1 pour une seconde,
et 2, 4, 8, 15, 30, 60, 125, 250. 500 et 1000 pour les
fractions de secondes de 1/2 à 1/1000 seconde. La posi-
tion “B” est prévue pour les poses plus longues.
Pour afficher la vitesse d obturation, tournez le barillet
et faites coincider le repère et la vitesse choisie. La
vitesse sélectionnée (y compris B) est indiquée dans le
viseur sur la partie gauche.
Notez que le 1/125 seconde, gravé en rouge, est la vitesse
la plus rapide utilisable pour la synchronisation avec les
fashes électroniques (reportez-vous à la page 29 pour de
plus amples renseignements sur la photographié au
flash). En pose B, l'obturateur reste ouvert aussi long-
temps que la pression est maintenue sur le déclencheur.
Le Nikon FM est conçu pour fonctionner avec les ob-
jectifs Nikkor. La finition de la bague de diaphragme
de ces objectifs permet une manipulation plus facile et
plus sûre.
Pour afficher l'ouverture, tournez la bague jusqu'à ce
que la valeur choisie, sur l'échelle. coïncide avec le
repère gravé sur l'objectif; vous pouvez aussi utiliser les
valeurs intermédiaires lorsque c'est souhaitable.
Motez qu'avec les objectifs Nikkor dotés du système
ADR de lecture directe de l'ouverture, la valeur du
diaphragme affichée apparaît dans la partie supérieure
du viseur pour informer l'opérateur pendant la prise de
VUE.
Levi
Le levier d'armement assure simultanément trois fonc-
tions: il fait avancer le film, arme l'obturateur et action
ne le compteur. Il sert également dé commutateur d'ali
mentation du posemètre.
Pour faire avancer le film, manœuvrez le levier d'arme-
ment au moyen du pouce droit jusqu'à fin de course.
Cette opération libère le dispositif de sécurité de l'obtu-
rateur, arme l'obturateur et fait avancer le film d'une
vue. Le levier revient automatiquement en position
dégagée de 30" lorsqu'il est relâché en fin de course.
Le levier d'armement met le posemètre sous tension
lorsqu'il est en position dégagée: il en coupe l'alimenta-
tion lorsqu'il est repoussé contre le boîtier. Veillez
donc à repousser ce levier à fond chaque fois que vous
le rangez. Le contraire entraînerait une usure prématurée
des piles.
Le compteur de vues est actionné chaque fois que le
levier d'armement effectue une course complète, ||
indique le nombre de vues déjà exposées. II revient auto-
matiquement à S (départ), deux positions avant 0, lors-
que vous ouvrez le dos pour retirer une cartouche ex
posée ou en recharger une autre, Le disque est gradué
jusqu'à 36, les nombres impairs étant indiqués par des
points et les nombres pairs par des chiffres. Tous les
chiffres sont en blanc, sauf 12, 20 et 36, en rouge,
pour le nombre maximum de vues disponibles avec les
cartouches standard.
FONCTIONNEMENT DES COMMANDI 5
|
ecteur du mode d'asservissement
ODLUraftet
Le bouton de declenchement du Nikon FM est doté
dune couronne qui sert de sélecteur du mode d'asser-
vissement de l'obturateur. Ce sélecteur comporte deux
points-repéres: un noir (un blanc pour des boitiers noirs)
qui doit se trouver en regard du trait grave sur le dessus
du boítier pour permettre le fonctionnement normal de
l'obturateur; un rouge qu'il faut amener en face de ce
même trait pour assurer le tonctionnement de l'obtura-
leur en utilisation moteur (voir le manuel du moteur
MD-11, disponible en option, pour plus de détails).
Notez que la couronne sert également de verrouillage du
déclencheur lorsqu'elle est mise en fonctionnement
Motorisé sans que le moteur soit monté sous le boitier.
i 1
All toed eg
Le retardateur incorporé permet le déclenchement de
l'obturateur avec un délai d'environ 5 à 14 seconde
entre le moment où le déclencheur est actionné et le
moment où l'obturateur sera effectivement déclenché,
Il peut être utilisé à n ‘importe quelle vitesse d'obturation
entre 1/1000 et 1 seconde. Evitez d'utiliser l'auto-
déclencheur/retardateur pour la pose B, car l'obtura-
leur ne s'ouvrirait alors que momentanément, ce qui
donnerait un temps d'exposition incorrect. Pour prendre
une vue avec le retardateur, affichez tout d'abord la
vitesse et l'ouverture, actionnez le levier d'armement
el armez le retardateur en tournant le levier vers le bas.
Puis actionnez le déclencheur pour lancer le retarda-
teur. L'une des caractéristiques uniques du retardateur
du FM est que la manœuvre peut être “annulée. En
d'autres termes, si vous voulez ne pas faire usage du
retardateur après avoir abaissé le levier, il vous suffit
de le remettre en position haute et de revenir au fonc-
tionnement normal du boîtier. Le recours à ce mode
de déclenchement est particulièrement recommandé
en proxiphotographie pour prévenir toute vibration
susceptible d'altérer la qualité de l'image.
EMENT DL
Lorsque le compteur indique que la dernière vue a été
exposée, ou lorsque le levier d'armement ne peut plus
être actionné, la totalité du film a été exposée et la
cartouche peut être retirée.
Pour décharger le boîtier, appuyez sur le bouton de
débrayage situé sous la semelle du boîtier, puis sortez la
manivelle de rebobinage et tournez dans le sens de la
flêche régulièrement et sans a-coups. Lorsque toute
résistance cesse, c'est que l'amorce s'est libérée de
l'enrouleuse. Ouvrez le dos en poussant le verrouillage
de sécurité vers l'arrière et en soulevant le bouton de
rebobinage jusqu'à fin de course: retirez alors la car-
touche. Notez que lorsque le levier d'armement est
actionné pour la vue suivante (avec le film suivant), le
bouton de débrayage revient en place pour que le
mécanisme d'entraînement soit embravé á nouveau.
N appuyez pas sur le bouton de débrayage pendant l’ar-
mement, sinon le film n'avancerait pas et il en résulterait
une surimpression. Notez également que le dos peut
être détaché du boîtier par pression sur le verrouillage
de la charnière.
TENUE DU BOITIER
La mauvaise tenue du boîtier est l'une des causes les plus
courantes de photos floues, spécialement aux vitesses
lentes. Pour l'éviter, il vous faut apprendre à bien tenir le
boîtier et à déclencher sans à-coup.
Placez les doigts de la main droite sur le boîtier de
manière à ce que l'index trouve bien sa place sur le
bouton de déclenchement et que le pouce se glisse
entre le levier d'armement et le boîtier. Amenez le boîtier
à la hauteur de l'œil de manière à regarder au centre du
viseur, Saisissez le boîtier de la main gauche pour amé-
lorer le maintien, le pouce et le majeur venant se placer
sur la bague des distances. De cette manière, le boîtier
est convenablement tenu, et il peut facilement être
pivoté pour passer du cadrage horizontal au cadrage
vertical.
Important: Lors de l'utilisation du Nikon FM avec le moteur
MDI, le levier d'armement doit être impérativement repoussé
en permanence contre le boitier.
DECLENCHEMENT
Four obtenir des photos nettes, il est tout aussi im
portant de bien effectuer le déclenchement que de bien
tenir le boîtier. Pour bien déclencher l'obturateur, tenez
le boîtier fermement et appuyez sur le bouton avec une
pression douce et continue, Détendez-vous le plus possi-
ble—un geste trop sec de l'index sur le bouton de déclen-
chement ferait bouger le boîtier et vous donnerait une
photo floue.
=e
38072902
pi
Declenchement par câble
Le bouton de déclenchement peut également être ac-
tionné au moyen d'un déclencheur souple, ou de tout
dutr& accéssoire de déclenchement. Pour ce faire, vissez
l'embout fileté du déclencheur souple sur la monture
située autour du bouton ou à l'intérieur de celui-ci
(suivant son type). L'obturateur peut alors être actionné
en appuyant sur le poussoir du déclencheur souple. Cette
manière de procéder est particulièrement recommandée
dans les situations spéciales, comme la photomicro
graphie et les poses longues, lorsqu'un déclenchement
sans vibrations est de plus haute importance.
Important: 5i le Mikon FM est installé sur
un pied photo à large plaque d'appui, le
contact se produisant entre l'objectif et la
plaque peut interdire tout réglage de la
bague d'ouverture de l'objectif, Si le cas
sc produit, utiliser un adaptateur spécial
pour pied photo (fourni avec l'appareil]
Hh Qui sera intercalé entre la plaque d'appui
[ | du pied et le boîtier,
| |
LLE я
2". o
— a ^
In
= =
ght
MISE AU POINT
Lorsque le FM est utilisé avec un objectif Nikkor doté de
la présélection automatique de diaphragme, la mise au
point s'effectue à pleine ouverture. De ce fait, le verre de
visée vous transmet les images les plus lumineuses
possible, ce qui permet une composition et une mise au
point faciles, Le verre de visée comprend trois éléments
vous aidant à mettre au point: un stigmomètre central.
une couronne de microprismes et un dépoli.
Four mettre au point avec le stigmométre central
tournez la bague des distances de l'objectif jusqu'à ce
que les deux moitiés d"image du stigmométre coinciden
parfaitement pour former une seule image. Pour mettre
du point avec la couronne de microprismes, tournez la
bague des distances jusqu'à ce que l'image vue à travers
les microprismes apparaisse claire et discernable. Avec
le dépoli, tournez la bague des distances jusqu'à ce que
l'image vue dans la viseur apparaisse la plus nette et
contrastée possible.
Le stigmomètre est considéré comme le moven le plus
indiqué d'obtenir une mise au point précise et exacte.
tandis que les microprismes sont l'idéal pour une mise au
point rapide en photographie sportive par exemple,
Enfin, le dépoli est parfait pour les prises de vues au
téléobjectif, la proxiphotographie et la photomacrogra-
phie.
Vous pouvez également dégrossir” la mise au point au
moyen de l'échelle des distances, gravée en mètres et en
pieds sur le barillet de l'objectif. I! vous suffit de tourner
la bague des distances pour faire coincider la distance
sujetappareil, mesurée ou estimée, avec le repère des
distances gravé sur le barillet. Cette technique est utile
pour des situations où le sujet est très mobile ou bien
lorsque le temps manque pour mettre au point à travers
le viseur.
MISE AU POINT
Frises de vues en infra: OL gi
En lumière infrarouge, le plan de la plus grande netteté
est légérement décalé Par rapport à celui de la lumière
visible, tel qu'il est perçu dans le viseur du boîtier. Pour
compenser ce phénomène, il convient, avec les films
Infrarouge noir et blanc, tout d'abord de mettre au point
dans le viseur, puis de tourner la bague des distances
dans le sens inverse des alguilles d'une montre Jusqu'à ce
que la distance choisie coincide avec le point (ou la
ligne) rouge gravée <ur le barillet. Par exemple, sur la
photo ci-dessous, l'objectif est réglé pour une prisé de
vué en infrarouge sur l'infini (=). Notez que cette com.
pensation n'est nécessaire, ni avec les films infrarouge
couleur, ni avec les objectifs de focale inférieure ou
égale à 50mm diaphragmés à f/8 ou plus du fait de la
profondeur de champ obtenue.
suite
Il existe certains objectifs Nikkor pour lesquels cett
compensation de la mise au point en infrarouge n'est
pas nécessaire. Référez-vous à leurs manuels d'utilisatio
pour plus de détails.
Repere du plan-filn
Pour obtenir les meilleurs résultats dans des situations
Critiques, comme la proxi- et la reprophotographie, il
est nécessaire de déterminer avec exactitude la distance
entre le sujet et le film. Le Nikon FM est ainsi doté d un
repère de plan-film (e); il correspond exactement à la
Position du film, situé à 46.5mm de la face ävant de |
platine de fixation de l'objectif.
PROFONDEUR DE CHAMP
Quand vous faites le point sur votre Sujet, Vous pouvez
constater que le sujet n'est pas seul à être net, mais que
des sujets situés devant ou derrière lui apparaissent épale-
ment nets. Cette “zone” de netteté est appelée “pro-
rondeur de champ,"
La profondeur de champ est une valeur relative. Elle
depend de la distance entre le sujet et le boítier, ainsi
que de l'ouverture affichée. Enfin, un troisième facteur
affecte encore la profondeur de champ apparente, à
savoir la focale de l'objectif: c'est-i-dire que plus l’ob
jectif a une longue focale, plus la profondeur de champ
apparaît faible et vice versa. De la même manière, plus
l'ouverture est grande, plus la zone de profondeur de
champ est étroite, et vice versa. Par ailleurs, plus vous
approchez de votre sujet, plus la zone de profondeur
de champ se rétrécit, et vice versa. Dans tous les Cas,
vous constaterez que la profondeur de champ est plus
importante derrière le sujet que devant lui: ceci permet
de choisir le degré de flou que l'on veut donner aux
éléments constituant l'arrière-plan de la photo, techni-
que très utilisée par le photographe créatif.
Contrôle de la profondeur de champ
La plupart des objectifs Nikkor que vous utiliserez avec
le Nikon FM sont “automatiques.” Cela signifie que le
diaphragme de l'objectif reste ouvert à sa valeur maxi-
male pendant la visée, la mise au pointet l'analyse de la
lumière. Ce n'est que lorsque vous appuyez sur le bouton
de déclenchement que le méchanisme du boîtier permet
de diaphragmer à la valeur affichée automatiquement.
Pour contrôler la profondeur de champ avant la prise
de vue, il est donc nécessaire de diaphragmer l'objectif
manuellement. Ceci s'effectue en appuyant légèrement
du doigt sur le bouton de contrôle de profondeur de
champ. À condition naturellement que l'objectif ne soit
pas présélectionné sur sa plus grande ouverture, cette
pression ferme le diaphragme à la valeur choisie. Vous
pouvez alors constater quels sont les éléments situés
devant et derrière le sujet principal qui apparaîtront nets
sur la photographie—même si certains ne semblaient pas
nèts avant d'actionner le bouton de contrôle. Cette
manœuvre a pour effet secondaire d'assombrir l'image
vue dans le viseur (plus le diaphragme est fermé, plus
l'image est sombre); ceci est normal et n'a rien de
préoccupant.
PROFONDEUR DE CHAMP — suite
Reperes de profondeur de € |
Les objectifs Nikkor présentent également un système
de repérage de la profondeur de champ, à l'aide de
trois échelles gravées sur le barillet de l'objectif. La
première échelle est celle des diaphragmes, avec les
valeurs gravées en différentes couleurs. La seconde est
constituée de paires de traits, dont le code coloré est
identique à celui des ouvertures, La troisième est celle
des distances, graduée en mètres et en pieds.
Pour déterminer la profondeur de champ, notez la
couleur de l'ouverture présélectionnée. Les limites de la
profondeur de champ correspondante sont en regard
des traits gravés dans la même couleur sur le fût de
l'objectif.
Exemple
Ouverture: f/16
Couleur: Bleue
Distance de mise au point: 5m Objectif réglé à f/4: Sujet
Dans cet exemple, la limite arrière de profondeur de = Principal nét, profondeur
Ba ug fe Ea A ие a de champ de part et
champ est l'infini (=), C'est la distance figurant en face d'autre faible.
du trait bleu sur la seconde échelle, lequel trait bleu est
gravé dans la couleur de l'ouverture choisie: f/16. De
même, la limite avant de la profondeur de champ est
approximativement de 2.70m, bien gue cette valeur
précise ne figure pas sur l'échelle des distances.
Notez que pour déterminer exactement la profondeur
de champ, il est conseillé de se reporter aux tables
fournies dans le manuel d'utilisation de l'objectif Nikkor
employe.
20
Objectif réglé 4 1/6:
Profondeur de champ
appréciable devant et
derrière le sujet principal.
€ ы =
Le
=
#
+
E
=
ъ %
Objectif réglé à f/16:
Profondeur de champ
énorme; sujet principal,
premier plan et arriére
plan nets,
MESURE D'EXPOSITION
Le posemétre intégré au Nikon FM utilise le systeme
éprouvé de mesure Nikon: derriére l'objectif, avec
pondération centrale. Le posemêtre est couplé à la fois
à la commande*des vitesses d'obturation et à celle des
ouvertures de l'objectif utilisé. Le posemétre mesure
l'intensité de la lumière entrant par l'objectif à pleine
ouverture et sur toute la surface du verre de visée, mais
en privilégiant une zone centrale de 12mm de diamétre,
délimitée sur le verre de visée, pour vous permettre
d'effectuer des mesures précises et d'obtenir des exposi-
tions equilibrées.
Détermination de l'exposition
Le viseur présente trois repères d'exposition apparaissant
dans le champ de visée: + pour la surexposition, © pour
l'exposition correcte et — pour la sous-exposition. Ces
repères correspondent à des diodes lumineuses qui s’allu-
ment lorsque le levier d'armement est écarté de 30° du
boîtier. Comme vous pouvez le constater sur le tableau
à droite, il y a cinq combinaisons possibles. Notez
également que la vitesse d'obturation et l'ouverture
de l'objectif selectionnées sont inscrites dans le viseur
pour aider à déterminer le temps d'exposition. Dans
le cas d'objectifs qui ne sont pas du type Al, seule la
vitesse d'obturation sera visible, en raison du fait que
de tels objectifs ne sont pas pourvus d'échelle ADR
secondaire,
Pour déterminer l'exposition correcte, mettez tout
d'abord le posemétre sous tension en dégageant le
levier d’armement du boitier. Une ou deux des diodes
lumineuses s'allument en face des repères d'exposition
correspondants pour vous indiquer avec précision le
degré d'exposition. Si c'est la diode + qui s'allume,
augmentez la vitesse ou diaphragmez jusqu'à cé que
la diode © s'allume et que la diode + s'éteigne; la pro-
cédure est inverse si c'est la diode — qui est allumée,
seule ou avec la diode ©,
En cas d'opérations de prise de vue normales, il est
impossible que les trois diodes s'allument ensemble
au méme moment, ou que la diode indicatrice + et la
diode indicatrice s'allument simultanément. La
seule exception à cette règle est possible en cas de prise
de vue à partir d'un écran de télévision: la trame de
balayage rapide qui produit l'image télévisée provoque
un effet cyclique qui fait que les trois diodes sont
allumées ensemble lorsque l'exposition est correcte.
| Surexposition de plus
| d une valeur
Ta Surexposition de 1/5
: une valeur
©
;e | Exposition correcte
Sousexposition de 1/5 à
une valeur
E
- ® — ня.
Sousexposition de plus
—a | d'une valeur
==:
MESURE D'EXPOSITION
| nmande de x POSITION
La. quantité de lumière atteignant le film est déterminée
par la combinaison vitesse d'obturation/ouverture de
l'objectif. Comme ces deux facteurs sont liés, il existe
différentes combinaisons donnant la même exposition.
En augmentant ou en diminuant la vitesse d'obturation,
ou en variant l'ouverture d'une valeur, on double ou on
divise par deux la quantité de lumière reçue. Par exem-
ple, une vitesse telle que le 1/125 <econde laisse entrer
deux fois plus de lumière que le 1/250, et deux fois
moins que le 1/60; à l'ouverture f/11 entre deux fois
plus de lumière qu'à f/16, et deux fois moins qu'à Р/В.
En conséquence, si l'exposition correcte, pour une situa
ton donnée, est 1/125 à f/11, 1/60 à f/16 et 1/250 à
1/8 sont des combinaisons tout aussi acceptables, Le
tableau suivant indique la corrélation entre la vitesse
d'obturation et l'ouverture de l'objectif que nous venons
de décrire,
Vitesse d'abturation
[seconde]
suite
1/500 A
Г/В oi
1/1000 1/1235
1/60 |
1/16 |
La meilleure des combinaisons dépend des résultats que
Ouverture de l'objectif | f/ 4 1/56
vous desirez obtenir. Les vitesses d'obturation élevées
“figent” le mouvement; en utilisant des vitesses lentes,
on peut délibérément obtenir un effet de bougé. De plus,
la profondeur de champ augmente au fur et à mesure
que l’on diaphragme, tandis qu'aux grandes ouvertures,
seul le sujet principal est net. II! vous faut choisir vos
combinaisons en fonction de ces facteurs.
Lamme de € Ou p ave
51 la diode centrale d'affichage de l'exposition (°) ne
sallume pas, même après avoir essayé toutes les com-
binaisons possibles vitesse/ouverture, cela signifie que
la lumière disponible est soit trop forte, soit trop faible
pour la gamme de mesure du posemètre. Dans ce cas,
vous pouvez soit utiliser une source de lumière artifi-
cielle (telle qu’un flash électronique) pour augmenter
l'éclairement du sujet, soit placer un filtre de densité
neutre sur l'objectif pour réduire la quantité de lumière
atteignant la pellicule,
N'oubliez pas non plus que l'objectif utilisé est un fac-
teur tout aussi important à considérer. Par exemple, un
3Omm f/1,4 (avec un film de 100 ASA) a une gamme
allant de IL 1 (f/1,4 à 1 seconde) à IL 18 (f/16 â
1/1000), ce qui en fait un objectif intéressant en faible
lumière; d'un autre côté, un objectif de 135mm f/28
s'avère plus pratique pour les prises de vues en forte
lumière, avec (pour un film de 100 ASA) une gamme de
IL 3 (f/2,8 a 1 seconde) a IL 20 (f/32 a 1/1000). ||
convient donc de choisir soigneusement son objectif en
fonction des conditions de lumiére données.
mf i h I ta
1 + LA 1
Lorsqu'il existe une forte différence de luminosité entre
le sujet principal et l'arrière-plan, une zone claire ou
sombre apparemment sans importance peut affecter la
lecture et ainsi l'exposition réelle.
Pour compenser l'effet d'un arrière-plan excessivement
lumineux (ou excessivement sombre), cadrez le sujet
principal au centre du verre de visée, puis effectuez la
mesure (c'est-à-dire déterminez l'exposition souhaitée)
en procédant aux ajustements nécessaires sur les vitesses
et/ou les ouvertures. Après cette opération, recadrez
® Mesurer avec une zone lumineuse au centre du champ
provoquerait une sous-exposition du sujet principal.
et déclenchez sans modifier ni l'ouverture, ni la vitesse
d'obturation. Lorsque vous photographiez des paysages
par exemple, il est souvent conseillé d'incliner légere
ment le boîtier vers le sol pour éliminer l'effet de la zone
lumineuse du ciel; sans cette compensation, le paysage
peut apparaître sous-exposé sur l'image finale, De même,
pour les contrejours, il peut être nécessaire de se
rapprocher du sujet pour obtenir une bonne mesure de
l'exposition.
® Pour obtenir une exposition correcte, mesurez tout
d'abord sur le sujet principal, puis recadrez et dé-
clenchez.
La vaste gamme des objectifs utilisables avec le Nikon
FM comprend certains modèles qui ne sont pas dotés
de l'automatisme du couplage photométrique (Al),
système permettant la mesure de l'exposition à pleine
ouverture, Le Nikon FM peut toutefois assurer le contrèle
de l'exposition avec ces objectifs, mais à ouverture réelle.
Parmi ceux-ci, certains sont en présélection automatique,
mais à couplage photométrique manuel (non—Al):
d'autres en présélection automatique, mais dépourvus
de couplage photométrique. Voici comment les utiliser.
Lorsque vous avez composé votre image, vous dégavez le
levier d'armement et vous appuyez sur le bouton de
contrôle de la profondeur de champ. Tout en mainte-
nant ce bouton enfoncé, vous ajustez soit la vitesse
d'obturation, soit l'ouverture de l'objectif (ou les deux)
jusqu'a ce que la diode indiquant que lexposition est
correcte (©) s'allume. Déclenchez, Yeillez bien 4 relácher
le bouton de contróle de la profondeur de champ avant
de déclencher l'obturateur.
D'autres encore ne disposent pas de la présélection
automatique. lls sont soit à ouverture fixe (Reflex
Nikkor}, soit à présélection manuelle (PC Nikkor), Avec
ces objectifs, il est toujous conseillé de se reporter au
manuel d'utilisation de l'objectif. De méme, en cas
d'utilisation d'un objectif Nikkor sur soufflet, référez
vous au manuel de cé dernier.
rte
PE y
HA
L'exposition n'est pas “correcte de maniére absolue.
Cela dépend des caractéristiques du systeme de mesure,
du film utilisé et du sujet. En fait, tous les fabricänts de
films et d'appareils prennent comme base de départ la
peau humaine—qui reste le sujet le plus photographié—et
étalonnent leurs films et leurs posemètres en fonction de
* cela, pour en obtenir le rendu le plus correct.
Toutefois, pour certaines combinaisons spéciales de
films et de sujets, ces étalonnages ont besoin d'une
certaine compensation pour aboutir à une exposition
correcte. Le tableau suivant indique les corrections
nécessaires pour cès combinaisons. Notez bien que cés
corrections sont indiquées en termes d'indices de lumina-
tion, ou IL. Une variation de + 1 IL, par exemple, peut
être obtenue en modifiant le diaphragme d'une valeur
ou en tournant le barillet des vitesses d'une valeur (le
passage de f/2 à f/2,8 représente une compensation de
+ 1 IL, et le passage de 1/60 à 1/30 une modification
de —1 IL).
T
Képroduction de documents
et duplication de diapositives
Crriginal
] Photo:
| FMC ID
graphie
e
eE М & В оц
LIE
y couleur
ИМ lord clair
ето О \rscriptions
Ci AFIT SARI Qu {rail ШК
| Tond sombre
Panchre a CFE E
U KT COM CS a Ho rn
Pour les utilisations tres spécialisées, consultez à la fois le
manuel d'instructions de l'accessoire utilisé et les don
nées techniques fournies par le fabricant du film. Par
ailleurs, la charte grise à réflexion de 18%, que vous
pouvez obtenir chez Nikon et -chez les principaux
fabricants de films, s'avere trés utile pour les travaux de
i
reproduction et de studio en général.
SURIMPRESSIONS
Les surimpressions volontaires (deux expositions de la
même vue où plus) pour obtenir des effets spéciaux sont
tres faciles à réaliser sur le Nikon FM. Tout d’abord,
faites la premiere exposition. Puis poussez le bouton de
surimpression jusqu'en butée et, en la maintenant ainsi,
manoeuvrez le levier d'armement. Répétez cette procé-
dure pour chaque nouvelle exposition de la méme
image. Lorsque vous avez effectué le nombre d'exposi-
tions souhaitées, actionnez le levier d'armement une
fois de plus. Obturez l'objectif et déclenchez “à blanc”
pour revenir en fonctionnement normal. Notez que
pendant la surimpression, la vitesse d'obturation et
l'ouverture de l'objectif peuvent être librement changées;
de même, le compteur de vues reste à la même valeur
tant que le bouton de surimpression est enclenché, ce
qui est un moyen commode de s'assurer que la surim
pression s'effectue correctement.
SYNCHRONISATION DE FLASH
La photographie au flash est trés facile avec le FM. Le
boitier est étudié pour la synchronisation jusqu'au 1/125
seconde avec les flashes électroniques. Vous pouvez
monter sur la griffe porteaccessoires tous les flashes
électroniques de type ISO. Pour les prises de vues avec
flash détaché du boîtier, ou pour les flashes non dotés
de la monture de type ISO, il vous faut un cáble de
synchronisation pour connecter le flash a la prise filetée
de synchronisation située sur le boîtier.
1 ÉlÉCLE
E TEE
PRECAUTIONS El
Hien que de construction robuste, volre Nikon FM est un instru
ment optique de précision, et le mangue de soin et les traite-
ments brutaux peuvent entrainer des dommages irréparables. En
observant les conseils suivants, votre bhoitier fonctionnera tou
jours aussi parfaitement que le jour où vous l'avez acheté
souvenez-vous que les commandes du boîtier sont prévues
pour étre actionnées avec un minimum de ONession,. *i Yes
vous rendez compté que vous forcez, dites-vous bien que
vous êtes en train de commettre quelque erreur.
Protégez toutes les surfaces des objectifs et du prime de la
poussière, des taches et des empreintes de doigts. Non seule
ment cela gene la visée, mais d'une maniére générale cela
affecté les qualités optiques des éléments. Pour toutes les
surfaces, utiliser un pinceau doux avéc poiré soufflante ou du
papier optique imbibé d'alcool pur. N'utilisez jamais les
papiers optiques à sec—céla rayerait votre objectif. D'une
manière générale, évitez les liquides nettoyants et les papiers
Optiques contenant des silicones (comme les papiers à
lumettes |
En chargeant où en déchargeant le film, vérifiez que l'in
lérieur du boitier ne comporte pas de poussières, de sable
ou de débris de film. Utilisez un pinceau doux ou une poire
pour rétirer ces corps étrangers. Evitez de toucher toutes les
surlacés internes, et en particuliër le mécanisme de l'obtu-
rateur el le presseur
En montant et en retirant les objectifs, veillez à ce qu'aucun
corps étranger ne pénètre dans le boîtier. Faites particulière-
ment alléntion à ne pas endommager la partie arriere de l'ob-
jectif. Utilisez un pinceau doux ou une poire pour le netto-
у ар,
Utilisez un chiffon doux pour nettoyver toutes les parties
caTermes de bositier.
21 de la condensation se produit sur les surfaces de N'objectil
(lorsque l'appareil est exposé à des changements soudains de
temperature ou à une forte humidité), laissez de boitier
Ssecher entieremeént à température amblanté sans utiliser quoi
que ce soit, avant de la ranger dans un endroit frais ét sec.
Si vous laissez tomber votre boîtier accidentellement sur le
501 DU dans | eau, amenez-le à un revendeur agrée Nikon ou a
un Servicé Après-Vente agréé Nikon.
Il est conseillé de conserver le bôitiér dans un sac ou dans un
étui lorsque vous ne vous en servez pas. Dans ce cas, assurez-
vous que l'obturateur ou le retardateur n'est pas armé. de
méme, ne laissez pas de film dans le boitier lorsque vous le
rangez pour une longue période.
Me lubrifiez aucune partie du boitier vous-méme. Tous ces
travaux doivent étre effectués par un revendeur ou un Service
Après-Vente agréés Nikon.
Il est conseillé de tester le bon fonctionnement de votre boi-
tier avant de le reprendre pour une prise de vue importante.
Pour que votre boltiér vous donne toutes satisfactions 3
tout moment, observer les conseils suivants quant aux piles:
(1) Mettez les piles correctement en place. (2) Nettovez-les
périodiquement avec un chiffon sec. (3) Retirez-les lorsque
le boîtier est rangé pour une longue période. (4) Conservez
les piles inutilisées dans un endroit frais et sec. (5) Remplacez
rapidement les piles usagées pour éviter toute fuite à l'intér-
leur du boitier. “
Par ailleurs, les piles usagées ne doivent jamais être jetées au
feu et elles doivent étre tenues hors dé portée des enfants.
Pour plus de détails sur les performances de chaque marque
de pile, référez-vous aux documents fournis par les fabricants.
Pour monter un objectif doté de l'automatisme du
couplage photométrique (AI), Vérifiez tout d'abord que
le levier de couplage du boîtier est en position basse.
Placez l'objectif dans la monture a baïonnette en faisant
coincider les repères de fixation de l'abjectif et du boi-
tier. Puis tournez l'objectif dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu’à encliquetage. L'ouverture
maximale de l'objectif est automatiquement enregistrée
par le posemêtre dès ce moment
Pour monter un objectif non doté de l'automatisme du
couplage photométrique (non-AI|, vérifiez tout d'abord
que le levier de couplage du boîtier est relevé. Pour ce
faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage du levier
el relevez ce même levier manuellement. La suite de
l'opération est la même que ci-dessus. Rappelez-vous que
la mesure de l'exposition à ouverture réelle est nécessaire
avec les objectifs de ce type (voir p. 26).
Pour retirer l'objectif du boîtier, appuvez sur le bouton
de déverrouillage de l'objectif et, tout en maintenant
cette pression, tournez l'objectif dans le sens des aiguilles
d'une montre. Retirez l'objectif dès qu'il est libéré.
=== 5
C'est le moteur compact du Nikon FM, Construit pour
durer, d'une finition noire trés soignée, le MD-11 se fixe
en quelques secondes sur le FM, sans modification du
boîtier. Fonctionnement vue par vue et séquentiel,
avec une frèquence maximale de 3.5 images par seconde,
du 1/125 au 1/1000 seconde. Fréquence réglée auto
matiquement d'aprés la vitesse d'obturation choisie,
L'intégration des piles d'alimentation dans le moteuf
permet de réduire à la fois les dimensions et le poids
Le moteur est doté d'une prise de commande a distance
permettant d'utiliser les accessoires Nikon correspon
dants, comme Uintervallometre MT-1, la radiocommande
MW-1. et la télécommande optique ML-1.
1 |
145
Se visse sur l'oculaire du FM pour permettre la viséé
perpendiculairement à l'axe optique du boitier, Recom
mandé pour les prises de vues au ras du sol, ou lorsque
la visée normale est difficile (photomicrographie!.
Recommandés pour éviter que des rayons parasites Vissé sur l'oculaire pour empêcher l'entrée de rayons
n atteignent la lentille frontale et ne créent desréflexions: = parasites dans le viseur.
très utiles également pour protéger l'objectif. Divers
modèles adaptés à tous les objectifs Nikkor.
Large gamme pour toutes les applications de la photo-
graphie couleur ou noir et blanc. Ces filtres sont speciale-
ment étudiés pour les objectifs Nikkor. Trés utiles égale
ment pour protéger la lentille frontale de l'objectif.
Neuf correcteurs de visée permettent aux photographes
en ayant besoin de viser et de mettre au point sans
lunettes. Correcteurs disponibles: —5, —4, —3, —2, 0,
+0,5, +1, +2 et +3 dioptries.
Recommandés pour ranger le boîtier et les objectifs.
Différentes tailles disponibles pour la plupart des ob-
jectifs Nikkor. Existent en version souple et rigide.
Pure oe EN OST
CARACTERISTIQUES
Reflex mono-objectif 24 x 36
mat de l'image: 24mm x 36mm (format 35mm
standard)
lonture de "obj Baïonnette Nikon
jecti isponibles: Nikkor 50mm 471,4, f/2, ou
55mm f/ 1,2 comme objectif standard; plus de 60
DIRE Nikkor interchangeables au total.
y не de vis Viseur à pentaprisme fixe couvrant
environ 93% de l'image; indication dans le viseur de
la vitesse d'obturation sélectionnée—et de l'ouverture
choisie lorsque l'objectif monté sur le boîtier est
doté de l'automatisme du couplage photométrique
Al, et d'une échelle des ouvertures pour systéme
ADR de lecture directe; verre de visée constitué
d'un dépoli à anneaux de Fresnel avec au centre
stigmomêtre et couronné de microprismes (comme le
verre de visée K de Nikon]
Mesure derrière l'objectif, à
prépondérance centrale, à pleine ouverture avec les
objectifs Nikkor dotés de l'automatisme du couplage
photométrique; mesure à ouverture réelle avec les
autrés objectifs; réglage de l'exposition par choix de
là vitesse d'obturation et/ou’ de l'ouverture de l’ob-
jectif jusqu'à ce que la diode lumineuse indiquant
l'exposition correcte s'allume; posemêtre couplé à
la fois au diaphragme de l'objectif et au sélecteur des
vitesses; gamme de couplage, avec l'objectif 50mm
f/14 et un film de 100 ASA, de IL 1 à IL 18 (soit
f/1.4. 1 seconde a f/16, 1/1000 seconde); le levier de
couplage peut étre relevé, permettant ainsi d'utiliser
aussi les Dipset s Nikkor non-Al; ouvertures étalonna-
bles: f/1,2 à f/32; alimentation du posemètre par
deux piles 1, 5V à l'oxyde d'argent
Obtu Obturateur focal à translation verticale;
vitesses de | seconde à 1/1000 seconde, plus "B.””
ИГО А retour instantané automatique
itod Reglable d'environ 6 a
14 conter Calin “annulable ™
ırmem À course unique; le dégagement de
30° par rapport au boitier met le posemeétre sous
tension (le levier rabattu contre le boîtier, le pose-
mètre est hors circuit}; angle d'armement de 135
| | Type additif; revient automatique-
ment a “с” deux vues avant “0, lorsqu'on ouvre le
dos 90 portier
n flash: Griffe porte-accessoires
standard avec contact de synchronisation (hors cir-
cuit en l'absence de flash) pour les flashes électroni-
ques jusqu'au 1/125 seconde; prise filetée de syn-
ed
: Manuel par manivelle
Dos Monte sur charniéres, degageant entierement
ae du boîtier; amovible; mémo-film
sions: Env. 142mm x 89 5mm x 60,5mm
Env. 590g (nu)

Manuels associés